Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blobfdb78c9ab7c317471a1e482f706a619e4c82f017
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-15 16:21+0000\n"
8 "Last-Translator: liviuconcioiu <liviu.concioiu@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
19 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
20 #, php-format
21 msgid "Error when evaluating: %s"
22 msgstr "Eroare la evaluare: %s"
24 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
25 #, php-format
26 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
27 msgstr "Evaluarea precondiției pentru regula „%s” a eșuat."
29 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
30 #, php-format
31 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
32 msgstr "Calcularea valorii pentru regula „%s” a eșuat."
34 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
35 #, php-format
36 msgid "Failed running test for rule '%s'."
37 msgstr "Rularea testului pentru regula „%s” a eșuat."
39 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
40 #, php-format
41 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
42 msgstr "Formatarea șirului pentru regula „%s” a eșuat."
44 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
45 msgid "per second"
46 msgstr "pe secundă"
48 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
49 msgid "per minute"
50 msgstr "pe minut"
52 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
53 msgid "per hour"
54 msgstr "pe oră"
56 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
57 msgid "per day"
58 msgstr "pe zi"
60 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
61 msgid "Uptime below one day"
62 msgstr "Timp de funcționare sub o zi"
64 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
65 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
66 msgstr ""
67 "Timpul de funcționare este sub o zi, ajustarea performanței poate să nu fie "
68 "precisă."
70 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
71 msgid ""
72 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
73 "longer than a day before running this analyzer"
74 msgstr ""
75 "Pentru a obține date mult mai precise, este recomandat să lași serverul să "
76 "ruleze mai mult de o zi, înainte de a rula acest analizor"
78 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
79 #, php-format
80 msgid "The uptime is only %s"
81 msgstr "Timpul de funcționare este de numai %s"
83 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
84 msgid "Questions below 1,000"
85 msgstr "Sub 1000 de întrebări"
87 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
88 msgid ""
89 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
90 "recommendations may not be accurate."
91 msgstr ""
92 "Au fost rulate pe acest server sub 1000 de întrebări. Recomandările s-ar "
93 "putea să nu fie precise."
95 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
96 msgid ""
97 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
98 "of queries."
99 msgstr ""
100 "Lasă serverul să ruleze o perioadă mai îndelungată de timp până ce a "
101 "executat o foarte multe interogări."
103 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
104 #, php-format
105 msgid "Current amount of Questions: %s"
106 msgstr "Total întrebări acum: %s"
108 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
109 msgid "Percentage of slow queries"
110 msgstr "Procent de interogări lente"
112 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
113 msgid ""
114 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
115 msgstr ""
116 "Există o mulțime de interogări lente în comparație cu totalul interogărilor."
118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
119 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
120 msgid ""
121 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
122 "in the slow query log"
123 msgstr ""
124 "Poate vrei să mărești {long_query_time} sau să optimizezi interogările "
125 "listate în jurnalul interogărilor lente"
127 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
128 #, php-format
129 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
130 msgstr ""
131 "Rata de interogări lente trebuie să fie sub 5%%, valoarea ta este %s%%."
133 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
134 msgid "Slow query rate"
135 msgstr "Rată interogări lente"
137 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
138 msgid ""
139 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
140 msgstr ""
141 "Există un procent mare de interogări lente în comparație cu timpul de "
142 "funcționare al serverului."
144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
148 "hour."
149 msgstr ""
150 "Ai o rată de interogări lente de %s pe oră, ar trebui să ai mai puțin de 1%% "
151 "pe oră."
153 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
154 msgid "Long query time"
155 msgstr "Durată interogări lente"
157 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
158 msgid ""
159 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
160 "take above 10 seconds are logged."
161 msgstr ""
162 "{long_query_time} este setat la 10 secunde sau mai mult, așadar sunt "
163 "înregistrate numai interogările lente care durează peste 10 secunde."
165 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
166 msgid ""
167 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
168 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
169 msgstr ""
170 "Este recomandat să setezi {long_query_time} la o valoare mai mică, în "
171 "funcție de mediul tău. De obicei, este sugerată o valoare de 1-5 secunde."
173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
174 #, php-format
175 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
176 msgstr "long_query_time este setat acum la %d."
178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
179 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
180 msgid "Slow query logging"
181 msgstr "Jurnalizare interogări lente"
183 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
184 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
185 msgid "The slow query log is disabled."
186 msgstr "Jurnalul interogări lente este dezactivat."
188 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
189 msgid ""
190 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
191 "help troubleshooting badly performing queries."
192 msgstr ""
193 "Activează jurnalizarea interogări lente setând {log_slow_queries} la "
194 "”PORNIT”. Acest lucru va ajuta la depanarea interogărilor cu performanțe "
195 "slabe."
197 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
198 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
199 msgstr "long_query_time este setat la „OPRIT”"
201 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
202 msgid ""
203 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
204 "help troubleshooting badly performing queries."
205 msgstr ""
206 "Activează jurnalizarea interogări lente setând {slow_query_log} la ”PORNIT”. "
207 "Acest lucru va ajuta la depanarea interogărilor cu performanțe slabe."
209 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
210 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
211 msgstr "long_query_time este setat la ”OPRIT”"
213 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
214 msgid "Release Series"
215 msgstr "Lansează serii"
217 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
218 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
219 msgstr "Versiunea serverului MySQL este mai mică decât versiunea 5.1."
221 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
222 msgid ""
223 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
224 "even more so."
225 msgstr ""
226 "Ar trebui să actualizezi, MySQL 5.1 a îmbunătățit performanța, iar MySQL 5.5 "
227 "a adus alte îmbunătățiri."
229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
230 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
231 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
232 #, php-format
233 msgid "Current version: %s"
234 msgstr "Versiunea actuală: %s"
236 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
238 msgid "Minor Version"
239 msgstr "Versiune minoră"
241 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
242 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
243 msgstr "Versiune mai mică de 5.1.30 (prima versiune GA a 5.1)."
245 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
246 msgid ""
247 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
248 "performance and MySQL 5.5 even more so."
249 msgstr ""
250 "Ar trebui să actualizezi, versiunile recente ale MySQL 5.1 au îmbunătățit "
251 "performanța, iar MySQL 5.5 a adus alte îmbunătățiri."
253 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
254 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
255 msgstr "Versiune mai mică de 5.5.8 (prima versiune GA a 5.5)."
257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
258 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
259 msgstr "Ar trebui să actualizezi, la o versiune stabilă a MySQL 5.5."
261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
263 msgid "Distribution"
264 msgstr "Distribuție"
266 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
267 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
268 msgstr "Versiunea este compilată din sursă, nu dintr-un binar oficial MySQL."
270 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
271 msgid ""
272 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
273 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
274 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
275 msgstr ""
276 "Dacă nu ai compilat din sursă, este posibil să folosești un pachet modificat "
277 "de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru binarele oficiale "
278 "MySQL, nu pentru toate distribuțiile de pachete (cum ar fi RedHat, Debian/"
279 "Ubuntu etc)."
281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
282 msgid "'source' found in version_comment"
283 msgstr "„sursă” găsită în version_comment"
285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
286 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
287 msgstr "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele oficiale MySQL."
289 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
290 msgid ""
291 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
292 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
293 msgstr ""
294 "Documentația Percona este la <a href=\"https://www.percona.com/software/"
295 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
298 msgid "'percona' found in version_comment"
299 msgstr "„percona” găsit în version_comment"
301 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
302 msgid "MySQL Architecture"
303 msgstr "Arhitectură MySQL"
305 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
306 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
307 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet de 64 de biți."
309 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
310 msgid ""
311 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
312 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
313 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
314 msgstr ""
315 "Capacitatea memoriei tale depășește 3 GiO (presupunând că serverul este pe "
316 "localhost), probabil MySQL nu poate să-ți acceseze toată. Poate iei în "
317 "considerare instalarea versiunii MySQL pe 64 de biți."
319 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
320 #, php-format
321 msgid "Available memory on this host: %s"
322 msgstr "Memorie disponibilă pe această gazdă: %s"
324 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
325 msgid "Query caching method"
326 msgstr "Metodă de memorare în cache a interogărilor"
328 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
329 msgid "Suboptimal caching method."
330 msgstr "Metodă de memorare în cache sub cea optimă."
332 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
333 msgid ""
334 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
335 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
336 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
337 "cache, especially if you have multiple replicas."
338 msgstr ""
339 "Folosești cache interogări MySQL pentru o bază de date cu trafic destul de "
340 "mare. Poate trebuie să iei în considerare folosirea <a href=\"https://dev."
341 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în loc de "
342 "cache interogări MySQL, mai ales dacă ai mai multe replici."
344 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
348 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
349 msgstr ""
350 "Cache-ul interogări este activat și serverul primește %d de interogări pe "
351 "secundă. Această regulă se activează dacă există mai mult de 100 de "
352 "interogări pe secundă."
354 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
355 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
356 msgstr "Procentul de sortări care generează tabele temporare"
358 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
359 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
360 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
361 msgstr "Prea multe sortări generează tabele temporare."
363 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
364 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
365 msgid ""
366 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
367 "depending on your system memory limits."
368 msgstr ""
369 "Ia în considerare creșterea {sort_buffer_size} și/sau "
370 "{read_rnd_buffer_size}, în funcție de limitele memoriei sistemului tău."
372 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
373 #, php-format
374 msgid ""
375 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
376 "10%%."
377 msgstr ""
378 "%s%% din sortări generează tabele temporare, această valoare ar trebui să "
379 "fie mai mică de 10%%."
381 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
382 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
383 msgstr "Rata de sortări care generează tabele temporare"
385 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
386 #, php-format
387 msgid ""
388 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
389 msgstr ""
390 "Medie tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică decât "
391 "1 pe oră."
393 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
394 msgid "Sort rows"
395 msgstr "Sortează rânduri"
397 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
398 msgid "There are lots of rows being sorted."
399 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
401 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
402 msgid ""
403 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
404 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
405 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
406 "sorting."
407 msgstr ""
408 "Deși nu este nimic în neregulă cu o cantitate mare de sortare a rândurilor, "
409 "este recomandabil să vă asigurați că interogările care necesită o mare "
410 "cantitate de sortare utilizează coloane indexate în clauza ORDER BY, "
411 "deoarece acest lucru va duce la o sortare mult mai rapidă."
413 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
414 #, php-format
415 msgid "Sorted rows average: %s"
416 msgstr "Medie rânduri sortate: %s"
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
419 msgid "Rate of joins without indexes"
420 msgstr "Rată de asocieri fără indexuri"
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
423 msgid "There are too many joins without indexes."
424 msgstr "Există prea multe asocieri fără indexuri."
426 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
427 msgid ""
428 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
429 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
430 msgstr ""
431 "Acest lucru înseamnă că îmbinările efectuează scanări complete ale tabelei. "
432 "Adăugarea de indici pentru coloanele utilizate în condițiile îmbinărilor va "
433 "accelera foarte mult îmbinările de tabele."
435 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
436 #, php-format
437 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
438 msgstr ""
439 "Medie asocieri tabel: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică decât 1 "
440 "pe oră"
442 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
443 msgid "Rate of reading first index entry"
444 msgstr "Rată de citire a primei intrări de index"
446 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
447 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
448 msgstr "Rata de citire a primei intrări de index este mare."
450 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
451 msgid ""
452 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
453 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
454 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
455 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
456 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
457 "queries."
458 msgstr ""
459 "Acest lucru indică, de obicei, scanări frecvente ale indexului complet. "
460 "Scanările indexului complet sunt mai rapide decât scanările tabelelor, dar "
461 "necesită multe cicluri CPU în tabelele mari, dacă acele tabele care au sau "
462 "au avut volume mari de UPDATE-uri și DELETE-uri, rularea 'OPTIMIZE TABLE' ar "
463 "putea reduce cantitatea și/sau accelera scanările indexului complet. În "
464 "afară de aceasta, scanările indexului complet pot fi reduse doar prin "
465 "rescrierea interogărilor."
467 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
468 #, php-format
469 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
470 msgstr ""
471 "Medie scanări index: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică decât 1 "
472 "pe oră"
474 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
475 msgid "Rate of reading fixed position"
476 msgstr "Rată de citire din poziție fixă"
478 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
479 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
480 msgstr "Rata de citire a datelor dintr-o poziție fixă este mare."
482 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
483 msgid ""
484 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
485 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
486 "applicable."
487 msgstr ""
488 "Acest lucru indică faptul că multe interogări trebuie să sorteze rezultatele "
489 "și/sau să efectueze o scanare completă a tabelului, inclusiv interogările de "
490 "tip join care nu utilizează indexuri. Adăugați indexuri, dacă este cazul."
492 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
493 #, php-format
494 msgid ""
495 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
496 "per hour"
497 msgstr ""
498 "Medie rată de citire din poziție fixă: %s, această valoare ar trebui să fie "
499 "mai mică decât 1 pe oră"
501 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
502 msgid "Rate of reading next table row"
503 msgstr "Rată de citire a următorului rând de tabel"
505 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
506 msgid "The rate of reading the next table row is high."
507 msgstr "Rata de citire a următorului rând de tabel este mare."
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
510 msgid ""
511 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
512 "where applicable."
513 msgstr ""
514 "Aceasta indică că multe interogări fac scanări complete de tabele. Adaugă "
515 "indexuri, dacă este cazul."
517 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
518 #, php-format
519 msgid ""
520 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
521 msgstr ""
522 "Rată de citire a următorului rând de tabel: %s, această valoare ar trebui să "
523 "fie mai mică decât 1 pe oră"
525 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
526 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
527 msgstr "Diferite tmp_table_size și max_heap_table_size"
529 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
530 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
531 msgstr "{tmp_table_size} și {max_heap_table_size} nu sunt identice."
533 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
534 msgid ""
535 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
536 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
537 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
538 "other value as well."
539 msgstr ""
540 "Dacă ați modificat în mod deliberat unul dintre aceste elemente: Serverul "
541 "utilizează valoarea cea mai mică a oricăreia dintre ele pentru a determina "
542 "dimensiunea maximă a tabelelor în memorie. Prin urmare, dacă doriți să "
543 "măriți limita tabelelor în memorie, va trebui să măriți și cealaltă valoare."
545 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
546 #, php-format
547 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
548 msgstr "Valorile curente sunt tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
550 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
551 msgid "Percentage of temp tables on disk"
552 msgstr "Procentul de tabele temporare pe disc"
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
555 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
556 msgid ""
557 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
558 "memory."
559 msgstr ""
560 "Multe tabele temporare sunt scrise pe disc în loc să fie păstrate în memorie."
562 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
563 msgid ""
564 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
565 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
566 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
567 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
568 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
569 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
570 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
571 msgstr ""
572 "Mărirea {max_heap_table_size} și {tmp_table_size} ar putea fi de ajutor. Cu "
573 "toate acestea, unele tabele temporare sunt întotdeauna scrise pe disc, "
574 "indiferent de valoarea acestor variabile.Pentru a le elimina, va trebui să "
575 "vă rescrieți interogările pentru a evita aceste condiții (Într-un tabel "
576 "temporar: Prezența unei coloane BLOB sau TEXT sau prezența unei coloane mai "
577 "mare de 512 octeți) așa cum este menționat la începutul unui <a href="
578 "\"https ://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
579 "\">Articol de la Pythian Group</a>"
581 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
582 #, php-format
583 msgid ""
584 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
585 "below 25%%"
586 msgstr ""
587 "%s%% din toate tabelele temporare sunt scrise pe disc, această valoare ar "
588 "trebui să fie sub 25%%"
590 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
591 msgid "Temp disk rate"
592 msgstr "Rată temporare pe disc"
594 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
595 msgid ""
596 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
597 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
598 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
599 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
600 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
601 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
602 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
603 msgstr ""
605 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
609 "less than 1 per hour"
610 msgstr ""
611 "Rată de tabele temporare care sunt scrise pe disc: %s, această valoare ar "
612 "trebui să fie mai mică decât 1 pe oră"
614 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
615 msgid "MyISAM key buffer size"
616 msgstr "Dimensiune tampon cheie MyISAM"
618 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
619 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
620 msgstr ""
621 "Tamponul cheii nu este inițializat. Niciun index MyISAM nu va fi memorat în "
622 "cache."
624 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
625 msgid ""
626 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
627 "good start."
628 msgstr ""
629 "Setează {key_buffer_size} în funcție de dimensiunea indexurilor tale MyISAM. "
630 "64 M este un început bun."
632 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
633 msgid "key_buffer_size is 0"
634 msgstr "key_buffer_size este 0"
636 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
637 #, no-php-format
638 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
639 msgstr "% maxim tampon cheie MyISAM folosit vreodată"
641 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
643 #, no-php-format
644 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
645 msgstr "Tamponul cheie MyISAM folosit (cache index) % este mic."
647 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
648 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
649 msgid ""
650 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
651 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
652 "expectations about what indexes are being used."
653 msgstr ""
654 "Poate vrei să reduci dimensiunea {key_buffer_size}, să-ți reexaminezi "
655 "tabelele pentru a vedea dacă indexurile au fost înlăturate sau să examinezi "
656 "interogările și așteptările cu privire la indexurile care sunt utilizate."
658 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
659 #, php-format
660 msgid ""
661 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
662 msgstr ""
663 "%% tampon maxim cheie MyISAM folosit vreodată: %s%%, această valoare ar "
664 "trebui să fie mai mare de 95%%"
666 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
667 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
668 msgstr "Procentul tamponului cheie MyISAM folosit"
670 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
671 #, php-format
672 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
673 msgstr ""
674 "%% tampon cheie MyISAM folosit: %s%%, această valoare trebuie să fie mai "
675 "mare de 95%%"
677 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
678 msgid "Percentage of index reads from memory"
679 msgstr "Procentul de citiri index din memorie"
681 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
682 #, no-php-format
683 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
684 msgstr "% de indexuri care folosește tamponul cheii MyISAM este mic."
686 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
687 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
688 msgstr "Probabil trebuie să mărești {key_buffer_size}."
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
691 #, php-format
692 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
693 msgstr ""
694 "Citiri index din memorie: %s%%, această valoare trebuie să fie mai mare de "
695 "95%%"
697 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
698 msgid "Rate of table open"
699 msgstr "Rată de deschidere tabel"
701 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
702 msgid "The rate of opening tables is high."
703 msgstr "Rata de deschidere a tabelelor este mare."
705 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
706 msgid ""
707 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
708 "{table_open_cache} might avoid this."
709 msgstr ""
710 "Deschiderea tabelelor necesită intrări/ieșiri pe disc, care sunt "
711 "costisitoare. Creșterea {table_open_cache} ar putea evita acest lucru."
713 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
714 #, php-format
715 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
716 msgstr ""
717 "Rată tabele deschise: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică decât 10 "
718 "pe oră"
720 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
721 msgid "Percentage of used open files limit"
722 msgstr "Procentul limitei de fișiere deschise folosite"
724 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
725 #, fuzzy
726 msgid ""
727 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
728 "may get a \"Too many open files\" error."
729 msgstr ""
730 "Numărul de fișiere deschise se apropie de numărul maxim de fișiere care pot "
731 "fi deschise. Probabil vei primi o eroare „Prea multe fișiere deschise”."
733 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
734 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
735 msgid ""
736 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
737 "restarting after changing {open_files_limit}."
738 msgstr ""
739 "Ia în considerare creșterea {open_files_limit} și verifică jurnalul de erori "
740 "când repornești, după modificarea {open_files_limit}."
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
743 #, php-format
744 msgid ""
745 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
746 msgstr ""
747 "Numărul de fișiere deschise este %s%% din limită. Ar trebui să fie sub 85%%"
749 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
750 msgid "Rate of open files"
751 msgstr "Rată de deschidere fișiere"
753 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
754 msgid "The rate of opening files is high."
755 msgstr "Rata de deschidere fișiere este mare."
757 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
758 #, php-format
759 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
760 msgstr ""
761 "Rată fișiere deschise: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică decât 5 "
762 "pe oră"
764 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
765 #, no-php-format
766 msgid "Immediate table locks %"
767 msgstr "Blocări de tabel imediate %"
769 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
770 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
771 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
772 msgstr "Prea multe blocări de tabel nu au fost acordate imediat."
774 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
775 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
776 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
777 msgstr ""
778 "Optimizează interogările și/sau folosește InnoDB pentru a reduce așteptarea "
779 "blocării."
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
782 #, php-format
783 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
784 msgstr ""
785 "Blocări de tabel imediate: %s%%, această valoare ar trebui să fie peste 95%%"
787 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
788 msgid "Table lock wait rate"
789 msgstr "Rată de așteptare blocare tabel"
791 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
792 #, php-format
793 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
794 msgstr ""
795 "Rată de așteptare blocare tabel:%s, această valoare ar trebui să fie mai "
796 "mică decât 1 pe oră"
798 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
799 msgid "Thread cache"
800 msgstr "Cache fir de execuție"
802 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
803 msgid ""
804 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
805 "MySQL."
806 msgstr ""
807 "Cache fire de execuție este dezactivat, rezultând mai multe eforturi pentru "
808 "conexiunile noi la MySQL."
810 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
811 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
812 msgstr "Activează cache-ul firului de execuție setând {thread_cache_size} > 0."
814 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
815 msgid "The thread cache is set to 0"
816 msgstr "Cache-ul firului de execuție este setat la 0"
818 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
819 #, no-php-format
820 msgid "Thread cache hit rate %"
821 msgstr "Rată de succes cache fire de execuție %"
823 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
824 msgid "Thread cache is not efficient."
825 msgstr "Cache-ul firului de execuție nu este eficient."
827 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
828 msgid "Increase {thread_cache_size}."
829 msgstr "Mărește {thread_cache_size}."
831 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
832 #, php-format
833 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
834 msgstr ""
835 "Rată de succes cache fire de execuție: %s%%, această valoare ar trebui să "
836 "fie peste 80%%"
838 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
839 msgid "Threads that are slow to launch"
840 msgstr "Fire de execuție care sunt lente la lansare"
842 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
843 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
844 msgstr "Există prea multe fire de execuție care sunt lente la lansare."
846 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
847 msgid ""
848 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
849 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
850 msgstr ""
851 "Acest lucru se întâmplă în general în cazul supraîncărcării generale a "
852 "sistemului, deoarece operațiile sunt destul de simple. Probabil vrei să-ți "
853 "monitorizezi încărcarea sistemului cu mai multă atenție."
855 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
856 #, php-format
857 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
858 msgstr ""
859 "%s fir de execuție a durat mai mult de %s secunde pentru a începe, ar trebui "
860 "să fie 0"
862 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
863 msgid "Slow launch time"
864 msgstr "Durată lentă de lansare"
866 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
867 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
868 msgstr "Slow_launch_time este de peste 2 sec."
870 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
871 msgid ""
872 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
873 "to launch."
874 msgstr ""
875 "Setează {slow_launch_time} la o sec. sau 2 sec. pentru a număra corect "
876 "firele de execuție care sunt lente la lansare."
878 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
879 #, php-format
880 msgid "slow_launch_time is set to %s"
881 msgstr "long_query_time este setat la %s"
883 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
884 msgid "Percentage of used connections"
885 msgstr "Procent de conexiuni folosite"
887 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
888 msgid ""
889 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
890 "{max_connections}."
891 msgstr ""
892 "Suma maximă de conexiuni folosite se apropie de valoarea {max_connections}."
894 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
895 msgid ""
896 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
897 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
898 "the code closes database handlers properly."
899 msgstr ""
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
905 msgstr ""
906 "Max_used_connections este de %s%% din max_connections, ar trebui să fie sub "
907 "80%%"
909 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
910 msgid "Percentage of aborted connections"
911 msgstr "Procent de conexiuni anulate"
913 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
914 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
915 msgid "Too many connections are aborted."
916 msgstr "Prea multe conexiuni sunt anulate."
918 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
919 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
920 msgid ""
921 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
922 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
923 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
924 msgstr ""
925 "De obicei, conexiunile sunt anulate când nu pot fi autorizate. <a href="
926 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
927 "aborted_connects/\">Acest articol</a> te poate ajuta să urmărești sursa."
929 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
930 #, php-format
931 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
932 msgstr ""
933 "%s%% din toate conexiunile anulate. Această valoare trebuie să fie sub 1%%"
935 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
936 msgid "Rate of aborted connections"
937 msgstr "Rată de conexiuni anulate"
939 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
940 #, php-format
941 msgid ""
942 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
943 msgstr ""
944 "Rata de conexiuni anulate este de %s, această valoare ar trebui să fie mai "
945 "mică decât 1 pe oră"
947 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
948 msgid "Percentage of aborted clients"
949 msgstr "Procent de clienți anulați"
951 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
952 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
953 msgid "Too many clients are aborted."
954 msgstr "Prea mulți clienți sunt anulați."
956 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
957 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
958 msgid ""
959 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
960 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
961 "database handler properly. Check your network and code."
962 msgstr ""
963 "De obicei, clienții sunt anulați când nu își închid corect conexiunea la "
964 "MySQL. Acest lucru se datorează problemelor de rețea sau codului care nu "
965 "închide corect gestionarul bazei de date. Verifică-ți rețeaua și codul."
967 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
968 #, php-format
969 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
970 msgstr ""
971 "%s%% din toți clienții sunt anulați. Această valoare ar trebui să fie sub 2%%"
973 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
974 msgid "Rate of aborted clients"
975 msgstr "Rată de clienți anulați"
977 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
978 #, php-format
979 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
980 msgstr ""
981 "Rata de clienți anulați este de %s, această valoare ar trebui să fie mai "
982 "mică decât 1 pe oră"
984 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
985 msgid "Is InnoDB disabled?"
986 msgstr "Este InnoDB dizactivat?"
988 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
989 msgid "You do not have InnoDB enabled."
990 msgstr "Nu ai InnoDB activat."
992 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
993 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
994 msgstr "De obicei, InnoDB este alegerea cea mai bună pentru motoare de tabele."
996 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
997 msgid "have_innodb is set to 'value'"
998 msgstr "have_innodb este setat la „valoare”"
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
1001 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
1002 msgid "InnoDB log size"
1003 msgstr "Dimensiune jurnal InnoDB"
1005 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
1006 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
1007 msgid ""
1008 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1009 "InnoDB buffer pool."
1010 msgstr ""
1011 "Dimensiunea fișierului jurnal InnoDB nu este o dimensiune adecvată, în "
1012 "raport cu buffer pool InnoDB."
1014 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1015 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1016 #, fuzzy, no-php-format
1017 msgid ""
1018 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1019 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1020 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1021 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1022 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1023 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1024 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1025 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1026 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1027 msgstr ""
1028 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la 25%"
1029 "% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
1030 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
1031 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date. A se vedea de asemenea <a href="
1032 "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
1033 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
1034 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
1035 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
1036 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"https://"
1037 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1038 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
1040 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1041 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1042 #, php-format
1043 msgid ""
1044 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1045 "it should not be below 20%%"
1046 msgstr ""
1047 "Dimensiunea jurnalului tău InnoDB este de %s%% în raport cu dimensiunea "
1048 "buffer pool InnoDB, nu ar trebui să fie sub 20%%"
1050 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1051 msgid "Max InnoDB log size"
1052 msgstr "Dimensiune maximă jurnal InnoDB"
1054 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1055 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1056 msgstr "Dimensiunea fișierului jurnal InnoDB este insuficient de mare."
1058 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1059 #, fuzzy, no-php-format
1060 msgid ""
1061 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1062 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1063 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1064 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1065 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1066 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1067 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1068 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1069 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1070 msgstr ""
1071 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la 25%"
1072 "% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
1073 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
1074 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date. A se vedea de asemenea <a href="
1075 "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
1076 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
1077 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
1078 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
1079 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"https://"
1080 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1081 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
1083 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1084 #, php-format
1085 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1086 msgstr "Dimensiunea absolută a jurnalului tău InnoDB este de %s MiO"
1088 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1089 msgid "InnoDB buffer pool size"
1090 msgstr "Dimensiune buffer pool InnoDB"
1092 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1093 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1094 msgstr "Buffer pool InnoDB este destul de mic."
1096 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1097 #, fuzzy, no-php-format
1098 msgid ""
1099 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1100 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1101 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1102 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1103 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1104 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1105 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1106 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1107 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1108 "\">this article</a>"
1109 msgstr ""
1110 "Buffer pool InnoDB are un impact profund asupra performanței pentru tabelele "
1111 "InnoDB. Alocă toată memoria rămasă în acest tampon. Pentru serverele de bază "
1112 "de date care folosesc exclusiv InnoDB ca motor de stocare și nu a alte "
1113 "servicii care rulează (de exemplu, un server web), poți seta o valoare mare, "
1114 "cum ar fi 80% din memoria disponibilă. În caz contrar, trebuie să evaluezi "
1115 "cu atenție consumul de memorie al celorlalte servicii și tabelele non-InnoDB "
1116 "și să setezi această variabilă în consecință. Dacă este setată o valoare "
1117 "prea mare, sistemul tău va începe să se schimbe, ceea ce scade semnificativ "
1118 "performanța. De asemenea, vezi <a href=\"https://www.percona.com/"
1119 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">acest articol</a>"
1121 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1122 #, php-format
1123 msgid ""
1124 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1125 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1126 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1127 "other services running on the same machine."
1128 msgstr ""
1129 "În prezent folosești %s%% din memorie pentru buffer pool InnoDB. Această "
1130 "regulă se declanșează dacă aloci mai puțin de 60%%, totuși acest lucru ar "
1131 "putea fi adecvat în totalitate pentru sistemul tău dacă nu ai prea multe "
1132 "tabele InnoDB sau alte servicii care rulează pe aceeași mașină."
1134 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1135 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1136 msgstr "Inserări concurente MyISAM"
1138 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1139 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1140 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
1142 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1143 msgid ""
1144 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1145 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1146 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1147 msgstr ""
1148 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduce disputele între cititori și scriitori "
1149 "pentru un tabel dat. De asemenea, vezi <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1150 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">documentația MySQL</a>"
1152 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1153 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1154 msgstr "concurrent_insert este setat la 0"
1156 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1157 msgid "Query cache disabled"
1158 msgstr "Cache interogări dezactivat"
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1161 msgid "The query cache is not enabled."
1162 msgstr "Cache-ul interogări nu este activat."
1164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1165 msgid ""
1166 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1167 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1168 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1169 "memcached, ignore this recommendation."
1170 msgstr ""
1171 "Este binecunoscut, cache-ul interogărilor îmbunătățește performanța dacă "
1172 "este configurat corect. Activează-l setând {query_cache_size} la o valoare "
1173 "de 2 MiO și setând {query_cache_type} la „PORNIT”. <b>Notă:</b> Dacă "
1174 "folosești memcached, ignoră această recomandare."
1176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1177 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1178 msgstr ""
1179 "query_cache_size este setat la 0 sau query_cache_type este setat la ”OPRIT”"
1181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1182 #, no-php-format
1183 msgid "Query cache efficiency (%)"
1184 msgstr "Eficiență cache interogări (%)"
1186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1187 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1188 msgstr "Cache interogări nu rulează eficient, are o rată scăzută de succes."
1190 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1191 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1192 msgstr "Ia în considerare creșterea {query_cache_limit}."
1194 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1195 #, php-format
1196 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1197 msgstr "Rata de succes actuală cache interogări de %s%% este sub 20%%"
1199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1200 msgid "Query Cache usage"
1201 msgstr "Utilizare cache interogări"
1203 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1204 #, no-php-format
1205 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1206 msgstr "Este utilizat mai puțin de 80% din cache-ul interogări."
1208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1209 msgid ""
1210 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1211 "query cache might help as well."
1212 msgstr ""
1213 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare prea mică pentru {query_cache_limit}. "
1214 "Probabil ștergerea cache interogări ar putea fi utilă."
1216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1217 #, php-format
1218 msgid ""
1219 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1220 "%%. It should be above 80%%"
1221 msgstr ""
1222 "Raportul curent dintre memoria disponibilă cache interogări și dimensiunea "
1223 "cache interogări totală este de %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
1225 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1226 msgid "Query cache fragmentation"
1227 msgstr "Fragmentare cache interogări"
1229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1230 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1231 msgstr "Cache-ul interogări este fragmentat într-o proporție considerabilă."
1233 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1234 #, fuzzy
1235 msgid ""
1236 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1237 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1238 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1239 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1240 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1241 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1242 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1243 "qcache_queries_in_cache"
1244 msgstr ""
1245 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
1246 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
1247 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
1248 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
1249 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
1250 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
1251 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
1252 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
1253 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
1254 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
1255 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1258 #, php-format
1259 msgid ""
1260 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1261 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1262 "value should be below 20%%."
1263 msgstr ""
1264 "În prezent, cache-ul este fragmentat în procent de %s%%, din fragmentarea "
1265 "totală de 100%%, înseamnă că cache-ul interogări este un model alternativ de "
1266 "blocuri disponibile și utilizate. Această valoare ar trebui să fie sub 20%%."
1268 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1269 msgid "Query cache low memory prunes"
1270 msgstr "Lacune memorie insuficientă cache interogări"
1272 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1273 msgid ""
1274 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1275 "cache."
1276 msgstr ""
1277 "Interogările memorate în cache sunt înlăturate datorită memoriei "
1278 "insuficiente cache interogări din cache-ul alocat interogărilor."
1280 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1281 msgid ""
1282 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1283 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1284 "this in small increments and monitor the results."
1285 msgstr ""
1286 "Poate vrei să mărești {query_cache_size}, totuși reține că efortul de "
1287 "menținere a cache-ului probabil crește odată cu dimensiunea sa, deci fă asta "
1288 "în pași mici și monitorizează rezultatele."
1290 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1291 #, php-format
1292 msgid ""
1293 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1294 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1295 msgstr ""
1296 "Raportul dintre interogările înlăturate și interogările inserate este de %s"
1297 "%%. Cu cât această valoare este mai mică cu atât este mai bine (limita de "
1298 "activare a acestor reguli este: 0,1%%)"
1300 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1301 msgid "Query cache max size"
1302 msgstr "Dimensiune maximă cache interogări"
1304 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1305 msgid ""
1306 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1307 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1308 msgstr ""
1309 "Dimensiunea cache interogări depășește 128 MiO. Cache-urile mari de "
1310 "interogări pot genera încărcări semnificative care necesită un efort "
1311 "suplimentar pentru menținerea cache-ului."
1313 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1314 msgid ""
1315 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1316 "this value."
1317 msgstr ""
1318 "În funcție de mediu tău, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței la "
1319 "reducerea acestei valori."
1321 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1322 #, php-format
1323 msgid "Current query cache size: %s"
1324 msgstr "Dimensiune actuală cache interogări: %s"
1326 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1327 msgid "Query cache min result size"
1328 msgstr "Dimensiune minimă rezultate cache interogări"
1330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1331 msgid ""
1332 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1333 msgstr ""
1334 "Implicit, dimensiunea maximă a setului de rezultate în cache interogări este "
1335 "de 1 MiO."
1337 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1338 #, fuzzy
1339 msgid ""
1340 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1341 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1342 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1343 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1344 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1345 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1346 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1347 "might reduce efficiency."
1348 msgstr ""
1349 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
1350 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
1351 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
1352 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
1353 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
1354 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
1355 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
1356 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
1357 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
1358 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
1360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1361 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1362 msgstr "query_cache_limit este setat la 1 MiO"
1364 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1365 msgid "Search:"
1366 msgstr "Caută:"
1368 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1370 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1371 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1372 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1373 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1374 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1375 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1376 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1377 #: templates/database/operations/index.twig:19
1378 #: templates/database/operations/index.twig:75
1379 #: templates/database/operations/index.twig:185
1380 #: templates/database/operations/index.twig:225
1381 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1382 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1383 #: templates/database/search/main.twig:74
1384 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1385 #: templates/display/results/table.twig:265
1386 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1387 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1388 #: templates/modals/create_view.twig:10
1389 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1390 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1391 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1392 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1393 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1394 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1395 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1396 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1397 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1398 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1399 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1400 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1401 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1402 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1403 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1404 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1405 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1406 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1407 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1408 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1409 #: templates/table/operations/index.twig:38
1410 #: templates/table/operations/index.twig:86
1411 #: templates/table/operations/index.twig:241
1412 #: templates/table/operations/index.twig:328
1413 #: templates/table/operations/index.twig:505
1414 #: templates/table/operations/view.twig:20
1415 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1416 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1417 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1420 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1421 msgid "Go"
1422 msgstr "Execută"
1424 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1425 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1426 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1428 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1429 msgid "Keyname"
1430 msgstr "Nume cheie"
1432 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1433 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1434 #: templates/server/engines/index.twig:14
1435 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1436 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1437 msgid "Description"
1438 msgstr "Descriere"
1440 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1441 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1444 #: templates/list_navigator.twig:4
1445 msgid "Page number:"
1446 msgstr "Număr pagină:"
1448 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1450 #: templates/display/results/table.twig:99
1451 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1452 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1453 msgid "Show all"
1454 msgstr "Arată tot"
1456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1457 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1458 msgid "Unknown"
1459 msgstr "Necunoscut"
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1463 msgctxt "Collation"
1464 msgid "German (phone book order)"
1465 msgstr "Germană (uzuală)"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1469 msgctxt "Collation"
1470 msgid "German (dictionary order)"
1471 msgstr "Germană (literară)"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1475 msgctxt "Collation"
1476 msgid "Spanish (traditional)"
1477 msgstr "Spaniolă (tradițională)"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1481 msgctxt "Collation"
1482 msgid "Spanish (modern)"
1483 msgstr "Spaniolă (modernă)"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1486 msgctxt "Collation variant"
1487 msgid "case-insensitive"
1488 msgstr "insensibil la majuscule"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1491 msgctxt "Collation variant"
1492 msgid "case-sensitive"
1493 msgstr "sensibil la majuscule"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1496 msgctxt "Collation variant"
1497 msgid "accent-insensitive"
1498 msgstr "insensibil la accent"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1501 msgctxt "Collation variant"
1502 msgid "accent-sensitive"
1503 msgstr "sensibil la accent"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1506 #, fuzzy
1507 msgctxt "Collation variant"
1508 msgid "kana-sensitive"
1509 msgstr "sensibil la accent"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1512 msgctxt "Collation variant"
1513 msgid "multi-level"
1514 msgstr "mai multe niveluri"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1517 msgctxt "Collation variant"
1518 msgid "binary"
1519 msgstr "binar"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1522 msgctxt "Collation variant"
1523 msgid "no-pad"
1524 msgstr ""
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Binary"
1529 msgstr "Binar"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1533 msgctxt "Collation"
1534 msgid "Unicode"
1535 msgstr "Unicod"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "West European"
1541 msgstr "Vest European"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Central European"
1546 msgstr "Central European"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Russian"
1552 msgstr "Rusă"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Simplified Chinese"
1557 msgstr "Chineză simplificată"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Traditional Chinese"
1562 msgstr "Chineză tradițională"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Chinese"
1568 msgstr "Chineză"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Japanese"
1574 msgstr "Japoneză"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Baltic"
1579 msgstr "Baltică"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Armenian"
1584 msgstr "Armeană"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Cyrillic"
1589 msgstr "Chirilică"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Arabic"
1594 msgstr "Arabă"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Korean"
1600 msgstr "Coreeană"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Hebrew"
1605 msgstr "Ebraică"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Georgian"
1610 msgstr "Georgiană"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Greek"
1615 msgstr "Greacă"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Czech-Slovak"
1620 msgstr "Cehoslovacă"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Ukrainian"
1626 msgstr "Ucraineană"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Turkish"
1632 msgstr "Turcă"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Swedish"
1638 msgstr "Suedeză"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Thai"
1644 msgstr "Thailandeză"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Unknown"
1649 msgstr "Necunoscută"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Bulgarian"
1654 msgstr "Bulgară"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Croatian"
1659 msgstr "Croată"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Czech"
1664 msgstr "Cehă"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Danish"
1669 msgstr "Daneză"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "English"
1674 msgstr "Engleză"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Esperanto"
1679 msgstr "Esperanto"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Estonian"
1684 msgstr "Estoniană"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Hungarian"
1689 msgstr "Maghiară"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Icelandic"
1694 msgstr "Islandeză"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Classical Latin"
1699 msgstr "Latină clasică"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Latvian"
1704 msgstr "Letonă"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Lithuanian"
1709 msgstr "Lituaniană"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Burmese"
1714 msgstr "Birmaneză"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Persian"
1719 msgstr "Persană"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Polish"
1724 msgstr "Poloneză"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Romanian"
1729 msgstr "Română"
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Sinhalese"
1734 msgstr "Singaleză"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Slovak"
1739 msgstr "Slovacă"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1742 msgctxt "Collation"
1743 msgid "Slovenian"
1744 msgstr "Slovenă"
1746 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1747 msgctxt "Collation"
1748 msgid "Vietnamese"
1749 msgstr "Vietnameză"
1751 #: libraries/classes/Common.php:255
1752 #, php-format
1753 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1754 msgstr "Ar trebui să actualizezi %s %s sau ulterioară."
1756 #: libraries/classes/Common.php:287
1757 msgid "Error: Token mismatch"
1758 msgstr "Eroare: tokenul nu se potrivește"
1760 #: libraries/classes/Common.php:498
1761 msgid ""
1762 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1763 "access phpMyAdmin."
1764 msgstr ""
1765 "Setarea cookie-urilor de sesiune a eșuat. Probabil folosești HTTP în loc de "
1766 "HTTPS pentru a accesa phpMyAdmin."
1768 #: libraries/classes/Common.php:554
1769 msgid ""
1770 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1771 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1772 "corrupted!"
1773 msgstr ""
1774 "Ai activat mbstring.func_overload în configurarea ta PHP. Această opțiune "
1775 "este incompatibilă cu phpMyAdmin și ar putea provoca deteriorarea unor date!"
1777 #: libraries/classes/Common.php:571
1778 msgid ""
1779 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1780 "requires these functions!"
1781 msgstr ""
1782 "Funcțiile ini_get și/sau ini_set sunt dezactivate în php.ini. phpMyAdmin are "
1783 "nevoie de aceste funcții!"
1785 #: libraries/classes/Common.php:582
1786 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1787 msgstr "Încercare suprascriere GLOBALE"
1789 #: libraries/classes/Common.php:592
1790 msgid "possible exploit"
1791 msgstr "vulnerabilitate potențială"
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1796 msgid "Users cannot set a higher value"
1797 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
1799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1800 msgid ""
1801 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1802 msgstr ""
1803 "Dacă este activată, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
1804 "formularul de autentificare pentru autentificarea cu cookie-uri."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1807 msgid ""
1808 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1809 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1810 "to the given regular expression."
1811 msgstr ""
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1814 msgid ""
1815 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1816 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1817 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1818 msgstr ""
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1821 msgid ""
1822 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1823 "authentication."
1824 msgstr ""
1825 "Frază de acces secretă folosită pentru criptarea cookie-urilor în "
1826 "autentificarea cu [kbd]cookie-uri[/kbd]."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1829 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1830 msgstr "Activează compresia bzip2 pentru operațiile de import."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1835 msgstr "Introdu cheia ta privată pentru serviciul tău reCaptcha."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1838 #, fuzzy
1839 msgid ""
1840 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1841 "API."
1842 msgstr "Introdu cheia ta privată pentru serviciul tău reCaptcha."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1847 msgstr "Introdu cheia ta privată pentru serviciul tău reCaptcha."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1852 msgstr "Introdu cheia ta privată pentru serviciul tău reCaptcha."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1857 msgstr "Introdu cheia publică pentru serviciul tău reCaptcha."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1862 msgstr "Introdu cheia ta privată pentru serviciul tău reCaptcha."
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1867 msgstr "Introdu cheia ta privată pentru serviciul tău reCaptcha."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1870 msgid ""
1871 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1872 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1873 "kbd] - allows newlines in columns."
1874 msgstr ""
1875 "Definește ce tip de comenzi de editare ar trebui să fie folosite pentru "
1876 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
1877 "intrării, [kbd]textarea[/kbd] - permite linii noi în coloane."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1880 msgid ""
1881 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1882 "highlighting and line numbers."
1883 msgstr ""
1884 "Folosește un editor prietenos pentru editarea interogărilor SQL (CodeMirror) "
1885 "cu evidențierea sintaxei și a numerele de linie."
1887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1888 msgid ""
1889 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1890 "enabled."
1891 msgstr ""
1892 "Găsește toate erorile în interogare înainte de a o executa. CodeMirror "
1893 "trebuie să fie activat."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1896 msgid ""
1897 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1898 "columns."
1899 msgstr ""
1900 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
1901 "coloanele CHAR și VARCHAR."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1904 msgid ""
1905 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1906 "columns."
1907 msgstr ""
1908 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
1909 "coloanele CHAR și VARCHAR."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1912 msgid ""
1913 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1914 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1915 msgstr ""
1916 "Comprimă exporturile gzip pe loc fără a avea nevoie de multă memorie; dacă "
1917 "întâmpini probleme cu fișierele gzip create, dezactivează această "
1918 "funcționalitate."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1921 msgid ""
1922 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1923 "you're about to lose data."
1924 msgstr ""
1925 "Dacă ar trebui afișată o avertizare („Sigur vrei să…”) când ești pe cale să "
1926 "pierzi date."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1929 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1930 msgstr ""
1931 "Completarea automată a numelor tabelelor și coloanelor din interogările SQL."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1942 msgid ""
1943 "Values for options list for default transformations. These will be "
1944 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1945 msgstr ""
1946 "Valori pentru lista de opțiuni pentru transformările implicite. Acestea vor "
1947 "fi contramandate dacă transformarea este completă în pagina structurii "
1948 "tabelului."
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1951 msgid ""
1952 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1953 "the selected tables of a database."
1954 msgstr ""
1955 "Dezactivează operațiile de mentenanță în masă pentru tabele, cum ar fi "
1956 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate într-o bază de date."
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1959 msgid ""
1960 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1961 "limit)."
1962 msgstr ""
1963 "Setează numărul de secunde în care un script are voie să ruleze ([kbd]0[/"
1964 "kbd] pentru nicio limită)."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1969 msgid "Exclude definition of current user"
1970 msgstr ""
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1973 msgid ""
1974 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1975 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1976 msgstr ""
1977 "Sortează ordinea pentru elementele dintr-o casetă cu o listă derulantă de "
1978 "chei străine; [kbd]conținut[/kbd] este data de referință, [kbd]id[/kbd] este "
1979 "valoarea cheii."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1982 msgid ""
1983 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1984 "for magic strings that can be used to get special values."
1985 msgstr ""
1986 "Specifică textul din bara de titlu a navigatorului. Vezi "
1987 "[doc@faq6-27]documentația[/doc] pentru șiruri magice care pot fi folosite "
1988 "pentru a obține valori speciale."
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1991 msgid ""
1992 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1993 "limit MySQL."
1994 msgstr ""
1995 "Te rog reține că phpMyAdmin este doar o interfață pentru utilizatori și "
1996 "funcționalitățile sale nu limitează MySQL."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1999 msgid ""
2000 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2001 "what they are for."
2002 msgstr ""
2003 "Configurare avansată server, nu modifica aceste opțiuni decât dacă știi "
2004 "pentru ce sunt ele."
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2007 msgid ""
2008 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2009 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2010 "documentation."
2011 msgstr ""
2012 "Configurează spațiul de stocare pentru configurarea phpMyAdmin pentru a avea "
2013 "acces la funcționalități suplimentare, vezi [doc@linked-tables]spațiu de "
2014 "stocare pentru configurarea phpMyAdmin[/doc] în documentație."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2017 msgid ""
2018 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2019 "storage."
2020 msgstr ""
2021 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită spațiul de stocare "
2022 "pentru configurarea phpMyAdmin."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2025 msgid "Customize browse mode."
2026 msgstr "Personalizează modul de răsfoire."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2034 msgid "Customize default options."
2035 msgstr "Personalizează opțiunile implicite."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2038 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2039 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2042 msgid "Customize edit mode."
2043 msgstr "Personalizează modul de editare."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2046 msgid "Customize default export options."
2047 msgstr "Personalizează opțiunile de export implicite."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2050 msgid "Set some commonly used options."
2051 msgstr "Setează câteva opțiuni folosite în mod obișnuit."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2054 msgid "Customize default common import options."
2055 msgstr "Personalizează opțiunile de import obișnuite și implicite."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2058 msgid "Set import and export directories and compression options."
2059 msgstr "Setează directorii de import și export și opțiunile de comprimare."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2062 msgid "Databases display options."
2063 msgstr "Opțiuni afișare baze de date."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2066 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2067 msgstr "Personalizează aspectul panoului de navigare."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2070 msgid "Customize the navigation tree."
2071 msgstr "Personalizează arborele de navigare."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2074 msgid "Servers display options."
2075 msgstr "Opțiuni afișare servere."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2078 msgid "Tables display options."
2079 msgstr "Opțiuni afișare tabele."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2082 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2083 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
2085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2086 msgid "Authentication settings."
2087 msgstr "Setări autentificare."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2090 msgid "Enter server connection parameters."
2091 msgstr "Introdu parametrii de conectare la server."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2094 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2095 msgstr "Personalizează legăturile arătate în casetele de interogare SQL."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2098 msgid "SQL queries settings."
2099 msgstr "Setări interogări SQL."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2102 msgid "Customize startup page."
2103 msgstr "Personalizează pagina de pornire."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2106 msgid ""
2107 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2108 msgstr ""
2109 "Alege ce detalii vrei să arăți în structura bazei de date (lista de tabele)."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2112 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2113 msgstr "Setări pentru structura tabelului (lista de coloane)."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2116 msgid "Choose how you want tabs to work."
2117 msgstr "Alege cum vrei să funcționeze filele."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2120 msgid "Customize text input fields."
2121 msgstr "Personalizează câmpurile de intrare text."
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2124 msgid "Customize default options"
2125 msgstr "Personalizează opțiunile implicite"
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2128 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2129 msgstr "Dezactivează unele dintre avertizările afișate de phpMyAdmin."
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2132 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2133 msgstr "Activează compresia gzip pentru operațiile de import și export."
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2136 msgid ""
2137 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2138 "if one of the queries failed."
2139 msgstr ""
2140 "Dacă este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu mai "
2141 "multe declarații, chiar dacă una dintre interogări a eșuat."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2144 msgid ""
2145 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2146 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2147 "transactions."
2148 msgstr ""
2149 "Permite întreruperea importului dacă scriptul detectează că se apropie de "
2150 "limita de timp. Aceasta ar putea fi o modalitate bună pentru a importa "
2151 "fișiere mari, dar totuși poate întrerupe tranzacțiile."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2154 msgid ""
2155 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2156 "table) and only SQL is always available."
2157 msgstr ""
2158 "Format implicit; fii convins că această listă depinde de locație (bază de "
2159 "date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2163 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2164 msgstr "Actualizează datele când sunt găsite chei duplicat la import"
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2167 msgid "Number of queries to skip from start."
2168 msgstr "Număr de interogări de sărit de la început."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2171 #, fuzzy
2172 msgid ""
2173 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2174 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2175 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2176 msgstr ""
2177 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
2178 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
2179 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
2180 "la mai multe servere."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2183 msgid ""
2184 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2185 "kbd] authentication mode."
2186 msgstr ""
2187 "Definește dacă autentificarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în "
2188 "modul de autentificare cu [kbd]cookie-uri[/kbd]."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2191 msgid ""
2192 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2193 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2194 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2195 "recommended for non-trusted environments."
2196 msgstr ""
2197 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat în navigator un cookie de "
2198 "autentificare. Valoarea implicită, 0, înseamnă că va fi stocat doar pentru "
2199 "sesiunea curentă și va fi șters îndată ce închizi fereastra navigatorului. "
2200 "Acest lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2203 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2204 msgstr "Numărul maxim de caractere folosit când este afișată o interogare SQL."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2207 msgid ""
2208 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2209 "the navigation tree."
2210 msgstr ""
2211 "Numărul de elemente care poate fi afișat pe fiecare pagină pe primul nivel "
2212 "al arborelui de navigare."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2215 msgid ""
2216 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2217 "tree."
2218 msgstr ""
2219 "Numărul de elemente care poate fi afișat pe fiecare pagină a arborelui de "
2220 "navigare."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2223 msgid ""
2224 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2225 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2226 msgstr ""
2227 "Număr de rânduri afișat la răsfoirea unui set de rezultate. Dacă setul de "
2228 "rezultate conține mai multe rânduri, vor fi afișate legăturile „Anterior” și "
2229 "„Următor”."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2232 #, fuzzy
2233 msgid ""
2234 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2235 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2236 msgstr ""
2237 "Numărul de octeți pe care un script poate să-l aloce, de exemplu: [kbd]32M[/"
2238 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] pentru nicio limită și ([kbd]0[/kbd] pentru nicio "
2239 "modificare)."
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2242 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2243 msgstr ""
2244 "În panoul de navigare, înlocuiește arborele bazei de date cu un selector"
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2247 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2248 msgstr ""
2249 "Conectează-te cu panoul principal prin evidențierea bazei de date curente "
2250 "sau a tabelului actual."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2253 msgid ""
2254 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2255 "([code]new[/code])."
2256 msgstr ""
2257 "Deschide pagina legată în fereastra principală ([code]principală[/code]) sau "
2258 "într-o fereastră nouă ([code]nouă[/code])."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2261 msgid ""
2262 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2263 "display a filter box."
2264 msgstr ""
2265 "Definește numărul minim de elemente (tabele, vizualizări, rutine și "
2266 "evenimente) pentru a afișa o casetă de filtre."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2269 msgid ""
2270 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2271 "the Databases and Tables tabs above)."
2272 msgstr ""
2273 "Grupează elementele în arborele de navigare (determinate de separatorul "
2274 "definit în filele Baze de date și Tabele de mai sus)."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2277 msgid ""
2278 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2279 msgstr ""
2280 "Fie pentru a oferi posibilitatea de a extinde arborele în panoul de navigare."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2283 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2284 msgstr "Fie pentru a arăta procedurile bazei de date în arborele de navigare"
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2289 msgstr "Fie pentru a arăta evenimentele bazei de date în arborele de navigare"
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2292 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2293 msgstr "Setează la 0 pentru a restrânge panoul de navigare."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2296 msgid "Show logo in navigation panel."
2297 msgstr "Arată logo în panoul de navigare."
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2300 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2301 msgstr "URL-ul la care va indica logoul din panoul de navigare."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2304 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2305 msgstr "Afișează alegerea serverului în partea de sus a panoului de navigare."
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2308 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2309 msgstr "Șir care separă bazele de date pe diferite niveluri în arbore."
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2312 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2313 msgstr "Șir care separă tabelele pe diferite niveluri în arbore."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2316 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2317 msgstr "Evidențiază serverul sub cursorul mausului."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2320 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2321 msgstr "Fie pentru a arăta tabelele bazei de date în arborele de navigare"
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2324 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2325 msgstr "Fie pentru a arăta vizualizările bazei de date în arborele de navigare"
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2328 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2329 msgstr "Fie pentru a arăta funcțiile bazei de date în arborele de navigare"
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2332 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2333 msgstr "Fie pentru a arăta evenimentele bazei de date în arborele de navigare"
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2336 msgid ""
2337 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2338 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2339 msgstr ""
2340 "[kbd]INTELIGENT[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul "
2341 "ORĂ, DATĂ, DATĂ ȘI ORĂ și DATARE, în caz contrar ordine crescătoare."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2344 msgid ""
2345 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2346 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2347 "configuration storage could not be found."
2348 msgstr ""
2349 "Dezactivează avertizarea implicită care este afișată pe pagina cu detalii de "
2350 "structură bază de date dacă oricare dintre tabelele necesare pentru stocarea "
2351 "configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsit."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2354 msgid ""
2355 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2356 "column names in a table are reserved MySQL words."
2357 msgstr ""
2358 "Dezactivează avertizarea implicită care este afișată pe pagina Structură "
2359 "dacă în numele coloanelor dintr-un tabel sunt rezervate cuvintele MySQL."
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2362 msgid ""
2363 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2364 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2365 "(lost by window close)."
2366 msgstr ""
2367 "Activează dacă vrei istoricul interogărilor în funcție de bazele de date "
2368 "(necesită spațiu de stocare pentru configurarea phpMyAdmin). Dacă "
2369 "dezactivezi, se folosesc rutine JS pentru a afișa istoricul interogărilor "
2370 "(se pierde la închiderea ferestrei)."
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2373 msgid ""
2374 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2375 "database server"
2376 msgstr ""
2377 "Setează fusul orar real; probabil este diferit de cel al serverului bazei de "
2378 "date"
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2381 msgid ""
2382 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2383 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2384 msgstr ""
2385 "Lasă gol dacă nu vrei suport pentru [doc@bookmarks@]semne de carte[/doc], "
2386 "sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2389 #, fuzzy
2390 msgid ""
2391 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2392 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2393 msgstr ""
2394 "Lasă gol pentru niciun comentariu/tip de mime în coloane, sugestie: "
2395 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2398 msgid ""
2399 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2400 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2401 msgstr ""
2402 "Un utilizator MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
2403 "informații sunt disponibile în [doc@linked-tables]documentație[/doc]."
2405 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
2406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2407 msgid ""
2408 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2409 "already defined host."
2410 msgstr ""
2411 "O altă gazdă care să dețină spațiul de stocarea al configurației; lasă gol "
2412 "pentru a folosi gazda deja definită."
2414 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2416 msgid ""
2417 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2418 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2419 "if the controlhost equals host."
2420 msgstr ""
2421 "Un alt port pentru conectare la gazda care deține spațiul de stocarea al "
2422 "configurației; lasă gol pentru a folosi portul implicit sau portul deja "
2423 "definit, dacă gazda de control este identică cu gazda."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2426 msgid ""
2427 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2428 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2429 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2430 msgstr ""
2431 "Mai multe informații la [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2432 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] și [a@https://bugs.mysql."
2433 "com/19588]Erori MySQL[/a]"
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2436 msgid ""
2437 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2438 "kbd]."
2439 msgstr ""
2440 "Lasă gol dacă nu vrei suport pentru istoricul interogărilor SQL, sugestie: "
2441 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2444 msgid ""
2445 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2446 "records are automatically removed."
2447 msgstr ""
2448 "Limitează numărul preferințelor din tabelele care sunt stocate în baza de "
2449 "date, înregistrările cele mai vechi sunt înlăturate automat."
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2452 msgid ""
2453 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2454 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2455 msgstr ""
2456 "Lasă gol dacă nu vrei suport pentru căutări salvate QBE, sugestie: "
2457 "[kbd]ma__savedsearches[/kbd]."
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2460 msgid ""
2461 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2462 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2463 msgstr ""
2464 "Lasă gol dacă nu vrei suport pentru export șabloane, sugestie: "
2465 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2470 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Lasă gol dacă nu vrei suport pentru coloane centrale, sugestie: "
2473 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2476 msgid ""
2477 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2478 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2479 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2480 msgstr ""
2481 "Poți folosi metacaractere MySQL (% și _), să le escapezi dacă vrei să "
2482 "folosești instanțele lor literale, adică folosește  [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
2483 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2486 msgid ""
2487 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2488 msgstr ""
2489 "Lasă gol dacă nu vrei suport pentru PDF schema, sugestie: "
2490 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2493 msgid ""
2494 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2495 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2496 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2497 msgstr ""
2498 "Bază de date folosită pentru funcționalitățile relații, semne de carte și "
2499 "PDF. Vezi [doc@linked-tables]pmadb[/doc] pentru informații complete. Lasă "
2500 "gol dacă nu vrei suport. Sugestie: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2503 msgid ""
2504 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2505 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2506 msgstr ""
2507 "Lasă gol pentru niciun tabel folosit recent „persistent” în sesiuni, "
2508 "sugestie: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2511 msgid ""
2512 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2513 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2514 msgstr ""
2515 "Lasă gol pentru niciun tabel favorit „persistent” în sesiuni, sugestie: "
2516 "[kbd]pma__favorite[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2519 msgid ""
2520 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2521 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2522 msgstr ""
2523 "Lasă gol dacă nu vrei suport pentru [doc@relations@]relation-links[/doc], "
2524 "sugestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2527 msgid ""
2528 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2529 msgstr ""
2530 "Ca exemplu, vezi [doc@authentication-modes]tipuri de autentificare[/doc]."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2533 msgid ""
2534 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2535 "kbd]."
2536 msgstr ""
2537 "Lasă gol dacă nu vrei suport pentru schema PDF, sugestie: "
2538 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2541 msgid ""
2542 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2543 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2544 msgstr ""
2545 "Tabel care descrie afișarea coloanelor, lasă gol dacă nu vrei suport; "
2546 "sugestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2549 msgid ""
2550 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2551 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "Lasă gol pentru nicio preferință UI „persistentă„ pentru tabele în sesiuni, "
2554 "sugestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2557 msgid ""
2558 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2559 "the log when creating a database."
2560 msgstr ""
2561 "Dacă există o declarație ELIMINĂ BAZA DE DATE ea va fi adăugată ca prima "
2562 "linie în jurnal la crearea unei baze de date."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2565 msgid ""
2566 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2567 "log when creating a table."
2568 msgstr ""
2569 "Dacă există o declarație ELIMINĂ TABELUL ea va fi adăugată ca prima linie în "
2570 "jurnal la crearea unei baze de date."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2573 msgid ""
2574 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2575 "log when creating a view."
2576 msgstr ""
2577 "Dacă există o declarație ELIMINĂ VIZUALIZAREA ea va fi adăugată ca prima "
2578 "linie în jurnal la crearea unei vizualizări."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2581 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2582 msgstr ""
2583 "Definește lista de declarații pe care crearea automată o folosește pentru "
2584 "versiunile noi."
2586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2587 msgid ""
2588 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2589 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2590 msgstr ""
2591 "Lasă gol dacă nu vrei suport pentru urmărirea interogărilor SQL, sugestie: "
2592 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2595 msgid ""
2596 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2597 "automatically."
2598 msgstr ""
2599 "Dacă mecanismul de urmărire creează automat versiuni pentru tabele și "
2600 "vizualizări."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2603 msgid ""
2604 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2605 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2606 msgstr ""
2607 "Lasă gol pentru nicio stocare a preferințelor utilizatorilor în baza de "
2608 "date, sugestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2611 msgid ""
2612 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2613 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2614 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2615 msgstr ""
2616 "Atât acest tabel cât și tabelul grupurilor de utilizatori sunt necesare "
2617 "pentru a activa funcționalitatea meniuri configurabile; lăsarea chiar numai "
2618 "a unui tabel gol va dezactiva această funcționalitate, sugestie: "
2619 "[kbd]pma__users[/kbd]."
2621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2622 msgid ""
2623 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2624 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2625 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2626 msgstr ""
2627 "Atât acest tabel cât și tabelul utilizatorilor sunt necesare pentru a activa "
2628 "funcționalitatea meniuri configurabile; lăsarea chiar numai a unui tabel gol "
2629 "va dezactiva această funcționalitate, sugestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2632 msgid ""
2633 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2634 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2635 msgstr ""
2636 "Lasă gol pentru a dezactiva funcționalitatea de a ascunde sau arăta "
2637 "elementele de navigare, sugestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2640 msgid ""
2641 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2642 "hostname instead."
2643 msgstr ""
2644 "O descriere prietenoasă a acestui server. Lasă gol pentru a afișa numele "
2645 "gazdei în acest loc."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2648 msgid "Leave blank if not used."
2649 msgstr "Lasă gol dacă nu folosești."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2652 msgid "Leave blank for defaults."
2653 msgstr "Lasă gol pentru implicite."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2656 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2657 msgstr ""
2658 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea "
2659 "HTTP."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2662 msgid "Authentication method to use."
2663 msgstr "Metodă de autentificare de folosit."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2666 msgid "Compress connection to MySQL server."
2667 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL."
2669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2670 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2671 msgstr "Ascunde bazele de date care se potrivesc cu expresia obișnuită (PCRE)."
2673 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2675 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2676 msgstr "Numele gazdei unde rulează serverul MySQL."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2680 msgid "Leave empty if not using config auth."
2681 msgstr "Lasă gol dacă nu folosești config auth."
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2684 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2685 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lasă gol pentru implicit."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2688 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2689 msgstr "Socket la care ascultă serverul MySQL, lasă gol pentru implicit."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2692 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2693 msgstr "Activează SSL pentru conectarea la serverul MySQL."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2696 msgid ""
2697 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2698 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2699 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2700 msgstr ""
2701 "Te rog reține că această activare nu are niciun efect în modul autentificare "
2702 "[kbd]config[/kbd], deoarece parola este setată în fișierul de configurare; "
2703 "acest lucru nu limitează capacitatea de a executa aceeași comandă direct."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2706 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2707 msgstr ""
2708 "Arată sau ascunde o coloană care afișează datarea creării pentru toate "
2709 "tabelele."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2712 msgid ""
2713 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2714 msgstr ""
2715 "Arată sau ascunde o coloană care afișează datarea ultimei actualizări pentru "
2716 "toate tabelele."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2719 msgid ""
2720 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2721 msgstr ""
2722 "Arată sau ascunde o coloană care afișează datarea ultimei verificări pentru "
2723 "toate tabelele."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2726 msgid ""
2727 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2728 "insert mode."
2729 msgstr ""
2730 "Definește dacă trebuie, sau nu, să fie afișate inițial tipurile de câmp în "
2731 "modul editare/inserare."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2734 msgid ""
2735 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2736 "[/a] output."
2737 msgstr ""
2738 "Arată o legătură la ieșirea [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2739 "php]phpinfo()[/a]."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2742 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2743 msgstr ""
2744 "Dacă un utilizator ar vrea să fie afișat un buton „arată toate (rândurile)”."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2747 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2748 msgstr ""
2749 "Arată sau ascunde o coloană care afișează comentariile pentru toate tabelele."
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2752 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2753 msgstr ""
2754 "Arată sau ascunde o coloană care afișează setul de caractere pentru toate "
2755 "tabelele."
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2758 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2759 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul editare/inserare."
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2762 msgid "Whether to show hint or not."
2763 msgstr "Dacă să fie arătată o sugestie sau nu."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2766 msgid ""
2767 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2768 msgstr ""
2769 "Definește dacă ar trebui să fie afișate interogările SQL generate de "
2770 "phpMyAdmin."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2775 msgstr ""
2776 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabele (de exemplu, "
2777 "utilizare spațiu)."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2780 msgid ""
2781 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2782 msgstr ""
2783 "Marchează tabelele folosite și face posibilă afișarea bazelor de date cu "
2784 "tabele blocate."
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2787 msgid ""
2788 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2789 "detected."
2790 msgstr ""
2791 "Dezactivează avertizarea implicită care este afișată pe pagina principală "
2792 "dacă este detectat Suhosin."
2794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2795 msgid ""
2796 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2797 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2798 "`LoginCookieValidity`."
2799 msgstr ""
2800 "Dezactivează avertizarea implicită care este afișată pe pagina principală "
2801 "dacă valoarea setării PHP session.gc_maxlifetime este mai mică decât "
2802 "valoarea „LoginCookieValidity”."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2805 msgid ""
2806 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2807 "query textareas (*2)."
2808 msgstr ""
2809 "Dimensiunea zonei text (coloane) în modul editare, această valoare va fi "
2810 "mărită pentru zonele text ale interogărilor SQL (*2)."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2813 msgid ""
2814 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2815 "query textareas (*2)."
2816 msgstr ""
2817 "Dimensiunea zonei text (rânduri) în modul editare, această valoare va fi "
2818 "mărită pentru zonele text ale interogărilor SQL (*2)."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2821 msgid ""
2822 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2823 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2824 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2825 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2826 msgstr ""
2827 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
2828 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
2829 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
2830 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2833 msgid ""
2834 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2835 "checkbox on the right."
2836 msgstr ""
2837 "Când este dezactivată, utilizatorii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai "
2838 "jos, indiferent de bifa din dreapta."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2841 msgid ""
2842 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2843 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2844 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2845 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2846 msgstr ""
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2849 msgid ""
2850 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2851 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2852 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2853 msgstr ""
2854 "Numele de utilizator pentru autentificarea cu proxy. În mod implicit, nu se "
2855 "face nicio autentificare. Dacă este furnizat un nume de utilizator, se va "
2856 "face autentificarea de bază. În prezent, nu este acceptat niciun alt tip de "
2857 "autentificare."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2860 msgid ""
2861 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2862 "will be inserted with Shift+Enter."
2863 msgstr ""
2864 "Interogările sunt executate apăsând Enter (în loc de Ctrl+Enter). Vor fi "
2865 "inserate linii noi cu Shift+Enter."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2868 #, fuzzy
2869 msgid ""
2870 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2871 "configuration storage tables automatically."
2872 msgstr ""
2873 "Activează modul Configurare zero care îți permite să inițializezi automat "
2874 "tabelele de stocare a configurației phpMyAdmin."
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2877 msgid "Highlight selected rows."
2878 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2881 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2882 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mausului."
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2885 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2886 msgstr "Număr de coloane pentru zonele text CHAR/VARCHAR."
2888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2889 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2890 msgstr "Număr de rânduri pentru zonele text CHAR/VARCHAR."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2893 msgid ""
2894 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2895 msgstr ""
2896 "Interogări SQL din jurnal și timpul lor de execuție, pentru a fi afișate în "
2897 "consolă"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2900 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2901 msgstr "Fila care este afișată când introduci o bază de date."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2904 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2905 msgstr "Fila care este afișată când introduci un server."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2908 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2909 msgstr "Fila care este afișată când introduci un tabel."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2912 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2913 msgstr "Dacă acțiunile structurii tabelului ar trebui să fie ascunse."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2916 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2917 msgstr ""
2918 "Dacă comentariile din coloană ar trebui arătate în vizualizarea structurii "
2919 "tabelului"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2922 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2923 msgstr "Arată listele de servere ca o listă în loc de un meniu derulant."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2926 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2927 msgstr ""
2928 "Va fi folosită o listă derulantă dacă sunt prezente mai puține elemente."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2931 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2932 msgstr ""
2933 "Valoare implicită pentru bifa verificărilor cheilor străine pentru anumite "
2934 "interogări."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2937 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2938 msgstr ""
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2941 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2942 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate la un moment dat."
2944 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2946 msgid ""
2947 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2948 msgstr ""
2949 "Numărul maxim de caractere arătat în orice coloană nenumerică în "
2950 "vizualizarea de răsfoire."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2953 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2954 msgstr "Definește cât timp (în secunde) este valid un cookie de autentificare."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2957 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2958 msgstr "Dublează dimensiunea zonei text pentru coloanele cu MULT TEXT."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2961 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2962 msgstr "Numărul maxim de baze de date afișat în lista cu baze de date."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2965 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2966 msgstr "Numărul maxim de tabele afișat în lista cu tabele."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2969 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2970 msgstr ""
2971 "Număr maxim de tabele folosite recent; setează la 0 pentru dezactivare."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2974 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2975 msgstr "Număr maxim de tabele favorite; setează la 0 pentru dezactivare."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2978 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2979 msgstr "Acestea sunt legăturile de editare, copiere și ștergere."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2982 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2983 msgstr ""
2984 "Fie pentru a arăta legăturile rândurilor chiar și în absența unei chei unice."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2988 msgid "Disable shortcut keys"
2989 msgstr "Dezactivează scurtăturile de taste"
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2992 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2993 msgstr ""
2994 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
2995 "date."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3000 msgid "Use only icons, only text or both."
3001 msgstr "Folosește numai iconuri, numai text sau ambele."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3004 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3005 msgstr ""
3006 "Folosește tamponul de ieșire GZip pentru a crește viteza în transferurile "
3007 "HTTP."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3010 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3011 msgstr "Folosește conexiuni persistente la bazele de date MySQL."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3014 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3015 msgstr "Dezactivează coloanele BLOB și BINAR de la editare."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3018 msgid "How many queries are kept in history."
3019 msgstr "Câte interogări sunt păstrate în istoric."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3022 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3023 msgstr ""
3024 "Selectează care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
3025 "caractere."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3028 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3029 msgstr ""
3030 "Când se răsfoiesc tabele, este memorată ordinea de sortare a fiecărui tabel."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3033 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3034 msgstr "Ordine de sortare implicită pentru tabele cu o cheie principală."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3037 msgid ""
3038 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3039 msgstr ""
3040 "Repetă anteturile la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
3041 "funcționalitate."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3044 msgid "For display Options"
3045 msgstr "Pentru opțiuni de afișare"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3048 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3049 msgstr "Directorii unde exporturile pot fi salvate pe server."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3052 msgid ""
3053 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3054 msgstr ""
3055 "Definește dacă caseta de interogare ar trebui să rămână pe ecran după "
3056 "trimiterea ei."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3059 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3060 msgstr "Titlul ferestrei navigatorului când este selectată o bază de date."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3063 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3064 msgstr "Titlul ferestrei navigatorului când nu este selectat nimic."
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3067 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3068 msgstr "Titlul ferestrei navigatorului când este selectat un server."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3071 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3072 msgstr "Titlul ferestrei navigatorului când este selectat un tabel."
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3075 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3076 msgstr "Director pe server unde poți încărca fișierele pentru import."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3079 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3080 msgstr "Permite căutarea în întreaga bază de date."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3083 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3084 msgstr ""
3085 "Activează verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin."
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3088 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3089 msgstr "Parola pentru autentificarea cu proxy."
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3092 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3093 msgstr "Activează compresia ZIP pentru operațiile de import și export."
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3096 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3097 msgstr "Alege acțiunea implicită când trimiți rapoarte de erori."
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3100 msgid "Allow login to any MySQL server"
3101 msgstr "Permite autentificarea la orice server MySQL"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3104 msgid "Restrict login to MySQL server"
3105 msgstr "Restricționează autentificarea la serverul MySQL"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3108 msgid "Allow third party framing"
3109 msgstr "Permite încadrarea terților"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3112 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3113 msgstr "Arată legătura „Elimină baza de date” utilizatorilor obișnuiți"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Blowfish secret"
3118 msgstr "Secret blowfish"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3121 msgid "Row marker"
3122 msgstr "Marcator de rând"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3125 msgid "Highlight pointer"
3126 msgstr "Evidențiază indicatorul"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3129 msgid "Bzip2"
3130 msgstr "Bzip2"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3133 msgid "CHAR columns editing"
3134 msgstr "Editare coloane CHAR"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3137 msgid "Enable CodeMirror"
3138 msgstr "Activează CodeMirror"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3141 msgid "Enable linter"
3142 msgstr "Activează linter-ul"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3145 msgid "Minimum size for input field"
3146 msgstr "Dimensiune minimă pentru câmpul de intrare"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3149 msgid "Maximum size for input field"
3150 msgstr "Dimensiune maximă pentru câmpul de intrare"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3153 msgid "CHAR textarea columns"
3154 msgstr "Coloane zonă text CHAR"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3157 msgid "CHAR textarea rows"
3158 msgstr "Rânduri zonă text CHAR"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3161 msgid "Check config file permissions"
3162 msgstr "Verifică permisiuni fișier de configurare"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3165 msgid "Compress on the fly"
3166 msgstr "Comprimă pe loc"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3169 msgid "Confirm DROP queries"
3170 msgstr "Confirmă interogările DROP"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3173 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3174 msgid "Debug SQL"
3175 msgstr "Depanare SQL"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3180 msgid "Paper size"
3181 msgstr "Dimensiune hârtie"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3184 msgid "Default database tab"
3185 msgstr "Fila implicită a bazei de date"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3188 msgid "Default server tab"
3189 msgstr "Filă implicită server"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3192 msgid "Default table tab"
3193 msgstr "Filă implicită tabel"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3196 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3197 msgstr "Activează completarea automată pentru numele tabelelor și a coloanelor"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3200 msgid "Show column comments"
3201 msgstr "Arată comentarii în coloană"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3204 msgid "Hide table structure actions"
3205 msgstr "Ascunde acțiunile structurii tabelului"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3208 msgid "Default transformations for Hex"
3209 msgstr "Transformări implicite pentru Hex"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3212 msgid "Default transformations for Substring"
3213 msgstr "Transformări implicite pentru subșiruri"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3216 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3217 msgstr "Transformări implicite pentru Bool2Text"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3220 msgid "Default transformations for External"
3221 msgstr "Transformări implicite pentru extern"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3224 msgid "Default transformations for PreApPend"
3225 msgstr "Transformări implicite pentru PreApPend"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3228 msgid "Default transformations for DateFormat"
3229 msgstr "Transformări implicite pentru format dată"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3232 msgid "Default transformations for Inline"
3233 msgstr "Transformări implicite pentru în-linie"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3236 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3237 msgstr "Transformări implicite pentru legătură imagine text"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3240 msgid "Default transformations for TextLink"
3241 msgstr "Transformări implicite pentru legătură text"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3244 msgid "Display servers as a list"
3245 msgstr "Afișează serverele ca o listă"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3248 msgid "Disable multi table maintenance"
3249 msgstr "Dezactivează mentenanța pentru mai multe tabele"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3252 msgid "Maximum execution time"
3253 msgstr "Timp maxim de execuție"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3256 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3257 msgstr ""
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3260 msgid "Save as file"
3261 msgstr "Salvează ca fișier"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3265 msgid "Character set of the file"
3266 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3270 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3271 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3272 msgid "Format"
3273 msgstr "Format"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3276 msgid "Compression"
3277 msgstr "Compresie"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3292 msgid "Put columns names in the first row"
3293 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3299 msgid "Columns enclosed with"
3300 msgstr "Coloane închise cu"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3306 msgid "Columns escaped with"
3307 msgstr "Coloane escapate cu"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3316 msgid "Replace NULL with"
3317 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3321 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3322 msgstr "Înlătură caracterele CRLF în coloane"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3328 msgid "Columns terminated with"
3329 msgstr "Coloane terminate cu"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3334 msgid "Lines terminated with"
3335 msgstr "Linii terminate cu"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3338 msgid "Excel edition"
3339 msgstr "Ediție Excel"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3342 msgid "Database name template"
3343 msgstr "Șablon nume bază de date"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3346 msgid "Server name template"
3347 msgstr "Șablon nume server"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3350 msgid "Table name template"
3351 msgstr "Șablon nume tabel"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3366 msgid "Dump table"
3367 msgstr "Dump tabel"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3371 msgid "Include table caption"
3372 msgstr "Include text asociat tabel"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3381 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3382 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3383 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3384 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3385 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3387 msgid "Comments"
3388 msgstr "Comentarii"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3392 msgid "Table caption"
3393 msgstr "Text asociat tabel"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Continued table caption"
3399 msgstr "Continuare captură tabel"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3403 msgid "Label key"
3404 msgstr "Cheie etichetă"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3412 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3413 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3414 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Media type"
3417 msgstr "Tip de MIME"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3422 msgid "Relationships"
3423 msgstr "Relații"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3426 msgid "Export method"
3427 msgstr "Metodă de export"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3431 msgid "Save on server"
3432 msgstr "Salvează pe server"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3436 #: templates/export.twig:377
3437 msgid "Overwrite existing file(s)"
3438 msgstr "Suprascrie fișierul existent (fișierele existente)"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3441 msgid "Export as separate files"
3442 msgstr "Exportă ca fișiere separate"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3445 msgid "Remember filename template"
3446 msgstr "Ține minte șablonul nume fișier"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3449 #, fuzzy
3450 #| msgid "Remove columns from central list"
3451 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3452 msgstr "Înlătură coloanele din lista centrală"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3455 #: templates/database/operations/index.twig:160
3456 #: templates/table/operations/index.twig:72
3457 #: templates/table/operations/index.twig:300
3458 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3459 msgstr "Adaugă valoarea AUTO_INCREMENT"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3462 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3463 msgstr "Include numele tabelelor și coloanelor între ghilimele"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3467 msgid "SQL compatibility mode"
3468 msgstr "Mod de compatibilitate SQL"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3471 msgid "Creation/Update/Check dates"
3472 msgstr "Creare/actualizare/verificare date"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3475 msgid "Use delayed inserts"
3476 msgstr "Folosește inserări întârziate"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3480 msgid "Disable foreign key checks"
3481 msgstr "Dezactivează verificările cheilor străine"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3485 msgid "Export views as tables"
3486 msgstr "Exportă vizualizări ca tabele"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3489 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3490 msgstr ""
3491 "Exportă metadate similare din spațiul de stocare a configurării phpMyAdmin"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3500 #: templates/database/operations/index.twig:155
3501 #: templates/table/operations/index.twig:295
3502 #, php-format
3503 msgid "Add %s"
3504 msgstr "Adaugă %s"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3507 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3508 msgstr "Folosește hexazecimale pentru BINAR și BLOB"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3511 msgid ""
3512 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3513 "creation)"
3514 msgstr ""
3515 "Adaugă DACĂ NU EXISTĂ (mai puțin eficientă pe măsură ce se vor genera "
3516 "indexuri în timpul creării tabelului)"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3520 #, fuzzy, php-format
3521 msgid "%s view"
3522 msgstr "Valoare %s"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3525 msgid "Use ignore inserts"
3526 msgstr "Folosește inserări de ignorare"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3529 msgid "Syntax to use when inserting data"
3530 msgstr "Sintaxă de folosit când se inserează date"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3534 msgid "Maximal length of created query"
3535 msgstr "Lungime maximă a interogării create"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3538 msgid "Export type"
3539 msgstr "Tip de export"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3543 msgid "Enclose export in a transaction"
3544 msgstr "Include exportul într-o tranzacție"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3547 msgid "Export time in UTC"
3548 msgstr "Oră export în format UTC"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3551 msgid "Foreign key dropdown order"
3552 msgstr "Ordine listă derulantă chei străine"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3555 msgid "Foreign key limit"
3556 msgstr "Limită chei străine"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3559 msgid "Foreign key checks"
3560 msgstr "Verificări chei străine"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3563 msgid "First day of calendar"
3564 msgstr "Prima zi din calendar"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3568 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3569 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3570 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3571 #: templates/server/export/index.twig:14
3572 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3573 msgid "Databases"
3574 msgstr "Baze de date"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3577 msgid "Browse mode"
3578 msgstr "Mod răsfoire"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3582 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3583 msgid "CSV"
3584 msgstr "CSV"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3587 msgid "Developer"
3588 msgstr "Dezvoltator"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3591 msgid "Edit mode"
3592 msgstr "Mod editare"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3595 msgid "Export defaults"
3596 msgstr "Exportă valorile implicite"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3599 msgid "General"
3600 msgstr "Generale"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3603 msgid "Import defaults"
3604 msgstr "Importă valorile implicite"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3607 msgid "Import / export"
3608 msgstr "Import/export"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3611 msgid "LaTeX"
3612 msgstr "LaTeX"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3616 #: templates/preferences/header.twig:30
3617 msgid "Navigation panel"
3618 msgstr "Panou de navigare"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3621 msgid "Navigation tree"
3622 msgstr "Arbore de navigare"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3625 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3626 msgid "Servers"
3627 msgstr "Servere"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3630 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3634 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3635 #: templates/database/export/index.twig:22
3636 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3637 msgid "Tables"
3638 msgstr "Tabele"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3641 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3642 #: templates/preferences/header.twig:36
3643 msgid "Main panel"
3644 msgstr "Panou principal"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3647 msgid "Microsoft Office"
3648 msgstr "Microsoft Office"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3651 msgid "Other core settings"
3652 msgstr "Alte setări de bază"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3655 msgid "Page titles"
3656 msgstr "Titluri pagină"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3659 msgid "Security"
3660 msgstr "Securitate"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3663 msgid "Basic settings"
3664 msgstr "Setări de bază"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3667 msgid "Authentication"
3668 msgstr "Autentificare"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3671 msgid "Server configuration"
3672 msgstr "Configurare server"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3675 msgid "Configuration storage"
3676 msgstr "Spațiu de stocare pentru configurare"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3679 msgid "Changes tracking"
3680 msgstr "Urmărire modificări"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3683 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3684 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3685 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3686 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3687 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3688 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3689 msgid "SQL"
3690 msgstr "SQL"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3693 msgid "SQL Query box"
3694 msgstr "Casetă interogare SQL"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3697 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3698 #: templates/preferences/header.twig:24
3699 msgid "SQL queries"
3700 msgstr "Interogări SQL"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3703 msgid "Startup"
3704 msgstr "Pornire"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3707 msgid "Database structure"
3708 msgstr "Structură bază de date"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3712 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3713 msgid "Table structure"
3714 msgstr "Structură tabel"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3717 msgid "Tabs"
3718 msgstr "File"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3721 msgid "Display relational schema"
3722 msgstr "Afișează schema de relaționare"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3725 msgid "Text fields"
3726 msgstr "Câmpuri text"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3729 msgid "Texy! text"
3730 msgstr "Text Texy!"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3733 msgid "Warnings"
3734 msgstr "Avertizări"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3737 #: templates/console/display.twig:6
3738 msgid "Console"
3739 msgstr "Consolă"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3742 msgid "GZip"
3743 msgstr "GZip"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3746 msgid "Extra parameters for iconv"
3747 msgstr "Parametri suplimentari pentru iconv"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3750 msgid "Ignore multiple statement errors"
3751 msgstr "Ignoră erorile pentru mai multe declarații"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3754 msgid "Enable drag and drop import"
3755 msgstr ""
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3758 msgid "Partial import: allow interrupt"
3759 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3765 msgid "Do not abort on INSERT error"
3766 msgstr "Nu anulează la eroarea de INSERARE"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3770 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3771 msgstr "Adaugă ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3774 msgid "Format of imported file"
3775 msgstr "Format pentru fișierul importat"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3779 msgid "Use LOCAL keyword"
3780 msgstr "Folosește cuvântul cheie LOCAL"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3783 msgid "Column names in first row"
3784 msgstr "Numele coloanelor în primul rând"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3788 msgid "Do not import empty rows"
3789 msgstr "Nu importa rânduri goale"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3792 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3793 msgstr "Importă monede (5.00$ în 5.00)"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3796 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3797 msgstr "Importă procentele ca zecimale corecte (12.00% în .12)"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3800 msgid "Partial import: skip queries"
3801 msgstr "Import parțial: omite interogările"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3804 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3805 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile zero"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3808 msgid "Read as multibytes"
3809 msgstr "Citește ca multi-octeți"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3812 msgid "Initial state for sliders"
3813 msgstr "Stare inițială pentru carusele"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3816 msgid "Number of inserted rows"
3817 msgstr "Număr de rânduri inserate"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3820 msgid "Limit column characters"
3821 msgstr "Limitează caracterele coloanei"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3824 msgid "Delete all cookies on logout"
3825 msgstr "Șterge toate cookie-urile la dezautentificare"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3828 msgid "Recall user name"
3829 msgstr "Reamintește numele de utilizator"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3832 msgid "Login cookie store"
3833 msgstr "Stocare cookie-uri de autentificare"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3836 msgid "Login cookie validity"
3837 msgstr "Validitate cookie-uri de autentificare"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3840 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3841 msgstr "Zonă text mai mare pentru MULT TEXT"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3844 msgid "Maximum displayed SQL length"
3845 msgstr "Lungime maximă SQL de afișat"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3848 msgid "Maximum databases"
3849 msgstr "Număr maxim baze de date"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3852 msgid "Maximum items on first level"
3853 msgstr "Număr maxim de elemente pe primul nivel"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3856 msgid "Maximum items in branch"
3857 msgstr "Număr maxim de elemente în ramură"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3860 msgid "Maximum number of rows to display"
3861 msgstr "Număr maxim de rânduri de afișat"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3864 msgid "Maximum tables"
3865 msgstr "Număr maxim de tabele"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3868 msgid "Memory limit"
3869 msgstr "Limită de memorie"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3872 msgid "Show databases navigation as tree"
3873 msgstr "Arată navigarea în baza de date sub formă de arbore"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3876 msgid "Navigation panel width"
3877 msgstr "Lățime panou de navigare"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3881 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3882 msgid "Link with main panel"
3883 msgstr "Leagă la panoul principal"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3886 msgid "Display logo"
3887 msgstr "Afișează logo"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3890 msgid "Logo link URL"
3891 msgstr "URL legătură logo"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3894 msgid "Logo link target"
3895 msgstr "Destinație legătură logo"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3898 msgid "Display servers selection"
3899 msgstr "Afișează selecția serverelor"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3902 msgid "Target for quick access icon"
3903 msgstr "Destinație pentru icon de acces rapid"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3906 msgid "Target for second quick access icon"
3907 msgstr "Destinație pentru al doilea icon de acces rapid"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3910 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3911 msgstr "Număr minim de elemente pentru a afișa caseta de filtre"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3914 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3915 msgstr ""
3916 "Număr minim de baze de date pentru a afișa caseta de filtrare a bazelor de "
3917 "date"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3920 msgid "Group items in the tree"
3921 msgstr "Grupează elemente în arbore"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3924 msgid "Database tree separator"
3925 msgstr "Separator arbore bază de date"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3928 msgid "Table tree separator"
3929 msgstr "Separator arbore tabel"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3932 msgid "Maximum table tree depth"
3933 msgstr "Adâncime maximă arbore de tabele"
3935 # Activați evidențierea
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3937 msgid "Enable highlighting"
3938 msgstr "Activează evidențierea"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3941 msgid "Enable navigation tree expansion"
3942 msgstr "Activează extinderea arborelui în navigare"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3945 msgid "Show tables in tree"
3946 msgstr "Arată tabele în arbore"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3949 msgid "Show views in tree"
3950 msgstr "Arată vizualizări în arbore"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3953 msgid "Show functions in tree"
3954 msgstr "Arată funcții în arbore"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3957 msgid "Show procedures in tree"
3958 msgstr "Arată proceduri în arbore"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3961 msgid "Show events in tree"
3962 msgstr "Arată evenimente în arbore"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Expand single database"
3967 msgstr "Copiez baza de date"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3970 msgid "Recently used tables"
3971 msgstr "Tabele folosite recent"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3974 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3975 msgid "Favorite tables"
3976 msgstr "Tabele favorite"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3979 msgid "Where to show the table row links"
3980 msgstr "Unde să fie arătate legăturile rândurilor din tabel"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3983 msgid "Show row links anyway"
3984 msgstr "Arată oricum legăturile rândurilor"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3987 msgid "Natural order"
3988 msgstr "Ordine naturală"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3991 msgid "Table navigation bar"
3992 msgstr "Bară de navigare tabel"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3995 msgid "GZip output buffering"
3996 msgstr "Tampon de ieșire GZip"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3999 msgid "Default sorting order"
4000 msgstr "Ordine de sortare implicită"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4003 msgid "Persistent connections"
4004 msgstr "Conexiuni persistente"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4007 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4008 msgstr "Lipsesc tabelele de stocare pentru configurarea phpMyAdmin"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4011 msgid "MySQL reserved word warning"
4012 msgstr "Avertizare cuvânt MySQL rezervat"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4015 msgid "How to display the menu tabs"
4016 msgstr "Cum se afișează filele de meniu"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4019 msgid "How to display various action links"
4020 msgstr "Cum se afișează diferite legături de acțiune"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4023 msgid "Protect binary columns"
4024 msgstr "Protejează coloanele binare"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4027 msgid "Permanent query history"
4028 msgstr "Istoric interogări permanent"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4031 msgid "Query history length"
4032 msgstr "Durată istoric interogări"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4035 msgid "Recoding engine"
4036 msgstr "Motor de recodare"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4039 msgid "Remember table's sorting"
4040 msgstr "Memorează sortarea tabelului"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4043 msgid "Primary key default sort order"
4044 msgstr "Ordine de sortare implicită pentru cheie principală"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4047 msgid "Repeat headers"
4048 msgstr "Repetă anteturile"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4051 msgid "Grid editing: trigger action"
4052 msgstr "Editare grilă: declanșează acțiunea"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4055 msgid "Relational display"
4056 msgstr "Afișare relațională"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4059 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4060 msgstr "Editare grilă: salvează simultan toate celulele editate"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4063 msgid "Save directory"
4064 msgstr "Salvează directorul"
4066 # Ordinea de autorizare a gazdelor
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4068 msgid "Host authorization order"
4069 msgstr "Ordine de autorizare gazde"
4071 # Reguli de autorizare a gazdelor
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4073 msgid "Host authorization rules"
4074 msgstr "Reguli de autorizare gazde"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4077 msgid "Allow logins without a password"
4078 msgstr "Permite autentificări fără o parolă"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4081 msgid "Allow root login"
4082 msgstr "Permite autentificare în rădăcină"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4085 msgid "Session timezone"
4086 msgstr "Fus orar sesiune"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4089 #, fuzzy
4090 msgid "HTTP Realm"
4091 msgstr "HTTP Realm"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4094 #: templates/setup/home/index.twig:50
4095 msgid "Authentication type"
4096 msgstr "Tip de autentificare"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4099 msgid "Bookmark table"
4100 msgstr "Tabel semne de carte"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4103 msgid "Column information table"
4104 msgstr "Tabel informații coloane"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4107 msgid "Compress connection"
4108 msgstr "Comprimă conexiunea"
4110 # Parola pentru utilizatorul de control
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4112 msgid "Control user password"
4113 msgstr "Controlează parola utilizatorului"
4115 # Utilizator de control
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4117 msgid "Control user"
4118 msgstr "Utilizator de control"
4120 # Gazdă de control
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4122 msgid "Control host"
4123 msgstr "Gazdă de control"
4125 # Gazdă de control
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4127 msgid "Control port"
4128 msgstr "Port de control"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4131 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4132 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4135 msgid "Hide databases"
4136 msgstr "Ascunde bazele de date"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4139 msgid "SQL query history table"
4140 msgstr "Tabel istoric interogări SQL"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4143 msgid "Server hostname"
4144 msgstr "Nume gazdă server"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4147 msgid "Logout URL"
4148 msgstr "URL dezautentificare"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4151 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4152 msgstr "Număr maxim de preferințe din tabel de stocat"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4155 msgid "QBE saved searches table"
4156 msgstr "Tabel căutări salvate QBE"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4159 msgid "Export templates table"
4160 msgstr "Tabel export șabloane"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4163 msgid "Central columns table"
4164 msgstr "Tabel coloane centrale"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4167 msgid "Show only listed databases"
4168 msgstr "Arată numai bazele de date listate"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4171 msgid "Password for config auth"
4172 msgstr "Parolă pentru config auth"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4175 msgid "PDF schema: pages table"
4176 msgstr "PDF schema: tabel pagini"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4179 #: templates/database/operations/index.twig:122
4180 #: templates/server/databases/index.twig:24
4181 msgid "Database name"
4182 msgstr "Nume bază de date"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4185 msgid "Server port"
4186 msgstr "Port server"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4189 msgid "Recently used table"
4190 msgstr "Tabel folosit recent"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4193 msgid "Favorites table"
4194 msgstr "Tabel favorite"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4197 msgid "Relation table"
4198 msgstr "Tabel relații"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4201 msgid "Signon session name"
4202 msgstr "Nume sesiune signon"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4205 msgid "Signon URL"
4206 msgstr "URL signon"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4209 msgid "Server socket"
4210 msgstr "Socket server"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4213 msgid "Use SSL"
4214 msgstr "Folosește SSL"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4217 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4218 msgstr "Designer și schemă PDF: coordonate tabel"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4221 msgid "Display columns table"
4222 msgstr "Tabel afișare coloane"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4225 msgid "UI preferences table"
4226 msgstr "Tabel preferințe UI"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4229 msgid "Add DROP DATABASE"
4230 msgstr "Adaugă ELIMINĂ BAZA DE DATE"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4233 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4234 msgid "Add DROP TABLE"
4235 msgstr "Adaugă ELIMINĂ TABELUL"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4238 msgid "Add DROP VIEW"
4239 msgstr "Adaugă ELIMINĂ VIZUALIZAREA"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4242 msgid "Statements to track"
4243 msgstr "Declarații de urmărit"
4245 # Tabelul de urmărire interogări SQL
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4247 msgid "SQL query tracking table"
4248 msgstr "Tabel urmărire interogări SQL"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4251 msgid "Automatically create versions"
4252 msgstr "Creează automat versiuni"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4255 msgid "User preferences storage table"
4256 msgstr "Tabel stocare preferințe utilizatori"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4259 msgid "Users table"
4260 msgstr "Tabel utilizatori"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4263 msgid "User groups table"
4264 msgstr "Tabel grupuri de utilizatori"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4267 msgid "Hidden navigation items table"
4268 msgstr "Tabel elemente de navigare ascunse"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4271 msgid "User for config auth"
4272 msgstr "Utilizator pentru config auth"
4274 # Numele "pe larg" al acestui server
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4276 msgid "Verbose name of this server"
4277 msgstr "Numele întreg al acestui server"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4280 msgid "Allow to display all the rows"
4281 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4284 msgid "Show password change form"
4285 msgstr "Arată formular schimbare parolă"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4288 msgid "Show create database form"
4289 msgstr "Arată formular creare bază de date"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4292 msgid "Show table comments"
4293 msgstr "Arată comentarii tabele"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4296 msgid "Show creation timestamp"
4297 msgstr "Arată datare creare"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4300 msgid "Show last update timestamp"
4301 msgstr "Arată datare ultima actualizare"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4304 msgid "Show last check timestamp"
4305 msgstr "Arată datare ultima verificare"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4308 msgid "Show table charset"
4309 msgstr "Arată set de caractere tabel"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4312 msgid "Show field types"
4313 msgstr "Arată tipuri de câmp"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4316 msgid "Show function fields"
4317 msgstr "Arată câmpuri funcții"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4320 msgid "Show hint"
4321 msgstr "Arată sugestie"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4324 msgid "Show phpinfo() link"
4325 msgstr "Arată legătura phpinfo()"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4328 msgid "Show detailed MySQL server information"
4329 msgstr "Arată informații detaliate despre serverul MySQL"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4332 msgid "Show SQL queries"
4333 msgstr "Arată interogări SQL"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4336 msgid "Retain query box"
4337 msgstr "Reține caseta de interogare"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4340 msgid "Show statistics"
4341 msgstr "Arată statistici"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4344 msgid "Skip locked tables"
4345 msgstr "Omite tabele blocate"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4348 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4350 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4351 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4352 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4353 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4354 #: templates/console/display.twig:199
4355 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4356 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4357 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4358 #: templates/database/events/index.twig:74
4359 #: templates/database/events/index.twig:77
4360 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4361 #: templates/database/routines/row.twig:24
4362 #: templates/database/routines/row.twig:27
4363 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4364 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4365 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4366 #: templates/display/results/table.twig:302
4367 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4368 #: templates/server/variables/index.twig:41
4369 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4370 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4371 msgid "Edit"
4372 msgstr "Editează"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4375 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4376 msgid "Explain SQL"
4377 msgstr "Explică SQL"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4380 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4381 #: templates/console/display.twig:121
4382 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4383 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4384 msgid "Refresh"
4385 msgstr "Reîmprospătează"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4388 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4389 msgid "Create PHP code"
4390 msgstr "Creează cod PHP"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4393 msgid "Suhosin warning"
4394 msgstr "Avertizare Suhosin"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4397 msgid "Login cookie validity warning"
4398 msgstr "Avertizare validitate cookie-uri autentificare"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4401 msgid "Textarea columns"
4402 msgstr "Coloane zonă text"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4405 msgid "Textarea rows"
4406 msgstr "Rânduri zonă text"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4414 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4415 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4416 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4417 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4419 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4420 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4421 #: templates/table/operations/index.twig:56
4422 #: templates/table/operations/index.twig:62
4423 #: templates/table/operations/index.twig:257
4424 #: templates/table/operations/index.twig:263
4425 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4426 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4427 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4428 msgid "Database"
4429 msgstr "Bază de date"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4432 msgid "Default title"
4433 msgstr "Titlu implicit"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4436 #: templates/server/status/base.twig:6
4437 msgid "Server"
4438 msgstr "Server"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4444 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4445 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4446 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4447 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4448 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4449 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4452 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4453 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4454 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4455 #: templates/table/operations/index.twig:65
4456 #: templates/table/operations/index.twig:266
4457 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4458 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4459 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4460 msgid "Table"
4461 msgstr "Tabel"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4464 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4465 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru permite/refuză IP"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4468 msgid "Upload directory"
4469 msgstr "Director încărcări"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4472 msgid "Use database search"
4473 msgstr "Folosește căutarea în baza de date"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4476 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4477 msgstr "Activează fila Dezvoltator în setări"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4480 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4481 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4482 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4483 msgid "Version check"
4484 msgstr "Verificare versiune"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4487 msgid "Proxy URL"
4488 msgstr "URL proxy"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4491 msgid "Proxy username"
4492 msgstr "Nume utilizator proxy"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4495 msgid "Proxy password"
4496 msgstr "Parolă proxy"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4499 msgid "ZIP"
4500 msgstr "ZIP"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4503 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4504 msgstr "Legătură pentru API reCAPTCHA v2"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4507 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4508 msgstr "Fragment Content-Security-Policy pentru API reCAPTCHA v2"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4511 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4515 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4516 msgstr "Parametru de răspuns pentru API reCAPTCHA v2"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4519 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4520 msgstr "Cheie publică pentru reCAPTCHA"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4523 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4524 msgstr "Cheie privată pentru reCAPTCHA"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4527 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4531 msgid "Send error reports"
4532 msgstr "Trimite rapoarte de erori"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4535 msgid "Enter executes queries in console"
4536 msgstr "Introdu execută interogări în consola"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4539 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4540 msgstr "Activează modul Configurare zero"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4543 #: templates/console/display.twig:177
4544 msgid "Show query history at start"
4545 msgstr "Arată istoricul interogărilor la început"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4548 #: templates/console/display.twig:173
4549 msgid "Always expand query messages"
4550 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4553 #: templates/console/display.twig:181
4554 msgid "Show current browsing query"
4555 msgstr "Arată interogarea răsfoită acum"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4558 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4559 msgstr ""
4560 "Execută interogări apăsând pe Enter și inserează o linie nouă cu Shift+Enter"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4563 #: templates/console/display.twig:189
4564 msgid "Switch to dark theme"
4565 msgstr "Comută la tema întunecată"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4568 msgid "Console height"
4569 msgstr "Înălțime consolă"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4572 msgid "Console mode"
4573 msgstr "Mod consolă"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4576 #: templates/console/display.twig:91
4577 msgid "Group queries"
4578 msgstr "Grupează interogările"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4581 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4582 msgid "Order"
4583 msgstr "Ordine"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4586 msgid "Order by"
4587 msgstr "Ordonează după"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4590 msgid "Server connection collation"
4591 msgstr "Colaționare conexiune server"
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4594 #, php-format
4595 msgid "Missing data for %s"
4596 msgstr "Lipsesc date pentru %s"
4598 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4599 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4600 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4601 msgid "Incorrect value!"
4602 msgstr "Valoare incorectă!"
4604 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4605 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4606 msgid "unavailable"
4607 msgstr "indisponibil"
4609 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4610 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4611 #, php-format
4612 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4613 msgstr "„%s” necesită extensia %s"
4615 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4616 #, php-format
4617 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4618 msgstr "Importul comprimat nu va funcționa deoarece lipsește funcția %s."
4620 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4621 #, php-format
4622 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4623 msgstr "Exportul comprimat nu va funcționa deoarece lipsește funcția %s."
4625 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4626 #, php-format
4627 msgid "maximum %s"
4628 msgstr "maxim %s"
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4631 msgid "Config authentication"
4632 msgstr "Autentificare config"
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4635 msgid "HTTP authentication"
4636 msgstr "Autentificare HTTP"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4639 msgid "Signon authentication"
4640 msgstr "Autentificare Signon"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4643 msgid "Quick"
4644 msgstr "Rapid"
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4647 msgid "Custom"
4648 msgstr "Personalizat"
4650 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4654 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4655 #: libraries/classes/Menu.php:355
4656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4657 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4658 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4659 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4660 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4661 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4662 #: libraries/config.values.php:175
4663 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4664 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4665 #: templates/database/export/index.twig:23
4666 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4668 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4669 msgid "Structure"
4670 msgstr "Structură"
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4674 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4675 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4676 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4677 #: templates/database/export/index.twig:24
4678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4679 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4680 msgid "Data"
4681 msgstr "Date"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4684 msgid "CSV for MS Excel"
4685 msgstr "CSV pentru MS Excel"
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4688 msgid "Microsoft Word 2000"
4689 msgstr "Microsoft Word 2000"
4691 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4692 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4693 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4694 msgstr "Foaie de calcul OpenDocument"
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4697 msgid "OpenDocument Text"
4698 msgstr "Text OpenDocument"
4700 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4702 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4703 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4704 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4705 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4706 #: templates/database/events/index.twig:17
4707 #: templates/database/events/index.twig:86
4708 #: templates/database/events/row.twig:36
4709 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4710 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4711 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4712 #: templates/database/routines/index.twig:16
4713 #: templates/database/routines/index.twig:17
4714 #: templates/database/routines/row.twig:64
4715 #: templates/database/routines/row.twig:67
4716 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4717 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4718 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4719 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4720 #: templates/display/results/table.twig:315
4721 #: templates/display/results/table.twig:316
4722 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4723 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4724 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4725 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4726 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4727 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4728 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4730 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4731 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4732 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4733 msgid "Export"
4734 msgstr "Exportă"
4736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4737 #: templates/preferences/header.twig:18
4738 msgid "Features"
4739 msgstr "Funcționalități"
4741 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4742 msgid "CSV using LOAD DATA"
4743 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4747 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4748 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4749 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4750 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4751 #: templates/preferences/header.twig:48
4752 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4754 msgid "Import"
4755 msgstr "Importă"
4757 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4758 msgid "Default transformations"
4759 msgstr "Transformări implicite"
4761 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4762 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4763 msgstr "Nu pot salva setările, formularul de configurare trimis conține erori!"
4765 #: libraries/classes/Config.php:644
4766 #, php-format
4767 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4768 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
4770 #: libraries/classes/Config.php:682
4771 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4772 msgstr ""
4773 "Permisiuni greșite la fișierul de configurare, nu ar trebui să poată fi "
4774 "scris de oricine!"
4776 #: libraries/classes/Config.php:697
4777 msgid "Failed to read configuration file!"
4778 msgstr "Citirea fișierului de configurare a eșuat!"
4780 #: libraries/classes/Config.php:699
4781 msgid ""
4782 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4783 "shown below."
4784 msgstr ""
4785 "De obicei, asta înseamnă că are o eroare de sintaxă, te rog verifică toate "
4786 "erorile de mai jos."
4788 #: libraries/classes/Config.php:1224
4789 #, php-format
4790 msgid "Invalid server index: %s"
4791 msgstr "Index server invalid: %s"
4793 #: libraries/classes/Config.php:1237
4794 #, php-format
4795 msgid "Server %d"
4796 msgstr "Server %d"
4798 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4799 #, php-format
4800 msgid ""
4801 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4802 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4803 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4804 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4805 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4809 msgid ""
4810 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4811 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4812 msgstr ""
4813 "Această valoare ar trebui verificată de două ori pentru a te asigura că "
4814 "acest director nu este accesibil pentru toată lumea și nici nu poate fi "
4815 "citit sau scris de alți utilizatori pe serverul tău."
4817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4818 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4819 msgstr ""
4820 "Ar trebui să folosești conexiuni SSL dacă serverul bazei de date le suportă."
4822 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4826 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4827 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4828 "thousands of users, including you, are connected to."
4829 msgstr ""
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4835 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4836 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4837 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4838 "[kbd]http[/kbd]."
4839 msgstr ""
4840 "Ai setat tipul de autentificare [kbd]config[/kbd] și ai inclus numele de "
4841 "utilizator și parola pentru autentificarea automată, care nu este o opțiune "
4842 "de dorit pentru gazdele live. Oricine știe sau îți ghicește URL-ul "
4843 "phpMyAdmin poate accesa direct panoul tău phpMyAdmin. Setează %1$stipul de "
4844 "autentificare%2$s la [kbd]cookie[/kbd] sau [kbd]http[/kbd]."
4846 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4847 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4848 msgstr "Permiți conectarea la server fără o parolă."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4854 "system."
4855 msgstr ""
4856 "%sDecompresia Zip%s necesită funcții (%s) care nu sunt disponibile pe acest "
4857 "sistem."
4859 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4863 "system."
4864 msgstr ""
4865 "%sCompresia Zip%s necesită funcții (%s) care nu sunt disponibile pe acest "
4866 "sistem."
4868 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4869 msgid ""
4870 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4871 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4872 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4873 msgstr ""
4875 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4876 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4877 msgstr "Cheia este prea scurtă, ea trebuie să aibă cel puțin 32 de caractere."
4879 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4880 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4881 msgstr ""
4882 "Cheia ar trebui să conțină litere, numere [em]și[/em] caractere speciale."
4884 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4888 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4889 "%5$d)."
4890 msgstr ""
4891 "%1$sValabilitatea cookie-urilor de autentificare%2$s, care este mai mare "
4892 "decât %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s, poate provoca o invalidare aleatorie a "
4893 "sesiunii (acum session.gc_maxlifetime is %5$d)."
4895 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4896 #, php-format
4897 msgid ""
4898 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4899 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4900 msgstr ""
4901 "%sValabilitatea cookie-urilor de autentificare%s ar trebui setată la maxim "
4902 "1800 de secunde (30 de minute). Valorile mai mari de 1800 de secunde pot "
4903 "reprezenta un risc de securitate, cum ar fi impersonalizarea."
4905 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4909 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4910 msgstr ""
4911 "Dacă folosești [kbd]cookie-uri[/kbd] de autentificare și %sstocarea cookie-"
4912 "urilor de autentificare%s nu este 0, %svalabilitatea cookie-urilor de "
4913 "autentificare%s trebuie să fie setată la o valoare mai mică sau egală cu "
4914 "aceasta."
4916 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4917 #, php-format
4918 msgid ""
4919 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4920 "are unavailable on this system."
4921 msgstr ""
4922 "%1$sCompresia și decompresia Bzip2%2$s necesită funcții (%3$s) care nu sunt "
4923 "disponibile pe acest sistem."
4925 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4926 #, php-format
4927 msgid ""
4928 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4929 "are unavailable on this system."
4930 msgstr ""
4931 "%1$sCompresia și decompresia GZip%2$s necesită funcții (%3$s) care nu sunt "
4932 "disponibile pe acest sistem."
4934 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4935 msgid "no description"
4936 msgstr "nicio descriere"
4938 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4939 #, php-format
4940 msgid ""
4941 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4942 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4943 "configuration storage there."
4944 msgstr ""
4945 "Nu ai privilegiile necesare pentru a crea o bază de date numită „%s”. Poți "
4946 "merge la fila „Operații” a oricărei baze de date pentru a inițializa acolo "
4947 "spațiul de stocare pentru configurarea phpMyAdmin."
4949 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4950 msgid "View users"
4951 msgstr "Vezi utilizatorii"
4953 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4954 msgid "Server-level tabs"
4955 msgstr "File la nivel de server"
4957 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4958 msgid "Database-level tabs"
4959 msgstr "File la nivel de bază de date"
4961 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4962 msgid "Table-level tabs"
4963 msgstr "File la nivel de tabel"
4965 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4966 msgid "Could not connect to the database server!"
4967 msgstr "Nu am putut conecta serverul bazei de date!"
4969 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4970 msgid "Invalid authentication type!"
4971 msgstr "Tip de autentificare invalid!"
4973 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4974 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4975 msgstr ""
4976 "Golește numele de utilizator în timpul folosirii metodei de autentificare "
4977 "[kbd]config[/kbd]!"
4979 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4980 msgid ""
4981 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4982 "method!"
4983 msgstr ""
4984 "Golește numele sesiunii signon în timpul folosirii metodei de autentificare "
4985 "[kbd]config[/kbd]!"
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4988 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4989 msgstr ""
4990 "Golește URL-ul signon în timpul folosirii metodei de autentificare "
4991 "[kbd]config[/kbd]!"
4993 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4994 msgid ""
4995 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4996 msgstr ""
4997 "Golește utilizatorul de control phpMyAdmin în timpul folosirii spațiului de "
4998 "stocare pentru configurarea phpMyAdmin!"
5000 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5001 msgid ""
5002 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5003 "storage!"
5004 msgstr ""
5005 "Golește parola utilizatorul de control phpMyAdmin în timpul folosirii "
5006 "spațiului de stocare pentru configurarea phpMyAdmin!"
5008 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5009 msgid "Incorrect value:"
5010 msgstr "Valoare incorectă:"
5012 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5013 #, php-format
5014 msgid "Incorrect IP address: %s"
5015 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5017 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5018 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5019 msgid "Not a valid port number!"
5020 msgstr "Nu este un număr valid de port!"
5022 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5023 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5024 msgid "Not a positive number!"
5025 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5027 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5028 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5029 msgid "Not a non-negative number!"
5030 msgstr "Nu este un număr negativ!"
5032 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5033 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5034 #, php-format
5035 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5036 msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică sau egală cu %s!"
5038 #: libraries/classes/Console.php:88
5039 #, php-format
5040 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5041 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5042 msgstr[0] "Arăt un semn de carte (atât privat cât și partajat)"
5043 msgstr[1] "Arăt %1$d semne de carte (atât private cât și partajate)"
5044 msgstr[2] "Arăt %1$d de semne de carte (atât private cât și partajate)"
5046 #: libraries/classes/Console.php:95
5047 msgid "No bookmarks"
5048 msgstr "Niciun semn de carte"
5050 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
5053 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5054 msgid "No databases selected."
5055 msgstr "Nicio bază de date selectată."
5057 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5058 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
5059 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
5060 msgid "Missing parameter:"
5061 msgstr "Lipsește parametrul:"
5063 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5064 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5065 #, php-format
5066 msgid ""
5067 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5068 "information."
5069 msgstr ""
5070 "Fișierul %s nu este disponibil în acest sistem, te rog vizitează %s pentru "
5071 "mai multe informații."
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5074 #, php-format
5075 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5076 msgstr "Arăt rândurile %1$s - %2$s."
5078 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5080 #, php-format
5081 msgid ""
5082 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5083 msgstr ""
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5087 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5088 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5089 #: templates/database/structure/index.twig:25
5090 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5091 msgid "No tables found in database."
5092 msgstr "Niciun tabel găsit în baza de date."
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5095 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5097 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5098 msgstr "Nu am putut încărca modulele de export, te rog verifică-ți instalarea!"
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5101 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5102 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5103 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5104 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5105 msgstr "Nu am putut încărca module de import, te rog verifică-ți instalarea!"
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5108 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5109 msgid "No collation provided."
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5113 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5114 msgid "The database name is empty!"
5115 msgstr "Numele bazei de date este gol!"
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5118 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5119 msgstr ""
5120 "Nu se poate copia baza de date cu același nume. Schimbă numele și încearcă "
5121 "din nou."
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5124 #, php-format
5125 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5126 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s."
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5129 #, php-format
5130 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5131 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată în %2$s."
5133 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5134 #, php-format
5135 msgid ""
5136 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5137 msgstr ""
5138 "Spațiul de stocare pentru configurarea phpMyAdmin a fost dezactivat. %sAflă "
5139 "de ce%s."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5142 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5145 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5146 msgid "Access denied!"
5147 msgstr "Acces refuzat!"
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5152 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5158 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5161 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5162 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5163 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5164 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5165 msgid "No table selected."
5166 msgstr "Niciun tabel selectat."
5168 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5169 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5170 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5171 msgid "Success!"
5172 msgstr "Succes!"
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5175 #: templates/table/operations/index.twig:451
5176 #: templates/table/operations/view.twig:32
5177 #, php-format
5178 msgid "View %s has been dropped."
5179 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată."
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5182 #: templates/table/operations/index.twig:451
5183 #, php-format
5184 msgid "Table %s has been dropped."
5185 msgstr "Tabelul %s a fost eliminat."
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5188 #: templates/table/operations/index.twig:410
5189 #: templates/table/operations/index.twig:428
5190 #, php-format
5191 msgid "Table %s has been emptied."
5192 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5195 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5196 #, php-format
5197 msgid ""
5198 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5199 "%s."
5200 msgstr ""
5201 "Această vizualizare are cel puțin acest număr de rânduri. Te rog vezi "
5202 "%sdocumentația%s."
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5205 msgid "unknown"
5206 msgstr "necunoscut"
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5211 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5212 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5213 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5214 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5215 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5220 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5221 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5222 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5223 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5224 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5225 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5226 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5227 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5228 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5229 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5230 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5231 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5232 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5233 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5234 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5235 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5236 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5237 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5238 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5239 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5242 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5243 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5244 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5246 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5247 msgid "Yes"
5248 msgstr "Da"
5250 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5251 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5252 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5253 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5254 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5255 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5256 msgid "No change"
5257 msgstr "Nicio modificare"
5259 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5260 msgid "Favorite List is full!"
5261 msgstr "Lista de favorite este plină!"
5263 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5264 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5265 msgid "Tracking data deleted successfully."
5266 msgstr "Datele de urmărire au fost șterse cu succes."
5268 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5269 #, php-format
5270 msgid ""
5271 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5272 msgstr ""
5273 "Versiunea %1$s a fost creată pentru tabelele selectate, urmărirea este "
5274 "activă pentru ele."
5276 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5277 msgid "No tables selected."
5278 msgstr "Nicio bază de date selectată."
5280 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5281 msgid "Database Log"
5282 msgstr "Jurnal bază de date"
5284 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5285 msgid ""
5286 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5287 "submitted based on your settings."
5288 msgstr ""
5289 "A fost detectată o eroare și a fost trimis automat un raport de erori în "
5290 "baza setărilor tale."
5292 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5293 msgid "Thank you for submitting this report."
5294 msgstr "Îți mulțumim pentru trimiterea acest raport."
5296 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5297 msgid ""
5298 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5299 "to be sent."
5300 msgstr ""
5301 "O eroare a fost detectată și a fost generat un raport de eroare, dar nu a "
5302 "fost trimis."
5304 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5305 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5306 msgstr ""
5307 "Dacă întâmpini orice fel de probleme, te rog trimite manual un raport de "
5308 "erori."
5310 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5311 msgid "You may want to refresh the page."
5312 msgstr "Poate vrei să reîmprospătezi pagina."
5314 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5315 #: libraries/classes/Export.php:1336
5316 msgid "Bad type!"
5317 msgstr "Tip incorect!"
5319 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5320 msgid "Bad parameters!"
5321 msgstr "Parametri greșiți!"
5323 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5324 msgid ""
5325 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5326 "you need to logout from all servers."
5327 msgstr ""
5328 "Ai fost dezautentificat de pe un server, pentru a te dezautentifica complet "
5329 "din phpMyAdmin trebuie să te dezautentifici din toate serverele."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5335 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5336 msgstr ""
5337 "Spațiul de stocare a configurării phpMyAdmin nu este complet configurat, "
5338 "unele dintre funcționalitățile avansate au fost dezactivate. %sAflă de ce%s. "
5340 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5341 msgid ""
5342 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5343 msgstr ""
5344 "Sau, alternativ, du-te la fila „Operații” a oricărei baze de date și "
5345 "inițiază-l acolo."
5347 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5348 msgid ""
5349 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5350 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5351 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5352 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5353 msgstr ""
5354 "Parametrul tău PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5355 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai "
5356 "mic decât valabilitatea cookie-urilor configurată în phpMyAdmin, de aceea "
5357 "autentificarea ta ar putea expira mai devreme decât este configurată în "
5358 "phpMyAdmin."
5360 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5361 msgid ""
5362 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5363 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5364 msgstr ""
5365 "Perioada de stocare a cookie-urilor de autentificare este mai mică decât "
5366 "valabilitatea configurată în phpMyAdmim, de aceea autentificarea ta va "
5367 "expira mai devreme decât este configurată în phpMyAdmin."
5369 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5370 msgid ""
5371 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5372 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5373 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5374 msgstr ""
5376 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5377 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5378 msgstr ""
5379 "Fișierul de configurare necesită acum o frază de acces secretă "
5380 "(blowfish_secret)."
5382 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5383 #, php-format
5384 msgid ""
5385 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5386 "length. It should be %d bytes long."
5387 msgstr ""
5388 "Fraza de acces secretă din configurare (blowfish_secret) nu are lungimea "
5389 "corectă. Ar trebui să aibe o lungime de %d octeți."
5391 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5392 msgid ""
5393 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5394 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5395 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5396 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5397 msgstr ""
5398 "Directorul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de "
5399 "inițializare, încă există în directorul phpMyAdmin. Este recomandat să-l "
5400 "înlături după ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea "
5401 "serverului tău poate fi compromisă de persoane neautorizate care îți "
5402 "descarcă configurarea."
5404 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5405 #, php-format
5406 msgid ""
5407 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5408 "issues."
5409 msgstr ""
5410 "Serverul rulează cu Suhosin. Te rog consultă %sdocumentația%s pentru "
5411 "posibile probleme."
5413 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5414 #, php-format
5415 msgid ""
5416 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5417 "templates and will be slow because of this."
5418 msgstr ""
5419 "$cfg['TempDir'] (%s) nu este accesibil. phpMyAdmin nu poate memora în cache "
5420 "șabloane și va fi lent din cauza asta."
5422 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5423 msgid ""
5424 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5425 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5426 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5427 msgstr ""
5428 "Extensia PHP mbstring nu a fost găsită și se pare că folosești un set de "
5429 "caractere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate să "
5430 "împartă corect șirurile și pot apărea rezultate neașteptate."
5432 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5433 msgid ""
5434 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5435 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5436 msgstr ""
5437 "Extensia curl nu a fost găsită, iar allow_url_fopen este dezactivat. Din "
5438 "această cauză, unele funcționalități, cum ar fi raportarea erorilor sau "
5439 "verificarea versiunii, sunt dezactivate."
5441 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5442 msgid "Incomplete params"
5443 msgstr "Parametrii incompleți"
5445 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5446 msgid "Succeeded"
5447 msgstr "A reușit"
5449 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5451 msgid "Failed"
5452 msgstr "A eșuat"
5454 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5455 #, php-format
5456 msgid ""
5457 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5458 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5459 msgstr ""
5460 "Probabil ai încercat să încarci un fișier care este prea mare. Te rog "
5461 "consultă %sdocumentația%s pentru o soluție ocolitoare pentru această limită."
5463 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5464 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5465 msgid "Showing bookmark"
5466 msgstr "Arăt semn de carte"
5468 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5469 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5470 msgid "The bookmark has been deleted."
5471 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
5473 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5474 msgid ""
5475 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5476 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5477 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5478 msgstr ""
5479 "Nicio dată primită pentru import. Fie nu a fost trimis niciun fișier, ori "
5480 "fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă permisă de "
5481 "configurarea ta PHP. Vezi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5483 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5484 #, php-format
5485 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5486 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5487 msgstr[0] "Importul a fost finalizat cu succes, o interogare executată."
5488 msgstr[1] "Importul a fost finalizat cu succes, %d interogări executate."
5489 msgstr[2] "Importul a fost finalizat cu succes, %d de interogări executate."
5491 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5495 "same file%s and import will resume."
5496 msgstr ""
5497 "Timpul de executare a scriptului a expirat, dacă vrei să termini importul, "
5498 "te rog %sretrimite același fișier%s și importul va fi reluat."
5500 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5501 msgid ""
5502 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5503 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5504 msgstr ""
5505 "Totuși, la ultima rulare, nu au fost interpretate niciun fel de date, de "
5506 "obicei asta înseamnă că phpMyAdmin nu va putea finaliza acest import decât "
5507 "dacă mărești limitele de timp php."
5509 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5510 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5511 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5512 msgstr "Declarațiile „ELIMINĂ BAZA DE DATE” sunt dezactivate."
5514 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5515 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5516 msgstr ""
5517 "Pot fi simulate numai interogările ACTUALIZEAZĂ și ȘTERGE pentru tabele "
5518 "singulare."
5520 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5521 msgid "Could not load the progress of the import."
5522 msgstr "Nu pot încărca progresul importului."
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5525 #, php-format
5526 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5527 msgstr "Sigur vrei să execuți „%s”?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5530 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5531 msgstr "Ești pe cale să DISTRUGI o bază de date întreagă!"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5534 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5535 msgstr ""
5536 "Baza de date nu poate fi redenumită cu același nume. Schimbă numele și "
5537 "încearcă din nou"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5540 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5541 msgstr "Ești pe cale să DISTRUGI un tabel întreg!"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5544 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5545 msgstr "Ești pe cale să TRUNCHIEZI un tabel întreg!"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5548 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5549 msgstr "Ești pe cale să ȘTERGI toate rândurile din tabel!"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5552 msgid "Delete tracking data for this table?"
5553 msgstr "Ștergi datele de urmărire pentru acest tabel?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5556 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5557 msgstr "Ștergi datele de urmărire pentru aceste tabele?"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5560 msgid "Delete tracking data for this version?"
5561 msgstr "Ștergi datele de urmărire pentru această versiune?"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5564 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5565 msgstr "Ștergi datele de urmărire pentru aceste versiuni?"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5568 msgid "Delete entry from tracking report?"
5569 msgstr "Ștergi intrarea din raportul de urmărire?"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5572 msgid "Deleting tracking data"
5573 msgstr "Șterg datele de urmărire"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5576 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5577 msgstr "Elimin cheia principală/indexul"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5580 msgid "Dropping Foreign key."
5581 msgstr "Elimin cheia străină."
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5584 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5585 msgstr "Această operație ar putea dura mult timp. Continui oricum?"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5588 #, php-format
5589 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5590 msgstr "Sigur vrei să ștergi grupul de utilizatori „%s”?"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5593 #, php-format
5594 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5595 msgstr "Sigur vrei să ștergi căutarea „%s”?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5598 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5599 msgstr "Ai modificări nesalvate; sigur vrei să părăsești această pagină?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5602 msgid ""
5603 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5604 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5608 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5609 msgstr "Sigur vrei să revoci utilizatorul selectat (utilizatorii selectați)?"
5611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5612 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5613 msgstr "Sigur vrei să ștergi această coloană centrală?"
5615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5616 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5617 msgstr "Sigur vrei să ștergi elementele selectate?"
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5620 msgid ""
5621 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5622 "the data related to the selected partition(s)!"
5623 msgstr ""
5624 "Sigur vrei să ELIMINI partiția selectată (partițiile selectate)? De "
5625 "asemenea, se vor ȘTERGE și datele legate de partiția selectată (partițiile "
5626 "selectate)!"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5629 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5630 msgstr "Sigur vrei să TRUNCHIEZI partiția selectată (partițiile selectate)?"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5633 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5634 msgstr "Sigur vrei să înlături partiționarea?"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5639 msgstr "Sigur vrei să revoci utilizatorul selectat (utilizatorii selectați)?"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5642 msgid ""
5643 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5644 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5645 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5646 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5647 "refer to the tips at "
5648 msgstr ""
5649 "Această operație va încerca să-ți convertească datele la noua colaționare. "
5650 "În cazuri rare, în special când un caracter nu există în noua colaționare, "
5651 "acest proces ar putea duce la apariția incorectă a datelor sub noua "
5652 "colaționare; în acest caz, îți sugerăm să revii la colaționarea originală și "
5653 "să vezi sfaturile de la "
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5656 msgid "Garbled Data"
5657 msgstr "Date confuze"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5660 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5661 msgstr "Sigur vrei să schimbi colaționarea și să convertești datele?"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5664 msgid ""
5665 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5666 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5667 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5668 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5669 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5670 "</b>"
5671 msgstr ""
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5674 msgid ""
5675 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5676 "data?"
5677 msgstr ""
5678 "Sigur vrei să schimbi toate colaționările coloanelor și să convertești "
5679 "datele?"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5682 #: templates/export.twig:324
5683 msgid "Save & close"
5684 msgstr "Salvează și închide"
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5687 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5688 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5689 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5690 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5691 msgid "Reset"
5692 msgstr "Resetează"
5694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5695 msgid "Reset all"
5696 msgstr "Resetează tot"
5698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5699 msgid "Missing value in the form!"
5700 msgstr "Lipsește valoarea în formular!"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5703 msgid "Select at least one of the options!"
5704 msgstr "Selectează cel puțin una din opțiuni!"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5707 msgid "Please enter a valid number!"
5708 msgstr "Te rog introdu un număr valid!"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5711 msgid "Please enter a valid length!"
5712 msgstr "Te rog introdu o lungime validă!"
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5715 msgid "Add index"
5716 msgstr "Adaugă indexul"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5719 msgid "Edit index"
5720 msgstr "Editează indexul"
5722 #. l10n: Rename a table Index
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Rename index"
5726 msgstr "Redenumește vizualizarea în"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5729 #: templates/table/index_form.twig:234
5730 #, php-format
5731 msgid "Add %s column(s) to index"
5732 msgstr "Adaugă o coloană (%s coloane) la index"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5735 msgid "Create single-column index"
5736 msgstr "Creează indexul pe o singură coloană"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5739 msgid "Create composite index"
5740 msgstr "Creează index compus"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5743 msgid "Composite with:"
5744 msgstr "Compus din:"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5747 msgid "Please select column(s) for the index."
5748 msgstr "Te rog selectează coloana (coloanele) pentru index."
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5751 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5752 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5753 #: templates/table/index_form.twig:240
5754 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5755 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5756 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5758 msgid "Preview SQL"
5759 msgstr "Previzualizare SQL"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5762 #: templates/sql/query.twig:218
5763 msgid "Simulate query"
5764 msgstr "Simulează o interogare"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5767 msgid "Matched rows:"
5768 msgstr "Rânduri identice:"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5771 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5772 msgid "SQL query:"
5773 msgstr "Interogare SQL:"
5775 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5777 msgid "Y values"
5778 msgstr "Valori Y"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5781 msgid "Please enter the SQL query first."
5782 msgstr "Te rog introdu mai întâi interogarea SQL."
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5785 msgid "The host name is empty!"
5786 msgstr "Numele gazdei este gol!"
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5789 msgid "The user name is empty!"
5790 msgstr "Numele de utilizator este gol!"
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5794 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5795 msgid "The password is empty!"
5796 msgstr "Parola este goală!"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5800 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5801 msgid "The passwords aren't the same!"
5802 msgstr "Parolele nu sunt identice!"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5805 msgid "Removing Selected Users"
5806 msgstr "Înlătur utilizatorii selectați"
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5809 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5810 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5811 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5812 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5813 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5814 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5815 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5816 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5817 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5818 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5819 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5820 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5821 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5822 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5823 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5824 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5825 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5826 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5827 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5828 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5829 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5830 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5831 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5832 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5833 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5834 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5835 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5838 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5839 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5840 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5841 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5842 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5843 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5844 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5845 #: templates/table/search/index.twig:182
5846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5849 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5850 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5851 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5852 msgid "Close"
5853 msgstr "Închide"
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5856 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5857 msgctxt "Lock the account."
5858 msgid "Lock"
5859 msgstr "Blochează"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5862 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5863 msgctxt "Unlock the account."
5864 msgid "Unlock"
5865 msgstr "Deblochează"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5868 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5869 msgid "Lock this account."
5870 msgstr "Blochează acest cont de utilizator."
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5873 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5874 msgid "Unlock this account."
5875 msgstr "Deblochează acest cont de utilizator."
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5878 msgid "Template was created."
5879 msgstr "Șablonul a fost creat."
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5882 msgid "Template was loaded."
5883 msgstr "Șablonul a fost încărcat."
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5886 msgid "Template was updated."
5887 msgstr "Șablonul a fost actualizat."
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5890 msgid "Template was deleted."
5891 msgstr "Șablonul a fost șters."
5893 #. l10n: Other, small valued, queries
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5896 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5897 msgid "Other"
5898 msgstr "Altele"
5900 #. l10n: Thousands separator
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5902 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5903 msgid ","
5904 msgstr ","
5906 #. l10n: Decimal separator
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5908 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5909 msgid "."
5910 msgstr ","
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5913 msgid "Connections / Processes"
5914 msgstr "Conexiuni/procese"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5917 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5918 msgstr "Configurarea monitorizării locale este incompatibilă!"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5921 msgid ""
5922 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5923 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5924 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5925 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5926 msgstr ""
5927 "Configurarea de aranjare a diagramelor în memoria locală a navigatoarelor "
5928 "tale nu mai este compatibilă cu cea mai nouă versiune a ferestrei de dialog "
5929 "a monitorului. Este foarte probabil ca actuala configurare nu mai "
5930 "funcționeze. Te rog resetează-ți configurarea la valorile implicite în "
5931 "meniul <i>Setări</i>."
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5934 msgid "Query cache efficiency"
5935 msgstr "Eficiență cache interogări"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5938 msgid "Query cache usage"
5939 msgstr "Folosire cache interogări"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5942 msgid "Query cache used"
5943 msgstr "Cache interogări folosit"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5946 msgid "System CPU usage"
5947 msgstr "Utilizare CPU sistem"
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5950 msgid "System memory"
5951 msgstr "Memorie sistem"
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5954 msgid "System swap"
5955 msgstr "Schimb de sistem"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5958 msgid "Average load"
5959 msgstr "Încărcare medie"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5962 msgid "Total memory"
5963 msgstr "Memorie totală"
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5966 msgid "Cached memory"
5967 msgstr "Memorie în cache"
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5970 msgid "Buffered memory"
5971 msgstr "Memorie tampon"
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5974 msgid "Free memory"
5975 msgstr "Memorie disponibilă"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5978 msgid "Used memory"
5979 msgstr "Memorie folosită"
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5982 msgid "Total swap"
5983 msgstr "Schimb total"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5986 msgid "Cached swap"
5987 msgstr "Schimb în cache"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5990 msgid "Used swap"
5991 msgstr "Schimb folosit"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5994 msgid "Free swap"
5995 msgstr "Schimb disponibil"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5998 msgid "Bytes sent"
5999 msgstr "Octeți trimiși"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6002 msgid "Bytes received"
6003 msgstr "Octeți primiți"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6006 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6007 msgid "Connections"
6008 msgstr "Conexiuni"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6011 #: templates/server/status/base.twig:11
6012 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6013 msgid "Processes"
6014 msgstr "Procese"
6016 #. l10n: shortcuts for Byte
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6018 #: libraries/classes/Util.php:447
6019 msgid "B"
6020 msgstr "O"
6022 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6024 #: libraries/classes/Util.php:449
6025 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6026 msgid "KiB"
6027 msgstr "KiO"
6029 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6031 #: libraries/classes/Util.php:451
6032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6033 msgid "MiB"
6034 msgstr "MiO"
6036 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6038 #: libraries/classes/Util.php:453
6039 msgid "GiB"
6040 msgstr "GiO"
6042 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6044 #: libraries/classes/Util.php:455
6045 msgid "TiB"
6046 msgstr "TiO"
6048 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6050 #: libraries/classes/Util.php:457
6051 msgid "PiB"
6052 msgstr "PiO"
6054 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6056 #: libraries/classes/Util.php:459
6057 msgid "EiB"
6058 msgstr "EiO"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6061 #, php-format
6062 msgid "%d table(s)"
6063 msgstr "Un tabel (%d tabele)"
6065 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6067 msgid "Questions"
6068 msgstr "Întrebări"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6071 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6072 msgid "Traffic"
6073 msgstr "Trafic"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6076 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
6077 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6078 msgid "Settings"
6079 msgstr "Setări"
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6082 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6083 msgid "Add chart to grid"
6084 msgstr "Adaugă diagramă la grilă"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6087 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6088 msgstr "Te rog adaugă cel puțin o variabilă la serie!"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6091 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6094 #: libraries/config.values.php:111
6095 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6096 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6097 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6098 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6099 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6100 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6101 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6102 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6103 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6104 msgid "None"
6105 msgstr "Niciunul"
6107 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6109 #, fuzzy
6110 msgid "SQL Query"
6111 msgstr "Interogare SQL"
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6114 msgid "Resume monitor"
6115 msgstr "Reia monitorizarea"
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6118 msgid "Pause monitor"
6119 msgstr "Întrerupe monitorizarea"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6122 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6123 msgid "Start auto refresh"
6124 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6127 msgid "Stop auto refresh"
6128 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6131 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6132 msgstr "general_log și slow_query_log sunt activate."
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6135 msgid "general_log is enabled."
6136 msgstr "general_log este activat."
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6139 msgid "slow_query_log is enabled."
6140 msgstr "slow_query_log este activat."
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6143 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6144 msgstr "slow_query_log și general_log sunt dezactivate."
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6147 msgid "log_output is not set to TABLE."
6148 msgstr "log_output nu este setat în TABEL."
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6151 msgid "log_output is set to TABLE."
6152 msgstr "log_output este setat în TABEL."
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6155 #, php-format
6156 msgid ""
6157 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6158 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6159 "depending on your system."
6160 msgstr ""
6161 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează numai interogările "
6162 "mai mari de %d secunde. Este recomandat să setezi long_query_time la 0-2 "
6163 "secunde, în funcție de sistemul tău."
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6166 #, php-format
6167 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6168 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6171 msgid ""
6172 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6173 "restart:"
6174 msgstr ""
6175 "Următoarele setări vor fi aplicate global și resetate la valorile implicite "
6176 "după repornirea serverului:"
6178 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6180 #, php-format
6181 msgid "Set log_output to %s"
6182 msgstr "Setează log_output la %s"
6184 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6186 #, php-format
6187 msgid "Enable %s"
6188 msgstr "Activează %s"
6190 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6192 #, php-format
6193 msgid "Disable %s"
6194 msgstr "Dezactivează %s"
6196 #. l10n: %d seconds
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6198 #, php-format
6199 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6200 msgstr "Setează long_query_time la %d secunde."
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6203 msgid ""
6204 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6205 "database administrator."
6206 msgstr ""
6207 "Nu poți modifica aceste variabile. Te rog autentifică-te în rădăcină sau "
6208 "contactează administratorul bazei de date."
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6211 msgid "Change settings"
6212 msgstr "Modifică setările"
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6215 msgid "Current settings"
6216 msgstr "Setări curente"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6219 msgid "Chart title"
6220 msgstr "Titlu diagramă"
6222 #. l10n: As in differential values
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6224 msgid "Differential"
6225 msgstr "Diferențial"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6228 #, php-format
6229 msgid "Divided by %s"
6230 msgstr "Împărțit la %s"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6233 msgid "Unit"
6234 msgstr "Unitate"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6237 msgid "From slow log"
6238 msgstr "Din jurnalul lent"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6241 msgid "From general log"
6242 msgstr "Din jurnalul general"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6245 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6246 msgstr ""
6247 "Numele bazei de date este necunoscut pentru această interogare în jurnalele "
6248 "serverului."
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6251 msgid "Analysing logs"
6252 msgstr "Analizez jurnalele"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6255 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6256 msgstr "Analizez și încarc jurnalele. Asta poate dura ceva timp."
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6259 msgid "Cancel request"
6260 msgstr "Anulează cererea"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6263 msgid ""
6264 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6265 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6266 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6267 msgstr ""
6268 "Această coloana arată numărul de interogări identice care sunt grupate "
6269 "împreună. Totuși, numai interogarea SQL în sine a fost folosită drept "
6270 "criteriu de grupare, așa că celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi "
6271 "ora de pornire, pot să difere."
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6274 msgid ""
6275 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6276 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6277 "data."
6278 msgstr ""
6279 "Deoarece a fost selectată gruparea interogărilor INSERT, interogările INSERT "
6280 "din același tabel sunt și ele grupate împreună, ignorând datele introduse."
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6283 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6284 msgstr "Date jurnal încărcate. Interogări executate în acest interval de timp:"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6287 msgid "Jump to Log table"
6288 msgstr "Sari la tabelul Jurnal"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6291 msgid "No data found"
6292 msgstr "N-am găsit date"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6295 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6296 msgstr "Jurnal analizat, dar n-am găsit date în acest interval de timp."
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6299 msgid "Analyzing…"
6300 msgstr "Analizez…"
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6303 msgid "Explain output"
6304 msgstr "Explică ieșirea"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6307 #: libraries/classes/Menu.php:488
6308 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6309 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6310 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6311 #: templates/database/events/index.twig:44
6312 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6313 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6314 msgid "Status"
6315 msgstr "Stare"
6317 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6323 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6324 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6325 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6326 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6327 msgid "Time"
6328 msgstr "Oră"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6331 msgid "Total time:"
6332 msgstr "Timp total:"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6335 msgid "Profiling results"
6336 msgstr "Profilez rezultatele"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6339 msgctxt "Display format"
6340 msgid "Table"
6341 msgstr "Tabel"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6344 msgid "Chart"
6345 msgstr "Diagramă"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6348 #: templates/export.twig:210
6349 msgctxt "Alias"
6350 msgid "Database"
6351 msgstr "Bază de date"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6354 #: templates/export.twig:224
6355 msgctxt "Alias"
6356 msgid "Table"
6357 msgstr "Tabel"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6360 #: templates/export.twig:237
6361 msgctxt "Alias"
6362 msgid "Column"
6363 msgstr "Coloană"
6365 #. l10n: A collection of available filters
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6367 msgid "Log table filter options"
6368 msgstr "Opțiuni filtrare tabel jurnal"
6370 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6372 msgid "Filter"
6373 msgstr "Filtrare"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6376 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6377 msgstr "Filtrează interogările după cuvântul/expresia obișnuită:"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6380 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6381 msgstr "Grupează interogările, ignorând datele variabile din clauzele UNDE"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6384 msgid "Sum of grouped rows:"
6385 msgstr "Sumă rânduri grupate:"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6388 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6389 #: templates/server/databases/index.twig:253
6390 msgid "Total:"
6391 msgstr "Total:"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6394 msgid "Loading logs"
6395 msgstr "Încarc jurnale"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6398 msgid "Monitor refresh failed"
6399 msgstr "Reîmprospătarea monitorizării a eșuat"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6402 #, fuzzy
6403 msgid ""
6404 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6405 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6406 "reentering your credentials should help."
6407 msgstr ""
6408 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
6409 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
6410 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6413 msgid "Reload page"
6414 msgstr "Reîncarcă pagina"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6417 msgid "Affected rows:"
6418 msgstr "Rânduri afectate:"
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6421 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6422 msgstr ""
6423 "Interpretarea fișierului de configurare a eșuat. Se pare că nu este un cod "
6424 "JSON valid."
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6427 msgid ""
6428 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6429 msgstr ""
6430 "Construirea grilei de diagrame cu configurarea importată a eșuat. Resetez la "
6431 "configurarea implicită…"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6434 msgid "Import monitor configuration"
6435 msgstr "Importă configurarea monitorizării"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6438 msgid "Please select the file you want to import."
6439 msgstr "Te rog selectează fișierul pe care vrei să-l imporți."
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6442 msgid "Please enter a valid table name."
6443 msgstr "Te rog introdu un nume de tabel valid."
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6446 msgid "Please enter a valid database name."
6447 msgstr "Te rog introdu un nume de bază de date valid."
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6450 msgid "No files available on server for import!"
6451 msgstr "Nu este disponibil pe server niciun fișier pentru import!"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6454 msgid "Analyse query"
6455 msgstr "Analizează interogarea"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6458 msgid "Formatting SQL…"
6459 msgstr "Formatez SQL…"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6462 msgid "No parameters found!"
6463 msgstr "Niciun parametru găsit!"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6466 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6467 #: templates/database/designer/main.twig:339
6468 #: templates/database/designer/main.twig:390
6469 #: templates/database/designer/main.twig:668
6470 #: templates/database/designer/main.twig:734
6471 #: templates/database/designer/main.twig:873
6472 #: templates/database/designer/main.twig:958
6473 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6474 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6475 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6476 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6477 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6478 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6479 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6480 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6481 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6482 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6483 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6484 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6485 #: templates/server/databases/index.twig:319
6486 #: templates/server/databases/index.twig:323
6487 #: templates/server/variables/index.twig:15
6488 #: templates/table/search/index.twig:197
6489 msgid "Cancel"
6490 msgstr "Anulează"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6493 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6494 msgid "Page-related settings"
6495 msgstr "Setări legate de pagini"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6498 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6499 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6500 msgid "Apply"
6501 msgstr "Aplică"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6504 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6505 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6506 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6507 msgid "Loading…"
6508 msgstr "Încarc…"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6511 msgid "Request aborted!!"
6512 msgstr "Cerere anulată!"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6515 msgid "Processing request"
6516 msgstr "Procesez cererea"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6519 msgid "Request failed!!"
6520 msgstr "Cerere eșuată!"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6523 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6524 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6525 msgid "Error in processing request"
6526 msgstr "Eroare la procesarea cererii"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6529 #, php-format
6530 msgid "Error code: %s"
6531 msgstr "Cod eroare: %s"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6534 #, php-format
6535 msgid "Error text: %s"
6536 msgstr "Text eroare: %s"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6539 msgid ""
6540 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6541 "network connectivity and server status."
6542 msgstr ""
6543 "Se pare că a fost pierdută conexiunea la server. Te rog verifică "
6544 "conectivitatea rețelei și starea serverului."
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6547 msgid "No accounts selected."
6548 msgstr "Niciun cont selectat."
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6551 msgid "Dropping column"
6552 msgstr "Elimin coloana"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6555 msgid "Adding primary key"
6556 msgstr "Adaug cheia principală"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6559 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6560 #: templates/database/designer/main.twig:666
6561 #: templates/database/designer/main.twig:730
6562 #: templates/database/designer/main.twig:869
6563 #: templates/database/designer/main.twig:954
6564 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6565 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6567 msgid "OK"
6568 msgstr "OK"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6571 msgid "Click to dismiss this notification"
6572 msgstr "Dă clic pentru a respinge această notificare"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6575 msgid "Renaming databases"
6576 msgstr "Redenumesc bazele de date"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6579 msgid "Copying database"
6580 msgstr "Copiez baza de date"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6583 msgid "Changing charset"
6584 msgstr "Schimb setul de caractere"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6587 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6588 #: libraries/classes/Index.php:524
6589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6594 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6595 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6596 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6597 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6598 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6599 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6600 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6601 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6602 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6603 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6604 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6605 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6606 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6607 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6608 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6609 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6610 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6611 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6612 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6613 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6615 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6616 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6617 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6618 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6619 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6620 msgid "No"
6621 msgstr "Nu"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6624 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6625 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6626 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6627 msgid "Enable foreign key checks"
6628 msgstr "Activează verificările cheilor străine"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6631 msgid "Failed to get real row count."
6632 msgstr "Obținerea numărul real de rânduri a eșuat."
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6635 msgid "Searching"
6636 msgstr "Caut"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6639 msgid "Hide search results"
6640 msgstr "Ascunde rezultatele de căutare"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6643 msgid "Show search results"
6644 msgstr "Afișează rezultatele de căutare"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6647 msgid "Browsing"
6648 msgstr "Răsfoiesc"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6651 msgid "Deleting"
6652 msgstr "Șterg"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6655 #, php-format
6656 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6657 msgstr "Ștergi potrivirile pentru tabelul %s?"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6660 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6661 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6664 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6665 msgstr ""
6666 "Nicio rutină nu poate fi exportată. Pot să lipsească privilegiile necesare."
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6669 #, php-format
6670 msgid "Values for column %s"
6671 msgstr "Valori pentru coloana %s"
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6674 msgid "Values for a new column"
6675 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6678 msgid "Enter each value in a separate field."
6679 msgstr "Introdu fiecare valoare într-un câmp separat."
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6682 #, php-format
6683 msgid "Add %d value(s)"
6684 msgstr "Adaugă o valoare (%d valori)"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6687 msgid ""
6688 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6689 msgstr ""
6690 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, ele vor fi combinate într-unul "
6691 "singur."
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6694 msgid "Hide query box"
6695 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6698 msgid "Show query box"
6699 msgstr "Arată caseta de interogare"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6702 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6703 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6704 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6705 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6706 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6707 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6708 #: templates/database/designer/main.twig:388
6709 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6710 #: templates/database/search/results.twig:43
6711 #: templates/display/results/table.twig:310
6712 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6713 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6714 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6715 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6716 msgid "Delete"
6717 msgstr "Șterge"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6720 #, php-format
6721 msgid "%d is not valid row number."
6722 msgstr "%d nu este un număr de rând valid."
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6725 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6726 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6727 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6728 msgid "Browse foreign values"
6729 msgstr "Răsfoiește valorile străine"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6732 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6733 msgstr ""
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6736 msgid ""
6737 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6738 "query."
6739 msgstr ""
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6742 #, php-format
6743 msgid "Variable %d:"
6744 msgstr "Variabila %d:"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6747 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6748 msgid "Pick"
6749 msgstr "Alege"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6752 msgid "Column selector"
6753 msgstr "Selector de coloană"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6756 msgid "Search this list"
6757 msgstr "Caută această listă"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6760 #, php-format
6761 msgid ""
6762 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6763 "database %s has columns that are not present in the current table."
6764 msgstr ""
6765 "Nicio coloană în lista centrală. Asigură-te că lista de coloane centrală "
6766 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6769 msgid "See more"
6770 msgstr "Vezi mai mult"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6773 msgid "Add primary key"
6774 msgstr "Adaugă cheia principală"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6777 msgid "Primary key added."
6778 msgstr "Cheie principală adăugată."
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6781 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6782 msgid "Taking you to next step…"
6783 msgstr "Te duc la pasul următor…"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6786 #, php-format
6787 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6788 msgstr "Primul pas de normalizare este finalizat pentru tabelul „%s”."
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6791 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6792 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6793 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6794 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6795 msgid "End of step"
6796 msgstr "Sfârșitul pasului"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6799 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6800 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
6802 #. l10n: Display text for calendar close link
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6805 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6806 msgid "Done"
6807 msgstr "Gata"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6810 msgid "Confirm partial dependencies"
6811 msgstr "Confirmă dependențele parțiale"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6814 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6815 msgstr "Dependențele parțiale selectate sunt următoarele:"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6818 msgid ""
6819 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6820 "determine values of column d and column f."
6821 msgstr ""
6822 "Notă: a, b -> d, f înseamnă că valorile coloanelor a și b combinate împreună "
6823 "pot determina valorile coloanei d și coloanei f."
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6826 msgid "No partial dependencies selected!"
6827 msgstr "Nicio dependență parțială selectată!"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6830 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6832 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6833 msgid "Back"
6834 msgstr "Înapoi"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6837 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6838 msgstr "Arată-mi posibile dependențe parțiale pe baza datelor din tabel"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6841 msgid "Hide partial dependencies list"
6842 msgstr "Ascunde lista dependențelor parțiale"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6845 msgid ""
6846 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6847 "of the table."
6848 msgstr ""
6849 "Ai răbdare! Poate dura câteva secunde în funcție de cantitatea de date și "
6850 "numărul de coloane din tabel."
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6853 msgid "Step"
6854 msgstr "Pas"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6857 msgid "The following actions will be performed:"
6858 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acțiuni:"
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6861 #, php-format
6862 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6863 msgstr "Elimină coloanele %s din tabelul %s"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6866 msgid "Create the following table"
6867 msgstr "Creează tabelul următor"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6870 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6871 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6874 msgid "Confirm transitive dependencies"
6875 msgstr "Confirmă dependențele tranzitive"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6878 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6879 msgstr "Dependențele selectate sunt următoarele:"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6882 msgid "No dependencies selected!"
6883 msgstr "Nicio dependență selectată!"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6886 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6887 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6888 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6889 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6890 #: templates/server/variables/index.twig:12
6891 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6892 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6893 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6894 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6895 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6896 msgid "Save"
6897 msgstr "Salvează"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6900 msgid "Hide search criteria"
6901 msgstr "Ascunde criteriul de căutare"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6904 msgid "Show search criteria"
6905 msgstr "Arată criteriul de căutare"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6908 msgid "Column maximum:"
6909 msgstr "Maxim coloană:"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6912 msgid "Column minimum:"
6913 msgstr "Minim coloană:"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6916 msgid "Hide find and replace criteria"
6917 msgstr "Ascunde criteriul găsește și înlocuiește"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6920 msgid "Show find and replace criteria"
6921 msgstr "Arată criteriul găsește și înlocuiește"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6924 msgid "Each point represents a data row."
6925 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6928 msgid "Hovering over a point will show its label."
6929 msgstr "La trecerea peste un punct, i se va afișa eticheta."
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6932 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6933 msgstr "Pentru a mări, selectează o secțiune a plotului cu mausul."
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6936 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6937 msgstr ""
6938 "Dă clic pe butonul de resetare a măririi pentru a reveni la starea inițială."
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6941 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6942 msgstr ""
6943 "Dă clic pe un punct de date pentru a vedea sau chiar edita rândul de date."
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6946 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6947 msgstr "Plotul poate fi redimensionat trăgând de colțul din dreapta jos."
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6950 msgid "Select two columns"
6951 msgstr "Selectează două coloane"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6954 msgid "Select two different columns"
6955 msgstr "Selectează două coloane diferite"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6958 msgid "Data point content"
6959 msgstr "Conținut punct de date"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6963 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6964 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6965 msgid "Ignore"
6966 msgstr "Ignoră"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6969 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
6970 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6971 #: templates/display/results/table.twig:306
6972 #: templates/display/results/table.twig:307
6973 msgid "Copy"
6974 msgstr "Copiază"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6979 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6980 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6981 msgid "X"
6982 msgstr "X"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6985 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6986 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6988 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6989 msgid "Y"
6990 msgstr "Y"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6993 msgid "Point"
6994 msgstr "Punct"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6997 #, php-format
6998 msgid "Point %d"
6999 msgstr "Punct %d"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7002 msgid "Linestring"
7003 msgstr "Șir de linii"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7006 msgid "Polygon"
7007 msgstr "Poligon"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7010 #: templates/display/results/table.twig:249
7011 msgid "Geometry"
7012 msgstr "Geometrie"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7015 msgid "Inner ring"
7016 msgstr "Inel interior"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7019 msgid "Outer ring"
7020 msgstr "Inel exterior"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7023 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7024 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7025 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7026 msgid "Add a point"
7027 msgstr "Adaugă un punct"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7030 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7031 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7032 msgid "Add an inner ring"
7033 msgstr "Adăugă un inel interior"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7036 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7037 msgstr "Vrei să copiezi cheia de criptare?"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7040 msgid "Encryption key"
7041 msgstr "Cheie de criptare"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7044 msgid ""
7045 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7046 "hexadecimal value"
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7050 msgid ""
7051 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7052 "values directly if desired"
7053 msgstr ""
7054 "MySQL acceptă valori suplimentare care nu pot fi selectate prin cursor; "
7055 "tastează direct aceste valori, dacă le vrei"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7058 msgid ""
7059 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7060 "those values directly if desired"
7061 msgstr ""
7062 "MySQL acceptă valori suplimentare care nu pot fi selectate prin selectorul "
7063 "de date; tastează direct aceste valori, dacă le vrei"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7066 msgid ""
7067 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7068 "confirmation before abandoning changes"
7069 msgstr ""
7070 "Indică că ai făcut modificări în această pagină; ți se va cere confirmarea "
7071 "înainte de abandonare"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7074 msgid "Select referenced key"
7075 msgstr "Selectează cheia de referință"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7078 msgid "Select Foreign Key"
7079 msgstr "Selectează cheia străină"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7082 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7083 msgstr "Te rog selectează cheia principală sau o cheie unică!"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7086 #: templates/database/designer/main.twig:98
7087 #: templates/database/designer/main.twig:101
7088 msgid "Choose column to display"
7089 msgstr "Alege coloana pentru afișare"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7092 msgid ""
7093 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7094 "save them. Do you want to continue?"
7095 msgstr ""
7096 "Nu ai salvat modificările în aranjament. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
7097 "salvezi. Vrei să continui?"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7100 msgid "value/subQuery is empty"
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7104 #: templates/database/designer/main.twig:40
7105 #: templates/database/designer/main.twig:43
7106 msgid "Add tables from other databases"
7107 msgstr "Adaugă tabele din alte baze de date"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7110 msgid "Page name"
7111 msgstr "Nume pagină"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7114 #: templates/database/designer/main.twig:63
7115 #: templates/database/designer/main.twig:66
7116 msgid "Save page"
7117 msgstr "Salvează pagina"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7120 #: templates/database/designer/main.twig:70
7121 #: templates/database/designer/main.twig:73
7122 msgid "Save page as"
7123 msgstr "Salvează pagina ca"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7126 #: templates/database/designer/main.twig:56
7127 #: templates/database/designer/main.twig:59
7128 msgid "Open page"
7129 msgstr "Deschide pagina"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7132 msgid "Delete page"
7133 msgstr "Șterge pagina"
7135 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7137 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7138 msgstr ""
7139 "Este posibil ca unele tabele salvate în această pagină să fi fost redenumite "
7140 "sau șterse."
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7143 #: templates/database/designer/main.twig:10
7144 msgid "Untitled"
7145 msgstr "Fără titlu"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7148 msgid "Please select a page to continue"
7149 msgstr "Te rog selectează o pagină pentru a continua"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7152 msgid "Please enter a valid page name"
7153 msgstr "Te rog introdu un nume de pagină valid"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7156 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7157 msgstr "Vrei să salvezi modificările în pagina actuală?"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7160 msgid "Successfully deleted the page"
7161 msgstr "Pagină ștearsă cu succes"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7164 msgid "Export relational schema"
7165 msgstr "Exportă schema relațională"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7168 msgid "Modifications have been saved"
7169 msgstr "Modificările au fost salvate"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7172 #, php-format
7173 msgid "%d object(s) created."
7174 msgstr "Un obiect creat (%d obiecte create)."
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Column name"
7179 msgstr "Nume coloane"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7182 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7183 msgid "Submit"
7184 msgstr "Trimite"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7189 msgstr "Apasă Esc pentru a anula editarea."
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7192 msgid ""
7193 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7194 "want to leave this page before saving the data?"
7195 msgstr ""
7196 "Ai editat unele date și ele nu au fost salvate. Sigur vrei să părăsești "
7197 "această pagină înainte de salvarea datele?"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7200 msgid "Drag to reorder."
7201 msgstr "Trage pentru a reordona."
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7204 msgid "Click to sort results by this column."
7205 msgstr "Dă clic pentru a sorta rezultatele după această coloană."
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7208 msgid ""
7209 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7210 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7211 "from ORDER BY clause"
7212 msgstr ""
7213 "Shift+Clic pentru a adăuga această coloană la ORDONEAZĂ DUPĂ sau pentru a "
7214 "comuta ASC/DESC.<br>- Ctrl+Clic sau Alt+Clic (Mac: Shift+Option+Clic) pentru "
7215 "a înlătura coloana din ORDONEAZĂ DUPĂ"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7218 msgid "Click to mark/unmark."
7219 msgstr "Dă clic pentru a marca/anula marcarea."
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7222 msgid "Double-click to copy column name."
7223 msgstr "Dă dublu clic pentru a copia numele coloanei."
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7226 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7227 msgstr "Dă clic pe săgeată jos<br>pentru a comuta vizibilitatea coloanei."
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7230 msgid ""
7231 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7232 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7233 msgstr ""
7234 "Acest tabel nu conține o coloană unică. Funcționalitățile legate de "
7235 "legăturile de editare grilă, bife, editare, copiere și ștergere ar putea să "
7236 "nu funcționeze după salvare."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7239 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7240 msgstr ""
7241 "Te rog introdu un șir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt 0-9, A-F."
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7244 msgid ""
7245 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7246 "the browser."
7247 msgstr ""
7248 "Chiar vrei să vezi toate rândurile? Un tabel foarte mare ar putea prăbuși "
7249 "navigatorul."
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7252 msgid "Original length"
7253 msgstr "Lungime originală"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7256 msgid "cancel"
7257 msgstr "anulează"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7261 msgid "Aborted"
7262 msgstr "Anulată"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7265 msgid "Success"
7266 msgstr "Succes"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7269 msgid "Import status"
7270 msgstr "Stare import"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7273 #: templates/navigation/main.twig:84
7274 msgid "Drop files here"
7275 msgstr "Aruncă fișiere aici"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7278 msgid "Select database first"
7279 msgstr "Mai întâi selectează baza de date"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7282 msgid "Go to link:"
7283 msgstr "Du-te la legătura:"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7286 msgid "Generate password"
7287 msgstr "Generează parola"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7290 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7291 msgid "Generate"
7292 msgstr "Generează"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7296 msgid "More"
7297 msgstr "Mai mult"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7300 msgid "Show panel"
7301 msgstr "Arată panoul"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7304 msgid "Hide panel"
7305 msgstr "Ascunde panoul"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7308 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7309 msgid "Unlink from main panel"
7310 msgstr "Anulează legătura din panoul principal"
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7313 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7314 #, php-format
7315 msgid ""
7316 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7317 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7318 msgstr ""
7319 "Este disponibilă o nouă versiune a phpMyAdmin și ar trebui să faci "
7320 "actualizarea. Noua versiune %s a fost lansată pe %s."
7322 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7324 msgid ", latest stable version:"
7325 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7328 msgid "up to date"
7329 msgstr "la zi"
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7332 msgid ""
7333 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7334 "report?"
7335 msgstr ""
7336 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Vrei să trimiți un raport de erori?"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7339 msgid "Change report settings"
7340 msgstr "Modifică setări rapoarte"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7343 msgid "Show report details"
7344 msgstr "Arată detalii raport"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7347 msgid ""
7348 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7349 "level!"
7350 msgstr ""
7351 "Exportul tău este incomplet din cauza unei limite de execuție reduse la "
7352 "nivel de PHP!"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7355 #, php-format
7356 msgid ""
7357 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7358 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7359 msgstr ""
7360 "Avertizare: un formular din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
7361 "trimitere, unele dintre câmpuri pot fi ignorate datorită configurării PHP "
7362 "max_input_vars."
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7366 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7367 msgstr "Au fost detectate unele erori pe server!"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7370 msgid "Please look at the bottom of this window."
7371 msgstr "Te rog uită-te în partea de jos a acestei ferestre."
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7374 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7375 msgid "Ignore All"
7376 msgstr "Ignoră tot"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7379 msgid ""
7380 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7381 msgstr ""
7382 "În funcție de setările tale, aceste sunt trimise acum, te rog ai răbdare."
7384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7385 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7389 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7390 msgstr ""
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7393 msgid "Successfully copied!"
7394 msgstr "Copiat cu succes!"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7397 msgid "Copying failed!"
7398 msgstr "Copiere eșuată!"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7401 msgid "Execute this query again?"
7402 msgstr "Execuți această interogare din nou?"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7405 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7406 msgstr "Sigur vrei să ștergi acest semn de carte?"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7409 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7410 msgstr "Au apărut erori în timpul obținerii informațiilor de depanare SQL."
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7413 #, php-format
7414 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7415 msgstr "%s interogări executate de %s ori în %s secunde."
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7418 #, php-format
7419 msgid "%s argument(s) passed"
7420 msgstr "Un argument trecut (%s argumente trecute)"
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7423 msgid "Show arguments"
7424 msgstr "Arată argumente"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7427 msgid "Hide arguments"
7428 msgstr "Ascunde argumente"
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7431 msgid "Time taken:"
7432 msgstr "Timp luat:"
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7435 msgid ""
7436 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7437 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7438 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7439 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7440 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7441 msgstr ""
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7444 msgid "Copy tables to"
7445 msgstr "Copiază tabelele în"
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7448 msgid "Add table prefix"
7449 msgstr "Adaugă prefix tabel"
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7452 msgid "Replace table with prefix"
7453 msgstr "Înlocuiește tabelul cu prefix"
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7456 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7457 msgid "Copy table with prefix"
7458 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7461 msgid "Extremely weak"
7462 msgstr "Extrem de slabă"
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7465 msgid "Very weak"
7466 msgstr "Foarte slabă"
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7469 msgid "Weak"
7470 msgstr "Slabă"
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7473 msgid "Good"
7474 msgstr "Bună"
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7477 msgid "Strong"
7478 msgstr "Puternică"
7480 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7482 #, fuzzy
7483 msgctxt "U2F error"
7484 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7485 msgstr "A expirat așteptarea pentru activarea cheii de securitate."
7487 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7489 msgctxt "U2F error"
7490 msgid "Invalid request sent to security key."
7491 msgstr ""
7493 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7495 msgctxt "U2F error"
7496 msgid "Unknown security key error."
7497 msgstr "Eroare cheie de securitate necunoscută."
7499 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7501 msgctxt "U2F error"
7502 msgid "Client does not support security key."
7503 msgstr "Clientul nu suportă cheie de securitate."
7505 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7507 #, fuzzy
7508 msgctxt "U2F error"
7509 msgid "Failed security key activation."
7510 msgstr "Activarea cheii de securitate a eșuat (%s)."
7512 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7514 msgctxt "U2F error"
7515 msgid "Invalid security key."
7516 msgstr "Cheie de securitate invalidă."
7518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7519 msgid ""
7520 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7521 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7522 "configured for this."
7523 msgstr ""
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7526 #, fuzzy, php-format
7527 msgctxt ""
7528 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7529 msgid "Table %s already exists!"
7530 msgstr "Tabelul %s există deja!"
7532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7533 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7535 msgid "Hide"
7536 msgstr "Ascunde"
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7539 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7541 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7542 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7543 msgid "Show"
7544 msgstr "Arată"
7546 #. l10n: Month name
7547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7548 msgid "January"
7549 msgstr "Ianuarie"
7551 #. l10n: Month name
7552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7553 msgid "February"
7554 msgstr "Februarie"
7556 #. l10n: Month name
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7558 msgid "March"
7559 msgstr "Martie"
7561 #. l10n: Month name
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7563 msgid "April"
7564 msgstr "Aprilie"
7566 #. l10n: Month name
7567 #. l10n: Short month name for May
7568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7570 msgid "May"
7571 msgstr "Mai"
7573 #. l10n: Month name
7574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7575 msgid "June"
7576 msgstr "Iunie"
7578 #. l10n: Month name
7579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7580 msgid "July"
7581 msgstr "Iulie"
7583 #. l10n: Month name
7584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7585 msgid "August"
7586 msgstr "August"
7588 #. l10n: Month name
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7590 msgid "September"
7591 msgstr "Septembrie"
7593 #. l10n: Month name
7594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7595 msgid "October"
7596 msgstr "Octombrie"
7598 #. l10n: Month name
7599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7600 msgid "November"
7601 msgstr "Noiembrie"
7603 #. l10n: Month name
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7605 msgid "December"
7606 msgstr "Decembrie"
7608 #. l10n: Short month name for January
7609 #. l10n: Short month name
7610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7611 #: libraries/classes/Util.php:655
7612 msgid "Jan"
7613 msgstr "ian."
7615 #. l10n: Short month name for February
7616 #. l10n: Short month name
7617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7618 #: libraries/classes/Util.php:657
7619 msgid "Feb"
7620 msgstr "feb."
7622 #. l10n: Short month name for March
7623 #. l10n: Short month name
7624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7625 #: libraries/classes/Util.php:659
7626 msgid "Mar"
7627 msgstr "mart."
7629 #. l10n: Short month name for April
7630 #. l10n: Short month name
7631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7632 #: libraries/classes/Util.php:661
7633 msgid "Apr"
7634 msgstr "apr."
7636 #. l10n: Short month name for June
7637 #. l10n: Short month name
7638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7639 #: libraries/classes/Util.php:665
7640 msgid "Jun"
7641 msgstr "iun."
7643 #. l10n: Short month name for July
7644 #. l10n: Short month name
7645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7646 #: libraries/classes/Util.php:667
7647 msgid "Jul"
7648 msgstr "iul."
7650 #. l10n: Short month name for August
7651 #. l10n: Short month name
7652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7653 #: libraries/classes/Util.php:669
7654 msgid "Aug"
7655 msgstr "aug."
7657 #. l10n: Short month name for September
7658 #. l10n: Short month name
7659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7660 #: libraries/classes/Util.php:671
7661 msgid "Sep"
7662 msgstr "sept."
7664 #. l10n: Short month name for October
7665 #. l10n: Short month name
7666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7667 #: libraries/classes/Util.php:673
7668 msgid "Oct"
7669 msgstr "oct."
7671 #. l10n: Short month name for November
7672 #. l10n: Short month name
7673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7674 #: libraries/classes/Util.php:675
7675 msgid "Nov"
7676 msgstr "nov."
7678 #. l10n: Short month name for December
7679 #. l10n: Short month name
7680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7681 #: libraries/classes/Util.php:677
7682 msgid "Dec"
7683 msgstr "dec."
7685 #. l10n: Week day name
7686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7687 #: libraries/config.values.php:197
7688 msgid "Sunday"
7689 msgstr "Duminică"
7691 #. l10n: Week day name
7692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7693 #: libraries/config.values.php:191
7694 msgid "Monday"
7695 msgstr "Luni"
7697 #. l10n: Week day name
7698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7699 #: libraries/config.values.php:192
7700 msgid "Tuesday"
7701 msgstr "Marți"
7703 #. l10n: Week day name
7704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7705 #: libraries/config.values.php:193
7706 msgid "Wednesday"
7707 msgstr "Miercuri"
7709 #. l10n: Week day name
7710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7711 #: libraries/config.values.php:194
7712 msgid "Thursday"
7713 msgstr "Joi"
7715 #. l10n: Week day name
7716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7717 #: libraries/config.values.php:195
7718 msgid "Friday"
7719 msgstr "Vineri"
7721 #. l10n: Week day name
7722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7723 #: libraries/config.values.php:196
7724 msgid "Saturday"
7725 msgstr "Sâmbătă"
7727 #. l10n: Short week day name for Sunday
7728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7729 msgid "Sun"
7730 msgstr "D"
7732 #. l10n: Short week day name for Monday
7733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7734 #: libraries/classes/Util.php:683
7735 msgid "Mon"
7736 msgstr "L"
7738 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7740 #: libraries/classes/Util.php:685
7741 msgid "Tue"
7742 msgstr "Ma"
7744 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7746 #: libraries/classes/Util.php:687
7747 msgid "Wed"
7748 msgstr "Mi"
7750 #. l10n: Short week day name for Thursday
7751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7752 #: libraries/classes/Util.php:689
7753 msgid "Thu"
7754 msgstr "J"
7756 #. l10n: Short week day name for Friday
7757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7758 #: libraries/classes/Util.php:691
7759 msgid "Fri"
7760 msgstr "V"
7762 #. l10n: Short week day name for Saturday
7763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7764 #: libraries/classes/Util.php:693
7765 msgid "Sat"
7766 msgstr "S"
7768 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7770 msgid "Su"
7771 msgstr "D"
7773 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7775 msgid "Mo"
7776 msgstr "L"
7778 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7780 msgid "Tu"
7781 msgstr "M"
7783 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7785 msgid "We"
7786 msgstr "M"
7788 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7790 msgid "Th"
7791 msgstr "J"
7793 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7795 msgid "Fr"
7796 msgstr "V"
7798 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7800 msgid "Sa"
7801 msgstr "S"
7803 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7805 msgid "Wk"
7806 msgstr "Săpt."
7808 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7810 #, fuzzy
7811 msgid "calendar-month-year"
7812 msgstr "calendar-month-year"
7814 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7816 #, fuzzy
7817 msgid "none"
7818 msgstr "Niciunul"
7820 #. l10n: Period of time.
7821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7822 msgid "Hour"
7823 msgstr "Oră"
7825 #. l10n: Period of time.
7826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7827 msgid "Minute"
7828 msgstr "Minut"
7830 #. l10n: Period of time.
7831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7832 msgid "Second"
7833 msgstr "Secundă"
7835 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Prev"
7839 msgstr "Anterior"
7841 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7843 msgid "Next"
7844 msgstr "Următorul"
7846 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7848 msgid "Today"
7849 msgstr "Azi"
7851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7852 msgid "This field is required"
7853 msgstr "Acest câmp este obligatoriu"
7855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7856 msgid "Please fix this field"
7857 msgstr "Te rog corectează acest câmp"
7859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7860 msgid "Please enter a valid email address"
7861 msgstr "Te rog introdu o adresă de email validă"
7863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7864 msgid "Please enter a valid URL"
7865 msgstr "Te rog introdu un URL valid"
7867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7868 msgid "Please enter a valid date"
7869 msgstr "Te rog introdu o dată validă"
7871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7872 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7873 msgstr "Te rog introdu o dată validă (ISO)"
7875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7876 msgid "Please enter a valid number"
7877 msgstr "Te rog introdu un număr valid"
7879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7880 msgid "Please enter a valid credit card number"
7881 msgstr "Te rog introdu un număr de card de credit valid"
7883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7884 msgid "Please enter only digits"
7885 msgstr "Te rog introdu numai cifre"
7887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7888 msgid "Please enter the same value again"
7889 msgstr "Te rog introdu din nou aceeași valoare"
7891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7892 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7893 msgstr "Te rog introdu nu mai mult de {0} caractere"
7895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7896 msgid "Please enter at least {0} characters"
7897 msgstr "Te rog introdu cel puțin {0} caractere"
7899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7900 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7901 msgstr "Te rog introdu o valoare între {0} și {1} caractere ca lungime"
7903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7904 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7905 msgstr "Te rog introdu o valoare între {0} și {1}"
7907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7908 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7909 msgstr "Te rog introdu o valoare mai mică sau egală cu {0}"
7911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7912 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7913 msgstr "Te rog introdu o valoare mai mare sau egală cu {0}"
7915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7916 msgid "Please enter a valid date or time"
7917 msgstr "Te rog introdu o dată sau o oră validă"
7919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7920 msgid "Please enter a valid HEX input"
7921 msgstr "Te rog introdu o intrare HEX validă"
7923 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7925 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7926 msgstr ""
7928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7929 msgid ""
7930 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7931 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7935 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7936 msgstr "Eroare fatală: navigarea poate fi accesată numai prin AJAX"
7938 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7939 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7940 msgid "Select one…"
7941 msgstr "Selectează una…"
7943 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7944 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7945 msgid "No such column"
7946 msgstr "Nicio astfel de coloană"
7948 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7949 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7950 msgctxt "string types"
7951 msgid "String"
7952 msgstr "Șir"
7954 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7955 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7956 msgstr "Fragment configurare phpMyAdmin"
7958 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7959 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7960 msgstr "Plasează-l în config.inc.php"
7962 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7963 msgid "Could not import configuration"
7964 msgstr "Nu am putut importa configurarea"
7966 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7967 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7968 msgstr "Autentificarea pe două niveluri a fost înlăturată."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7971 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7972 msgstr "Autentificarea pe două niveluri a fost configurată."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7975 #: libraries/classes/Import.php:149
7976 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7977 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7979 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7980 msgid "Rows"
7981 msgstr "Rânduri"
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7984 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7985 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7986 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7988 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7989 msgid "Indexes"
7990 msgstr "Indexuri"
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7995 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7996 msgid "Total"
7997 msgstr "Total"
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
8000 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
8001 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Overhead"
8004 msgstr "Asupra"
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
8007 #, php-format
8008 msgid "Database %1$s has been created."
8009 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
8012 #, php-format
8013 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8014 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8015 msgstr[0] "O bază de data a fost eliminată cu succes."
8016 msgstr[1] "%1$d baze de data au fost eliminate cu succes."
8017 msgstr[2] "%1$d de baze de data au fost eliminate cu succes."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
8020 #, php-format
8021 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
8022 msgstr "Contul de utilizator %s@%s a fost blocat cu succes."
8024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
8025 #, php-format
8026 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
8027 msgstr "Contul de utilizator %s@%s a fost deblocat cu succes."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
8031 msgid "No Privileges"
8032 msgstr "Niciun privilegiu"
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
8035 #, fuzzy
8036 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
8037 msgstr "Nu ai privilegii pentru a gestiona utilizatorii!"
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
8040 msgid ""
8041 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8042 "password, 'Change password' tab should be used."
8043 msgstr ""
8044 "Numele de utilizator și numele gazdei nu s-au schimbat. Dacă vrei să schimbi "
8045 "numai parola, trebuie să folosești fila „Schimbă parola”."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
8048 msgid "User has been added."
8049 msgstr "Utilizatorul a fost adăugat."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8052 #, php-format
8053 msgid "Thread %s was successfully killed."
8054 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8057 #, php-format
8058 msgid ""
8059 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8060 msgstr ""
8061 "phpMyAdmin nu a putut să oprească firul de execuție %s. Probabil el a fost "
8062 "deja închis."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8065 msgid "Received"
8066 msgstr "Primite"
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8069 msgid "Sent"
8070 msgstr "Trimise"
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8073 msgid "Max. concurrent connections"
8074 msgstr "Nr. maxim conexiuni concurente"
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8077 msgid "Failed attempts"
8078 msgstr "Încercări eșuate"
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8081 msgid ""
8082 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8083 "closing the connection properly."
8084 msgstr ""
8085 "Numărul de conexiuni care au eșuat deoarece clientul nu a închis cum trebuie "
8086 "conexiunea."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8089 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8090 msgstr "Numărul de încercări eșuate la conectarea cu serverul MySQL."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8093 msgid ""
8094 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8095 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8096 "statements from the transaction."
8097 msgstr ""
8098 "Numărul de tranzacții care au folosit cache-ul jurnalului binar temporar, "
8099 "dar care a depășit valoarea binlog_cache_size și a folosit un fișier "
8100 "temporar pentru a stoca declarații din tranzacție."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8103 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8104 msgstr ""
8105 "Numărul de tranzacții care au folosit cache-ul jurnalului binar temporar."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8108 msgid ""
8109 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8110 msgstr "Numărul de încercări de conectare (reușite sau nu) la serverul MySQL."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8113 msgid ""
8114 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8115 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8116 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8117 "based instead of disk-based."
8118 msgstr ""
8119 "Numărul de tabele temporare pe disc create automat de server în timp ce "
8120 "execută declarațiile. Dacă Created_tmp_disk_tables este mare, poate vrei să "
8121 "mărești valoarea tmp_table_size pentru a determina ca tabelele temporare să "
8122 "se bazeze pe memorie în loc de disc."
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8125 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8126 msgstr "Câte fișiere temporare a creat mysqld."
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8129 msgid ""
8130 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8131 "while executing statements."
8132 msgstr ""
8133 "Numărul de tabele temporare create automat de server în memorie în timpul "
8134 "executării declarațiilor."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8137 msgid ""
8138 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8139 "(probably duplicate key)."
8140 msgstr ""
8141 "Numărul de rânduri scrise cu INSERT DELAYED pentru care a apărut o eroare "
8142 "(probabil cheie duplicat)."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8145 msgid ""
8146 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8147 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8148 msgstr ""
8149 "Numărul de fire de execuție în uz gestionate prin INSERT DELAYED. Fiecare "
8150 "tabel pe care se folosește INSERT DELAYED își are propriul fir de execuție."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8153 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8154 msgstr "Numărul de rânduri INSERT DELAYED scrise."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8157 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8158 msgstr "Numărul de declarații FLUSH executate."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8161 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8162 msgstr "Numărul de declarații interne COMMIT."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8165 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8166 msgstr "De câte ori a fost șters un rând dintr-un tabel."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8169 msgid ""
8170 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8171 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8172 "indicates the number of time tables have been discovered."
8173 msgstr ""
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8176 msgid ""
8177 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8178 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8179 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8180 msgstr ""
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8183 msgid ""
8184 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8185 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8186 msgstr ""
8187 "Numărul de cereri de citire a unui rând pe baza unei chei. Dacă este mare, "
8188 "este un indicator bun că interogările și tabelele tale sunt indexate "
8189 "corespunzător."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8192 msgid ""
8193 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8194 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8195 "if you are doing an index scan."
8196 msgstr ""
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8199 msgid ""
8200 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8201 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8202 msgstr ""
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8205 msgid ""
8206 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8207 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8208 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8209 "you have joins that don't use keys properly."
8210 msgstr ""
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8213 msgid ""
8214 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8215 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8216 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8217 "advantage of the indexes you have."
8218 msgstr ""
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8221 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8222 msgstr "Numărul de declarații interne ROLLBACK."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8225 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8226 msgstr "Numărul de cereri pentru a actualiza un rând într-un tabel."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8229 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8230 msgstr "Numărul de cereri pentru a insera un rând într-un tabel."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8233 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8234 msgstr "Numărul de pagini care conțin date (curate sau murdare)."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8237 msgid "The number of pages currently dirty."
8238 msgstr "Numărul de pagini acum murdare."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8241 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8242 msgstr "Numărul de pagini buffer pool pentru care s-a cerute să fie golite."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8245 msgid "The number of free pages."
8246 msgstr "Numărul de pagini libere."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8249 msgid ""
8250 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8251 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8252 "reason."
8253 msgstr ""
8254 "Numărul de pagini blocate în buffer pool InnoDB. Acestea sunt pagini care "
8255 "sunt în prezent citite sau scrise sau care nu pot fi golite sau înlăturate "
8256 "dintr-un alt motiv."
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8259 msgid ""
8260 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8261 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8262 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8263 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8264 msgstr ""
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8267 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8268 msgstr "Dimensiune totală buffer pool, în pagini."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8271 msgid ""
8272 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8273 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8274 msgstr ""
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8277 msgid ""
8278 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8279 "InnoDB does a sequential full table scan."
8280 msgstr ""
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8283 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8284 msgstr "Numărul de cereri de citire logice pe care le-a făcut InnoDB."
8286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8287 msgid ""
8288 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8289 "and had to do a single-page read."
8290 msgstr ""
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8293 msgid ""
8294 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8295 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8296 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8297 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8298 "properly, this value should be small."
8299 msgstr ""
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8302 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8303 msgstr "Numărul de scrieri făcute în buffer pool InnoDB."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8306 msgid "The number of fsync() operations so far."
8307 msgstr "Numărul de operații fsync() până acum."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8310 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8311 msgstr "Numărul curent de operații fsync() în așteptare."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8314 msgid "The current number of pending reads."
8315 msgstr "Numărul curent de citiri în așteptare."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8318 msgid "The current number of pending writes."
8319 msgstr "Numărul curent de scrieri în așteptare."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8322 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8323 msgstr "Cantitatea de date citită până acum, în octeți."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8326 msgid "The total number of data reads."
8327 msgstr "Numărul total de citiri de date."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8330 msgid "The total number of data writes."
8331 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8334 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8335 msgstr "Cantitatea de date scrisă până acum, în octeți."
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8338 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8339 msgstr ""
8340 "Numărul de pagini care au fost scrise pentru operații de scriere dublă."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8343 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8344 msgstr "Numărul de operații de scriere dublă care au fost efectuate."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8347 msgid ""
8348 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8349 "wait for it to be flushed before continuing."
8350 msgstr ""
8352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8353 msgid "The number of log write requests."
8354 msgstr "Numărul de cereri de scriere în jurnal."
8356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8357 msgid "The number of physical writes to the log file."
8358 msgstr "Numărul de scrieri fizice în fișierul jurnal."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8361 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8362 msgstr "Numărul de scrieri fsync() făcute în fișierul jurnal."
8364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8365 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8366 msgstr ""
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8369 msgid "Pending log file writes."
8370 msgstr "Scrieri în așteptare pentru fișierul jurnal."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8373 msgid "The number of bytes written to the log file."
8374 msgstr "Numărul de octeți scriși în fișierul jurnal."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8377 msgid "The number of pages created."
8378 msgstr "Numărul de pagini create."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8381 msgid ""
8382 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8383 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8384 msgstr ""
8385 "Dimensiunea paginii InnoDB compilate (valoare implicită 16 KO). Multe valori "
8386 "sunt numărate în pagini; dimensiunea paginii le permite să fie ușor "
8387 "convertite în octeți."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8390 msgid "The number of pages read."
8391 msgstr "Numărul de pagini citite."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8394 msgid "The number of pages written."
8395 msgstr "Numărul de pagini scrise."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8398 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8399 msgstr "Numărul de blocări de rând care este așteptat în prezent."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8402 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8403 msgstr "Durata medie pentru a obține o blocare de rând, în milisecunde."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8406 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8407 msgstr ""
8408 "Timpul total petrecut pentru obținerea blocărilor de rând, în milisecunde."
8410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8411 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8412 msgstr "Durata maximă pentru a obține o blocare de rând, în milisecunde."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8415 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8416 msgstr "De câte ori a trebuit să fie așteptată o blocare de rând."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8419 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8420 msgstr "Numărul de rânduri șterse din tabelele InnoDB."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8423 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8424 msgstr "Numărul de rânduri inserate în tabelele InnoDB."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8427 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8428 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8431 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8432 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8435 msgid ""
8436 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8437 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8438 msgstr ""
8440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8441 msgid ""
8442 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8443 "determine how much of the key cache is in use."
8444 msgstr ""
8445 "Numărul de blocuri neutilizate din cache-ul chei. Poți folosi această "
8446 "valoare pentru a determina cât de mult este folosit cache-ul chei."
8448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8449 msgid ""
8450 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8451 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8452 "one time."
8453 msgstr ""
8454 "Numărul de blocuri utilizate în cache-ul chei. Această valoare are un nivel "
8455 "maxim care indică numărul maxim de blocuri care au fost în uz la un moment "
8456 "dat."
8458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8459 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8460 msgstr "Procent din cache-ul chei folosit (valoare calculată)"
8462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8463 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8464 msgstr "Numărul de cereri pentru a citi un bloc de chei din cache."
8466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8467 msgid ""
8468 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8469 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8470 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8471 msgstr ""
8472 "Numărul de citiri fizice ale unui bloc de chei de pe disc. Dacă Key_reads "
8473 "este mare, apoi valoarea ta key_buffer_size este probabil prea mică. Rata "
8474 "pierderii de cache poate fi calculată ca Key_reads/Key_read_requests."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8477 msgid ""
8478 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8479 "requests (calculated value)"
8480 msgstr ""
8481 "Pierderea cache chei este calculată ca rata citirilor fizice în comparație "
8482 "cu cererile de citire (valoare calculată)"
8484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8485 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8486 msgstr "Numărul de cereri pentru a scrie un bloc de chei în cache."
8488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8489 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8490 msgstr "Numărul de scrieri fizice ale unui bloc de chei pe disc."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8493 msgid ""
8494 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8495 msgstr ""
8496 "Procent din scrieri fizice comparate cu cererile de scriere (valoare "
8497 "calculată)"
8499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8500 msgid ""
8501 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8502 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8503 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8504 msgstr ""
8506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8507 msgid ""
8508 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8509 "the server started."
8510 msgstr ""
8511 "Numărul maxim de conexiuni care au fost utilizate simultan de la pornirea "
8512 "serverului."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8515 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8516 msgstr ""
8517 "Numărul de rânduri care așteaptă să fie scrise în cozile INSERT DELAYED."
8519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8520 #, fuzzy
8521 msgid ""
8522 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8523 "table_open_cache value is probably too small."
8524 msgstr ""
8525 "Numărul de tabele care au fost deschise. Dacă tabelele deschise sunt mari, "
8526 "valoarea cache-ului tabele este probabil prea mică."
8528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8529 msgid "The number of files that are open."
8530 msgstr "Numărul de fișiere care sunt deschise."
8532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8533 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8534 msgstr ""
8535 "Numărul de fluxuri care sunt deschise (folosite în principal pentru "
8536 "autentificare)."
8538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8539 msgid "The number of tables that are open."
8540 msgstr "Numărul de tabele care sunt deschise."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8543 msgid ""
8544 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8545 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8546 "statement."
8547 msgstr ""
8548 "Numărul de blocuri de memorie libere din cache-ul interogări. Valorile mari "
8549 "pot indica probleme de fragmentare, care pot fi rezolvate prin emiterea unei "
8550 "declarații FLUSH QUERY CACHE."
8552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8553 msgid "The amount of free memory for query cache."
8554 msgstr "Cantitatea de memorie liberă pentru cache interogări."
8556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8557 msgid "The number of cache hits."
8558 msgstr "Numărul de vizite în cache."
8560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8561 msgid "The number of queries added to the cache."
8562 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
8564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8565 msgid ""
8566 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8567 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8568 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8569 "decide which queries to remove from the cache."
8570 msgstr ""
8572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8573 msgid ""
8574 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8575 "query_cache_type setting)."
8576 msgstr ""
8577 "Numărul de interogări care nu sunt memorate în cache (nu pot fi memorate în "
8578 "cache sau nu sunt memorate în cache din cauza setării query_cache_type)."
8580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8581 msgid "The number of queries registered in the cache."
8582 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8585 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8586 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogări."
8588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8589 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8590 msgstr ""
8592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8593 msgid ""
8594 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8595 "should carefully check the indexes of your tables."
8596 msgstr ""
8597 "Numărul de asocieri care nu folosesc indexuri. Dacă această valoare nu este "
8598 "0, trebuie să verifici cu atenție indexurile tabelelor tale."
8600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8601 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8602 msgstr ""
8603 "Numărul de asocieri care au folosit o căutare într-un interval într-un tabel "
8604 "de referință."
8606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8607 msgid ""
8608 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8609 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8610 msgstr ""
8611 "Numărul de asocieri fără chei care verifică utilizarea cheilor după fiecare "
8612 "rând. (Dacă nu este 0, ar trebui să verifici cu atenție indexurile tabelelor "
8613 "tale.)"
8615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8616 msgid ""
8617 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8618 "critical even if this is big.)"
8619 msgstr ""
8620 "Numărul de asocieri care au folosit intervale în primul tabel. (În mod "
8621 "normal, nu este o valoare critică chiar dacă este mare.)"
8623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8624 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8625 msgstr ""
8626 "Numărul de asocieri care au efectuat o scanare completă a primului tabel."
8628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8629 #, fuzzy
8630 msgid ""
8631 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8632 msgstr ""
8633 "Numărul de tabele temporare deschise acum de firul de execuție SQL sclav."
8635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8636 #, fuzzy
8637 msgid ""
8638 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8639 "retried transactions."
8640 msgstr ""
8641 "Numărul total de replicări (de la pornire) ale firului de execuție SQL sclav "
8642 "care a reluat tranzacțiile."
8644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8645 #, fuzzy
8646 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8647 msgstr ""
8648 "Este PORNIT dacă acest server este un sclav care este conectat la un master."
8650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8651 msgid ""
8652 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8653 "create."
8654 msgstr ""
8655 "Numărul de fire de execuție cărora le-a luat mai mult de slow_launch_time "
8656 "secunde pentru creare."
8658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8659 msgid ""
8660 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8661 msgstr ""
8662 "Numărul de interogări cărora le-a luat mai mult de long_query_time secunde."
8664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8665 msgid ""
8666 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8667 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8668 "system variable."
8669 msgstr ""
8671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8672 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8673 msgstr "Numărul de sortări care au fost făcute cu intervale."
8675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8676 msgid "The number of sorted rows."
8677 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
8679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8680 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8681 msgstr "Numărul de sortări care au fost făcute prin scanarea tabelului."
8683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8684 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8685 msgstr "De câte ori a fost obținută imediat o blocare de tabel."
8687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8688 msgid ""
8689 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8690 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8691 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8692 "tables or use replication."
8693 msgstr ""
8695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8696 msgid ""
8697 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8698 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8699 "raise your thread_cache_size."
8700 msgstr ""
8701 "Numărul de fire în cache fire de execuție. Rata de succes a cache-ului poate "
8702 "fi calculată ca Threads_created/conexiuni. Dacă această valoare este roșie, "
8703 "ar trebui să crești thread_cache_size."
8705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8706 msgid "The number of currently open connections."
8707 msgstr "Numărul de conexiuni deschise acum."
8709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8710 msgid ""
8711 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8712 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8713 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8714 "implementation.)"
8715 msgstr ""
8717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8718 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8719 msgstr "Rată de succes cache fire de execuție (valoare calculată)"
8721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8722 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8723 msgstr ""
8725 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8726 #, fuzzy
8727 msgid "User groups management is not enabled."
8728 msgstr "Cache-ul interogări nu este activat."
8730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8731 msgid "Setting variable failed"
8732 msgstr "Setarea variabilei a eșuat"
8734 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8735 msgid "Incorrect form specified!"
8736 msgstr "Formular specificat incorect!"
8738 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8739 msgid ""
8740 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8741 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8742 msgstr ""
8743 "Nu folosești o conexiune securizată; toate datele (inclusiv informațiile "
8744 "potențial sensibile, cum ar fi parolele) sunt transferate necriptate!"
8746 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8747 msgid ""
8748 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8749 "to use a secure connection."
8750 msgstr ""
8751 "Dacă serverul tău este configurat să accepte și solicitări HTTPS, urmărește "
8752 "această legătură pentru a folosi o conexiune securizată."
8754 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8755 msgid "Insecure connection"
8756 msgstr "Conexiune nesigură"
8758 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8759 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8760 #, php-format
8761 msgid "Bookmark %s has been created."
8762 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
8764 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8765 msgid "Bookmark not created!"
8766 msgstr "Semn de carte necreat!"
8768 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8769 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8771 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8772 #, php-format
8773 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8774 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat cu succes."
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8777 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8778 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8779 msgid "No row selected."
8780 msgstr "Niciun rând selectat."
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8783 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8784 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8785 msgstr "Nu a fost setată nicio interogare SQL pentru aducerea datelor."
8787 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8788 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8789 msgstr ""
8791 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8792 msgid "No data to display"
8793 msgstr "Nu sunt date de afișat"
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8796 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8797 #, php-format
8798 msgid "'%s' database does not exist."
8799 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
8801 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8802 #, php-format
8803 msgid "Table %s already exists!"
8804 msgstr "Tabelul %s există deja!"
8806 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8811 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8814 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8815 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8821 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8823 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8824 #: templates/sql/query.twig:7
8825 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8826 msgstr "Interogarea SQL a fost executată cu succes."
8828 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8829 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8830 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8832 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8833 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8834 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8835 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8837 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8838 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8839 msgid "No column selected."
8840 msgstr "Nicio coloană selectată."
8842 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8843 #, fuzzy, php-format
8844 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8845 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8846 msgstr[0] "O bază de data a fost eliminată cu succes."
8847 msgstr[1] "%1$d baze de data au fost eliminate cu succes."
8848 msgstr[2] "%1$d de baze de data au fost eliminate cu succes."
8850 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8851 msgid "Invalid table name"
8852 msgstr "Nume tabel invalid"
8854 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8855 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8856 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8857 #, fuzzy
8858 msgid "There is an issue with your request."
8859 msgstr "Există prea multe asocieri fără indexuri."
8861 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8863 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8864 #: libraries/classes/Sql.php:968
8865 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8866 msgstr "MySQL a returnat un set de rezultate gol (adică zero rânduri)."
8868 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8869 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8870 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8871 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8872 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8873 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8874 msgstr ""
8876 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8877 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8878 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8879 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8880 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8881 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8882 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8883 msgid "View"
8884 msgstr "Vezi"
8886 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8887 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8888 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8889 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8890 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8891 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8892 #: templates/error/generic.twig:37
8893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8894 msgid "Error"
8895 msgstr "Eroare"
8897 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8898 msgid "Display column was successfully updated."
8899 msgstr "Coloana de afișare a fost actualizată cu succes."
8901 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8902 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8903 msgstr "Relațiile interne au fost actualizate cu succes."
8905 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8906 #, php-format
8907 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8908 msgstr "Rând: %1$s, coloană: %2$s, eroare: %3$s"
8910 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8911 #, php-format
8912 msgid "Failed to get description of column %s!"
8913 msgstr "Obținerea descrierii coloanei %s a eșuat!"
8915 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8916 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8917 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8921 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8922 msgid "Primary"
8923 msgstr "Principal"
8925 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8926 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8927 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8928 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8932 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8933 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8934 msgid "Index"
8935 msgstr "Index"
8937 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8938 msgid "The columns have been moved successfully."
8939 msgstr "Coloanele au fost mutate cu succes."
8941 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8942 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8943 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8944 msgid "Query error"
8945 msgstr "Eroare de interogare"
8947 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8948 #, php-format
8949 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8950 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8951 msgstr[0] "Numele „%s” este un cuvânt cheie rezervat pentru MySQL."
8952 msgstr[1] "Numele „%s” sunt cuvinte cheie rezervate pentru MySQL."
8953 msgstr[2] "Numele „%s” sunt cuvinte cheie rezervate pentru MySQL."
8955 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8956 #, php-format
8957 msgid ""
8958 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8959 msgstr ""
8960 "Tabelul %1$s a fost modificat cu succes. Privilegiile au fost ajustate."
8962 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8963 #, php-format
8964 msgid "Tracking of %s is activated."
8965 msgstr "Urmărirea %s este activată."
8967 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8968 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8969 msgstr "Urmărirea versiunilor a fost ștearsă cu succes."
8971 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8972 msgid "No versions selected."
8973 msgstr "Nicio versiune selectată."
8975 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8976 msgid "SQL statements executed."
8977 msgstr "Declarații SQL executate."
8979 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8980 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8981 msgstr "Nu ai suficiente privilegii pentru a fi aici, chiar acum!"
8983 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8984 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8985 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8986 msgid "Change password"
8987 msgstr "Schimbă parola"
8989 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8990 msgid "View name can not be empty!"
8991 msgstr "Numele vizualizării nu poate fi gol!"
8993 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8994 #, php-format
8995 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8996 msgstr "Extensia %s lipsește. Te rog verifică-ți configurarea PHP."
8998 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8999 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9000 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9001 msgid ""
9002 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9003 "feature."
9004 msgstr ""
9005 "Spațiul de stocare pentru configurare nu este pregătit pentru lista centrală "
9006 "a funcționalității coloane."
9008 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9009 #, php-format
9010 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9011 msgstr "Nu am putut adăuga %1$s, deoarece există deja în lista centrală!"
9013 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9014 msgid "Could not add columns!"
9015 msgstr "Nu am putut adăuga coloanele!"
9017 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9018 #, php-format
9019 msgid ""
9020 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9021 msgstr ""
9022 "Nu am putut înlătura coloana (coloanele) %1$s, deoarece nu există în lista "
9023 "centrală!"
9025 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9026 msgid "Could not remove columns!"
9027 msgstr "Nu am putut înlătura coloanele!"
9029 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9030 msgid "YES"
9031 msgstr "DA"
9033 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9034 msgid "NO"
9035 msgstr "NU"
9037 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9038 #, fuzzy
9039 msgctxt ""
9040 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9041 "on designer when user tries to set a display field."
9042 msgid ""
9043 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9044 msgstr ""
9045 "Spațiul de stocare pentru configurare nu este pregătit pentru lista centrală "
9046 "a funcționalității coloane."
9048 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9049 msgid "Error: relationship already exists."
9050 msgstr "Eroare: relația există deja."
9052 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9053 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9054 msgstr "Relația CHEIE STRĂINĂ a fost adăugată."
9056 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9057 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9058 msgstr "Eroare: relația CHEIE STRĂINĂ nu a putut fi adăugată!"
9060 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9061 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9062 msgstr "Eroare: lipsește indexul pe coloană (coloane)."
9064 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9065 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9066 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9067 msgstr "Eroare: funcționalitățile relaționale sunt dezactivate!"
9069 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9070 msgid "Internal relationship has been added."
9071 msgstr "Relația internă a fost adăugată."
9073 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9074 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9075 msgstr "Eroare: relația internă nu a putut fi adăugată!"
9077 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9078 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9079 msgstr "Relația CHEIE STRĂINĂ a fost înlăturată."
9081 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9082 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9083 msgstr "Eroare: relația internă nu a putut fi înlăturată!"
9085 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9086 msgid "Internal relationship has been removed."
9087 msgstr "Relația internă a fost înlăturată."
9089 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9090 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9091 msgstr ""
9092 "Nu am putut încărca modulele din schemă, te rog verifică-ți instalarea!"
9094 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9095 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9096 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9097 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9100 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9101 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9102 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9103 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9104 #, php-format
9105 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9106 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: „%s”"
9108 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9109 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9110 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9111 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9112 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9115 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9117 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9118 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9119 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9120 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9121 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9122 msgid "MySQL said: "
9123 msgstr "MySQL zice: "
9125 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9126 #, php-format
9127 msgid "Event %1$s has been modified."
9128 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
9130 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9131 #, php-format
9132 msgid "Event %1$s has been created."
9133 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
9135 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9136 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9137 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9138 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9139 msgstr "Au apărut una sau mai multe erori în timpul procesării cererii tale:"
9141 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9142 msgid "Add event"
9143 msgstr "Adaugă eveniment"
9145 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9146 msgid "Edit event"
9147 msgstr "Editează evenimentul"
9149 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9151 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9152 #, fuzzy
9153 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9154 msgstr ""
9155 "Datele introduse aici trebuie să fie în formatul \"nume-de-utilizator@numele-"
9156 "gazdei\"!"
9158 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9159 msgid "You must provide an event name!"
9160 msgstr "Trebuie să furnizezi un nume de eveniment!"
9162 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9163 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9164 msgstr "Trebuie să furnizezi o valoare validă a intervalului pentru eveniment."
9166 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9167 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9168 msgstr "Trebuie să furnizezi un timp valid de execuție pentru eveniment."
9170 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9171 msgid "You must provide a valid type for the event."
9172 msgstr "Trebuie să furnizezi un tip valid de eveniment."
9174 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9175 msgid "You must provide an event definition."
9176 msgstr "Trebuie să furnizezi o definiție a evenimentului."
9178 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9179 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9180 msgstr "Regretăm, nu am putut restaura evenimentul eliminat."
9182 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9183 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9184 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9185 msgid "The backed up query was:"
9186 msgstr "Interogarea de siguranță era:"
9188 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9190 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9191 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9192 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9193 msgid "Error in processing request:"
9194 msgstr "Eroare la procesarea cererii:"
9196 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9197 #, php-format
9198 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9199 msgstr "Niciun eveniment cu numele %1$s găsit în baza de date %2$s."
9201 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9202 #, php-format
9203 msgid "Export of event %s"
9204 msgstr "Exportul evenimentului %s"
9206 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9207 #, fuzzy, php-format
9208 msgid ""
9209 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9210 msgstr "Niciun eveniment cu numele %1$s găsit în baza de date %2$s."
9212 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9213 #, php-format
9214 msgid ""
9215 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9216 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9217 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9218 msgstr ""
9219 "Nu pot folosi fusul orar „%1$s” pentru serverul %2$d. te rog verifică "
9220 "setarea de configurare pentru [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9221 "em]. phpMyAdmin folosește în prezent fusul orar implicit al serverului de "
9222 "baze de date."
9224 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9225 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9226 msgstr "Setarea conexiunii de colaționare configurată a eșuat!"
9228 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9229 msgid "Missing connection parameters!"
9230 msgstr "Lipsesc parametrii de conectare!"
9232 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9233 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9234 msgstr ""
9235 "Conexiunea pentru utilizatorul de control definit în configurarea ta a eșuat."
9237 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9238 #, php-format
9239 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9240 msgstr "Vezi %sdocumentația noastră%s pentru mai multe informații."
9242 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9243 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9244 msgid "Or:"
9245 msgstr "Sau:"
9247 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9248 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9249 msgid "And:"
9250 msgstr "Și:"
9252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Ins"
9255 msgstr "Ins"
9257 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Del"
9260 msgstr "Del"
9262 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9263 msgid "Saved bookmarked search:"
9264 msgstr "Căutarea marcată cu semn de carte a fost salvată:"
9266 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9267 msgid "New bookmark"
9268 msgstr "Semn de carte nou"
9270 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9271 msgid "Create bookmark"
9272 msgstr "Creează semn de carte"
9274 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9275 msgid "Update bookmark"
9276 msgstr "Actualizează semnul de carte"
9278 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9279 msgid "Delete bookmark"
9280 msgstr "Șterge semnul de carte"
9282 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9283 msgid "Add routine"
9284 msgstr "Adaugă rutină"
9286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9287 msgid "Edit routine"
9288 msgstr "Editează rutina"
9290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9291 #, php-format
9292 msgid ""
9293 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9294 "necessary privileges to edit this routine."
9295 msgstr ""
9296 "Nicio rutină cu numele %1$s găsită în baza de date %2$s. S-ar putea să fie "
9297 "blocate privilegiile necesare pentru a edita această rutină."
9299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9300 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9301 #, php-format
9302 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9303 msgstr "Tip de rutină invalid: „%s”"
9305 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9306 #, php-format
9307 msgid "Routine %1$s has been created."
9308 msgstr "Rutina %1$s a fost creată."
9310 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9311 #, php-format
9312 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9313 msgstr "Rutina %1$s a fost modificată. Privilegiile au fost ajustate."
9315 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9316 #, php-format
9317 msgid "Routine %1$s has been modified."
9318 msgstr "Rutina %1$s a fost modificată."
9320 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9321 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9322 msgstr ""
9323 "Trebuie să furnizezi un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
9325 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9326 #, php-format
9327 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9328 msgstr "Direcție dată „%s” este invalidă pentru parametru."
9330 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9331 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9332 msgid ""
9333 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9334 "VARCHAR and VARBINARY."
9335 msgstr ""
9336 "Trebuie să furnizezi lungimea/valorile pentru parametrii rutinei de tipul "
9337 "ENUM, SET, VARCHAR și VARBINARY."
9339 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9340 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9341 msgstr "Trebuie să furnizezi un tip de revenire valid pentru rutină."
9343 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9344 msgid "You must provide a routine name!"
9345 msgstr "Trebuie să furnizezi un nume de rutină!"
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9348 msgid "You must provide a routine definition."
9349 msgstr "Trebuie să furnizezi o definiție a rutinei."
9351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9352 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9353 #, php-format
9354 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9355 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s găsită în baza de date %2$s."
9357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9358 #, php-format
9359 msgid "Execution results of routine %s"
9360 msgstr "Rezultate de execuție ale rutinei %s"
9362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9363 #, php-format
9364 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9365 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9366 msgstr[0] "Un rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii."
9367 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii."
9368 msgstr[2] "%d de rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii."
9370 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9371 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9372 msgid "Execute routine"
9373 msgstr "Execută rutina"
9375 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9376 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9377 msgstr "Regretăm, nu am reușit să restaurăm rutina eliminată."
9379 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9380 #, php-format
9381 msgid "Export of routine %s"
9382 msgstr "Exportul rutinei %s"
9384 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9385 #, fuzzy, php-format
9386 msgid ""
9387 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9388 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9389 "routine."
9390 msgstr ""
9391 "Nicio rutină cu numele %1$s găsită în baza de date %2$s. S-ar putea să fie "
9392 "blocate privilegiile necesare pentru a vedea/exporta această rutină."
9394 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9395 #: templates/database/search/main.twig:19
9396 msgid "at least one of the words"
9397 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
9399 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9400 #: templates/database/search/main.twig:23
9401 msgid "all of the words"
9402 msgstr "toate cuvintele"
9404 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9405 #: templates/database/search/main.twig:27
9406 msgid "the exact phrase as substring"
9407 msgstr "fraza exactă ca subșir"
9409 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9410 #: templates/database/search/main.twig:31
9411 msgid "the exact phrase as whole field"
9412 msgstr "fraza exactă ca întreg câmp"
9414 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9415 #: templates/database/search/main.twig:35
9416 msgid "as regular expression"
9417 msgstr "ca expresie obișnuită"
9419 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9420 #, php-format
9421 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9422 msgstr "Declanșatorul %1$s a fost modificat."
9424 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9425 #, php-format
9426 msgid "Trigger %1$s has been created."
9427 msgstr "Declanșatorul %1$s a fost creat."
9429 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9430 msgid "Add trigger"
9431 msgstr "Adaugă declanșator"
9433 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9434 msgid "Edit trigger"
9435 msgstr "Editează declanșatorul"
9437 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9438 msgid "You must provide a trigger name!"
9439 msgstr "Trebuie să furnizezi un nume de declanșator!"
9441 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9442 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9443 msgstr "Trebuie să furnizezi o sincronizare validă pentru declanșator!"
9445 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9446 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9447 msgstr "Trebuie să furnizezi un eveniment valid pentru declanșator!"
9449 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9450 msgid "You must provide a valid table name!"
9451 msgstr "Trebuie să furnizezi un nume de tabel valid!"
9453 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9454 msgid "You must provide a trigger definition."
9455 msgstr "Trebuie să furnizezi o definiție pentru declanșator."
9457 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9458 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9459 msgstr "Regret, restaurarea declanșatorului eliminat a eșuat."
9461 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9462 #, php-format
9463 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9464 msgstr "Niciun declanșator cu numele %1$s găsit în baza de date %2$s."
9466 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9467 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9468 #, php-format
9469 msgid "Export of trigger %s"
9470 msgstr "Exportul declanșatorului %s"
9472 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9473 #, fuzzy, php-format
9474 msgid ""
9475 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9476 "%2$s."
9477 msgstr "Niciun declanșator cu numele %1$s găsit în baza de date %2$s."
9479 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9480 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9481 msgstr "Conexiunea SSL a fost impusă de server, este activată automat."
9483 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9484 #, php-format
9485 msgid ""
9486 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9487 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9488 msgstr ""
9490 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "The database name is empty!"
9493 msgid "The database name must be a non-empty string."
9494 msgstr "Numele bazei de date este gol!"
9496 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9497 #, fuzzy, php-format
9498 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9499 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9500 msgstr "Te rog introdu nu mai mult de {0} caractere"
9502 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9505 msgid "The database name cannot end with a space character."
9506 msgstr "Cuvintele sunt separate printr-un caracter spațiu („ ”)."
9508 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "The table name is empty!"
9511 msgid "The table name must be a non-empty string."
9512 msgstr "Numele tabelului este gol!"
9514 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9515 #, fuzzy, php-format
9516 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9517 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9518 msgstr "Te rog introdu nu mai mult de {0} caractere"
9520 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9523 msgid "The table name cannot end with a space character."
9524 msgstr "Cuvintele sunt separate printr-un caracter spațiu („ ”)."
9526 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9527 #: templates/display/results/table.twig:204
9528 msgid "Partial texts"
9529 msgstr "Texte parțiale"
9531 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9532 #: templates/display/results/table.twig:208
9533 msgid "Full texts"
9534 msgstr "Texte întregi"
9536 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9537 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9538 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9539 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9540 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9541 #: templates/server/databases/index.twig:111
9542 #: templates/server/databases/index.twig:128
9543 #: templates/server/databases/index.twig:147
9544 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9545 #: templates/table/operations/index.twig:31
9546 #: templates/table/search/index.twig:163
9547 msgid "Descending"
9548 msgstr "Descrescător"
9550 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9551 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9552 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9553 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9554 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9555 #: templates/server/databases/index.twig:109
9556 #: templates/server/databases/index.twig:126
9557 #: templates/server/databases/index.twig:145
9558 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9559 #: templates/table/operations/index.twig:27
9560 #: templates/table/search/index.twig:159
9561 msgid "Ascending"
9562 msgstr "Crescător"
9564 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9565 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9566 msgid "The row has been deleted."
9567 msgstr "Rândul a fost șters."
9569 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9570 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Kill"
9573 msgstr "Oprește"
9575 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9576 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9577 msgstr ""
9578 "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]Întrebări frecvente 3.11[/doc]."
9580 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9581 #, php-format
9582 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9583 msgstr "Arăt rândurile %1s - %2s"
9585 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9586 #, php-format
9587 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9588 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
9590 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9591 #, php-format
9592 msgid "%d total"
9593 msgstr "Total %d"
9595 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9596 #, php-format
9597 msgid "Query took %01.4f seconds."
9598 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
9600 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9601 msgid "Link not found!"
9602 msgstr "Legătură negăsită!"
9604 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9605 msgid "Version information"
9606 msgstr "Informații despre versiune"
9608 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9609 msgid "Data home directory"
9610 msgstr "Director de date la bază"
9612 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9613 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9614 msgstr ""
9615 "Partea comună a căii directorilor pentru toate fișierele de date InnoDB."
9617 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9618 msgid "Data files"
9619 msgstr "Fișiere cu date"
9621 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9622 msgid "Autoextend increment"
9623 msgstr "Extinde automat incrementarea"
9625 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9626 msgid ""
9627 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9628 "when it becomes full."
9629 msgstr ""
9630 "Dimensiunea incrementării pentru extinderea dimensiunii unui spațiu de tabel "
9631 "cu extindere automată atunci când se umple."
9633 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9634 msgid "Buffer pool size"
9635 msgstr "Dimensiune Buffer pool"
9637 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9638 msgid ""
9639 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9640 "tables."
9641 msgstr ""
9643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9644 msgid "Buffer Pool"
9645 msgstr "Buffer Pool"
9647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9648 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9649 msgid "InnoDB Status"
9650 msgstr "Stare InnoDB"
9652 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9653 msgid "Buffer Pool Usage"
9654 msgstr "Folosire Buffer Pool"
9656 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9657 msgid "pages"
9658 msgstr "pagini"
9660 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9661 msgid "Free pages"
9662 msgstr "Pagini libere"
9664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9665 msgid "Dirty pages"
9666 msgstr "Pagini murdare"
9668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9669 msgid "Pages containing data"
9670 msgstr "Pagini care conțin date"
9672 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9673 msgid "Pages to be flushed"
9674 msgstr "Pagini care trebuie golite"
9676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9677 msgid "Busy pages"
9678 msgstr "Pagini ocupate"
9680 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9681 msgid "Latched pages"
9682 msgstr "Pagini închise"
9684 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9685 msgid "Buffer Pool Activity"
9686 msgstr "Activitate Buffer Pool"
9688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9689 msgid "Read requests"
9690 msgstr "Cereri de citire"
9692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9693 msgid "Write requests"
9694 msgstr "Cereri de scriere"
9696 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9697 msgid "Read misses"
9698 msgstr "Neînțelegeri de citire"
9700 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9701 msgid "Write waits"
9702 msgstr "Întârzieri de scriere"
9704 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9705 msgid "Read misses in %"
9706 msgstr "Neînțelegeri de citire în %"
9708 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9709 msgid "Write waits in %"
9710 msgstr "Întârzieri de scriere în %"
9712 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9713 msgid "Data pointer size"
9714 msgstr "Dimensiune indicator de date"
9716 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9717 msgid ""
9718 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9719 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9720 msgstr ""
9721 "Dimensiune implicită indicator, în octeți, care să fie folosită de CREEAZĂ "
9722 "TABEL pentru tabelele MyISAM când nu este specificată nici o opțiune "
9723 "MAX_ROWS."
9725 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9726 msgid "Automatic recovery mode"
9727 msgstr "Mod recuperare automată"
9729 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9730 msgid ""
9731 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9732 "myisam-recover server startup option."
9733 msgstr ""
9734 "Modul pentru recuperarea automată a tabelelor MyISAM deteriorate, așa cum "
9735 "este setat prin opțiunea de pornire a serverului --myisam-recover."
9737 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9738 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9739 msgstr "Dimensiune maximă pentru fișiere de sortare temporare"
9741 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9742 msgid ""
9743 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9744 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9745 "INFILE)."
9746 msgstr ""
9747 "Dimensiunea maximă a fișierului temporar MySQL care este permisă să se "
9748 "utilizeze în timpul recreării unui index MyISAM (în timpul operațiilor "
9749 "REPARĂ TABELUL, MODIFICĂ TABELUL sau ÎNCARCĂ DATE ÎN FIȘIER)."
9751 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9752 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9753 msgstr "Dimensiune maximă pentru fișiere temporare la crearea indexului"
9755 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9756 msgid ""
9757 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9758 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9759 "method."
9760 msgstr ""
9761 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM "
9762 "este mai mare decât utilizarea cache-ului cheie prin suma specificată aici, "
9763 "se preferă metoda cache cheie."
9765 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9766 msgid "Repair threads"
9767 msgstr "Repară firele de execuție"
9769 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9770 msgid ""
9771 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9772 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9773 msgstr ""
9774 "Dacă această valoare este mai mare decât 1, indexurile tabelului MyISAM sunt "
9775 "create în paralel (fiecare index în firul său de execuție) în timpul "
9776 "reparării prin procesul de sortare."
9778 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9779 msgid "Sort buffer size"
9780 msgstr "Sortează dimensiune tampon"
9782 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9783 #, fuzzy
9784 msgid ""
9785 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9786 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9787 msgstr ""
9788 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9789 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9791 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9792 msgid "Index cache size"
9793 msgstr "Dimensiune cache index"
9795 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9796 msgid ""
9797 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9798 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9799 msgstr ""
9800 "Aceasta este memoria alocată cache-ului de index. Valoarea implicită este de "
9801 "32 MO. Memoria alocată aici este folosită numai pentru a memora în cache "
9802 "paginile index."
9804 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9805 msgid "Record cache size"
9806 msgstr "Dimensiune cache înregistrări"
9808 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9809 msgid ""
9810 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9811 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9812 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9813 msgstr ""
9814 "Aceasta este memoria alocată cache-ului de înregistrări folosit pentru a "
9815 "memora în cache datele tabelului. Valoarea implicită este de 32 MO. Această "
9816 "memorie este folosită pentru a memora în cache modificările la datele "
9817 "gestionate (.xtd) și fișierele (.xtr) care indică rândul."
9819 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9820 msgid "Log cache size"
9821 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9823 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9824 msgid ""
9825 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9826 "transaction log data. The default is 16MB."
9827 msgstr ""
9828 "Memoria alocată pentru cache-ul jurnalului de tranzacții folosită pentru a "
9829 "memora în cache datele din jurnalul de tranzacții. Valoarea implicită este "
9830 "de 16 MO."
9832 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9833 msgid "Log file threshold"
9834 msgstr "Prag fișier jurnal"
9836 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9837 msgid ""
9838 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9839 "default value is 16MB."
9840 msgstr ""
9841 "Dimensiunea unui jurnal de tranzacții înainte de raportare și de crearea "
9842 "unui nou jurnal. Valoarea implicită este de 16 MO."
9844 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9845 msgid "Transaction buffer size"
9846 msgstr "Dimensiune tampon tranzacții"
9848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9849 msgid ""
9850 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9851 "buffers of this size). The default is 1MB."
9852 msgstr ""
9853 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnalul de tranzacții (motorul alocă 2 "
9854 "tampoane de această dimensiune). Valoarea implicită este de 1 MO."
9856 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9857 msgid "Checkpoint frequency"
9858 msgstr "Frecvență puncte de control"
9860 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9861 msgid ""
9862 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9863 "performed. The default value is 24MB."
9864 msgstr ""
9865 "Cantitatea de date înscrisă în jurnalul de tranzacții înainte de trecerea "
9866 "unui punct de control. Valoarea implicită este de 24 MO."
9868 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9869 msgid "Data log threshold"
9870 msgstr "Prag jurnal de date"
9872 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9873 msgid ""
9874 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9875 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9876 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9877 "that can be stored in the database."
9878 msgstr ""
9879 "Dimensiunea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este de "
9880 "64 MO. PBXT poate crea maxim de 32.000 de jurnale de date, care sunt "
9881 "folosite de toate tabelele. Deci valoarea acestei variabile poate fi mărită "
9882 "pentru a crește cantitatea totală de date care poate fi stocată în baza de "
9883 "date."
9885 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9886 msgid "Garbage threshold"
9887 msgstr "Prag gunoi"
9889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9890 msgid ""
9891 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9892 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9893 msgstr ""
9894 "Procentul gunoiului într-un fișier jurnal de date înainte de a fi compactat. "
9895 "Este o valoare cuprinsă între 1 și 99. Valoarea implicită este 50."
9897 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9898 msgid "Log buffer size"
9899 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9901 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9902 msgid ""
9903 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9904 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9905 "required to write a data log."
9906 msgstr ""
9907 "Dimensiunea tamponului folosit la scrierea unui jurnal de date. Valoarea "
9908 "implicită este de 256 MO. Motorul alocă un tampon per fir de execuție, dar "
9909 "numai dacă firul este necesar pentru a scrie un jurnal de date."
9911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9912 msgid "Data file grow size"
9913 msgstr "Dimensiune creștere fișier de date"
9915 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9916 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9917 msgstr "Dimensiunea de creștere a fișierelor de date (.xtd) gestionate."
9919 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9920 msgid "Row file grow size"
9921 msgstr "Dimensiune creștere fișier de rânduri"
9923 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9924 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9925 msgstr "Dimensiunea de creștere a fișierelor care indică rânduri (.xtr)."
9927 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9928 msgid "Log file count"
9929 msgstr "Număr fișiere jurnal"
9931 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9932 msgid ""
9933 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9934 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9935 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9936 "number."
9937 msgstr ""
9938 "Acesta este numărul de fișiere jurnal de tranzacții (pbxt/system/xlog*.xt) "
9939 "pe care sistemul îl va menține. Dacă numărul de jurnale depășește această "
9940 "valoare jurnalele vechi vor fi șterse, altfel ele sunt redenumite și li se "
9941 "dă numărul următor cel mai mare."
9943 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9944 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9945 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9946 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9947 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9948 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9949 #: templates/setup/home/index.twig:131
9950 msgid "Documentation"
9951 msgstr "Documentație"
9953 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9954 #, php-format
9955 msgid ""
9956 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9957 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9958 msgstr ""
9959 "Documentația și alte informații despre PBXT pot fi găsite pe %sPrimeBase XT "
9960 "Home Page%s."
9962 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9963 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9964 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
9966 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
9967 msgid "Report"
9968 msgstr "Raport"
9970 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
9971 msgid "Automatically send report next time"
9972 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
9974 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9975 #: libraries/classes/Export.php:469
9976 #, php-format
9977 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9978 msgstr "Spațiu insuficient pentru a salva fișierul %s."
9980 #: libraries/classes/Export.php:418
9981 #, php-format
9982 msgid ""
9983 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9984 msgstr ""
9985 "Fișierul %s există deja pe server, schimbă-i numele sau verifică opțiunea de "
9986 "a-l suprascrie."
9988 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9989 #, php-format
9990 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9991 msgstr "Serverul web nu are permisiunea de a salva fișierul %s."
9993 #: libraries/classes/Export.php:475
9994 #, php-format
9995 msgid "Dump has been saved to file %s."
9996 msgstr "Dump-ul a fost salvat în fișierul %s."
9998 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9999 #: libraries/classes/Export.php:982
10000 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10001 msgstr ""
10003 #: libraries/classes/File.php:231
10004 msgid "File was not an uploaded file."
10005 msgstr "Fișierul nu era un fișier încărcat."
10007 #: libraries/classes/File.php:266
10008 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10009 msgstr ""
10010 "Fișierul încărcat depășește instrucțiunea upload_max_filesize din php.ini."
10012 #: libraries/classes/File.php:271
10013 msgid ""
10014 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10015 "the HTML form."
10016 msgstr ""
10017 "Fișierul încărcat depășește instrucțiunea MAX_FILE_SIZE care a fost "
10018 "specificată în formularul HTML."
10020 #: libraries/classes/File.php:276
10021 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10022 msgstr "Fișierul încărcat a fost încărcat numai parțial."
10024 #: libraries/classes/File.php:280
10025 msgid "Missing a temporary folder."
10026 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
10028 #: libraries/classes/File.php:283
10029 msgid "Failed to write file to disk."
10030 msgstr "Scrierea fișierului pe disc a eșuat."
10032 #: libraries/classes/File.php:286
10033 msgid "File upload stopped by extension."
10034 msgstr "Încărcarea fișierului a fost oprită de o extensie."
10036 #: libraries/classes/File.php:289
10037 msgid "Unknown error in file upload."
10038 msgstr "Eroare necunoscută în încărcarea fișierului."
10040 #: libraries/classes/File.php:422
10041 msgid "File is a symbolic link"
10042 msgstr "Fișierul este o legătură simbolică"
10044 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10045 msgid "File could not be read!"
10046 msgstr "Fișierul nu a putut fi citit!"
10048 #: libraries/classes/File.php:465
10049 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10050 msgstr ""
10051 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]Întrebări frecvente "
10052 "1.11[/doc]."
10054 #: libraries/classes/File.php:485
10055 msgid "Error while moving uploaded file."
10056 msgstr "Eroare în timpul mutării fișierului încărcat."
10058 #: libraries/classes/File.php:494
10059 msgid "Cannot read uploaded file."
10060 msgstr "Nu pot citi fișierul încărcat."
10062 #: libraries/classes/File.php:571
10063 #, php-format
10064 msgid ""
10065 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10066 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10067 msgstr ""
10068 "Ai încercat să încarci un fișier cu o compresie nesuportată (%s). Fie "
10069 "suportul pentru aceasta compresie nu este implementat, ori fie este "
10070 "dezactivată de configurarea ta."
10072 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10073 msgid "Session not found."
10074 msgstr "Sesiunea nu a fost găsită."
10076 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10077 #, php-format
10078 msgid "Jump to database “%s”."
10079 msgstr "Sari la baza de date „%s”."
10081 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10082 #, php-format
10083 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10084 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vezi %s"
10086 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10087 msgid "SSL is not being used"
10088 msgstr "Nu se folosește SSL"
10090 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10091 msgid "SSL is used with disabled verification"
10092 msgstr "Este folosit SSL cu verificarea dezactivată"
10094 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10095 msgid "SSL is used without certification authority"
10096 msgstr "Este folosit SSL fără autoritatea de certificare"
10098 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10099 msgid "SSL is used"
10100 msgstr "Este folosit SSL"
10102 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10103 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10104 msgstr ""
10106 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10107 msgid "password_hash() PHP function"
10108 msgstr ""
10110 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10111 msgid "Skip Explain SQL"
10112 msgstr "Sari peste Explică SQL"
10114 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10115 #, php-format
10116 msgid "Analyze Explain at %s"
10117 msgstr ""
10119 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10120 msgid "Without PHP code"
10121 msgstr "Fără cod PHP"
10123 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10124 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10125 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10126 msgid "Submit query"
10127 msgstr "Trimite interogarea"
10129 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10130 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10131 msgid "Profiling"
10132 msgstr "Creez profilul"
10134 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10135 msgctxt "Inline edit query"
10136 msgid "Edit inline"
10137 msgstr "Editează în-linie"
10139 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10140 msgid "Static analysis:"
10141 msgstr "Analiză statică:"
10143 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10144 #, php-format
10145 msgid "%d errors were found during analysis."
10146 msgstr "Au fost găsite %d erori în timpul analizei."
10148 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10149 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10150 msgstr "[ROLLBACK s-a făcut.]"
10152 #: libraries/classes/Import.php:1215
10153 msgid ""
10154 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10155 msgstr ""
10156 "Structurile următoare fie au fost create ori fie modificate. Aici poți:"
10158 #: libraries/classes/Import.php:1217
10159 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10160 msgstr "Vezi conținutul unei structuri dând clic pe numele ei."
10162 #: libraries/classes/Import.php:1218
10163 msgid ""
10164 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10165 msgstr "Modifică orice setare dând clic pe legătura corespondentă „Opțiuni”."
10167 #: libraries/classes/Import.php:1219
10168 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10169 msgstr "Editează structura urmărind legătura „Structură”."
10171 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10187 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10188 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10189 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10190 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10192 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10193 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10194 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10195 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10196 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10197 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10198 msgid "Options"
10199 msgstr "Opțiuni"
10201 #: libraries/classes/Import.php:1226
10202 #, php-format
10203 msgid "Go to database: %s"
10204 msgstr "Du-te la baza de date: %s"
10206 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10207 #, php-format
10208 msgid "Edit settings for %s"
10209 msgstr "Editează setările pentru %s"
10211 #: libraries/classes/Import.php:1260
10212 #, php-format
10213 msgid "Go to table: %s"
10214 msgstr "Du-te la tabelul: %s"
10216 #: libraries/classes/Import.php:1268
10217 #, php-format
10218 msgid "Structure of %s"
10219 msgstr "Structura %s"
10221 #: libraries/classes/Import.php:1286
10222 #, php-format
10223 msgid "Go to view: %s"
10224 msgstr "Du-te la vizualizarea: %s"
10226 #: libraries/classes/Import.php:1312
10227 msgid ""
10228 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10229 "engine tables can be rolled back."
10230 msgstr ""
10231 "Numai interogările SQL INSEREAZĂ, ACTUALIZEAZĂ, ȘTERGE și ÎNLOCUIEȘTE care "
10232 "conțin tabele de motoare tranzacționale pot fi derulate înapoi."
10234 #: libraries/classes/Index.php:618
10235 #, php-format
10236 msgid ""
10237 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10238 "removed."
10239 msgstr ""
10240 "Indexurile %1$s și %2$s par să fie egale și unul ar putea fi înlăturat."
10242 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10243 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10244 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10245 #: templates/table/search/index.twig:36
10246 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10247 msgid "Function"
10248 msgstr "Funcție"
10250 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10259 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10261 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10262 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10263 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10264 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10265 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10266 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10267 #: templates/database/events/index.twig:45
10268 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10269 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10270 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10271 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10272 #: templates/database/routines/index.twig:50
10273 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10274 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10275 #: templates/table/search/index.twig:39
10276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10278 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10280 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10281 msgid "Type"
10282 msgstr "Tip"
10284 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10285 #: templates/import.twig:85
10286 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10287 msgstr "Directorul pe care l-ai setat pentru încărcare nu poate fi găsit."
10289 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10290 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10295 #: templates/table/search/index.twig:129
10296 msgid "Or"
10297 msgstr "Sau"
10299 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10300 msgid "web server upload directory:"
10301 msgstr "director încărcare pe server web:"
10303 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10304 msgid "Showing SQL query"
10305 msgstr "Arăt interogarea SQL"
10307 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10308 #, php-format
10309 msgid "Inserted row id: %1$d"
10310 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
10312 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10313 msgid "Ignoring unsupported language code."
10314 msgstr "Ignor codul de limbă neacceptat."
10316 #: libraries/classes/Linter.php:108
10317 msgid ""
10318 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10319 msgstr ""
10320 "Verificarea codului sursă pentru această interogare este dezactivată "
10321 "deoarece depășește lungimea maximă."
10323 #: libraries/classes/Linter.php:162
10324 #, php-format
10325 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10326 msgstr "%1$s (lângă <code>%2$s</code>)"
10328 #: libraries/classes/Menu.php:238
10329 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10330 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10331 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10332 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10333 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10335 msgid "Browse"
10336 msgstr "Răsfoiește"
10338 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10339 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10340 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10341 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10342 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10343 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10344 #: templates/database/routines/index.twig:28
10345 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10346 #: templates/server/databases/index.twig:76
10347 #: templates/server/databases/index.twig:77
10348 msgid "Search"
10349 msgstr "Caută"
10351 #: libraries/classes/Menu.php:268
10352 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10353 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10354 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10355 #: libraries/config.values.php:181
10356 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10357 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10358 #: templates/sql/query.twig:75
10359 msgid "Insert"
10360 msgstr "Inserează"
10362 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10364 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10365 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10366 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10367 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10368 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10369 msgid "Privileges"
10370 msgstr "Privilegii"
10372 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10373 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10374 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10375 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10376 msgid "Operations"
10377 msgstr "Operații"
10379 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10380 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10381 msgid "Tracking"
10382 msgstr "Urmărire"
10384 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10385 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10386 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10393 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10394 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10395 msgid "Triggers"
10396 msgstr "Declanșatori"
10398 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10399 #: libraries/classes/Menu.php:385
10400 msgid "Database seems to be empty!"
10401 msgstr "Baza de date pare să fie goală!"
10403 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10404 msgid "Query"
10405 msgstr "Interogare"
10407 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10408 #: templates/database/routines/index.twig:3
10409 msgid "Routines"
10410 msgstr "Rutine"
10412 #: libraries/classes/Menu.php:416
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10414 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10417 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10418 msgid "Events"
10419 msgstr "Evenimente"
10421 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10422 msgid "Designer"
10423 msgstr "Designer"
10425 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10427 msgid "Central columns"
10428 msgstr "Coloane centrale"
10430 #: libraries/classes/Menu.php:501
10431 msgid "User accounts"
10432 msgstr "Conturi utilizator"
10434 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10435 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10436 msgid "Binary log"
10437 msgstr "Jurnal binar"
10439 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10440 #: libraries/classes/Util.php:1872
10441 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10442 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10443 #: templates/server/replication/index.twig:5
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Replication"
10446 msgstr "Replicare"
10448 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10449 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10450 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10451 #: templates/sql/query.twig:191
10452 msgid "Variables"
10453 msgstr "Variabile"
10455 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10456 msgid "Charsets"
10457 msgstr "Seturi de caractere"
10459 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10460 msgid "Engines"
10461 msgstr "Motoare"
10463 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10464 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10465 msgid "Plugins"
10466 msgstr "Module"
10468 #: libraries/classes/Message.php:252
10469 #, php-format
10470 msgid "%1$d row affected."
10471 msgid_plural "%1$d rows affected."
10472 msgstr[0] "Un rând afectat."
10473 msgstr[1] "%1$d rânduri afectate."
10474 msgstr[2] "%1$d de rânduri afectate."
10476 #: libraries/classes/Message.php:273
10477 #, php-format
10478 msgid "%1$d row deleted."
10479 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10480 msgstr[0] "Un rând șters."
10481 msgstr[1] "%1$d rânduri șterse."
10482 msgstr[2] "%1$d de rânduri șterse."
10484 #: libraries/classes/Message.php:294
10485 #, php-format
10486 msgid "%1$d row inserted."
10487 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10488 msgstr[0] "Un rând inserat."
10489 msgstr[1] "%1$d rânduri inserate."
10490 msgstr[2] "%1$d de rânduri inserate."
10492 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10493 msgid "Groups:"
10494 msgstr "Grupuri:"
10496 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10497 msgid "Events:"
10498 msgstr "Evenimente:"
10500 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10501 msgid "Functions:"
10502 msgstr "Funcții:"
10504 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10505 msgid "Procedures:"
10506 msgstr "Proceduri:"
10508 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10509 #: templates/database/export/index.twig:14
10510 msgid "Tables:"
10511 msgstr "Tabele:"
10513 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10514 msgid "Views:"
10515 msgstr "Vizualizări:"
10517 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10518 msgid ""
10519 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10520 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10521 msgstr ""
10522 "Există grupuri mari de elemente în panoul de navigare, care pot afecta "
10523 "performanța. Ia în considerare dezactivarea grupării elementelor în panoul "
10524 "de navigare."
10526 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10527 msgid "Groups"
10528 msgstr "Grupuri"
10530 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10531 #, php-format
10532 msgid "%s result found"
10533 msgid_plural "%s results found"
10534 msgstr[0] "Un rezultat găsit"
10535 msgstr[1] "%s rezultate găsite"
10536 msgstr[2] "%s de rezultate găsite"
10538 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10539 msgid "Collapse all"
10540 msgstr "Restrânge tot"
10542 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10543 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10544 #, php-format
10545 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10546 msgstr "Nume clasă invalid „%1$s”, folosind implicit „Node”"
10548 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10549 #, php-format
10550 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10551 msgstr "Nu am putut încărca clasa „%1$s”"
10553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10554 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10555 #: templates/sql/query.twig:62
10556 msgid "Columns"
10557 msgstr "Coloane"
10559 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10560 msgctxt "Create new column"
10561 msgid "New"
10562 msgstr "Nouă"
10564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10575 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10576 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10577 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10578 #: templates/table/index_form.twig:138
10579 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10580 #: templates/table/operations/index.twig:13
10581 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10582 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10583 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10584 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10585 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10586 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10587 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10588 #: templates/table/search/index.twig:38
10589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10590 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10591 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10592 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10593 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10594 msgid "Column"
10595 msgstr "Coloană"
10597 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10598 msgctxt "Create new database"
10599 msgid "New"
10600 msgstr "Nouă"
10602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10603 msgid "Database operations"
10604 msgstr "Operații bază de date"
10606 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10607 msgid "Show hidden items"
10608 msgstr "Arată elementele ascunse"
10610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10611 msgctxt "Create new event"
10612 msgid "New"
10613 msgstr "Nou"
10615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10619 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10620 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10621 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10622 msgid "Event"
10623 msgstr "Eveniment"
10625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10629 msgid "Functions"
10630 msgstr "Funcții"
10632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10633 msgctxt "Create new function"
10634 msgid "New"
10635 msgstr "Nouă"
10637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10638 msgctxt "Create new index"
10639 msgid "New"
10640 msgstr "Nou"
10642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10643 msgid "Expand/Collapse"
10644 msgstr "Extinde/restrânge"
10646 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10647 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10650 msgid "Procedures"
10651 msgstr "Proceduri"
10653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10654 msgctxt "Create new procedure"
10655 msgid "New"
10656 msgstr "Nouă"
10658 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10659 msgid "Procedure"
10660 msgstr "Procedură"
10662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10663 msgctxt "Create new table"
10664 msgid "New"
10665 msgstr "Nou"
10667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10668 msgctxt "Create new trigger"
10669 msgid "New"
10670 msgstr "Nou"
10672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Trigger"
10675 msgstr "Declanșatori"
10677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10678 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10680 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10681 msgid "Views"
10682 msgstr "Vizualizări"
10684 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10685 msgctxt "Create new view"
10686 msgid "New"
10687 msgstr "Nouă"
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10690 msgid "Make all columns atomic"
10691 msgstr "Face toate coloanele atomice"
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10694 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10695 msgid "First step of normalization (1NF)"
10696 msgstr "Primul pas al normalizării (1NF)"
10698 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10700 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10701 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10702 msgid "Step 1."
10703 msgstr "Pasul 1."
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10706 msgid ""
10707 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10708 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10709 msgstr ""
10710 "Ai vreo coloană care poate fi împărțită în mai multe coloane? De exemplu: "
10711 "adresa poate fi împărțită în stradă, oraș, țară și cod poștal."
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10714 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10715 msgstr "Arată-mi lista centrală a coloanelor care nu sunt încă în acest tabel"
10717 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10718 msgid ""
10719 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10720 "column', it'll move to next step)."
10721 msgstr ""
10722 "Selectează o coloană care poate fi împărțită în mai multe coloane (la "
10723 "selectarea „nicio astfel de coloană” se va trece la pasul următor)."
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10726 msgid "split into "
10727 msgstr "împarte în "
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10730 msgid "Have a primary key"
10731 msgstr "Ai o cheie principală"
10733 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10734 msgid "Primary key already exists."
10735 msgstr "Cheia principală există deja."
10737 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10738 msgid ""
10739 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10740 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10741 msgstr ""
10742 "Nu există nicio cheie principală; te rog adaugă una.<br>Sugestie: o cheie "
10743 "principală este o coloană (sau o combinație de coloane) care identifică în "
10744 "mod unic toate rândurile."
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10747 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10748 msgstr "Adaugă o cheie principală la coloanele existente"
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10751 msgid ""
10752 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10753 msgstr ""
10754 "Dacă nu este posibilă combinarea coloanelor existente ca o cheie principală"
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10757 msgid "+ Add a new primary key column"
10758 msgstr "+ Adaugă o nouă cheie principală la coloană"
10760 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10761 msgid "Remove redundant columns"
10762 msgstr "Înlătură coloanele redundante"
10764 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10765 msgid ""
10766 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10767 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10768 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10769 msgstr ""
10770 "Ai un grup de coloane care prin combinare dau o coloană existentă? De "
10771 "exemplu, dacă ai first_name, last_name și full_name atunci prin combinare "
10772 "first_name și last_name dă full_name care este redundant."
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10775 msgid ""
10776 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10777 "column, click on 'No redundant column'"
10778 msgstr ""
10779 "Bifează coloanele care sunt redundante și dă clic pe înlătură. Dacă nu "
10780 "există nicio coloană redundantă, dă clic pe ”Nicio coloană redundantă”"
10782 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10783 msgid "Remove selected"
10784 msgstr "Înlătură cele selectate"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10787 msgid "No redundant column"
10788 msgstr "Nicio coloană redundantă"
10790 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10791 msgid "Move repeating groups"
10792 msgstr "Mută grupurile repetate"
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10795 msgid ""
10796 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10797 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10798 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10799 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10800 "should be created."
10801 msgstr ""
10802 "Ai un grup de două sau mai multe coloane care sunt strâns legate și toate "
10803 "repetă același atribut? De exemplu, un tabel care conține date despre cărți "
10804 "ar putea avea coloane precum book_id, autor1, autor2, autor3 și așa mai "
10805 "departe, care formează un grup repetat. În acest caz, ar trebui creat un "
10806 "tabel nou (book_id, autor)."
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10809 msgid ""
10810 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10811 "'No repeating group'"
10812 msgstr ""
10813 "Bifează coloanele care formează un grup repetat. Dacă nu există un astfel de "
10814 "grup, dă clic pe „Niciun grup repetat”"
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10817 msgid "No repeating group"
10818 msgstr "Niciun grup repetat"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10821 msgid "Step 2."
10822 msgstr "Pasul 2."
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10825 msgid "Find partial dependencies"
10826 msgstr "Găsește dependențe parțiale"
10828 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10829 #, php-format
10830 msgid ""
10831 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10832 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10833 msgstr ""
10834 "Nu există posibile dependențe parțiale pentru că nu există nicio coloană "
10835 "care nu este principală deoarece cheia principală (%1$s) este compusă din "
10836 "toate coloanele din tabel."
10838 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10839 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10840 msgid "Table is already in second normal form."
10841 msgstr "Tabelul este deja în a doua formă normală."
10843 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10844 #, php-format
10845 msgid ""
10846 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10847 "the partial dependencies."
10848 msgstr ""
10849 "Cheia principală (%1$s) constă din mai multe coloane, deci trebuie să găsim "
10850 "dependențele parțiale."
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10853 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10854 msgid ""
10855 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10856 "normalization."
10857 msgstr ""
10858 "Te rog răspunde la următoarele întrebări cu atenție pentru a obține o "
10859 "normalizare corectă."
10861 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10862 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10863 msgstr "+ Arată-mi posibile dependențe parțiale pe baza datelor din tabel"
10865 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10866 msgid ""
10867 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10868 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10869 "value of the column."
10870 msgstr ""
10871 "Pentru fiecare coloană de mai jos, te rog selectează <b>setul minim</b> de "
10872 "coloanele din setul dat, ale cărui valori combinate sunt suficiente pentru a "
10873 "determina valoarea coloanei."
10875 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10876 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10877 #, php-format
10878 msgid "'%1$s' depends on:"
10879 msgstr "„%1$s” depinde de:"
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10882 #, php-format
10883 msgid ""
10884 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10885 "column."
10886 msgstr ""
10887 "Nu există posibile dependențe parțiale deoarece cheia principală (%1$s) are "
10888 "doar o coloană."
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10891 #, php-format
10892 msgid ""
10893 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10894 "create the following tables:"
10895 msgstr ""
10896 "Pentru a pune tabelul original „%1$s” în a doua formă normală, trebuie să "
10897 "creăm următoarele tabele:"
10899 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10900 #, php-format
10901 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10902 msgstr "Al doilea pas al normalizării este finalizat pentru tabelul „%1$s”."
10904 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10905 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10906 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10907 msgid "Error in processing!"
10908 msgstr "Eroare la procesare!"
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10911 #, php-format
10912 msgid ""
10913 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10914 "create the following tables:"
10915 msgstr ""
10916 "Pentru a pune tabelul original „%1$s” în a treia formă normală, trebuie să "
10917 "creăm următoarele tabele:"
10919 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10920 msgid "The third step of normalization is complete."
10921 msgstr "Al treilea pas al normalizării este finalizat."
10923 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10924 #, php-format
10925 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10926 msgstr "Grupul repetat selectat a fost mutat în tabelul „%s”"
10928 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10929 msgid "Step 3."
10930 msgstr "Pasul 3."
10932 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10933 msgid "Find transitive dependencies"
10934 msgstr "Găsește dependențe tranzitive"
10936 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10937 msgid ""
10938 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10939 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10940 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10941 "that case you don't have to select any."
10942 msgstr ""
10943 "Pentru fiecare coloană de mai jos, te rog selectează <b>setul minim</b> de "
10944 "coloanele din setul dat ale cărui valori combinate sunt suficiente pentru a "
10945 "determina valoarea coloanei.<br>Notă: o coloană poate să nu aibă nicio "
10946 "dependență tranzitivă, în acest caz nu trebuie să selectezi niciuna."
10948 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10949 msgid ""
10950 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10951 "primary key columns"
10952 msgstr ""
10953 "Nu există posibile dependențe tranzitive deoarece tabelul nu are nicio "
10954 "coloană cu o cheie care nu este principală"
10956 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10957 msgid "Table is already in Third normal form!"
10958 msgstr "Tabelul este deja în a treia formă normală!"
10960 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10961 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10962 msgstr "Îmbunătățește structura tabelului (normalizare):"
10964 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10965 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10966 msgstr "Selectează până la ce pas vrei să normalizezi"
10968 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10969 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10970 msgstr "Al doilea pas al normalizării (1NF+2NF)"
10972 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10973 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10974 msgstr "Al treilea pas al normalizării (1NF+2NF+3NF)"
10976 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10977 msgid ""
10978 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10979 "normalization"
10980 msgstr ""
10981 "Sugestie: te rog urmează procedura cu atenție pentru a obține normalizarea "
10982 "corectă"
10984 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10985 msgid ""
10986 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10987 "accurate. "
10988 msgstr ""
10989 "Această listă se bazează pe un subgrup al datelor din tabel și nu este "
10990 "neapărat corectă. "
10992 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10993 msgid "No partial dependencies found!"
10994 msgstr "Nicio dependență parțială găsită!"
10996 #: libraries/classes/Operations.php:553
10997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10998 msgid "Analyze"
10999 msgstr "Analizează"
11001 #: libraries/classes/Operations.php:554
11002 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11003 msgid "Check"
11004 msgstr "Verifică"
11006 #: libraries/classes/Operations.php:555
11007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11008 msgid "Optimize"
11009 msgstr "Optimizează"
11011 #: libraries/classes/Operations.php:556
11012 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11013 msgid "Rebuild"
11014 msgstr "Reconstruiește"
11016 #: libraries/classes/Operations.php:557
11017 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11018 msgid "Repair"
11019 msgstr "Repară"
11021 #: libraries/classes/Operations.php:558
11022 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11023 msgid "Truncate"
11024 msgstr "Trunchiază"
11026 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
11027 #: templates/database/events/index.twig:20
11028 #: templates/database/events/index.twig:96
11029 #: templates/database/events/index.twig:102
11030 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11031 #: templates/database/routines/index.twig:19
11032 #: templates/database/routines/index.twig:20
11033 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11034 #: templates/database/routines/row.twig:77
11035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11036 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11037 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11038 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11039 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11040 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11041 #: templates/server/databases/index.twig:67
11042 #: templates/server/databases/index.twig:68
11043 #: templates/server/databases/index.twig:324
11044 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11045 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11047 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11049 msgid "Drop"
11050 msgstr "Elimină"
11052 #: libraries/classes/Operations.php:572
11053 msgid "Coalesce"
11054 msgstr "Fuzionează"
11056 #: libraries/classes/Operations.php:926
11057 msgid "Can't move table to same one!"
11058 msgstr "Nu pot muta tabelul în el însuși!"
11060 #: libraries/classes/Operations.php:928
11061 msgid "Can't copy table to same one!"
11062 msgstr "Nu pot copia tabelul în el însuși!"
11064 #: libraries/classes/Operations.php:952
11065 #, php-format
11066 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11067 msgstr "Tabelul %s a fost mutat în %s. Privilegiile au fost ajustate."
11069 #: libraries/classes/Operations.php:958
11070 #, php-format
11071 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11072 msgstr "Tabelul %s a fost copiat în %s. Privilegiile au fost ajustate."
11074 #: libraries/classes/Operations.php:965
11075 #, php-format
11076 msgid "Table %s has been moved to %s."
11077 msgstr "Tabelul %s a fost mutat în %s."
11079 #: libraries/classes/Operations.php:969
11080 #, php-format
11081 msgid "Table %s has been copied to %s."
11082 msgstr "Tabelul %s a fost copiat în %s."
11084 #: libraries/classes/Operations.php:993
11085 msgid "The table name is empty!"
11086 msgstr "Numele tabelului este gol!"
11088 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11089 msgid "Error while creating PDF:"
11090 msgstr "Eroare la crearea PDF-ului:"
11092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11093 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11094 msgstr "Nu pot conecta: setări invalide."
11096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11097 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11098 #: templates/login/header.twig:10
11099 #, php-format
11100 msgid "Welcome to %s"
11101 msgstr "Bun venit la %s"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11104 #, php-format
11105 msgid ""
11106 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11107 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11108 msgstr ""
11109 "Probabil nu ai creat un fișier de configurare. Poți folosi %1$sscriptul de "
11110 "inițializare%2$s pentru a crea unul."
11112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11113 msgid ""
11114 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11115 "connection. You should check the host, username and password in your "
11116 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11117 "the administrator of the MySQL server."
11118 msgstr ""
11119 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
11120 "respins conexiunea. Verifică gazda, numele de utilizator și parola în "
11121 "configurarea ta și asigură-te că ele corespund cu informațiile furnizate de "
11122 "administratorul serverului MySQL."
11124 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11125 msgid "Retry to connect"
11126 msgstr "Reîncearcă să te conectezi"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11129 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11130 msgstr "Sesiunea ta a expirat. Te rog autentifică-te din nou."
11132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11133 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11134 msgstr "Lipsește verificarea reCAPTCHA, poate a fost blocată de adblock?"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11137 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11138 msgstr "Conectarea la serviciul reCAPTCHA a eșuat!"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11141 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11142 msgstr "Captcha introdusă este greșită, încearcă din nou!"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11145 msgid ""
11146 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11147 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11148 msgstr ""
11149 "Parola ta este prea lungă. Pentru a preveni atacurile DoS, phpMyAdmin "
11150 "restricționează parolele la mai puțin de 1000 caractere."
11152 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11153 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11154 msgstr "Nu ai voie să te autentifici în acest server MySQL!"
11156 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11157 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11158 msgstr "Nume de utilizator incorect/parolă incorectă. Acces refuzat."
11160 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11161 msgid "Can not find signon authentication script:"
11162 msgstr "Nu pot găsi scriptul de autentificare signon:"
11164 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11165 msgid ""
11166 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11167 msgstr ""
11168 "Autentificarea fără o parolă este interzisă de configurarea ta (vezi Permite "
11169 "fără parolă)"
11171 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11172 #, php-format
11173 msgid ""
11174 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11175 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11176 msgstr ""
11178 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11179 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11180 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11181 msgstr "Nu te pot autentifica în serverul MySQL"
11183 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11184 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11185 msgstr ""
11186 "Ai activat autentificarea pe două niveluri, te rog confirmă autentificarea."
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11189 #: templates/export.twig:119
11190 msgid "Format:"
11191 msgstr "Format:"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11194 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11195 msgid "Columns separated with:"
11196 msgstr "Coloane separate cu:"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11199 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11200 msgid "Columns enclosed with:"
11201 msgstr "Coloane închise cu:"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11204 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11205 msgid "Columns escaped with:"
11206 msgstr "Coloane escapate cu:"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11209 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11210 msgid "Lines terminated with:"
11211 msgstr "Linii terminate cu:"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11220 msgid "Replace NULL with:"
11221 msgstr "Înlocuiește NULL cu:"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11225 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11226 msgstr ""
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11229 msgid "Excel edition:"
11230 msgstr "Ediție Excel:"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11239 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11240 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11241 #: libraries/config.values.php:347
11242 msgid "structure"
11243 msgstr "structură"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11252 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11253 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11254 #: libraries/config.values.php:348
11255 msgid "data"
11256 msgstr "date"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11265 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11266 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11267 #: libraries/config.values.php:349
11268 msgid "structure and data"
11269 msgstr "structură și date"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11276 msgid "Data dump options"
11277 msgstr "Opțiuni dump date"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11283 msgid "Dumping data for table"
11284 msgstr "Eliminarea datelor din tabel"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11296 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11297 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11298 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11299 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11300 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11301 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11302 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11305 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11306 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11307 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11308 msgid "Null"
11309 msgstr "Nul"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11319 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11320 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11321 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11322 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11323 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11324 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11326 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11327 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11329 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11330 msgid "Default"
11331 msgstr "Implicit"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11338 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11339 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11340 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11341 msgid "Links to"
11342 msgstr "Legături la"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11348 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11349 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11350 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11351 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11352 #: templates/database/events/index.twig:43
11353 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11354 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11355 #: templates/database/routines/index.twig:49
11356 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11358 msgid "Name"
11359 msgstr "Nume"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11365 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11366 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11367 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11368 msgid "Definition"
11369 msgstr "Definiție"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11375 msgid "Table structure for table"
11376 msgstr "Structură tabel pentru tabel"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11382 msgid "Structure for view"
11383 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11389 msgid "Stand-in structure for view"
11390 msgstr "Substitut structură pentru vizualizare"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11393 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11394 msgstr ""
11395 "Ieșire JSON imprimată frumos (folosește formatarea care poate fi citită de "
11396 "oameni)"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11399 msgid "Output unicode characters unescaped"
11400 msgstr ""
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11403 msgid "Content of table @TABLE@"
11404 msgstr "Conținut tabel @TABLE@"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11407 msgid "(continued)"
11408 msgstr "(continuare)"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11411 msgid "Structure of table @TABLE@"
11412 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11417 msgid "Object creation options"
11418 msgstr "Opțiuni creare obiect"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11422 msgid "Table caption:"
11423 msgstr "Text asociat tabel:"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11427 msgid "Table caption (continued):"
11428 msgstr "Text asociat tabel (continuare):"
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11432 msgid "Label key:"
11433 msgstr "Cheie etichetă:"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11438 msgid "Display foreign key relationships"
11439 msgstr "Afișează relațiile cheilor străine"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11443 msgid "Display comments"
11444 msgstr "Afișează comentarii"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Display media types"
11451 msgstr "Afișează tipuri de MIME"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11454 msgid "Put columns names in the first row:"
11455 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând:"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11460 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11461 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11462 msgid "Host:"
11463 msgstr "Gazdă:"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11468 msgid "Generation Time:"
11469 msgstr "Timp de generare:"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11474 #: templates/home/index.twig:173
11475 msgid "Server version:"
11476 msgstr "Versiune server:"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11481 msgid "PHP Version:"
11482 msgstr "Versiune PHP:"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11488 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11489 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11490 msgid "Database:"
11491 msgstr "Bază de date:"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11495 msgid "Data:"
11496 msgstr "Date:"
11498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11499 msgid "Structure:"
11500 msgstr "Structură:"
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11503 msgid "Export table names"
11504 msgstr "Exportă nume tabele"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11507 msgid "Export table headers"
11508 msgstr "Exportă anteturi tabele"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Dumping data for query result"
11514 msgstr "Eliminarea datelor din tabel"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11517 msgid "Report title:"
11518 msgstr "Titlu raport:"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11521 msgid "Dumping data"
11522 msgstr "Eliminarea datelor"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Query result data"
11527 msgstr "Rezultatele interogării"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11530 msgid "View structure"
11531 msgstr "Vezi structura"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11534 msgid "Stand in"
11535 msgstr "Substituent"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11538 msgid ""
11539 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11540 "and server version)</i>"
11541 msgstr ""
11542 "Afișează comentarii <i>(include informații, cum ar fi datarea exportului, "
11543 "versiunea PHP și versiunea serverului)</i>"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11546 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11547 msgstr "Comentariu antet personalizat suplimentar (\\n separă liniile):"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11550 msgid ""
11551 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11552 "checked"
11553 msgstr ""
11554 "Include datarea când au fost create bazele de date, când au fost actualizate "
11555 "și verificate ultima dată"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11558 msgid "Export metadata"
11559 msgstr "Exportă metadate"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11562 msgid ""
11563 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11564 msgstr ""
11565 "Sistem baze de date sau server MySQL mai vechi pentru a maximiza "
11566 "compatibilitatea ieșirilor cu:"
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11569 msgid "Add statements:"
11570 msgstr "Adaugă declarații:"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11579 #, php-format
11580 msgid "Add %s statement"
11581 msgstr "Adaugă declarație %s"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11584 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11585 msgstr ""
11586 "(mai puțin eficientă, deoarece indexurile vor fi generate în timpul creării "
11587 "tabelului)"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11590 #, php-format
11591 msgid "%s value"
11592 msgstr "Valoare %s"
11594 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11596 msgid "Use simple view export"
11597 msgstr ""
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11600 msgid ""
11601 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11602 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11603 msgstr ""
11604 "Închide numele tabelelor și coloanelor cu ghilimele<i>(Protejează numele "
11605 "coloanelor și tabelelor formate cu caractere speciale sau cuvinte cheie)</i>"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11608 msgid "Data creation options"
11609 msgstr "Opțiuni creare date"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11613 msgid "Truncate table before insert"
11614 msgstr "Trunchiază tabelul înainte de inserare"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11617 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11618 msgstr "În loc de declarațiile <code>INSEREAZĂ</code>, folosește:"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11621 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11622 msgstr "Declarații <code>INSERT DELAYED</code>"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11626 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11627 msgstr "Declarații <code>INSERT IGNORE</code>"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11630 msgid "Function to use when dumping data:"
11631 msgstr "Funcție de folosit când se elimină date:"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11634 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11635 msgstr "Sintaxă de folosit când se inserează date:"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11638 msgid ""
11639 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11640 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11641 "(1,2,3)</code>"
11642 msgstr ""
11643 "include numele coloanelor în fiecare declarație <code>INSEREAZĂ</"
11644 "code><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Exemplu: <code>INSEREAZĂ ÎN tbl_name (col_A,"
11645 "col_B,col_C) VALORILE (1,2,3)</code>"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11648 msgid ""
11649 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11650 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11651 "(7,8,9)</code>"
11652 msgstr ""
11653 "inserează mai multe rînduri în fiecare declarație <code>INSEREAZĂ</"
11654 "code><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Exemplu: <code>INSEREAZĂ ÎN tbl_name (col_A,"
11655 "col_B,col_C) VALORILE (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11658 msgid ""
11659 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11660 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11661 msgstr ""
11662 "ambele de mai sus<br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Exemplu: <code>INSEREAZĂ ÎN "
11663 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALORILE (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11666 msgid ""
11667 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11668 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11669 msgstr ""
11670 "niciuna de mai sus<br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; Exemplu: <code>INSEREAZĂ ÎN "
11671 "tbl_name VALORILE (1,2,3)</code>"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11674 msgid ""
11675 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11676 "0x616263)</i>"
11677 msgstr ""
11678 "Elimină coloanele binare în notație hexazecimală <i>(de exemplu, „abc” "
11679 "devine 0x616263)</i>"
11681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11682 msgid ""
11683 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11684 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11685 msgstr ""
11686 "Elimină coloanele DATARE în UTC <i>(permite coloanelor DATARE să fie "
11687 "eliminate și reîncărcate între servere în diferite fusuri orare)</i>"
11689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11690 msgid "It appears your database uses routines;"
11691 msgstr "Se pare că baza ta de date folosește rutine;"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11696 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11697 msgstr "exportul aliasului poate să nu funcționeze fiabil în toate cazurile."
11699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11700 msgid "Metadata"
11701 msgstr "Metadate"
11703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11704 #, php-format
11705 msgid "Metadata for table %s"
11706 msgstr "Metadate pentru tabelul %s"
11708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11709 #, php-format
11710 msgid "Metadata for database %s"
11711 msgstr "Metadate pentru baza de date %s"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11715 msgid "Creation:"
11716 msgstr "Creare:"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11720 msgid "Last update:"
11721 msgstr "Ultima actualizare:"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11724 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11725 msgid "Last check:"
11726 msgstr "Ultima verificare:"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11729 #, php-format
11730 msgid "Error reading structure for table %s:"
11731 msgstr "Eroare la citirea structurii tabelului %s:"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11734 msgid "It appears your database uses views;"
11735 msgstr "Se pare că baza ta de date folosește vizualizări;"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11738 msgid "Constraints for dumped tables"
11739 msgstr "Constrângeri pentru tabele eliminate"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11742 msgid "Constraints for table"
11743 msgstr "Constrângeri pentru tabele"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11746 msgid "Indexes for dumped tables"
11747 msgstr "Indexuri pentru tabele eliminate"
11749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11750 msgid "Indexes for table"
11751 msgstr "Indexuri pentru tabele"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11754 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11755 msgstr "AUTO_INCREMENT pentru tabele eliminate"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11758 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11759 msgstr "AUTO_INCREMENT pentru tabele"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11762 #, fuzzy
11763 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11764 msgstr "TIPURI DE MIME PENTRU TABELE"
11766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11767 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11768 msgstr "RELAȚII PENTRU TABELE"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11771 msgid "It appears your table uses triggers;"
11772 msgstr "Se pare că tabelul tău folosește declanșatori;"
11774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11775 #, php-format
11776 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11777 msgstr "Structură pentru vizualizarea %s exportată ca un tabel"
11779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11780 msgid "(See below for the actual view)"
11781 msgstr "(Vezi mai jos vizualizarea actuală)"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11784 #, php-format
11785 msgid "Error reading data for table %s:"
11786 msgstr "Eroare la citirea datelor pentru tabelul %s:"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11789 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11790 msgstr "Opțiuni creare obiect (toate sunt recomandate)"
11792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11793 msgid "Export contents"
11794 msgstr "Exportă conținuturi"
11796 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11797 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11798 msgid "Table:"
11799 msgstr "Tabel:"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11802 msgid "Purpose:"
11803 msgstr "Scop:"
11805 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11806 msgid ""
11807 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11808 msgstr ""
11810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11811 msgid "Name of the new table (optional):"
11812 msgstr ""
11814 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11815 msgid "Name of the new database (optional):"
11816 msgstr ""
11818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11820 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11821 msgstr ""
11823 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11824 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11825 msgid ""
11826 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11827 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11828 msgstr ""
11829 "Prima linie a fișierului conține numele coloanelor din tabel <i>(dacă "
11830 "aceasta nu este bifată, prima linie va deveni o parte a datelor)</i>"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11833 msgid ""
11834 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11835 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11836 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11837 msgstr ""
11838 "Dacă datele din fiecare rând al fișierului nu sunt în aceeași ordine ca și "
11839 "în baza de date, înscrie aici numele coloanelor corespunzătoare. Numele "
11840 "coloanelor trebuie să fie separate prin virgule și să nu fie închise între "
11841 "ghilimele."
11843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11844 msgid "Column names:"
11845 msgstr "Nume coloane:"
11847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11849 #, php-format
11850 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11851 msgstr "Format invalid pentru intrarea CSV pe linia %d."
11853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11854 #, php-format
11855 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11856 msgstr "Număr de coloane invalid în intrarea CSV pe linia %d."
11858 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11860 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11862 #, php-format
11863 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11864 msgstr "Parametru invalid pentru importul CSV: %s"
11866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11867 #, php-format
11868 msgid ""
11869 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11870 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11871 msgstr ""
11872 "Coloana specificată (%s) este invalidă. Asigură-te că numele coloanelor sunt "
11873 "scrise corect, sunt separate prin virgule și nu sunt închise între ghilimele."
11875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11876 msgid "Column names: "
11877 msgstr "Nume coloane: "
11879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11880 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11881 msgstr "Acest modul nu suportă importuri comprimate!"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11884 msgid "MediaWiki Table"
11885 msgstr "Tabel MediaWiki"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11888 #, php-format
11889 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11890 msgstr "Format invalid pentru intrarea mediawiki pe linia: <br>%s."
11892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11893 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11894 msgstr ""
11895 "Importă procentele ca zecimale corecte <i>(de exemplu, 12.00% în .12)</i>"
11897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11898 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11899 msgstr ""
11901 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11902 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11904 msgid ""
11905 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11906 "the issue and try again."
11907 msgstr ""
11908 "Fișierul XML specificat a fost fie deteriorat ori fie incomplet. Te rog "
11909 "corectează problema și reîncearcă."
11911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11912 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11913 msgstr "Nu am putut interpreta foaia de calcul OpenDocument!"
11915 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11916 msgid "ESRI Shape File"
11917 msgstr "ESRI Shapefile"
11919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11921 #, php-format
11922 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11923 msgstr "A apărut o eroare la importarea ESRI Shapefile: „%s”."
11925 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11926 #, php-format
11927 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11928 msgstr "Extensia spațială MySQL nu acceptă tipul ESRI „%s”."
11930 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11931 msgid "The imported file does not contain any data!"
11932 msgstr "Fișierul importat nu conține niciun fel de date!"
11934 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11935 msgid "SQL compatibility mode:"
11936 msgstr "Mod compatibilitate SQL:"
11938 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11939 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11940 msgstr "Nu folosi <code>AUTO_INCREMENT</code> pentru valorile zero"
11942 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11943 msgid "XML"
11944 msgstr "XML"
11946 #: libraries/classes/Plugins.php:609
11947 msgid "This format has no options"
11948 msgstr "Acest format nu are nicio opțiune"
11950 #: libraries/classes/Plugins.php:626
11951 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11952 msgstr "Metodă de autentificare invalidă setată în configurare:"
11954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11955 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11956 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11958 #, php-format
11959 msgid "The %s table doesn't exist!"
11960 msgstr "Tabelul %s nu există!"
11962 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11963 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11964 #, php-format
11965 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11966 msgstr "Schema bazei de date %s - pagina %s"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11969 msgid "SCHEMA ERROR: "
11970 msgstr "EROARE SCHEMĂ: "
11972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11973 msgid "PDF export page"
11974 msgstr "Pagină export PDF"
11976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11977 #, php-format
11978 msgid "Schema of the %s database"
11979 msgstr "Schema bazei de date %s"
11981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11983 msgid "Relational schema"
11984 msgstr "Schemă relațională"
11986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11987 msgid "Table of contents"
11988 msgstr "Cuprins"
11990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11991 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11992 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11993 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11994 msgid "Table comments:"
11995 msgstr "Comentarii tabel:"
11997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11999 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12000 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
12001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
12002 msgid "Attributes"
12003 msgstr "Atribute"
12005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
12006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
12007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
12008 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12009 msgid "Extra"
12010 msgstr "Suplimentar"
12012 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
12013 msgid "Show color"
12014 msgstr "Arată culoarea"
12016 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
12017 msgid "Only show keys"
12018 msgstr "Arată numai chei"
12020 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
12021 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
12022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
12023 msgid "Orientation"
12024 msgstr "Orientare"
12026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12027 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12029 msgid "Landscape"
12030 msgstr "Peisaj"
12032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12033 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12034 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12035 msgid "Portrait"
12036 msgstr "Portret"
12038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12040 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12041 msgid "Same width for all tables"
12042 msgstr "Aceeași lățime pentru toate tabelele"
12044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12045 msgid "Show grid"
12046 msgstr "Arată grila"
12048 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12049 #: templates/database/structure/index.twig:21
12050 msgid "Data dictionary"
12051 msgstr "Dicționar de date"
12053 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12054 msgid "Order of the tables"
12055 msgstr "Ordinea tabelelor"
12057 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12058 msgid "Name (Ascending)"
12059 msgstr "Nume (crescător)"
12061 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12062 msgid "Name (Descending)"
12063 msgstr "Nume (descrescător)"
12065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12066 msgid ""
12067 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12068 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12069 msgstr ""
12071 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12072 #, fuzzy
12073 msgid ""
12074 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12075 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12076 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12077 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12078 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12079 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12080 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12081 "gmdate() function."
12082 msgstr ""
12083 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
12084 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12085 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12086 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12087 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12088 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12089 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12090 "gmdate() function."
12092 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12093 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12094 #: libraries/classes/Util.php:698
12095 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12096 msgstr "%B %d, %Y la %I:%M %p"
12098 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12099 msgid ""
12100 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12101 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12102 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12103 "need to set the first option to the empty string."
12104 msgstr ""
12105 "Afișează o legătură pentru a descărca datele binare ale unei coloane. Poți "
12106 "folosi prima opțiune pentru a specifica numele fișierului sau folosește a "
12107 "doua opțiune pentru a specifica numele unei coloane care conține numele "
12108 "fișierului. Dacă folosești a doua opțiune, trebuie să setezi prima opțiune "
12109 "ca șir gol."
12111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12112 #, fuzzy
12113 msgid ""
12114 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12115 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12116 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12117 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12118 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12119 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12120 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12121 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12122 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12123 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12124 msgstr ""
12125 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
12126 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
12127 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
12128 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
12129 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
12130 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt parametri pentru "
12131 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
12132 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
12133 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
12134 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
12136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12137 #, php-format
12138 msgid ""
12139 "You are using the external transformation command line options field, which "
12140 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12141 "directly to the definition in %s."
12142 msgstr ""
12144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12145 msgid ""
12146 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12147 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12148 msgstr ""
12149 "Afișează conținutul coloanei așa cum este, fără a o rula prin "
12150 "htmlspecialchars(). Adică, coloana acceptă să conțină HTML valid."
12152 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12153 msgid ""
12154 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12155 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12156 msgstr ""
12158 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12159 msgid "Displays a link to download this image."
12160 msgstr "Afișează o legătură pentru a descărca această imagine."
12162 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12163 msgid ""
12164 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12165 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12166 msgstr ""
12167 "Funcționalitate de încărcare imagini, care afișează și o miniatură. "
12168 "Opțiunile sunt lățimea și înălțimea miniaturii în pixeli. Valoarea implicită "
12169 "este 100 X 100."
12171 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12172 msgid "Image preview here"
12173 msgstr "Previzualizare imagine aici"
12175 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12176 msgid ""
12177 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12178 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12179 msgstr ""
12180 "Afișează o miniatură pe care se poate da clic. Opțiunile sunt lățimea și "
12181 "înălțimea maximă în pixeli. Este păstrat raportul de aspect original."
12183 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12184 msgid ""
12185 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12186 "in Internet standard dotted format."
12187 msgstr ""
12189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12190 msgid ""
12191 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12192 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12193 "string)."
12194 msgstr ""
12196 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12197 msgid ""
12198 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12199 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12200 msgstr ""
12201 "Validează șirul folosind expresia obișnuită și efectuează inserarea numai "
12202 "dacă șirul se potrivește. Prima opțiune este expresia obișnuită."
12204 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12205 #, php-format
12206 msgid "Validation failed for the input string %s."
12207 msgstr "Validarea pentru șirul de intrare a eșuat %s."
12209 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12210 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12211 msgstr "Formatează textul ca o interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
12213 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12214 #, fuzzy
12215 msgid ""
12216 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12217 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12218 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12219 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12220 "(Default: \"…\")."
12221 msgstr ""
12222 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
12223 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
12224 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
12225 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
12226 "output la returnarea unui substring (Default: …) ."
12228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12229 msgid ""
12230 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12231 "input."
12232 msgstr ""
12233 "Funcționalitate de încărcare fișiere pentru coloanele TEXT. Nu are o zonă "
12234 "text pentru intrare."
12236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12237 msgid ""
12238 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12239 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12240 "third options are the width and the height in pixels."
12241 msgstr ""
12242 "Afișează o imagine și o legătură; coloana conține numele fișierului. Prima "
12243 "opțiune este un prefix URL, cum ar fi „https://www.exemplu.com/”. A doua și "
12244 "a treia sunt lățimea și înălțimea în pixeli."
12246 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12247 msgid ""
12248 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12249 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12250 "the link."
12251 msgstr ""
12252 "Afișează o legătură; coloana conține numele fișierului. Prima opțiune este "
12253 "un prefix URL, cum ar fi „https://www.exemplu.com/”. A doua opțiune este "
12254 "titlul legăturii."
12256 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12257 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12258 msgstr "Convertește o adresă de rețea Internet în format (IPv4/IPv6) la binar"
12260 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12261 #, fuzzy
12262 msgid ""
12263 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12264 "integer."
12265 msgstr "Convertește o adresă de rețea Internet în format (IPv4/IPv6) la binar"
12267 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12268 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12269 msgstr "Sintaxă evidențiată în editorul CodeMirror pentru JSON."
12271 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12272 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12273 msgstr "Sintaxă evidențiată în editorul CodeMirror pentru SQL."
12275 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12276 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12277 msgstr "Sintaxă evidențiată în editorul CodeMirror pentru XML (și HTML)."
12279 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12280 msgid ""
12281 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12282 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12283 msgstr ""
12284 "Convertește o adresă de rețea Internet stocată ca un șir binar într-un șir "
12285 "în format standard pentru Internet (IPv4/IPv6)."
12287 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12288 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12289 msgstr "Formatează textul ca JSON cu evidențierea sintaxei."
12291 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12292 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12293 msgstr "Formatează textul ca XML cu evidențierea sintaxei."
12295 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12296 msgid "Authentication Application (2FA)"
12297 msgstr "Aplicație autentificare (2FA)"
12299 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12300 msgid ""
12301 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12302 "Google Authenticator or Authy."
12303 msgstr ""
12304 "Furnizează autentificarea folosind aplicațiile HOTP și TOTP, cum ar fi "
12305 "FreeOTP, Google Authenticator sau Authy."
12307 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12308 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12309 msgstr "Cheie de securitate hardware (FIDO U2F)"
12311 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12312 #, fuzzy
12313 msgid ""
12314 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12315 "such as a Yubikey."
12316 msgstr ""
12317 "Furnizează autentificare folosind tokenuri de securitate hardware care "
12318 "suportă FIDO U2F."
12320 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12321 #, php-format
12322 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12323 msgstr "Autentificarea pe două niveluri a eșuat: %s"
12325 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12326 msgid "Two-factor authentication failed."
12327 msgstr "Autentificarea pe două niveluri a eșuat."
12329 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12330 #, fuzzy
12331 msgid "No Two-Factor Authentication"
12332 msgstr "Autentificare pe două niveluri"
12334 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12335 msgid "Login using password only."
12336 msgstr "Autentificare folosind numai parola."
12338 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12339 msgid "Simple two-factor authentication"
12340 msgstr "Autentificare pe două niveluri simplă"
12342 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12343 msgid "For testing purposes only!"
12344 msgstr "Numai pentru testare!"
12346 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12347 msgid ""
12348 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12349 "configured)."
12350 msgstr ""
12351 "Serverul nu răspunde (sau socket-ul serverului local nu este configurat "
12352 "corect)."
12354 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12355 msgid "The server is not responding."
12356 msgstr "Serverul nu răspunde."
12358 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12359 msgid "Logout and try as another user."
12360 msgstr "Dezautentifică-te și încearcă ca un alt utilizator."
12362 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12363 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12364 msgstr "Te rog verifică privilegiile directorului care conține baza de date."
12366 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12367 msgid "Details…"
12368 msgstr "Detalii…"
12370 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12371 msgid "Could not save recent table!"
12372 msgstr "Nu am putut salva tabelul recent!"
12374 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12375 msgid "Could not save favorite table!"
12376 msgstr "Nu am putut salva tabelul favorit!"
12378 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12379 msgid "Recent tables"
12380 msgstr "Tabele recente"
12382 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12383 msgid "Recent"
12384 msgstr "Recente"
12386 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12387 msgid "Favorites"
12388 msgstr "Favorite"
12390 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12391 msgid ""
12392 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12393 "in phpMyAdmin configuration."
12394 msgstr ""
12395 "Conexiunea la server este dezactivată, te rog activează "
12396 "$cfg['AllowArbitraryServer'] în configurarea phpMyAdmin."
12398 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12399 msgid "Replication started successfully."
12400 msgstr "Replicare începută cu succes."
12402 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12403 msgid "Error starting replication."
12404 msgstr "Eroare la începerea replicării."
12406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12407 msgid "Replication stopped successfully."
12408 msgstr "Replicare oprită cu succes."
12410 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12411 msgid "Error stopping replication."
12412 msgstr "Eroare la oprirea replicării."
12414 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12415 msgid "Replication resetting successfully."
12416 msgstr "Replicare resetată cu succes."
12418 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12419 msgid "Error resetting replication."
12420 msgstr "Eroare la resetarea replicării."
12422 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12423 msgid "Success."
12424 msgstr "Succes."
12426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12427 msgid "Error."
12428 msgstr "Eroare."
12430 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12431 msgid "Unknown error"
12432 msgstr "Eroare necunoscută"
12434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12435 #, fuzzy, php-format
12436 msgid "Unable to connect to primary %s."
12437 msgstr "Nu pot face conexiunea la master %s."
12439 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12440 #, fuzzy
12441 msgid ""
12442 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12443 msgstr ""
12444 "Nu pot citi poziția jurnalului master. Posibilă problemă de privilegii la "
12445 "master."
12447 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Unable to change primary!"
12450 msgstr "Nu pot schimba master-ul!"
12452 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12453 #, fuzzy, php-format
12454 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12455 msgstr "Serverul master schimbat cu succes în %s."
12457 #: libraries/classes/Routing.php:102
12458 #, php-format
12459 msgid ""
12460 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12461 "the folder/file \"%s\""
12462 msgstr ""
12464 #: libraries/classes/Routing.php:161
12465 #, php-format
12466 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12467 msgstr "Eroare 404! Pagina %s nu a fost găsită."
12469 #: libraries/classes/Routing.php:172
12470 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12471 msgstr ""
12473 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12474 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12475 msgstr ""
12476 "Te rog furnizează un nume pentru această căutare marcată cu semn de carte."
12478 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12479 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12480 msgstr ""
12481 "Lipsesc informații pentru a putea salva căutarea marcată cu semn de carte."
12483 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12484 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12485 msgid "An entry with this name already exists."
12486 msgstr "Există deja o intrare cu acest nume."
12488 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12489 msgid "Missing information to delete the search."
12490 msgstr "Lipsesc informațiile pentru a șterge căutarea."
12492 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12493 msgid "Missing information to load the search."
12494 msgstr "Lipsesc informațiile pentru a încărca căutarea."
12496 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12497 msgid "Error while loading the search."
12498 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
12500 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12503 msgid "Native MySQL authentication"
12504 msgstr "Autentificare nativă MySQL"
12506 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12507 msgid "SHA256 password authentication"
12508 msgstr "Autentificare cu parolă SHA256"
12510 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Caching sha2 authentication"
12513 msgstr "Autentificare config"
12515 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Unix Socket based authentication"
12518 msgstr "Autentificare Cookie"
12520 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12523 msgstr "Autentificare nativă MySQL"
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12527 msgid "Account locking is not supported."
12528 msgstr ""
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12531 msgid "No privileges."
12532 msgstr "Niciun privilegiu."
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12535 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12536 msgstr "Include toate privilegiile, cu excepția ACORDĂ."
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12544 msgid "Allows deleting data."
12545 msgstr "Permite ștergerea datelor."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12552 msgid "Allows creating new tables."
12553 msgstr "Permite crearea de tabele noi."
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12560 msgid "Allows dropping tables."
12561 msgstr "Permite eliminarea tabelelor."
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12569 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12570 msgstr "Permite crearea și eliminarea indexurilor."
12572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12578 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12579 msgstr "Permite modificarea structurii tabelelor existente."
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12590 msgid "Allows creating new views."
12591 msgstr "Permite crearea de vizualizări noi."
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12600 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12601 msgstr "Permite executarea interogărilor ARATĂ CREARE VIZUALIZARE."
12603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12609 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12610 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor."
12612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12616 msgid "Allows reading data."
12617 msgstr "Permite citirea datelor."
12619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12623 msgid "Allows inserting and replacing data."
12624 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12630 msgid "Allows changing data."
12631 msgstr "Permite modificarea datelor."
12633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12635 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12636 msgid "Allows creating new databases and tables."
12637 msgstr "Permite crearea de baze de date și tabele noi."
12639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12642 msgid "Allows dropping databases and tables."
12643 msgstr "Permite eliminarea bazelor de date și tabelelor."
12645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12648 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12649 msgstr ""
12650 "Permite reîncărcarea setărilor serverului și golirea memoriei cache a "
12651 "serverului."
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12656 msgid "Allows shutting down the server."
12657 msgstr "Permite oprirea serverului."
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12662 msgid "Allows viewing processes of all users."
12663 msgstr "Permite vizualizarea proceselor pentru toți utilizatorii."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12668 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12669 msgstr "Permite importul datelor din fișiere și exportul datelor în fișiere."
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12674 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12675 msgstr "Nu are niciun efect în această versiune MySQL."
12677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12679 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12680 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12681 msgstr "Dă acces la lista completă de baze de date."
12683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12686 msgid ""
12687 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12688 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12689 "killing threads of other users."
12690 msgstr ""
12691 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; este "
12692 "necesară pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
12693 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
12695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12698 msgid "Allows creating temporary tables."
12699 msgstr "Permite crearea tabelelor temporare."
12701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12704 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12705 msgstr "Permite blocarea tabelelor pentru firul de execuție curent."
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Needed for the replication replicas."
12712 msgstr "Necesară pentru sclavii de replicare."
12714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12716 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12719 msgstr "Permite utilizatorului să întrebe unde sunt serverele sclav/master."
12721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12724 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12725 msgstr ""
12726 "Permite inițializarea evenimentelor pentru programatorul de evenimente."
12728 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Allows deleting historical rows."
12735 msgstr "Permite ștergerea datelor."
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12740 msgid "Allows creating stored routines."
12741 msgstr "Permite crearea de rutine stocate."
12743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12746 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12747 msgstr "Permite modificarea și eliminarea rutinelor stocate."
12749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12752 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12753 msgstr "Permite crearea, eliminarea și redenumirea conturilor utilizatorilor."
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12758 msgid "Allows executing stored routines."
12759 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12762 #, php-format
12763 msgid "The password for %s was changed successfully."
12764 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12767 #, php-format
12768 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12769 msgstr "Ai revocat privilegiile pentru %s."
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12772 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12773 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12774 msgid "Not enough privilege to view users."
12775 msgstr "Nu ai privilegii suficiente pentru a vedea utilizatorii."
12777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12778 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12779 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12780 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12781 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12782 msgid "Edit privileges"
12783 msgstr "Editează privilegiile"
12785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12786 msgid "Revoke"
12787 msgstr "Revocă"
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12791 msgid "Database-specific privileges"
12792 msgstr "Privilegii specifice bazei de date"
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12795 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12798 msgid "Table-specific privileges"
12799 msgstr "Privilegii specifice tabelului"
12801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12803 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12804 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12805 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12806 msgid "Routine"
12807 msgstr "Rutină"
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12810 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12811 msgid "Routine-specific privileges"
12812 msgstr "Privilegii specifice rutinei"
12814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12815 msgid "No users selected for deleting!"
12816 msgstr "Niciun utilizator selectat pentru ștergere!"
12818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
12819 msgid "Reloading the privileges"
12820 msgstr "Reîncarc privilegiile"
12822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
12823 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12824 msgstr "Utilizatorii selectați au fost șterși cu succes."
12826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
12827 #, php-format
12828 msgid "You have updated the privileges for %s."
12829 msgstr "Ai actualizat privilegiile pentru %s."
12831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
12832 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12833 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12834 msgid "No user found."
12835 msgstr "Niciun utilizator găsit."
12837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
12838 #, php-format
12839 msgid "Deleting %s"
12840 msgstr "Șterg %s"
12842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
12843 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12844 msgstr "Privilegiile au fost reîncărcate cu succes."
12846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12847 #, php-format
12848 msgid "The user %s already exists!"
12849 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
12851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
12852 #, php-format
12853 msgid "Privileges for %s"
12854 msgstr "Privilegii pentru %s"
12856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12858 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12859 msgid "User"
12860 msgstr "Utilizator"
12862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
12863 msgid ""
12864 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12865 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12866 "allows a connection from any (%) host."
12867 msgstr ""
12868 "Un cont de utilizator permite oricărui utilizator din localhost să se "
12869 "conecteze. Acest lucru va împiedica conectarea altor utilizatori dacă partea "
12870 "gazdă a contului lor permite o conexiune de la orice gazdă (%)."
12872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
12873 #, php-format
12874 msgid ""
12875 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12876 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12877 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12878 "%sreload the privileges%s before you continue."
12879 msgstr ""
12880 "Notă: phpMyAdmin ia privilegiile utilizatorilor direct din tabelele de "
12881 "privilegii ale MySQL. Conținutul acestor tabele poate să difere de "
12882 "privilegiile pe care le utilizează serverul, dacă au fost modificate manual. "
12883 "În acest caz, ar trebui %ssă reîncarci privilegiile%s înainte de a continua."
12885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
12886 msgid ""
12887 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12888 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12889 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12890 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12891 "privilege."
12892 msgstr ""
12893 "Notă: phpMyAdmin ia privilegiile utilizatorilor direct din tabelele de "
12894 "privilegii ale MySQL. Conținutul acestor tabele poate să difere de "
12895 "privilegiile pe care le utilizează serverul, dacă au fost modificate manual. "
12896 "În acest caz, privilegiile ar trebui să fie reîncărcate, dar în prezent nu "
12897 "ai privilegiul REÎNCARCĂ."
12899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
12900 msgid "You have added a new user."
12901 msgstr "Ai adăugat un utilizator nou."
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12904 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12905 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12906 msgid "SQL query"
12907 msgstr "Interogare SQL"
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12910 msgid "Handler"
12911 msgstr "Gestionar"
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12914 msgid "Query cache"
12915 msgstr "Cache interogări"
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12918 msgid "Threads"
12919 msgstr "Fire de execuție"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12922 msgid "Temporary data"
12923 msgstr "Date temporare"
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12926 msgid "Delayed inserts"
12927 msgstr "Inserări întârziate"
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12930 msgid "Key cache"
12931 msgstr "Cache cheie"
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12934 msgid "Joins"
12935 msgstr "Asocieri"
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12938 msgid "Sorting"
12939 msgstr "Sortare"
12941 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12942 msgid "Transaction coordinator"
12943 msgstr "Coordonator tranzacție"
12945 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12946 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12947 msgid "Files"
12948 msgstr "Fișiere"
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12951 msgid "Flush (close) all tables"
12952 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12955 msgid "Show open tables"
12956 msgstr "Arată tabele deschise"
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Show replica hosts"
12961 msgstr "Arată gazde sclav"
12963 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12964 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Show primary status"
12967 msgstr "Arată stare master"
12969 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Show replica status"
12972 msgstr "Arată stare sclav"
12974 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12975 msgid "Flush query cache"
12976 msgstr "Golește cache interogări"
12978 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12979 msgid "ID"
12980 msgstr "ID"
12982 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12983 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12984 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12985 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12986 msgid "Host"
12987 msgstr "Gazdă"
12989 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12990 msgid "Command"
12991 msgstr "Comandă"
12993 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12994 msgid "Progress"
12995 msgstr "Progres"
12997 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12998 msgid ""
12999 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13000 "not respond."
13001 msgstr ""
13002 "Citirea versiunii a eșuat. Poate că ești offline sau serverul de actualizare "
13003 "nu răspunde."
13005 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
13006 msgid "Got invalid version string from server"
13007 msgstr "A primit de la server un șir de versiuni invalid"
13009 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
13010 msgid "Unparsable version string"
13011 msgstr "Șir versiuni care nu poate fi interpretat"
13013 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
13014 #, php-format
13015 msgid ""
13016 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13017 "version is %s, released on %s."
13018 msgstr ""
13020 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13021 msgid "No newer stable version is available"
13022 msgstr "Nu este disponibilă nicio versiune stabilă mai nouă"
13024 #: libraries/classes/Sql.php:498
13025 #, php-format
13026 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13027 msgstr "Folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
13029 #: libraries/classes/Sql.php:962
13030 msgid "Showing as PHP code"
13031 msgstr "Arăt drept cod PHP"
13033 #: libraries/classes/Sql.php:1336
13034 #, php-format
13035 msgid ""
13036 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13037 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13038 msgstr ""
13039 "Selecția actuală nu conține o coloană unică. Funcționalitățile editare "
13040 "grilă, bifă, editează, copiază și șterge nu sunt disponibile. %s"
13042 #: libraries/classes/Sql.php:1350
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13046 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13047 msgstr ""
13048 "Selecția actuală nu conține o coloană unică. Funcționalitățile editare "
13049 "grilă, bifă, editează, copiază și șterge pot duce la un comportament "
13050 "nedorit. %s"
13052 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13053 #, php-format
13054 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13055 msgstr "Execută o interogare/interogări SQL pe serverul „%s”"
13057 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13058 #, php-format
13059 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13060 msgstr "Execută o interogare/interogări SQL în baza de date %s"
13062 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13063 #, php-format
13064 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13065 msgstr "Execută o interogare/interogări SQL în tabelul %s"
13067 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13068 msgid ""
13069 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13070 msgstr ""
13071 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
13072 "stocare."
13074 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13075 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13076 #, php-format
13077 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13078 msgstr "%s este motorul de stocare implicit pe acest server MySQL."
13080 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13081 #, php-format
13082 msgid "%s is available on this MySQL server."
13083 msgstr "%s este disponibil pe acest server MySQL."
13085 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13086 #, php-format
13087 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13088 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
13090 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13091 #, php-format
13092 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13093 msgstr "Acest server MySQL nu suportă motorul de stocare %s."
13095 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13096 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13097 msgstr "Numele cheii principale trebuie să fie „PRIMARY”!"
13099 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13100 #, php-format
13101 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13102 msgstr "Probleme cu indexurile tabelului „%s”"
13104 #: libraries/classes/Table.php:348
13105 msgid "Unknown table status:"
13106 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
13108 #: libraries/classes/Table.php:1001
13109 #, php-format
13110 msgid "Source database `%s` was not found!"
13111 msgstr "Baza de date sursă „%s” nu a fost găsită!"
13113 #: libraries/classes/Table.php:1010
13114 #, php-format
13115 msgid "Target database `%s` was not found!"
13116 msgstr "Baza de date țintă „%s” nu a fost găsită!"
13118 #: libraries/classes/Table.php:1475
13119 msgid "Invalid database:"
13120 msgstr "Bază de date invalidă:"
13122 #: libraries/classes/Table.php:1493
13123 msgid "Invalid table name:"
13124 msgstr "Nume tabel invalid:"
13126 #: libraries/classes/Table.php:1533
13127 #, php-format
13128 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13129 msgstr "Redenumirea tabelului %1$s în %2$s a eșuat!"
13131 #: libraries/classes/Table.php:1550
13132 #, php-format
13133 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13134 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în %2$s."
13136 #: libraries/classes/Table.php:1795
13137 msgid "Could not save table UI preferences!"
13138 msgstr "Nu am putut salva preferințele UI tabel!"
13140 #: libraries/classes/Table.php:1821
13141 #, php-format
13142 msgid ""
13143 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13144 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13145 msgstr ""
13146 "Ștergerea preferințelor UI tabel a eșuat (vezi $cfg['Servers'][$i]"
13147 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13149 #: libraries/classes/Table.php:1956
13150 #, php-format
13151 msgid ""
13152 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13153 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13154 "changed."
13155 msgstr ""
13156 "Nu pot salva proprietatea UI „%s”. Modificările făcute nu vor rămâne salvate "
13157 "după ce reîncarci pagina. Te rog verifică dacă structura tabelului a fost "
13158 "modificată."
13160 #: libraries/classes/Table.php:2115
13161 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13162 msgstr "Nu pot redenumi indexul în PRIMARY!"
13164 #: libraries/classes/Table.php:2141
13165 msgid "No index parts defined!"
13166 msgstr "Nicio parte de index definită!"
13168 #: libraries/classes/Table.php:2437
13169 #, php-format
13170 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13171 msgstr "Eroare la crearea cheii străine pe %1$s (verifică tipurile dedate)"
13173 #: libraries/classes/Template.php:135
13174 #, php-format
13175 msgid "Error while working with template cache: %s"
13176 msgstr "Eroare în timpul lucrului cu cache-ul șablonului: %s"
13178 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13179 #, php-format
13180 msgid "Default theme %s not found!"
13181 msgstr "Tema implicită %s negăsită!"
13183 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13184 #, php-format
13185 msgid "Theme %s not found!"
13186 msgstr "Tema %s negăsită!"
13188 #: libraries/classes/Theme.php:168
13189 #, php-format
13190 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13191 msgstr "Nicio cale validă de imagine găsită pentru tema %s!"
13193 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13194 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13195 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13196 msgid "Tracking report"
13197 msgstr "Raport de urmărire"
13199 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13200 msgid "Tracking statements"
13201 msgstr "Declarații de urmărire"
13203 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13204 msgid "Delete tracking data row from report"
13205 msgstr "Șterge rândul cu date de urmărire din raport"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13208 msgid "No data"
13209 msgstr "Nu există date"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13212 #: templates/database/operations/index.twig:131
13213 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13214 #: templates/table/operations/index.twig:275
13215 msgid "Structure only"
13216 msgstr "Numai structură"
13218 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13219 #: templates/database/operations/index.twig:143
13220 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13221 #: templates/table/operations/index.twig:287
13222 msgid "Data only"
13223 msgstr "Numai date"
13225 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13226 #: templates/database/operations/index.twig:137
13227 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13228 #: templates/table/operations/index.twig:281
13229 msgid "Structure and data"
13230 msgstr "Structură și date"
13232 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13233 #, php-format
13234 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13235 msgstr "Arată %1$s cu date de la %2$s la %3$s de utilizatorul %4$s %5$s"
13237 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13238 msgid "SQL dump (file download)"
13239 msgstr "Dump SQL (descărcare fișier)"
13241 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13242 msgid "SQL dump"
13243 msgstr "Dump SQL"
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13246 msgid "This option will replace your table and contained data."
13247 msgstr "Această opțiune își va înlocui tabelul și datele pe care le conține."
13249 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13250 msgid "SQL execution"
13251 msgstr "Execuție SQL"
13253 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13254 #, php-format
13255 msgid "Export as %s"
13256 msgstr "Exportă ca %s"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13259 msgid "Data manipulation statement"
13260 msgstr "Declarație manipulare date"
13262 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13263 msgid "Data definition statement"
13264 msgstr "Declarație definiție date"
13266 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13267 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13268 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13269 msgid "Structure snapshot"
13270 msgstr "Instantaneu structură"
13272 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13273 #, php-format
13274 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13275 msgstr "Instantaneu versiune %s (cod SQL)"
13277 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13278 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13279 msgstr "Definiția datelor de urmărire ștearsă cu succes"
13281 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13282 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13283 msgstr "Manipularea datelor de urmărire ștearsă cu succes"
13285 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13286 msgid ""
13287 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13288 "ensure that you have the privileges to do so."
13289 msgstr ""
13290 "Poți executa dump-ul prin crearea și folosirea unei baze de date temporare. "
13291 "Asigură-te că ai privilegii să faci asta."
13293 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13294 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13295 msgstr ""
13297 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13298 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13299 msgstr "Declarații SQL exportate. Te rog copiază dump-ul sau execută-l."
13301 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13302 #, php-format
13303 msgid "Tracking report for table `%s`"
13304 msgstr "Raport de urmărire pentru tabelul „%s”"
13306 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13307 #, php-format
13308 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13309 msgstr "Urmărirea %1$s a fost activată la versiunea %2$s."
13311 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13312 #, php-format
13313 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13314 msgstr "Urmărirea %1$s a fost dezactivată la versiunea %2$s."
13316 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13317 #, php-format
13318 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13319 msgstr "Versiunea %1$s a %2$s a fost ștearsă."
13321 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13322 #, php-format
13323 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13324 msgstr "Versiunea %1$s a fost creată, urmărirea %2$s este activă."
13326 #: libraries/classes/Types.php:207
13327 #, fuzzy
13328 msgid ""
13329 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13330 msgstr ""
13331 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
13332 "are valori de 0 la 255"
13334 #: libraries/classes/Types.php:210
13335 #, fuzzy
13336 msgid ""
13337 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13338 "65,535"
13339 msgstr ""
13340 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
13341 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
13343 #: libraries/classes/Types.php:214
13344 #, fuzzy
13345 msgid ""
13346 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13347 "0 to 16,777,215"
13348 msgstr ""
13349 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
13350 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
13352 #: libraries/classes/Types.php:219
13353 #, fuzzy
13354 msgid ""
13355 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13356 "range is 0 to 4,294,967,295"
13357 msgstr ""
13358 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
13359 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
13361 #: libraries/classes/Types.php:226
13362 #, fuzzy
13363 msgid ""
13364 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13365 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13366 msgstr ""
13367 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
13368 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
13369 "18,446,744,073,709,551,615"
13371 #: libraries/classes/Types.php:233
13372 #, fuzzy
13373 msgid ""
13374 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13375 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13376 msgstr ""
13377 "Un număr cu punct fix (M, D) - numărul maxim de cifre (M) este 65 (implicit "
13378 "10), numărul maxim de zecimale(D) este 30 (implicit 0)"
13380 #: libraries/classes/Types.php:240
13381 #, fuzzy
13382 msgid ""
13383 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13384 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13385 msgstr ""
13386 "Un număr cu virgulă mobilă, valorile permise sunt -3.402823466E+38 până la "
13387 "-1.175494351E-38, 0, şi 1.175494351E-38 până la 3.402823466E+38"
13389 #: libraries/classes/Types.php:247
13390 #, fuzzy
13391 msgid ""
13392 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13393 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13394 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13395 msgstr ""
13396 "Un număr cu virgulă mobilă cu dublă precizie, valorile permise sunt "
13397 "-1.7976931348623157E+308 până la -2.2250738585072014E-308, 0, şi "
13398 "2.2250738585072014E-308 până la 1.7976931348623157E+308"
13400 #: libraries/classes/Types.php:253
13401 msgid ""
13402 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13403 "FLOAT)"
13404 msgstr ""
13406 #: libraries/classes/Types.php:256
13407 msgid ""
13408 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13409 "64)"
13410 msgstr ""
13412 #: libraries/classes/Types.php:260
13413 #, fuzzy
13414 msgid ""
13415 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13416 "values are considered true"
13417 msgstr ""
13418 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
13419 "nenule sunt considerate adevărate"
13421 #: libraries/classes/Types.php:264
13422 #, fuzzy
13423 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13424 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
13426 #: libraries/classes/Types.php:268
13427 #, php-format
13428 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13429 msgstr "O dată, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
13431 #: libraries/classes/Types.php:275
13432 #, php-format
13433 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13434 msgstr ""
13435 "O combinație de dată și oră, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
13437 #: libraries/classes/Types.php:282
13438 msgid ""
13439 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13440 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13441 msgstr ""
13443 #: libraries/classes/Types.php:289
13444 #, php-format
13445 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13446 msgstr "O perioadă de timp, intervalul este de la %1$s la %2$s"
13448 #: libraries/classes/Types.php:296
13449 msgid ""
13450 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13451 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13452 msgstr ""
13453 "Un an, în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
13454 "(2), valorile admise sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau de la 1901 la 2155 "
13455 "și 0000"
13457 #: libraries/classes/Types.php:303
13458 msgid ""
13459 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13460 "spaces to the specified length when stored"
13461 msgstr ""
13462 "Un șir de o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este mereu umplut cu "
13463 "spații în dreapta, până la lungimea specificată, când este stocat"
13465 #: libraries/classes/Types.php:310
13466 #, php-format
13467 msgid ""
13468 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13469 "the maximum row size"
13470 msgstr ""
13471 "Un șir de o lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă depinde de "
13472 "dimensiunea maximă a rândului"
13474 #: libraries/classes/Types.php:317
13475 msgid ""
13476 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13477 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13478 msgstr ""
13479 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
13480 "un prefix de un octet care indică lungimea valorii în octeți"
13482 #: libraries/classes/Types.php:324
13483 msgid ""
13484 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13485 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13486 msgstr ""
13487 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
13488 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeți"
13490 #: libraries/classes/Types.php:331
13491 msgid ""
13492 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13493 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13494 msgstr ""
13495 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
13496 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeți"
13498 #: libraries/classes/Types.php:338
13499 msgid ""
13500 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13501 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13502 "value in bytes"
13503 msgstr ""
13504 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 (2^32 - 1) de caractere "
13505 "sau 4 GiO, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
13506 "în octeți"
13508 #: libraries/classes/Types.php:345
13509 #, fuzzy
13510 msgid ""
13511 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13512 "binary character strings"
13513 msgstr ""
13514 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
13515 "de caractere non-binare"
13517 #: libraries/classes/Types.php:350
13518 #, fuzzy
13519 msgid ""
13520 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13521 "binary character strings"
13522 msgstr ""
13523 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
13524 "șiruri de caractere non-binare"
13526 #: libraries/classes/Types.php:356
13527 msgid ""
13528 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13529 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13530 msgstr ""
13532 #: libraries/classes/Types.php:362
13533 msgid ""
13534 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13535 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13536 msgstr ""
13538 #: libraries/classes/Types.php:369
13539 msgid ""
13540 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13541 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13542 msgstr ""
13544 #: libraries/classes/Types.php:375
13545 msgid ""
13546 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13547 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13548 msgstr ""
13550 #: libraries/classes/Types.php:382
13551 msgid ""
13552 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13553 "'' error value"
13554 msgstr ""
13555 "O enumerare, aleasă din lista de până la 65.535 de valori sau valoarea "
13556 "specială de eroare ''"
13558 #: libraries/classes/Types.php:386
13559 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13560 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
13562 #: libraries/classes/Types.php:389
13563 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13564 msgstr "Un tip care poate stoca o geometrie de orice tip"
13566 #: libraries/classes/Types.php:392
13567 msgid "A point in 2-dimensional space"
13568 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
13570 #: libraries/classes/Types.php:395
13571 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13572 msgstr "O curbă cu interpolare liniară între două puncte"
13574 #: libraries/classes/Types.php:398
13575 msgid "A polygon"
13576 msgstr "Un poligon"
13578 #: libraries/classes/Types.php:401
13579 msgid "A collection of points"
13580 msgstr "O colecție de puncte"
13582 #: libraries/classes/Types.php:404
13583 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13584 msgstr "O colecție de curbe cu interpolare liniară între puncte"
13586 #: libraries/classes/Types.php:407
13587 msgid "A collection of polygons"
13588 msgstr "O colecție de poligoane"
13590 #: libraries/classes/Types.php:410
13591 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13592 msgstr "O colecție de obiecte geometrice de orice tip"
13594 #: libraries/classes/Types.php:413
13595 msgid ""
13596 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13597 "Notation) documents"
13598 msgstr ""
13599 "Stochează și permite accesul eficient la date în documentele JSON "
13600 "(JavaScript Object Notation)"
13602 #: libraries/classes/Types.php:416
13603 msgid ""
13604 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13605 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13606 msgstr ""
13608 #: libraries/classes/Types.php:746
13609 msgctxt "numeric types"
13610 msgid "Numeric"
13611 msgstr "Numeric"
13613 #: libraries/classes/Types.php:764
13614 msgctxt "date and time types"
13615 msgid "Date and time"
13616 msgstr "Dată și oră"
13618 #: libraries/classes/Types.php:800
13619 msgctxt "spatial types"
13620 msgid "Spatial"
13621 msgstr "Spațial"
13623 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13624 msgid "Taking you to the target site."
13625 msgstr "Te duc la situl de destinație."
13627 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13628 msgid "The profile has been updated."
13629 msgstr "Profilul a fost actualizat."
13631 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13632 msgid "Password is too long!"
13633 msgstr "Parola este prea lungă!"
13635 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13636 msgid "Could not save configuration"
13637 msgstr "Nu am putut salva configurarea"
13639 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid ""
13642 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13643 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13644 msgstr ""
13645 "%sCreează%s spațiul de stocare pentru configurarea phpMyAdmin în baza de "
13646 "date curentă."
13648 #: libraries/classes/Util.php:128
13649 #, php-format
13650 msgid "Max: %s%s"
13651 msgstr "Maxim: %s%s"
13653 #. l10n: Short month name
13654 #: libraries/classes/Util.php:663
13655 msgctxt "Short month name"
13656 msgid "May"
13657 msgstr "mai"
13659 #. l10n: Short week day name for Sunday
13660 #: libraries/classes/Util.php:681
13661 #, fuzzy
13662 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13663 msgid "Sun"
13664 msgstr "D"
13666 #: libraries/classes/Util.php:719
13667 msgctxt "AM/PM indication in time"
13668 msgid "PM"
13669 msgstr "PM"
13671 #: libraries/classes/Util.php:721
13672 msgctxt "AM/PM indication in time"
13673 msgid "AM"
13674 msgstr "AM"
13676 #: libraries/classes/Util.php:792
13677 #, php-format
13678 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13679 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
13681 #: libraries/classes/Util.php:1867
13682 msgid "Users"
13683 msgstr "Utilizatori"
13685 #: libraries/classes/Util.php:2471
13686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13687 msgid "Sort"
13688 msgstr "Sortează"
13690 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13691 msgid "Error in ZIP archive:"
13692 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
13694 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13695 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13696 msgstr "Niciun fișier găsit în arhiva ZIP!"
13698 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13699 #: libraries/config.values.php:138
13700 msgid "Icons"
13701 msgstr "Iconuri"
13703 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13704 #: libraries/config.values.php:139
13705 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13706 msgid "Text"
13707 msgstr "Text"
13709 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13710 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13711 msgid "Both"
13712 msgstr "Ambele"
13714 #: libraries/config.values.php:105
13715 msgid "Nowhere"
13716 msgstr "Nicăieri"
13718 #: libraries/config.values.php:106
13719 msgid "Left"
13720 msgstr "Stânga"
13722 #: libraries/config.values.php:107
13723 msgid "Right"
13724 msgstr "Dreapta"
13726 #: libraries/config.values.php:143
13727 msgid "Click"
13728 msgstr "Dă clic"
13730 #: libraries/config.values.php:144
13731 msgid "Double click"
13732 msgstr "Clic dublu"
13734 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13735 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13736 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13737 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13738 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13739 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13740 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13741 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13742 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13743 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13744 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13745 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13746 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13747 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13748 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13749 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13750 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13751 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13752 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13753 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13754 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13755 msgid "Disabled"
13756 msgstr "Dezactivată"
13758 #: libraries/config.values.php:148
13759 msgid "key"
13760 msgstr "cheie"
13762 #: libraries/config.values.php:149
13763 msgid "display column"
13764 msgstr "afișează coloana"
13766 #: libraries/config.values.php:153
13767 msgid "Welcome"
13768 msgstr "Bine ai venit"
13770 #: libraries/config.values.php:186
13771 msgid "Open"
13772 msgstr "Deschis"
13774 #: libraries/config.values.php:187
13775 msgid "Closed"
13776 msgstr "Închis"
13778 #: libraries/config.values.php:200
13779 msgid "Ask before sending error reports"
13780 msgstr "Întreabă înainte de trimiterea rapoartelor de erori"
13782 #: libraries/config.values.php:201
13783 msgid "Always send error reports"
13784 msgstr "Trimite mereu rapoarte de erori"
13786 #: libraries/config.values.php:202
13787 msgid "Never send error reports"
13788 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de erori"
13790 #: libraries/config.values.php:205
13791 msgid "Server default"
13792 msgstr "Server implicit"
13794 #: libraries/config.values.php:206
13795 msgid "Enable"
13796 msgstr "Activează"
13798 #: libraries/config.values.php:207
13799 msgid "Disable"
13800 msgstr "Dezactivează"
13802 #: libraries/config.values.php:259
13803 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13804 msgstr "Rapid - afișează numai opțiunile minime pentru configurare"
13806 #: libraries/config.values.php:260
13807 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13808 msgstr "Personalizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
13810 #: libraries/config.values.php:261
13811 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13812 msgstr "Personalizat - ca mai sus, dar fără alegerea rapid/personalizat"
13814 #: libraries/config.values.php:328
13815 msgid "complete inserts"
13816 msgstr "inserări complete"
13818 #: libraries/config.values.php:329
13819 msgid "extended inserts"
13820 msgstr "inserări extinse"
13822 #: libraries/config.values.php:330
13823 msgid "both of the above"
13824 msgstr "ambele de mai sus"
13826 #: libraries/config.values.php:331
13827 msgid "neither of the above"
13828 msgstr "niciuna din cele de sus"
13830 #: setup/index.php:29
13831 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13832 msgstr "Configurarea există deja, inițializarea este dezactivată!"
13834 #: setup/validate.php:31
13835 msgid "Wrong data"
13836 msgstr "Date greșite"
13838 #: setup/validate.php:38
13839 #, php-format
13840 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13841 msgstr "Date greșite sau nicio validare pentru %s"
13843 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13844 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13845 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13846 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13847 msgid "Edit ENUM/SET values"
13848 msgstr "Editează valorile ENUM/SET"
13850 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13851 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13852 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13853 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13854 msgctxt "for default"
13855 msgid "None"
13856 msgstr "Niciuna"
13858 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13859 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13860 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13861 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13862 msgid "As defined:"
13863 msgstr "Așa cum este definit:"
13865 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13866 msgid ""
13867 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13868 "to the documentation for more details"
13869 msgstr ""
13870 "Nu ai suficiente privilegii pentru a efectua această operație; te rog "
13871 "consultă documentația pentru mai multe detalii"
13873 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13874 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13879 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13880 msgid "Unique"
13881 msgstr "Unic"
13883 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13887 msgid "Fulltext"
13888 msgstr "Text întreg"
13890 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13894 msgid "Spatial"
13895 msgstr "Spațial"
13897 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13898 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13899 msgid "Expression"
13900 msgstr "Expresie"
13902 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13903 msgid "first"
13904 msgstr "primul"
13906 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13908 #, php-format
13909 msgid "after %s"
13910 msgstr "după %s"
13912 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13913 #: templates/database/create_table.twig:6
13914 #: templates/database/operations/index.twig:30
13915 msgid "Table name"
13916 msgstr "Nume tabel"
13918 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13919 #: templates/console/display.twig:124
13920 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13921 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13922 msgid "Add"
13923 msgstr "Adaugă"
13925 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13926 msgid "column(s)"
13927 msgstr "coloană(e)"
13929 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13930 msgid "Collation:"
13931 msgstr "Colaționare:"
13933 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13934 msgid "Storage Engine:"
13935 msgstr "Motor de stocare:"
13937 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13938 msgid "Connection:"
13939 msgstr "Conexiune:"
13941 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13942 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13943 #: templates/table/operations/index.twig:133
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Storage engine"
13946 msgstr "Motoare de stocare"
13948 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13949 msgid "PARTITION definition:"
13950 msgstr "Definiție PARTIȚIE:"
13952 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13953 #, fuzzy
13954 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13955 msgid "Online transaction"
13956 msgstr "Include exportul într-o tranzacție"
13958 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13959 msgid ""
13960 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13961 "defining a TINYINT(1) column"
13962 msgstr ""
13964 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13965 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13966 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13967 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13968 #: templates/modals/build_query.twig:5
13969 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13970 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13971 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13972 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13973 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13974 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13975 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13976 msgid "Loading"
13977 msgstr "Se încarcă"
13979 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13980 #, php-format
13981 msgid "Referenced by %s."
13982 msgstr "Face referire la %s."
13984 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13985 msgid "Is a foreign key."
13986 msgstr "Este o cheie străină."
13988 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13989 msgid "Pick from Central Columns"
13990 msgstr "Alege din coloanele centrale"
13992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13993 msgid "Partition by:"
13994 msgstr "Partiție de:"
13996 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13997 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13998 msgid "Expression or column list"
13999 msgstr "Expresie sau listă de coloane"
14001 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14002 msgid "Partitions:"
14003 msgstr "Partiții:"
14005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14006 msgid "Subpartition by:"
14007 msgstr "Sub-partiție de:"
14009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14010 msgid "Subpartitions:"
14011 msgstr "Sub-partiții:"
14013 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14014 #: templates/table/operations/index.twig:480
14015 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14016 msgid "Partition"
14017 msgstr "Partiție"
14019 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14020 msgid "Values"
14021 msgstr "Valori"
14023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14024 msgid "Subpartition"
14025 msgstr "Sub-partiție"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14028 msgid "Engine"
14029 msgstr "Motor"
14031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14032 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14033 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14034 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14035 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14036 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14037 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14039 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14040 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14041 msgid "Comment"
14042 msgstr "Comentariu"
14044 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14045 msgid "Data directory"
14046 msgstr "Director de date"
14048 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14049 msgid "Index directory"
14050 msgstr "Director de indexuri"
14052 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14053 msgid "Max rows"
14054 msgstr "Număr maxim de rânduri"
14056 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14057 msgid "Min rows"
14058 msgstr "Număr minim de rânduri"
14060 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14061 msgid "Table space"
14062 msgstr "Spațiu tabel"
14064 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14065 msgid "Node group"
14066 msgstr "Grup de noduri"
14068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14069 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14070 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14071 msgid "Length/Values"
14072 msgstr "Lungime/valori"
14074 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14075 #, fuzzy
14076 msgid ""
14077 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14078 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14079 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14080 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14081 msgstr ""
14082 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
14083 "formatul: 'a','b','c'…<br>Dacă aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
14084 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
14085 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14088 msgid ""
14089 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14090 "escaping or quotes, using this format: a"
14091 msgstr ""
14092 "Pentru valori implicite, te rog introdu o singură valoare, fără linie oblică "
14093 "sau ghilimele, folosind acest format: a"
14095 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14096 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14097 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14098 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14099 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14100 #: templates/database/operations/index.twig:194
14101 #: templates/database/operations/index.twig:198
14102 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14103 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14104 #: templates/server/databases/index.twig:29
14105 #: templates/server/databases/index.twig:30
14106 #: templates/server/databases/index.twig:123
14107 #: templates/table/operations/index.twig:151
14108 #: templates/table/search/index.twig:40
14109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14111 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14112 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14113 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14114 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14115 msgid "Collation"
14116 msgstr "Colaționare"
14118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14119 #: templates/database/operations/index.twig:68
14120 #: templates/database/operations/index.twig:173
14121 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14122 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14123 #: templates/table/operations/index.twig:79
14124 #: templates/table/operations/index.twig:115
14125 #: templates/table/operations/index.twig:315
14126 msgid "Adjust privileges"
14127 msgstr "Ajustează privilegiile"
14129 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14130 msgid "Virtuality"
14131 msgstr "Virtualitate"
14133 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14134 msgid "Move column"
14135 msgstr "Mută coloana"
14137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14139 msgid "List of available transformations and their options"
14140 msgstr "Lista transformărilor disponibile și opțiunile lor"
14142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14143 #: templates/transformation_overview.twig:18
14144 msgid "Browser display transformation"
14145 msgstr "Transformare afișare navigator"
14147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14148 msgid "Browser display transformation options"
14149 msgstr "Opțiuni transformare afișare navigator"
14151 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14152 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14153 msgid ""
14154 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14155 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14156 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14157 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14158 msgstr ""
14159 "Te rog introdu valorile pentru opțiunile de transformare folosind acest "
14160 "format: 'a', 100, b,'c'…<br>Dacă trebuie să pui o linie oblică („\\”) sau un "
14161 "apostrof („'”) între aceste valori, precede-le cu o linie oblică (exemplu, "
14162 "'\\\\xyz' sau 'a\\'b')."
14164 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14165 #: templates/transformation_overview.twig:37
14166 msgid "Input transformation"
14167 msgstr "Transformare intrare"
14169 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14170 msgid "Input transformation options"
14171 msgstr "Opțiuni transformare intrări"
14173 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14174 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14175 msgstr "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea ta."
14177 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14178 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14179 #, php-format
14180 msgid "Set value: %s"
14181 msgstr "Setează valoarea: %s"
14183 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14184 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14185 msgid "Restore default value"
14186 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
14188 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14189 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14190 msgid "Allow users to customize this value"
14191 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
14193 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14194 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14195 msgid "Collapse"
14196 msgstr "Restrânge"
14198 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14199 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14200 msgid "Expand"
14201 msgstr "Extinde"
14203 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14204 #: templates/console/display.twig:198
14205 msgid "Requery"
14206 msgstr "Reinterogare"
14208 #: templates/console/display.twig:5
14209 msgid "SQL Query Console"
14210 msgstr "Consolă interogare SQL"
14212 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14213 #: templates/sql/query.twig:38
14214 msgid "Clear"
14215 msgstr "Anulează"
14217 #: templates/console/display.twig:12
14218 msgid "History"
14219 msgstr "Istoric"
14221 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14222 msgid "Bookmarks"
14223 msgstr "Semne de carte"
14225 #: templates/console/display.twig:31
14226 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14227 msgstr "Apasă Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
14229 #: templates/console/display.twig:32
14230 msgid "Press Enter to execute query"
14231 msgstr "Apasă Enter pentru a executa interogarea"
14233 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14234 msgid "Explain"
14235 msgstr "Explică"
14237 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14238 msgid "Bookmark"
14239 msgstr "Semn de carte"
14241 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14242 msgid "Query failed"
14243 msgstr "Interogare eșuată"
14245 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14246 msgid "Queried time"
14247 msgstr "Timp de interogare"
14249 #: templates/console/display.twig:49
14250 msgid "During current session"
14251 msgstr "În timpul sesiunii curente"
14253 #: templates/console/display.twig:67
14254 msgid "ascending"
14255 msgstr "crescător"
14257 #: templates/console/display.twig:70
14258 msgid "descending"
14259 msgstr "descrescător"
14261 #: templates/console/display.twig:73
14262 msgid "Order:"
14263 msgstr "Ordine:"
14265 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14266 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14267 msgid "Count"
14268 msgstr "Număr"
14270 #: templates/console/display.twig:82
14271 msgid "Execution order"
14272 msgstr "Ordine de execuție"
14274 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14275 msgid "Time taken"
14276 msgstr "Timp luat"
14278 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14279 msgid "Order by:"
14280 msgstr "Ordonează după:"
14282 #: templates/console/display.twig:94
14283 msgid "Ungroup queries"
14284 msgstr "Degrupează interogările"
14286 #: templates/console/display.twig:106
14287 msgid "Show trace"
14288 msgstr "Arată urmărirea"
14290 #: templates/console/display.twig:107
14291 msgid "Hide trace"
14292 msgstr "Ascunde urmărirea"
14294 #: templates/console/display.twig:135
14295 msgid "Add bookmark"
14296 msgstr "Adaugă semn de carte"
14298 #: templates/console/display.twig:142
14299 msgid "Label"
14300 msgstr "Etichetă"
14302 #: templates/console/display.twig:145
14303 msgid "Target database"
14304 msgstr "Bază de date de destinație"
14306 #: templates/console/display.twig:148
14307 msgid "Share this bookmark"
14308 msgstr "Partajează acest semn de carte"
14310 #: templates/console/display.twig:166
14311 msgid "Set default"
14312 msgstr "Setează la implicit"
14314 #: templates/console/display.twig:185
14315 #, fuzzy
14316 msgid ""
14317 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14318 "permanent, view settings."
14319 msgstr ""
14320 "Execută interogări apăsând pe Enter și inserează o linie nouă cu Shift + "
14321 "Enter. Pentru a face asta permanent, vizualizează setările."
14323 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14324 #, php-format
14325 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14326 msgstr "Creează versiunea %1$s din %2$s"
14328 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14329 #, php-format
14330 msgid "Create version %1$s"
14331 msgstr "Creează versiunea %1$s"
14333 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14334 msgid "Track these data definition statements:"
14335 msgstr "Urmărește aceste declarații de definiție a datelor:"
14337 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14338 msgid "Track these data manipulation statements:"
14339 msgstr "Urmărește aceste declarații de manipulare a datelor:"
14341 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14342 msgid "Create version"
14343 msgstr "Creează versiunea"
14345 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14346 #, fuzzy
14347 msgctxt "Auto Increment"
14348 msgid "A_I"
14349 msgstr "A_I"
14351 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14352 msgid "Add new column"
14353 msgstr "Adaugă coloană nouă"
14355 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14356 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Length/Value"
14359 msgstr "Lungime/Setare"
14361 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14362 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14363 msgid "Attribute"
14364 msgstr "Atribut"
14366 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14367 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14368 msgid "A_I"
14369 msgstr "A_I"
14371 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14372 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14373 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală"
14375 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14376 #: templates/display/results/table.twig:137
14377 msgid "Filter rows"
14378 msgstr "Filtrează rândurile"
14380 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14381 #: templates/display/results/table.twig:139
14382 msgid "Search this table"
14383 msgstr "Caută acest tabel"
14385 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14387 msgid "Add column"
14388 msgstr "Adaugă coloană"
14390 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14391 msgid "Select a table"
14392 msgstr "Selectează un tabel"
14394 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14395 msgid "Select a column."
14396 msgstr "Selectează o coloană."
14398 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14399 msgid "Click to sort."
14400 msgstr "Dă clic pentru a sorta."
14402 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14403 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14404 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14405 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14406 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14407 #: templates/server/databases/index.twig:163
14408 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14409 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14410 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14411 #: templates/server/variables/index.twig:30
14412 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14413 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14416 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14417 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14418 msgid "Action"
14419 msgstr "Acțiune"
14421 #: templates/database/create_table.twig:3
14422 #: templates/database/operations/index.twig:27
14423 msgid "Create new table"
14424 msgstr "Creează tabel nou"
14426 #: templates/database/create_table.twig:10
14427 #: templates/database/operations/index.twig:34
14428 msgid "Number of columns"
14429 msgstr "Număr de coloane"
14431 #: templates/database/create_table.twig:14
14432 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14433 #: templates/server/databases/index.twig:46
14434 msgid "Create"
14435 msgstr "Creează"
14437 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14438 msgid "Database comment:"
14439 msgstr "Comentariu bază de date:"
14441 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14442 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14443 #: templates/database/structure/index.twig:19
14444 #: templates/display/results/table.twig:334
14445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14446 msgid "Print"
14447 msgstr "Imprimare"
14449 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14451 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14452 msgid "Packed"
14453 msgstr "Împachetat"
14455 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14456 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14458 msgid "Cardinality"
14459 msgstr "Cardinalitate"
14461 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14463 msgid "No index defined!"
14464 msgstr "Niciun index definit!"
14466 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14467 #: templates/database/export/index.twig:28
14468 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14473 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14474 msgid "Select all"
14475 msgstr "Selectează tot"
14477 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14478 msgid "Show/hide columns"
14479 msgstr "Arată/ascunde coloane"
14481 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14482 msgid "See table structure"
14483 msgstr "Vezi structura tabelului"
14485 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14486 #, php-format
14487 msgid "Select \"%s\""
14488 msgstr "Selectează \"%s\""
14490 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14491 #, php-format
14492 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14493 msgstr "Adaugă o opțiune pentru coloana „%s”."
14495 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14496 msgid "Page to open"
14497 msgstr "Pagină de deschis"
14499 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14500 msgid "Page to delete"
14501 msgstr "Pagină de șters"
14503 #: templates/database/designer/main.twig:19
14504 #: templates/database/designer/main.twig:25
14505 msgid "Show/Hide tables list"
14506 msgstr "Arată/ascunde lista de tabele"
14508 #: templates/database/designer/main.twig:29
14509 #: templates/database/designer/main.twig:35
14510 #: templates/database/designer/main.twig:36
14511 msgid "View in fullscreen"
14512 msgstr "Vezi în ecran complet"
14514 #: templates/database/designer/main.twig:34
14515 msgid "Exit fullscreen"
14516 msgstr "Ieși din ecran complet"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:48
14519 #: templates/database/designer/main.twig:52
14520 msgid "New page"
14521 msgstr "Pagină nouă"
14523 #: templates/database/designer/main.twig:77
14524 #: templates/database/designer/main.twig:80
14525 msgid "Delete pages"
14526 msgstr "Șterge paginile"
14528 #: templates/database/designer/main.twig:84
14529 #: templates/database/designer/main.twig:87
14530 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14531 msgid "Create table"
14532 msgstr "Creează tabel"
14534 #: templates/database/designer/main.twig:91
14535 #: templates/database/designer/main.twig:94
14536 #: templates/database/designer/main.twig:271
14537 msgid "Create relationship"
14538 msgstr "Creează relație"
14540 #: templates/database/designer/main.twig:105
14541 #: templates/database/designer/main.twig:108
14542 msgid "Reload"
14543 msgstr "Reîncarcă"
14545 #: templates/database/designer/main.twig:112
14546 #: templates/database/designer/main.twig:115
14547 msgid "Help"
14548 msgstr "Ajutor"
14550 #: templates/database/designer/main.twig:120
14551 #: templates/database/designer/main.twig:123
14552 msgid "Angular links"
14553 msgstr "Legături unghiulare"
14555 #: templates/database/designer/main.twig:120
14556 #: templates/database/designer/main.twig:123
14557 msgid "Direct links"
14558 msgstr "Legături directe"
14560 #: templates/database/designer/main.twig:127
14561 #: templates/database/designer/main.twig:129
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Snap to grid"
14564 msgstr "Aliniere la grilă"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:133
14567 #: templates/database/designer/main.twig:139
14568 msgid "Small/Big All"
14569 msgstr "Tot mic/mare"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:143
14572 #: templates/database/designer/main.twig:146
14573 msgid "Toggle small/big"
14574 msgstr "Comută pe mic/mare"
14576 #: templates/database/designer/main.twig:150
14577 #: templates/database/designer/main.twig:153
14578 msgid "Toggle relationship lines"
14579 msgstr "Comută liniile de relație"
14581 #: templates/database/designer/main.twig:158
14582 #: templates/database/designer/main.twig:161
14583 msgid "Export schema"
14584 msgstr "Exportă schema"
14586 #: templates/database/designer/main.twig:169
14587 #: templates/database/designer/main.twig:172
14588 msgid "Build Query"
14589 msgstr "Construiește interogarea"
14591 #: templates/database/designer/main.twig:177
14592 #: templates/database/designer/main.twig:181
14593 msgid "Move Menu"
14594 msgstr "Mută meniul"
14596 #: templates/database/designer/main.twig:185
14597 #: templates/database/designer/main.twig:190
14598 msgid "Pin text"
14599 msgstr "Prinde textul"
14601 #: templates/database/designer/main.twig:202
14602 msgid "Hide/Show all"
14603 msgstr "Ascunde/arată tot"
14605 #: templates/database/designer/main.twig:212
14606 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14607 msgstr "Ascunde/arată tabelele fără nicio relație"
14609 #: templates/database/designer/main.twig:223
14610 msgid "Number of tables:"
14611 msgstr "Număr de tabele:"
14613 #: templates/database/designer/main.twig:381
14614 msgid "Delete relationship"
14615 msgstr "Șterge relația"
14617 #: templates/database/designer/main.twig:445
14618 #: templates/database/designer/main.twig:610
14619 msgid "Relationship operator"
14620 msgstr "Operator relație"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:474
14623 #: templates/database/designer/main.twig:639
14624 #: templates/database/designer/main.twig:845
14625 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14626 msgid "Except"
14627 msgstr "Cu excepția"
14629 #: templates/database/designer/main.twig:484
14630 #: templates/database/designer/main.twig:649
14631 #: templates/database/designer/main.twig:855
14632 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14633 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14634 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14635 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14636 #: templates/server/variables/index.twig:32
14637 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14638 #: templates/table/search/index.twig:42
14639 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14640 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14641 msgid "Value"
14642 msgstr "Valoare"
14644 #: templates/database/designer/main.twig:486
14645 #: templates/database/designer/main.twig:651
14646 #: templates/database/designer/main.twig:857
14647 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14648 msgid "subquery"
14649 msgstr "sub-interogare"
14651 #: templates/database/designer/main.twig:495
14652 #: templates/database/designer/main.twig:711
14653 msgid "Rename to"
14654 msgstr "Redenumește în"
14656 #: templates/database/designer/main.twig:501
14657 #: templates/database/designer/main.twig:719
14658 msgid "New name"
14659 msgstr "Nume nou"
14661 #: templates/database/designer/main.twig:510
14662 #: templates/database/designer/main.twig:916
14663 msgid "Aggregate"
14664 msgstr "Global"
14666 #: templates/database/designer/main.twig:516
14667 #: templates/database/designer/main.twig:580
14668 #: templates/database/designer/main.twig:785
14669 #: templates/database/designer/main.twig:816
14670 #: templates/database/designer/main.twig:924
14671 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14672 #: templates/table/search/index.twig:41
14673 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14674 msgid "Operator"
14675 msgstr "Operator"
14677 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14678 msgid "Active options"
14679 msgstr "Opțiuni active"
14681 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14682 msgid "Save to selected page"
14683 msgstr "Salvează în pagina selectată"
14685 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14686 msgid "Create a page and save to it"
14687 msgstr "Creează o pagină și salvează în ea"
14689 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14690 msgid "New page name"
14691 msgstr "Nume pagină nouă"
14693 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14694 msgid "Select page"
14695 msgstr "Selectează pagina"
14697 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14698 msgid "Select Export Relational Type"
14699 msgstr "Selectează tipul relațional de export"
14701 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14702 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14703 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14704 msgid "Details"
14705 msgstr "Detalii"
14707 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14708 msgid "Event name"
14709 msgstr "Nume eveniment"
14711 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14712 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14713 msgid "Event type"
14714 msgstr "Tip de eveniment"
14716 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14717 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14718 #, php-format
14719 msgid "Change to %s"
14720 msgstr "Schimbă în %s"
14722 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14723 msgid "Execute at"
14724 msgstr "Execută la"
14726 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14727 msgid "Execute every"
14728 msgstr "Execută fiecare"
14730 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14731 msgctxt "Start of recurring event"
14732 msgid "Start"
14733 msgstr "Început"
14735 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14736 msgctxt "End of recurring event"
14737 msgid "End"
14738 msgstr "Sfârșit"
14740 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14741 msgid "On completion preserve"
14742 msgstr "Păstrare definitivă"
14744 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14745 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14746 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14747 #: templates/view_create.twig:45
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Definer"
14750 msgstr "Definitor"
14752 #: templates/database/events/index.twig:13
14753 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14754 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14755 #: templates/database/routines/index.twig:13
14756 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14757 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14758 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14759 #: templates/display/results/table.twig:298
14760 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14761 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14762 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14763 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14768 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14769 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14770 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14771 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14772 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14773 msgid "Check all"
14774 msgstr "Bifează tot"
14776 #: templates/database/events/index.twig:27
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Create new event"
14779 msgstr "Creare relație"
14781 #: templates/database/events/index.twig:36
14782 msgid "There are no events to display."
14783 msgstr "Nu există niciun eveniment de afișat."
14785 #: templates/database/events/index.twig:112
14786 msgid "Event scheduler status"
14787 msgstr "Stare programator de evenimente"
14789 #: templates/database/events/index.twig:117
14790 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14791 msgid "Click to toggle"
14792 msgstr "Dă clic pentru a comuta"
14794 #: templates/database/events/index.twig:130
14795 msgid "ON"
14796 msgstr "PORNIT"
14798 #: templates/database/events/index.twig:141
14799 msgid "OFF"
14800 msgstr "OPRIT"
14802 #: templates/database/export/index.twig:61
14803 msgid ""
14804 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14805 "name."
14806 msgstr ""
14807 "@SERVER@ va deveni numele server-ului și @DATABASE@ va deveni numele bazei "
14808 "de date."
14810 #. l10n: A query that the user has written freely
14811 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Exporting a raw query"
14814 msgstr "Arăt interogarea SQL"
14816 #: templates/database/export/index.twig:7
14817 #, php-format
14818 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14819 msgstr "Export tabelele din baza de date „%s”"
14821 #: templates/database/export/index.twig:30
14822 msgid "Export the structure of all tables."
14823 msgstr "Exportă structura tuturor tabelelor."
14825 #: templates/database/export/index.twig:33
14826 msgid "Export the data of all tables."
14827 msgstr "Exportă datele din toate tabelele."
14829 #: templates/database/import/index.twig:3
14830 #, php-format
14831 msgid "Importing into the database \"%s\""
14832 msgstr "Import în baza de date „%s”"
14834 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14835 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14836 msgid "Multi-table query"
14837 msgstr "Interogare în mai multe tabele"
14839 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14840 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14841 msgid "Query by example"
14842 msgstr "Interogare prin exemplu"
14844 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14845 msgid "Query window"
14846 msgstr "Fereastră interogare"
14848 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14849 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14850 msgid "select table"
14851 msgstr "selectează tabelul"
14853 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14854 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14855 msgid "select column"
14856 msgstr "selectează coloana"
14858 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14859 msgid "Table alias"
14860 msgstr "Alias tabel"
14862 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14863 msgid "Column alias"
14864 msgstr "Alias coloană"
14866 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14867 msgid "Use this column in criteria"
14868 msgstr "Folosește această coloană în criteriu"
14870 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14871 msgid "criteria"
14872 msgstr "criteriu"
14874 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14875 msgid "Add as"
14876 msgstr "Adaugă ca"
14878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14879 msgid "Another column"
14880 msgstr "O altă coloană"
14882 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14883 msgid "Enter criteria as free text"
14884 msgstr "Introdu criteriul ca text disponibil"
14886 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14887 msgid "Remove this column"
14888 msgstr "Înlătură această coloană"
14890 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14891 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14892 msgid "+ Add column"
14893 msgstr "+ Adaugă coloană"
14895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14896 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14897 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14898 msgid "Update query"
14899 msgstr "Actualizează interogarea"
14901 #: templates/database/operations/index.twig:9
14902 #: templates/database/operations/index.twig:13
14903 msgid "Database comment"
14904 msgstr "Comentariu bază de date"
14906 #: templates/database/operations/index.twig:54
14907 msgid "Rename database to"
14908 msgstr "Redenumește baza de date în"
14910 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14911 msgid "New database name"
14912 msgstr "Nume bază de date nouă"
14914 #: templates/database/operations/index.twig:66
14915 #: templates/database/operations/index.twig:171
14916 #: templates/table/operations/index.twig:77
14917 #: templates/table/operations/index.twig:113
14918 #: templates/table/operations/index.twig:313
14919 msgid ""
14920 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14921 "to the documentation for more details."
14922 msgstr ""
14923 "Nu ai suficiente privilegii pentru a efectua această operație; te rog "
14924 "consultă documentația pentru mai multe detalii."
14926 #: templates/database/operations/index.twig:83
14927 msgid "Remove database"
14928 msgstr "Înlătură baza de date"
14930 #: templates/database/operations/index.twig:89
14931 #, php-format
14932 msgid "Database %s has been dropped."
14933 msgstr "Baza de date %s a fost eliminată."
14935 #: templates/database/operations/index.twig:94
14936 msgid "Drop the database (DROP)"
14937 msgstr "Elimină baza de date (ELIMINĂ)"
14939 #: templates/database/operations/index.twig:118
14940 msgid "Copy database to"
14941 msgstr "Copiază baza de date în"
14943 #: templates/database/operations/index.twig:150
14944 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14945 msgstr "CREEAZĂ BAZĂ DE DATE înainte de copiere"
14947 #: templates/database/operations/index.twig:165
14948 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14949 #: templates/table/operations/index.twig:306
14950 msgid "Add constraints"
14951 msgstr "Adaugă constrângeri"
14953 #: templates/database/operations/index.twig:180
14954 msgid "Switch to copied database"
14955 msgstr "Comută la baza de date copiată"
14957 #: templates/database/operations/index.twig:216
14958 msgid "Change all tables collations"
14959 msgstr "Schimbă toate colaționările tabelelor"
14961 #: templates/database/operations/index.twig:220
14962 msgid "Change all tables columns collations"
14963 msgstr "Schimbă toate colaționările coloanelor din tabele"
14965 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14966 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14967 #, php-format
14968 msgid "Users having access to \"%s\""
14969 msgstr "Utilizatori care au acces la „%s”"
14971 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14972 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14973 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14974 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14975 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14976 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14977 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14978 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14979 msgid "User name"
14980 msgstr "Nume utilizator"
14982 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14983 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14984 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14985 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14986 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14987 msgid "Host name"
14988 msgstr "Nume gazdă"
14990 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14991 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14993 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14994 msgid "Grant"
14995 msgstr "Acordă"
14997 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14998 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14999 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15000 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15001 msgid "Any"
15002 msgstr "Oricare"
15004 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15005 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15006 msgid "global"
15007 msgstr "global"
15009 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15010 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15011 msgid "database-specific"
15012 msgstr "specific bazei de date"
15014 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15015 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15016 msgid "wildcard"
15017 msgstr "metacaracter"
15019 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15020 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15021 msgid "routine"
15022 msgstr "rutină"
15024 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15025 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15026 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15028 #: templates/display/results/table.twig:297
15029 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
15030 #: templates/select_all.twig:6
15031 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15032 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15033 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15034 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15035 msgid "With selected:"
15036 msgstr "Cu cele selectate:"
15038 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15039 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15040 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15041 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15042 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15043 msgctxt "Create new user"
15044 msgid "New"
15045 msgstr "Nou"
15047 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15048 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15049 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
15050 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15051 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15052 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15053 msgid "Add user account"
15054 msgstr "Adaugă cont utilizator"
15056 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15057 #, php-format
15058 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15059 msgstr "Comută la %sconstructorul vizual%s"
15061 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15062 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15063 msgstr "Trebuie să alegi cel puțin o coloană pentru afișare!"
15065 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Ins:"
15068 msgstr "Inserează:"
15070 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15071 msgid "And"
15072 msgstr "Și"
15074 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Del:"
15077 msgstr "Șterge:"
15079 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15080 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15081 msgid "Column:"
15082 msgstr "Coloană:"
15084 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15085 msgid "Alias:"
15086 msgstr "Alias:"
15088 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15089 msgid "Show:"
15090 msgstr "Arată:"
15092 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15093 msgid "Sort:"
15094 msgstr "Sortează:"
15096 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15097 msgid "Sort order:"
15098 msgstr "Ordine de sortare:"
15100 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15101 msgid "Criteria:"
15102 msgstr "Criteriu:"
15104 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15105 msgid "Modify:"
15106 msgstr "Modifică:"
15108 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15109 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15110 msgstr "Adaugă/șterge rândurile de criterii:"
15112 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15113 msgid "Add/Delete columns:"
15114 msgstr "Adaugă/șterge coloane:"
15116 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15117 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Use tables"
15120 msgstr "Folosește tabele"
15122 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15123 #, php-format
15124 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15125 msgstr "Interogare SQL în baza de date <b>%s</b>:"
15127 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15128 msgid "Routine name"
15129 msgstr "Nume rutină"
15131 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15132 msgid "Parameters"
15133 msgstr "Parametri"
15135 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15136 msgid "Direction"
15137 msgstr "Direcție"
15139 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15140 msgid "Add parameter"
15141 msgstr "Adaugă parametru"
15143 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15144 msgid "Remove last parameter"
15145 msgstr "Înlătură ultimul parametru"
15147 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15148 msgid "Return type"
15149 msgstr "Tip de revenire"
15151 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15152 msgid "Return length/values"
15153 msgstr "Lungime/valori revenire"
15155 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15156 msgid "Return options"
15157 msgstr "Opțiuni revenire"
15159 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15160 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15161 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15162 msgid "Charset"
15163 msgstr "Set de caractere"
15165 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15166 msgid "Is deterministic"
15167 msgstr "Este determinat"
15169 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15170 msgid ""
15171 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15172 "refer to the documentation for more details."
15173 msgstr ""
15174 "Nu ai suficiente privilegii pentru a efectua această operațiune; Te rog "
15175 "consultă documentația pentru mai multe detalii."
15177 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15178 msgid "Security type"
15179 msgstr "Tip de securitate"
15181 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15182 msgid "SQL data access"
15183 msgstr "Acces la date SQL"
15185 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15186 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15187 msgid "Routine parameters"
15188 msgstr "Parametri rutină"
15190 #: templates/database/routines/index.twig:33
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Create new routine"
15193 msgstr "Creează versiunea"
15195 #: templates/database/routines/index.twig:42
15196 msgid "There are no routines to display."
15197 msgstr "Nu există nicio rutină de afișat."
15199 #: templates/database/routines/index.twig:51
15200 msgid "Returns"
15201 msgstr "Reveniri"
15203 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15204 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15205 msgid "ENUM/SET editor"
15206 msgstr "Editor ENUM/SET"
15208 #: templates/database/routines/row.twig:38
15209 #: templates/database/routines/row.twig:48
15210 #: templates/database/routines/row.twig:52
15211 msgid "Execute"
15212 msgstr "Execută"
15214 #: templates/database/search/main.twig:5
15215 msgid "Search in database"
15216 msgstr "Caută în baza de date"
15218 #: templates/database/search/main.twig:8
15219 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15220 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: „%”):"
15222 #: templates/database/search/main.twig:15
15223 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15224 msgid "Find:"
15225 msgstr "Găsește:"
15227 #: templates/database/search/main.twig:19
15228 #: templates/database/search/main.twig:23
15229 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15230 msgstr "Cuvintele sunt separate printr-un caracter spațiu („ ”)."
15232 #: templates/database/search/main.twig:40
15233 msgid "Inside tables:"
15234 msgstr "În interiorul tabelelor:"
15236 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15237 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15238 msgid "Unselect all"
15239 msgstr "Anulează toată selectarea"
15241 #: templates/database/search/main.twig:67
15242 msgid "Inside column:"
15243 msgstr "În interiorul coloanei:"
15245 #: templates/database/search/results.twig:12
15246 #, php-format
15247 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15248 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15249 msgstr[0] "O potrivire în <strong>%2$s</strong>"
15250 msgstr[1] "%1$s potriviri în <strong>%2$s</strong>"
15251 msgstr[2] "%1$s de potriviri în <strong>%2$s</strong>"
15253 #: templates/database/search/results.twig:56
15254 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15255 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15256 msgstr[0] "<strong>Total:</strong> <em>o</em> potrivire"
15257 msgstr[1] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> potriviri"
15258 msgstr[2] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> de potriviri"
15260 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15261 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15262 msgid "Add prefix"
15263 msgstr "Adaugă prefix"
15265 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15266 #, php-format
15267 msgid "%s table"
15268 msgid_plural "%s tables"
15269 msgstr[0] "%s tabel"
15270 msgstr[1] "%s tabele"
15271 msgstr[2] "%s de tabele"
15273 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15274 msgid "Sum"
15275 msgstr "Total"
15277 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15278 msgid "From"
15279 msgstr "De la"
15281 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15282 msgid "To"
15283 msgstr "La"
15285 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Check tables having overhead"
15288 msgstr "Verificare depășit"
15290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15291 msgid "Copy table"
15292 msgstr "Copiază tabelul"
15294 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15295 msgid "Show create"
15296 msgstr "Arată creează"
15298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15299 #: templates/table/operations/index.twig:403
15300 #: templates/table/operations/view.twig:26
15301 msgid "Delete data or table"
15302 msgstr "Șterge datele sau tabelul"
15304 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15305 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15306 msgid "Empty"
15307 msgstr "Golește"
15309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15310 #: templates/table/operations/index.twig:334
15311 msgid "Table maintenance"
15312 msgstr "Mentenanță tabel"
15314 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15315 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15316 #: templates/table/operations/index.twig:339
15317 msgid "Analyze table"
15318 msgstr "Analizează tabelul"
15320 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15321 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15322 #: templates/table/operations/index.twig:348
15323 msgid "Check table"
15324 msgstr "Verifică tabelul"
15326 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15327 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15328 #: templates/table/operations/index.twig:356
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Checksum table"
15331 msgstr "Verificare tabel"
15333 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15334 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15335 #: templates/table/operations/index.twig:384
15336 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15337 msgid "Optimize table"
15338 msgstr "Optimizează tabelul"
15340 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15341 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15342 #: templates/table/operations/index.twig:393
15343 msgid "Repair table"
15344 msgstr "Repară tabelul"
15346 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15347 msgid "Prefix"
15348 msgstr "Prefix"
15350 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15351 msgid "Add prefix to table"
15352 msgstr "Adaugă prefix la tabel"
15354 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15355 msgid "Replace table prefix"
15356 msgstr "Înlocuiește prefix tabel"
15358 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15359 msgid "Add columns to central list"
15360 msgstr "Adaugă coloane la lista centrală"
15362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15363 msgid "Remove columns from central list"
15364 msgstr "Înlătură coloanele din lista centrală"
15366 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15367 msgid "Make consistent with central list"
15368 msgstr "Asigură consecvență în lista centrală"
15370 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15371 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15372 msgid "Continue"
15373 msgstr "Continuă"
15375 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15376 msgid "Are you sure?"
15377 msgstr "Sigur?"
15379 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15380 msgid ""
15381 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15382 "want to continue?"
15383 msgstr ""
15384 "Această acțiune poate modifica definiția unor coloane.[br]Sigur vrei să "
15385 "continui?"
15387 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15388 msgid "Options:"
15389 msgstr "Opțiuni:"
15391 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15392 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15393 msgstr "Adaugă valoarea INCREMENTARE AUTOMATĂ"
15395 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15396 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15397 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15398 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15399 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15400 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15401 msgstr "Sigur vrei să execuți interogarea următoare?"
15403 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15404 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15405 msgid "Remove from Favorites"
15406 msgstr "Înlătură din favorite"
15408 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15409 msgid "Add to Favorites"
15410 msgstr "Adaugă la favorite"
15412 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15413 msgid "Showing create queries"
15414 msgstr "Arăt creează interogări"
15416 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15417 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15418 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15419 msgid "Create view"
15420 msgstr "Creează vizualizarea"
15422 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15423 #: templates/server/databases/index.twig:219
15424 #: templates/server/databases/index.twig:231
15425 msgid "Not replicated"
15426 msgstr "Nereprodus"
15428 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15429 #: templates/server/databases/index.twig:215
15430 #: templates/server/databases/index.twig:227
15431 msgid "Replicated"
15432 msgstr "Reprodus"
15434 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15435 msgid "in use"
15436 msgstr "în uz"
15438 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15439 msgid ""
15440 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15441 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15442 msgstr ""
15443 "Poate fi aproximativ. Dă clic pe număr pentru a obține valoarea exactă. Vezi "
15444 "[doc@faq3-11]Întrebări frecvente 3.11[/doc]."
15446 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15447 #: templates/table/index_form.twig:141
15448 msgid "Size"
15449 msgstr "Dimensiune"
15451 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15452 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15453 msgid "Creation"
15454 msgstr "Creare"
15456 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15457 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15458 msgid "Last update"
15459 msgstr "Ultima actualizare"
15461 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15463 msgid "Last check"
15464 msgstr "Ultima verificare"
15466 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15467 msgid "Tracking is active."
15468 msgstr "Urmărirea este activă."
15470 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15471 msgid "Tracking is not active."
15472 msgstr "Urmărirea nu este activă."
15474 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15475 msgid "Tracked tables"
15476 msgstr "Tabele urmărite"
15478 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15479 msgid "Last version"
15480 msgstr "Ultima versiune"
15482 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15483 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15484 msgid "Created"
15485 msgstr "Creată"
15487 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15488 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15489 msgid "Updated"
15490 msgstr "Actualizată"
15492 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15493 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15494 msgid "active"
15495 msgstr "activă"
15497 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15498 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15499 msgid "not active"
15500 msgstr "inactivă"
15502 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15503 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15504 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15505 msgid "Delete tracking"
15506 msgstr "Șterge urmărirea"
15508 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15509 msgid "Versions"
15510 msgstr "Versiuni"
15512 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15513 msgid "Untracked tables"
15514 msgstr "Tabele neurmărite"
15516 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15517 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15518 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15520 msgid "Track table"
15521 msgstr "Urmărește tabelul"
15523 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15524 msgid "Trigger name"
15525 msgstr "Nume declanșator"
15527 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15528 msgctxt "Trigger action time"
15529 msgid "Time"
15530 msgstr "Timp"
15532 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Create new trigger"
15535 msgstr "Creare relație"
15537 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15538 msgid "There are no triggers to display."
15539 msgstr "Nu există niciun declanșator de afișat."
15541 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15542 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15543 #, fuzzy
15544 #| msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
15545 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15546 msgstr ""
15547 "De asemenea, poți edita majoritatea valorilor<br>dând clic direct pe ele."
15549 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15550 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid ""
15553 #| "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
15554 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15555 msgstr ""
15556 "De asemenea, poți edita majoritatea valorilor<br>dând dublu-clic direct pe "
15557 "ele."
15559 #: templates/display/results/table.twig:18
15560 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15561 #: templates/list_navigator.twig:13
15562 msgctxt "First page"
15563 msgid "Begin"
15564 msgstr "Început"
15566 #: templates/display/results/table.twig:35
15567 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15568 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15569 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15570 msgctxt "Previous page"
15571 msgid "Previous"
15572 msgstr "Anterioară"
15574 #: templates/display/results/table.twig:55
15575 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15576 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15577 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15578 msgctxt "Next page"
15579 msgid "Next"
15580 msgstr "Următoare"
15582 #: templates/display/results/table.twig:76
15583 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15584 #: templates/list_navigator.twig:44
15585 msgctxt "Last page"
15586 msgid "End"
15587 msgstr "Sfârșit"
15589 #: templates/display/results/table.twig:107
15590 msgid "Save edited data"
15591 msgstr "Salvează datele editate"
15593 #: templates/display/results/table.twig:113
15594 msgid "Restore column order"
15595 msgstr "Restaurează ordinea coloanelor"
15597 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15598 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15599 msgid "Number of rows:"
15600 msgstr "Număr de rânduri:"
15602 #: templates/display/results/table.twig:127
15603 msgid "All"
15604 msgstr "Tot"
15606 #: templates/display/results/table.twig:145
15607 msgid "Sort by key:"
15608 msgstr "Sortează după cheie:"
15610 #: templates/display/results/table.twig:194
15611 #: templates/table/search/index.twig:102
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Extra options"
15614 msgstr "Opțiuni revenire"
15616 #: templates/display/results/table.twig:216
15617 msgid "Relational key"
15618 msgstr "Cheie relațională"
15620 #: templates/display/results/table.twig:220
15621 msgid "Display column for relationships"
15622 msgstr "Afișează coloana pentru relații"
15624 #: templates/display/results/table.twig:228
15625 msgid "Show binary contents"
15626 msgstr "Arată conținut binar"
15628 #: templates/display/results/table.twig:232
15629 msgid "Show BLOB contents"
15630 msgstr "Arată conținut BLOB"
15632 #: templates/display/results/table.twig:242
15633 msgid "Hide browser transformation"
15634 msgstr "Ascunde transformarea navigatorului"
15636 #: templates/display/results/table.twig:254
15637 msgid "Well Known Text"
15638 msgstr "Text bine cunoscut"
15640 #: templates/display/results/table.twig:258
15641 msgid "Well Known Binary"
15642 msgstr "Binar Popular"
15644 #: templates/display/results/table.twig:330
15645 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15646 msgid "Query results operations"
15647 msgstr "Operații rezultate interogări"
15649 #: templates/display/results/table.twig:336
15650 msgid "Copy to clipboard"
15651 msgstr "Copiază în clipboard"
15653 #: templates/display/results/table.twig:355
15654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15655 msgid "Display chart"
15656 msgstr "Afișează diagrama"
15658 #: templates/display/results/table.twig:363
15659 msgid "Visualize GIS data"
15660 msgstr "Vizualizează datelor GIS"
15662 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15663 msgctxt "None encoding conversion"
15664 msgid "None"
15665 msgstr "Niciuna"
15667 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15668 msgid "Convert to Kana"
15669 msgstr ""
15671 #: templates/error/report_form.twig:3
15672 msgid ""
15673 "This report automatically includes data about the error and information "
15674 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15675 "team for debugging the error."
15676 msgstr ""
15677 "Acest raport include automat date despre erori și informații despre setările "
15678 "de configurare relevante. El va fi trimis echipei phpMyAdmin pentru "
15679 "depanarea erorilor."
15681 #: templates/error/report_form.twig:11
15682 msgid ""
15683 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15684 "debugging:"
15685 msgstr ""
15686 "Poți să ne spui pașii care conduc la această eroare? Ne ajută decisiv la "
15687 "depanare:"
15689 #: templates/error/report_form.twig:18
15690 msgid "You may examine the data in the error report:"
15691 msgstr "Poți examina datele în raportul de erori:"
15693 #: templates/error/report_modal.twig:5
15694 msgid "Submit error report"
15695 msgstr "Trimite raportul de erori"
15697 #: templates/error/report_modal.twig:12
15698 msgid "Send error report"
15699 msgstr "Trimite raportul de erori"
15701 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15702 msgid "Select a template"
15703 msgstr "Selectează un șablon"
15705 #: templates/export.twig:14
15706 msgid "Export templates:"
15707 msgstr "Exportă șabloane:"
15709 #: templates/export.twig:18
15710 msgid "New template:"
15711 msgstr "Șablon nou:"
15713 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15714 msgid "Template name"
15715 msgstr "Nume șablon"
15717 #: templates/export.twig:35
15718 msgid "Existing templates:"
15719 msgstr "Șabloane existente:"
15721 #: templates/export.twig:38
15722 msgid "Template:"
15723 msgstr "Șablon:"
15725 #: templates/export.twig:51
15726 msgid "Update"
15727 msgstr "Actualizează"
15729 #: templates/export.twig:72
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Show SQL query"
15732 msgstr "Arăt interogarea SQL"
15734 #: templates/export.twig:104
15735 msgid "Export method:"
15736 msgstr "Metodă de export:"
15738 #: templates/export.twig:108
15739 msgid "Quick - display only the minimal options"
15740 msgstr "Rapid - afișează numai opțiuni minime"
15742 #: templates/export.twig:112
15743 msgid "Custom - display all possible options"
15744 msgstr "Personalizat - afișează toate opțiunile posibile"
15746 #: templates/export.twig:121
15747 #, fuzzy
15748 msgid "File format to export"
15749 msgstr "Fișier de importat:"
15751 #: templates/export.twig:137
15752 msgid "Rows:"
15753 msgstr "Rânduri:"
15755 #: templates/export.twig:141
15756 msgid "Dump all rows"
15757 msgstr "Dump la toate rândurile"
15759 #: templates/export.twig:145
15760 msgid "Dump some row(s)"
15761 msgstr "Dump câteva rânduri"
15763 #: templates/export.twig:160
15764 msgid "Row to begin at:"
15765 msgstr "Rând pentru a începe la:"
15767 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15768 msgid "Output:"
15769 msgstr "Ieșire:"
15771 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15772 #, php-format
15773 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15774 msgstr "Salvează pe server în directorul <strong>%s</strong>"
15776 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15777 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15778 msgstr "Redenumește bazele de date/tabelele/coloanele exportate"
15780 #: templates/export.twig:201
15781 msgid "Defined aliases"
15782 msgstr "Aliasuri definite"
15784 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15785 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15786 msgid "Remove"
15787 msgstr "Înlătură"
15789 #: templates/export.twig:269
15790 msgid "Define new aliases"
15791 msgstr "Definește aliasuri noi"
15793 #: templates/export.twig:274
15794 msgid "Select database:"
15795 msgstr "Selectează baza de date:"
15797 #: templates/export.twig:290
15798 msgid "Select table:"
15799 msgstr "Selectează tabelul:"
15801 #: templates/export.twig:298
15802 msgid "New table name"
15803 msgstr "Nume tabel nou"
15805 #: templates/export.twig:306
15806 msgid "Select column:"
15807 msgstr "Selectează coloana:"
15809 #: templates/export.twig:314
15810 msgid "New column name"
15811 msgstr "Nume coloană nouă"
15813 #: templates/export.twig:347
15814 #, php-format
15815 msgid "Use %s statement"
15816 msgstr "Folosește declarația %s"
15818 #: templates/export.twig:356
15819 msgid "View output as text"
15820 msgstr "Vizualizează ieșirea ca text"
15822 #: templates/export.twig:360
15823 msgid "Save output to a file"
15824 msgstr "Salvează ieșirea într-un fișier"
15826 #: templates/export.twig:387
15827 msgid "File name template:"
15828 msgstr "Șablon nume fișier:"
15830 #: templates/export.twig:388
15831 #, fuzzy, php-format
15832 msgid ""
15833 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15834 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15835 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15836 msgstr ""
15837 "Această valoare este interpretată folosind funcția 'strftime', deci poți "
15838 "folosi șiruri de formatare pentru timp. În plus, vor avea loc următoarele "
15839 "transformări: %s Orice alt text va fi păstrat așa cum este. Vezi Întrebări "
15840 "frecvente 6.27 pentru detalii."
15842 #: templates/export.twig:398
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Use this for future exports"
15845 msgstr "folosește asta exporturi viitoare"
15847 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15848 msgid "Character set of the file:"
15849 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
15851 #: templates/export.twig:429
15852 msgid "Compression:"
15853 msgstr "Compresie:"
15855 #: templates/export.twig:437
15856 msgid "zipped"
15857 msgstr "arhivat cu zip"
15859 #: templates/export.twig:443
15860 msgid "gzipped"
15861 msgstr "arhivat cu gzip"
15863 #: templates/export.twig:461
15864 msgid "Export databases as separate files"
15865 msgstr "Exportă bazele de date ca fișiere separate"
15867 #: templates/export.twig:463
15868 msgid "Export tables as separate files"
15869 msgstr "Exportă tabelele ca fișiere separate"
15871 #: templates/export.twig:474
15872 msgid "Skip tables larger than:"
15873 msgstr "Sari peste tabelele mai mari de:"
15875 #: templates/export.twig:476
15876 msgid "The size is measured in MiB."
15877 msgstr ""
15879 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15880 msgid "Format-specific options:"
15881 msgstr "Opțiuni specifice pentru format:"
15883 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15884 msgid "Encoding Conversion:"
15885 msgstr "Codarea conversiei:"
15887 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15888 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15889 msgid "Filters"
15890 msgstr "Filtre"
15892 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15893 msgid "Containing the word:"
15894 msgstr "Conținând cuvântul:"
15896 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15897 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15898 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
15900 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15901 #: templates/login/form.twig:5
15902 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15903 msgstr "Server demonstrativ phpMyAdmin"
15905 #: templates/footer.twig:37
15906 #, php-format
15907 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15908 msgstr "În prezent se rulează revizia Git %1$s din ramura %2$s."
15910 #: templates/footer.twig:39
15911 msgid "Git information missing!"
15912 msgstr "Informațiile despre Git lipsesc!"
15914 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15915 #, php-format
15916 msgid "Value for the column \"%s\""
15917 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
15919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15920 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15921 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15922 msgstr "Folosește OpenStreetMaps ca strat de bază"
15924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15925 #, fuzzy
15926 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15927 msgid "SRID:"
15928 msgstr "SRID:"
15930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15931 #, php-format
15932 msgid "Geometry %d:"
15933 msgstr "Geometrie %d:"
15935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15936 msgid "Point:"
15937 msgstr "Punct:"
15939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15942 #, php-format
15943 msgid "Point %d:"
15944 msgstr "Punct %d:"
15946 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15947 #, php-format
15948 msgid "Linestring %d:"
15949 msgstr "Șir de linii %d:"
15951 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15952 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15953 msgid "Outer ring:"
15954 msgstr "Inel exterior:"
15956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15957 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15958 #, php-format
15959 msgid "Inner ring %d:"
15960 msgstr "Inel interior %d:"
15962 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15963 msgid "Add a linestring"
15964 msgstr "Adaugă un șir de linii"
15966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15967 #, php-format
15968 msgid "Polygon %d:"
15969 msgstr "Poligon %d:"
15971 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15972 msgid "Add a polygon"
15973 msgstr "Adaugă un poligon"
15975 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15976 msgid "Add geometry"
15977 msgstr "Adaugă geometrie"
15979 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15980 msgid "Output"
15981 msgstr "Ieșire"
15983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15984 msgid ""
15985 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15986 "below into the \"Value\" field."
15987 msgstr ""
15988 "Alege „GeomFromText” din coloana „Funcție” și plasează șirul mai jos în "
15989 "câmpul „Valoare”."
15991 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15992 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15993 msgstr "Javascript trebuie să fie activat peste acest punct!"
15995 #: templates/header.twig:45
15996 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15997 msgstr "Dă clic pe bară pentru a derula în partea de sus a paginii"
15999 #: templates/home/git_info.twig:2
16000 msgid "Git revision:"
16001 msgstr "Revizie Git:"
16003 #: templates/home/git_info.twig:13
16004 msgid "no branch"
16005 msgstr "nicio ramură"
16007 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16008 #, php-format
16009 msgid "from %s branch"
16010 msgstr "din ramura %s"
16012 #: templates/home/git_info.twig:25
16013 #, php-format
16014 msgid "committed on %s by %s"
16015 msgstr "consemnat pe %s de %s"
16017 #: templates/home/git_info.twig:32
16018 #, php-format
16019 msgid "authored on %s by %s"
16020 msgstr "scris pe %s de %s"
16022 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16023 #, php-format
16024 msgid ""
16025 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16026 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16027 "at %s."
16028 msgstr ""
16029 "Folosești serverul demonstrativ. Poți face orice aici, dar te rog nu "
16030 "modifica rădăcina, debian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe "
16031 "informații sunt disponibile la %s."
16033 #: templates/home/index.twig:32
16034 msgid "General settings"
16035 msgstr "Setări generale"
16037 #: templates/home/index.twig:57
16038 msgid "Server connection collation:"
16039 msgstr "Colaționare conexiune server:"
16041 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16042 msgid "More settings"
16043 msgstr "Mai multe setări"
16045 #: templates/home/index.twig:93
16046 msgid "Appearance settings"
16047 msgstr "Setări aspect"
16049 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16050 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16051 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16052 msgid "Language"
16053 msgstr "Limbă"
16055 #: templates/home/index.twig:131
16056 msgid "Theme"
16057 msgstr "Temă"
16059 #: templates/home/index.twig:142
16060 msgctxt "View all themes"
16061 msgid "View all"
16062 msgstr "Vezi toate"
16064 #: templates/home/index.twig:157
16065 msgid "Database server"
16066 msgstr "Server bază de date"
16068 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16069 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16070 msgid "Server:"
16071 msgstr "Server:"
16073 #: templates/home/index.twig:165
16074 msgid "Server type:"
16075 msgstr "Tip de server:"
16077 #: templates/home/index.twig:169
16078 msgid "Server connection:"
16079 msgstr "Conexiune server:"
16081 #: templates/home/index.twig:177
16082 msgid "Protocol version:"
16083 msgstr "Versiune protocol:"
16085 #: templates/home/index.twig:181
16086 msgid "User:"
16087 msgstr "Utilizator:"
16089 #: templates/home/index.twig:185
16090 msgid "Server charset:"
16091 msgstr "Set de caractere server:"
16093 #: templates/home/index.twig:197
16094 msgid "Web server"
16095 msgstr "Server web"
16097 #: templates/home/index.twig:207
16098 msgid "Database client version:"
16099 msgstr "Versiune client bază de date:"
16101 #: templates/home/index.twig:211
16102 msgid "PHP extension:"
16103 msgstr "Extensie PHP:"
16105 #: templates/home/index.twig:218
16106 msgid "PHP version:"
16107 msgstr "Versiune PHP:"
16109 #: templates/home/index.twig:225
16110 msgid "Show PHP information"
16111 msgstr "Arată informații despre PHP"
16113 #: templates/home/index.twig:239
16114 msgid "Version information:"
16115 msgstr "Informații despre versiune:"
16117 #: templates/home/index.twig:249
16118 msgid "Official Homepage"
16119 msgstr "Prima pagină oficială"
16121 #: templates/home/index.twig:254
16122 msgid "Contribute"
16123 msgstr "Adu-ți contribuția"
16125 #: templates/home/index.twig:259
16126 msgid "Get support"
16127 msgstr "Obții suport"
16129 #: templates/home/index.twig:264
16130 msgid "List of changes"
16131 msgstr "Listă de modificări"
16133 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16134 msgid "License"
16135 msgstr "Licență"
16137 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16138 msgid "Warning"
16139 msgstr "Avertizare"
16141 #: templates/home/index.twig:282
16142 msgid "Notice"
16143 msgstr ""
16145 #: templates/home/index.twig:295
16146 #, fuzzy
16147 msgid "phpMyAdmin Themes"
16148 msgstr "Pagină principală phpMyAdmin"
16150 #: templates/home/index.twig:306
16151 msgid "Get more themes!"
16152 msgstr "Ia mai multe teme!"
16154 #: templates/home/themes.twig:8
16155 #, php-format
16156 msgid "Screenshot of the %s theme."
16157 msgstr "Captura de ecran a temei %s."
16159 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16160 #: templates/home/themes.twig:14
16161 msgid "Take it"
16162 msgstr "Ia-l"
16164 #: templates/import/javascript.twig:12
16165 msgid ""
16166 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16167 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16168 "browsers."
16169 msgstr ""
16170 "Fișierul încărcat este probabil mai mare decât dimensiunea maximă permisă "
16171 "sau aceasta este o eroare cunoscută în navigatoarele bazate pe webkit "
16172 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
16174 #: templates/import/javascript.twig:13
16175 #, php-format
16176 msgid "%s of %s"
16177 msgstr "%s din %s"
16179 #: templates/import/javascript.twig:14
16180 #, php-format
16181 msgid "%s/sec."
16182 msgstr "%s/sec."
16184 #: templates/import/javascript.twig:15
16185 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16186 msgstr "Cam %MIN min. %SEC sec. rămase."
16188 #: templates/import/javascript.twig:16
16189 msgid "About %SEC sec. remaining."
16190 msgstr "Cam %SEC sec. rămase."
16192 #: templates/import/javascript.twig:17
16193 msgid "The file is being processed, please be patient."
16194 msgstr "Fișierul este procesat, te rog ai răbdare."
16196 #: templates/import/javascript.twig:29
16197 msgid "Uploading your import file…"
16198 msgstr "Încarc fișierul tău de import…"
16200 #: templates/import/javascript.twig:152
16201 msgid ""
16202 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16203 "not available."
16204 msgstr ""
16205 "Te rog ai răbdare, fișierul este încărcat acum. Nu sunt disponibile detalii "
16206 "despre încărcare."
16208 #: templates/import.twig:26
16209 msgid "File to import:"
16210 msgstr "Fișier de importat:"
16212 #: templates/import.twig:31
16213 #, php-format
16214 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16215 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
16217 #: templates/import.twig:32
16218 msgid ""
16219 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16220 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16221 msgstr ""
16222 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <strong>.[format]."
16223 "[compresie]</strong>. Exemplu: <strong>.sql.zip</strong>"
16225 #: templates/import.twig:40
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Upload a file"
16228 msgstr "Descarcă fișierul"
16230 #: templates/import.twig:43
16231 msgid "Select file to import"
16232 msgstr "Selectează fișierul de importat"
16234 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16235 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16236 msgid "Browse your computer:"
16237 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
16239 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16240 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16241 msgstr "De asemenea, poți trage și plasa un fișier în orice pagină."
16243 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16244 #, php-format
16245 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16246 msgstr ""
16247 "Selectează de pe serverul web un director pentru încărcări [strong]%s[/"
16248 "strong]:"
16250 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16251 #, fuzzy
16252 msgid "There are no files to import!"
16253 msgstr "Niciun fișier pentru încărcare!"
16255 #: templates/import.twig:100
16256 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16257 msgstr "Încărcările de fișiere nu sunt permise pe acest server."
16259 #: templates/import.twig:126
16260 msgid "Partial import:"
16261 msgstr "Import parțial:"
16263 #: templates/import.twig:131
16264 #, php-format
16265 msgid ""
16266 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16267 msgstr ""
16268 "Importul anterior a expirat, după retrimitere va continua din poziția %d."
16270 #: templates/import.twig:138
16271 #, fuzzy
16272 msgid ""
16273 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16274 "to the PHP timeout limit."
16275 msgstr ""
16276 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
16277 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
16278 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
16280 #: templates/import.twig:140
16281 #, fuzzy
16282 msgid ""
16283 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16284 "transactions."
16285 msgstr ""
16286 "Permite întreruperea importului dacă scriptul detectează că se apropie de "
16287 "limita de timp. Aceasta ar putea fi o modalitate bună pentru a importa "
16288 "fișiere mari, dar totuși poate întrerupe tranzacțiile."
16290 #: templates/import.twig:144
16291 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16292 msgstr "Sari peste acest număr de interogări (pentru SQL) începând cu prima:"
16294 #: templates/import.twig:154
16295 msgid "Other options"
16296 msgstr "Alte opțiuni"
16298 #: templates/indexes.twig:39
16299 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Rename"
16302 msgstr "Redenumește în"
16304 #: templates/indexes.twig:45
16305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16306 msgid "The primary key has been dropped."
16307 msgstr "Cheia principală a fost eliminată."
16309 #: templates/indexes.twig:50
16310 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16311 #, php-format
16312 msgid "Index %s has been dropped."
16313 msgstr "Indexul %s a fost eliminat."
16315 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16316 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16317 msgid "Log in"
16318 msgstr "Autentificare"
16320 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16321 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16322 msgstr ""
16323 "Poți introduce numele gazdei/adresa IP și portul separat printr-un spațiu."
16325 #: templates/login/form.twig:76
16326 msgid "Username:"
16327 msgstr "Nume utilizator:"
16329 #: templates/login/form.twig:85
16330 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16331 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16332 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16333 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16334 msgid "Password:"
16335 msgstr "Parolă:"
16337 #: templates/login/form.twig:95
16338 msgid "Server choice:"
16339 msgstr "Alegere server:"
16341 #: templates/login/header.twig:17
16342 msgid ""
16343 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16344 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16345 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16346 msgstr ""
16348 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16349 msgid ""
16350 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16351 "device and enter authentication code it generates."
16352 msgstr ""
16353 "Te rog scanează următorul cod QR în aplicația autentificare pe două niveluri "
16354 "pe dispozitivul tău și introdu codul de autentificare pe care îl generează."
16356 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16357 msgid "Secret/key:"
16358 msgstr ""
16360 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16361 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16362 msgid "Authentication code:"
16363 msgstr "Cod de autentificare:"
16365 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16366 msgid ""
16367 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16368 "authentication code and verify your identity."
16369 msgstr ""
16370 "Deschide aplicația autentificare pe două niveluri pe dispozitivul tău pentru "
16371 "a-ți vedea codul de autentificare și pentru a-ți verifica identitatea."
16373 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16374 msgid ""
16375 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16376 "missing dependencies."
16377 msgstr ""
16378 "Autentificarea pe două niveluri configurată nu este disponibilă, te rog "
16379 "instalează dependențe care lipsesc."
16381 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16382 msgid ""
16383 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16384 "confirm registration on the device."
16385 msgstr ""
16386 "Te rog conectează dispozitivul FIDO U2F la portul USB al calculatorului. "
16387 "Apoi confirmă înregistrarea pe dispozitiv."
16389 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16390 msgid ""
16391 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16392 "most likely refuse to authenticate you."
16393 msgstr ""
16394 "Nu folosești https pentru a accesa phpMyAdmin, prin urmare, dispozitivul "
16395 "FIDO U2F probabil va refuza să te autentifice."
16397 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16398 msgid ""
16399 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16400 "confirm login on the device."
16401 msgstr ""
16402 "Te rog conectează-ți dispozitivul FIDO U2F la portul USB al calculatorului. "
16403 "Apoi confirmă autentificarea pe dispozitiv."
16405 #: templates/login/twofactor.twig:10
16406 msgid "Verify"
16407 msgstr "Verifică"
16409 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16410 #, fuzzy
16411 msgid "View:"
16412 msgstr "Vizualizări:"
16414 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16415 #: templates/server/databases/index.twig:318
16416 msgid "Confirm"
16417 msgstr "Confirmă"
16419 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16420 msgid "Ok"
16421 msgstr ""
16423 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16424 msgid "Show hidden navigation tree items."
16425 msgstr "Arată elementele de navigare ascunse."
16427 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16428 msgid "Unhide"
16429 msgstr ""
16431 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16432 msgid "Home"
16433 msgstr "Prima pagină"
16435 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16436 msgid "Empty session data"
16437 msgstr "Golește datele sesiunii"
16439 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16440 msgid "Log out"
16441 msgstr "Dezautentificare"
16443 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16444 msgid "phpMyAdmin documentation"
16445 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
16447 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16448 #, fuzzy
16449 msgid "MariaDB Documentation"
16450 msgstr "Documentație"
16452 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16453 #, fuzzy
16454 msgid "MySQL Documentation"
16455 msgstr "Documentație"
16457 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16458 msgid "Navigation panel settings"
16459 msgstr "Setări panou navigare"
16461 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16462 msgid "Reload navigation panel"
16463 msgstr "Reîncarcă panoul de navigare"
16465 #: templates/navigation/main.twig:67
16466 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16467 msgstr "A apărut o eroare la încărcarea afișării de navigare"
16469 #: templates/navigation/main.twig:88
16470 #, fuzzy
16471 msgid "SQL upload"
16472 msgstr "Dump SQL"
16474 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16475 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16476 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16477 msgstr "Tastează pentru a le filtra, apasă Enter pentru a căuta tot"
16479 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16480 msgid "Clear fast filter"
16481 msgstr "Filtru rapid de curățare"
16483 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16484 msgid ""
16485 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16486 "import it for current session?"
16487 msgstr ""
16488 "Navigatorul tău are configurarea phpMyAdmin pentru acest domeniu. Vrei s-o "
16489 "imporți pentru sesiunea curentă?"
16491 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16492 msgid "Delete settings"
16493 msgstr "Șterge setările"
16495 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16496 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16497 msgstr "Nu pot salva setările, formularul trimis conține erori!"
16499 #: templates/preferences/header.twig:6
16500 msgid "Manage your settings"
16501 msgstr "Administrează-ți setările"
16503 #: templates/preferences/header.twig:12
16504 msgid "Two-factor authentication"
16505 msgstr "Autentificare pe două niveluri"
16507 #: templates/preferences/header.twig:55
16508 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16509 msgid "Configuration has been saved."
16510 msgstr "Configurarea a fost salvată."
16512 #: templates/preferences/header.twig:60
16513 #, php-format
16514 msgid ""
16515 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16516 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16517 msgstr ""
16518 "Preferințele tale vor fi salvate numai pentru sesiunea curentă. Stocarea lor "
16519 "permanentă necesită %sspațiu de stocare pentru configurarea phpMyAdmin%s."
16521 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16522 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16523 msgstr "Configurarea conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
16525 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16526 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16527 msgstr "Vrei să imporți setările rămase?"
16529 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16530 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16531 msgid "Saved on: @DATE@"
16532 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
16534 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16535 msgid "Import from file"
16536 msgstr "Importă din fișier"
16538 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16539 msgid "Import from browser's storage"
16540 msgstr "Importă din depozitul navigatorului"
16542 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16543 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16544 msgstr ""
16545 "Setările vor fi importate din spațiul de stocare local al navigatorului tău."
16547 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16548 msgid "You have no saved settings!"
16549 msgstr "Nu ai setări salvate!"
16551 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16552 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16553 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16554 msgstr "Această funcționalitate nu este suportată de navigatorul tău web"
16556 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16557 msgid "Merge with current configuration"
16558 msgstr "Îmbină cu configurarea actuală"
16560 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16561 #, php-format
16562 msgid ""
16563 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16564 "script%s."
16565 msgstr ""
16566 "Poți seta mai multe setări modificând config.inc.php, de exemplu folosind "
16567 "%sscriptul de inițializare%s."
16569 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16570 msgid "Save as JSON file"
16571 msgstr "Salvează ca fișier JSON"
16573 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16574 msgid "Save as PHP file"
16575 msgstr "Salvează ca fișier PHP"
16577 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16578 msgid "Save to browser's storage"
16579 msgstr "Salvează în spațiul de stocare al navigatorului"
16581 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16582 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16583 msgstr ""
16584 "Setările vor fi salvate în spațiul de stocare local al navigatorului tău."
16586 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16587 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16588 msgstr "Setările existente vor fi contramandate!"
16590 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16591 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16592 msgstr ""
16593 "Poți să resetezi toate setările și să le restaurezi la valorile implicite."
16595 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16596 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16597 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16598 msgid "Configure two-factor authentication"
16599 msgstr "Configurează autentificarea pe două niveluri"
16601 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16602 msgid "Enable two-factor authentication"
16603 msgstr "Activează autentificarea pe două niveluri"
16605 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16606 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16607 msgstr "Confirmă dezactivarea autentificării pe două niveluri"
16609 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16610 msgid ""
16611 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16612 "password only."
16613 msgstr ""
16614 "Prin dezactivarea autentificării pe două niveluri, vei putea să te "
16615 "autentifici din nou folosind numai parola."
16617 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16618 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16619 msgid "Disable two-factor authentication"
16620 msgstr "Dezactivează autentificarea pe două niveluri"
16622 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16623 msgid "Two-factor authentication status"
16624 msgstr "Stare autentificare pe două niveluri"
16626 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16627 msgid ""
16628 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16629 "dependencies to enable authentication backends."
16630 msgstr ""
16631 "Autentificarea pe două niveluri nu este disponibilă, te rog instalează "
16632 "dependințe opționale pentru a activa părțile administrative de autentificare."
16634 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16635 msgid "Following composer packages are missing:"
16636 msgstr "Următoarele pachete de compoziții lipsesc:"
16638 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16639 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16640 msgstr ""
16641 "Autentificarea pe două niveluri este disponibilă și configurată pentru acest "
16642 "cont."
16644 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16645 msgid ""
16646 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16647 msgstr ""
16648 "Autentificarea pe două niveluri este disponibilă, dar nu este configurată "
16649 "pentru acest cont."
16651 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16652 msgid ""
16653 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16654 "storage to use it."
16655 msgstr ""
16656 "Autentificarea pe două niveluri nu este disponibilă, activează spațiul de "
16657 "stocare pentru configurarea phpMyAdmin pentru a o utiliza."
16659 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16660 msgid "You have enabled two factor authentication."
16661 msgstr "Ai activat autentificarea pe două niveluri."
16663 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16664 msgid "There are no recent tables."
16665 msgstr "Nu există niciun tabel recent."
16667 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16668 msgid "There are no favorite tables."
16669 msgstr "Nu există niciun tabel favorit."
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16672 #, fuzzy
16673 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16674 msgstr "Fragment configurare phpMyAdmin"
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16677 msgid "Configuration of pmadb…"
16678 msgstr "Configurarea pmadb…"
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16683 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16687 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16688 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16689 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16693 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16697 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16700 msgid "not OK"
16701 msgstr "nu este OK"
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16704 msgid "General relation features"
16705 msgstr "Funcționalități generale relații"
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16708 #, php-format
16709 msgid ""
16710 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16711 "storage there."
16712 msgstr ""
16713 "%sCreează%s o bază de date numită „%s” și inițializează spațiul de stocare "
16714 "pentru configurarea phpMyAdmin acolo."
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16717 #, php-format
16718 msgid ""
16719 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16720 msgstr ""
16721 "%sCreează%s spațiul de stocare pentru configurarea phpMyAdmin în baza de "
16722 "date curentă."
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16725 #, php-format
16726 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16727 msgstr ""
16728 "%sCreează%s tabelele spațiului de stocare pentru configurarea phpMyAdmin "
16729 "care lipsesc."
16731 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16733 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16737 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16739 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16741 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16742 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16743 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16745 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16748 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16749 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16751 msgctxt "Correctly working"
16752 msgid "OK"
16753 msgstr "OK"
16755 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16756 msgid "General relation features:"
16757 msgstr "Facilități generale:"
16759 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16761 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16767 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16777 msgid "Enabled"
16778 msgstr "Activat"
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16781 msgid "Display features:"
16782 msgstr "Afișează funcționalități:"
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16785 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16786 msgstr "Designer și crearea de PDF-uri:"
16788 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16789 msgid "Displaying column comments:"
16790 msgstr "Afișez comentarii coloană:"
16792 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16793 msgid "Browser transformation:"
16794 msgstr "Transformare navigator:"
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16797 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16798 msgstr ""
16799 "Te rog vezi documentația despre modul de actualizare a tabelului tău "
16800 "column_info."
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16803 msgid "Bookmarked SQL query:"
16804 msgstr "Interogare SQL marcată cu semn de carte:"
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16807 msgid "SQL history:"
16808 msgstr "Istoric SQL:"
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16811 msgid "Persistent recently used tables:"
16812 msgstr "Tabele persistente folosite recent:"
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16815 msgid "Persistent favorite tables:"
16816 msgstr "Tabele persistente favorite:"
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16819 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16820 msgstr "Preferințe UI pentru tabele persistente:"
16822 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16823 msgid "Tracking:"
16824 msgstr "Urmărire:"
16826 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16827 msgid "User preferences:"
16828 msgstr "Preferințe utilizator:"
16830 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16831 msgid "Configurable menus:"
16832 msgstr "Meniuri configurabile:"
16834 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16835 msgid "Hide/show navigation items:"
16836 msgstr "Ascunde/arată elementele de navigare:"
16838 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16839 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16840 msgstr "Salvez căutările interogare după exemplu:"
16842 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16843 msgid "Managing central list of columns:"
16844 msgstr "Administrez lista centrală a coloanelor:"
16846 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16847 msgid "Remembering designer settings:"
16848 msgstr "Memorez setările pentru designer:"
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16851 msgid "Saving export templates:"
16852 msgstr "Salvez șabloanele de export:"
16854 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16855 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16856 msgstr "Pași rapizi pentru a inițializa funcționalitățile avansate:"
16858 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16859 #, php-format
16860 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16861 msgstr "Creează tabelele necesare cu <code>%screate_tables.sql</code>."
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16864 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16865 msgstr "Creează un utilizator pma și dă acces la aceste tabele."
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16868 msgid ""
16869 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16870 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16871 msgstr ""
16872 "Activează funcționalități avansate în fișierul de configurare (<code>config."
16873 "inc.php</code>), de exemplu începând cu <code>config.sample.inc.php</code>."
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16876 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16877 msgstr ""
16878 "Reautentifică-te în phpMyAdmin pentru a încărca fișierul de configurare "
16879 "actualizat."
16881 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16882 msgid "Select binary log to view"
16883 msgstr "Selectează jurnalul binar pentru vizualizare"
16885 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16886 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Truncate shown queries"
16889 msgstr "Taie interogările afișate"
16891 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16892 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Show full queries"
16895 msgstr "Arată toate interogările"
16897 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16898 msgid "Log name"
16899 msgstr "Nume jurnal"
16901 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16902 msgid "Position"
16903 msgstr "Poziție"
16905 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16906 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16907 msgid "Server ID"
16908 msgstr "ID server"
16910 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16911 msgid "Original position"
16912 msgstr "Poziție originală"
16914 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16915 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16916 msgid "Information"
16917 msgstr "Informații"
16919 #: templates/server/collations/index.twig:4
16920 msgid "Character sets and collations"
16921 msgstr "Seturi de caractere și colaționări"
16923 #: templates/server/collations/index.twig:23
16924 #, fuzzy
16925 msgctxt "The collation is the default one"
16926 msgid "default"
16927 msgstr "Implicit"
16929 #: templates/server/databases/index.twig:3
16930 msgid "Databases statistics"
16931 msgstr "Statistici baze de date"
16933 #: templates/server/databases/index.twig:9
16934 msgid "Create database"
16935 msgstr "Creează bază de date"
16937 #: templates/server/databases/index.twig:50
16938 msgid "No privileges to create databases"
16939 msgstr "Nu ai privilegii pentru a crea baze de date"
16941 #: templates/server/databases/index.twig:156
16942 #: templates/server/replication/index.twig:18
16943 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Primary replication"
16946 msgstr "Replicare master"
16948 #: templates/server/databases/index.twig:160
16949 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Replica replication"
16952 msgstr "Replicare sclav"
16954 #: templates/server/databases/index.twig:181
16955 #, php-format
16956 msgid "Jump to database '%s'"
16957 msgstr "Sari la baza de date „%s”"
16959 #: templates/server/databases/index.twig:242
16960 #, php-format
16961 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16962 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date „%s”."
16964 #: templates/server/databases/index.twig:243
16965 msgid "Check privileges"
16966 msgstr "Verifică privilegiile"
16968 #: templates/server/databases/index.twig:298
16969 msgid ""
16970 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16971 "between the web server and the MySQL server."
16972 msgstr ""
16973 "Notă: Activarea statisticilor bazei de date aici poate cauza un trafic "
16974 "intens între serverul web și serverul MySQL."
16976 #: templates/server/databases/index.twig:300
16977 #: templates/server/databases/index.twig:301
16978 msgid "Enable statistics"
16979 msgstr "Activează statisticile"
16981 #: templates/server/databases/index.twig:308
16982 msgid "No databases"
16983 msgstr "Nicio bază de date"
16985 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16986 msgid "Storage engines"
16987 msgstr "Motoare de stocare"
16989 #: templates/server/engines/index.twig:13
16990 msgid "Storage Engine"
16991 msgstr "Motor de stocare"
16993 #: templates/server/engines/show.twig:45
16994 msgid "Unknown storage engine."
16995 msgstr "Motor de stocare necunoscut."
16997 #: templates/server/export/index.twig:26
16998 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16999 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului."
17001 #: templates/server/export/index.twig:3
17002 msgid "Exporting databases from the current server"
17003 msgstr "Export bazele de date de pe serverul curent"
17005 #: templates/server/import/index.twig:3
17006 msgid "Importing into the current server"
17007 msgstr "Import în serverul curent"
17009 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17010 msgid "Plugin"
17011 msgstr "Modul"
17013 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17014 msgid "Version"
17015 msgstr "Versiune"
17017 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17018 msgid "Author"
17019 msgstr "Autor"
17021 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17022 #, fuzzy
17023 msgid "inactive"
17024 msgstr "activă"
17026 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17027 msgid "disabled"
17028 msgstr "dezactivat"
17030 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17031 #, fuzzy
17032 msgid "deleting"
17033 msgstr "Șterg"
17035 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17036 msgid "deleted"
17037 msgstr "șterse"
17039 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
17040 msgid "Database for user account"
17041 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul actual"
17043 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
17044 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17045 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
17047 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
17048 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17049 msgstr "Acordă toate privilegiile pentru nume metacaracter (username\\_%)."
17051 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
17052 #, php-format
17053 msgid "Grant all privileges on database %s."
17054 msgstr "Acordă toate privilegiile pentru baza de date „%s”."
17056 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
17057 #, fuzzy
17058 #| msgid "Create %s"
17059 msgid "Create user"
17060 msgstr "Creează %s"
17062 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
17063 msgid "No Password"
17064 msgstr "Nicio parolă"
17066 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
17067 msgid "Enter:"
17068 msgstr "Introdu:"
17070 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
17071 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
17072 msgctxt "Password strength"
17073 msgid "Strength:"
17074 msgstr "Putere:"
17076 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
17077 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
17078 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17079 msgid "Re-type:"
17080 msgstr "Tastează din nou:"
17082 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
17083 msgid "Password Hashing:"
17084 msgstr "Criptare parolă:"
17086 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
17087 msgid ""
17088 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17089 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17090 "the server."
17091 msgstr ""
17092 "Această metodă necesită folosirea unei „<i>conexiuni SSL</i>” sau a unei "
17093 "„<i>conexiuni necriptate care criptează parola folosind RSA</i>”; în timpul "
17094 "conectării la server."
17096 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17097 msgid "User group:"
17098 msgstr "Grup de utilizatori:"
17100 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17101 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17102 msgid "Edit privileges:"
17103 msgstr "Editează privilegiile:"
17105 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17106 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17107 msgid "User account"
17108 msgstr "Cont utilizator"
17110 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17111 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17112 msgid ""
17113 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17114 "currently logged in."
17115 msgstr ""
17116 "Notă: încerci să editezi privilegiile utilizatorului cu care ești "
17117 "autentificat acum."
17119 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17122 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17123 msgstr "Notă: numele privilegiilor MySQL sunt în limba engleză."
17125 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17126 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17127 msgid ""
17128 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17129 "that user possess on this routine."
17130 msgstr ""
17131 "Permite utilizatorului care are privilegii pentru această rutină să dea "
17132 "privilegii altor utilizatori sau să înlăture privilegiile altor utilizatori."
17134 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17135 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17136 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17137 msgstr "Permite modificarea și eliminarea acestei rutine."
17139 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17140 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17141 msgid "Allows executing this routine."
17142 msgstr "Permite executarea acestei rutine."
17144 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Pagination of user accounts"
17147 msgstr "Modifică informațiile de autentificare/copiază contul utilizatorului"
17149 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17150 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17151 msgid "Login Information"
17152 msgstr "Informații despre autentificare"
17154 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17155 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17156 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17157 msgid "User name:"
17158 msgstr "Nume utilizator:"
17160 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17161 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17162 msgid "Any user"
17163 msgstr "Oricare utilizator"
17165 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17166 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17167 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17169 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17170 msgid "Use text field"
17171 msgstr "Folosește câmp text"
17173 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17174 msgid ""
17175 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17176 "hostname."
17177 msgstr ""
17178 "Există deja un cont cu același nume de utilizator, dar probabil la un alt "
17179 "nume de gazdă."
17181 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17182 msgid "Host name:"
17183 msgstr "Nume gazdă:"
17185 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17186 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17187 msgid "Any host"
17188 msgstr "Orice gazdă"
17190 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17191 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17192 msgid "Local"
17193 msgstr "Locală"
17195 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17196 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17197 #, fuzzy
17198 msgid "This host"
17199 msgstr "Această gazdă"
17201 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17202 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Use host table"
17205 msgstr "Folosește tabel gazde"
17207 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17208 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17209 msgid ""
17210 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17211 "table are used instead."
17212 msgstr ""
17213 "Când tabelul Gazde este folosit, acest câmp este ignorat și sunt folosite în "
17214 "schimb valorile stocate în tabelul Gazde."
17216 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17217 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17218 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17219 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17220 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17221 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17222 msgid "Password"
17223 msgstr "Parolă"
17225 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17226 msgid "Do not change the password"
17227 msgstr "Nu schimba parola"
17229 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17230 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17231 #, fuzzy
17232 msgid "No password"
17233 msgstr "Nicio parolă"
17235 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17236 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17237 msgid "Re-type"
17238 msgstr "Tastează din nou"
17240 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Authentication plugin"
17243 msgstr "Modul de autentificare"
17245 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Password hashing method"
17248 msgstr "Criptare Parola"
17250 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17251 msgid ""
17252 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17253 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17254 "while connecting to the server."
17255 msgstr ""
17256 "Această metodă necesită folosirea unei „<em>conexiuni SSL</em>” sau a unei "
17257 "„<em>conexiuni necriptate care criptează parola folosind RSA</em>”; în "
17258 "timpul conectării la server."
17260 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17261 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17262 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17263 msgid "Edit user group"
17264 msgstr "Editează grupul de utilizatori"
17266 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17267 msgid "Column-specific privileges"
17268 msgstr "Privilegii specifice coloanelor"
17270 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17271 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17272 msgstr "Adaugă privilegii pentru următoarele baze de date:"
17274 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17275 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17276 msgstr ""
17277 "Metacaracterele % și _ trebuie să fie escapate cu un \\ pentru a fi folosite "
17278 "cum trebuie."
17280 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17281 msgid "Add privileges on the following table:"
17282 msgstr "Adaugă privilegii la următorul tabel:"
17284 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17285 msgid "Add privileges on the following routine:"
17286 msgstr "Adaugă privilegii la următoarea rutină:"
17288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17296 msgctxt "None privileges"
17297 msgid "None"
17298 msgstr "Niciunul"
17300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17304 msgid ""
17305 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17306 "that user possess yourself."
17307 msgstr ""
17308 "Permite utilizatorului care are privilegii să dea privilegii altor "
17309 "utilizatori sau să înlăture privilegiile altor utilizatori."
17311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17312 msgid "Global"
17313 msgstr "Globale"
17315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17316 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17317 msgid "Global privileges"
17318 msgstr "Privilegii globale"
17320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17321 msgid "Administration"
17322 msgstr "Administrare"
17324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17326 msgid ""
17327 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17328 msgstr ""
17329 "Permite adăugarea de utilizatori și privilegii fără a reîncărca tabelele de "
17330 "privilegii."
17332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Allows creating foreign key relations."
17335 msgstr "Permite crearea de rutine stocate."
17337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17338 msgid "Not used on MariaDB."
17339 msgstr ""
17341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Not used for this MySQL version."
17344 msgstr "Nu are niciun efect în această versiune MySQL."
17346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17347 msgid "Resource limits"
17348 msgstr "Limitele resursă"
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17351 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17352 msgstr "Notă: Setarea acestor opțiuni la 0 (zero) înlătură limita."
17354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17356 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17357 msgstr ""
17358 "Limitează numărul de interogări pe care utilizatorul îl poate trimite la "
17359 "server într-o oră."
17361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17363 msgid ""
17364 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17365 "execute per hour."
17366 msgstr ""
17367 "Limitează numărul de comenzi, care modifică orice tabel sau bază de date, pe "
17368 "care utilizatorul îl poate executa într-o oră."
17370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17372 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17373 msgstr ""
17374 "Limitează numărul de conexiuni noi pe care utilizatorul îl poate deschide "
17375 "într-o oră."
17377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17379 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17380 msgstr ""
17381 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care utilizatorul îl poate avea."
17383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17384 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17385 msgstr "Nu necesită conexiuni criptate prin SSL."
17387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17388 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17389 msgstr "Necesită conexiuni criptate prin SSL."
17391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17392 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17393 msgstr "Necesită un certificat X509 valid."
17395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17396 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17397 msgstr "Necesită utilizarea unei anumite metode de cifrare pentru o conexiune."
17399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17400 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17401 msgstr "Necesită prezentarea unui certificat X509 valid emis de acest CA."
17403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17404 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17405 msgstr "Necesită prezentarea unui certificat X509 valid cu acest subiect."
17407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17408 #, fuzzy
17409 #| msgid "Adjust privileges"
17410 msgid "Update user privileges"
17411 msgstr "Ajustează privilegiile"
17413 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17414 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17415 msgid "User accounts overview"
17416 msgstr "Prezentare generală conturi utilizatori"
17418 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17419 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17420 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17421 msgid "User groups"
17422 msgstr "Grupuri de utilizatori"
17424 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17425 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17426 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17427 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de privilegii."
17429 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17430 msgid "Change login information / Copy user account"
17431 msgstr "Modifică informațiile de autentificare/copiază contul utilizatorului"
17433 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17434 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17435 msgstr "Creează un cont de utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
17437 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17438 msgid "… keep the old one."
17439 msgstr "… păstrează-l pe cel vechi."
17441 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17442 msgid "… delete the old one from the user tables."
17443 msgstr "… șterge-l pe cel vechi din tabelul de utilizatori."
17445 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17446 msgid ""
17447 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17448 msgstr "…revocă toate privilegiile active din cel vechi și apoi șterge-l."
17450 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17451 msgid ""
17452 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17453 "afterwards."
17454 msgstr ""
17455 "… șterge-l pe cel vechi din tabelul de utilizatori și apoi reîncarcă "
17456 "privilegiile."
17458 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17459 msgid "User group"
17460 msgstr "Grup de utilizatori"
17462 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17463 msgid "Remove selected user accounts"
17464 msgstr "Înlătură conturile utilizatorilor selectați"
17466 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17467 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17468 msgstr "Revocă toate privilegiile active pentru utilizatori și apoi le șterge."
17470 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17471 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17472 msgstr "Elimină bazele de date care are același nume ca utilizatorii."
17474 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Save changes"
17477 msgstr "Salvează pagina"
17479 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Replica configuration"
17482 msgstr "Configurare sclav"
17484 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17485 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Change or reconfigure primary server"
17488 msgstr "Schimbă sau reconfigurează serverul master"
17490 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17491 msgid ""
17492 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17493 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17494 msgstr ""
17495 "Asigură-te că ai un ID unic de server în fișierul tău de configurare (my."
17496 "cnf). Dacă nu, te rog adaugă următoarea linie în secțiunea [mysqld]:"
17498 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17499 msgid "Port:"
17500 msgstr "Port:"
17502 #: templates/server/replication/index.twig:21
17503 #, fuzzy, php-format
17504 msgid ""
17505 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17506 "like to %sconfigure%s it?"
17507 msgstr ""
17508 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. Vrei "
17509 "să-l %sconfigurezi%s?"
17511 #: templates/server/replication/index.twig:43
17512 msgid "No privileges"
17513 msgstr "Niciun privilegiu"
17515 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17516 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Add replica replication user"
17519 msgstr "Adaugă utilizator de replicare slav"
17521 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17522 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17523 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17524 msgid "Use text field:"
17525 msgstr "Folosește câmp text:"
17527 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17528 msgid "Generate password:"
17529 msgstr "Generează parola:"
17531 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Primary configuration"
17534 msgstr "Configurare server"
17536 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17537 #, fuzzy
17538 msgid ""
17539 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17540 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17541 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17542 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17543 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17544 msgstr ""
17545 "Acest server nu este configurat ca un master într-un proces de replicare. "
17546 "Poți alege fie între replicarea tuturor bazele de date și ignorarea unora "
17547 "dintre ele (util dacă vrei să ai duplicate după majoritatea bazelor de date) "
17548 "ori fie să ignori implicit toate bazele de date și să permiți să fie "
17549 "replicate numai anumite baze de date. Te rog selectează modul:"
17551 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17552 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17553 msgstr "Fă duplicate pentru toate bazele de date; ignoră:"
17555 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17556 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17557 msgstr "Ignoră toate bazele de date; fă duplicate:"
17559 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17560 msgid "Please select databases:"
17561 msgstr "Te rog selectează bazele de date:"
17563 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17564 msgid ""
17565 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17566 "and please restart the MySQL server afterwards."
17567 msgstr ""
17568 "Acum, adaugă următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în my.cnf și "
17569 "apoi te rog repornește serverul MySQL."
17571 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17572 msgid ""
17573 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17574 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17575 "configured as primary."
17576 msgstr ""
17577 "După ce ai repornit serverul MySQL, te rog dă clic pe butonul Execută. Apoi "
17578 "ar trebui să vezi un mesaj care te informează că acest server <strong>este</"
17579 "strong> configurat ca primar."
17581 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17582 #, fuzzy
17583 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17584 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
17586 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Show connected replicas"
17589 msgstr "Arată sclavi conectați"
17591 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17592 #, fuzzy
17593 msgid ""
17594 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17595 "this list."
17596 msgstr ""
17597 "Numai sclavii care pornit cu opțiunea --report-host=host_name sunt vizibili "
17598 "în această listă."
17600 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Primary connection:"
17603 msgstr "Conexiune server:"
17605 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17608 msgstr "Firul de execuție SQL sclav nu rulează!"
17610 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Replica IO Thread not running!"
17613 msgstr "Firul de execuție IO sclav nu rulează!"
17615 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17616 #, fuzzy
17617 msgid ""
17618 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17619 msgstr ""
17620 "Serverul este configurat ca sclav într-un proces de replicare. Vrei să:"
17622 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17623 #, fuzzy
17624 msgid "See replica status table"
17625 msgstr "Vezi tabel stare sclav"
17627 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Control replica:"
17630 msgstr "Sclav de control:"
17632 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Reset replica"
17635 msgstr "Nereprodus"
17637 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17638 msgid "Start SQL Thread only"
17639 msgstr "Pornește numai firul de execuție SQL"
17641 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17642 msgid "Stop SQL Thread only"
17643 msgstr "Oprește numai firul de execuție SQL"
17645 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17646 msgid "Start IO Thread only"
17647 msgstr "Pornește numai firul de execuție IO"
17649 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17650 msgid "Stop IO Thread only"
17651 msgstr "Oprește numai firul de execuție IO"
17653 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17654 msgid "Error management:"
17655 msgstr "Administrare erori:"
17657 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17660 msgstr ""
17661 "Omiterea erorilor ar putea duce la o desincronizare între master și sclav!"
17663 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17664 msgid "Skip current error"
17665 msgstr "Omite eroare curentă"
17667 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17668 #, php-format
17669 msgid "Skip next %s errors."
17670 msgstr "Sari peste următoarele %s erori."
17672 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17673 #, fuzzy, php-format
17674 msgid ""
17675 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17676 "like to %sconfigure%s it?"
17677 msgstr ""
17678 "Acest server nu este configurat ca sclav într-un proces de replicare. Vrei "
17679 "să-l %sconfigurezi%s?"
17681 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Primary status"
17684 msgstr "Stare import"
17686 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Replica status"
17689 msgstr "Stare replicare"
17691 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17692 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17693 #: templates/server/variables/index.twig:31
17694 msgid "Variable"
17695 msgstr "Variabil"
17697 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17698 msgid "Current server:"
17699 msgstr "Server curent:"
17701 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17702 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17703 msgid "Advisor system"
17704 msgstr "Sistem de consultanță"
17706 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17707 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17708 msgstr "Nu ai privilegii suficiente pentru a vedea consultantul."
17710 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17711 msgid "Instructions"
17712 msgstr "Instrucțiuni"
17714 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17715 msgid ""
17716 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17717 "analyzing the server status variables."
17718 msgstr ""
17719 "Sistemul de consultanță poate furniza recomandări pentru variabilele "
17720 "serverului analizând variabilele de stare ale serverului."
17722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17723 msgid ""
17724 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17725 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17726 "system."
17727 msgstr ""
17728 "Reține, totuși, că acest sistem furnizează recomandări bazate pe calcule "
17729 "simple și de regulă ele nu se aplică neapărat sistemului tău."
17731 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17732 msgid ""
17733 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17734 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17735 "tuning can have a very negative effect on performance."
17736 msgstr ""
17737 "Înainte de a modifica orice configurație, asigură-te că știi ceea ce schimbi "
17738 "(citind documentați) și că poți anula modificarea. O ajustare greșită poate "
17739 "avea un efect foarte negativ asupra performanței."
17741 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17742 msgid ""
17743 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17744 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17745 "no clearly measurable improvement."
17746 msgstr ""
17747 "Cea mai bună modalitate de a-ți ajusta sistemul ar fi să modifici numai o "
17748 "singură setare, pe rând, să examinezi sau să faci o analiză comparativă a "
17749 "bazei de date și să anulezi modificarea dacă nu a fost nicio îmbunătățire "
17750 "măsurabilă în mod clar."
17752 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17755 msgstr "Au apărut erori în timpul obținerii informațiilor de depanare SQL."
17757 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17758 msgid "Possible performance issues"
17759 msgstr "Probleme de performanță posibile"
17761 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17762 msgid "Issue:"
17763 msgstr "Problemă:"
17765 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17766 msgid "Recommendation:"
17767 msgstr "Recomandare:"
17769 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17770 msgid "Justification:"
17771 msgstr "Justificare:"
17773 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17774 msgid "Used variable / formula:"
17775 msgstr "Variabilă/formulă folosită:"
17777 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17778 msgid "Test:"
17779 msgstr "Test:"
17781 #: templates/server/status/base.twig:16
17782 msgid "Query statistics"
17783 msgstr "Statistici interogări"
17785 #: templates/server/status/base.twig:21
17786 msgid "All status variables"
17787 msgstr "Toate variabilele de stare"
17789 #: templates/server/status/base.twig:26
17790 msgid "Monitor"
17791 msgstr "Monitorizare"
17793 #: templates/server/status/base.twig:31
17794 msgid "Advisor"
17795 msgstr "Consultanță"
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17798 msgid "Start Monitor"
17799 msgstr "Pornește monitorizarea"
17801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17802 msgid "Instructions/Setup"
17803 msgstr "Instrucțiuni/inițializare"
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17806 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17807 msgstr "Am terminat tragerea (rearanjarea) diagramelor"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17810 msgid "Add chart"
17811 msgstr "Adaugă diagramă"
17813 # Activați evidențierea
17814 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17815 msgid "Enable charts dragging"
17816 msgstr "Activează tragerea diagramelor"
17818 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17819 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17820 msgid "Refresh rate"
17821 msgstr "Rată de împrospătare"
17823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17824 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17825 #, fuzzy, php-format
17826 msgid "%d second"
17827 msgstr "%d secundă"
17829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17830 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17831 #, fuzzy, php-format
17832 msgid "%d seconds"
17833 msgstr "%d secundă"
17835 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17836 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17837 #, php-format
17838 msgid "%d minute"
17839 msgstr "%d minut"
17841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17842 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17843 #, php-format
17844 msgid "%d minutes"
17845 msgstr "%d minute"
17847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17848 msgid "Chart columns"
17849 msgstr "Coloane diagrame"
17851 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17852 msgid "Chart arrangement"
17853 msgstr "Aranjament diagrame"
17855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17856 msgid ""
17857 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17858 "may want to export it if you have a complicated set up."
17859 msgstr ""
17860 "Aranjamentul diagramelor este stocat în spațiul de stocare local al "
17861 "navigatoarelor. Poți să-l exporți dacă ai o inițializare complicată."
17863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17864 msgid "Reset to default"
17865 msgstr "Resetează la valorile implicite"
17867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17868 msgid "Monitor Instructions"
17869 msgstr "Instrucțiuni pentru monitorizare"
17871 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17872 msgid ""
17873 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17874 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17875 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17876 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17877 "increases server load by up to 15%."
17878 msgstr ""
17879 "Monitorizarea phpMyAdmin te poate ajuta în optimizarea configurării "
17880 "serverului și să urmărești interogările intensive de timp. Pentru cele din "
17881 "urmă va trebui să setezi log_output în „TABEL” și să ai activat fie "
17882 "slow_query_log ori fie general_log. Rețineți, totuși, că general_log produce "
17883 "o mulțime de date și crește încărcarea serverului cu până la 15%."
17885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17886 msgid "Using the monitor:"
17887 msgstr "Folosind monitorizarea:"
17889 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17890 msgid ""
17891 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17892 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17893 "chart using the cog icon on each respective chart."
17894 msgstr ""
17895 "Navigatorul tău va actualiza toate diagramele afișate într-un interval de "
17896 "timp precis. Poți adăuga diagrame și să schimbi rata de reîmprospătare în "
17897 "„Setări” sau să înlături orice diagramă folosind iconul diagramei respective."
17899 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17900 msgid ""
17901 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17902 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17903 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17904 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17905 msgstr ""
17906 "Pentru a afișa interogările din jurnale, selectează perioada de timp "
17907 "relevantă pe orice diagramă ținând apăsat butonul stâng al mausului și "
17908 "trecând peste diagramă. Odată confirmată, se va încărca un tabel de "
17909 "interogări grupate, acolo poți da clic pe oricare dintre declarațiile "
17910 "SELECTEAZĂ pentru a le analiza în continuare."
17912 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17913 msgid "Please note:"
17914 msgstr "Te rog reține:"
17916 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17917 msgid ""
17918 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17919 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17920 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17921 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17922 msgstr ""
17923 "Activarea general_log poate crește încărcarea serverului cu 5-15%. De "
17924 "asemenea, reține că generarea statisticilor din jurnale este o sarcină de "
17925 "încărcare intensivă, deci este recomandat să selectezi numai o perioadă "
17926 "scurtă de timp, să dezactivezi general_log și să-i golești tabelul după ce "
17927 "monitorizarea nu mai este necesară."
17929 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17930 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17931 msgid "Chart Title"
17932 msgstr "Titlu diagramă"
17934 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17935 msgid "Preset chart"
17936 msgstr "Pre-setează diagrama"
17938 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17939 msgid "Status variable(s)"
17940 msgstr "Variabilă (variabile) de stare"
17942 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17943 msgid "Select series:"
17944 msgstr "Selectează seria:"
17946 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17947 msgid "Commonly monitored"
17948 msgstr "Monitorizate frecvent"
17950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17951 msgid "or type variable name:"
17952 msgstr "sau nume tip de variabilă:"
17954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17955 msgid "Display as differential value"
17956 msgstr "Afișează ca valoare diferențială"
17958 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17959 msgid "Apply a divisor"
17960 msgstr "Aplică un divizor"
17962 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17963 msgid "Append unit to data values"
17964 msgstr "Atașează o unitate la valorile datelor"
17966 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17967 msgid "Add this series"
17968 msgstr "Adaugă această serie"
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17971 msgid "Clear series"
17972 msgstr "Anulează seria"
17974 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17975 msgid "Series in chart:"
17976 msgstr "Serie în diagramă:"
17978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17979 msgid "Log statistics"
17980 msgstr "Statistici jurnale"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17983 msgid "Selected time range:"
17984 msgstr "Perioadă de timp selectată:"
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17987 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17988 msgstr ""
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17991 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17992 msgstr ""
17993 "Înlătură datele variabile în declarațiile INSEREAZĂ pentru o grupare mai bună"
17995 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17996 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17997 msgstr "Alege din care jurnal vrei să fie generate statisticile."
17999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18000 msgid "Results are grouped by query text."
18001 msgstr "Rezultatele sunt grupate după textul interogării."
18003 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18004 msgid "Query analyzer"
18005 msgstr "Analizator interogare"
18007 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18008 msgid "Show only active"
18009 msgstr "Arată numai active"
18011 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18012 msgid ""
18013 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18014 "web server and the MySQL server."
18015 msgstr ""
18016 "Notă: activarea aici a reîmprospătării automate poate genera trafic intens "
18017 "între serverul web și serverul MySQL."
18019 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18020 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18021 msgid "Questions since startup:"
18022 msgstr "Întrebări de la pornire:"
18024 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18025 msgid "per hour:"
18026 msgstr "pe oră:"
18028 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18029 msgid "per minute:"
18030 msgstr "pe minut:"
18032 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18033 msgid "per second:"
18034 msgstr "pe secundă:"
18036 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18037 msgid "Statements"
18038 msgstr "Declarații"
18040 #. l10n: # = Amount of queries
18041 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18042 msgid "#"
18043 msgstr "#"
18045 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18046 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18047 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18048 #, fuzzy
18049 msgid "ø per hour"
18050 msgstr "pe oră"
18052 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18053 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18054 msgstr "Nu ai privilegii suficiente pentru a vedea statisticile de interogare."
18056 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18057 #, php-format
18058 msgid "Network traffic since startup: %s"
18059 msgstr "Trafic în rețea de la pornire: %s"
18061 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18062 #, php-format
18063 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18064 msgstr "Acest server MySQL rulează pentru %1$s. A pornit pe %2$s."
18066 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18067 msgid ""
18068 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18069 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18070 msgstr ""
18071 "Pe un server aglomerat, poate fi depășit numărul de octeți, astfel "
18072 "statisticile raportate de serverul MySQL pot fi incorecte."
18074 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18075 #, fuzzy
18076 msgid ""
18077 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18078 "<b>replication</b> process."
18079 msgstr ""
18080 "Acest server MySQL funcționează ca <b>master</b> și <b>sclav</b> în procesul "
18081 "de <b>replicare</b>."
18083 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18084 #, fuzzy
18085 msgid ""
18086 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18087 msgstr ""
18088 "Acest server MySQL funcționează ca <b>master</b> în procesul de "
18089 "<b>replicare</b>."
18091 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18092 #, fuzzy
18093 msgid ""
18094 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18095 msgstr ""
18096 "Acest server MySQL funcționează ca <b>sclav</b> în procesul de <b>replicare</"
18097 "b>."
18099 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18100 msgid "Replication status"
18101 msgstr "Stare replicare"
18103 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18104 msgid "Not enough privilege to view server status."
18105 msgstr "Nu ai privilegii suficiente pentru a vedea starea serverului."
18107 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18108 msgid "Show only alert values"
18109 msgstr "Arată numai valori de alertă"
18111 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18112 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18113 msgid "Filter by category…"
18114 msgstr "Filtrează după categoria…"
18116 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18117 msgid "Show unformatted values"
18118 msgstr "Arată valori neformatate"
18120 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18121 msgid "Related links:"
18122 msgstr "Legături similare:"
18124 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18125 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18126 msgstr "Nu ai privilegii suficiente pentru a vedea variabilele stării."
18128 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18129 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18130 msgid "Add user group"
18131 msgstr "Adaugă grup de utilizatori"
18133 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18134 #, php-format
18135 msgid "Edit user group: '%s'"
18136 msgstr "Editează grupul de utilizatori: „%s”"
18138 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18139 msgid "User group menu assignments"
18140 msgstr "Sarcini meniu grup de utilizatori"
18142 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18143 msgid "Group name:"
18144 msgstr "Nume grup:"
18146 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18147 msgid "Server level tabs"
18148 msgstr "File la nivel de server"
18150 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18151 msgid "Database level tabs"
18152 msgstr "File la nivel de bază de date"
18154 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18155 msgid "Table level tabs"
18156 msgstr "File la nivel de tabel"
18158 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18159 msgid "Delete user group"
18160 msgstr "Șterge grupul de utilizatori"
18162 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18163 #, php-format
18164 msgid "Users of '%s' user group"
18165 msgstr "Utilizatorii din grupul de utilizatori „%s”"
18167 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18168 msgid "No users were found belonging to this user group."
18169 msgstr "Niciun utilizator găsit care să aparțină acestui grup de utilizatori."
18171 #: templates/server/variables/index.twig:5
18172 msgid "Server variables and settings"
18173 msgstr "Variabile și setări server"
18175 #: templates/server/variables/index.twig:43
18176 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18177 msgstr ""
18178 "Aceasta este o variabilă care poate fi doar citită și nu poate fi editată"
18180 #: templates/server/variables/index.twig:69
18181 msgid "Session value"
18182 msgstr "Valoare sesiune"
18184 #: templates/server/variables/index.twig:80
18185 #, php-format
18186 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18187 msgstr ""
18188 "Nu există suficiente privilegii pentru a vedea variabilele și setările "
18189 "serverului. %s"
18191 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18192 msgid "Overview"
18193 msgstr "Prezentare generală"
18195 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18196 msgid "Configuration file"
18197 msgstr "Fișier de configurare"
18199 #: templates/setup/config/index.twig:16
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Generated configuration file"
18202 msgstr "Citirea fișierului de configurare a eșuat!"
18204 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18205 msgid "Download"
18206 msgstr "Descarcă"
18208 #: templates/setup/error.twig:3
18209 msgid "Submitted form contains errors"
18210 msgstr "Formularul trimis conține erori"
18212 #: templates/setup/error.twig:6
18213 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18214 msgstr "Încearcă să readuci câmpurile eronate la valorile lor implicite"
18216 #: templates/setup/error.twig:14
18217 msgid "Ignore errors"
18218 msgstr "Ignoră erorile"
18220 #: templates/setup/error.twig:18
18221 msgid "Show form"
18222 msgstr "Arată formularul"
18224 #: templates/setup/home/index.twig:23
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Show hidden messages"
18227 msgstr "Arată elementele ascunse"
18229 #: templates/setup/home/index.twig:79
18230 msgid "There are no configured servers"
18231 msgstr "Nu există niciun server configurat"
18233 #: templates/setup/home/index.twig:88
18234 msgid "New server"
18235 msgstr "Server nou"
18237 #: templates/setup/home/index.twig:110
18238 msgid "Default language"
18239 msgstr "Limbă implicită"
18241 #: templates/setup/home/index.twig:128
18242 msgid "Default server"
18243 msgstr "Server implicit"
18245 #: templates/setup/home/index.twig:139
18246 msgid "let the user choose"
18247 msgstr "lasă la alegerea utilizatorului"
18249 #: templates/setup/home/index.twig:146
18250 msgid "- none -"
18251 msgstr "- niciunul -"
18253 #: templates/setup/home/index.twig:153
18254 msgid "End of line"
18255 msgstr "Sfârșit de linie"
18257 #: templates/setup/home/index.twig:164
18258 msgid "Display"
18259 msgstr "Afișează"
18261 #: templates/setup/home/index.twig:175
18262 msgid "phpMyAdmin homepage"
18263 msgstr "Pagină principală phpMyAdmin"
18265 #: templates/setup/home/index.twig:176
18266 msgid "Donate"
18267 msgstr "Donează"
18269 #: templates/setup/home/index.twig:177
18270 msgid "Check for latest version"
18271 msgstr "Verifică ultima versiune"
18273 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18274 msgid "Edit server"
18275 msgstr "Editează serverul"
18277 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18278 msgid "Add a new server"
18279 msgstr "Adaugă un server nou"
18281 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18282 msgid "Something went wrong."
18283 msgstr ""
18285 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18286 msgid "Bookmark this SQL query"
18287 msgstr "Pune semn de carte la această interogare SQL"
18289 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18290 #, fuzzy
18291 #| msgid "Bookmark table"
18292 msgid "Bookmark label:"
18293 msgstr "Tabel semne de carte"
18295 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18296 msgid "Let every user access this bookmark"
18297 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
18299 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18300 #, fuzzy
18301 #| msgid "Create bookmark"
18302 msgid "Create new bookmark"
18303 msgstr "Creează semn de carte"
18305 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18306 msgid "Detailed profile"
18307 msgstr "Profil detaliat"
18309 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18310 msgid "State"
18311 msgstr "Stare"
18313 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18314 msgid "Summary by state"
18315 msgstr "Rezumat după stare"
18317 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18318 msgid "Total Time"
18319 msgstr "Timp total"
18321 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18322 msgid "% Time"
18323 msgstr "Timp %"
18325 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18326 msgid "Calls"
18327 msgstr "Apelări"
18329 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18330 msgid "ø Time"
18331 msgstr "ø timp"
18333 #: templates/sql/query.twig:44
18334 msgid "Get auto-saved query"
18335 msgstr "Ia interogarea salvată automat"
18337 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18338 #: templates/sql/query.twig:51
18339 msgid "Bind parameters"
18340 msgstr "Parametri legați"
18342 #: templates/sql/query.twig:84
18343 msgid "Bookmark this SQL query:"
18344 msgstr "Pune semn de carte la această interogare SQL:"
18346 #: templates/sql/query.twig:100
18347 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18348 msgstr "Înlocuiește semnul de carte existent cu același nume"
18350 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18351 msgid "Delimiter"
18352 msgstr "Delimitator"
18354 #: templates/sql/query.twig:119
18355 msgid "Show this query here again"
18356 msgstr "Arată această interogare din nou, aici"
18358 #: templates/sql/query.twig:134
18359 msgid "Rollback when finished"
18360 msgstr "Restaurează când termini"
18362 #: templates/sql/query.twig:156
18363 msgid "Bookmarked SQL query"
18364 msgstr "Interogare SQL marcată cu semn de carte"
18366 #: templates/sql/query.twig:160
18367 msgid "Bookmark:"
18368 msgstr "Semn de carte:"
18370 #: templates/sql/query.twig:169
18371 msgid "shared"
18372 msgstr "partajat"
18374 #: templates/sql/query.twig:182
18375 msgid "View only"
18376 msgstr "Numai vizualizare"
18378 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18379 msgid "Use this value"
18380 msgstr "Folosește această valoare"
18382 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Chart type"
18385 msgstr "Titlu diagramă"
18387 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18388 msgctxt "Chart type"
18389 msgid "Bar"
18390 msgstr "Bară"
18392 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18393 msgctxt "Chart type"
18394 msgid "Column"
18395 msgstr "Coloană"
18397 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18398 msgctxt "Chart type"
18399 msgid "Line"
18400 msgstr "Linie"
18402 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18403 msgctxt "Chart type"
18404 msgid "Spline"
18405 msgstr "Butuc"
18407 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18408 msgctxt "Chart type"
18409 msgid "Area"
18410 msgstr "Zonă"
18412 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18413 msgctxt "Chart type"
18414 msgid "Pie"
18415 msgstr "Diagramă circulară"
18417 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18418 msgctxt "Chart type"
18419 msgid "Timeline"
18420 msgstr "Cronologie"
18422 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18423 msgctxt "Chart type"
18424 msgid "Scatter"
18425 msgstr ""
18427 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18428 msgid "Stacked"
18429 msgstr "Stivuit"
18431 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18432 msgid "Chart title:"
18433 msgstr "Titlu diagramă:"
18435 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18436 msgid "X-Axis:"
18437 msgstr "Axa X:"
18439 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18440 msgid "Series:"
18441 msgstr "Serie:"
18443 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18444 msgid "X-Axis label:"
18445 msgstr "Etichetă axă X:"
18447 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18448 msgid "X Values"
18449 msgstr "Valori X"
18451 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18452 msgid "Y-Axis label:"
18453 msgstr "Etichetă axă Y:"
18455 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18456 msgid "Y Values"
18457 msgstr "Valori Y"
18459 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18460 msgid "Series names are in a column"
18461 msgstr "Numele de serii sunt într-o coloană"
18463 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18464 msgid "Series column:"
18465 msgstr "Coloană serii:"
18467 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18468 msgid "Value Column:"
18469 msgstr "Coloană de valori:"
18471 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18472 msgid "Save chart as image"
18473 msgstr "Salvează diagrama ca imagine"
18475 #: templates/table/export/index.twig:12
18476 msgid ""
18477 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18478 "name and @TABLE@ will become the table name."
18479 msgstr ""
18480 "@SERVER@ va deveni numele server-ului, @DATABASE@ va deveni numele bazei de "
18481 "date și @TABLE@ va deveni numele tabelului."
18483 #: templates/table/export/index.twig:7
18484 #, php-format
18485 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18486 msgstr "Export rândurile din tabelul „%s”"
18488 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18489 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18490 msgid "Table search"
18491 msgstr "Căutare în tabel"
18493 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18494 #: templates/table/search/index.twig:10
18495 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18496 msgid "Zoom search"
18497 msgstr "Mărește căutarea"
18499 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18500 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18501 #: templates/table/search/index.twig:16
18502 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18503 msgid "Find and replace"
18504 msgstr "Caută și înlocuiește"
18506 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18507 msgid "Replace with:"
18508 msgstr "Înlocuiește cu:"
18510 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18511 msgid "Use regular expression"
18512 msgstr "Folosește expresia obișnuită"
18514 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18515 msgid "Find and replace - preview"
18516 msgstr "Caută și înlocuiește - previzualizare"
18518 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18519 msgid "Original string"
18520 msgstr "Șir original"
18522 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18523 msgid "Replaced string"
18524 msgstr "Șir înlocuit"
18526 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18527 msgid "Replace"
18528 msgstr "Înlocuiește"
18530 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18531 msgid "Display GIS Visualization"
18532 msgstr "Afișează vizualizarea GIS"
18534 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18535 msgid "Label column"
18536 msgstr "Coloană de etichete"
18538 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18539 msgid "-- None --"
18540 msgstr "-- Niciunul --"
18542 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18543 msgid "Spatial column"
18544 msgstr "Coloană spațială"
18546 #: templates/table/import/index.twig:3
18547 #, php-format
18548 msgid "Importing into the table \"%s\""
18549 msgstr "Import în tabelul „%s\"”"
18551 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18552 msgid "Index name:"
18553 msgstr "Nume index:"
18555 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18556 msgid ""
18557 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18558 msgstr ""
18559 "„PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> numele unei chei principale!"
18561 #: templates/table/index_form.twig:34
18562 msgid "Index choice:"
18563 msgstr "Alegere index:"
18565 #: templates/table/index_form.twig:54
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Advanced options"
18568 msgstr "Opțiuni avansate"
18570 #: templates/table/index_form.twig:64
18571 msgid "Key block size:"
18572 msgstr "Dimensiune bloc chei:"
18574 #: templates/table/index_form.twig:81
18575 msgid "Index type:"
18576 msgstr "Tip de index:"
18578 #: templates/table/index_form.twig:98
18579 msgid "Parser:"
18580 msgstr "Interpretor:"
18582 #: templates/table/index_form.twig:114
18583 msgid "Comment:"
18584 msgstr "Comentariu:"
18586 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18587 msgid "Drag to reorder"
18588 msgstr "Trage pentru a reordona"
18590 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18591 msgid "Insert as new row"
18592 msgstr "Inserează ca rând nou"
18594 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18595 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18596 msgstr "Inserează ca rând nou și ignoră erorile"
18598 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18599 msgid "Show insert query"
18600 msgstr "Arată interogarea inserată"
18602 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18603 msgid "and then"
18604 msgstr "și apoi"
18606 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18607 msgid "Go back to previous page"
18608 msgstr "Mergi înapoi la pagina anterioară"
18610 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18611 msgid "Insert another new row"
18612 msgstr "Inserează un alt rând nou"
18614 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18615 msgid "Go back to this page"
18616 msgstr "Mergi înapoi la acestă pagină"
18618 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18619 msgid "Edit next row"
18620 msgstr "Editează rândul următor"
18622 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18623 msgid ""
18624 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18625 msgstr ""
18626 "Folosește tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
18627 "pentru a merge oriunde."
18629 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18630 msgid "Binary"
18631 msgstr "Binar"
18633 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18634 msgid "Use the NULL value for this column."
18635 msgstr "Folosește valoarea NULL pentru această coloană."
18637 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18638 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18639 msgstr ""
18640 "Datorită lungimii sale,<br> probabil această coloană nu poată fi editată."
18642 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18643 msgid "Binary - do not edit"
18644 msgstr "Binar - nu edita"
18646 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18647 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18648 msgid "Edit/Insert"
18649 msgstr "Editează/inserează"
18651 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18652 #, php-format
18653 msgid "Continue insertion with %s rows"
18654 msgstr "Continuă inserarea cu %s rânduri"
18656 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Checksum"
18659 msgstr "Verifică"
18661 #: templates/table/operations/index.twig:9
18662 msgid "Alter table order by"
18663 msgstr "Modifică ordinea tabelelor după"
18665 #: templates/table/operations/index.twig:20
18666 #, fuzzy
18667 msgctxt "Alter table order by a single field."
18668 msgid "(singly)"
18669 msgstr "(individual)"
18671 #: templates/table/operations/index.twig:50
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Move table to (database.table)"
18674 msgstr "Mută tabelul la (bază de date<b>.</b>tabel)"
18676 #: templates/table/operations/index.twig:101
18677 msgid "Table options"
18678 msgstr "Opțiuni tabel"
18680 #: templates/table/operations/index.twig:105
18681 msgid "Rename table to"
18682 msgstr "Redenumește tabelul în"
18684 #: templates/table/operations/index.twig:123
18685 msgid "Table comments"
18686 msgstr "Comentarii tabel"
18688 #: templates/table/operations/index.twig:170
18689 msgid "Change all column collations"
18690 msgstr "Schimbă toate colaționările coloanelor"
18692 #: templates/table/operations/index.twig:251
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Copy table to (database.table)"
18695 msgstr "Copiază tabelul în (bază de date<b>.</b>tabel)"
18697 #: templates/table/operations/index.twig:322
18698 msgid "Switch to copied table"
18699 msgstr "Comută la tabelul copiat"
18701 #: templates/table/operations/index.twig:364
18702 msgid "Defragment table"
18703 msgstr "Defragmentare tabel"
18705 #: templates/table/operations/index.twig:372
18706 #, php-format
18707 msgid "Table %s has been flushed."
18708 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
18710 #: templates/table/operations/index.twig:376
18711 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18712 msgstr "Golește tabelul (FLUSH)"
18714 #: templates/table/operations/index.twig:413
18715 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18716 msgstr "Golește tabelul (TRUNCATE)"
18718 #: templates/table/operations/index.twig:431
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18721 msgstr "Golește tabelul (TRUNCATE)"
18723 #: templates/table/operations/index.twig:452
18724 msgid "Delete the table (DROP)"
18725 msgstr "Șterge tabelul (DROP)"
18727 #: templates/table/operations/index.twig:474
18728 msgid "Partition maintenance"
18729 msgstr "Mentenanță partiție"
18731 #: templates/table/operations/index.twig:500
18732 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18733 msgid "Remove partitioning"
18734 msgstr "Înlătură partiționarea"
18736 #: templates/table/operations/index.twig:513
18737 msgid "Check referential integrity"
18738 msgstr "Verifică integritatea referențială"
18740 #: templates/table/operations/view.twig:12
18741 msgid "Rename view to"
18742 msgstr "Redenumește vizualizarea în"
18744 #: templates/table/operations/view.twig:37
18745 msgid "Delete the view (DROP)"
18746 msgstr "Șterge vizualizarea (DROP)"
18748 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18749 msgid "Relation view"
18750 msgstr "Vizualizare relație"
18752 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Analyze partition"
18755 msgstr "partiționat"
18757 #: templates/table/partition/check.twig:2
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Check partition"
18760 msgstr "partiționat"
18762 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Drop partition"
18765 msgstr "partiționat"
18767 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Optimize partition"
18770 msgstr "Înlătură partiționarea"
18772 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Rebuild partition"
18775 msgstr "Sub-partiție"
18777 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Repair partition"
18780 msgstr "Înlătură partiționarea"
18782 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Truncate partition"
18785 msgstr "Sub-partiție"
18787 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18788 msgid "table-specific"
18789 msgstr "specific tabelului"
18791 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18792 msgid "Foreign key constraints"
18793 msgstr "Constrângeri cheie străină"
18795 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18796 msgid "Actions"
18797 msgstr "Acțiuni"
18799 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18800 msgid "Constraint properties"
18801 msgstr "Proprietăți constrângere"
18803 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18804 msgid ""
18805 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18806 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18807 "creating the foreign key."
18808 msgstr ""
18809 "Crearea unei chei străine pe o coloană neindexată creează automat un index "
18810 "pentru ea. Alternativ, poți defini un index mai jos, înainte de crearea "
18811 "cheii străine."
18813 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18814 msgid ""
18815 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18816 msgstr "Vor fi afișate numai coloanele cu index. Poți defini un index mai jos."
18818 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18819 msgid "Foreign key constraint"
18820 msgstr "Constrângere cheie străină"
18822 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18823 msgid "+ Add constraint"
18824 msgstr "+ Adaugă constrângere"
18826 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18827 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18828 msgid "Internal relationships"
18829 msgstr "Relații interne"
18831 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18832 msgid "Internal relation"
18833 msgstr "Relație internă"
18835 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18836 msgid ""
18837 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18838 "relation exists."
18839 msgstr ""
18840 "Nu este necesară o relație internă când există o relație CHEIE STRĂINĂ "
18841 "corespondentă."
18843 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18844 msgid "Choose column to display:"
18845 msgstr "Alege coloana de afișat:"
18847 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18848 #, php-format
18849 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18850 msgstr "Constrângerea cheii străine %s a fost eliminată"
18852 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18853 msgid "Constraint name"
18854 msgstr "Nume constrângere"
18856 #: templates/table/search/index.twig:27
18857 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18858 msgstr "Execută o „interogare prin exemplu„ (metacaracter: „%”)"
18860 #: templates/table/search/index.twig:111
18861 msgid "Select columns (at least one):"
18862 msgstr "Selectează coloane (cel puțin una):"
18864 #: templates/table/search/index.twig:130
18865 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18866 msgstr "Adaugă condiții de căutare (corpul propoziției „unde”):"
18868 #: templates/table/search/index.twig:138
18869 msgid "Number of rows per page"
18870 msgstr "Număr de rânduri per pagină"
18872 #: templates/table/search/index.twig:144
18873 msgid "Display order:"
18874 msgstr "Ordine de afișare:"
18876 #: templates/table/search/index.twig:181
18877 msgid "Range search"
18878 msgstr "Interval de căutare"
18880 #: templates/table/search/index.twig:187
18881 msgid "Minimum value:"
18882 msgstr "Valoare minimă:"
18884 #: templates/table/search/index.twig:190
18885 msgid "Maximum value:"
18886 msgstr "Valoare maximă:"
18888 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18889 msgid "Start row:"
18890 msgstr "Rând de început:"
18892 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18894 msgid "Partitions"
18895 msgstr "Partiții"
18897 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18898 msgid "No partitioning defined!"
18899 msgstr "Nicio partiționare definită!"
18901 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18902 msgid "Partitioned by:"
18903 msgstr "Partiționat de:"
18905 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18906 msgid "Sub partitioned by:"
18907 msgstr "Sub-partiționat de:"
18909 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18910 msgid "Data length"
18911 msgstr "Lungime date"
18913 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18914 msgid "Index length"
18915 msgstr "Lungime index"
18917 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18918 msgid "Partition table"
18919 msgstr "Tabel de partiții"
18921 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18922 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18923 msgid "Edit partitioning"
18924 msgstr "Editează partiționarea"
18926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Media type:"
18929 msgstr "Tip de MIME"
18931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18932 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18933 msgctxt "None for default"
18934 msgid "None"
18935 msgstr "Niciuna"
18937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18938 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18939 msgid "Change"
18940 msgstr "Modifică"
18942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18943 #, php-format
18944 msgid "Column %s has been dropped."
18945 msgstr "Coloana %s a fost eliminată."
18947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18948 #, php-format
18949 msgid "A primary key has been added on %s."
18950 msgstr "A fost adăugată o cheie principală pe %s."
18952 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18956 #, php-format
18957 msgid "An index has been added on %s."
18958 msgstr "A fost adăugat un index pe %s."
18960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18961 msgid "Distinct values"
18962 msgstr "Valori distincte"
18964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18966 msgid "Remove from central columns"
18967 msgstr "Înlătură din coloanele centrale"
18969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18971 msgid "Add to central columns"
18972 msgstr "Adaugă în coloanele centrale"
18974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18977 msgid "Move columns"
18978 msgstr "Mută coloane"
18980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18981 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18982 msgstr "Mută coloanele trăgându-le în sus și jos."
18984 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18985 #: templates/view_create.twig:13
18986 msgid "Edit view"
18987 msgstr "Editează vizualizarea"
18989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18990 msgid "Propose table structure"
18991 msgstr "Propune structura de tabel"
18993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18994 msgid "Normalize"
18995 msgstr "Normalizează"
18997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18998 msgid "Track view"
18999 msgstr "Urmărește vizualizarea"
19001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19002 #, php-format
19003 msgid "Add %s column(s)"
19004 msgstr "Adaugă coloane %s"
19006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19007 msgid "at beginning of table"
19008 msgstr "la începutul tabelului"
19010 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19011 #, fuzzy, php-format
19012 msgid "Create an index on %s columns"
19013 msgstr "Creează un index pe coloanele %s"
19015 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19016 msgid "Space usage"
19017 msgstr "Utilizare spațiu"
19019 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19020 msgid "Effective"
19021 msgstr "Efectiv"
19023 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19024 msgid "Row statistics"
19025 msgstr "Statistici rânduri"
19027 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19028 msgid "static"
19029 msgstr "static"
19031 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19032 msgid "dynamic"
19033 msgstr "dinamic"
19035 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19036 msgid "partitioned"
19037 msgstr "partiționat"
19039 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19040 msgid "Row length"
19041 msgstr "Lungime rând"
19043 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19044 msgid "Row size"
19045 msgstr "Dimensiune rând"
19047 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19048 msgid "Next autoindex"
19049 msgstr "Următorul index automat"
19051 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
19052 #, fuzzy
19053 #| msgid "DROP columns %s from the table %s"
19054 msgid "Dropping columns from the table"
19055 msgstr "Elimină coloanele %s din tabelul %s"
19057 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19058 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19059 msgid "Delete version"
19060 msgstr "Șterge versiunea"
19062 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19063 #, php-format
19064 msgid "Activate tracking for %s"
19065 msgstr "Activează urmărirea pentru %s"
19067 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19068 msgid "Activate now"
19069 msgstr "Activează acum"
19071 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19072 #, php-format
19073 msgid "Deactivate tracking for %s"
19074 msgstr "Dezactivează urmărirea pentru %s"
19076 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19077 msgid "Deactivate now"
19078 msgstr "Dezactivează acum"
19080 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19082 msgctxt "Number"
19083 msgid "#"
19084 msgstr "#"
19086 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19087 msgid "Date"
19088 msgstr "Dată"
19090 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19091 msgid "Username"
19092 msgstr "Nume utilizator"
19094 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19095 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19096 msgstr ""
19097 "Execută o „interogare prin exemplu„ (metacaracter: „%”) pentru două coloane "
19098 "diferite"
19100 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19101 msgid "Additional search criteria"
19102 msgstr "Criteriu de căutare suplimentar"
19104 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19105 msgid "Use this column to label each point"
19106 msgstr "Folosește această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
19108 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19109 msgid "Maximum rows to plot"
19110 msgstr "Număr maxim de rânduri de trasat"
19112 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19113 msgid "Browse/Edit the points"
19114 msgstr "Răsfoiește/editează punctele"
19116 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19117 msgid "How to use"
19118 msgstr "Cum să folosești"
19120 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19121 msgid "Reset zoom"
19122 msgstr "Resetează zoom-ul"
19124 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19125 #: templates/top_menu.twig:4
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Toggle navigation"
19128 msgstr "Bară de navigare tabel"
19130 #. l10n: Current page
19131 #: templates/top_menu.twig:14
19132 msgid "(current)"
19133 msgstr ""
19135 #: templates/transformation_overview.twig:1
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Available media types"
19138 msgstr "Tipuri de MIME disponibile"
19140 #: templates/transformation_overview.twig:13
19141 msgid "Available browser display transformations"
19142 msgstr "Transformări afișare navigator disponibile"
19144 #: templates/transformation_overview.twig:19
19145 #: templates/transformation_overview.twig:38
19146 #, fuzzy
19147 msgctxt "for media type transformation"
19148 msgid "Description"
19149 msgstr "Descriere"
19151 #: templates/transformation_overview.twig:32
19152 msgid "Available input transformations"
19153 msgstr "Transformări de intrare disponibile"
19155 #: templates/view_create.twig:65
19156 msgid "VIEW name"
19157 msgstr "Nume VIZUALIZARE"
19159 #: templates/view_create.twig:79
19160 msgid "Column names"
19161 msgstr "Nume coloane"
19163 #~ msgid "Label:"
19164 #~ msgstr "Etichetă:"
19166 #~ msgid "Configuration saved."
19167 #~ msgstr "Configurare salvată."
19169 #~ msgid ""
19170 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19171 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19172 #~ msgstr ""
19173 #~ "Configurarea a fost salvată în fișierul config/config.inc.php în "
19174 #~ "directorul de nivel superior phpMyAdmin, copiază-l la primul nivel și "
19175 #~ "șterge configurarea directorului pentru a-l utiliza."
19177 #~ msgid "Configuration not saved!"
19178 #~ msgstr "Configurare nesalvată!"
19180 #~ msgid ""
19181 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19182 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19183 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19184 #~ msgstr ""
19185 #~ "Te rog creează dosarul [em]config[/em] care poate fi scris pe serverul "
19186 #~ "web în directorul phpMyAdmin de nivel superior așa cum este descris în "
19187 #~ "[doc@setup_script]documentație[/doc]. Altfel, vei putea numai să-l "
19188 #~ "descarci sau să-l afișezi."
19190 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19191 #~ msgstr "Eroare: relația CHEIE STRĂINĂ nu a putut fi înlăturată!"
19193 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19194 #~ msgstr "Sigur vrei să RESETEZI SCLAV?"
19196 #~ msgid "Master configuration"
19197 #~ msgstr "Configurare master"
19199 #~ msgid "Master connection:"
19200 #~ msgstr "Conexiune master:"
19202 #~ msgid "Reset slave"
19203 #~ msgstr "Resetează sclavii"
19205 #~ msgid "Master status"
19206 #~ msgstr "Stare master"
19208 #~ msgid "Slave status"
19209 #~ msgstr "Stare sclav"
19211 #~ msgid "SQL history"
19212 #~ msgstr "Istoric SQL"
19214 #~ msgid ""
19215 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19216 #~ "options for other formats."
19217 #~ msgstr ""
19218 #~ "Derulează în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
19219 #~ "ignoră opțiunile pentru alte formate."
19221 #, fuzzy
19222 #~ msgid "Browse your computer"
19223 #~ msgstr "Caută în calculatorul tău:"
19225 #~ msgid "Databases:"
19226 #~ msgstr "Baze de date:"
19228 #~ msgid "Print view"
19229 #~ msgstr "Vizualizare imprimare"
19231 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19232 #~ msgstr "Nu am putut încărca configurarea implicită de la: %1$s"
19234 #~ msgid "Theme:"
19235 #~ msgstr "Temă:"
19237 #~ msgid "Copy column name."
19238 #~ msgstr "Copiază numele coloanei."
19240 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19241 #~ msgstr "Dă clic dreapta pe numele coloanei pentru a-l copia în clipboard."
19243 #~ msgid ""
19244 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19245 #~ msgstr ""
19246 #~ "Pagina solicitată nu a fost găsită în istoric, este posibil să fi expirat."
19248 #~ msgid "No preview available."
19249 #~ msgstr "Nicio previzualizare disponibilă."
19251 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19252 #~ msgstr "Cheie privată pentru reCaptcha"
19254 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19255 #~ msgstr "Cale temă negăsită pentru tema %s!"
19257 #, fuzzy
19258 #~ msgctxt "Create new routine"
19259 #~ msgid "New"
19260 #~ msgstr "Nou"
19262 #~ msgid ""
19263 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19264 #~ msgstr ""
19265 #~ "Eroare la citirea fișierului: fișierul „%s” nu există sau nu poate fi "
19266 #~ "citit!"
19268 #~ msgid ""
19269 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19270 #~ "rule."
19271 #~ msgstr ""
19272 #~ "Declarație invalidă a regulii pe linia %1$s, linia așteptată %2$s a "
19273 #~ "regulii anterioare."
19275 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19276 #~ msgstr "Declarație invalidă a regulii pe linia %s."
19278 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19279 #~ msgstr "Caractere neașteptate pe linia %s."
19281 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19282 #~ msgstr ""
19283 #~ "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Era așteptată o filă, dar am găsit "
19284 #~ "„%2$s”."
19286 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19287 #~ msgstr "Vezi dump-ul (schema) bazei de date"
19289 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19290 #~ msgstr "Vezi dump-ul (schema) bazei de date"
19292 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19293 #~ msgstr "Vezi dump-ul (schema) tabelului"
19295 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19296 #~ msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelului"
19298 #~ msgid ""
19299 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19300 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19301 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19302 #~ "problems."
19303 #~ msgstr ""
19304 #~ "Folosești extensia învechită „mysql” a PHP, care nu este capabilă să "
19305 #~ "gestioneze mai multe interogări. [strong]Execuția unor rutine stocate "
19306 #~ "poate eșua![/strong] Te rog folosește extensia îmbunătățită „mysqli” "
19307 #~ "pentru a evita orice problemă."
19309 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19310 #~ msgstr "Nicio activitate timp de %s secunde, te rog autentifică-te din nou."
19312 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19313 #~ msgstr "Nu ai privilegiile necesare pentru a crea o rutină."
19315 #~ msgid "trigger"
19316 #~ msgstr "declanșator"
19318 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19319 #~ msgstr "Nu ai privilegiile necesare pentru a crea un declanșator."
19321 #~ msgid "event"
19322 #~ msgstr "eveniment"
19324 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19325 #~ msgstr "Nu ai privilegiile necesare pentru a crea un eveniment."
19327 #~ msgid "Update Query"
19328 #~ msgstr "Actualizează interogarea"
19330 #~ msgid "Submit Query"
19331 #~ msgstr "Trimite interogarea"
19333 #~ msgid "Rule details"
19334 #~ msgstr "Detalii regulă"
19336 #~ msgid "Partition %s"
19337 #~ msgstr "Partiție %s"
19339 #~ msgctxt "Next month"
19340 #~ msgid "Next"
19341 #~ msgstr "Următor"
19343 #~ msgid "“%s”"
19344 #~ msgstr "„%s”"
19346 #~ msgctxt "Short week day name"
19347 #~ msgid "Sun"
19348 #~ msgstr "D"
19350 #~ msgid "This Host"
19351 #~ msgstr "Această gazdă"
19353 #~ msgid "Use Host Table"
19354 #~ msgstr "Folosește tabel gazde"
19356 #, fuzzy
19357 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19358 #~ msgid "Description"
19359 #~ msgstr "Descriere"
19361 #~ msgid "MIME"
19362 #~ msgstr "MIME"
19364 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19365 #~ msgid "Description"
19366 #~ msgstr "Descriere"
19368 #~ msgid "Full start"
19369 #~ msgstr "Pornire totală"
19371 #~ msgid "Full stop"
19372 #~ msgstr "Oprire totală"
19374 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19375 #~ msgstr "Arată mesajele ascunse (#MSG_COUNT)"
19377 #, fuzzy
19378 #~ msgid "%count% second"
19379 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19380 #~ msgstr[0] "O secundă"
19381 #~ msgstr[1] "%d secunde"
19382 #~ msgstr[2] "%d de secunde"
19384 #, fuzzy
19385 #~ msgid "%count% minute"
19386 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19387 #~ msgstr[0] "Un minut"
19388 #~ msgstr[1] "%d minute"
19389 #~ msgstr[2] "%d de minute"
19391 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19392 #~ msgstr "Taie interogările afișate"
19394 #~ msgid "Show Full Queries"
19395 #~ msgstr "Arată toate interogările"
19397 #, fuzzy
19398 #~ msgid "%count% database"
19399 #~ msgid_plural "%count% databases"
19400 #~ msgstr[0] "Nicio bază de date"
19401 #~ msgstr[1] "Nicio bază de date"
19402 #~ msgstr[2] "Nicio bază de date"
19404 #~ msgid "No Two-Factor"
19405 #~ msgstr "Fără două niveluri"
19407 #, fuzzy
19408 #~ msgid ""
19409 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19410 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19411 #~ msgstr ""
19412 #~ "Te rog scanează următorul cod QR în aplicația autentificare pe două "
19413 #~ "niveluri pe dispozitivul tău și introdu codul de autentificare pe care îl "
19414 #~ "generează."
19416 #~ msgid ""
19417 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19418 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "Ai dezactivat ini_get și/sau ini_set în php.ini. Această opțiune este "
19421 #~ "incompatibilă cu phpMyAdmin!"
19423 #, fuzzy
19424 #~ msgid "No auto-saved query"
19425 #~ msgstr "Nicio interogare salvată"
19427 #, fuzzy
19428 #~ msgid "Font size"
19429 #~ msgstr "Dimensiune font"
19431 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19432 #~ msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
19434 #, fuzzy
19435 #~ msgctxt "Text context"
19436 #~ msgid "Text"
19437 #~ msgstr "Text"
19439 #~ msgid "Customize export options"
19440 #~ msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
19442 #~ msgid "Customize import defaults"
19443 #~ msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
19445 #~ msgid "Customize navigation panel"
19446 #~ msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
19448 #~ msgid "Customize main panel"
19449 #~ msgstr "Personalizați cadrul principal"
19451 #, fuzzy
19452 #~ msgid "Unknonwn"
19453 #~ msgstr "necunoscut"
19455 #~ msgid "Global value"
19456 #~ msgstr "Valoare globală"
19458 #, fuzzy
19459 #~ msgctxt "Collation variant"
19460 #~ msgid "weight=2"
19461 #~ msgstr "Înălțime"
19463 #, fuzzy
19464 #~ msgid "Old column name"
19465 #~ msgstr "Denumirile coloanelor"
19467 #, fuzzy
19468 #~ msgid "You have to add at least one column."
19469 #~ msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
19471 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19472 #~ msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
19474 #~ msgid "German"
19475 #~ msgstr "Germană"
19477 #~ msgid "dictionary"
19478 #~ msgstr "dicționar"
19480 #~ msgid "phone book"
19481 #~ msgstr "carte de telefoane"
19483 #~ msgid "Traditional Spanish"
19484 #~ msgstr "Spaniola traditionala"
19486 #, fuzzy
19487 #~ msgid "binary collation"
19488 #~ msgstr "Interclasare"
19490 #, fuzzy
19491 #~ msgid "case-insensitive collation"
19492 #~ msgstr "insensibil la registru"
19494 #, fuzzy
19495 #~ msgid "case-sensitive collation"
19496 #~ msgstr "sensibil la registru"
19498 #~ msgid "all words"
19499 #~ msgstr "toate cuvintele"
19501 #, fuzzy
19502 #~ msgid "Improve table structure"
19503 #~ msgstr "Propune structura de tabele"
19505 #~ msgid ""
19506 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19507 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19508 #~ msgstr ""
19509 #~ "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea "
19510 #~ "%s a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
19511 #~ "imprevizibil."
19513 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19514 #~ msgstr ""
19515 #~ "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
19516 #~ "dumneavoastră."
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid ""
19520 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19521 #~ "MySQL library and server is detected."
19522 #~ msgstr ""
19523 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
19524 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
19526 #, fuzzy
19527 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19528 #~ msgstr ""
19529 #~ "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
19530 #~ "sunteți sigur"
19532 #~ msgid "Connection type"
19533 #~ msgstr "Tipul conexiunii"
19535 #, fuzzy
19536 #~ msgid "Load"
19537 #~ msgstr "Local"
19539 #, fuzzy
19540 #~ msgid "Column parser"
19541 #~ msgstr "Denumirile coloanelor"
19543 #, fuzzy
19544 #~ msgid "Not implemented yet."
19545 #~ msgstr "Nu este inca implementat."
19547 #, fuzzy
19548 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19549 #~ msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
19551 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19552 #~ msgstr "O paranteza deschisa este necesara."
19554 #, fuzzy
19555 #~ msgid "Unexpected keyword."
19556 #~ msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
19558 #, fuzzy
19559 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19560 #~ msgstr "Șablon nume tabel"
19562 #, fuzzy
19563 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19564 #~ msgstr "Nici o bază de date selectată."
19566 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19567 #~ msgstr "O paranteza inchisa este necesara."
19569 #~ msgid "Unrecognized data type."
19570 #~ msgstr "Tip de date nerecunoscut."
19572 #, fuzzy
19573 #~ msgid "An alias was expected."
19574 #~ msgstr "Nici o bază de date selectată."
19576 #, fuzzy
19577 #~ msgid "An expression was expected."
19578 #~ msgstr "Nici un rând selectat"
19580 #, fuzzy
19581 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19582 #~ msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19586 #~ msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
19588 #, fuzzy
19589 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19590 #~ msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
19592 #, fuzzy
19593 #~ msgid "A rename operation was expected."
19594 #~ msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
19596 #, fuzzy
19597 #~ msgid "Unexpected character."
19598 #~ msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19602 #~ msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
19604 #, fuzzy
19605 #~ msgid "Variable name was expected."
19606 #~ msgstr "Șablon nume tabel"
19608 #, fuzzy
19609 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19610 #~ msgstr "La începutul tabelului"
19612 #, fuzzy
19613 #~ msgid "Unexpected token."
19614 #~ msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
19616 #, fuzzy
19617 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19618 #~ msgstr "La începutul tabelului"
19620 #, fuzzy
19621 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19622 #~ msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
19624 #, fuzzy
19625 #~ msgid "A table name was expected."
19626 #~ msgstr "Șablon nume tabel"
19628 #, fuzzy
19629 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19630 #~ msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
19632 #, fuzzy
19633 #~ msgid "error #1"
19634 #~ msgstr "Eroare"
19636 #, fuzzy
19637 #~ msgid "strict error"
19638 #~ msgstr "Strânge erorile"
19640 #, fuzzy
19641 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19642 #~ msgstr "Autentificare Cookie"
19644 #, fuzzy
19645 #~ msgid "Try to connect without password."
19646 #~ msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
19648 #~ msgid "Connect without password"
19649 #~ msgstr "Conectează fără parolă"
19651 #~ msgid "Wiki"
19652 #~ msgstr "Wiki"
19654 #, fuzzy
19655 #~ msgid ""
19656 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19657 #~ "compression for import and export operations."
19658 #~ msgstr ""
19659 #~ "Activați compresia în format [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19660 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
19662 #, fuzzy
19663 #~ msgid "Related Links"
19664 #~ msgstr "Legături"
19666 #~ msgid ""
19667 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19668 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19669 #~ msgstr ""
19670 #~ "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
19671 #~ "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru "
19672 #~ "fișiere temporare)."
19674 #, fuzzy
19675 #~ msgid "Count:"
19676 #~ msgstr "Numără"
19678 #~ msgid "numeric key detected"
19679 #~ msgstr "cheie numerica detectată"
19681 #, fuzzy
19682 #~ msgid ""
19683 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19684 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19685 #~ "swekey.conf)."
19686 #~ msgstr ""
19687 #~ "Calea către fișierul de configurare pentru [a@https://swekey."
19688 #~ "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
19689 #~ "sugestie: /etc/swekey.conf)"
19691 #~ msgid "SweKey config file"
19692 #~ msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
19694 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19695 #~ msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
19697 #~ msgid "Authenticating…"
19698 #~ msgstr "Se autentifică…"
19700 #~ msgid "Total %d bookmark"
19701 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19702 #~ msgstr[0] "Total %d semn de carte"
19703 #~ msgstr[1] "Total %d semne de carte"
19704 #~ msgstr[2] "Total %d semne de carte"
19706 #~ msgid "private"
19707 #~ msgstr "privat"
19709 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19710 #~ msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
19712 #, fuzzy
19713 #~ msgid ""
19714 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19715 #~ "configuration file!"
19716 #~ msgstr ""
19717 #~ "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
19718 #~ "fișierul de configurare!"
19720 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19721 #~ msgstr ""
19722 #~ "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii "
19723 #~ "phpMyAdmin."
19725 #~ msgid "Force SSL connection"
19726 #~ msgstr "Forțează conexiunea SSL"
19728 #, fuzzy
19729 #~ msgid "Replace table prefix:"
19730 #~ msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
19732 #, fuzzy
19733 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19734 #~ msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
19736 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19737 #~ msgstr ""
19738 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
19740 #~ msgid ""
19741 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19742 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19743 #~ msgstr ""
19744 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
19745 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19747 #~ msgid "True or false"
19748 #~ msgstr "Adevărat sau fals"
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19752 #~ msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
19754 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19755 #~ msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
19757 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19758 #~ msgstr "posibil atac adânc recursiv"
19760 #~ msgid ""
19761 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19762 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19763 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19764 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19765 #~ msgstr ""
19766 #~ "Sînteți conectat ca utilizator root fără parolă, ceea ce corespunde "
19767 #~ "contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu acest "
19768 #~ "parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să închideți "
19769 #~ "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru "
19770 #~ "utilizatorul „root”."
19772 #, fuzzy
19773 #~ msgid "Create database:"
19774 #~ msgstr "Creează bază de date nouă"
19776 #, fuzzy
19777 #~ msgid "tables"
19778 #~ msgstr "Tabele"
19780 #, fuzzy
19781 #~ msgid "views"
19782 #~ msgstr "Vizualizare"
19784 #, fuzzy
19785 #~ msgid "procedures"
19786 #~ msgstr "Proceduri"
19788 #, fuzzy
19789 #~ msgid "events"
19790 #~ msgstr "Eveniment"
19792 #, fuzzy
19793 #~ msgid "functions"
19794 #~ msgstr "Funcții"
19796 #, fuzzy
19797 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19798 #~ msgstr "nume tabel"
19800 #, fuzzy
19801 #~ msgid "Filter by name or regex"
19802 #~ msgstr "nume tabel"
19804 #, fuzzy
19805 #~ msgid "Taking you to %s."
19806 #~ msgstr "Raport de monitorizare"
19808 #, fuzzy
19809 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19810 #~ msgstr "Autentificare"
19812 #, fuzzy
19813 #~ msgid "MySQL native password"
19814 #~ msgstr "Generează parolă"
19816 #, fuzzy
19817 #~ msgid "SHA256 password"
19818 #~ msgstr "Modifică parola"
19820 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19821 #~ msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
19823 #~ msgid ""
19824 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19825 #~ "library!"
19826 #~ msgstr ""
19827 #~ "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă "
19828 #~ "de conversie a set-urilor de caractere!"
19830 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19831 #~ msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
19833 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19834 #~ msgstr ""
19835 #~ "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
19836 #~ "Drizzle"
19838 #~ msgid "Error in Processing Request"
19839 #~ msgstr "Eroare în procesarea cererii"
19841 #~ msgid "Adding Primary Key"
19842 #~ msgstr "Se adaugă cheia primară"
19844 #, fuzzy
19845 #~ msgid "Outer Ring"
19846 #~ msgstr "Inel exterior"
19848 #~ msgid "Change Password"
19849 #~ msgstr "Schimbare parolă"
19851 #~ msgid "Send Error Report"
19852 #~ msgstr "Trimite raport de eroare"
19854 #~ msgid "Select All"
19855 #~ msgstr "Selectează tot"
19857 #~ msgid "Database export options"
19858 #~ msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
19860 #~ msgid "Database(s):"
19861 #~ msgstr "Bază(e) de date:"
19863 #~ msgid "Table(s):"
19864 #~ msgstr "Tabelă(e):"
19866 #, fuzzy
19867 #~ msgid "Generate Password:"
19868 #~ msgstr "Generează parolă"
19870 #, fuzzy
19871 #~ msgid "Current Server:"
19872 #~ msgstr "Server Curent"
19874 #~ msgid "Edit Privileges"
19875 #~ msgstr "Editează drepturile de acces"
19877 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19878 #~ msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
19880 #~ msgid "Relational display column"
19881 #~ msgstr "Afișarea câmpului relațional"
19883 #~ msgid "Begin"
19884 #~ msgstr "Începe"
19886 #~ msgid ""
19887 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19888 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19889 #~ "problem."
19890 #~ msgstr ""
19891 #~ "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
19892 #~ "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
19894 #~ msgid ""
19895 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19896 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19897 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19898 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19899 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19900 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19901 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19902 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19903 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19904 #~ "in the CUT section below:"
19905 #~ msgstr ""
19906 #~ "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica "
19907 #~ "atent inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt "
19908 #~ "corecte. O alta posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in "
19909 #~ "afara zonei de text. Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de "
19910 #~ "comanda MySQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute "
19911 #~ "la diagnosticarea problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea "
19912 #~ "comenzii, redu o parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema "
19913 #~ "și raporteaza acesta ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
19915 #~ msgid "BEGIN CUT"
19916 #~ msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
19918 #~ msgid "END CUT"
19919 #~ msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
19921 #~ msgid "BEGIN RAW"
19922 #~ msgstr "ÎNCEPUT RAW"
19924 #~ msgid "END RAW"
19925 #~ msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
19927 #~ msgid "Unclosed quote"
19928 #~ msgstr "Citare neînchisă"
19930 #~ msgid "Invalid Identifer"
19931 #~ msgstr "Identificator nevalid"
19933 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19934 #~ msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
19936 #~ msgid "Add user"
19937 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
19939 #, fuzzy
19940 #~ msgid "Export Method:"
19941 #~ msgstr "Modul de export"
19943 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19944 #~ msgstr ""
19945 #~ "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
19947 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19948 #~ msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
19950 #~ msgid "Uncheck All"
19951 #~ msgstr "Demarchează toate"
19953 #~ msgid "SQL result"
19954 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19956 #, fuzzy
19957 #~ msgid "Generated by:"
19958 #~ msgstr "Generat de"
19960 #, fuzzy
19961 #~ msgid "Row Statistics:"
19962 #~ msgstr "Statisticile rândului"
19964 #, fuzzy
19965 #~ msgid "Space usage:"
19966 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
19968 #, fuzzy
19969 #~ msgid "Showing tables:"
19970 #~ msgstr "Arată tabelele"
19972 #~ msgid "(Enabled)"
19973 #~ msgstr "(Activată)"
19975 #~ msgid "(Disabled)"
19976 #~ msgstr "(Dezactivată)"
19978 #, fuzzy
19979 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19980 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
19982 #, fuzzy
19983 #~ msgid "Disable foreign key check"
19984 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
19986 #, fuzzy
19987 #~ msgid "Realign Privileges"
19988 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
19990 #~ msgid "Replace table data with file"
19991 #~ msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
19993 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19994 #~ msgstr ""
19995 #~ "Documentația pentru Percona se găsește la adresa https://www.percona.com/"
19996 #~ "docs/wiki/"
19998 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19999 #~ msgstr ""
20000 #~ "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa https://docs.drizzle.org/"
20002 #~ msgid "Customize query window options"
20003 #~ msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
20005 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20006 #~ msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
20008 #, fuzzy
20009 #~ msgid "Please select a database."
20010 #~ msgstr "Selectați baza de date"
20012 #~ msgid "auto_increment"
20013 #~ msgstr "auto_incrementare"
20015 #~ msgid "Save position"
20016 #~ msgstr "Salvează poziție"
20018 #, fuzzy
20019 #~ msgid "Save positions as"
20020 #~ msgstr "Salvează poziție"
20022 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20023 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
20025 #, fuzzy
20026 #~ msgid "Disable database expansion"
20027 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
20029 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20030 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
20032 #, fuzzy
20033 #~ msgid "Table Structure"
20034 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
20036 #~ msgid "Show data row(s)."
20037 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
20039 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20040 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
20042 #, fuzzy
20043 #~ msgctxt "Inline edit query"
20044 #~ msgid "Inline"
20045 #~ msgstr "Intercalat"
20047 #, fuzzy
20048 #~ msgid "after"
20049 #~ msgstr "După %s"
20051 #~ msgid "Mode:"
20052 #~ msgstr "Mod:"
20054 #~ msgid "horizontal"
20055 #~ msgstr "orizontal"
20057 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20058 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
20060 #~ msgid "vertical"
20061 #~ msgstr "vertical"
20063 #~ msgid "Default display direction"
20064 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
20066 #, fuzzy
20067 #~ msgid ""
20068 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20069 #~ "browsing a table."
20070 #~ msgstr ""
20071 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
20072 #~ "vizualizarea unui tabel"
20074 #, fuzzy
20075 #~ msgid "Show display direction"
20076 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
20078 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20079 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
20081 #~ msgid "At End of Table"
20082 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
20084 #~ msgid "After %s"
20085 #~ msgstr "După %s"
20087 #~ msgid "Display errors"
20088 #~ msgstr "Afișează erorile"
20090 #~ msgid "Redraw"
20091 #~ msgstr "Redesenează"
20093 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20094 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
20096 #, fuzzy
20097 #~ msgid "Dia export page"
20098 #~ msgstr "Tip invalid de export"
20100 #, fuzzy
20101 #~ msgid "EPS export page"
20102 #~ msgstr "Tip invalid de export"
20104 #, fuzzy
20105 #~ msgid "SVG export page"
20106 #~ msgstr "Tip invalid de export"
20108 #~ msgid "Relation deleted"
20109 #~ msgstr "Relație ștearsă"
20111 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20112 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
20114 #, fuzzy
20115 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20116 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
20118 #~ msgid "Edit in window"
20119 #~ msgstr "Editează în fereastră"
20121 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
20122 #, fuzzy
20123 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20124 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
20126 #, fuzzy
20127 #~ msgid "Default query window tab"
20128 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
20130 #, fuzzy
20131 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20132 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
20134 #~ msgid "Query window height"
20135 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
20137 #, fuzzy
20138 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20139 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
20141 #~ msgid "Query window width"
20142 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
20144 #~ msgid "Show dimension of tables"
20145 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
20147 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20148 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
20150 #~ msgid "Import files"
20151 #~ msgstr "Import fișiere"
20153 #, fuzzy
20154 #~ msgid "File doesn't exist"
20155 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
20157 #, fuzzy
20158 #~ msgid "Plugin is disabled"
20159 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
20161 #, fuzzy
20162 #~ msgid "Unlink with main panel"
20163 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
20165 #, fuzzy
20166 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20167 #~ msgstr "Index nu este definit!"
20169 #, fuzzy
20170 #~ msgid "eps export page"
20171 #~ msgstr "Modul de export"
20173 #, fuzzy
20174 #~ msgid "pdf export page"
20175 #~ msgstr "Tip invalid de export"
20177 #, fuzzy
20178 #~ msgid "Click to sort"
20179 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
20181 #, fuzzy
20182 #~ msgid "Total "
20183 #~ msgstr "Total"
20185 #, fuzzy
20186 #~ msgid " bookmarks, "
20187 #~ msgstr "Șterge relația"
20189 #, fuzzy
20190 #~ msgid "Select one ..."
20191 #~ msgstr "Alege două coloane"
20193 #, fuzzy
20194 #~ msgid "Have unique columns"
20195 #~ msgstr "Adaugă coloane"
20197 #, fuzzy
20198 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20199 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
20201 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20202 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
20204 #~ msgid "Create a page"
20205 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
20207 #, fuzzy
20208 #~ msgid "Automatic layout based on"
20209 #~ msgstr "Așezare automată"
20211 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20212 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
20214 #~ msgid "Select Tables"
20215 #~ msgstr "Selectează tabele"
20217 #~ msgid ""
20218 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20219 #~ "like to delete those references?"
20220 #~ msgstr ""
20221 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
20222 #~ "acestor legături?"
20224 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20225 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
20227 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20228 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid ""
20232 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20233 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20234 #~ msgstr ""
20235 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
20236 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
20238 #~ msgid "mcrypt warning"
20239 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
20241 #~ msgid "Designer table"
20242 #~ msgstr "Tabelul designeri"
20244 #, fuzzy
20245 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20246 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
20248 #~ msgid "Page has been created."
20249 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
20251 #, fuzzy
20252 #~ msgid "Page creation has failed!"
20253 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
20255 #, fuzzy
20256 #~ msgid "Page:"
20257 #~ msgstr "Pagină"
20259 #, fuzzy
20260 #~ msgid "Import from selected page."
20261 #~ msgstr "Import fișiere"
20263 #, fuzzy
20264 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20265 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
20267 #~ msgid "recommended"
20268 #~ msgstr "recomandat"
20270 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20271 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
20273 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20274 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
20276 #~ msgid ""
20277 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20278 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20279 #~ "block cross-window updates."
20280 #~ msgstr ""
20281 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
20282 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
20283 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20287 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
20289 #, fuzzy
20290 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20291 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
20293 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20294 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
20296 #~ msgid "Validate SQL"
20297 #~ msgstr "Validează SQL"
20299 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20300 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
20302 #~ msgid "SQL Validator"
20303 #~ msgstr "Validator SQL"
20305 #~ msgid ""
20306 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20307 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20308 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20309 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20310 #~ "reserved.[/em]"
20311 #~ msgstr ""
20312 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
20313 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
20314 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@https://sqlvalidator."
20315 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
20316 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
20318 #, fuzzy
20319 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20320 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
20322 #, fuzzy
20323 #~ msgid ""
20324 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20325 #~ "installed."
20326 #~ msgstr ""
20327 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
20328 #~ "instalat"
20330 #, fuzzy
20331 #~ msgid ""
20332 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20333 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20334 #~ msgstr ""
20335 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
20336 #~ "[kbd]anonymous[/kbd] )"
20338 #~ msgid "Validated SQL"
20339 #~ msgstr "SQL validat"
20341 #~ msgid ""
20342 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20343 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20344 #~ "%s."
20345 #~ msgstr ""
20346 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
20347 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
20349 #, fuzzy
20350 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20351 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
20353 #, fuzzy
20354 #~ msgid "Copy Salt"
20355 #~ msgstr "Copiază"
20357 #, fuzzy
20358 #~ msgid ""
20359 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20360 #~ msgstr ""
20361 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
20362 #~ "dumneavoastră:</b>"
20364 #, fuzzy
20365 #~ msgid ""
20366 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20367 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20368 #~ msgstr ""
20369 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
20370 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20372 #, fuzzy
20373 #~ msgid ""
20374 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20375 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20376 #~ msgstr ""
20377 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
20378 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20380 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20381 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
20383 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20384 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
20386 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20387 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
20389 #~ msgid "Edit title and labels"
20390 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
20392 #~ msgid "Edit chart"
20393 #~ msgstr "Modifică diagrama"
20395 #~ msgid "Series"
20396 #~ msgstr "Serii"
20398 #~ msgid "Reload Database"
20399 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
20401 #~ msgid "Table must have at least one column"
20402 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
20404 #~ msgid "Insert Table"
20405 #~ msgstr "Inserează tabel"
20407 #~ msgid "Hide indexes"
20408 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
20410 #~ msgid "Show indexes"
20411 #~ msgstr "Arată indexuri"
20413 #~ msgid "Add columns"
20414 #~ msgstr "Adaugă coloane"
20416 #, fuzzy
20417 #~ msgid "bzipped"
20418 #~ msgstr "cu „bzip2”"
20420 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20421 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
20423 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20424 #~ msgstr ""
20425 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
20426 #~ "suportat"
20428 #~ msgid "PHP extension to use"
20429 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
20431 #~ msgid ""
20432 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20433 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20434 #~ msgstr ""
20435 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
20436 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
20438 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20439 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
20441 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
20442 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20443 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
20445 #, fuzzy
20446 #~ msgid "Version check proxy url"
20447 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
20449 #, fuzzy
20450 #~ msgid "Version check proxy username"
20451 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
20453 #, fuzzy
20454 #~ msgid "Version check proxy password"
20455 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
20457 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
20458 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20459 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
20461 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20462 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
20464 #~ msgid "This is not a number!"
20465 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
20467 #, fuzzy
20468 #~ msgid "Find"
20469 #~ msgstr "Găsește:"
20471 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20472 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
20474 #, fuzzy
20475 #~ msgid "Headers every %s rows"
20476 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
20478 #, fuzzy
20479 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20480 #~ msgstr "Caută"
20482 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20483 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
20485 #, fuzzy
20486 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20487 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
20489 #, fuzzy
20490 #~ msgid "Open Document"
20491 #~ msgstr "Text Open Document"
20493 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20494 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
20496 #~ msgid "Count tables"
20497 #~ msgstr "Numără tabelele"
20499 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20500 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
20502 #, fuzzy
20503 #~ msgid "Live traffic chart"
20504 #~ msgstr "Alegerea serverului"
20506 #~ msgid "Live query chart"
20507 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
20509 #, fuzzy
20510 #~ msgid "Number of rows"
20511 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
20513 #~ msgid "Columns enclosed by"
20514 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
20516 #, fuzzy
20517 #~ msgid "Columns escaped by"
20518 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
20520 #~ msgid "Replace NULL by"
20521 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
20523 #~ msgid "Lines terminated by"
20524 #~ msgstr "Linii terminate de"
20526 #~ msgid "ltr"
20527 #~ msgstr "ltr"
20529 #, fuzzy
20530 #~ msgid "Software version"
20531 #~ msgstr "Versiune server"
20533 #~ msgid "Width"
20534 #~ msgstr "Lățime"
20536 #, fuzzy
20537 #~ msgid "Save to file"
20538 #~ msgstr "Trimite"
20540 #, fuzzy
20541 #~ msgid "Total count"
20542 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
20544 #, fuzzy
20545 #~ msgid "Enable Ajax"
20546 #~ msgstr "Activează"
20548 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20549 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
20551 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20552 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
20554 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20555 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
20557 #~ msgid "Connections since last refresh"
20558 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
20560 #~ msgid "Questions since last refresh"
20561 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
20563 #~ msgid "Runtime Information"
20564 #~ msgstr "Informații rulare"
20566 #, fuzzy
20567 #~ msgid "Number of data points: "
20568 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid "Refresh rate: "
20572 #~ msgstr "Reîncarcă"
20574 #, fuzzy
20575 #~ msgid "Run analyzer"
20576 #~ msgstr "Tip interogare"
20578 #, fuzzy
20579 #~ msgid "Show more actions"
20580 #~ msgstr "Arată informația PHP"
20582 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20583 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
20585 #~ msgid "Synchronize"
20586 #~ msgstr "Sincronizați"
20588 #~ msgid "Source database"
20589 #~ msgstr "Baza de date sursă"
20591 #~ msgid "Difference"
20592 #~ msgstr "Diferență"
20594 #~ msgid "Click to select"
20595 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "Could not connect to the source"
20599 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "Structure Difference"
20603 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid "Data Difference"
20607 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
20609 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20610 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
20612 #, fuzzy
20613 #~ msgid "Current connection"
20614 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
20616 #, fuzzy
20617 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20618 #~ msgid "New"
20619 #~ msgstr "Nou"
20621 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20622 #~ msgstr ""
20623 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
20624 #~ "<b>cadre</b>."
20626 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20627 #~ msgstr ""
20628 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
20630 #~ msgid "Display databases in a tree"
20631 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
20633 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20634 #~ msgstr ""
20635 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
20636 #~ "date simultan"
20638 #~ msgid "Use light version"
20639 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
20641 #~ msgid ""
20642 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20643 #~ msgstr ""
20644 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
20645 #~ "baze de date"
20647 #~ msgid ""
20648 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20649 #~ "comment and the real name"
20650 #~ msgstr ""
20651 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
20652 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
20654 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20655 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
20657 #~ msgid ""
20658 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20659 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20660 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20661 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20662 #~ msgstr ""
20663 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
20664 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
20665 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
20666 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
20668 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20669 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
20671 #, fuzzy
20672 #~ msgctxt "short form"
20673 #~ msgid "Create table"
20674 #~ msgstr "Creare tabel"
20676 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20677 #~ msgid "en"
20678 #~ msgstr "en"
20680 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20681 #~ msgid "en"
20682 #~ msgstr "en"
20684 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20685 #~ msgid "en"
20686 #~ msgstr "en"
20688 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20689 #~ msgid "en"
20690 #~ msgstr "ro"
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20694 #~ msgstr "Sigur doriți să "
20696 #~ msgid "DocSQL"
20697 #~ msgstr "DocSQL"
20699 #, fuzzy
20700 #~ msgid "Privileges for all users"
20701 #~ msgstr "Drepturi de acces"
20703 #~ msgid "PDF"
20704 #~ msgstr "PDF"
20706 #~ msgid ""
20707 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20708 #~ "author what %s does."
20709 #~ msgstr ""
20710 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
20711 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
20713 #~ msgid ""
20714 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20715 #~ "function"
20716 #~ msgstr ""
20717 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
20719 #~ msgid "Usage"
20720 #~ msgstr "Utilizare"
20722 #, fuzzy
20723 #~ msgid "String"
20724 #~ msgstr "Linii terminate de"
20726 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20727 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
20729 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20730 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
20732 #~ msgid "Show help button"
20733 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
20735 #, fuzzy
20736 #~ msgid "The remaining columns"
20737 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
20739 #~ msgid ""
20740 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20741 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20742 #~ "contain."
20743 #~ msgstr ""
20744 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
20745 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
20746 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
20748 #, fuzzy
20749 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20750 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
20752 #, fuzzy
20753 #~ msgid "Dates only."
20754 #~ msgstr "Numai date"
20756 #~ msgid ""
20757 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20758 #~ "keep the text field empty"
20759 #~ msgstr ""
20760 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
20761 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
20763 #~ msgid "Suggest new database name"
20764 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
20766 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20767 #~ msgstr ""
20768 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
20770 #, fuzzy
20771 #~ msgid "Iconic errors"
20772 #~ msgstr "Erori iconizate"
20774 # Folosiți file mai puțin intense grafic
20775 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20776 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
20778 # File ușoare
20779 #, fuzzy
20780 #~ msgid "Light tabs"
20781 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
20783 #~ msgid "Use icons on main page"
20784 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
20786 #~ msgid ""
20787 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20788 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20789 #~ msgstr ""
20790 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
20791 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
20792 #~ "performanța"
20794 # verificare cu mult output - verbose
20795 #~ msgid "Verbose check"
20796 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
20798 #~ msgid "Add a value"
20799 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
20801 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20802 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
20804 #, fuzzy
20805 #~ msgctxt "Correctly setup"
20806 #~ msgid "OK"
20807 #~ msgstr "E bine"
20809 #, fuzzy
20810 #~ msgid "All users"
20811 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
20813 #, fuzzy
20814 #~ msgid "All hosts"
20815 #~ msgstr "Oricare gazdă"
20817 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20818 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
20820 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20821 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
20823 #~ msgid ""
20824 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20825 #~ msgstr ""
20826 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
20827 #~ "de date %s?"
20829 #, fuzzy
20830 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20831 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
20833 #~ msgid "PBMS error"
20834 #~ msgstr "Eroare PBMS"
20836 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20837 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
20839 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20840 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
20842 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20843 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
20845 #~ msgid "View image"
20846 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
20848 #~ msgid "Play audio"
20849 #~ msgstr "Redă audio"
20851 #~ msgid "View video"
20852 #~ msgstr "Vizualizează video"
20854 #~ msgid "Could not open file: %s"
20855 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
20857 #, fuzzy
20858 #~ msgid "Garbage Threshold"
20859 #~ msgstr "Prag gunoi"
20861 #~ msgid ""
20862 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20863 #~ msgstr ""
20864 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
20865 #~ "comprimat."
20867 #~ msgid ""
20868 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20869 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20870 #~ msgstr ""
20871 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
20872 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
20874 #, fuzzy
20875 #~ msgid "Repository Threshold"
20876 #~ msgstr "Prag Repository"
20878 #~ msgid ""
20879 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20880 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20881 #~ "is specified."
20882 #~ msgstr ""
20883 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
20884 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
20885 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
20887 #, fuzzy
20888 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20889 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
20891 #~ msgid ""
20892 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20893 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20894 #~ "database."
20895 #~ msgstr ""
20896 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
20897 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
20898 #~ "intrare în baza de date. "
20900 #, fuzzy
20901 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20902 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
20904 #~ msgid ""
20905 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20906 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20907 #~ "unit is specified."
20908 #~ msgstr ""
20909 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
20910 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
20911 #~ "se va considera valoarea in bytes."
20913 #, fuzzy
20914 #~ msgid "Max Keep Alive"
20915 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
20917 #~ msgid ""
20918 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20919 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20920 #~ "(1/1000)."
20921 #~ msgstr ""
20922 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
20923 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
20924 #~ "milisecunde (1/1000)."
20926 #~ msgid ""
20927 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20928 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20929 #~ msgstr ""
20930 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
20931 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
20932 #~ "date."
20934 #, fuzzy
20935 #~ msgid ""
20936 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20937 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20938 #~ msgstr ""
20939 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
20940 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20942 #, fuzzy
20943 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20944 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
20946 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20947 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
20949 #, fuzzy
20950 #~ msgctxt "Create none database for user"
20951 #~ msgid "None"
20952 #~ msgstr "Nici unul(a)"
20954 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20955 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
20957 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20958 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
20960 #~ msgid "Click to unselect"
20961 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
20963 #~ msgid "Modify an index"
20964 #~ msgstr "Modifică un index"
20966 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20967 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
20969 #~ msgid "Create Table"
20970 #~ msgstr "Creare tabel"
20972 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20973 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
20975 #~ msgid "Create table on database %s"
20976 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
20978 #~ msgid "Data Label"
20979 #~ msgstr "Etichetă"
20981 #~ msgid "Location of the text file"
20982 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
20984 #~ msgid "MySQL charset"
20985 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
20987 #~ msgid "MySQL client version"
20988 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
20990 #~ msgid ""
20991 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20992 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20993 #~ "appropriate column name."
20994 #~ msgstr ""
20995 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
20996 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
20997 #~ "appropriate field name."
20999 #~ msgid "memcached usage"
21000 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
21002 #~ msgid "% open files"
21003 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
21005 #~ msgid "% connections used"
21006 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
21008 #~ msgid "% aborted connections"
21009 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
21011 #~ msgid "CPU Usage"
21012 #~ msgstr "Utilizare CPU"
21014 #~ msgid "Swap Usage"
21015 #~ msgstr "Utilizare Swap"
21017 #~ msgctxt "PDF"
21018 #~ msgid "page"
21019 #~ msgstr "pagini"
21021 #~ msgid "Inline Edit"
21022 #~ msgstr "Motoare"
21024 #~ msgid "Previous"
21025 #~ msgstr "Anterior"
21027 #~ msgid ""
21028 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21029 #~ "directory %s."
21030 #~ msgstr ""
21031 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
21032 #~ "sau designurile în directorul %s."
21034 #~ msgid "Refresh rate:"
21035 #~ msgstr "Reîncarcă"
21037 #~ msgid "Clear monitor config"
21038 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
21040 #~ msgid "Server traffic"
21041 #~ msgstr "Trafic server"
21043 #~ msgid "Value too long in the form!"
21044 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
21046 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21047 #~ msgstr "Modul de export"
21049 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21050 #~ msgstr "Modul de export"
21052 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21053 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
21055 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21056 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
21058 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21059 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
21061 #~ msgid ""
21062 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21063 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21064 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21065 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21066 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21067 #~ "everything is fine."
21068 #~ msgstr ""
21069 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
21070 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
21071 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
21072 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
21073 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
21074 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
21076 #~ msgid "Dropping Procedure"
21077 #~ msgstr "Proceduri"
21079 #~ msgid "Theme / Style"
21080 #~ msgstr "Șablon / stil"
21082 #~ msgid "seconds"
21083 #~ msgstr "pe secundă"
21085 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21086 #~ msgstr ""
21087 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
21089 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21090 #~ msgid "Reset"
21091 #~ msgstr "Reinițializare"
21093 #~ msgctxt "for Show status"
21094 #~ msgid "Reset"
21095 #~ msgstr "Resetare"
21097 #~ msgid ""
21098 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21099 #~ "of this MySQL server since its startup."
21100 #~ msgstr ""
21101 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
21102 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
21104 #~ msgid ""
21105 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21106 #~ "the server."
21107 #~ msgstr ""
21108 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
21109 #~ "server."
21111 #~ msgid ""
21112 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21113 #~ "6.29[/doc]"
21114 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
21116 #~ msgid "Add a New User"
21117 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
21119 #~ msgid "Delete the matches for the "
21120 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
21122 #~ msgid "Show left delete link"
21123 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
21125 #~ msgid "yes"
21126 #~ msgstr "da"
21128 #~ msgid "no"
21129 #~ msgstr "nu"
21131 #~ msgid "to/from page"
21132 #~ msgstr "în/din pagină"
21134 #~ msgid "Disable Statistics"
21135 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
21137 #~ msgid "Display table filter"
21138 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
21140 #~ msgid ""
21141 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
21142 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
21143 #~ msgstr ""
21144 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
21145 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
21147 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
21148 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
21150 #~ msgid "SVG"
21151 #~ msgstr "CSV"
21153 #~ msgid ""
21154 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
21155 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
21156 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
21157 #~ "\\'b')."
21158 #~ msgstr ""
21159 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
21160 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
21161 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
21162 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
21164 #~ msgid ""
21165 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
21166 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
21167 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
21168 #~ msgstr ""
21169 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
21170 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
21171 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
21172 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
21174 #~ msgid "server name"
21175 #~ msgstr "nume server"
21177 #~ msgid "Edit PDF Pages"
21178 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
21180 #~ msgid "Data Dictionary Format"
21181 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
21183 #~ msgid "PMA database"
21184 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
21186 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
21187 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
21189 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
21190 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
21192 #~ msgid "remember template"
21193 #~ msgstr "ține minte șablonul"
21195 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
21196 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
21198 #~ msgid "Add into comments"
21199 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
21201 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
21202 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
21204 #~ msgid "Interface"
21205 #~ msgstr "Interfață"
21207 #~ msgid "BLOB Repository"
21208 #~ msgstr "BLOB Repository"
21210 #~ msgctxt "BLOB repository"
21211 #~ msgid "Enabled"
21212 #~ msgstr "Activat"
21214 #~ msgid "Damaged"
21215 #~ msgstr "Deteriorat"
21217 #~ msgctxt "BLOB repository"
21218 #~ msgid "Repair"
21219 #~ msgstr "Repară"
21221 #~ msgctxt "BLOB repository"
21222 #~ msgid "Disabled"
21223 #~ msgstr "Dezactivat"
21225 #~ msgid ""
21226 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
21227 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
21228 #~ msgstr ""
21229 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
21230 #~ "PHP."
21232 #~ msgid ""
21233 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
21234 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
21235 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
21236 #~ msgstr ""
21237 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
21238 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
21239 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
21241 #~ msgid ""
21242 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
21243 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
21244 #~ "configuration."
21245 #~ msgstr ""
21246 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
21247 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."