4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-04-21 01:07+0000\n"
8 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
9 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/master/pt_BR/>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
18 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Erro ao avaliar: %s"
23 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "Falha em avaliar a pré-condição da regra '%s'."
28 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "Falha em calcular o valor para a regra '%s'."
33 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "Falha ao testar a regra '%s'."
38 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "Falha ao formatar string para a regra '%s'."
43 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
47 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
51 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
55 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
59 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
60 msgid "Uptime below one day"
61 msgstr "Uptime menor que um dia"
63 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
64 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
66 "Uptime é menor que um dia, ajustes de performance podem não estar precisos."
68 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
70 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
71 "longer than a day before running this analyzer"
73 "Pra ter médias mais precisas é recomendado deixar o servidor rodando por "
74 "mais de um dia antes de utilizar esta ferramenta"
76 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
78 msgid "The uptime is only %s"
79 msgstr "O uptime é somente %s"
81 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
82 msgid "Questions below 1,000"
83 msgstr "Questões abaixo de 1.000"
85 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
87 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
88 "recommendations may not be accurate."
90 "Menos de 1.000 consultas foram feitas a esse servidor. As recomendações "
91 "podem não estar precisas."
93 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
95 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
98 "Deixe o servidor rodar por um período maior até que tenha executado um "
99 "número maior de consultas."
101 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
103 msgid "Current amount of Questions: %s"
104 msgstr "Quantidade atual de questões: %s"
106 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
107 msgid "Percentage of slow queries"
108 msgstr "Porcentagem de consultas lentas"
110 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
112 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
114 "Existem várias consultas (queries) lentas comparadas às consultas globais."
116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
119 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
120 "in the slow query log"
122 "Você pode querer aumentar o parâmetro {long_query_time} ou otimizar as "
123 "queries listadas no log de consultas lentas"
125 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
127 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
129 "É aconselhável que a taxa de queries lentas esteja abaixo de 5%%, a sua taxa "
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Taxa de consulta lenta"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
140 "A porcentagem de queries lentas está alta comparada com o uptime do servidor."
142 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
145 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
148 "A taxa de queries lentas é de %s por hora, este número deveria ser menor que "
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
152 msgid "Long query time"
153 msgstr "Tempo de consulta grande"
155 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
157 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
158 "take above 10 seconds are logged."
160 "{long_query_time} está ajustado em 10 segundos ou mais, assim apenas "
161 "consultas lentas que demoram mais do que 10 segundos são registradas."
163 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
165 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
166 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
168 "Sugere-se definir {long_query_time} para um valor inferior, dependendo do "
169 "seu ambiente. Normalmente, um valor de 1-5 segundos é sugerido."
171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
173 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
174 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %ds."
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
178 msgid "Slow query logging"
179 msgstr "Log de queries lentas"
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
183 msgid "The slow query log is disabled."
184 msgstr "O log de queries lentas está desativado."
186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
188 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
189 "help troubleshooting badly performing queries."
191 "Ative o log de queries lentas ajustando {log_slow_queries} para 'ON'. Isso "
192 "ajudará a resolver problemas de desempenho de queries."
194 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
195 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
196 msgstr "log_slow_queries está definido como 'OFF'"
198 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
200 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
201 "help troubleshooting badly performing queries."
203 "Ativa log de queries lentas definindo {slow_query_log} para 'ON'. Isso "
204 "ajudará a resolver problemas de desempenho de queries."
206 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
207 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
208 msgstr "slow_query_log está definido como 'OFF'"
210 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
211 msgid "Release Series"
212 msgstr "Série de Lançamento"
214 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
215 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
216 msgstr "A versão do servidor MySQL é inferior a 5.1."
218 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
220 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
223 "Você deveria atualizar, uma vez que o MySQL 5.1 tem um desempenho melhor e o "
224 "MySQL 5.5 melhor ainda."
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
230 msgid "Current version: %s"
231 msgstr "Versão atual: %s"
233 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
235 msgid "Minor Version"
236 msgstr "Versão Menor"
238 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
239 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
241 "Versão inferior a 5.1.30 (a primeira versão de disponibilidade geral do 5.1)."
243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
245 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
246 "performance and MySQL 5.5 even more so."
248 "Você deveria atualizar, já que as versões recentes do MySQL 5.1 têm "
249 "desempenho aprimorado e as do MySQL 5.5 ainda mais."
251 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
252 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
254 "Versão inferior a 5.5.8 (a primeira versão de disponibilidade geral do 5.5)."
256 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
257 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
258 msgstr "Você deveria atualizar para uma versão estável do MySQL 5.5."
260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
263 msgstr "Distribuição"
265 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
266 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
268 "A versão é uma compilação a partir dos fontes, não um binário oficial do "
271 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
273 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
274 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
275 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
277 "Se você não compilou a partir do código fonte, você pode estar usando um "
278 "pacote modificado por uma distribuição. O manual do MySQL só é preciso com "
279 "relação aos binários oficiais do MySQL, não com relação aos pacotes "
280 "fornecidos com distribuições (como RedHat, Debian/Ubuntu etc.)."
282 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
283 msgid "'source' found in version_comment"
284 msgstr "'source' encontrado em version_coment"
286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
287 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
288 msgstr "O manual do MySQL é preciso apenas para binários MySQL oficiais."
290 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
292 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
293 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
295 "Documentação do Percona encontra-se em <a href=\"https://www.percona.com/"
296 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
299 msgid "'percona' found in version_comment"
300 msgstr "'percona' encontrado em version_coment"
302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
303 msgid "MySQL Architecture"
304 msgstr "Arquitetura MySQL"
306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
307 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
308 msgstr "MySQL não é compilado como um pacote 64-bit."
310 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
312 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
313 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
314 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
316 "A quantidade de memória disponível é superior a 3GB (presumindo que o "
317 "servidor esteja na máquina local), assim o MySQL pode não ser capaz de "
318 "acessar toda a memória. Você deve considerar a instalação de uma versão 64-"
321 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
323 msgid "Available memory on this host: %s"
324 msgstr "Memória disponível nesta máquina: %s"
326 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
327 msgid "Query caching method"
328 msgstr "Método de cache de query"
330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
331 msgid "Suboptimal caching method."
332 msgstr "Método de cache sub-ótimo."
334 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
336 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
337 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
338 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
339 "cache, especially if you have multiple replicas."
341 "Você está usando o cache do MySQL Query com um banco de dados de tráfego "
342 "bastante elevado. Pode valer a pena considerar a possibilidade de usar o <a "
343 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
344 "\">memcached</a> em vez do cache de consultas do MySQL, especialmente se "
345 "você tem várias réplicas."
347 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
350 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
351 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
353 "O cache de query está ativado e o servidor recebe %d queries por segundo. "
354 "Esta regra é acionada se há mais de 100 queries por segundo."
356 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
357 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
358 msgstr "Porcentagem de ordenações que criam tabelas temporárias"
360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
362 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
363 msgstr "Muitas ordenações estão criando tabelas temporárias."
365 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
366 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
368 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
369 "depending on your system memory limits."
371 "Considere aumentar o {sort_buffer_size} e/ou {read_rnd_buffer_size}, "
372 "dependendo do limite de memória do seu sistema."
374 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
377 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
380 "%s%% de todas as ordenações criam tabelas temporárias, este valor deveria "
381 "ser menor do que 10%%."
383 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
384 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
385 msgstr "Taxa de ordenações que geram tabelas temporárias"
387 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
390 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
392 "Média de tabelas temporárias: %s. Este valor deveria ser menor do que 1 por "
395 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
397 msgstr "Ordenar linhas"
399 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
400 msgid "There are lots of rows being sorted."
401 msgstr "Muitos campos estão sendo ordenados."
403 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
405 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
406 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
407 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
410 "Apesar de não haver nada errado em uma grande quantidade de ordenação de "
411 "campos, você pode querer garantir que as consultas que exigem muita "
412 "ordenação usem colunas indexadas na cláusula ORDER BY, pois isso resultará "
413 "em uma ordenação muito mais rápida."
415 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
417 msgid "Sorted rows average: %s"
418 msgstr "Média de campos ordenados: %s"
420 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
421 msgid "Rate of joins without indexes"
422 msgstr "Taxa de uniões sem índices"
424 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
425 msgid "There are too many joins without indexes."
426 msgstr "Existem joins demais sem índices."
428 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
430 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
431 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
433 "Isso significa que JOINs estão fazendo leituras completas de tabela. "
434 "Adicionar índices aos campos sendo usados nas condições JOIN irá acelerar "
435 "bastante a união das tabelas."
437 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
439 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
441 "Média de tabelas de join: %s, esse valor deveria ser menor do que 1 por hora"
443 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
444 msgid "Rate of reading first index entry"
445 msgstr "Taxa de leitura do primeiro registro de índice"
447 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
448 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
449 msgstr "A taxa de leitura do primeiro registro de índice está alta."
451 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
453 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
454 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
455 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
456 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
457 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
460 "Isso normalmente indica leituras completas frequentes de índice. Leituras "
461 "completas de índices são mais rápidas que leituras de tabela mas exigem "
462 "muitos ciclos de CPU em grandes tabelas, se essas tabelas que tem ou tinham "
463 "altos volumes de UPDATEs e DELETEs, rodar \"OTIMIZAR TABELA\" pode reduzir a "
464 "quantidade de e/ou acelerar as leituras completas de índice. Tirando isso, "
465 "leituras completas de índice só podem ser reduzidas reescrevendo as queries."
467 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
469 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
471 "Média de pesquisas de índice: %s esse valor deveria ser menor do que 1 por "
474 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
475 msgid "Rate of reading fixed position"
476 msgstr "Taxa de leitura de posição fixa"
478 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
479 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
480 msgstr "A taxa de leitura de dados de uma posição fixa está alta."
482 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
484 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
485 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
488 "Isso indica que muitas queries precisam ordenar resultados e/ou fazer uma "
489 "leitura completa de tabela, incluindo queries JOIN que não usam índices. "
490 "Adicione índices onde puderem ser aplicados."
492 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
495 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
498 "A taxa média de leituras de posições fixas é de: %s, este valor deve ser "
499 "menor do que 1 por hora"
501 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
502 msgid "Rate of reading next table row"
503 msgstr "Taxa de leitura da próxima linha de tabela"
505 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
506 msgid "The rate of reading the next table row is high."
507 msgstr "A taxa de leitura da linha da próxima linha de tabela está alta."
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
511 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
514 "Isto indica que muitas queries estão fazendo buscas em tabelas inteiras. "
515 "Adicione índices onde forem aplicáveis."
517 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
520 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
522 "A taxa de leitura de próxima linha de tabela é de: %s, este valor deve ser "
523 "menor do que 1 por hora"
525 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
526 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
527 msgstr "Diferença entre tmp_table_size e max_heap_table_size"
529 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
530 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
531 msgstr "{tmp_table_size} e {max_heap_table_size} não são o mesmo."
533 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
535 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
536 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
537 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
538 "other value as well."
540 "Se você mudou deliberadamente um deles: o servidor usa o valor mais baixo "
541 "dos dois para determinar o tamanho máximo de tabelas em memória. Então, se "
542 "você quiser aumentar o limite de tabela em memória, você terá que aumentar o "
543 "outro valor também."
545 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
547 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
549 "Os valores atuais de tmp_table_size são de: %s e de max_heap_table_size de: "
552 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
553 msgid "Percentage of temp tables on disk"
554 msgstr "Porcentagem de tabelas temporárias em disco"
556 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
557 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
559 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
562 "Muitas tabelas temporárias estão sendo escritas no disco ao invés de serem "
563 "mantidas na memória."
565 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
567 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
568 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
569 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
570 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
571 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
572 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
573 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
575 "Aumentar o {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} pode ajudar. Embora "
576 "algumas tabelas temporárias estejam sempre sendo escritas para o disco, "
577 "independente do valor dessas variáveis. Para eliminá-las, você terá que "
578 "reescrever suas queries para evitar essas condições (dentro de uma tabela "
579 "temporária: presença de um campo BLOB ou TEXTO ou presença de um campo maior "
580 "que 512 bytes) como mencionado no começo de um <a href=\"https://www."
581 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artigo do Pythian "
584 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
587 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
590 "%s%% de todas as tabelas temporárias estão sendo escritas no disco. Este "
591 "valor deveria ser menor do que 25%%"
593 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
594 msgid "Temp disk rate"
595 msgstr "Taxa de temporários em disco"
597 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
599 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
600 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
601 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
602 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
603 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
604 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
605 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
607 "Aumentar o {max_heap_table_size} e o {tmp_table_size} pode ajudar. Embora "
608 "algumas tabelas temporárias estejam sempre sendo escritas para o disco, "
609 "independente do valor dessas variáveis. Para eliminá-las, você terá que "
610 "reescrever suas queries para evitar essas condições (dentro de uma tabela "
611 "temporária: presença de um campo BLOB ou TEXTO ou a presença de um campo "
612 "maior que 512 bytes) como mencionado na <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
613 "refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">Documentação MySQL</a>"
615 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
618 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
619 "less than 1 per hour"
621 "A taxa de tabelas temporárias sendo escritas no disco: %s, esse valor "
622 "deveria ser menor do que 1 por hora"
624 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
625 msgid "MyISAM key buffer size"
626 msgstr "Tamanho de buffer de chaves MyISAM"
628 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
629 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
631 "Buffer de chaves não está inicializado. Nenhum índice MyISAM será armazenado."
633 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
635 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
638 "Defina o {key_buffer_size} dependendo do tamanho dos seus índices MyISAM. 64 "
639 "MB é um bom começo."
641 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
642 msgid "key_buffer_size is 0"
643 msgstr "key_buffer_size é 0"
645 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
647 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
648 msgstr "% máxima do buffer de chaves MyISAM usada"
650 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
651 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
653 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
654 msgstr "% do buffer de chaves MyISAM (cache de índices) usada é baixa."
656 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
657 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
659 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
660 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
661 "expectations about what indexes are being used."
663 "Você pode precisar diminuir o tamanho do {key_buffer_size}, re-examinar suas "
664 "tabelas para ver se os índices foram removidos, ou examinar as queries e "
665 "expectativas a respeito de quais índices estão sendo usados."
667 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
670 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
672 "%% máxima do buffer de chaves MyISAM usada: %s%%, é aconselhável que este "
673 "valor esteja acima de 95%%"
675 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
676 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
677 msgstr "Porcentagem do buffer de chaves MyISAM usada"
679 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
681 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
683 "%% de buffer de chaves MyISAM usada: %s%%, este valor deveria ser maior do "
686 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
687 msgid "Percentage of index reads from memory"
688 msgstr "Porcentagem de leituras de índice da memória"
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
692 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
693 msgstr "A porcentagem de índices que usam o buffer de chaves MyISAM é baixa."
695 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
696 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
697 msgstr "Você pode precisar aumentar o {key_buffer_size}."
699 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
701 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
703 "Índices lidos da memória: %s%%. Este valor deveria ser maior do que 95%%"
705 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
706 msgid "Rate of table open"
707 msgstr "Taxa de tabelas abertas"
709 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
710 msgid "The rate of opening tables is high."
711 msgstr "A taxa de tabelas abertas está alta."
713 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
715 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
716 "{table_open_cache} might avoid this."
718 "Abrir tabelas exige I/O, o que é pesado. Aumentar o {table_open_cache} pode "
721 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
723 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
725 "Taxa de tabelas abertas: %s, esse valor deveria ser menor do que 10 por hora"
727 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
728 msgid "Percentage of used open files limit"
729 msgstr "Porcentagem do limite de arquivos abertos"
731 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
733 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
734 "may get a \"Too many open files\" error."
736 "O número de arquivos abertos está aproximando o número máximo de arquivos "
737 "abertos. Você pode acabar tendo um erro \"Arquivos demais abertos\"."
739 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
740 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
742 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
743 "restarting after changing {open_files_limit}."
745 "Considere aumentar o {open_files_limit}, e verifique o erro de log quando "
746 "reiniciar após mudar o {open_files_limit}."
748 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
751 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
753 "O número de arquivos abertos está em %s%% do limite. Deveria ser menor do "
756 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
757 msgid "Rate of open files"
758 msgstr "Taxa de arquivos abertos"
760 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
761 msgid "The rate of opening files is high."
762 msgstr "A taxa de arquivos abertos está alta."
764 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
766 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
768 "Taxa de arquivos abertos: %s. Este valor deveria ser menor do que 5 por hora"
770 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
772 msgid "Immediate table locks %"
773 msgstr "Porcentagem de travas de tabela imediatas"
775 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
776 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
777 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
778 msgstr "Travas de tabela demais não foram concedidas imediatamente."
780 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
782 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
783 msgstr "Otimize as queries e/ou use InnoDB para reduzir a espera de trava."
785 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
787 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
789 "Travas de tabela imediatas: %s%%. Este valor deveria ser maior do que 95%%"
791 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
792 msgid "Table lock wait rate"
793 msgstr "Taxa de espera de trava de tabela"
795 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
797 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
799 "Taxa de espera por lock de tabelas: %s, ese valor deveria ser menor do que 1 "
802 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
804 msgstr "Cache de threads"
806 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
808 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
811 "O cache de threads está desativado, o que resulta em peso extra nas novas "
814 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
815 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
816 msgstr "Ative o cache de threads configurando o {thread_cache_size} > 0."
818 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
819 msgid "The thread cache is set to 0"
820 msgstr "O cache de threads está definido como 0"
822 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
824 msgid "Thread cache hit rate %"
825 msgstr "Taxa de acessos a threads %"
827 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
828 msgid "Thread cache is not efficient."
829 msgstr "Cache de threads não é eficiente."
831 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
832 msgid "Increase {thread_cache_size}."
833 msgstr "Aumente o {thread_cache_size}."
835 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
837 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
839 "Taxa de acerto de cache de thread: %s%%. Este valor deveria ser maior do que "
842 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
843 msgid "Threads that are slow to launch"
844 msgstr "Threads que estão lentas para iniciar"
846 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
847 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
848 msgstr "Existem muitas threads que estão lentas demais para iniciar."
850 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
852 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
853 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
855 "Isso geralmente acontece em caso de sobrecarga geral do sistema já que isso "
856 "é uma operação bem simples. Você poderá querer monitorar o carregamento do "
857 "seu sistema com cuidado."
859 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
861 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
863 "%s thread(s) levaram mais de %s segundos para começar, sendo que deveriam "
866 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
867 msgid "Slow launch time"
868 msgstr "Tempo de inícios lentos"
870 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
871 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
872 msgstr "Slow_launch_time está acima de 2s."
874 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
876 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
879 "Defina {slow_launch_time} para 1s ou 2s para contar corretamente threads que "
880 "estão lentas para iniciar."
882 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
884 msgid "slow_launch_time is set to %s"
885 msgstr "slow_launch_time está atribuído a %s"
887 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
888 msgid "Percentage of used connections"
889 msgstr "Porcentagem de conexões em uso"
891 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
893 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
896 "O número máximo de conexões em uso está se aproximando do valor de "
899 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
901 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
902 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
903 "the code closes database handlers properly."
905 "Aumente o {max_connections} ou diminua o {wait_timeout} para que as "
906 "conexões, que não fecham os manipuladores de bancos de dados corretamente, "
907 "sejam eliminadas antes. Certifique-se que seu código fecha os manipuladores "
908 "de bancos de dados corretamente."
910 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
913 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
915 "Max_used_connections corresponde a %s%% de max_connections, este valor deve "
918 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
919 msgid "Percentage of aborted connections"
920 msgstr "Porcentagem de conexões abortadas"
922 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
923 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
924 msgid "Too many connections are aborted."
925 msgstr "Muitas conexões são abortadas."
927 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
930 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
931 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
932 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
934 "Conexões são normalmente canceladas quando não autorizadas. <a href="
935 "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
936 "source-of-aborted_connects/\">Este artigo</a> deve ajudar a identificar o "
939 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
941 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
943 "%s%% de todas as conexões são abortadas. Este valor deve ser menor do que 1%%"
945 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
946 msgid "Rate of aborted connections"
947 msgstr "Taxa de conexões abortadas"
949 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
952 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
954 "A taxa de conexões abortadas é %s, este valor deve ser menor do que 1 por "
957 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
958 msgid "Percentage of aborted clients"
959 msgstr "Porcentagem de clientes abortados"
961 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
962 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
963 msgid "Too many clients are aborted."
964 msgstr "Muitos clientes são abortados."
966 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
967 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
969 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
970 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
971 "database handler properly. Check your network and code."
973 "Clientes normalmente são abortados quando não fecham a conexão com o MySQL "
974 "corretamente. Isso pode ser causado por problemas de rede ou códigos que não "
975 "fecham corretamente o manipulador do banco de dados. Verifique sua rede e "
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
980 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
982 "%s%% de todos os clientes são abortados. Este valor deve ser menor do que 2%%"
984 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
985 msgid "Rate of aborted clients"
986 msgstr "Taxa de clientes abortados"
988 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
990 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
992 "A taxa de clientes abortados é %s. Este valor deve ser menor do que 1 por "
995 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
996 msgid "Is InnoDB disabled?"
997 msgstr "O InnoDB está desativado?"
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
1000 msgid "You do not have InnoDB enabled."
1001 msgstr "O InnoDB não está ativado."
1003 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
1004 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
1005 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para engines de tabelas."
1007 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
1008 msgid "have_innodb is set to 'value'"
1009 msgstr "have_innodb está definido como 'value'"
1011 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
1012 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
1013 msgid "InnoDB log size"
1014 msgstr "Tamanho de log do InnoDB"
1016 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
1017 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
1019 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1020 "InnoDB buffer pool."
1022 "O tamanho do arquivo de log do InnoDB não é apropriado em relação ao buffer "
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1026 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1029 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1030 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1031 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1032 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1033 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1034 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1035 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1036 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1037 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1039 "Você deveria configurar, especialmente em um sistema com muitas escritas nas "
1040 "tabelas InnoDB, o {innodb_log_file_size} para 25% do "
1041 "{innodb_buffer_pool_size}. Embora quanto maior o valor, maior será o tempo "
1042 "de recuperação quando o banco de dados cair, então esse valor não deveria "
1043 "ser colocado muito acima que 256 MB. Favor observar, no entanto, que você "
1044 "não pode simplesmente mudar o valor dessa variável. Você precisa desligar o "
1045 "servidor, remover os arquivos de log do InnoDB, configurar o novo valor no "
1046 "my.cnf, iniciar o servidor, então verificar os logs de erro se tudo der "
1047 "certo. Veja também <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1048 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">este post</a>"
1050 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1051 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1054 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1055 "it should not be below 20%%"
1057 "O tamanho do seu log do InnoDB está %s%% em relação ao tamanho do buffer "
1058 "pool do InnoDB, ele não deve ser menor do que 20%%"
1060 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1061 msgid "Max InnoDB log size"
1062 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
1064 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1065 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1066 msgstr "O tamanho do log do InnoDB está inadequadamente grande."
1068 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1071 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1072 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1073 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1074 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1075 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1076 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1077 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1078 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1079 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1081 "Normalmente basta configurar o {innodb_log_file_size} para 25% do tamanho do "
1082 "{innodb_buffer_pool_size}. Um {innodb_log_file_size} muito grande atrasa "
1083 "consideravelmente o tempo de recuperação de um banco de dados após a queda "
1084 "do serviço. Veja também <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog."
1085 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">este artigo</a>. Você "
1086 "precisa desligar o servidor, remover os arquivos de log do InnoDB, "
1087 "configurar o novo valor em my.cnf, iniciar o servidor, e então verificar o "
1088 "log de erros para ver se tudo deu certo. Veja também <a href=\"https://"
1089 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1090 "proper-way.html\">este post</a>"
1092 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1094 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1095 msgstr "O tamanho absoluto do log do InnoDB é de %s MB"
1097 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1098 msgid "InnoDB buffer pool size"
1099 msgstr "Tamanho do pool de buffer do InnoDB"
1101 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1102 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1103 msgstr "Seu pool de buffer InnoDB é bem pequeno."
1105 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1108 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1109 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1110 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1111 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1112 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1113 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1114 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1115 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1116 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1117 "\">this article</a>"
1119 "O buffer pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
1120 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
1121 "de bancos de dados que usam somente o InnoDB como mecanismo de armazenamento "
1122 "e não possuem nenhum outro serviço executando (por exemplo, servidor Web), "
1123 "você deve atribuir até 80% da memória disponível. Se este não for o caso, "
1124 "você deve avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e "
1125 "tabelas não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com o "
1126 "consumo. Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, seu sistema "
1127 "começará a fazer swap (aproveitamento de espaço em disco para função de "
1128 "memória), o que diminuirá o desempenho significativamente. Veja também <a "
1129 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1130 "innodb_buffer_pool_size/\">este artigo</a>"
1132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1135 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1136 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1137 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1138 "other services running on the same machine."
1140 "Você está usando atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este "
1141 "aviso é exibido quando estiver atribuindo menos de 60%%, entretanto isso "
1142 "pode ser perfeitamente adequado para o seu sistema se você não possui tantas "
1143 "tabelas InnoDB ou outros serviços executando na mesma máquina."
1145 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1146 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1147 msgstr "Inserções MyISAM concorrentes"
1149 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1150 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1151 msgstr "Ative o {concurrent_insert} configurando-o para 1"
1153 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1155 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1156 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1157 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1159 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
1160 "escritores em uma determinada tabela. Veja mais na <a href=\"https://dev."
1161 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentação MySQL</a>"
1163 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1164 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1165 msgstr "concurrent_insert está com valor 0"
1167 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1168 msgid "Query cache disabled"
1169 msgstr "Cache de query desabilitado"
1171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1172 msgid "The query cache is not enabled."
1173 msgstr "O cache de query não está habilitado."
1175 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1177 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1178 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1179 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1180 "memcached, ignore this recommendation."
1182 "O cache de query é conhecido por melhorar significativamente o desempenho "
1183 "quando corretamente configurado. Ative-o ajustando {query_cache_size} para "
1184 "um valor em MB com 2 dígitos e ajustando {query_cache_type} para 'ON'. "
1185 "<b>Observação:</b>Se estiver usando memcache, ignore esta recomendação."
1187 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1188 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1190 "query_cache_size está definido em 0 ou query_cache_type está definido como "
1193 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1195 msgid "Query cache efficiency (%)"
1196 msgstr "Eficiência do cache de consulta (%)"
1198 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1199 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1201 "O cache de query não está rodando eficientemente, ele tem uma hit rate baixa."
1203 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1204 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1205 msgstr "Considere aumentar o {query_cache_limit}."
1207 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1209 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1211 "O nível de acerto do cache de consultas atual de %s%% atá abaixo de 20%%"
1213 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1214 msgid "Query Cache usage"
1215 msgstr "Uso do cache de query"
1217 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1219 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1220 msgstr "Menos de 80% do cache de query está sendo utilizado."
1222 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1224 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1225 "query cache might help as well."
1227 "Isto pode ser causado porque o {query_cache_limit} está muito baixo. Limpar "
1228 "o cache de consultas também pode ajudar."
1230 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1233 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1234 "%%. It should be above 80%%"
1236 "A relação entre a memória livre do cache de consultas e o tamanho total do "
1237 "cache de consultas é de %s%%. Deveria ser maior do que 80%%"
1239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1240 msgid "Query cache fragmentation"
1241 msgstr "Fragmentação do cache de consulta"
1243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1244 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1245 msgstr "O cache de consultas está consideravelmente fragmentado."
1247 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1249 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1250 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1251 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1252 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1253 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1254 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1255 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1256 "qcache_queries_in_cache"
1258 "Espera-se que fragmentação severa aumente (ainda mais) Qcache_lowmem_prunes. "
1259 "Isso pode ser causado por vários cortes de baixa memória do cache de query "
1260 "por causa de {query_cache_size} ser pequeno demais. Para conserto imediato "
1261 "mas de curta duração você pode esvaziar o cache de query (pode travar o "
1262 "cache de query por um bom tempo). Cuidadosamente ajustar "
1263 "{query_cache_min_res_unit) para um valor mais baixo pode ajudar também, por "
1264 "exemplo, você pode defini-lo para o tamanho médio de suas queries no cache "
1265 "usando essa fórmula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1266 "qcache_queries_in_cache"
1268 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1271 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1272 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1273 "value should be below 20%%."
1275 "O cache está atualmente fragmentado em %s%%, sendo que 100%% de fragmentação "
1276 "significa que o cache de query é um padrão alternante de blocos livres e "
1277 "utilizados. Esse valor deveria estar abaixo de 20%%."
1279 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1280 msgid "Query cache low memory prunes"
1281 msgstr "Corte por falta de memória do cache de consultas"
1283 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1285 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1288 "Consultas são removidas do cache de query devido à falta de memória do cache "
1291 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1293 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1294 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1295 "this in small increments and monitor the results."
1297 "Você pode querer aumentar o {query_cache_size}, embora saiba que é de se "
1298 "esperar que o consumo geral de manter o cache vá aumentar com seu tamanho, "
1299 "então aumente ele de pouco em pouco e monitore os resultados."
1301 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1304 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1305 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1307 "A taxa de queries removidas para queries inseridas é de %s%%. Quanto mais "
1308 "baixo esse valor for, melhor (O limite de execução dessa regra é de 0,1%%)"
1310 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1311 msgid "Query cache max size"
1312 msgstr "Tamanho máximo do cache consulta"
1314 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1316 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1317 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1319 "O tamanho do cache da consulta está acima de 128 MB. Caches de consulta "
1320 "muito grandes podem causar significativa sobrecarga para manter o cache."
1322 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1324 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1327 "Dependendo do seu ambiente, pode significar um aumento de desempenho reduzir "
1330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1332 msgid "Current query cache size: %s"
1333 msgstr "Tamanho do cache de consultas atual: %s"
1335 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1336 msgid "Query cache min result size"
1337 msgstr "Tamanho mínimo do resultado do cache de query"
1339 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1341 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1343 "O tamanho máximo dos resultados definido no cache de query é por padrão de 1 "
1346 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1348 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1349 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1350 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1351 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1352 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1353 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1354 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1355 "might reduce efficiency."
1357 "Mudar o {query_cache_limit} (normalmente aumentar) pode aumentar a "
1358 "eficiência. Essa variável determina o tamanho máximo de resultado de query a "
1359 "ser inserido no cache de query. Se existir muitos resultados de query acima "
1360 "de 1 MB que são fáceis de armazenar (muitas leituras, poucas escritas) então "
1361 "aumentar o {query_cache_limit} irá aumentar a eficiência. Enquanto que no "
1362 "caso de muitos resultados de query estar acima de 1MB que não são muito "
1363 "fáceis de armazenar (frequentemente invalidados por causa de atualizações de "
1364 "tabelas) aumentar o {query_cache_limit} pode reduzir a eficiência."
1366 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1367 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1368 msgstr "query_cache_limit está definido como 1 MB"
1370 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1374 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1376 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1377 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1378 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1379 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1380 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1381 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1382 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1383 #: templates/database/operations/index.twig:19
1384 #: templates/database/operations/index.twig:75
1385 #: templates/database/operations/index.twig:185
1386 #: templates/database/operations/index.twig:225
1387 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1388 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1389 #: templates/database/search/main.twig:74
1390 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1391 #: templates/display/results/table.twig:265
1392 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1393 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1394 #: templates/modals/create_view.twig:10
1395 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1396 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1397 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1398 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1399 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1400 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1401 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1402 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1403 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1404 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1405 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1406 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1407 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1408 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1409 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1410 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1411 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1412 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1413 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1414 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1415 #: templates/table/operations/index.twig:38
1416 #: templates/table/operations/index.twig:86
1417 #: templates/table/operations/index.twig:241
1418 #: templates/table/operations/index.twig:328
1419 #: templates/table/operations/index.twig:505
1420 #: templates/table/operations/view.twig:20
1421 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1422 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1426 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1430 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1431 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1432 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1434 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1436 msgstr "Nome da chave"
1438 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1439 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1440 #: templates/server/engines/index.twig:14
1441 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1442 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1446 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1447 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1449 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1450 #: templates/list_navigator.twig:4
1451 msgid "Page number:"
1452 msgstr "Número da página:"
1454 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1456 #: templates/display/results/table.twig:99
1457 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1458 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1460 msgstr "Mostrar tudo"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1463 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1465 msgstr "Desconhecido"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1470 msgid "German (phone book order)"
1471 msgstr "Alemão (ordem de agenda telefônica)"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1476 msgid "German (dictionary order)"
1477 msgstr "Alemão (ordem alfabética)"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1482 msgid "Spanish (traditional)"
1483 msgstr "Espanhol (tradicional)"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1488 msgid "Spanish (modern)"
1489 msgstr "Espanhol (moderno)"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1492 msgctxt "Collation variant"
1493 msgid "case-insensitive"
1494 msgstr "Não diferencia letras maiúsculas de minúsculas"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "case-sensitive"
1499 msgstr "Diferencia letras maiúsculas de minúsculas"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1502 msgctxt "Collation variant"
1503 msgid "accent-insensitive"
1504 msgstr "Não diferencia letras acentuadas"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1507 msgctxt "Collation variant"
1508 msgid "accent-sensitive"
1509 msgstr "Diferencia letras acentuadas"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1512 msgctxt "Collation variant"
1513 msgid "kana-sensitive"
1514 msgstr "Diferencia kanas"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1517 msgctxt "Collation variant"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1522 msgctxt "Collation variant"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1527 msgctxt "Collation variant"
1529 msgstr "Diferencia espaços"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1545 msgid "West European"
1546 msgstr "Oeste Europeu"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1550 msgid "Central European"
1551 msgstr "Centro-Europeu"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1561 msgid "Simplified Chinese"
1562 msgstr "Chinês simplificado"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1566 msgid "Traditional Chinese"
1567 msgstr "Chinês tradicional"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1624 msgid "Czech-Slovak"
1625 msgstr "Tcheco-Eslováquio"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1654 msgstr "Desconhecido"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1674 msgstr "Dinamarquês"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1703 msgid "Classical Latin"
1704 msgstr "Latim Clássico"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1746 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1751 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1756 #: libraries/classes/Common.php:255
1758 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1759 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
1761 #: libraries/classes/Common.php:287
1762 msgid "Error: Token mismatch"
1763 msgstr "Erro: Incompatibilidade de token"
1765 #: libraries/classes/Common.php:498
1767 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1768 "access phpMyAdmin."
1770 "Falha ao configurar o cookie da sessão. Talvez você esteja usando HTTP em "
1771 "vez de HTTPS para acessar o phpMyAdmin."
1773 #: libraries/classes/Common.php:554
1775 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1776 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1779 "Você habilitou mbstring.func_overload nas configurações do PHP. Essa opção é "
1780 "incompatível com o phpMyAdmin e certamente causará a perda de algum dado!"
1782 #: libraries/classes/Common.php:571
1784 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1785 "requires these functions!"
1787 "As funções ini_get e/ou ini_set estão desabilitadas no php.ini. O phpMyAdmin "
1788 "requer estas funções!"
1790 #: libraries/classes/Common.php:582
1791 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1792 msgstr "Tentativa de sobrescrever variáveis GLOBALS"
1794 #: libraries/classes/Common.php:592
1795 msgid "possible exploit"
1796 msgstr "Possível exploit"
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1801 msgid "Users cannot set a higher value"
1802 msgstr "Usuários não podem definir um valor maior"
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1806 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1808 "Se habilitado, o usuário pode entrar em qualquer servidor MySQL em um "
1809 "formulário de login com autenticação de cookies."
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1813 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1814 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1815 "to the given regular expression."
1817 "Restringe os servidores MySQL acessíveis ao usuário quando um login a "
1818 "qualquer servidor MySQL é habilitado por correspondência entre o nome ou "
1819 "endereço IP do servidor MySQL e a expressão de texto entregue."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1823 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1824 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1825 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1827 "Ativando essa opção permite uma página localizada em um domínio diferente "
1828 "para chamar phpMyAdmin dentro de um frame, e é uma potencial [strong] falha "
1829 "de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame (XSS)."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1833 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1836 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por "
1837 "[kbd]cookie[/kbd]."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1840 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1841 msgstr "Habilitar compressão bzip2 para operações de importação."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1844 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1845 msgstr "Digite sua URL de verificação de site para o serviço reCaptcha v2."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1849 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1851 msgstr "Digite seu Content-Security-Policy para o serviço reCaptcha v2."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1854 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1856 "Insira o parâmetro de solicitação usado por sua API compatível com reCAPTCHA "
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1860 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1862 "Insira o parâmetro de resposta usado por sua API compatível com reCAPTCHA v2."
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1865 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1866 msgstr "Insira sua chave pública para o serviço reCAPTCHA em seu domínio."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1869 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1870 msgstr "Insira sua chave privada para o serviço reCAPTCHA de seu domínio."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1873 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1874 msgstr "Digite sua URL de verificação de domínio para o serviço reCaptcha."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1878 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1879 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1880 "kbd] - allows newlines in columns."
1882 "Define quais tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
1883 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo "
1884 "[kbd]textarea[/kbd] - permite quebras de linha em colunas."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1888 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1889 "highlighting and line numbers."
1891 "Use um editor amigável para editar consultas SQL ([a@https://codemirror."
1892 "net/]CodeMirror[/a]) com destaque de sintaxe e número de linhas."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1896 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1899 "Procurar algum erro na consulta antes de executar. Requer CodeMirror "
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1904 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1907 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1912 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1915 "Define o tamanho máximo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1920 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1921 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1923 "Comprime exportações gzip imediatamente sem a necessidade de muita memória; "
1924 "se você encontrar problemas com arquivos criados por gzip desabilite este "
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1929 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1930 "you're about to lose data."
1932 "Exibir aviso (\"Você tem certeza…\") quando estiver prestes a perder dados."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1935 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1936 msgstr "Autocompletar os nomes das tabelas e colunas nas consultas SQL."
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1948 "Values for options list for default transformations. These will be "
1949 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1951 "Valores para lista de opções para as transformações padrão. Estes serão "
1952 "substituídos se a transformação for preenchida na página de estrutura da "
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1957 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1958 "the selected tables of a database."
1960 "Desativar as operações de manutenção de tabelas em massa, como otimizar ou "
1961 "reparar as tabelas selecionadas de um banco de dados."
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1965 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1968 "Define o número de segundos permitido para execução de script ([kbd]0[/kbd] "
1969 "para não ter limite)."
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1974 msgid "Exclude definition of current user"
1975 msgstr "Excluir definição do usuário atual"
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1979 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1980 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1982 "Ordem de classificação para itens em um caixa dropdown de chave estrangeira; "
1983 "o [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, e o [kbd]id[/kbd] é o valor "
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1988 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1989 "for magic strings that can be used to get special values."
1991 "Especifica o texto da barra de título do browser. Veja a "
1992 "[doc@faq6-27]documentação[/doc] para strings mágicas que podem ser usadas "
1993 "para conseguir valores especiais."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1997 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2000 "Favor saiba que o phpMyAdmin é apenas uma interface de usuário e suas "
2001 "funcionalidades não limitam o MySQL."
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2005 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2006 "what they are for."
2008 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções a não ser que "
2009 "você saiba para que elas servem."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2013 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2014 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2017 "Configure o armazenamento de configurações do phpMyAdmin para ter acesso às "
2018 "funções adicionais, veja [doc@linked-tables]armazenamento de configurações "
2019 "do phpMyAdmin[/doc] na documentação."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2023 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2026 "Monitoramento de mudanças feitas em banco de dados. Requer o armazenamento "
2027 "de configurações do phpMyAdmin."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2030 msgid "Customize browse mode."
2031 msgstr "Personalizar modo de navegação."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2039 msgid "Customize default options."
2040 msgstr "Personalizar opções padrão."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2043 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2044 msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2047 msgid "Customize edit mode."
2048 msgstr "Personalizar modo de edição."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2051 msgid "Customize default export options."
2052 msgstr "Personalizar opções de exportação padrão."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2055 msgid "Set some commonly used options."
2056 msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2059 msgid "Customize default common import options."
2060 msgstr "Personalizar opções de importação padrão comuns."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2063 msgid "Set import and export directories and compression options."
2064 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2067 msgid "Databases display options."
2068 msgstr "Opções de exibição de bancos de dados."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2071 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2072 msgstr "Personalizar a aparência do painel de navegação."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2075 msgid "Customize the navigation tree."
2076 msgstr "Personalizar o painel de navegação."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2079 msgid "Servers display options."
2080 msgstr "Opções de exibição de servidores."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2083 msgid "Tables display options."
2084 msgstr "Opções de exibição de tabelas."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2087 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2088 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2091 msgid "Authentication settings."
2092 msgstr "Configurações de autenticação."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2095 msgid "Enter server connection parameters."
2096 msgstr "Digite os parâmetros de conexão do servidor."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2099 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2100 msgstr "Personalizar links mostrados nas caixas de query SQL."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2103 msgid "SQL queries settings."
2104 msgstr "Configurações de queries SQL."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2107 msgid "Customize startup page."
2108 msgstr "Personalizar página inicial."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2112 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2114 "Escolha quais detalhes devem ser mostrados na estrutura de banco de dados "
2115 "(lista de tabelas)."
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2118 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2119 msgstr "Configurações para a estrutura de tabela (lista de campos)."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2122 msgid "Choose how you want tabs to work."
2123 msgstr "Escolha como você quer que as abas funcionem."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2126 msgid "Customize text input fields."
2127 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2130 msgid "Customize default options"
2131 msgstr "Personalizar opções padrão"
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2134 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2135 msgstr "Desativa alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2138 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2140 "Habilitar a compressão [a@https://pt.wikipedia.org/wiki/Gzip[/a] nas "
2141 "operações de importação e exportação."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2145 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2146 "if one of the queries failed."
2148 "Se habilitado, o phpMyAdmin continua processando consultas com múltiplas "
2149 "instruções mesmo se uma das queries falhar."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2153 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2154 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2157 "Permitir interromper a importação caso se detecte que a execução do script "
2158 "está perto do tempo limite. Isso pode ser uma boa maneira de importar "
2159 "arquivos grandes, no entanto isso pode quebrar as transações."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2163 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2164 "table) and only SQL is always available."
2166 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (banco "
2167 "de dados, tabela) e somente o SQL está sempre disponível."
2169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2171 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2173 "Atualizar dados quando forem encontradas chaves duplicadas na importação"
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2176 msgid "Number of queries to skip from start."
2177 msgstr "Número de queries a pular do começo."
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2181 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2182 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2183 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2185 "Se TRUE, o logout deleta os cookies de todos os servidores; quando definido "
2186 "para FALSE, o logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-o para "
2187 "FALSE torna fácil esquecer de sair dos outros servidores quando conectado à "
2188 "vários servidores."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2192 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2193 "kbd] authentication mode."
2195 "Definir se as autenticações anteriores devem ser recolhidas no modo de "
2196 "autenticação [kbd]cookie[/kbd]."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2200 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2201 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2202 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2203 "recommended for non-trusted environments."
2205 "Define quanto tempo (em segundos) que um cookie deve ser guardado no "
2206 "navegador. O valor 0 padrão determina que este existirá somente na sessão "
2207 "atual e será apagado quando você fechar a janela do navegador. Isso é "
2208 "recomendado para ambientes não confiáveis."
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2211 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2213 "Numero máximo de caracteres utilizados na exibição do resultado da query SQL."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2217 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2218 "the navigation tree."
2220 "O número de itens que podem ser mostrados no primeiro nível da árvore de "
2221 "navegação em cada página."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2225 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2228 "O número de itens que pode ser mostrado em cada página da árvore de "
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2233 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2234 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2236 "Número de linhas exibidas na visualização do resultado encontrado. Se o "
2237 "resultado conter mais linhas, os links 'Anterior' e 'Próximo' serão "
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2242 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2243 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2245 "O número de bytes permitidos que um script pode alocar, p. ex. [kbd]32M[/"
2246 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] para não haver limite e [kbd]0[/kbd] para não mudar)."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2249 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2251 "No painel de navegação, substitui a base de dados em árvore com um seletor"
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2254 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2256 "Vincule ao painel principal selecionando a tabela ou o banco de dados atual."
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2260 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2261 "([code]new[/code])."
2263 "Abre a página do link na janela principal ([code]main[/code]) ou em uma nova "
2264 "janela ([code]new[/code])."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2268 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2269 "display a filter box."
2271 "Define o número mínimo de itens (tabelas, views, rotinas e eventos) para "
2272 "mostrar uma caixa de filtro."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2276 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2277 "the Databases and Tables tabs above)."
2279 "Agrupa itens na árvore de navegação (determinado pelo divisor definido na "
2280 "guia Banco de Dados e Tabelas acima)."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2284 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2286 "Se deseja oferecer a possibilidade de expansão de árvore no painel de "
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2290 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2291 msgstr "Se os procedimentos de um banco de dados devem ser exibidos em árvore"
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2294 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2296 "Se deseja expandir um banco de dados único na árvore de navegação "
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2300 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2301 msgstr "Definir como 0 para colapsar o painel de navegação."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2304 msgid "Show logo in navigation panel."
2305 msgstr "Mostrar o logo no painel de navegação."
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2308 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2309 msgstr "URL para onde o logo no painel de navegação vai direcionar."
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2312 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2313 msgstr "Exibir a escolha de servidor no topo do painel de navegação."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2316 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2317 msgstr "String que separa bancos de dados em diferentes níveis de árvore."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2320 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2321 msgstr "String que separa tabelas em diferentes níveis de árvore."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2324 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2325 msgstr "Destaca o servidor sob o cursor do mouse."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2328 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2330 "Se deseja mostrar as tabelas do banco de dados da árvore no painel de "
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2334 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2335 msgstr "Mostrar a navegação por bases de dados como árvore"
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2338 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2339 msgstr "Se deve mostrar funções sob o banco de dados na árvore de navegação"
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2342 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2343 msgstr "Se os eventos do banco de dados devem ser exibidos em árvore"
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2347 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2348 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2350 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
2351 "DATETIME e TIMESTAMP, caso contrário, ordem ascendente."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2355 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2356 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2357 "configuration storage could not be found."
2359 "Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de detalhes do banco de "
2360 "dados Estrutura se alguma das tabelas exigidas pelo armazenamento de "
2361 "configurações do phpMyAdmin não for encontrada."
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2365 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2366 "column names in a table are reserved MySQL words."
2368 "Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de Estrutura se os nomes "
2369 "de colunas em uma tabela forem palavras reservadas do MySQL."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2373 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2374 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2375 "(lost by window close)."
2377 "Ative se você quiser usar o histórico de consultas baseado em banco de dados "
2378 "(requer o armazenamento de configurações do phpMyAdmin). Se desativado, "
2379 "serão utilizadas rotinas JS para exibir o histórico de consultas (que será "
2380 "perdido se a janela for fechada)."
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2384 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2387 "Define o fuso horário efetivo; possivelmente diferente do fuso horário do "
2388 "servidor de banco de dados"
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2392 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2393 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2395 "Deixe em branco para não permitir [doc@bookmarks@]marcações[/doc], sugerido: "
2396 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2400 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2401 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2403 "Deixe em branco quando não houver comentários/tipos de mídia, sugestão: "
2404 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
2406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2408 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2409 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2411 "Um usuário especial do MySQL configurado com permissões limitadas, mais "
2412 "informações disponíveis na [doc@linked-tables]documentação[/doc]."
2414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2416 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2417 "already defined host."
2419 "Um servidor alternativo para armazenar a configuração; deixe em branco para "
2420 "usar um servidor já definido."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2424 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2425 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2426 "if the controlhost equals host."
2428 "Uma por alternativa para conectar ao host que armazena as configurações; "
2429 "deixe em branco para usar a porta padrão, ou a porta já definida, se o "
2430 "controlhost for igual ao host."
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2434 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2435 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2436 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2438 "Mais informações no [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2439 "issues/8970]issue tracker do phpMyAdmin[/a] e no [a@https://bugs.mysql."
2440 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2444 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2447 "Deixe em branco se não houver suporte a histórico de consulta SQL, sugestão: "
2448 "[kbd]pma_history[/kbd]."
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2452 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2453 "records are automatically removed."
2455 "Limita o número de preferências de tabela que são armazenadas no banco de "
2456 "dados, os registros mais antigos são removidos automaticamente."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2460 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2461 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2463 "Deixe em branco se não houver suporte à buscas salvas QBE, sugestão: "
2464 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2468 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2469 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2471 "Deixe em branco se não houver suporte ao modelo, sugestão: "
2472 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2476 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2477 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2479 "Deixe em branco para desativar o suporte a colunas centrais, sugestão: "
2480 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2484 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2485 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2486 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2488 "Voce pode usar coringas MySQL (% e _), remova-os se você quiser usar suas "
2489 "instâncias literais, ex: use [kbd]'meu\\_db'[/kbd] e não [kbd]'meu_db'[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2493 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2495 "Deixe em branco se não houver suporte a PDF, sugestão: [kbd]pma_pdf_pages[/"
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2500 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2501 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2502 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2504 "Banco de dados usado para relacionamentos, marcações e características dos "
2505 "PDF. Veja [doc@linked-tables]pmadb[/doc] para informações completa. Deixe em "
2506 "branco se não houver suporte. Sugestão: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2510 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2511 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2513 "Deixe em branco se não houver tabelas persistentes recentemente usadas entre "
2514 "as sessões, sugestão: [kbd]pma_recent[/kbd]."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2518 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2519 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2521 "Deixe em branco para nenhuma das tabelas \"persistentes\" favoritas ao longo "
2522 "das sessões, sugerimos: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2526 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2527 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2529 "Deixe em branco se não houver suporte a [doc@relations@]links de relação[/"
2530 "doc], sugestão: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2534 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2536 "Veja os [doc@authentication-modes]tipos de autenticação[/doc] para um "
2539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2541 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2544 "Deixe em branco se não houver suporte a esquema PDF, sugestão: "
2545 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2549 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2550 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2552 "Tabela que descreve as colunas de exibição, deixe em branco para não "
2553 "fornecer suporte; sugestão: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2557 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2558 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2560 "Deixe em branco para não usar tabelas' \"persistentes\" com preferências de "
2561 "interfaces de usuário em todas as sessões, sugestão: "
2562 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2566 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2567 "the log when creating a database."
2569 "Quando o comando DROP DATABASE IF EXISTS deverá ser adicionado como primeira "
2570 "linha do log quando estiver criando um bando de dados."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2574 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2575 "log when creating a table."
2577 "Quando um comando DROP TABLE IF EXISTS deverá ser adicionado como primeira "
2578 "linha do log quando estiver criando uma tabela."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2582 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2583 "log when creating a view."
2585 "Quando um comando DROP VIEW IF EXISTS deverá ser adicionado como primeira "
2586 "linha do log quando estiver criando uma view."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2589 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2590 msgstr "Define a lista de comandos que a auto-criação usa para novas versões."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2594 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2595 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2597 "Deixe em branco para não oferecer suporte a rastreamento de consultas SQL, "
2598 "sugestão: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2602 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2605 "Quando o mecanismo de rastreamento cria versões de tabelas e visões "
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2610 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2611 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2613 "Deixe em branco para não usar armazenamento de preferências do usuário em "
2614 "banco de dados, sugestão: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2618 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2619 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2620 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2622 "Tanto esta tabela e a tabela dos grupos de usuário são exigidas para "
2623 "habilitar a função de menus configuráveis; deixar qualquer uma delas vazia "
2624 "irá desativar essa função; sugestão: [kbd]pma__users[/kbd]."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2628 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2629 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2630 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2632 "Tanto esta tabela quanto a tabela de usuários são exigidas para habilitar a "
2633 "função de menus configuráveis; deixar qualquer uma delas vazia irá desativar "
2634 "essa função; sugestão: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2638 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2639 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2641 "Deixe em branco para desativar o recurso de ocultar e exibir itens de "
2642 "navegação. Sugestão: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2646 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2649 "Uma descrição transparente deste servidor. Deixe em branco para exibir o "
2650 "nome do computador."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2653 msgid "Leave blank if not used."
2654 msgstr "Deixe em branco se não usado."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2657 msgid "Leave blank for defaults."
2658 msgstr "Deixe em branco para usar o padrão."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2661 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2662 msgstr "Nome do domínio a mostrar quando fizer autenticação por HTTP."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2665 msgid "Authentication method to use."
2666 msgstr "Método de autenticação a ser usado."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2669 msgid "Compress connection to MySQL server."
2670 msgstr "Conexão compactada ao servidor MySQL."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2673 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2674 msgstr "Oculta bancos de dados com expressão regular combinada (PCRE)."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2677 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2678 msgstr "Nome do servidor onde o MySQL Server está rodando."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2682 msgid "Leave empty if not using config auth."
2683 msgstr "Deixe em branco se não usar a autenticação por configuração."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2686 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2688 "Porta na qual o servidor MySQL opera, deixe em branco para usar a padrão."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2691 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2693 "Socket (TCP) no qual o MYSQL está operando, deixe em branco para usar o "
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2697 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2698 msgstr "Habilitar SSL para conexões no servidor MySQL."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2702 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2703 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2704 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2706 "Favor observar que habilitar isto não causará efeito no modo de autenticação "
2707 "por [kbd]configuração[/kbd] porque a senha está escrita no arquivo de "
2708 "configuração; isto não limita a habilidade de executar o comando diretamente."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2711 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2713 "Mostrar ou ocultar uma coluna que exiba a data e hora de criação para todas "
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2718 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2720 "Mostrar ou ocultar uma coluna que exiba a data e hora da última atualização "
2721 "para todas tabelas."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2725 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2727 "Mostrar ou ocultar uma coluna que exiba a data e hora da última verificação "
2728 "para todas tabelas."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2732 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2735 "Define se os tipos dos campos serão ou não exibidos inicialmente no modo "
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2740 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2743 "Exibe o link para a saída de [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2744 "php]phpinfo()[/a]."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2747 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2748 msgstr "Se exibe ao usuário o botão \"exibir tudo(linhas)\"."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2751 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2753 "Mostrar ou ocultar uma coluna que exiba os comentários para todas as tabelas."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2756 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2758 "Mostrar ou ocultar uma coluna que exiba o conjunto de caracteres para todas "
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2762 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2763 msgstr "Exibe os campos de função em modo editar/inserir."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2766 msgid "Whether to show hint or not."
2767 msgstr "Se uma dica será exibida ou não."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2771 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2772 msgstr "Define se as consultas SQL geradas pelo phpMyAdmin devem ser exibidas."
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2775 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2777 "Permitir visualizar estatísticas do banco de dados e da tabela (p. ex. uso "
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2782 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2784 "Marcar tabelas usadas e tornar possível mostrar bancos de dados com tabelas "
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2789 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2792 "Desabilita o alerta padrão que é exibido na página principal se o pacote "
2793 "Suhosin for detectado."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2797 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2798 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2799 "`LoginCookieValidity`."
2801 "Desabilitar o aviso padrão que é exibido na página principal se o valor da "
2802 "configuração do PHP 'session.gc_maxlifetime' é menor que o valor de "
2803 "`LoginCookieValidity`."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2807 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2808 "query textareas (*2)."
2810 "Tamanho do campo (colunas) em modo edição, o valor será enfatizado 2x para "
2811 "caixas de texto de consulta SQL."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2815 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2816 "query textareas (*2)."
2818 "Tamanho da caixa de texto (linhas) no modo de edição, esse valor será "
2819 "enfatizado 2x para as caixas de texto de consulta SQL."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2823 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2824 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2825 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2826 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2828 "Insira os proxies como [kbd]IP: Cabeçalho HTTP de confiança[/kbd]. O exemplo "
2829 "seguinte especifica que o phpMyAdmin deve confiar no cabeçalho "
2830 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) vindo do proxy 1.2.3.4:[br]"
2831 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2835 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2836 "checkbox on the right."
2838 "Quando desabilitado, usuários não podem selecionar nenhuma das opções "
2839 "abaixo, independentemente da checkbox a direita.."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2843 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2844 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2845 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2846 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2848 "O URL do proxy a ser usado ao recuperar as informações sobre a versão mais "
2849 "recente do phpMyAdmin ou ao enviar relatórios de erro. Você precisará disso "
2850 "se o servidor onde o phpMyAdmin está instalado não tiver acesso direto à "
2851 "Internet. O formato é: \"host:porta\"."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2855 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2856 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2857 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2859 "O usuário para autenticar no proxy. Por padrão, nenhuma autenticação é "
2860 "efetuada. Se for fornecido um usuário, será efetuada uma Autenticação "
2861 "Básica. Nenhum outro tipo de autenticação é suportado atualmente."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2865 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2866 "will be inserted with Shift+Enter."
2868 "Consultas são executadas pressionando Enter (ao invés de Ctrl+Enter). Novas "
2869 "linhas serão inseridas com Shift+Enter."
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2873 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2874 "configuration storage tables automatically."
2876 "Habilitar \"Zero Configuration\", que possibilita configurar as tabelas de "
2877 "armazenamento do phpMyAdmin automaticamente."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2880 msgid "Highlight selected rows."
2881 msgstr "Destacar linhas selecionadas."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2884 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2885 msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2888 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2889 msgstr "Número de colunas para áreas de texto CHAR/VARCHAR."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2892 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2893 msgstr "Número de linhas para áreas de texto CHAR/VARCHAR."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2897 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2898 msgstr "Mostra no console, log consultas SQL e seu tempo de execução"
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2901 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2902 msgstr "Aba exibida ao acessar um banco de dados."
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2905 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2906 msgstr "Aba exibida ao acessar um servidor."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2909 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2910 msgstr "Aba exibida ao acessar uma tabela."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2913 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2914 msgstr "As ações de estrutura de tabelas devem estar ocultas."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2917 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2919 "Se os comentários das colunas devem ser mostrados em visão de tabela "
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2923 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2925 "Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2928 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2929 msgstr "Uma caixa dropdown será utilizada se menos itens estiverem presentes."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2932 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2934 "O valor padrão para chave estrangeira marca a caixa de seleção para algumas "
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2938 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2940 "Demarque o checkbox para desabilitar a importação por arrastar e soltar"
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2943 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2944 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2948 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2950 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica em "
2951 "modo de navegação."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2954 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2955 msgstr "Define a duração (em segundos) da validade do cookie de login."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2958 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2959 msgstr "Tamanho dobrado da textarea para colunas LONGTEXT."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2962 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2963 msgstr "Número máximo de bancos de dados exibidos na lista de bancos de dados."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2966 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2967 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2970 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2972 "Número máximo de tabelas usadas recentemente; defina 0 para desabilitar."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2975 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2976 msgstr "Número máximo de tabelas favoritas; defina 0 para desabilitar."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2979 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2980 msgstr "Estes são os links de Editar, Copiar e Apagar."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2983 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2985 "Se os links de linha devem ser mostrados mesmo na ausência de chave única."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2989 msgid "Disable shortcut keys"
2990 msgstr "Desabilitar teclas de atalho"
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2993 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2994 msgstr "Usar ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bancos de dados."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2999 msgid "Use only icons, only text or both."
3000 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3003 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3004 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3007 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3008 msgstr "Usar conexões persistentes para bancos de dados MySQL."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3011 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3012 msgstr "Impedir a edição de colunas BLOB e BINARY."
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3015 msgid "How many queries are kept in history."
3016 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3019 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3021 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de "
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3025 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3027 "Quando navegar por tabelas, a organização de cada tabela será lembrada."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3030 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3031 msgstr "Ordenação predeterminada para tabelas com uma chave primária."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3035 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3037 "Repetir cabeçalhos a cada X células, [kbd]0[/kbd] desativa esta "
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3041 msgid "For display Options"
3042 msgstr "Para exibir as Opções"
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3045 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3046 msgstr "Diretório onde a exportação será salva no servidor."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3050 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3052 "Define se a caixa de consulta deve permanecer em tela depois de seu envio."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3055 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3057 "Título da janela do navegador quando um banco de dados está selecionado."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3060 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3061 msgstr "Título da janela do navegador quando nada está selecionado."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3064 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3065 msgstr "Título da janela do navegador quando um servidor está selecionado."
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3068 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3069 msgstr "Título da janela do navegador quando uma tabela está selecionada."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3072 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3074 "Diretório no servidor onde você pode fazer upload de arquivos para "
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3078 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3079 msgstr "Permitir pesquisa no banco de dados inteiro."
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3082 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3084 "Habilitar checagem pela última versão na página principal do phpMyAdmin."
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3087 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3088 msgstr "A senha para autenticar no proxy."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3091 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3092 msgstr "Habilita compressão ZIP para operações de importação e exportação."
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3095 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3096 msgstr "Escolha a ação padrão ao enviar relatórios de erro."
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3099 msgid "Allow login to any MySQL server"
3100 msgstr "Permitir login para qualquer servidor MySQL"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3103 msgid "Restrict login to MySQL server"
3104 msgstr "Restringir o logon para o servidor MySQL"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3107 msgid "Allow third party framing"
3108 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3111 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3112 msgstr "Exibir link 'Apagar banco de dados' para usuários normais"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3115 msgid "Blowfish secret"
3116 msgstr "Segredo Blowfish"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3120 msgstr "Marcador de linha"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3123 msgid "Highlight pointer"
3124 msgstr "Destacar apontador"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3131 msgid "CHAR columns editing"
3132 msgstr "Edição de colunas CHAR"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3135 msgid "Enable CodeMirror"
3136 msgstr "Habilitar CodeMirror"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3139 msgid "Enable linter"
3140 msgstr "Habilitar Verificador"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3143 msgid "Minimum size for input field"
3144 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3147 msgid "Maximum size for input field"
3148 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3151 msgid "CHAR textarea columns"
3152 msgstr "Colunas de textarea CHAR"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3155 msgid "CHAR textarea rows"
3156 msgstr "Linhas de textarea para CHAR"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3159 msgid "Check config file permissions"
3160 msgstr "Verificar permissões do arquivo de configuração"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3163 msgid "Compress on the fly"
3164 msgstr "Compressão imediata"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3167 msgid "Confirm DROP queries"
3168 msgstr "Confirma queries DROP"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3171 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3173 msgstr "Depurar SQL"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3177 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3179 msgstr "Tamanho do papel"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3182 msgid "Default database tab"
3183 msgstr "Aba padrão do banco de dados"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3186 msgid "Default server tab"
3187 msgstr "Aba de servidor padrão"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3190 msgid "Default table tab"
3191 msgstr "Aba de tabela padrão"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3194 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3195 msgstr "Habilitar autocompletar para nomes de tabelas e colunas"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3198 msgid "Show column comments"
3199 msgstr "Mostrar comentários de coluna"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3202 msgid "Hide table structure actions"
3203 msgstr "Esconder as ações de estrutura da tabela"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3206 msgid "Default transformations for Hex"
3207 msgstr "Transformações padrão para Hex"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3210 msgid "Default transformations for Substring"
3211 msgstr "Transformações padrão para Substring"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3214 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3215 msgstr "Transformações padrão para Bool2Text"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3218 msgid "Default transformations for External"
3219 msgstr "Transformações padrão para External"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3222 msgid "Default transformations for PreApPend"
3223 msgstr "Transformações padrão para PreApPend"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3226 msgid "Default transformations for DateFormat"
3227 msgstr "Transformações padrão para DateFormat"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3230 msgid "Default transformations for Inline"
3231 msgstr "Transformações padrão para Inline"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3234 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3235 msgstr "Transformações padrão para TextImageLink"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3238 msgid "Default transformations for TextLink"
3239 msgstr "Transformações padrão para TextLink"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3242 msgid "Display servers as a list"
3243 msgstr "Exibir servidores como uma lista"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3246 msgid "Disable multi table maintenance"
3247 msgstr "Desativar a manutenção de múltiplas tabelas"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3250 msgid "Maximum execution time"
3251 msgstr "Tempo máximo de execução"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3254 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3258 msgid "Save as file"
3259 msgstr "Salvar como arquivo"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3263 msgid "Character set of the file"
3264 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3268 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3269 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3290 msgid "Put columns names in the first row"
3291 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3297 msgid "Columns enclosed with"
3298 msgstr "Colunas delimitadas por"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3303 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3304 msgid "Columns escaped with"
3305 msgstr "Campos divididos com"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3314 msgid "Replace NULL with"
3315 msgstr "Substituir NULL com"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3319 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3320 msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3326 msgid "Columns terminated with"
3327 msgstr "Colunas terminadas com"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3331 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3332 msgid "Lines terminated with"
3333 msgstr "Linhas terminadas com"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3336 msgid "Excel edition"
3337 msgstr "Edição do Excel"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3340 msgid "Database name template"
3341 msgstr "Modelo de nome de banco de dados"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3344 msgid "Server name template"
3345 msgstr "Modelo de nome do servidor"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3348 msgid "Table name template"
3349 msgstr "Modelo de nome da tabela"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3365 msgstr "Despejar tabela"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3369 msgid "Include table caption"
3370 msgstr "Incluir legenda da tabela"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3379 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3380 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3381 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3382 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3383 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3386 msgstr "Comentários"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3390 msgid "Table caption"
3391 msgstr "Legenda de tabela"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3395 msgid "Continued table caption"
3396 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3401 msgstr "Rótulo da chave"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3409 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3410 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3411 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3413 msgstr "Tipo de mídia"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3418 msgid "Relationships"
3419 msgstr "Relacionamentos"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3422 msgid "Export method"
3423 msgstr "Método de exportação"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3427 msgid "Save on server"
3428 msgstr "Salvar em servidor"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3432 #: templates/export.twig:377
3433 msgid "Overwrite existing file(s)"
3434 msgstr "Sobrescrever arquivo(s) existente(s)"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3437 msgid "Export as separate files"
3438 msgstr "Exportar como arquivos separados"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3441 msgid "Remember filename template"
3442 msgstr "Lembrar do nome de arquivo do modelo"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3446 #| msgid "Remove columns from central list"
3447 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3448 msgstr "Remover colunas da lista central"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3451 #: templates/database/operations/index.twig:160
3452 #: templates/table/operations/index.twig:72
3453 #: templates/table/operations/index.twig:300
3454 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3455 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3458 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3459 msgstr "Usar crases nos nomes de tabelas e campos"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3463 msgid "SQL compatibility mode"
3464 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3467 msgid "Creation/Update/Check dates"
3468 msgstr "Criar/Atualizar/Verificar datas"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3471 msgid "Use delayed inserts"
3472 msgstr "Usar inserções demoradas"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3476 msgid "Disable foreign key checks"
3477 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3481 msgid "Export views as tables"
3482 msgstr "Exportar vistas como tabelas"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3485 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3487 "Exportar metadados relacionados ao storage de configurações do phpMyAdmin"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3496 #: templates/database/operations/index.twig:155
3497 #: templates/table/operations/index.twig:295
3500 msgstr "Adicionar %s"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3503 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3504 msgstr "Usar hexadecimal para BINARY e BLOB"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3508 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3511 "Adicionar IF NOT EXISTS (é menos eficiente, pois os índices serão gerados "
3512 "durante a criação da tabela)"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3521 msgid "Use ignore inserts"
3522 msgstr "Usar inserções ignoradas"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3525 msgid "Syntax to use when inserting data"
3526 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3530 msgid "Maximal length of created query"
3531 msgstr "Comprimento máximo de query criada"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3535 msgstr "Tipo de exportação"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3539 msgid "Enclose export in a transaction"
3540 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3543 msgid "Export time in UTC"
3544 msgstr "Exportar horário em UTC"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3547 msgid "Foreign key dropdown order"
3548 msgstr "Ordem da caixa drop-down de chave estrangeira"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3551 msgid "Foreign key limit"
3552 msgstr "Limite de chave estrangeira"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3555 msgid "Foreign key checks"
3556 msgstr "Verificação de chave estrangeira"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3559 msgid "First day of calendar"
3560 msgstr "Primeiro dia do calendário"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3564 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3565 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3566 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3567 #: templates/server/export/index.twig:14
3568 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3570 msgstr "Bancos de dados"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3574 msgstr "Modo de navegação"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3584 msgstr "Desenvolvedor"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3588 msgstr "Modo de edição"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3591 msgid "Export defaults"
3592 msgstr "Padrões de exportação"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3599 msgid "Import defaults"
3600 msgstr "Padrões de importação"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3603 msgid "Import / export"
3604 msgstr "Importar / exportar"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3611 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3612 #: templates/preferences/header.twig:30
3613 msgid "Navigation panel"
3614 msgstr "Painel de navegação"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3617 msgid "Navigation tree"
3618 msgstr "Painel de navegação"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3621 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3626 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3628 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3630 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3631 #: templates/database/export/index.twig:22
3632 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3638 #: templates/preferences/header.twig:36
3640 msgstr "Painel principal"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3643 msgid "Microsoft Office"
3644 msgstr "Microsoft Office"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3647 msgid "Other core settings"
3648 msgstr "Outras configurações principais"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3652 msgstr "Títulos de páginas"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3659 msgid "Basic settings"
3660 msgstr "Configurações básicas"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3663 msgid "Authentication"
3664 msgstr "Autenticação"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3667 msgid "Server configuration"
3668 msgstr "Configuração do servidor"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3671 msgid "Configuration storage"
3672 msgstr "Configuração de armazenamento"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3675 msgid "Changes tracking"
3676 msgstr "Monitoramento de mudanças"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3679 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3681 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3682 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3683 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3684 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3689 msgid "SQL Query box"
3690 msgstr "Caixa de query SQL"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3694 #: templates/preferences/header.twig:24
3696 msgstr "Queries SQL"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3700 msgstr "Inicialização"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3703 msgid "Database structure"
3704 msgstr "Estrutura de banco de dados"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3708 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3709 msgid "Table structure"
3710 msgstr "Estrutura da tabela"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3717 msgid "Display relational schema"
3718 msgstr "Mostrar esquema relacional"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3722 msgstr "Campos de texto"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3726 msgstr "Texto Texy!"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3733 #: templates/console/display.twig:6
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3742 msgid "Extra parameters for iconv"
3743 msgstr "Parâmetros extras para o iconv"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3746 msgid "Ignore multiple statement errors"
3747 msgstr "Ignora erros de instruções múltiplas"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3750 msgid "Enable drag and drop import"
3751 msgstr "Habilitar importação por arrastar a soltar"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3754 msgid "Partial import: allow interrupt"
3755 msgstr "Importação parcial: permite interrupção"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3760 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3761 msgid "Do not abort on INSERT error"
3762 msgstr "Não aborta em erro de INSERT"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3766 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3767 msgstr "Adicionar ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3770 msgid "Format of imported file"
3771 msgstr "Formato do arquivo importado"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3775 msgid "Use LOCAL keyword"
3776 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3779 msgid "Column names in first row"
3780 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3784 msgid "Do not import empty rows"
3785 msgstr "Não importar linhas vazias"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3788 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3789 msgstr "Importa moeda ($5.00 para 5.00)"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3792 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3793 msgstr "Importa porcentagem como decimal (12.00% para .12)"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3796 msgid "Partial import: skip queries"
3797 msgstr "Importação parcial: queries puladas"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3800 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3801 msgstr "Não usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3804 msgid "Read as multibytes"
3805 msgstr "Ler como multibytes"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3808 msgid "Initial state for sliders"
3809 msgstr "Estado inicial das barras de rolagem"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3812 msgid "Number of inserted rows"
3813 msgstr "Número de linhas inseridas"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3816 msgid "Limit column characters"
3817 msgstr "Limite de caracteres por campo"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3820 msgid "Delete all cookies on logout"
3821 msgstr "Remover todos os cookies ao sair"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3824 msgid "Recall user name"
3825 msgstr "Lembrar do nome de usuário"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3828 msgid "Login cookie store"
3829 msgstr "Armazenamento de cookie de login"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3832 msgid "Login cookie validity"
3833 msgstr "Validade do cookie de login"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3836 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3837 msgstr "Textarea maior para LONGTEXT"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3840 msgid "Maximum displayed SQL length"
3841 msgstr "Comprimento máximo do SQL exibido"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3844 msgid "Maximum databases"
3845 msgstr "Número máximo de bancos de dados"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3848 msgid "Maximum items on first level"
3849 msgstr "Máximo de itens no primeiro nível"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3852 msgid "Maximum items in branch"
3853 msgstr "Máximo de itens no ramo"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3856 msgid "Maximum number of rows to display"
3857 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3860 msgid "Maximum tables"
3861 msgstr "Número máximo de tabelas"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3864 msgid "Memory limit"
3865 msgstr "Limite da memória"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3868 msgid "Show databases navigation as tree"
3869 msgstr "Mostrar a navegação de bases de dados em formato de árvore"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3872 msgid "Navigation panel width"
3873 msgstr "Largura do painel de navegação"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3877 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3878 msgid "Link with main panel"
3879 msgstr "Fazer ligação com painel principal"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3882 msgid "Display logo"
3883 msgstr "Exibir logo"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3886 msgid "Logo link URL"
3887 msgstr "URL com link do logo"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3890 msgid "Logo link target"
3891 msgstr "Alvo do link da logo"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3894 msgid "Display servers selection"
3895 msgstr "Exibe seleção de servidores"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3898 msgid "Target for quick access icon"
3899 msgstr "Destino para o ícone de acesso rápido"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3902 msgid "Target for second quick access icon"
3903 msgstr "Destino para o segundo ícone de acesso rápido"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3906 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3907 msgstr "Número mínimo de itens para mostrar na caixa de filtro"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3910 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3912 "Número mínimo de bancos de dados para mostrar na caixa de filtro de bancos "
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3916 msgid "Group items in the tree"
3917 msgstr "Agrupar itens na árvore"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3920 msgid "Database tree separator"
3921 msgstr "Divisor de árvore de banco de dados"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3924 msgid "Table tree separator"
3925 msgstr "Divisor de árvore de tabela"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3928 msgid "Maximum table tree depth"
3929 msgstr "Profundidade máxima da árvore de tabelas"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3932 msgid "Enable highlighting"
3933 msgstr "Habilita destaque"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3936 msgid "Enable navigation tree expansion"
3937 msgstr "Permitir a expansão da árvore de navegação"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3940 msgid "Show tables in tree"
3941 msgstr "Mostrar tabelas na lista de tabelas"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3944 msgid "Show views in tree"
3945 msgstr "Mostrar visualizações em árvore"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3948 msgid "Show functions in tree"
3949 msgstr "Mostrar funções em árvore"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3952 msgid "Show procedures in tree"
3953 msgstr "Mostrar os procedimentos em árvore"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3956 msgid "Show events in tree"
3957 msgstr "Mostrar eventos"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3960 msgid "Expand single database"
3961 msgstr "Expandir banco de dados único"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3964 msgid "Recently used tables"
3965 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3968 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3969 msgid "Favorite tables"
3970 msgstr "Tabelas favoritas"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3973 msgid "Where to show the table row links"
3974 msgstr "Onde mostrar os links de linha de tabela"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3977 msgid "Show row links anyway"
3978 msgstr "Mostrar os links das linhas de qualquer maneira"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3981 msgid "Natural order"
3982 msgstr "Ordem natural"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3985 msgid "Table navigation bar"
3986 msgstr "Barra de navegação com ícones"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3989 msgid "GZip output buffering"
3990 msgstr "Buffer de saída GZip"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3993 msgid "Default sorting order"
3994 msgstr "Ordem de ordenação padrão"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3997 msgid "Persistent connections"
3998 msgstr "Conexões persistentes"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4001 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4002 msgstr "Tabelas do armazenamento de configurações do phpMyAdmin faltando"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4005 msgid "MySQL reserved word warning"
4006 msgstr "Aviso de palavra reservada do MySQL"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4009 msgid "How to display the menu tabs"
4010 msgstr "Como mostrar o menu com abas"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4013 msgid "How to display various action links"
4014 msgstr "Como exibir vários links de ação"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4017 msgid "Protect binary columns"
4018 msgstr "Proteger colunas binárias"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4021 msgid "Permanent query history"
4022 msgstr "Histórico de consultas permanente"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4025 msgid "Query history length"
4026 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4029 msgid "Recoding engine"
4030 msgstr "Mecanismo de gravação"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4033 msgid "Remember table's sorting"
4034 msgstr "Lembrar a ordenação das tabelas"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4037 msgid "Primary key default sort order"
4038 msgstr "Ordenação predeterminada por chave primária"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4041 msgid "Repeat headers"
4042 msgstr "Repetir cabeçalhos"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4045 msgid "Grid editing: trigger action"
4046 msgstr "Edição de grade: acionar ação"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4049 msgid "Relational display"
4050 msgstr "Exibição relacional"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4053 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4054 msgstr "Edição de grade: salvar todas a células editadas de uma vez"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4057 msgid "Save directory"
4058 msgstr "Diretório de arquivos salvos"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4061 msgid "Host authorization order"
4062 msgstr "Pedido de autorização do servidor"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4065 msgid "Host authorization rules"
4066 msgstr "Regras de autorização do servidor"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4069 msgid "Allow logins without a password"
4070 msgstr "Permitir login sem uma senha"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4073 msgid "Allow root login"
4074 msgstr "Permitir login como root"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4077 msgid "Session timezone"
4078 msgstr "Fuso horário da sessão"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4082 msgstr "Domínio HTTP"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4085 #: templates/setup/home/index.twig:50
4086 msgid "Authentication type"
4087 msgstr "Tipo de autenticação"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4090 msgid "Bookmark table"
4091 msgstr "Tabela de favoritos"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4094 msgid "Column information table"
4095 msgstr "Tabela de informação de coluna"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4098 msgid "Compress connection"
4099 msgstr "Conexão compactada"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4102 msgid "Control user password"
4103 msgstr "Senha do usuário controlador"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4106 msgid "Control user"
4107 msgstr "Usuário controlador"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4110 msgid "Control host"
4111 msgstr "Controle de host"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4114 msgid "Control port"
4115 msgstr "Porta de controle"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4118 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4119 msgstr "Desabilitar o uso do INFORMATION_SCHEMA"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4122 msgid "Hide databases"
4123 msgstr "Ocultar bancos de dados"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4126 msgid "SQL query history table"
4127 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4130 msgid "Server hostname"
4131 msgstr "Nome do servidor (hostname)"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4135 msgstr "URL de logout"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4138 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4139 msgstr "Número máximo de preferências de tabela a armazenar"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4142 msgid "QBE saved searches table"
4143 msgstr "Tabela de buscas salvas QBE"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4146 msgid "Export templates table"
4147 msgstr "Exportar tabelas modelo"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4150 msgid "Central columns table"
4151 msgstr "Tabela de colunas centrais"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4154 msgid "Show only listed databases"
4155 msgstr "Exibir apenas bancos de dados listados"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4158 msgid "Password for config auth"
4159 msgstr "Senha para a autenticação por configuração"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4162 msgid "PDF schema: pages table"
4163 msgstr "Esquema PDF: tabela de páginas"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4166 #: templates/database/operations/index.twig:122
4167 #: templates/server/databases/index.twig:24
4168 msgid "Database name"
4169 msgstr "Nome do banco de dados"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4173 msgstr "Porta do servidor"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4176 msgid "Recently used table"
4177 msgstr "Tabelas recentemente usadas"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4180 msgid "Favorites table"
4181 msgstr "Tabelas favoritas"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4184 msgid "Relation table"
4185 msgstr "Tabela de relacionamentos"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4188 msgid "Signon session name"
4189 msgstr "Nome da sessão de Signon"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4193 msgstr "URL de Signon"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4196 msgid "Server socket"
4197 msgstr "Socket do servidor"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4201 msgstr "Utilizar SSL"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4204 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4205 msgstr "Desenho e esquema em PDF: tabela de coordenadas"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4208 msgid "Display columns table"
4209 msgstr "Exibir tabela de colunas"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4212 msgid "UI preferences table"
4213 msgstr "Tabela de preferências visuais"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4216 msgid "Add DROP DATABASE"
4217 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4220 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4221 msgid "Add DROP TABLE"
4222 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4225 msgid "Add DROP VIEW"
4226 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4229 msgid "Statements to track"
4230 msgstr "Comandos a rastrear"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4233 msgid "SQL query tracking table"
4234 msgstr "Tabela de rastreamento de consultas SQL"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4237 msgid "Automatically create versions"
4238 msgstr "Criar versões automaticamente"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4241 msgid "User preferences storage table"
4242 msgstr "Tabela de armazenamento de preferências de usuário"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4246 msgstr "Tabelas dos usuários"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4249 msgid "User groups table"
4250 msgstr "Tabela de grupos de usuário"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4253 msgid "Hidden navigation items table"
4254 msgstr "Tabela de navegação de itens ocultos"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4257 msgid "User for config auth"
4258 msgstr "Usuário para autenticação de configuração"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4261 msgid "Verbose name of this server"
4262 msgstr "Nome completo deste servidor"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4265 msgid "Allow to display all the rows"
4266 msgstr "Permitir mostrar todas as linhas"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4269 msgid "Show password change form"
4270 msgstr "Mostrar formulário de mudança de senha"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4273 msgid "Show create database form"
4274 msgstr "Mostrar formulário de criação de banco de dados"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4277 msgid "Show table comments"
4278 msgstr "Mostrar comentários da tabela"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4281 msgid "Show creation timestamp"
4282 msgstr "Mostrar o timestamp de criação"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4285 msgid "Show last update timestamp"
4286 msgstr "Mostrar o timestamp da última atualização"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4289 msgid "Show last check timestamp"
4290 msgstr "Mostrar o timestamp da última revisão"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4293 msgid "Show table charset"
4294 msgstr "Mostrar o conjunto de caracteres da tabela"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4297 msgid "Show field types"
4298 msgstr "Exibir o tipo dos campos"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4301 msgid "Show function fields"
4302 msgstr "Mostra campos de função"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4306 msgstr "Exibir dica"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4309 msgid "Show phpinfo() link"
4310 msgstr "Exibir link para o phpinfo()"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4313 msgid "Show detailed MySQL server information"
4314 msgstr "Exibir informações detalhadas do servidor MySQL"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4317 msgid "Show SQL queries"
4318 msgstr "Mostrar consultas SQL"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4321 msgid "Retain query box"
4322 msgstr "Manter caixa de consulta"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4325 msgid "Show statistics"
4326 msgstr "Mostrar estatísticas"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4329 msgid "Skip locked tables"
4330 msgstr "Saltar tabelas bloqueadas"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4333 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4335 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4336 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4337 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4338 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4339 #: templates/console/display.twig:199
4340 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4341 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4342 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4343 #: templates/database/events/index.twig:74
4344 #: templates/database/events/index.twig:77
4345 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4346 #: templates/database/routines/row.twig:24
4347 #: templates/database/routines/row.twig:27
4348 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4349 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4350 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4351 #: templates/display/results/table.twig:302
4352 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4353 #: templates/server/variables/index.twig:41
4354 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4360 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4362 msgstr "Demonstrar SQL"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4365 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4366 #: templates/console/display.twig:121
4367 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4368 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4373 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4374 msgid "Create PHP code"
4375 msgstr "Criar código PHP"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4378 msgid "Suhosin warning"
4379 msgstr "Aviso do Suhosin"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4382 msgid "Login cookie validity warning"
4383 msgstr "Aviso de validade do cookie de login"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4386 msgid "Textarea columns"
4387 msgstr "Colunas da caixa de texto"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4390 msgid "Textarea rows"
4391 msgstr "Linhas da caixa de texto"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4399 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4400 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4401 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4402 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4404 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4405 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4406 #: templates/table/operations/index.twig:56
4407 #: templates/table/operations/index.twig:62
4408 #: templates/table/operations/index.twig:257
4409 #: templates/table/operations/index.twig:263
4410 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4411 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4412 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4414 msgstr "Banco de dados"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4417 msgid "Default title"
4418 msgstr "Título padrão"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4421 #: templates/server/status/base.twig:6
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4429 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4430 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4431 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4432 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4433 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4434 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4437 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4438 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4439 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4440 #: templates/table/operations/index.twig:65
4441 #: templates/table/operations/index.twig:266
4442 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4443 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4444 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4449 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4450 msgstr "Lista de proxies confiáveis para regras allow/deny de IP"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4453 msgid "Upload directory"
4454 msgstr "Diretório de upload"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4457 msgid "Use database search"
4458 msgstr "Usar a pesquisa de banco de dados"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4461 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4462 msgstr "Habilitar aba Desenvolvedor nas configurações"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4465 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4466 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4467 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4468 msgid "Version check"
4469 msgstr "Verificação de versão"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4473 msgstr "URL de Proxy"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4476 msgid "Proxy username"
4477 msgstr "Usuário de Proxy"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4480 msgid "Proxy password"
4481 msgstr "Senha de Proxy"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4488 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4489 msgstr "URL privada de verificação do reCaptcha v2"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4492 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4493 msgstr "Fragmento do Content-Security-Policy para API reCAPTCHA v2"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4496 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4497 msgstr "Parâmetro de solicitação para API reCAPTCHA v2"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4500 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4501 msgstr "Parâmetro de resposta para API reCAPTCHA v2"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4504 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4505 msgstr "Chave pública para o reCaptcha v2"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4508 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4509 msgstr "Chave privada para o reCaptcha v2"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4512 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4513 msgstr "URL para verificação de domínio do reCaptcha"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4516 msgid "Send error reports"
4517 msgstr "Enviar relatório de erros"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4520 msgid "Enter executes queries in console"
4521 msgstr "Enter executa consultas no console"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4524 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4525 msgstr "Ativar Modo de Configuração Zero"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4528 #: templates/console/display.twig:177
4529 msgid "Show query history at start"
4530 msgstr "Mostrar histórico de consulta ao iniciar"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4533 #: templates/console/display.twig:173
4534 msgid "Always expand query messages"
4535 msgstr "Sempre expandir mensagens de consulta"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4538 #: templates/console/display.twig:181
4539 msgid "Show current browsing query"
4540 msgstr "Mostrar consulta de navegação atual"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4543 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4544 msgstr "Execute consultas com Enter e insira nova linha com Shift + Enter"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4547 #: templates/console/display.twig:189
4548 msgid "Switch to dark theme"
4549 msgstr "Mudar para o tema escuro"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4552 msgid "Console height"
4553 msgstr "Altura do console"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4556 msgid "Console mode"
4557 msgstr "Modo console"
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4560 #: templates/console/display.twig:91
4561 msgid "Group queries"
4562 msgstr "Agrupar consultas"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4565 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4571 msgstr "Ordenar por"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4574 msgid "Server connection collation"
4575 msgstr "Collation de conexão do servidor MySQL"
4577 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4579 msgid "Missing data for %s"
4580 msgstr "Dados faltando para %s"
4582 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4583 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4584 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4585 msgid "Incorrect value!"
4586 msgstr "Valor incorreto!"
4588 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4589 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4591 msgstr "indisponível"
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4594 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4596 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4597 msgstr "\"%s\" requer a extensão %s"
4599 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4601 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4603 "A importação comprimida não funcionará porque a função %s está faltando."
4605 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4607 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4609 "A exportação comprimida não funcionará porque a função %s está faltando."
4611 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4617 msgid "Config authentication"
4618 msgstr "Configurar autenticação"
4620 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4621 msgid "HTTP authentication"
4622 msgstr "Autenticação por HTTP"
4624 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4625 msgid "Signon authentication"
4626 msgstr "Autenticação Signon"
4628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4632 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4634 msgstr "Personalizado"
4636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4640 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4641 #: libraries/classes/Menu.php:355
4642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4645 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4646 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4647 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4648 #: libraries/config.values.php:175
4649 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4650 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4651 #: templates/database/export/index.twig:23
4652 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4654 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4658 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4662 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4663 #: templates/database/export/index.twig:24
4664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4665 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4669 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4670 msgid "CSV for MS Excel"
4671 msgstr "CSV para dados MS Excel"
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4674 msgid "Microsoft Word 2000"
4675 msgstr "Microsoft Word 2000"
4677 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4679 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4680 msgstr "Planilha OpenDocument"
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4683 msgid "OpenDocument Text"
4684 msgstr "Texto OpenDocument"
4686 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4688 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4689 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4690 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4691 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4692 #: templates/database/events/index.twig:17
4693 #: templates/database/events/index.twig:86
4694 #: templates/database/events/row.twig:36
4695 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4696 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4697 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4698 #: templates/database/routines/index.twig:16
4699 #: templates/database/routines/index.twig:17
4700 #: templates/database/routines/row.twig:64
4701 #: templates/database/routines/row.twig:67
4702 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4703 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4704 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4705 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4706 #: templates/display/results/table.twig:315
4707 #: templates/display/results/table.twig:316
4708 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4709 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4710 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4711 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4712 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4713 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4714 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4716 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4717 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4718 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4722 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4723 #: templates/preferences/header.twig:18
4727 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4728 msgid "CSV using LOAD DATA"
4729 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4731 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4733 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4734 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4735 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4736 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4737 #: templates/preferences/header.twig:48
4738 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4743 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4744 msgid "Default transformations"
4745 msgstr "Transformações padrão"
4747 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4748 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4750 "As configurações não podem ser salvas, o formulário de configuração "
4751 "submetido contém erros!"
4753 #: libraries/classes/Config.php:644
4755 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4756 msgstr "Arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
4758 #: libraries/classes/Config.php:682
4759 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4761 "Permissões incorretas no arquivo de configuração, não deveria permitir "
4762 "escrita por qualquer um!"
4764 #: libraries/classes/Config.php:697
4765 msgid "Failed to read configuration file!"
4766 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração!"
4768 #: libraries/classes/Config.php:699
4770 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4773 "Isso geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor cheque "
4774 "qualquer erro mostrado abaixo."
4776 #: libraries/classes/Config.php:1224
4778 msgid "Invalid server index: %s"
4779 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
4781 #: libraries/classes/Config.php:1237
4784 msgstr "Servidor %d"
4786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4789 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4790 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4791 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4792 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4793 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4795 "Esta %s opção %s deveria ser desabilitada pois ela permite que invasores "
4796 "façam login por força bruta em qualquer servidor MySQL. Se você acha que ela "
4797 "é necessária, use %s login restrito pra servidor MySQL %s ou %s lista de "
4798 "proxies confiáveis %s. Entretanto, proteções baseadas no protocolo IP podem "
4799 "não ser confiáveis se seu endereço IP pertence a um PROVEDOR onde centenas "
4800 "de usuários, incluindo você, estão conectados."
4802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4804 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4805 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4807 "Este valor deve ser duplamente verificado para garantir que este diretório "
4808 "não seja acessado globalmente ou alterado por outros usuários no seu "
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4812 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4813 msgstr "Você deveria utilizar conexões SSL, se o seu servidor web suportar."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4818 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4819 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4820 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4821 "thousands of users, including you, are connected to."
4823 "Se achar necessário, você pode usar as configurações de proteção adicional - "
4824 "%1$shost authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. No "
4825 "entanto, proteções baseadas em IP podem não ser confiáveis se o seu IP "
4826 "pertence a um servidor ISP onde milhares de usuários, incluindo você, estão "
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4832 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4833 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4834 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4835 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4838 "Você escolheu o tipo de autenticação por [kbd]configuração[/kbd] e incluiu o "
4839 "usuário e senha para auto-login, o que não é uma opção desejável para live "
4840 "hosts. Qualquer um que souber ou adivinhar sua URL do phpMyAdmin pode ter "
4841 "acesso direto ao seu painel do phpMyAdmin. Configure o %1$stipo de "
4842 "autenticação%2$s para [kbd]cookie[/kbd] ou [kbd]http[/kbd]."
4844 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4845 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4846 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma senha."
4848 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4851 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4854 "%sA descompactação ZIP%s requer funções (%s) que não estão disponíveis neste "
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4860 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4863 "%sA compactação Zip%s requer funções (%s) que não estão disponíveis neste "
4866 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4868 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4869 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4870 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4872 "Você não tinha nenhuma chave blowfish configurada e habilitou a autenticação "
4873 "por [kbd]cookies[/kbd], então uma chave foi gerada automaticamente para "
4874 "você. Ela é usada para encriptar cookies; você não precisa se lembrar dela."
4876 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4877 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4878 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 32 caracteres."
4880 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4881 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4882 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
4884 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4887 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4888 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4891 "A %1$svalidade do cookie de login%2$s maior que %3$ssession.gc_maxlifetime"
4892 "%4$s pode causar invalidação aleatória de sessão (atualmente a session."
4893 "gc_maslifetime é %5$d)."
4895 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4898 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4899 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4901 "Você deveria configurar a %svalidação dos cookies de login%s 1800 segundos "
4902 "(30 minutos) no máximo. Valores maiores que 1800 podem causar um risco de "
4903 "segurança como o roubo de identidade."
4905 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4908 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4909 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4911 "Se estiver usando a autenticação por [kbd]cookies[/kbd] e o %sarmazenamento "
4912 "dos cookies de login%s não for de valor 0, a %svalidação dos cookies de login"
4913 "%s precisa ser configurado para um valor menor ou igual a ele."
4915 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4918 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4919 "are unavailable on this system."
4921 "A %1$scompactação e descompactação Bzip2%2$s requer funções (%3$s) que não "
4922 "estão disponíveis neste sistema."
4924 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4927 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4928 "are unavailable on this system."
4930 "A %1$scompactação e descompactação GZip2%2$s requer funções (%3$s) que não "
4931 "estão disponíveis neste sistema."
4933 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4934 msgid "no description"
4935 msgstr "sem descrição"
4937 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4940 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4941 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4942 "configuration storage there."
4944 "Você não tem privilégios suficientes para criar uma base de dados chamada "
4945 "'%s'. Você pode configurar o phpMyAdmin na aba 'Operações' de qualquer base "
4948 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4950 msgstr "Ver usuários"
4952 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4953 msgid "Server-level tabs"
4954 msgstr "Guias do Servidor"
4956 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4957 msgid "Database-level tabs"
4958 msgstr "Guias do Banco de Dados"
4960 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4961 msgid "Table-level tabs"
4962 msgstr "Guias de Tabelas"
4964 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4965 msgid "Could not connect to the database server!"
4966 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor de banco de dados!"
4968 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4969 msgid "Invalid authentication type!"
4970 msgstr "Tipo de autenticação inválida!"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4973 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4975 "Nome de usuário vazio ao utilizar a [kbd]configuração[/kbd] por método de "
4978 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4980 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4983 "Nome da sessão de signon vazio quando usado [kbd]signon[/kbd] como método de "
4986 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4987 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4989 "URL de [kbd]signon[/kbd] vazia quando usado o método de autenticação signon!"
4991 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4993 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4995 "Controle de usuário phpMyAdmin vazio ao usar o phpMyAdmin configuration "
4998 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5000 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5003 "Senha do usuário administrador do phpMyAdmin vazia no uso do armazenamento "
5004 "de configurações do phpMyAdmin!"
5006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5007 msgid "Incorrect value:"
5008 msgstr "Valor incorreto:"
5010 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5012 msgid "Incorrect IP address: %s"
5013 msgstr "Endereço de IP incorreto: %s"
5015 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5016 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5017 msgid "Not a valid port number!"
5018 msgstr "Não é um número de porta válido!"
5020 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5021 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5022 msgid "Not a positive number!"
5023 msgstr "Não é um número positivo!"
5025 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5026 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5027 msgid "Not a non-negative number!"
5028 msgstr "Não é um número negativo!"
5030 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5031 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5033 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5034 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s!"
5036 #: libraries/classes/Console.php:88
5038 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5039 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5040 msgstr[0] "Mostrando %1$d marcador (tanto privados e compartilhados)"
5041 msgstr[1] "Mostrando %1$d marcadores (tanto privados e compartilhados)"
5043 #: libraries/classes/Console.php:95
5044 msgid "No bookmarks"
5045 msgstr "Sem marcador(es)"
5047 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
5050 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5051 msgid "No databases selected."
5052 msgstr "Nenhum banco de dados selecionado."
5054 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5055 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
5056 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
5057 msgid "Missing parameter:"
5058 msgstr "Parâmetro ausente:"
5060 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5061 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5064 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5067 "O arquivo %s não está disponível neste sistema, por favor, visite %s para "
5068 "maiores informações."
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5072 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5073 msgstr "Mostrando registros %1$s - %2$s."
5075 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5079 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5084 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5085 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5086 #: templates/database/structure/index.twig:25
5087 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5088 msgid "No tables found in database."
5089 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados."
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5092 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5094 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5095 msgstr "Não pôde carregar os plugins de exportação, verifique sua instalação!"
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5098 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5099 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5100 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5101 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5102 msgstr "Não foi possível carregar os plugins, verifique sua instalação!"
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5105 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5106 msgid "No collation provided."
5107 msgstr "Nenhum agrupamento fornecido."
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5110 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5111 msgid "The database name is empty!"
5112 msgstr "O nome do banco de dados está em branco!"
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5115 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5117 "Não é possível copiar o banco de dados para o mesmo nome. Escolha outro nome "
5118 "e tente novamente."
5120 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5122 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5123 msgstr "O banco de dados %1$s foi renomeado para %2$s."
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5127 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5128 msgstr "O banco de dados %1$s foi copiado para %2$s."
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5133 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5135 "A configuração de armazenamento do phpMyAdmin foi desativada. %sSaiba mais "
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5143 msgid "Access denied!"
5144 msgstr "Acesso negado!"
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5152 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5155 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5157 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5158 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5161 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5162 msgid "No table selected."
5163 msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
5165 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5167 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5172 #: templates/table/operations/index.twig:451
5173 #: templates/table/operations/view.twig:32
5175 msgid "View %s has been dropped."
5176 msgstr "A view %s foi apagada."
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5179 #: templates/table/operations/index.twig:451
5181 msgid "Table %s has been dropped."
5182 msgstr "A tabela %s foi apagada."
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5185 #: templates/table/operations/index.twig:410
5186 #: templates/table/operations/index.twig:428
5188 msgid "Table %s has been emptied."
5189 msgstr "A tabela %s foi esvaziada."
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5192 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5195 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5198 "Esta view tem pelo menos esse número de linhas. Por favor, consulte a "
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5203 msgstr "desconhecido"
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5208 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5209 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5210 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5211 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5212 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5218 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5219 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5220 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5221 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5222 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5223 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5224 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5225 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5226 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5227 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5228 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5229 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5230 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5231 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5232 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5233 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5234 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5235 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5236 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5239 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5240 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5247 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5248 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5249 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5250 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5251 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5252 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5254 msgstr "Nenhuma alteração"
5256 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5257 msgid "Favorite List is full!"
5258 msgstr "A lista de favoritos está cheia!"
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5261 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5262 msgid "Tracking data deleted successfully."
5263 msgstr "Dados de rastreamento apagados com sucesso."
5265 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5268 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5270 "Versão %1$s foi criada para as tabelas selecionadas, rastreamento ativo para "
5273 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5274 msgid "No tables selected."
5275 msgstr "Nenhum banco de dados selecionado."
5277 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5278 msgid "Database Log"
5279 msgstr "Registro de log do banco de dados"
5281 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5283 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5284 "submitted based on your settings."
5286 "Um erro foi detectado e um relatório de erro foi automaticamente enviado "
5287 "baseado em suas configurações."
5289 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5290 msgid "Thank you for submitting this report."
5291 msgstr "Obrigado por enviar este relatório."
5293 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5295 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5298 "Um erro foi detectado e um relatório de erro foi gerado mas ocorreu falha no "
5301 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5302 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5304 "Se encontrar algum problema, por favor envie um relatório de erros "
5307 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5308 msgid "You may want to refresh the page."
5309 msgstr "Você pode querer atualizar a página."
5311 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5312 #: libraries/classes/Export.php:1336
5314 msgstr "Tipo incorreto!"
5316 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5317 msgid "Bad parameters!"
5318 msgstr "Parâmetros incorretos!"
5320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5322 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5323 "you need to logout from all servers."
5325 "Você foi desconectado de um servidor, para se desconectar completamente do "
5326 "phpMyAdmin, é necessário que se desconecte de todos os servidores."
5328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5331 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5332 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5334 "O armazenamento de configurações do phpMyAdmin não está completamente "
5335 "configurado, algumas funções avançadas foram desativadas. %sDescubra porque"
5338 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5340 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5342 "Ou, alternativamente, vá à aba 'Operações' de qualquer banco de dados para "
5345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5347 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5348 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5349 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5350 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5352 "Seu parâmetro PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5353 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] está menor "
5354 "que a validade de cookies configurada no phpMyAdmin, por isso, o seu login "
5355 "poderá expirar mais cedo do que o configurado no phpMyAdmin."
5357 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5359 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5360 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5362 "A validade dos cookies de login armazenados está menor que a configurada no "
5363 "phpMyAdmin, por isso, o seu login expirará mais cedo do que o configurado no "
5366 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5368 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5369 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5370 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5372 "Seu servidor está executando com valores padrão para o controluser e senha "
5373 "(controlpass) e está aberto para intrusão; você realmente deve corrigir essa "
5374 "falha de segurança alterando a senha para o controluser 'pma'."
5376 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5377 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5379 "O arquivo de configuração agora precisa de uma frase secreta com senha "
5380 "(blowfish_secret)."
5382 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5383 #, fuzzy, php-format
5385 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5387 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5388 "length. It should be %d bytes long."
5389 msgstr "A chave privada para encriptação (blowfish_secret) é muito curta."
5391 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5393 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5394 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5395 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5396 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5398 "O diretório [code]config[/code], que é usado pelo script de configuração, "
5399 "ainda existe no seu diretório phpMyAdmin. É altamente recomendado removê-lo "
5400 "assim que o phpMyAdmin for configurado. Caso contrário a segurança de seu "
5401 "servidor pode ser comprometida por indivíduos não autorizados realizando "
5402 "downloads de suas configurações."
5404 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5407 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5410 "Servidor rodando com Suhosin. Favor utilizar a %sdocumentação%s para "
5411 "possíveis problemas."
5413 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5416 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5417 "templates and will be slow because of this."
5419 "O $cfg['TempDir'](%s) não está acessível. phpMyAdmin não será capaz de "
5420 "cachear os modelos e deve ficar mais lento por causa disso."
5422 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5424 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5425 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5426 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5428 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e você parece estar usando "
5429 "conjuntos de caracteres multibyte. Sem a extensão mbstring o phpMyAdmin não "
5430 "será capaz de dividir as strings corretamente e isso pode causar resultados "
5433 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5435 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5436 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5438 "A extensão curl não foi encontrada, sendo assim allow_url_fopen está "
5439 "desabilitado. Devido a isto, alguns comportamentos tais como relatório de "
5440 "erro ou verificação de versão estão desabilitadas."
5442 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5443 msgid "Incomplete params"
5444 msgstr "Parâmetros incompletos"
5446 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5450 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5455 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5458 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5459 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5461 "Você provavelmente tentou carregar um arquivo muito grande. Veja referências "
5462 "na %sdocumentação%s para resolver esse problema."
5464 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5465 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5466 msgid "Showing bookmark"
5467 msgstr "Exibindo marcadores"
5469 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5470 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5471 msgid "The bookmark has been deleted."
5472 msgstr "O marcador foi removido."
5474 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5476 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5477 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5478 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5480 "Nenhum dado foi recebido na importação. Ou nenhum nome de arquivo foi "
5481 "enviado, ou o tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido pela sua "
5482 "configuração do PHP. Verifique a [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5484 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5486 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5487 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5488 msgstr[0] "Importação finalizada com sucesso, %d consulta executada."
5489 msgstr[1] "Importação finalizada com sucesso, %d consultas executadas."
5491 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5494 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5495 "same file%s and import will resume."
5497 "Script passou do tempo limite, se você deseja terminar a importação, "
5498 "%sreenvie o mesmo arquivo%s e a importação será resumida."
5500 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5502 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5503 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5505 "Entretanto, na última vez nenhum dado foi passado, isso normalmente quer "
5506 "dizer que o phpMyAdmin não será capaz de realizar essa importação a menos "
5507 "que você aumente o tempo limite do PHP."
5509 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5510 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5511 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5512 msgstr "O comando \"DROP DATABASE\" está desabilitado."
5514 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5515 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5517 "Somente pesquisas de UPDATE e DELETE em tabela-simples podem ser simuladas."
5519 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5520 msgid "Could not load the progress of the import."
5521 msgstr "Não foi possível carregar o progresso da importação."
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5525 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5526 msgstr "Você realmente deseja executar \"%s\"?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5529 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5530 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR um banco de dados completamente!"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5533 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5535 "Não é possível renomear o banco de dados para o mesmo nome. Altere o nome e "
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5539 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5540 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR uma tabela completamente!"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5543 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5544 msgstr "Você está prestes à TRUNCAR uma tabela completamente!"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5547 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5548 msgstr "Você está prestes a excluir (DELETE) todas as linhas da tabela!"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5551 msgid "Delete tracking data for this table?"
5552 msgstr "Deseja excluir os dados de monitoramento desta tabela?"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5555 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5556 msgstr "Deseja excluir os dados de monitoramento destas tabelas?"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5559 msgid "Delete tracking data for this version?"
5560 msgstr "Deseja excluir os dados de monitoramento desta versão?"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5563 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5564 msgstr "Excluir dados de monitoramento para estas versões?"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5567 msgid "Delete entry from tracking report?"
5568 msgstr "Excluir entrada do relatório de controle?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5571 msgid "Deleting tracking data"
5572 msgstr "Excluindo os dados de monitoramento"
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5575 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5576 msgstr "Eliminando chave/índice primário"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5579 msgid "Dropping Foreign key."
5580 msgstr "Descartando chave estrangeira."
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5583 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5584 msgstr "Esta operação pode ser demorada. Deseja prosseguir?"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5588 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5589 msgstr "Você realmente deseja remover o grupo \"%s\"?"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5593 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5594 msgstr "Você realmente deseja excluir a busca \"%s\"?"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5597 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5599 "Você editou alguns dados e estes não foram salvos. Você tem certeza que quer "
5600 "sair desta página antes de salvar os dados?"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5604 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5605 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5607 "Você está tentando reduzir o número de linhas, mas já inseriu dados nessas "
5608 "linhas que serão perdidas. Você deseja continuar?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5611 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5612 msgstr "Você realmente deseja revogar o(s) usuário(s) selecionado(s) ?"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5615 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5616 msgstr "Deseja realmente excluir esta coluna central?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5619 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5620 msgstr "Você realmente deseja excluir os itens selecionados?"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5624 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5625 "the data related to the selected partition(s)!"
5627 "Você realmente quer APAGAR a(s) partição(ões) selecionada(s)? Isso também "
5628 "irá DELETAR os dados relacionados com a(s) partição(ões) selecionada(s)!"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5631 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5632 msgstr "Você realmente deseja TRUNCAR a(s) partição(ões) selecionada(s)?"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5635 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5636 msgstr "Você realmente deseja remover a(s) partição(ões) selecionada(s)?"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5639 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5640 msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir a réplica (RESET REPLICA)?"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5644 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5645 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5646 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5647 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5648 "refer to the tips at "
5650 "Esta operação tentará converter seus dados para a nova collation. Em casos "
5651 "raros, especialmente onde um caractere não existe na nova collation, este "
5652 "processo poderia fazer com que os dados aparecessem incorretamente na nova "
5653 "collation; neste caso, sugerimos que você reverta à collation original e "
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5657 msgid "Garbled Data"
5658 msgstr "Dados Ilegíveis"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5661 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5662 msgstr "Tem certeza de que deseja mudar a collatin e converter os dados?"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5666 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5667 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5668 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5669 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5670 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5673 "Por meio desta operação, o MySQL tenta mapear os valores dos dados entre "
5674 "collations. Se os conjuntos de caracteres são incompatíveis, poderá haver "
5675 "perda de dados e esses dados <b>NÃO</b> poderão ser recuperados somente com "
5676 "a reversão de collation da coluna.<b> Para converter dados existentes, é "
5677 "sugerido que se use a funcionalidade de edição de coluna(s) (o link \"Alterar"
5678 "\") na página de estrutura da tabela. </b>"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5682 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5685 "Você tem certeza que quer mudar todos os agrupamento de colunas e converter "
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5689 #: templates/export.twig:324
5690 msgid "Save & close"
5691 msgstr "Salvar e fechar"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5694 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5695 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5696 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5697 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5703 msgstr "Redefinir tudo"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5706 msgid "Missing value in the form!"
5707 msgstr "Está faltando valores no formulário!"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5710 msgid "Select at least one of the options!"
5711 msgstr "Selecione pelo menos uma das opções!"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5714 msgid "Please enter a valid number!"
5715 msgstr "Por favor, digite um número válido!"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5718 msgid "Please enter a valid length!"
5719 msgstr "Por favor, digite um tamanho correto!"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5723 msgstr "Adicionar índice"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5727 msgstr "Editar índice"
5729 #. l10n: Rename a table Index
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5731 msgid "Rename index"
5732 msgstr "Renomear índice"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5735 #: templates/table/index_form.twig:234
5737 msgid "Add %s column(s) to index"
5738 msgstr "Adicionar %s coluna(s) ao índice"
5740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5741 msgid "Create single-column index"
5742 msgstr "Criar um índice de coluna única"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5745 msgid "Create composite index"
5746 msgstr "Criar índice composto"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5749 msgid "Composite with:"
5750 msgstr "Composto com:"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5753 msgid "Please select column(s) for the index."
5754 msgstr "Por favor. Selecione a(as) coluna(as)para o Índice."
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5757 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5758 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5759 #: templates/table/index_form.twig:240
5760 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5761 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5762 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5768 #: templates/sql/query.twig:218
5769 msgid "Simulate query"
5770 msgstr "Simular query"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5773 msgid "Matched rows:"
5774 msgstr "Linhas afetadas:"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5777 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5781 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5787 msgid "Please enter the SQL query first."
5788 msgstr "Por favor, primeiro digite a consulta SQL."
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5791 msgid "The host name is empty!"
5792 msgstr "O nome do servidor está vazio!"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5795 msgid "The user name is empty!"
5796 msgstr "O nome do usuário está em branco!"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5800 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5801 msgid "The password is empty!"
5802 msgstr "A senha está em branco!"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5806 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5807 msgid "The passwords aren't the same!"
5808 msgstr "As senhas não são iguais!"
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5811 msgid "Removing Selected Users"
5812 msgstr "Removendo os usuários selecionados"
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5815 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5816 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5817 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5818 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5819 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5820 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5821 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5822 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5823 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5824 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5825 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5826 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5827 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5828 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5829 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5830 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5831 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5832 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5833 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5834 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5835 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5836 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5837 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5838 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5839 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5840 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5841 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5844 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5845 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5846 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5847 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5848 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5849 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5850 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5851 #: templates/table/search/index.twig:182
5852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5853 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5855 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5856 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5857 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5862 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5863 msgctxt "Lock the account."
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5868 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5869 msgctxt "Unlock the account."
5871 msgstr "Desbloquear"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5874 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5875 msgid "Lock this account."
5876 msgstr "Bloqueie esta conta."
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5879 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5880 msgid "Unlock this account."
5881 msgstr "Desbloqueie esta conta."
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5884 msgid "Template was created."
5885 msgstr "O modelo foi criado."
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5888 msgid "Template was loaded."
5889 msgstr "O template foi carregado."
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5892 msgid "Template was updated."
5893 msgstr "O modelo foi atualizado."
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5896 msgid "Template was deleted."
5897 msgstr "O modelo foi excluído."
5899 #. l10n: Other, small valued, queries
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5906 #. l10n: Thousands separator
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5908 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5912 #. l10n: Decimal separator
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5914 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5919 msgid "Connections / Processes"
5920 msgstr "Conexões / processos"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5923 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5924 msgstr "Configuração do monitor local incompatível!"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5928 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5929 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5930 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5931 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5933 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu navegador não são "
5934 "mais compatíveis com a nova versão do monitor de diálogos. É possível que as "
5935 "suas configurações atuais não funcionem mais. Por favor reconfigure suas "
5936 "configurações para os padrões no menu <i>Configurações</i>."
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5939 msgid "Query cache efficiency"
5940 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5943 msgid "Query cache usage"
5944 msgstr "Uso do cache de consulta"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5947 msgid "Query cache used"
5948 msgstr "Cache de consulta utilizado"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5951 msgid "System CPU usage"
5952 msgstr "Utilização da CPU pelo sistema"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5955 msgid "System memory"
5956 msgstr "Memória do sistema"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5960 msgstr "Área de Troca (swap) do sistema"
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5963 msgid "Average load"
5964 msgstr "Carga média"
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5967 msgid "Total memory"
5968 msgstr "Memória total do sistema"
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5971 msgid "Cached memory"
5972 msgstr "Cache de memória"
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5975 msgid "Buffered memory"
5976 msgstr "Memória em buffer"
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5980 msgstr "Memória livre"
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5984 msgstr "Memória usada"
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5992 msgstr "Swap em cache"
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5996 msgstr "Swap utilizada"
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6000 msgstr "Swap disponível"
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6004 msgstr "Bytes enviados"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6007 msgid "Bytes received"
6008 msgstr "Bytes recebidos"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6011 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6016 #: templates/server/status/base.twig:11
6017 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6021 #. l10n: shortcuts for Byte
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6023 #: libraries/classes/Util.php:447
6027 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6029 #: libraries/classes/Util.php:449
6030 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6034 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6036 #: libraries/classes/Util.php:451
6037 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6041 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6043 #: libraries/classes/Util.php:453
6047 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6049 #: libraries/classes/Util.php:455
6053 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6055 #: libraries/classes/Util.php:457
6059 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6061 #: libraries/classes/Util.php:459
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6068 msgstr "%d tabela(s)"
6070 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6073 msgstr "Requisições"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6076 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6081 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
6082 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6084 msgstr "Configurações"
6086 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
6087 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
6088 # depends of the context.
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6091 msgid "Add chart to grid"
6092 msgstr "Adicionar gráfico à grade"
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6095 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6096 msgstr "Por favor adicione no mínimo uma variável à série!"
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6099 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6102 #: libraries/config.values.php:111
6103 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6104 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6105 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6106 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6107 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6108 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6109 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6110 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6111 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6115 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6121 msgid "Resume monitor"
6122 msgstr "Continuar o monitoramento"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6125 msgid "Pause monitor"
6126 msgstr "Pausar o monitoramento"
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6129 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6130 msgid "Start auto refresh"
6131 msgstr "Iniciar a Atualização Automática"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6134 msgid "Stop auto refresh"
6135 msgstr "Parar a Atualização Automática"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6138 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6139 msgstr "\"general_log\" e \"slow_query_log\" estão ativados."
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6142 msgid "general_log is enabled."
6143 msgstr "\"general_log\" está ativado."
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6146 msgid "slow_query_log is enabled."
6147 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6150 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6151 msgstr "\"slow_query_log\" e \"general_log\" estão desativados."
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6154 msgid "log_output is not set to TABLE."
6155 msgstr "\"log_output\" não está definido para a TABELA."
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6158 msgid "log_output is set to TABLE."
6159 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6164 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6165 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6166 "depending on your system."
6168 "\"slow_query_log\" está ativado, mas o servidor registra (log) apenas "
6169 "consultas que demoram mais do que %d segundos. Então, é aconselhado definir "
6170 "\"long_query_time\" de 0-2 segundos, dependendo do seu sistema."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6174 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6175 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6179 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6182 "As seguintes configurações serão aplicadas globalmente e restauradas para o "
6183 "padrão quando o servidor reiniciar:"
6185 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6188 msgid "Set log_output to %s"
6189 msgstr "Definir \"log_output\" para %s"
6191 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6195 msgstr "Habilitar %s"
6197 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6201 msgstr "Desabilitar %s"
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6206 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6207 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %d segundos."
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6211 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6212 "database administrator."
6214 "Você não tem permissão para alterar essas variáveis. Por favor, autentique-"
6215 "se como usuário \"root\" ou entre em contato com seu administrador do banco "
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6219 msgid "Change settings"
6220 msgstr "Alterar configurações"
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6223 msgid "Current settings"
6224 msgstr "Configurações atuais"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6228 msgstr "Título do gráfico"
6230 #. l10n: As in differential values
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6232 msgid "Differential"
6233 msgstr "Diferencial"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6237 msgid "Divided by %s"
6238 msgstr "Dividido por %s"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6245 msgid "From slow log"
6246 msgstr "Do log lento"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6249 msgid "From general log"
6250 msgstr "Do relatório geral"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6253 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6255 "O nome do banco de dados não é conhecido para esta consulta nos logs do "
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6259 msgid "Analysing logs"
6260 msgstr "Analisando relatórios"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6263 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6264 msgstr "Analisando e carregando logs. Isso pode demorar."
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6267 msgid "Cancel request"
6268 msgstr "Cancelar solicitação"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6272 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6273 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6274 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6276 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
6277 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
6278 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
6279 "de início, podem ser diferentes."
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6283 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6284 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6287 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
6288 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, desconsiderando os dados "
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6292 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6294 "Dados de log carregados. Quantidade de queries executadas neste período de "
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6298 msgid "Jump to Log table"
6299 msgstr "Ir para a tabela de log"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6302 msgid "No data found"
6303 msgstr "Nenhum dado encontrado"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6306 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6307 msgstr "Log analisado, mas nenhum dado encontrado neste intervalo de tempo."
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6311 msgstr "Analisando…"
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6314 msgid "Explain output"
6315 msgstr "Demonstrar saída"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6318 #: libraries/classes/Menu.php:488
6319 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6320 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6321 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6322 #: templates/database/events/index.twig:44
6323 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6324 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6328 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6334 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6335 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6336 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6337 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6343 msgstr "Tempo total:"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6346 msgid "Profiling results"
6347 msgstr "Representação dos resultados"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6350 msgctxt "Display format"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6359 #: templates/export.twig:210
6362 msgstr "Banco de dados"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6365 #: templates/export.twig:224
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6371 #: templates/export.twig:237
6376 #. l10n: A collection of available filters
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6378 msgid "Log table filter options"
6379 msgstr "Opções de filtro da tabela de log"
6381 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6387 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6388 msgstr "Filtrar queries por palavra/expressão regular:"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6391 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6392 msgstr "Agrupar queries, ignorando os valores das cláusulas WHERE"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6395 msgid "Sum of grouped rows:"
6396 msgstr "Número de linhas agrupadas:"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6399 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6400 #: templates/server/databases/index.twig:253
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6405 msgid "Loading logs"
6406 msgstr "Carregando logs"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6409 msgid "Monitor refresh failed"
6410 msgstr "Atualização do monitor falhou"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6414 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6415 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6416 "reentering your credentials should help."
6418 "Ao pedir novos dados da tabela, o servidor retornou uma resposta inválida. "
6419 "Provavelmente foi porque sua sessão expirou. Atualizar a página e reinserir "
6420 "as suas credenciais deve resolver."
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6424 msgstr "Recarregar página"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6427 msgid "Affected rows:"
6428 msgstr "Linhas afetadas:"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6431 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6433 "Falha ao processar o arquivo de configuração. Ele não parece ser um código "
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6438 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6440 "Falha ao construir a grade do gráfico com a configuração importada. "
6441 "Resetando para a configuração padrão…"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6444 msgid "Import monitor configuration"
6445 msgstr "Importar configuração do monitor"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6448 msgid "Please select the file you want to import."
6449 msgstr "Por favor, selecione o arquivo que deseja importar."
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6452 msgid "Please enter a valid table name."
6453 msgstr "Por favor, digite um nome de tabela válido."
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6456 msgid "Please enter a valid database name."
6457 msgstr "Por favor, digite um nome de banco de dados válido."
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6460 msgid "No files available on server for import!"
6461 msgstr "Sem arquivos disponíveis no servidor para importar!"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6464 msgid "Analyse query"
6465 msgstr "Analisar consulta"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6468 msgid "Formatting SQL…"
6469 msgstr "Formatando SQL…"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6472 msgid "No parameters found!"
6473 msgstr "Parâmetros incorretos!"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6476 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6477 #: templates/database/designer/main.twig:339
6478 #: templates/database/designer/main.twig:390
6479 #: templates/database/designer/main.twig:668
6480 #: templates/database/designer/main.twig:734
6481 #: templates/database/designer/main.twig:873
6482 #: templates/database/designer/main.twig:958
6483 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6484 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6485 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6486 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6487 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6488 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6489 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6490 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6491 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6492 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6493 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6494 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6495 #: templates/server/databases/index.twig:319
6496 #: templates/server/databases/index.twig:323
6497 #: templates/server/variables/index.twig:15
6498 #: templates/table/search/index.twig:197
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6503 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6504 msgid "Page-related settings"
6505 msgstr "Configurações da página"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6508 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6509 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6514 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6515 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6516 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6518 msgstr "Carregando…"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6521 msgid "Request aborted!!"
6522 msgstr "Requisição abortada!!"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6525 msgid "Processing request"
6526 msgstr "Processando solicitação"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6529 msgid "Request failed!!"
6530 msgstr "Requisição falhou!!"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6533 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6534 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6535 msgid "Error in processing request"
6536 msgstr "Erro no processamento da requisição"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6540 msgid "Error code: %s"
6541 msgstr "Código do erro: %s"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6545 msgid "Error text: %s"
6546 msgstr "Texto do erro: %s"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6550 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6551 "network connectivity and server status."
6553 "Parece que a conexão com o servidor foi perdida. Por favor cheque se sua "
6554 "conexão está ativa e o status do servidor."
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6557 msgid "No accounts selected."
6558 msgstr "Nenhuma conta selecionada."
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6561 msgid "Dropping column"
6562 msgstr "Excluíndo coluna"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6565 msgid "Adding primary key"
6566 msgstr "Adicionando chave primária"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6569 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6570 #: templates/database/designer/main.twig:666
6571 #: templates/database/designer/main.twig:730
6572 #: templates/database/designer/main.twig:869
6573 #: templates/database/designer/main.twig:954
6574 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6575 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6581 msgid "Click to dismiss this notification"
6582 msgstr "Clique para fechar este aviso"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6585 msgid "Renaming databases"
6586 msgstr "Renomeando banco de dados"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6589 msgid "Copying database"
6590 msgstr "Copiando o banco de dados"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6593 msgid "Changing charset"
6594 msgstr "Alterando o conjunto de caracteres"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6597 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6598 #: libraries/classes/Index.php:524
6599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6604 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6605 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6606 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6607 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6608 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6609 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6610 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6611 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6612 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6613 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6614 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6615 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6616 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6617 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6618 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6619 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6620 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6621 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6622 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6623 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6625 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6626 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6627 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6628 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6629 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6634 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6635 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6636 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6637 msgid "Enable foreign key checks"
6638 msgstr "Habilitar verificação de chaves estrangeiras"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6641 msgid "Failed to get real row count."
6642 msgstr "Falha ao recuperar a contagem real de linhas."
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6646 msgstr "Pesquisando"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6649 msgid "Hide search results"
6650 msgstr "Ocultar resultados da pesquisa"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6653 msgid "Show search results"
6654 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6666 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6667 msgstr "Excluir correspondentes para a tabela %s?"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6670 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6672 "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução de RETURN!"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6675 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6677 "Nenhuma rotina é exportável. Podem estar faltando privilégios necessários.."
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6681 msgid "Values for column %s"
6682 msgstr "Valores para coluna %s"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6685 msgid "Values for a new column"
6686 msgstr "Valores para uma nova coluna"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6689 msgid "Enter each value in a separate field."
6690 msgstr "Insira cada valor em um campo separado."
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6694 msgid "Add %d value(s)"
6695 msgstr "Adicionar %d valor(es)"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6699 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6701 "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, elas serão combinadas em uma só."
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6704 msgid "Hide query box"
6705 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6708 msgid "Show query box"
6709 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6712 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6713 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6714 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6715 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6716 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6717 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6718 #: templates/database/designer/main.twig:388
6719 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6720 #: templates/database/search/results.twig:43
6721 #: templates/display/results/table.twig:310
6722 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6723 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6724 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6725 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6731 msgid "%d is not valid row number."
6732 msgstr "%d não é um número de linha válido."
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6735 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6736 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6737 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6738 msgid "Browse foreign values"
6739 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6742 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6744 "Nenhuma consulta previamente salva está disponível. Carregando consulta "
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6749 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6752 "Você tem uma consulta salva anteriormente. Clique em Obter consulta salva "
6753 "automaticamente para carregar a consulta."
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6757 msgid "Variable %d:"
6758 msgstr "Variável %d:"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6761 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6766 msgid "Column selector"
6767 msgstr "Seletor de Coluna"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6770 msgid "Search this list"
6771 msgstr "Procurar nesta tabela"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6776 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6777 "database %s has columns that are not present in the current table."
6779 "Não há colunas na lista central. Certifique-se que a lista de colunas "
6780 "centrais do banco de dados %s tem colunas que não estão presentes na tabela "
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6785 msgstr "Visualizar Mais"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6788 msgid "Add primary key"
6789 msgstr "Adicionar chave primária"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6792 msgid "Primary key added."
6793 msgstr "Chave Primária adicionada."
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6796 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6797 msgid "Taking you to next step…"
6798 msgstr "Indo para a próxima etapa…"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6802 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6803 msgstr "O primeira etapa de normalização está completa para a tabela '%s'."
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6806 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6807 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6808 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6809 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6811 msgstr "Fim da etapa"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6814 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6815 msgstr "Segunda etapa da normalização (2NF)"
6817 #. l10n: Display text for calendar close link
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6820 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6825 msgid "Confirm partial dependencies"
6826 msgstr "Confirme dependências parciais"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6829 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6830 msgstr "As dependências parciais selecionadas são as seguintes:"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6834 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6835 "determine values of column d and column f."
6837 "Nota: a, b _. d, f implica em valores de colunas a e b combinados juntos "
6838 "podem determinar os valores da coluna d e coluna f."
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6841 msgid "No partial dependencies selected!"
6842 msgstr "Nenhuma dependência parcial selecionada!"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6845 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6847 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6852 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6854 "Mostre-me as possíveis dependências parciais baseado nos dados da tabela"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6857 msgid "Hide partial dependencies list"
6858 msgstr "Esconder a lista de dependências parciais"
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6862 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6865 "Seja paciente! A operação pode levar alguns segundos dependendo do tamanho "
6866 "dos dados e número de colunas da tabela."
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6873 msgid "The following actions will be performed:"
6874 msgstr "As seguintes ações serão executadas:"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6878 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6879 msgstr "APAGAR colunas %s da tabela %s"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6882 msgid "Create the following table"
6883 msgstr "Criar a seguinte tabela"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6886 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6887 msgstr "Terceiro passo da normalização (3NF)"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6890 msgid "Confirm transitive dependencies"
6891 msgstr "Confirmar dependências transitivas"
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6894 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6895 msgstr "As dependências selecionadas são as seguintes:"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6898 msgid "No dependencies selected!"
6899 msgstr "Nenhuma dependência selecionada!"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6902 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6903 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6904 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6905 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6906 #: templates/server/variables/index.twig:12
6907 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6908 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6909 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6910 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6911 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6916 msgid "Hide search criteria"
6917 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6920 msgid "Show search criteria"
6921 msgstr "Exibir critério de pesquisa"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6924 msgid "Column maximum:"
6925 msgstr "Máximo de colunas:"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6928 msgid "Column minimum:"
6929 msgstr "Mínimo de colunas:"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6932 msgid "Hide find and replace criteria"
6933 msgstr "Ocultar critério de substituição"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6936 msgid "Show find and replace criteria"
6937 msgstr "Exibir critério de substituição"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6940 msgid "Each point represents a data row."
6941 msgstr "Cada ponto representa uma linha de dados."
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6944 msgid "Hovering over a point will show its label."
6945 msgstr "Mover o mouse sobre um ponto mostrará seu rótulo."
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6948 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6949 msgstr "Para ampliar, selecione um trecho do gráfico com o mouse."
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6952 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6953 msgstr "Clique no botão resetar zoom para voltar ao estado original."
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6956 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6958 "Clique em um ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6961 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6963 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6967 msgid "Select two columns"
6968 msgstr "Selecione duas colunas"
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6971 msgid "Select two different columns"
6972 msgstr "Selecione duas colunas diferentes"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6975 msgid "Data point content"
6976 msgstr "Conteúdo do ponteiro de dados"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6980 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6981 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6986 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
6987 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6988 #: templates/display/results/table.twig:306
6989 #: templates/display/results/table.twig:307
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6994 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6995 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6996 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6997 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7002 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7003 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7004 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7005 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7027 #: templates/display/results/table.twig:249
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7033 msgstr "Aro interno"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7037 msgstr "Anel externo"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7041 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7042 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7044 msgstr "Adicione um ponto"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7047 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7049 msgid "Add an inner ring"
7050 msgstr "Adicionar um anel interno"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7053 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7054 msgstr "Você deseja copiar a chave de encriptação?"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7057 msgid "Encryption key"
7058 msgstr "Chave de encriptação"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7062 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7065 "A função HEX irá tratar o inteiro como uma string enquanto calcula o valor "
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7070 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7071 "values directly if desired"
7073 "MySQL aceita valores que não seria possível seleciona-los com a barra; se o "
7074 "desejar insira-os diretamente"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7078 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7079 "those values directly if desired"
7081 "MySQL aceita valores adicionais não selecionáveis pela caixa de seleção; se "
7082 "desejar insira-os diretamente"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7086 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7087 "confirmation before abandoning changes"
7089 "Indica que você fez alterações nesta página; Você será questionado por uma "
7090 "confirmação antes de abandonar as alterações"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7093 msgid "Select referenced key"
7094 msgstr "Selecionar chave referenciada"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7097 msgid "Select Foreign Key"
7098 msgstr "Selecionar chave estrangeira"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7101 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7102 msgstr "Por favor, selecione uma chave primária ou uma chave única!"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7105 #: templates/database/designer/main.twig:98
7106 #: templates/database/designer/main.twig:101
7107 msgid "Choose column to display"
7108 msgstr "Marque a coluna para exibir"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7112 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7113 "save them. Do you want to continue?"
7115 "Você não salvou as mudanças no layout. Elas serão perdidas se você não salvá-"
7116 "las. Deseja continuar mesmo assim?"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7119 msgid "value/subQuery is empty"
7120 msgstr "valor/subconsulta está vazio"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7123 #: templates/database/designer/main.twig:40
7124 #: templates/database/designer/main.twig:43
7125 msgid "Add tables from other databases"
7126 msgstr "Adicione tabelas de outra base de dados"
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7130 msgstr "Nome da página"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7133 #: templates/database/designer/main.twig:63
7134 #: templates/database/designer/main.twig:66
7136 msgstr "Selecionar página"
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7139 #: templates/database/designer/main.twig:70
7140 #: templates/database/designer/main.twig:73
7141 msgid "Save page as"
7142 msgstr "Salvar página como"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7145 #: templates/database/designer/main.twig:56
7146 #: templates/database/designer/main.twig:59
7148 msgstr "Páginas abertas"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7152 msgstr "Apagar página"
7154 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7156 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7158 "Algumas tabelas salvas nesta página podem ter sido renomeadas ou excluídas."
7160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7161 #: templates/database/designer/main.twig:10
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7166 msgid "Please select a page to continue"
7167 msgstr "Favor escolher uma página para continuar"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7170 msgid "Please enter a valid page name"
7171 msgstr "Por favor, digite um número válido"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7174 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7175 msgstr "Você quer salvar as alterações para a página atual?"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7178 msgid "Successfully deleted the page"
7179 msgstr "Página apagada com sucesso :)"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7182 msgid "Export relational schema"
7183 msgstr "Exportar esquema relacional"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7186 msgid "Modifications have been saved"
7187 msgstr "Modificações foram salvas"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7191 msgid "%d object(s) created."
7192 msgstr "%d objeto(s) criado(s)."
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7196 msgstr "Nome da coluna"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7199 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7204 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7205 msgstr "Pressione ESC para cancelar a edição.<br>Shift+Enter para nova linha.."
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7209 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7210 "want to leave this page before saving the data?"
7212 "Você editou alguns dados e estes não foram salvos. Você tem certeza que quer "
7213 "sair desta página antes de salvar os dados?"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7216 msgid "Drag to reorder."
7217 msgstr "Arraste para reordenar."
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7220 msgid "Click to sort results by this column."
7221 msgstr "Clique para ordenar os resultados por esta coluna."
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7225 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7226 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7227 "from ORDER BY clause"
7229 "Shift+Clique para adicionar esta coluna à cláusula ORDER BY(ORDEM POR) ou "
7230 "para alternar a exibição desta coluna nas ordens ASC/DESC (ASCENDENTE/"
7231 "DECRESCENTE) .<br>- Ctrl+Clique ou Alt+Clique (Mac: Shift+Opção+Clique) para "
7232 "remover a coluna da ORDER BY (ORDEM POR) da cláusula"
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7235 msgid "Click to mark/unmark."
7236 msgstr "Clique para marcar/desmarcar."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7239 msgid "Double-click to copy column name."
7240 msgstr "Clique duas vezes para copiar o nome da coluna."
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7243 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7244 msgstr "Clique na seta<br>para alternar a visibilidade da coluna."
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7248 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7249 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7251 "Esta tabela não contem uma única coluna. Funções relacionadas aos links "
7252 "Editar, Marcar, Editar, Copiar e Apagar podem não funcionar mais depois de "
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7256 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7258 "Por favor insira uma seqüência hexadecimal válido. Os caracteres válidos são "
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7263 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7266 "Você realmente quer ver todas as linhas? Para uma tabela grande isto poderia "
7267 "travar o nevegador."
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7270 msgid "Original length"
7271 msgstr "Tamanho original"
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7287 msgid "Import status"
7288 msgstr "Importar estado"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7291 #: templates/navigation/main.twig:84
7292 msgid "Drop files here"
7293 msgstr "Solte os arquivos aqui"
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7296 msgid "Select database first"
7297 msgstr "Primeiro escolha um banco de dados"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7301 msgstr "Ir para o link:"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7304 msgid "Generate password"
7305 msgstr "Gerar senha"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7308 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7319 msgstr "Mostrar painel"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7323 msgstr "Ocultar painel"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7326 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7327 msgid "Unlink from main panel"
7328 msgstr "Encerrar ligação com painel principal"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7331 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7334 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7335 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7337 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e você deve fazer a "
7338 "atualização. A nova versão é %s, lançada em %s."
7340 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7342 msgid ", latest stable version:"
7343 msgstr ", última versão estável:"
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7347 msgstr "atualizado(a)"
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7351 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7354 "Ocorreu um erro fatal no JavaScript. Gostaria de enviar um relatório de "
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7358 msgid "Change report settings"
7359 msgstr "Alterar configurações de relatórios"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7362 msgid "Show report details"
7363 msgstr "Exibir detalhes de relatório"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7367 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7370 "A exportação está incompleta devido ao baixo limite de tempo de execução nas "
7371 "configurações do PHP!"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7376 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7377 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7379 "Aviso: um formulário nesta página tem mais de %d campos. Ao enviar, alguns "
7380 "campos podem ser ignorados, por causa da configuração max_input_vars do PHP."
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7384 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7385 msgstr "Alguns erros foram detectados no servidor!"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7388 msgid "Please look at the bottom of this window."
7389 msgstr "Por favor, olhe na parte inferior da janela."
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7392 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7394 msgstr "Ignorar Tudo"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7398 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7400 "De acordo com as definições, elas estão sendo submetidas atualmente, por "
7401 "favor, seja paciente."
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7404 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7405 msgstr "O nome da coluna foi copiado com sucesso para a área de transferência!"
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7408 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7409 msgstr "A cópia do nome da coluna para a área de transferência falhou!"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7412 msgid "Successfully copied!"
7413 msgstr "Copiado com sucesso!"
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7416 msgid "Copying failed!"
7417 msgstr "A cópia falhou!"
7419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7420 msgid "Execute this query again?"
7421 msgstr "Executar esta consulta novamente?"
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7424 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7425 msgstr "Você realmente deseja excluir a busca \"%s\"?"
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7428 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7430 "Ocorreram alguns erros enquanto informações de debug do SQL eram gerados."
7432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7434 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7435 msgstr "%s consultas executadas %s vezes em %s segundos."
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7439 msgid "%s argument(s) passed"
7440 msgstr "%s parâmetro(s) passado(s)"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7443 msgid "Show arguments"
7444 msgstr "Mostrar comentários"
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7447 msgid "Hide arguments"
7448 msgstr "Ocultar resultados"
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7452 msgstr "Tempo gasto:"
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7456 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7457 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7458 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7459 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7460 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7462 "Houve um problema ao acessar o armazenamento de seu navegador; algumas "
7463 "funcionalidades podem estar incompletas. As probabilidades são de que seu "
7464 "navegador não suporta armazenamento ou o limite foi atingido. No Firefox, "
7465 "armazenamento corrompido também pode causar este problema e limpar os "
7466 "\"Dados Offline de Sites\" pode ajudar. No Safari, este problema é "
7467 "normalmente causado pelo \"Navegação Privada\"."
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7470 msgid "Copy tables to"
7471 msgstr "Copiar tabelas para"
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7474 msgid "Add table prefix"
7475 msgstr "Adicionar prefixo de tabela"
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7478 msgid "Replace table with prefix"
7479 msgstr "Substituir a tabela com o prefixo"
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7482 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7483 msgid "Copy table with prefix"
7484 msgstr "Copiar tabelas com prefixo"
7486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7487 msgid "Extremely weak"
7488 msgstr "Extremamente fraco"
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7492 msgstr "Muito fraco"
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7506 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7509 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7510 msgstr "O tempo de espera para ativação com chave de segurança foi excedido."
7512 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7515 msgid "Invalid request sent to security key."
7516 msgstr "Requisição inválida enviada para a chave de segurança."
7518 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7521 msgid "Unknown security key error."
7522 msgstr "Erro de chave de segurança desconhecido."
7524 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7527 msgid "Client does not support security key."
7528 msgstr "O cliente não oferece suporte para chave de segurança."
7530 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7533 msgid "Failed security key activation."
7534 msgstr "Falha na ativação da chave de segurança."
7536 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7539 msgid "Invalid security key."
7540 msgstr "Chave de segurança inválida."
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7544 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7545 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7546 "configured for this."
7549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7552 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7553 msgid "Table %s already exists!"
7554 msgstr "A tabela %s já existe!"
7556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7557 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7563 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7564 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7565 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7566 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7591 #. l10n: Short month name for May
7592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7632 #. l10n: Short month name for January
7633 #. l10n: Short month name
7634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7635 #: libraries/classes/Util.php:655
7639 #. l10n: Short month name for February
7640 #. l10n: Short month name
7641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7642 #: libraries/classes/Util.php:657
7646 #. l10n: Short month name for March
7647 #. l10n: Short month name
7648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7649 #: libraries/classes/Util.php:659
7653 #. l10n: Short month name for April
7654 #. l10n: Short month name
7655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7656 #: libraries/classes/Util.php:661
7660 #. l10n: Short month name for June
7661 #. l10n: Short month name
7662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7663 #: libraries/classes/Util.php:665
7667 #. l10n: Short month name for July
7668 #. l10n: Short month name
7669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7670 #: libraries/classes/Util.php:667
7674 #. l10n: Short month name for August
7675 #. l10n: Short month name
7676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7677 #: libraries/classes/Util.php:669
7681 #. l10n: Short month name for September
7682 #. l10n: Short month name
7683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7684 #: libraries/classes/Util.php:671
7688 #. l10n: Short month name for October
7689 #. l10n: Short month name
7690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7691 #: libraries/classes/Util.php:673
7695 #. l10n: Short month name for November
7696 #. l10n: Short month name
7697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7698 #: libraries/classes/Util.php:675
7702 #. l10n: Short month name for December
7703 #. l10n: Short month name
7704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7705 #: libraries/classes/Util.php:677
7709 #. l10n: Week day name
7710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7711 #: libraries/config.values.php:197
7715 #. l10n: Week day name
7716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7717 #: libraries/config.values.php:191
7721 #. l10n: Week day name
7722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7723 #: libraries/config.values.php:192
7727 #. l10n: Week day name
7728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7729 #: libraries/config.values.php:193
7733 #. l10n: Week day name
7734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7735 #: libraries/config.values.php:194
7739 #. l10n: Week day name
7740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7741 #: libraries/config.values.php:195
7745 #. l10n: Week day name
7746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7747 #: libraries/config.values.php:196
7751 #. l10n: Short week day name for Sunday
7752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7756 #. l10n: Short week day name for Monday
7757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7758 #: libraries/classes/Util.php:683
7762 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7764 #: libraries/classes/Util.php:685
7768 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7770 #: libraries/classes/Util.php:687
7774 #. l10n: Short week day name for Thursday
7775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7776 #: libraries/classes/Util.php:689
7780 #. l10n: Short week day name for Friday
7781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7782 #: libraries/classes/Util.php:691
7786 #. l10n: Short week day name for Saturday
7787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7788 #: libraries/classes/Util.php:693
7792 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7797 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7802 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7807 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7812 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7817 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7822 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7827 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7832 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7834 msgid "calendar-month-year"
7835 msgstr "calendar-month-year"
7837 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7842 #. l10n: Period of time.
7843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7847 #. l10n: Period of time.
7848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7852 #. l10n: Period of time.
7853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7857 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7862 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7867 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7873 msgid "This field is required"
7874 msgstr "Este campo é obrigatório"
7876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7877 msgid "Please fix this field"
7878 msgstr "Por favor, corrija este cambo"
7880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7881 msgid "Please enter a valid email address"
7882 msgstr "Por favor, digite um correio eletrônico válido"
7884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7885 msgid "Please enter a valid URL"
7886 msgstr "Por favor, digite um endereço eletrônico válido"
7888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7889 msgid "Please enter a valid date"
7890 msgstr "Por favor, digite uma data válida"
7892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7893 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7894 msgstr "Por favor, digite uma data válida"
7896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7897 msgid "Please enter a valid number"
7898 msgstr "Por favor, digite um número válido"
7900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7901 msgid "Please enter a valid credit card number"
7902 msgstr "Por favor, digite um número de cartão de crédito válido"
7904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7905 msgid "Please enter only digits"
7906 msgstr "Por favor, digite apenas números"
7908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7909 msgid "Please enter the same value again"
7910 msgstr "Por favor, digite o mesmo valor novamente"
7912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7913 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7914 msgstr "Por favor, digite até {0} caractéres"
7916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7917 msgid "Please enter at least {0} characters"
7918 msgstr "Por favor, digite pelo menos {0} caracteres"
7920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7921 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7922 msgstr "Por favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres compridos"
7924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7925 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7926 msgstr "Por favor, digite um valor entre {0} and {1}"
7928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7929 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7930 msgstr "Por favor, digite um valor menor ou igual a {0}"
7932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7933 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7934 msgstr "Por favor, digite um valor maior ou igual a {0}"
7936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7937 msgid "Please enter a valid date or time"
7938 msgstr "Por favor, digite um data válida ou um tempo"
7940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7941 msgid "Please enter a valid HEX input"
7942 msgstr "Por favor, digite um número hexadecimal válido"
7944 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7946 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7947 msgstr "Esta coluna não pode conter um valor de 32 caracteres"
7949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7951 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7952 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7954 "Essas funções têm como objetivo retornar um resultado binário. Para evitar "
7955 "resultados inconsistentes, você deve armazená-lo em uma coluna BINARY, "
7956 "VARBINARY ou BLOB."
7958 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7959 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7960 msgstr "Erro fatal: A navegação somente pode ser acessada via AJAX"
7962 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7963 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7965 msgstr "Selecionar uma…"
7967 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7968 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7969 msgid "No such column"
7970 msgstr "Nenhuma coluna"
7972 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7973 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7974 msgctxt "string types"
7978 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7979 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7980 msgstr "Trecho de configurações do phpMyAdmin"
7982 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7983 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7984 msgstr "Cole isso em seu config.inc.php"
7986 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7987 msgid "Could not import configuration"
7988 msgstr "Não foi possível importar a configuração"
7990 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7991 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7992 msgstr "Autenticação por dois fatores removida."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7995 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7996 msgstr "Autenticação por dois fatores configurada."
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7999 #: libraries/classes/Import.php:149
8000 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
8001 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
8002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
8003 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
8008 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
8009 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
8010 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
8011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
8012 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
8019 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
8024 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
8025 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
8031 msgid "Database %1$s has been created."
8032 msgstr "O banco de dados %1$s foi criado."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
8036 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8037 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8038 msgstr[0] "%1$d banco de dados foi removido com sucesso."
8039 msgstr[1] "%1$d bancos de dados foram removidos com sucesso."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
8043 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
8044 msgstr "A conta %s@%s foi bloqueada com sucesso."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
8048 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
8049 msgstr "A conta %s@%s foi desbloqueada com sucesso."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
8053 msgid "No Privileges"
8054 msgstr "Sem privilégios"
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
8057 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
8058 msgstr "Você não tem privilégios para administrar os usuários!"
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
8062 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8063 "password, 'Change password' tab should be used."
8065 "O nome de usuário e o hostname não foram modificados. Se você quiser apenas "
8066 "alterar a senha, utilize a guia \"Alterar senha\"."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
8069 msgid "User has been added."
8070 msgstr "Usuário foi adicionado."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8074 msgid "Thread %s was successfully killed."
8075 msgstr "O processo %s foi finalizado com sucesso."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8080 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8082 "O phpMyAdmin não foi capaz de matar o processo %s. É possível que ele já "
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8094 msgid "Max. concurrent connections"
8095 msgstr "Máx. de conexões simultâneas"
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8098 msgid "Failed attempts"
8099 msgstr "Tentativas falhadas"
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8103 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8104 "closing the connection properly."
8106 "O número de conexões que foram abortadas porque o cliente morreu sem fechar "
8107 "a conexão de forma apropriada."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8110 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8111 msgstr "O número de tentativas de conexão sem sucesso ao servidor MySQL."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8115 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8116 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8117 "statements from the transaction."
8119 "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário mas que "
8120 "excederam o valor do binlog_cache_size e usaram o arquivo temporário para "
8121 "armazenar enunciados da transação."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8124 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8125 msgstr "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8129 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8131 "O número de tentativas de conexão (com sucesso ou não) ao servidor MySQL."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8135 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8136 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8137 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8138 "based instead of disk-based."
8140 "O número de tabelas temporárias no disco criadas automaticamente pelo "
8141 "servidor enquanto executava os enunciados. Se Created_tmp_disk_tables é "
8142 "grande, você pode aumentar o valor de tmp_table_size para fazer as tabelas "
8143 "temporárias serem baseadas na memória ou invés de baseadas no disco."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8146 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8147 msgstr "Quantos arquivos temporários o MySQL tinha criado."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8151 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8152 "while executing statements."
8154 "O número de tabelas temporárias na memória criadas automaticamente pelo "
8155 "servidor enquanto executava os enunciados."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8159 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8160 "(probably duplicate key)."
8162 "O número de linhas escritas com INSERT DELAYED para cada erro ocorrido "
8163 "(provavelmente chave duplicada)."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8167 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8168 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8170 "O número de processos manipuladores de INSERT DELAYED em uso. Cada tabela "
8171 "diferente em que se usa INSERT DELAYED começa seu próprio processo."
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8174 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8175 msgstr "O número de linhas INSERT DELAYED escritas."
8177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8178 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8179 msgstr "O número de enunciados FLUSH executados."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8182 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8183 msgstr "O número de enunciados COMMIT internos."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8186 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8187 msgstr "O número de vezes que uma linha foi deletada de uma tabela."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8191 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8192 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8193 "indicates the number of time tables have been discovered."
8195 "O servidor MySQL pode perguntar ao motor de armazenamento do NDB Cluster se "
8196 "ele sabe sobre uma tabela com um nome dado. Isto é chamado descoberta. "
8197 "Handler_discover indica o número de vezes que tabelas foram descobertas."
8199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8201 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8202 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8203 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8205 "O número de vezes que a primeira entrada foi lida de um índice. Se isto for "
8206 "alto, sugere que o usuário está fazendo muitas varreduras completas do "
8207 "índice; por exemplo, SELECT col1 FROM foo, supondo que col1 é um índice."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8211 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8212 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8214 "O número de requisições para ler uma linha baseada em uma chave. Se ele for "
8215 "grande, é uma boa indicação de que suas consultas e tabelas estão "
8216 "corretamente indexadas."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8220 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8221 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8222 "if you are doing an index scan."
8224 "O número de requisições para ler a linha seguinte na ordem da chave. Isto é "
8225 "incrementado se você estiver consultando uma coluna do índice com uma "
8226 "restrição da escala ou se você estiver fazendo uma varredura do índice."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8230 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8231 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8233 "O número de requisições para ler a linha precedente na ordem da chave. Este "
8234 "método de leitura é usado principalmente para otimizar ORDER BY … DESC."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8238 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8239 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8240 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8241 "you have joins that don't use keys properly."
8243 "O número de requisições pra ler uma linha baseada em uma posição fixa. Ele é "
8244 "grande se você estiver fazendo muitas consultas que requerem a ordenação do "
8245 "resultado. Você provavelmente tem muitas consultas que requerem que o MySQL "
8246 "faça a varredura de tabelas inteiras ou você tem junções que não usam as "
8247 "chaves corretamente."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8251 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8252 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8253 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8254 "advantage of the indexes you have."
8256 "O número de requisições para ler a linha seguinte no arquivo de dados. Ele é "
8257 "grande se você estiver fazendo muitas varreduras de tabela. Geralmente isto "
8258 "sugere que suas tabelas não estão corretamente indexadas ou que suas "
8259 "consultas não estão escritas para tomar vantagem dos índices que você têm."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8262 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8263 msgstr "O número de enunciados ROLLBACK internos."
8265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8266 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8267 msgstr "O número de requisições para atualizar uma linha na tabela."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8270 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8271 msgstr "O número de requisições para inserir uma linha na tabela."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8274 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8275 msgstr "O número de páginas que contém dados (sujos ou limpos)."
8277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8278 msgid "The number of pages currently dirty."
8279 msgstr "O número de páginas atualmente sujas."
8281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8282 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8284 "O número de páginas do buffer pool que foram requisitadas para serem "
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8288 msgid "The number of free pages."
8289 msgstr "O número de páginas livres."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8293 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8294 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8297 "O número de páginas trancadas no buffer pool do InnoDB. Estas são páginas "
8298 "que estão sendo lidas ou escritas atualmente ou que não podem ser niveladas "
8299 "ou removidas por alguma outra razão."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8303 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8304 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8305 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8306 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8308 "O número de páginas ocupadas porque foram alocados para rotinas "
8309 "administrativas tais como trancamento de linhas ou índice hash adaptável. "
8310 "Este valor também pode ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8311 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8314 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8315 msgstr "Tamanho total do buffer pool, em páginas."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8319 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8320 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8322 "O número de read-aheads \"aleatórios\" InnoDB iniciados. Isto acontece "
8323 "quando uma consulta faz a varredura de uma parcela grande de uma tabela mas "
8324 "em ordem aleatória."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8328 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8329 "InnoDB does a sequential full table scan."
8331 "O número de read-aheads sequenciais InnoDB iniciados. Isto acontece quando o "
8332 "InnoDB faz uma varredura sequencial completa da tabela."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8335 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8336 msgstr "O número de requisições de leitura lógica feitas pelo InnoDB."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8340 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8341 "and had to do a single-page read."
8343 "O número de leituras lógicas que o InnoDB não pôde satisfazer com buffer "
8344 "pool e teve que fazer uma leitura de página simples."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8348 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8349 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8350 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8351 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8352 "properly, this value should be small."
8354 "Normalmente, escritas para o buffer pool do InnoDB acontecem em segundo "
8355 "plano. Entretanto, se for necessário ler ou criar uma página e nenhuma "
8356 "página limpa estiver disponível, é necessário esperar as páginas serem "
8357 "niveladas primeiro. Este contador conta instâncias dessas esperas. Se o "
8358 "tamanho do buffer pool for ajustado corretamente, este valor deve ser "
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8362 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8363 msgstr "O número de escritas feitas para o buffer pool do InnoDB."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8366 msgid "The number of fsync() operations so far."
8367 msgstr "O número de operações fsync() até agora."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8370 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8371 msgstr "O número atual de operações fsync() pendentes."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8374 msgid "The current number of pending reads."
8375 msgstr "O número atual de leituras pendentes."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8378 msgid "The current number of pending writes."
8379 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8382 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8383 msgstr "A quantidade de dados lidos até agora, em bytes."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8386 msgid "The total number of data reads."
8387 msgstr "O número total de leituras de dados."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8390 msgid "The total number of data writes."
8391 msgstr "O número total de escritas de dados."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8394 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8395 msgstr "A quantidade de dados escritos até agora, em bytes."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8398 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8400 "O número de páginas que foram escritas para operações doublewrite (dupla-"
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8404 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8405 msgstr "O número de operações doublewrite (dupla-escrita) que foi executado."
8407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8409 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8410 "wait for it to be flushed before continuing."
8412 "O número de esperas ocorridas porque o buffer de log era muito pequeno e "
8413 "teve que esperar seu nivelamento antes de continuar."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8416 msgid "The number of log write requests."
8417 msgstr "O número de requisições de escrita de log."
8419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8420 msgid "The number of physical writes to the log file."
8421 msgstr "O número de escritas físicas para o arquivo de log."
8423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8424 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8425 msgstr "O número de escritas fsyncs feitas no arquivo de log."
8427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8428 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8429 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
8431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8432 msgid "Pending log file writes."
8433 msgstr "Escrita de arquivos de log pendentes."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8436 msgid "The number of bytes written to the log file."
8437 msgstr "O número de bytes escritos para o arquivo de log."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8440 msgid "The number of pages created."
8441 msgstr "O número de páginas criadas."
8443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8445 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8446 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8448 "O tamanho de página compilada do InnoDB (padrão 16KB). Muitos valores são "
8449 "contados em páginas; o tamanho de página permite que sejam facilmente "
8450 "convertidos em bytes."
8452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8453 msgid "The number of pages read."
8454 msgstr "O número de páginas lidas."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8457 msgid "The number of pages written."
8458 msgstr "O número de páginas escritas."
8460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8461 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8462 msgstr "O número de linhas trancadas que estão esperando atualmente."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8465 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8466 msgstr "O tempo médio para recuperar uma linha trancada, em milisegundos."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8469 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8470 msgstr "O tempo total gasto para recuperar linhas trancadas, em milisegundos."
8472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8473 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8474 msgstr "O tempo máximo para recuperar uma linha trancada, em milisegundos."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8477 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8478 msgstr "O número de vezes que uma trava de linha teve que esperar."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8481 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8482 msgstr "O número de linhas deletadas de tabelas InnoDB."
8484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8485 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8486 msgstr "O número de linhas inseridas em tabelas InnoDB."
8488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8489 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8490 msgstr "O número de linhas lidas de tabelas InnoDB."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8493 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8494 msgstr "O número de linhas atualizadas em tabelas InnoDB."
8496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8498 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8499 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8501 "O número de blocos chave no key cache que mudaram mas que não foram "
8502 "nivelados ainda para disco. Costumava ser chamado de Not_flushed_key_blocks."
8504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8506 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8507 "determine how much of the key cache is in use."
8509 "O número de blocos não usados no key cache. Você pode usar este valor para "
8510 "determinar quanto do key cache está em uso."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8514 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8515 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8518 "O número de blocos usados no key cache. Este valor é uma marca d'água que "
8519 "indica o número máximo de blocos que já estiveram em uso em algum momento."
8521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8522 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8523 msgstr "Porcentagem utilizada do key cache (valor calculado)"
8525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8526 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8527 msgstr "O número de requisições para ler um bloco chave do cache."
8529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8531 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8532 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8533 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8535 "O número de leituras físicas de um bloco chave do disco. Se Key_reads for "
8536 "alto, então seu valor do key_buffer_size provavelmente está muito baixo. A "
8537 "taxa de falta de cache pode ser calculada como Key_reads/Key_read_requests."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8541 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8542 "requests (calculated value)"
8544 "Key cache mal calculado quanto a taxa de leitura física comparada aos "
8545 "pedidos de leitura (valor calculado)"
8547 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8548 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8549 msgstr "O número de requisições para escrever um bloco chave para o cache."
8551 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8552 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8553 msgstr "O número de escritas físicas para um bloco chave para o disco."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8557 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8559 "Porcentagem de escritas físicas comparada aos pedidos de escrita (valor "
8562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8564 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8565 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8566 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8568 "O custo total da última consulta compilada conforme computada pelo "
8569 "otimizador de consultas. Útil para comparar o custo de diferentes planos de "
8570 "consulta para a mesma consulta. O valor padrão 0 significa que nenhuma "
8571 "consulta foi compilada ainda."
8573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8575 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8576 "the server started."
8578 "O número máximo de conexões que estiveram em uso simultaneamente desde a "
8579 "inicialização do servidor."
8581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8582 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8584 "O número de linhas esperando para serem escritas na fila de INSERT DELAYED."
8586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8588 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8589 "table_open_cache value is probably too small."
8591 "O número de tabelas que foram abertas. Se este número for grande, o valor de "
8592 "seu table_open_cache provavelmente é muito pequeno."
8594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8595 msgid "The number of files that are open."
8596 msgstr "O número de arquivos que estão abertos."
8598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8599 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8601 "O número de streams que estão abertos (usados principalmente para log)."
8603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8604 msgid "The number of tables that are open."
8605 msgstr "O número de tabelas que estão abertas."
8607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8609 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8610 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8613 "O número de blocos de memória livres no cache de pesquisa. Números altos "
8614 "podem indicar problemas de fragmentação, o que pode ser resolvido com "
8615 "execução de um comando FLUSH QUERY CACHE."
8617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8618 msgid "The amount of free memory for query cache."
8619 msgstr "O montante de memória livre para o cache de consultas."
8621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8622 msgid "The number of cache hits."
8623 msgstr "O número de hits do cache."
8625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8626 msgid "The number of queries added to the cache."
8627 msgstr "O número de consultas adicionadas no cache."
8629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8631 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8632 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8633 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8634 "decide which queries to remove from the cache."
8636 "O número de consultas que foram removidas do cache para liberar memória para "
8637 "novas consultas. Essa informação pode ajudar você a ajustar o tamanho do "
8638 "cache de consultas. O cache de consultas usa a estratégia LRU (menos usadas "
8639 "recentemente) para decidir quais consultas remover do cache."
8641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8643 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8644 "query_cache_type setting)."
8646 "O número de consultas sem cache (não cacheável, ou não pode ser cacheável "
8647 "devido à configuração em query_cache_type)."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8650 msgid "The number of queries registered in the cache."
8651 msgstr "O número de consultas registradas no cache."
8653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8654 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8655 msgstr "O número total de blocos no cache de consultas."
8657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8658 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8659 msgstr "O status da replicação à prova de falhas (não implementado ainda)."
8661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8663 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8664 "should carefully check the indexes of your tables."
8666 "O número de junções que não usam índices. Se este valor não for 0, você deve "
8667 "verificar com cuidado os índices de suas tabelas."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8670 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8672 "O número de junções que usaram uma pesquisa de escala em uma tabela de "
8675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8677 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8678 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8680 "O número de junções sem chaves que procuram por uso de chaves após cada "
8681 "linha. (Se isto não for 0, você deve verificar com cuidado os índices de "
8684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8686 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8687 "critical even if this is big.)"
8689 "O número de junções que usaram escalas na primeira tabela. (Isso normalmente "
8690 "não é crítico mesmo se for grande.)"
8692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8693 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8694 msgstr "O número junções que fez uma varredura completa da primeira tabela."
8696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8698 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8700 "O número de tabelas temporárias abertas atualmente pelo processo SQL da "
8703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8705 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8706 "retried transactions."
8708 "Número total (desde o início) de vezes que o processo SQL de replicação da "
8709 "réplica tentou refazer transações."
8711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8712 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8713 msgstr "Estará ON se este servidor for uma réplica conectada a um primário."
8715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8717 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8720 "O número de processos que levaram mais que slow_launch_time segundos para "
8723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8725 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8726 msgstr "O número de consultas que levaram mais que long_query_time segundos."
8728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8730 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8731 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8734 "O número de fusões que o algoritmo de ordenação teve que fazer. Se este "
8735 "valor for alto, você deve considerar aumentar o valor da variável "
8736 "sort_buffer_size do sistema."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8739 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8740 msgstr "O número de ordenações que foram feitas com escalas."
8742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8743 msgid "The number of sorted rows."
8744 msgstr "O número de linhas ordenadas."
8746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8747 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8748 msgstr "O número de ordenações que foram feitas por leituras da tabela."
8750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8751 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8753 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
8755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8757 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8758 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8759 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8760 "tables or use replication."
8762 "O número de vezes que uma tabela trancada não foi recuperada imediatamente e "
8763 "uma espera foi necessária. Se isso for alto e você tiver problemas de "
8764 "performance, você precisa otimizar suas consultas primeiro e então, ou "
8765 "dividir sua(s) tabela(s) ou usar replicação."
8767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8769 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8770 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8771 "raise your thread_cache_size."
8773 "O número de processos no cache de processos. A taxa de hits do cache pode "
8774 "ser calculada como Threads_created/conexões. Se este valor for vermelho você "
8775 "deve aumentar seu thread_cache_size."
8777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8778 msgid "The number of currently open connections."
8779 msgstr "O número de conexões atualmente abertas."
8781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8783 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8784 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8785 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8788 "O número de processos criados para manipular conexões. Se Threads_created "
8789 "for grande, você deve aumentar o valor do thread_cache_size. (Normalmente "
8790 "isso não dá um aumento notável de performance se você tiver uma boa "
8791 "implementação de processos.)"
8793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8794 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8795 msgstr "Taxa de acesso a cache de threads (valor calculado)"
8797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8798 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8799 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
8801 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8802 msgid "User groups management is not enabled."
8803 msgstr "O gerenciamento de grupos de usuários não está habilitado."
8805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8806 msgid "Setting variable failed"
8807 msgstr "Erro na atribuição da variável"
8809 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8810 msgid "Incorrect form specified!"
8811 msgstr "O formulário fornecido está incorreto!"
8813 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8815 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8816 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8818 "Você não está usando uma conexão segura; todos os dados (incluindo "
8819 "informações potencialmente sigilosas, como senhas) são transferidos sem "
8822 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8824 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8825 "to use a secure connection."
8827 "Se o seu servidor também está configurado para aceitar requisições HTTPS "
8828 "siga este link para usar uma conexão segura."
8830 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8831 msgid "Insecure connection"
8832 msgstr "Conexão insegura"
8834 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8835 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8837 msgid "Bookmark %s has been created."
8838 msgstr "Marcador %s criado."
8840 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8841 msgid "Bookmark not created!"
8842 msgstr "Marcador não criado!"
8844 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8845 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8846 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8847 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8849 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8850 msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso."
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8853 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8854 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8855 msgid "No row selected."
8856 msgstr "Não há linhas selecionadas."
8858 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8859 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8860 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8861 msgstr "Nenhuma query SQL foi definida para retornar dados."
8863 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8864 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8865 msgstr "Nenhuma coluna numérica presente na tabela para calcular."
8867 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8868 msgid "No data to display"
8869 msgstr "Sem dados para mostrar"
8871 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8872 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8874 msgid "'%s' database does not exist."
8875 msgstr "O banco de dados '%s' não existe."
8877 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8879 msgid "Table %s already exists!"
8880 msgstr "A tabela %s já existe!"
8882 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8883 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8884 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8885 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8886 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8887 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8888 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8889 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8890 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8891 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8892 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8893 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8894 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8895 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8896 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8897 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8898 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8899 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8900 #: templates/sql/query.twig:7
8901 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8902 msgstr "Seu comando SQL foi executado com sucesso."
8904 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8905 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8906 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8907 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8908 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8909 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8910 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8911 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8912 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8913 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8914 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8915 msgid "No column selected."
8916 msgstr "Nenhuma coluna selecionada."
8918 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8920 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8921 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8922 msgstr[0] "%1$d coluna foi removida com sucesso."
8923 msgstr[1] "%1$d colunas foram removidas com sucesso."
8925 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8926 msgid "Invalid table name"
8927 msgstr "Nome de tabela inválido"
8929 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8930 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8931 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8932 msgid "There is an issue with your request."
8933 msgstr "Existe um problema com a sua requisição."
8935 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8937 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8938 #: libraries/classes/Sql.php:968
8939 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8940 msgstr "O MySQL retornou um conjunto vazio (ex. zero registros)."
8942 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8943 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8944 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8945 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8947 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8948 msgstr "Operações de manutenção em várias tabelas estão desabilitadas."
8950 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8951 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8952 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8953 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8954 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8955 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8956 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8960 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8961 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8962 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8963 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8964 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8965 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8966 #: templates/error/generic.twig:37
8967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8971 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8972 msgid "Display column was successfully updated."
8973 msgstr "A coluna de exibição foi atualizada com sucesso."
8975 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8976 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8977 msgstr "Os relacionamentos internos foram atualizadas com êxito."
8979 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8981 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8982 msgstr "Linha: %1$s, Coluna: %2$s, Erro: %3$s"
8984 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8986 msgid "Failed to get description of column %s!"
8987 msgstr "Falha ao recuperar a descrição da coluna %s!"
8989 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8990 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8991 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8995 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8999 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
9000 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
9001 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
9002 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
9003 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
9004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
9005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
9006 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
9007 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
9011 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
9012 msgid "The columns have been moved successfully."
9013 msgstr "As colunas foram movidas com sucesso."
9015 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
9016 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
9017 #: libraries/classes/Tracking.php:774
9019 msgstr "Erro de consulta"
9021 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
9023 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
9024 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
9025 msgstr[0] "O nome '%s' é uma palavra-chave reservada do MySQL."
9026 msgstr[1] "Os nomes '%s' são palavras-chaves reservadas do MySQL."
9028 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
9031 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
9032 msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso. Privilégios foram ajustados."
9034 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
9036 msgid "Tracking of %s is activated."
9037 msgstr "Rastreamento de %s está ativo."
9039 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
9040 msgid "Tracking versions deleted successfully."
9041 msgstr "Controle(s) de versão(ões) excluída(s) com sucesso."
9043 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
9044 msgid "No versions selected."
9045 msgstr "Não há versões selecionadas."
9047 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
9048 msgid "SQL statements executed."
9049 msgstr "Instruções SQL executadas."
9051 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
9052 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9053 msgstr "Você não tem direitos suficientes para estar aqui agora!"
9055 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
9056 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
9057 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
9058 msgid "Change password"
9059 msgstr "Alterar a senha"
9061 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
9062 msgid "View name can not be empty!"
9063 msgstr "Nome da VIEW não pode ser em branco!"
9065 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
9067 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
9069 "A extensão %s não está presente. Por favor, verifique a configuração do PHP."
9071 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
9072 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9073 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9075 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9078 "O armazenamento de configuração não está pronto para a lista central de "
9081 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9083 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9084 msgstr "Não foi possível adicionar %1$s, pois já existem na lista central!"
9086 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9087 msgid "Could not add columns!"
9088 msgstr "Não foi possível adicionar colunas!"
9090 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9093 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9095 "Não foi possível remover a coluna (s) %1$s, pois elas não existem na lista "
9096 "de colunas centrais!"
9098 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9099 msgid "Could not remove columns!"
9100 msgstr "Não foi possível remover a coluna!"
9102 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9106 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9110 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9112 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9113 "on designer when user tries to set a display field."
9115 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9117 "O armazenamento de configuração do phpMyAdmin não está configurado para "
9118 "\"Mostrar Recursos\"."
9120 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9121 msgid "Error: relationship already exists."
9122 msgstr "Erro: relacionamento já existe."
9124 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9125 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9126 msgstr "Relacionamento de FOREIGN KEY foi adicionado."
9128 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9129 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9130 msgstr "Erro: Relacionamento de FOREIGN KEY não pôde ser adicionado!"
9132 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9133 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9134 msgstr "Erro: Perda de Índice(s) de coluna(s)."
9136 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9137 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9138 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9139 msgstr "Erro: Relacionamentos estão desativados!"
9141 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9142 msgid "Internal relationship has been added."
9143 msgstr "Relacionamento interno foi adicionado."
9145 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9146 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9147 msgstr "Erro: Não foi possível adicionar relacionamento interno!"
9149 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9150 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9151 msgstr "Relacionamento de FOREIGN KEY foi removido."
9153 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9154 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9155 msgstr "Erro: Relacionamento interno não pôde ser removido!"
9157 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9158 msgid "Internal relationship has been removed."
9159 msgstr "Relacionamento interno foi removido."
9161 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9162 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9164 "Não foi possível carregar os plugins de esquema, por favor, verifique sua "
9167 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9168 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9169 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9170 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9172 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9174 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9175 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9176 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9178 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9179 msgstr "A seguinte consulta falhou: \"%s\""
9181 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9182 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9183 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9184 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9186 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9188 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9190 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9191 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9192 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9193 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9194 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9195 msgid "MySQL said: "
9196 msgstr "Mensagem do MySQL: "
9198 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9200 msgid "Event %1$s has been modified."
9201 msgstr "O evento %1$s foi modificado."
9203 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9205 msgid "Event %1$s has been created."
9206 msgstr "O evento %1$s foi criado."
9208 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9209 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9210 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9211 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9212 msgstr "Um ou mais erros ocorreram durante o processamento da sua solicitação:"
9214 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9216 msgstr "Adicionar evento"
9218 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9220 msgstr "Editar evento"
9222 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9223 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9224 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9225 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9226 msgstr "O definidor deve estar no formato \"username@hostname\"!"
9228 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9229 msgid "You must provide an event name!"
9230 msgstr "Você deve informar o nome do evento!"
9232 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9233 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9234 msgstr "Você deve informar um valor de intervalo válido para o evento."
9236 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9237 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9238 msgstr "Você deve informar um tempo de execução válido para o evento."
9240 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9241 msgid "You must provide a valid type for the event."
9242 msgstr "Você deve informar um tipo válido para o evento."
9244 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9245 msgid "You must provide an event definition."
9246 msgstr "Você deve informar uma definição do evento."
9248 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9249 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9250 msgstr "Desculpe, mas falhamos em restaurar o evento eliminado."
9252 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9253 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9254 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9255 msgid "The backed up query was:"
9256 msgstr "A consulta armazenada em backup foi:"
9258 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9259 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9261 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9262 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9263 msgid "Error in processing request:"
9264 msgstr "Erro no processamento do request:"
9266 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9268 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9269 msgstr "Nenhum evento com o nome %1$s foi encontrado no banco de dados %2$s."
9271 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9273 msgid "Export of event %s"
9274 msgstr "Exportação do evento %s"
9276 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9279 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9281 "Erro ao processar requisição: Nenhum evento com o nome %1$s foi encontrado "
9282 "no banco de dados %2$s."
9284 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9287 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9288 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9289 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9291 "Não é possível usar o fuso horário de \"%1$s\" para o servidor %2$d. Por "
9292 "favor verifique sua configuração em [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9293 "['SessionTimeZone'][/em]. O phpMyAdmin está atualmente usando o fuso horário "
9294 "padrão do servidor."
9296 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9297 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9298 msgstr "Falha ao definir conexão do agrupamento configurado!"
9300 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9301 msgid "Missing connection parameters!"
9302 msgstr "Parâmetro de conexão ausente!"
9304 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9305 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9307 "A conexão para o controle do usuário, como definida nas configurações, "
9310 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9312 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9313 msgstr "Verifique %snossa documentação%s para mais informações."
9315 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9316 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9320 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9321 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9325 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9329 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9333 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9334 msgid "Saved bookmarked search:"
9335 msgstr "Pesquisas favoritas salvas:"
9337 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9338 msgid "New bookmark"
9339 msgstr "Novo marcador"
9341 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9342 msgid "Create bookmark"
9343 msgstr "Criar marcador"
9345 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9346 msgid "Update bookmark"
9347 msgstr "Atualizar marcador"
9349 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9350 msgid "Delete bookmark"
9351 msgstr "Excluir marcador"
9353 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9355 msgstr "Adicionar rotina"
9357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9358 msgid "Edit routine"
9359 msgstr "Editar rotina"
9361 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9364 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9365 "necessary privileges to edit this routine."
9367 "Nenhum rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s. Você pode "
9368 "não ter os privilégios necessários para editar essa rotina."
9370 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9371 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9373 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9374 msgstr "Tipo de rotina inválido: \"%s\""
9376 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9378 msgid "Routine %1$s has been created."
9379 msgstr "A rotina %1$s foi criada."
9381 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9383 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9384 msgstr "A rotina %1$s foi modificada. Os privilégios foram ajustados."
9386 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9388 msgid "Routine %1$s has been modified."
9389 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
9391 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9392 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9393 msgstr "Você deve informar um nome e um tipo para cada parâmetro de rotina."
9395 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9397 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9398 msgstr "Direção inválida \"%s\" dada para o parâmetro."
9400 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9401 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9403 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9404 "VARCHAR and VARBINARY."
9406 "Você deve informar tamanhos/comprimentos para os parâmetros de rotina do "
9407 "tipo ENUM, SET, VARCHAR and VARBINARY."
9409 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9410 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9411 msgstr "Você deve informar um tipo de retorno válido para a rotina."
9413 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9414 msgid "You must provide a routine name!"
9415 msgstr "Você deve informar o nome da rotina!"
9417 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9418 msgid "You must provide a routine definition."
9419 msgstr "Você deve informar uma definição da rotina."
9421 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9422 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9424 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9425 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s foi encontrada no banco de dados %2$s."
9427 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9429 msgid "Execution results of routine %s"
9430 msgstr "Resultados da execução da rotina %s"
9432 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9434 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9435 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9436 msgstr[0] "%d linha afetada pela última instrução dentro do procedimento."
9437 msgstr[1] "%d linhas afetadas pela última instrução dentro do procedimento."
9439 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9440 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9441 msgid "Execute routine"
9442 msgstr "Executar rotina"
9444 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9445 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9446 msgstr "Desculpe, mas falhamos em restaurar a rotina eliminada."
9448 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9450 msgid "Export of routine %s"
9451 msgstr "Exportação de rotina %s"
9453 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9456 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9457 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9460 "Erro ao processar requisição: Nenhuma rotina com o nome %1$s foi encontrada "
9461 "no banco de dados %2$s. Você pode não ter os privilégios necessários para "
9462 "visualizar/exportar essa rotina."
9464 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9465 #: templates/database/search/main.twig:19
9466 msgid "at least one of the words"
9467 msgstr "pelo menos uma das palavras"
9469 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9470 #: templates/database/search/main.twig:23
9471 msgid "all of the words"
9472 msgstr "todas as palavras"
9474 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9475 #: templates/database/search/main.twig:27
9476 msgid "the exact phrase as substring"
9477 msgstr "a frase exata"
9479 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9480 #: templates/database/search/main.twig:31
9481 msgid "the exact phrase as whole field"
9482 msgstr "a frase exata"
9484 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9485 #: templates/database/search/main.twig:35
9486 msgid "as regular expression"
9487 msgstr "como expressão regular"
9489 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9491 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9492 msgstr "O acionador %1$s foi modificado."
9494 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9496 msgid "Trigger %1$s has been created."
9497 msgstr "O acionador %1$s foi criado."
9499 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9501 msgstr "Adicionar acionador"
9503 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9504 msgid "Edit trigger"
9505 msgstr "Editar acionador"
9507 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9508 msgid "You must provide a trigger name!"
9509 msgstr "Você deve informar o nome do acionador!"
9511 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9512 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9513 msgstr "Você deve informar um tempo válido para o acionador!"
9515 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9516 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9517 msgstr "Você deve informar um evento válido para o acionador!"
9519 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9520 msgid "You must provide a valid table name!"
9521 msgstr "Você precisa colocar um nome de tabela válido!"
9523 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9524 msgid "You must provide a trigger definition."
9525 msgstr "Você deve informar uma definição para o acionador."
9527 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9528 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9529 msgstr "Desculpe, mas falhamos em restaurar o acionador removido."
9531 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9533 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9535 "Nenhum acionador com o nome %1$s foi encontrado no banco de dados %2$s."
9537 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9538 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9540 msgid "Export of trigger %s"
9541 msgstr "Exportação do acionador %s"
9543 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9546 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9549 "Erro ao processar requisição: Nenhum acionador com o nome %1$s foi "
9550 "encontrado no banco de dados %2$s."
9552 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9553 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9554 msgstr "Conexão SSL imposta pelo servidor, sendo automaticamente habilitada."
9556 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9559 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9560 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9563 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9565 #| msgid "The database name is empty!"
9566 msgid "The database name must be a non-empty string."
9567 msgstr "O nome do banco de dados está em branco!"
9569 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9570 #, fuzzy, php-format
9571 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9572 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9573 msgstr "Por favor, digite até {0} caractéres"
9575 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9577 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9578 msgid "The database name cannot end with a space character."
9579 msgstr "Palavras são separadas por um caractere de espaço (\" \")."
9581 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9583 #| msgid "The table name is empty!"
9584 msgid "The table name must be a non-empty string."
9585 msgstr "O nome da tabela está vazio!"
9587 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9588 #, fuzzy, php-format
9589 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9590 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9591 msgstr "Por favor, digite até {0} caractéres"
9593 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9595 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9596 msgid "The table name cannot end with a space character."
9597 msgstr "Palavras são separadas por um caractere de espaço (\" \")."
9599 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9600 #: templates/display/results/table.twig:204
9601 msgid "Partial texts"
9602 msgstr "Textos parciais"
9604 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9605 #: templates/display/results/table.twig:208
9607 msgstr "Textos completos"
9609 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9610 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9611 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9612 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9613 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9614 #: templates/server/databases/index.twig:111
9615 #: templates/server/databases/index.twig:128
9616 #: templates/server/databases/index.twig:147
9617 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9618 #: templates/table/operations/index.twig:31
9619 #: templates/table/search/index.twig:163
9621 msgstr "Descendente"
9623 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9624 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9625 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9626 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9627 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9628 #: templates/server/databases/index.twig:109
9629 #: templates/server/databases/index.twig:126
9630 #: templates/server/databases/index.twig:145
9631 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9632 #: templates/table/operations/index.twig:27
9633 #: templates/table/search/index.twig:159
9637 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9638 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9639 msgid "The row has been deleted."
9640 msgstr "Registro eliminado."
9642 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9643 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9647 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9648 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9649 msgstr "Pode ser aproximado. Veja a [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9651 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9653 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9654 msgstr "Mostrando registros %1s - %2s"
9656 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9658 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9659 msgstr "%1$d no total, %2$d na consulta"
9661 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9664 msgstr "%d no total"
9666 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9668 msgid "Query took %01.4f seconds."
9669 msgstr "Consulta levou %01.4f segundos."
9671 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9672 msgid "Link not found!"
9673 msgstr "Link não encontrado!"
9675 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9676 msgid "Version information"
9677 msgstr "Informações da versão"
9679 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9680 msgid "Data home directory"
9681 msgstr "Diretório raiz de dados"
9683 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9684 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9686 "A parte comum do caminho do diretório para todos os arquivos de dados do "
9689 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9691 msgstr "Arquivos de dados"
9693 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9694 msgid "Autoextend increment"
9695 msgstr "Incremento de auto-extensão"
9697 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9699 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9700 "when it becomes full."
9702 "O tamanho do incremento a usar na extensão de um tablespace auto-extensivo "
9703 "quando ele ficar cheio."
9705 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9706 msgid "Buffer pool size"
9707 msgstr "Tamanho da pool de buffer"
9709 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9711 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9714 "O tamanho da memória buffer que o InnoDB usa para cache de dados e índices "
9717 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9719 msgstr "Pool de buffer"
9721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9722 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9723 msgid "InnoDB Status"
9724 msgstr "Status do InnoDB"
9726 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9727 msgid "Buffer Pool Usage"
9728 msgstr "Uso da pool de buffer"
9730 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9734 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9736 msgstr "Páginas livres"
9738 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9740 msgstr "Páginas sujas"
9742 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9743 msgid "Pages containing data"
9744 msgstr "Páginas contendo dados"
9746 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9747 msgid "Pages to be flushed"
9748 msgstr "Páginas para serem niveladas"
9750 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9752 msgstr "Página ocupadas"
9754 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9755 msgid "Latched pages"
9756 msgstr "Páginas trancadas"
9758 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9759 msgid "Buffer Pool Activity"
9760 msgstr "Atividade da pool de buffer"
9762 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9763 msgid "Read requests"
9764 msgstr "Requests de leitura"
9766 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9767 msgid "Write requests"
9768 msgstr "Requests de escrita"
9770 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9772 msgstr "Falhas de leitura"
9774 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9776 msgstr "Escrever as esperas"
9778 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9779 msgid "Read misses in %"
9780 msgstr "Falhas de leitura em %"
9782 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9783 msgid "Write waits in %"
9784 msgstr "Esperas de escrita em %"
9786 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9787 msgid "Data pointer size"
9788 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
9790 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9792 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9793 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9795 "O tamanho padrão do ponteiro em bytes, para ser usado por CREATE TABLE para "
9796 "tabelas MyISAM quando a opção MAX_ROWS não estiver especificada."
9798 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9799 msgid "Automatic recovery mode"
9800 msgstr "Modo de recuperação automático"
9802 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9804 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9805 "myisam-recover server startup option."
9807 "O modo para recuperação automático de tabelas MyISAM danificadas, como "
9808 "configurado pela opção de recuperação de início do servidor --myisam-recover."
9810 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9811 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9812 msgstr "Tamanho máximo para os arquivos temporários de ordenação"
9814 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9816 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9817 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9820 "O tamanho máximo do arquivo temporário MySQL que é permitido usar quando for "
9821 "recriar um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD DATA "
9824 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9825 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9826 msgstr "Tamanho máximo para arquivos temporários na criação do índice"
9828 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9830 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9831 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9834 "Se os arquivos temporários usados para criação rápida de índices MyISAM "
9835 "forem maiores do que o tamanho do uso de cache de chaves especificado aqui, "
9836 "prefira o método de cache de chaves."
9838 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9839 msgid "Repair threads"
9840 msgstr "Processos de reparo"
9842 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9844 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9845 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9847 "Se este valor for maior que 1, os índices das tabelas MyISAM são criados em "
9848 "paralelo (cada índice tem seu próprio processo) durante o reparo pelo "
9849 "processo de ordenação."
9851 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9852 msgid "Sort buffer size"
9853 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
9855 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9857 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9858 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9860 "O buffer que é alocado quando são ordenados índices MyISAM durante um REPAIR "
9861 "TABLE ou quando são criados índices com CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
9863 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9864 msgid "Index cache size"
9865 msgstr "Tamanho do cache de índices"
9867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9869 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9870 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9872 "Esta é a quantidade de memória alocada para o cache de índices. O valor "
9873 "padrão é 32MB. A memória alocada aqui é usada apenas para cache de páginas "
9876 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9877 msgid "Record cache size"
9878 msgstr "Tamanho de cache de gravação"
9880 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9882 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9883 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9884 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9886 "Esta é a quantidade de memória alocada para o cache de gravação usado no "
9887 "cache de dados de tabela. O valor padrão é 32MB. Esta memória será usada "
9888 "para fazer o cache das alterações na manipulação de dados (.xtd) e nos "
9889 "arquivos apontadores de linha (.xtr)."
9891 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9892 msgid "Log cache size"
9893 msgstr "Tamanho do cache de log"
9895 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9897 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9898 "transaction log data. The default is 16MB."
9900 "A quantidade de memória alocada para o cache de log de transações usado para "
9901 "manter o cache de dados. O valor padrão é 16MB."
9903 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9904 msgid "Log file threshold"
9905 msgstr "Limite de arquivo de log"
9907 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9909 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9910 "default value is 16MB."
9912 "Tamanho do log de transações antes de um rollover e dos novos logs a serem "
9913 "criados. O valor padrão é 16MB."
9915 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9916 msgid "Transaction buffer size"
9917 msgstr "Tamanho do buffer de transações"
9919 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9921 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9922 "buffers of this size). The default is 1MB."
9924 "O tamanho do buffer do log global de transações (a engine aloca 2 buffers "
9925 "deste tamanho). O padrão é 1MB."
9927 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9928 msgid "Checkpoint frequency"
9929 msgstr "Frequência de checkpoint"
9931 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9933 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9934 "performed. The default value is 24MB."
9936 "A quantidade dados escritos no log de transação antes que um checkpoint ser "
9937 "realizado. O valor padrão é 24MB."
9939 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9940 msgid "Data log threshold"
9941 msgstr "Limite do log de dados"
9943 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9945 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9946 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9947 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9948 "that can be stored in the database."
9950 "O tamanho máximo do log de dados. O valor padrão é 64MB. PBXT pode criar no "
9951 "máximo 32000 logs da dados, que são usados por todas as tabelas. Então o "
9952 "valor desta variável pode ser incrementado para aumentar a quantidade total "
9953 "dos dados que podem ser armazenados no banco de dados."
9955 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9956 msgid "Garbage threshold"
9957 msgstr "Limite de lixo"
9959 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9961 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9962 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9964 "O percentual de lixo em um arquivo de dados de log antes de ser compactado. "
9965 "Este é um valor entre 1 e 99. O padrão é 50."
9967 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9968 msgid "Log buffer size"
9969 msgstr "Tamanho do buffer do log"
9971 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9973 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9974 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9975 "required to write a data log."
9977 "Tamanho de buffer usado quando escreve dados no log. O padrão é 256MB. A "
9978 "máquina aloca um buffer por thread, mas apenas se for exigido da thread "
9979 "escrever um log de dados."
9981 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9982 msgid "Data file grow size"
9983 msgstr "Tamanho que um arquivo de dados pode atingir"
9985 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9986 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9987 msgstr "Tamanho que um arquivo de controle de dados (.xtd) pode atingir."
9989 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9990 msgid "Row file grow size"
9991 msgstr "Tamanho que a linha de um arquivo pode atingir"
9993 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9994 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9995 msgstr "Tamanho que um ponteiro de linha (.xtr) pode atingir."
9997 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9998 msgid "Log file count"
9999 msgstr "Contagem de arquivos de log"
10001 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
10003 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
10004 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
10005 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
10008 "Este é o número de arquivos de log de transação (pbxt/system/xlog*.xt) que o "
10009 "sistema irá manter. Se o número de logs exceder esse valor, os arquivos de "
10010 "log antigos serão deletados, caso contrário eles serão renomeados com o "
10011 "próximo número da contagem de logs."
10013 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
10014 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
10015 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
10016 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
10017 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
10018 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
10019 #: templates/setup/home/index.twig:131
10020 msgid "Documentation"
10021 msgstr "Documentação"
10023 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
10026 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
10027 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
10029 "Documentação e mais informações sobre PBXT podem ser encontradas na %sPágina "
10030 "Inicial da PrimeBase XT%s."
10032 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
10033 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
10034 msgstr "Muitas mensagens de erro, algumas não exibidas."
10036 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
10040 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
10041 msgid "Automatically send report next time"
10042 msgstr "Enviar automaticamente o relatório na próxima vez"
10044 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
10045 #: libraries/classes/Export.php:469
10047 msgid "Insufficient space to save the file %s."
10048 msgstr "Espaço insuficiente para salvar o arquivo %s."
10050 #: libraries/classes/Export.php:418
10053 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10055 "O arquivo %s já existe no servidor, mude o nome do arquivo ou verifique sua "
10056 "opção de sobrescrever."
10058 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
10060 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10061 msgstr "O servidor web não tem permissão para salvar o arquivo %s."
10063 #: libraries/classes/Export.php:475
10065 msgid "Dump has been saved to file %s."
10066 msgstr "O despejo foi salvo no arquivo %s."
10068 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10069 #: libraries/classes/Export.php:982
10070 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10072 "A exportação de uma consulta bruta não é suportada para este método de "
10075 #: libraries/classes/File.php:231
10076 msgid "File was not an uploaded file."
10077 msgstr "Arquivo não era um arquivo carregado."
10079 #: libraries/classes/File.php:266
10080 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10082 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na diretriz "
10083 "upload_max_filesize no php.ini."
10085 #: libraries/classes/File.php:271
10087 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10090 "O arquivo enviado excede o tamanho definido na diretriz MAX_FILE_SIZE que "
10091 "foi definida no formulário HTML."
10093 #: libraries/classes/File.php:276
10094 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10095 msgstr "O envio do arquivo foi parcial."
10097 #: libraries/classes/File.php:280
10098 msgid "Missing a temporary folder."
10099 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
10101 #: libraries/classes/File.php:283
10102 msgid "Failed to write file to disk."
10103 msgstr "Falhou ao salvar arquivo no disco."
10105 #: libraries/classes/File.php:286
10106 msgid "File upload stopped by extension."
10107 msgstr "Carregamento do arquivo parado pela extensão."
10109 #: libraries/classes/File.php:289
10110 msgid "Unknown error in file upload."
10111 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
10113 #: libraries/classes/File.php:422
10114 msgid "File is a symbolic link"
10115 msgstr "O arquivo é um link simbólico"
10117 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10118 msgid "File could not be read!"
10119 msgstr "O arquivo não pôde ser lido!"
10121 #: libraries/classes/File.php:465
10122 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10123 msgstr "Erro ao mover o arquivo carregado, veja [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10125 #: libraries/classes/File.php:485
10126 msgid "Error while moving uploaded file."
10127 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
10129 #: libraries/classes/File.php:494
10130 msgid "Cannot read uploaded file."
10131 msgstr "Não foi possível ler arquivo enviado."
10133 #: libraries/classes/File.php:571
10136 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10137 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10139 "Você tentou carregar um arquivo com compressão não suportada (%s). Ou o "
10140 "suporte para ele não está implementado ou pode ter sido desabilitado por sua "
10143 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10144 msgid "Session not found."
10145 msgstr "Sessão não encontrada."
10147 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10149 msgid "Jump to database “%s”."
10150 msgstr "Ir para o banco de dados “%s”."
10152 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10154 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10155 msgstr "A funcionalidade %s é afetada por um bug conhecido, veja %s"
10157 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10158 msgid "SSL is not being used"
10159 msgstr "O SSL não está sendo usado"
10161 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10162 msgid "SSL is used with disabled verification"
10163 msgstr "O SSL é usado com a verificação desativada"
10165 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10166 msgid "SSL is used without certification authority"
10167 msgstr "O SSL é usado sem autoridade de certificação"
10169 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10170 msgid "SSL is used"
10171 msgstr "O SSL é usado"
10173 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10174 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10175 msgstr "A função password_hash() do PHP com opções padrão."
10177 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10178 msgid "password_hash() PHP function"
10179 msgstr "função password_hash() do PHP"
10181 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10182 msgid "Skip Explain SQL"
10183 msgstr "Pular demonstração do SQL"
10185 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10187 msgid "Analyze Explain at %s"
10188 msgstr "Explicação da analise em %s"
10190 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10191 msgid "Without PHP code"
10192 msgstr "Sem código PHP"
10194 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10195 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10196 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10197 msgid "Submit query"
10200 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10201 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10205 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10206 msgctxt "Inline edit query"
10207 msgid "Edit inline"
10208 msgstr "Editar em linha"
10210 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10211 msgid "Static analysis:"
10212 msgstr "Análise estática:"
10214 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10216 msgid "%d errors were found during analysis."
10217 msgstr "%d 1 erros foram encontrados durante a análise."
10219 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10220 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10221 msgstr "[Ocorreu um ROLLBACK.]"
10223 #: libraries/classes/Import.php:1215
10225 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10226 msgstr "As estruturas a seguir foram criadas ou alteradas. Aqui você pode:"
10228 #: libraries/classes/Import.php:1217
10229 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10230 msgstr "Visualizar o conteúdo da estrutura clicando em seu nome."
10232 #: libraries/classes/Import.php:1218
10234 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10236 "Alterar qualquer uma destas configurações clicando no link \"Opções\" "
10239 #: libraries/classes/Import.php:1219
10240 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10241 msgstr "Editar a estrutura seguindo o link \"Estrutura\"."
10243 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10259 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10260 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10262 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10263 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10264 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10265 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10266 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10267 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10268 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10269 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10273 #: libraries/classes/Import.php:1226
10275 msgid "Go to database: %s"
10276 msgstr "Ir para o bando de dados: %s"
10278 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10280 msgid "Edit settings for %s"
10281 msgstr "Editar as configurações para %s"
10283 #: libraries/classes/Import.php:1260
10285 msgid "Go to table: %s"
10286 msgstr "Ir para a tabela: %s"
10288 #: libraries/classes/Import.php:1268
10290 msgid "Structure of %s"
10291 msgstr "Estrutura do %s"
10293 #: libraries/classes/Import.php:1286
10295 msgid "Go to view: %s"
10296 msgstr "Ir para a view: %s"
10298 #: libraries/classes/Import.php:1312
10300 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10301 "engine tables can be rolled back."
10303 "Apenas as consultas SQL INSERT, UPDATE, DELETE e REPLACE contendo tabelas de "
10304 "motor transacional podem ser revertidas."
10306 #: libraries/classes/Index.php:618
10309 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10312 "A indexação %1$s e %2$s parecem ser iguais ou uma delas pode ter sido "
10315 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10316 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10317 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10318 #: templates/table/search/index.twig:36
10319 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10323 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10332 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10333 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10334 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10335 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10336 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10337 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10338 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10339 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10340 #: templates/database/events/index.twig:45
10341 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10342 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10343 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10344 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10345 #: templates/database/routines/index.twig:50
10346 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10347 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10348 #: templates/table/search/index.twig:39
10349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10351 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10352 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10353 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10357 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10358 #: templates/import.twig:85
10359 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10361 "O diretório que você especificou para subir arquivos não foi encontrado."
10363 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10364 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10369 #: templates/table/search/index.twig:129
10373 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10374 msgid "web server upload directory:"
10375 msgstr "diretório de upload do servidor web:"
10377 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10378 msgid "Showing SQL query"
10379 msgstr "Exibindo consulta SQL"
10381 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10383 msgid "Inserted row id: %1$d"
10384 msgstr "Id da linha inserida: %1$d"
10386 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10387 msgid "Ignoring unsupported language code."
10388 msgstr "Ignorando o código de linguagem não suportado."
10390 #: libraries/classes/Linter.php:108
10392 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10394 "A análise do código está desativada para esta consulta porque excede o "
10395 "comprimento máximo."
10397 #: libraries/classes/Linter.php:162
10399 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10400 msgstr "%1$s (próximo a <code>%2$s</code>)"
10402 #: libraries/classes/Menu.php:238
10403 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10404 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10405 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10406 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10407 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10410 msgstr "Visualizar"
10412 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10414 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10415 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10416 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10417 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10418 #: templates/database/routines/index.twig:28
10419 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10420 #: templates/server/databases/index.twig:76
10421 #: templates/server/databases/index.twig:77
10425 #: libraries/classes/Menu.php:268
10426 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10427 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10428 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10429 #: libraries/config.values.php:181
10430 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10431 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10432 #: templates/sql/query.twig:75
10436 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10438 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10439 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10440 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10441 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10442 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10444 msgstr "Privilégios"
10446 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10447 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10448 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10449 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10453 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10454 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10456 msgstr "Monitoramento"
10458 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10459 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10467 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10468 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10470 msgstr "Acionadores"
10472 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10473 #: libraries/classes/Menu.php:385
10474 msgid "Database seems to be empty!"
10475 msgstr "O banco de dados parece estar vazio!"
10477 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10481 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10482 #: templates/database/routines/index.twig:3
10486 #: libraries/classes/Menu.php:416
10487 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10488 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10491 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10495 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10499 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10500 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10501 msgid "Central columns"
10502 msgstr "Colunas centrais"
10504 #: libraries/classes/Menu.php:501
10505 msgid "User accounts"
10506 msgstr "Contas de usuário"
10508 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10509 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10511 msgstr "Log binário"
10513 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10514 #: libraries/classes/Util.php:1872
10515 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10516 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10517 #: templates/server/replication/index.twig:5
10518 msgid "Replication"
10519 msgstr "Replicação"
10521 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10522 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10523 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10524 #: templates/sql/query.twig:191
10528 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10532 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10536 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10537 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10541 #: libraries/classes/Message.php:252
10543 msgid "%1$d row affected."
10544 msgid_plural "%1$d rows affected."
10545 msgstr[0] "%1$d linha afetada."
10546 msgstr[1] "%1$d linhas afetadas."
10548 #: libraries/classes/Message.php:273
10550 msgid "%1$d row deleted."
10551 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10552 msgstr[0] "%1$d linha excluída."
10553 msgstr[1] "%1$d linhas excluídas."
10555 #: libraries/classes/Message.php:294
10557 msgid "%1$d row inserted."
10558 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10559 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
10560 msgstr[1] "%1$d linhas inseridas."
10562 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10566 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10570 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10574 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10575 msgid "Procedures:"
10576 msgstr "Procedimentos:"
10578 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10579 #: templates/database/export/index.twig:14
10583 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10587 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10589 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10590 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10592 "Há grandes grupos de itens no painel de navegação que podem afetar o "
10593 "desempenho. Considere desativar agrupamento item no painel de navegação."
10595 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10599 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10601 msgid "%s result found"
10602 msgid_plural "%s results found"
10603 msgstr[0] "%s resultado encontrado"
10604 msgstr[1] "%s resultados encontrados"
10606 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10607 msgid "Collapse all"
10608 msgstr "Reduzir tudo"
10610 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10611 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10613 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10614 msgstr "Nome de classe inválida \"%1$s\", usando padrão de \"nós\""
10616 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10618 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10619 msgstr "Não foi possível carregar a classe \"%1$s\""
10621 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10623 #: templates/sql/query.twig:62
10627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10628 msgctxt "Create new column"
10632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10640 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10643 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10644 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10645 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10646 #: templates/table/index_form.twig:138
10647 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10648 #: templates/table/operations/index.twig:13
10649 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10650 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10651 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10652 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10653 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10654 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10655 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10656 #: templates/table/search/index.twig:38
10657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10658 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10659 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10660 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10661 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10666 msgctxt "Create new database"
10670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10671 msgid "Database operations"
10672 msgstr "Operações com banco de dados"
10674 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10675 msgid "Show hidden items"
10676 msgstr "Exibir itens ocultos"
10678 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10679 msgctxt "Create new event"
10683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10688 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10689 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10693 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10700 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10701 msgctxt "Create new function"
10705 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10706 msgctxt "Create new index"
10710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10711 msgid "Expand/Collapse"
10712 msgstr "Expandir/Recolher"
10714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10719 msgstr "Procedimentos"
10721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10722 msgctxt "Create new procedure"
10726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10728 msgstr "Procedimento"
10730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10731 msgctxt "Create new table"
10735 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10736 msgctxt "Create new trigger"
10740 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10744 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10745 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10747 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10752 msgctxt "Create new view"
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10757 msgid "Make all columns atomic"
10758 msgstr "Converter todas as colunas atômicas"
10760 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10761 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10762 msgid "First step of normalization (1NF)"
10763 msgstr "Primeira etapa de normalização (1NF)"
10765 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10767 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10768 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10774 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10775 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10777 "Você tem alguma coluna que pode ser dividida em mais de uma coluna? Por "
10778 "exemplo: o endereço pode ser dividido em rua, cidade, país e CEP."
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10781 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10783 "Mostre-me a lista central de coluna(s) que ainda não esteja(m) na(s) "
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10788 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10789 "column', it'll move to next step)."
10791 "Escolha uma coluna que pode ser dividida em mais de uma (se selecionar "
10792 "'nenhuma coluna', você passará para o próxima passo)."
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10795 msgid "split into "
10796 msgstr "dividir em "
10798 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10799 msgid "Have a primary key"
10800 msgstr "Ter uma chave primária"
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10803 msgid "Primary key already exists."
10804 msgstr "Já existe uma chave primária."
10806 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10808 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10809 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10811 "Não existe uma chave primária; por favor, adicione uma.<br>Dica: A chave "
10812 "primária é uma coluna (ou combinação de colunas) que identificam unicamente "
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10816 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10817 msgstr "Adicionar uma chave primária na(s) coluna(s) existente(s)"
10819 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10821 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10823 "Se não for possível fazer combinações de coluna(s) existente(s) como chave "
10826 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10827 msgid "+ Add a new primary key column"
10828 msgstr "+ Adicionar uma nova coluna como chave primária"
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10831 msgid "Remove redundant columns"
10832 msgstr "Remover colunas redundantes"
10834 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10836 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10837 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10838 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10840 "Você possui um grupo de colunas cuja combinação resulta em uma coluna "
10841 "existente? Por exemplo, se você possui nome, sobrenome e nome_completo então "
10842 "combinar nome e sobrenome resulta em nome_completo, que é redundante."
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10846 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10847 "column, click on 'No redundant column'"
10849 "Verifique as colunas redundantes e clique em remover. Se não houver "
10850 "coluna(s) redundante(s), clique em 'Nenhuma coluna redundante'"
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10853 msgid "Remove selected"
10854 msgstr "Remover selecionados"
10856 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10857 msgid "No redundant column"
10858 msgstr "Nenhuma coluna redundante"
10860 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10861 msgid "Move repeating groups"
10862 msgstr "Mover grupos repetidos"
10864 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10866 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10867 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10868 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10869 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10870 "should be created."
10872 "Você tem um grupo de duas ou mais colunas que estão intimamente relacionadas "
10873 "e estão todas repetindo o mesmo atributo? Por exemplo, uma tabela que "
10874 "armazena dados sobre livros podem ter colunas como id_livro, autor1, autor2, "
10875 "autor3 e assim por diante, que formam um grupo repetido. Neste caso, uma "
10876 "nova tabela (id_livro, autor) deveria ser criada."
10878 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10880 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10881 "'No repeating group'"
10883 "Selecione as colunas que formam um grupo repetido. Se não houver mais grupo, "
10884 "clique em 'Nenhum grupo repetido'"
10886 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10887 msgid "No repeating group"
10888 msgstr "Não há grupo repetido"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10895 msgid "Find partial dependencies"
10896 msgstr "Encontre dependências parciais"
10898 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10901 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10902 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10904 "Não há dependências parciais possíveis quando nenhuma coluna não-primária "
10905 "existe desde que a chave primária ( %1$s ) seja composta por todas as "
10906 "colunas da tabela.."
10908 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10909 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10910 msgid "Table is already in second normal form."
10911 msgstr "A tabela já está na segunda forma normal."
10913 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10916 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10917 "the partial dependencies."
10919 "A chave primária ( %1$s ) consiste em mais de uma coluna, então nós "
10920 "precisamos encontrar as dependências parciais."
10922 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10923 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10925 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10928 "Por favor, responda as seguintes questões cuidadosamente para obter uma "
10929 "normalização correta."
10931 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10932 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10934 "+ Mostre-me as possíveis dependências parciais com base nos dados da tabela"
10936 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10938 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10939 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10940 "value of the column."
10942 "Para cada coluna abaixo, por favor, selecione a <b>configuração mínima</b> "
10943 "de colunas dadas entre configurações cujos valores combinados são "
10944 "suficientes para determinar o valor da coluna."
10946 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10947 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10949 msgid "'%1$s' depends on:"
10950 msgstr "'%1$s' depende de:"
10952 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10955 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10958 "Nenhuma dependência parcial possível quando a chave primária ( %1$s ) tem "
10959 "apenas uma coluna."
10961 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10964 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10965 "create the following tables:"
10967 "Para colocar a tabela original '%1$s' na segunda forma normal, precisamos "
10968 "criar as tabelas a seguir:"
10970 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10972 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10973 msgstr "A segunda etapa da normalização está completa para a tabela '%1$s'."
10975 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10976 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10977 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10978 msgid "Error in processing!"
10979 msgstr "Erro no processamento!"
10981 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10984 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10985 "create the following tables:"
10987 "Para colocar a tabela original '%1$s' na terceira forma normal, precisamos "
10988 "criar as tabelas a seguir:"
10990 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10991 msgid "The third step of normalization is complete."
10992 msgstr "A terceira etapa da normalização está completa."
10994 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10996 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10997 msgstr "Grupo repetido selecionado tem sido movido para a tabela '%s'"
10999 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11003 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11004 msgid "Find transitive dependencies"
11005 msgstr "Localizar dependências transitivas"
11007 #: libraries/classes/Normalization.php:872
11009 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11010 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11011 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
11012 "that case you don't have to select any."
11014 "Para cada coluna abaixo, por favor selecione a <b>configuração mínima</b> de "
11015 "colunas dadas entre configurações cujos valores combinados são suficientes "
11016 "para determinar o valor da coluna.<br>Nota: uma coluna pode não ter nenhuma "
11017 "dependência transitiva, nesse caso você não terá que selecionar qualquer uma."
11019 #: libraries/classes/Normalization.php:926
11021 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
11022 "primary key columns"
11024 "Não há dependências transitivas possíveis quando a tabela não possui nenhuma "
11025 "coluna de chave não primária"
11027 #: libraries/classes/Normalization.php:929
11028 msgid "Table is already in Third normal form!"
11029 msgstr "A tabela já está na terceira forma normal!"
11031 #: libraries/classes/Normalization.php:955
11032 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11033 msgstr "Melhore a estrutura da tabela (Normalização):"
11035 #: libraries/classes/Normalization.php:956
11036 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11037 msgstr "Selecione até qual passo você quiser normalizar"
11039 #: libraries/classes/Normalization.php:966
11040 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11041 msgstr "Segundo passo de normalização (1NF+2NF)"
11043 #: libraries/classes/Normalization.php:971
11044 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11045 msgstr "Terceiro passo de normalização (1NF+2NF+3NF)"
11047 #: libraries/classes/Normalization.php:976
11049 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11052 "Dica: Por favor, siga o procedimento cuidadosamente para obter a "
11053 "normalização correta"
11055 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
11057 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11060 "Esta lista é baseada em um subconjunto dos dados da tabela e não é "
11061 "necessariamente exata. "
11063 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
11064 msgid "No partial dependencies found!"
11065 msgstr "Nenhuma dependência parcial encontrada!"
11067 #: libraries/classes/Operations.php:553
11068 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11072 #: libraries/classes/Operations.php:554
11073 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11077 #: libraries/classes/Operations.php:555
11078 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11082 #: libraries/classes/Operations.php:556
11083 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11085 msgstr "Reconstruir"
11087 #: libraries/classes/Operations.php:557
11088 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11092 #: libraries/classes/Operations.php:558
11093 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11097 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
11098 #: templates/database/events/index.twig:20
11099 #: templates/database/events/index.twig:96
11100 #: templates/database/events/index.twig:102
11101 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11102 #: templates/database/routines/index.twig:19
11103 #: templates/database/routines/index.twig:20
11104 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11105 #: templates/database/routines/row.twig:77
11106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11107 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11108 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11109 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11110 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11111 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11112 #: templates/server/databases/index.twig:67
11113 #: templates/server/databases/index.twig:68
11114 #: templates/server/databases/index.twig:324
11115 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11116 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11123 #: libraries/classes/Operations.php:572
11127 #: libraries/classes/Operations.php:926
11128 msgid "Can't move table to same one!"
11129 msgstr "Não pode mover a tabela para ela mesma!"
11131 #: libraries/classes/Operations.php:928
11132 msgid "Can't copy table to same one!"
11133 msgstr "Não pode copiar a tabela para ela mesma!"
11135 #: libraries/classes/Operations.php:952
11137 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11138 msgstr "Tabela %s movida para %s. Os privilégios foram ajustados."
11140 #: libraries/classes/Operations.php:958
11142 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11143 msgstr "Tabela %s copiada para %s. Os privilégios foram ajustados."
11145 #: libraries/classes/Operations.php:965
11147 msgid "Table %s has been moved to %s."
11148 msgstr "Tabela %s movida para %s."
11150 #: libraries/classes/Operations.php:969
11152 msgid "Table %s has been copied to %s."
11153 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
11155 #: libraries/classes/Operations.php:993
11156 msgid "The table name is empty!"
11157 msgstr "O nome da tabela está vazio!"
11159 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11160 msgid "Error while creating PDF:"
11161 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11164 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11165 msgstr "Não pode conectar: configurações inválidas."
11167 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11168 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11169 #: templates/login/header.twig:10
11171 msgid "Welcome to %s"
11172 msgstr "Bem-vindo ao %s"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11177 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11178 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11180 "Você provavelmente não criou o arquivo de configuração. Você deve usar o "
11181 "%1$sscript de setup%2$s para criar um."
11183 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11185 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11186 "connection. You should check the host, username and password in your "
11187 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11188 "the administrator of the MySQL server."
11190 "O phpMyAdmin tentou se conectar ao servidor MySQL e a conxão foi recusada. "
11191 "Você deve checar o servidor, nome de usuário e senha no config.inc.php e se "
11192 "certificar que correspondam com as informações fornecidas pelo administrador "
11193 "do servidor MySQL."
11195 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11196 msgid "Retry to connect"
11197 msgstr "Tente se conectar novamente"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11200 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11201 msgstr "Sua sessão expirou. Por favor, faça login novamente."
11203 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11204 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11206 "Faltando verificação do reCAPTCHA, talvez tenha sido bloqueada pelo adblock?"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11209 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11210 msgstr "Falha ao conectar-se ao serviço reCAPTCHA!"
11212 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11213 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11215 "O valor digitado na imagem de verificação está errado, tente novamente!"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11219 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11220 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11222 "Sua senha é muito longa. Para evitar ataques de negação de serviço, o "
11223 "phpMyAdmin restringe as senhas a menos de 1000 caracteres."
11225 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11226 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11227 msgstr "Você não tem permissão para fazer logon no servidor MySQL!"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11230 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11231 msgstr "Usuário ou senha incorreta. Acesso negado."
11233 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11234 msgid "Can not find signon authentication script:"
11235 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
11237 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11239 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11241 "Autenticação sem uma senha é proibida pela configuração (veja "
11244 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11247 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11248 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11250 "Você foi automaticamente desconectado devido à inatividade de %s segundos. "
11251 "Uma vez conectado novamente, deve ser capaz de retomar o trabalho de onde "
11254 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11255 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11256 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11257 msgstr "Não foi possível fazer login no servidor MySQL"
11259 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11260 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11262 "Você habilitou a autenticação de dois fatores, por favor confirme seu login."
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11265 #: templates/export.twig:119
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11270 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11271 msgid "Columns separated with:"
11272 msgstr "Colunas separadas com:"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11275 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11276 msgid "Columns enclosed with:"
11277 msgstr "Colunas delimitadas por:"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11280 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11281 msgid "Columns escaped with:"
11282 msgstr "Campos divididos com:"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11285 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11286 msgid "Lines terminated with:"
11287 msgstr "Linhas terminadas com:"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11296 msgid "Replace NULL with:"
11297 msgstr "Substituir NULL com:"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11301 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11303 "Remover caracteres de retorno ou alimentação de linha dentro de colunas"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11306 msgid "Excel edition:"
11307 msgstr "Edição do Excel:"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11316 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11317 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11318 #: libraries/config.values.php:347
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11329 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11330 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11331 #: libraries/config.values.php:348
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11342 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11343 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11344 #: libraries/config.values.php:349
11345 msgid "structure and data"
11346 msgstr "estrutura e dados"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11353 msgid "Data dump options"
11354 msgstr "Opções de despejo de dados"
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11360 msgid "Dumping data for table"
11361 msgstr "Despejando dados para a tabela"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11371 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11373 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11374 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11375 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11376 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11377 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11378 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11379 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11382 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11383 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11384 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11396 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11397 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11398 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11399 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11400 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11401 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11402 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11403 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11404 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11417 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11419 msgstr "Links para"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11425 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11426 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11427 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11428 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11429 #: templates/database/events/index.twig:43
11430 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11431 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11432 #: templates/database/routines/index.twig:49
11433 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11442 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11443 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11444 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11452 msgid "Table structure for table"
11453 msgstr "Estrutura para tabela"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11459 msgid "Structure for view"
11460 msgstr "Estrutura para view"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11466 msgid "Stand-in structure for view"
11467 msgstr "Estrutura stand-in para view"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11470 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11471 msgstr "Exibir JSON bem formatado (Usar formatação para leitura humana)"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11474 msgid "Output unicode characters unescaped"
11475 msgstr "Saída com caracteres unicode não escapados"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11478 msgid "Content of table @TABLE@"
11479 msgstr "Conteúdo da tabela @TABLE@"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11482 msgid "(continued)"
11483 msgstr "(continuação)"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11486 msgid "Structure of table @TABLE@"
11487 msgstr "Estrutura da tabela @TABLE@"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11492 msgid "Object creation options"
11493 msgstr "Opções de criação de objetos"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11497 msgid "Table caption:"
11498 msgstr "Legenda de tabela:"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11502 msgid "Table caption (continued):"
11503 msgstr "Legenda de tabela (continuação):"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11508 msgstr "Rótulo de chave:"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11513 msgid "Display foreign key relationships"
11514 msgstr "Exibir relacionamentos de chave estrangeira"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11518 msgid "Display comments"
11519 msgstr "Exibir comentários"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11524 msgid "Display media types"
11525 msgstr "Exibir os tipos de mídia"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11528 msgid "Put columns names in the first row:"
11529 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha:"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11534 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11535 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11542 msgid "Generation Time:"
11543 msgstr "Tempo de geração:"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11548 #: templates/home/index.twig:173
11549 msgid "Server version:"
11550 msgstr "Versão do servidor:"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11555 msgid "PHP Version:"
11556 msgstr "Versão do PHP:"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11562 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11563 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11565 msgstr "Banco de dados:"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11574 msgstr "Estrutura:"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11577 msgid "Export table names"
11578 msgstr "Exportar nomes das tabelas"
11580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11581 msgid "Export table headers"
11582 msgstr "Exportar cabeçalhos das tabelas"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11586 msgid "Dumping data for query result"
11587 msgstr "Despejando dados para o resultado da consulta"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11590 msgid "Report title:"
11591 msgstr "Título do relatório:"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11594 msgid "Dumping data"
11595 msgstr "Despejando dados"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11598 msgid "Query result data"
11599 msgstr "Resultado da consulta"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11602 msgid "View structure"
11603 msgstr "Ver estrutura"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11607 msgstr "Substituir"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11611 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11612 "and server version)</i>"
11614 "Mostrar comentários <i>(inclui informação como data e hora de exportação, "
11615 "versão do PHP e versão do servidor)</i>"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11618 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11620 "Comentário adicional personalizado de cabeçalho (\\n separa as linhas):"
11622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11624 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11627 "Inclui a timestamp da data de criação, última atualização e última "
11628 "verificação dos bancos de dados"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11631 msgid "Export metadata"
11632 msgstr "Exportar metadata"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11636 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11638 "Sistema de banco de dados ou servidor de MySQL antigo para maximizar "
11639 "compatibilidade de saída com:"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11642 msgid "Add statements:"
11643 msgstr "Adicionar instruções:"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11653 msgid "Add %s statement"
11654 msgstr "Adicionar comando %s"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11657 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11659 "(menos eficiente pois os índices serão gerados durante a criação da tabela)"
11661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11664 msgstr "Valor de %s"
11666 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11668 msgid "Use simple view export"
11669 msgstr "Usar exportação para visualização simples"
11671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11673 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11674 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11676 "Envolver nomes de tabela e colunas com crase <i>(Protege os nomes de colunas "
11677 "e tabelas formados com caracteres especiais ou palavras chaves)</i>"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11680 msgid "Data creation options"
11681 msgstr "Opções de criação de dados"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11685 msgid "Truncate table before insert"
11686 msgstr "Tabela truncada antes do insert"
11688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11689 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11690 msgstr "Em vez de usar declarações <code>INSERT</code>, use:"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11693 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11694 msgstr "declarações <code>INSERT DELAYED</code>"
11696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11698 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11699 msgstr "declarações <code>INSERT IGNORE</code>"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11702 msgid "Function to use when dumping data:"
11703 msgstr "Função a ser usada para despejo de dados:"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11706 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11707 msgstr "Sintaxe a usar para inserimento de dados:"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11711 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11712 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11715 "incluir nomes de colunas em cada declaração <code>INSERT</code> <br> "
11716 " Exemplo: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11721 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11722 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11725 "inserir múltiplas linhas em cada declaração <code>INSERT</code><br> "
11726 " Exemplo: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11731 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11732 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11734 "ambos acima<br> Exemplo: <code>INSERT INTO tbl_name "
11735 "(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11739 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11740 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11742 "nenhuma das opções acima<br> Exemplo: <code>INSERT INTO "
11743 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11747 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11750 "Despejar colunas binárias em notação hexadecimal <i>(por exemplo, \"abc\" "
11751 "seria 0x616263)</i>"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11755 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11756 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11758 "Despejar colunas TIMESTAMP em UTC <i>(permite que colunas TIMESTAMP sejam "
11759 "despejadas e recarregadas entre servidores em fusos horários diferentes)</i>"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11762 msgid "It appears your database uses routines;"
11763 msgstr "Parece que seu banco de dados utiliza rotinas;"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11768 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11769 msgstr "exportar apelidos pode não funcionar confiavelmente em todos os casos."
11771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11777 msgid "Metadata for table %s"
11778 msgstr "Metadata para tabela %s"
11780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11782 msgid "Metadata for database %s"
11783 msgstr "Metadata para o banco de dados %s"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11792 msgid "Last update:"
11793 msgstr "Última atualização:"
11795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11797 msgid "Last check:"
11798 msgstr "Última verificação:"
11800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11802 msgid "Error reading structure for table %s:"
11803 msgstr "Erro ao ler a estrutura para a tabela %s:"
11805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11806 msgid "It appears your database uses views;"
11807 msgstr "Parece que seu banco de dados utiliza visões;"
11809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11810 msgid "Constraints for dumped tables"
11811 msgstr "Restrições para tabelas despejadas"
11813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11814 msgid "Constraints for table"
11815 msgstr "Restrições para tabelas"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11818 msgid "Indexes for dumped tables"
11819 msgstr "Índices para tabelas despejadas"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11822 msgid "Indexes for table"
11823 msgstr "Índices de tabela"
11825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11826 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11827 msgstr "AUTO_INCREMENT para tabelas despejadas"
11829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11830 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11831 msgstr "AUTO_INCREMENT de tabela"
11833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11834 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11835 msgstr "TIPOS DE MÍDIA PARA TABELAS"
11837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11838 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11839 msgstr "RELACIONAMENTOS PARA TABELAS"
11841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11842 msgid "It appears your table uses triggers;"
11843 msgstr "Parece que sua tabela usa acionadores;"
11845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11847 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11848 msgstr "Estrutura da view %s exportado como tabela"
11850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11851 msgid "(See below for the actual view)"
11852 msgstr "(Veja abaixo para a visão atual)"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11856 msgid "Error reading data for table %s:"
11857 msgstr "Erro ao ler dados para tabela %s:"
11859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11860 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11861 msgstr "Opções de criação de objetos (todas são recomendadas)"
11863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11864 msgid "Export contents"
11865 msgstr "Exportar conteúdo"
11867 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11868 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11872 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11874 msgstr "Propósito:"
11876 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11878 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11880 "Atualiza os dados quando chaves duplicadas forem encontradas na importação "
11881 "(adicione ON UPDATE DUPLICATE KEY)"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11884 msgid "Name of the new table (optional):"
11885 msgstr "Nome da nova tabela (opcional):"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11888 msgid "Name of the new database (optional):"
11889 msgstr "Nome do novo banco de dados (opcional):"
11891 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11893 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11894 msgstr "Importar esse número de linhas (opcional):"
11896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11899 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11900 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11902 "A primeira linha do arquivo contém os nomes das colunas da tabela <i>(se "
11903 "isso for desmarcado, a primeira linha se tornará parte dos dados)</i>"
11905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11907 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11908 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11909 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11911 "Se os dados em cada linha do arquivo não estiverem na mesma ordem que no "
11912 "banco de dados, liste os nomes correspondentes das colunas aqui. Os nomes "
11913 "das colunas devem estar separados por vírgulas e não devem estar entre aspas."
11915 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11916 msgid "Column names:"
11917 msgstr "Nome das colunas:"
11919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11922 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11923 msgstr "Formato inválido de input CSV na linha %d."
11925 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11927 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11928 msgstr "Contador de colunas inválido no input CSV na linha %d."
11930 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11931 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11932 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11933 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11935 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11936 msgstr "Parâmetro inválido para importação CSV: %s"
11938 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11941 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11942 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11944 "Coluna inválida (%s) especificada! Certifique-se de que os nomes das colunas "
11945 "estejam escritos corretamente, separados por vírgulas e que não estejam "
11948 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11949 msgid "Column names: "
11950 msgstr "Nome das colunas: "
11952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11953 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11954 msgstr "Esse plugin não suporta importações comprimidas!"
11956 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11957 msgid "MediaWiki Table"
11958 msgstr "Tabela MediaWiki"
11960 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11962 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11963 msgstr "Formato inválido de input mediawiki na linha: <br>%s."
11965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11966 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11968 "Importar percentuagens como decimais apropriados <i>(ex: 12% para 0.12)</i>"
11970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11971 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11972 msgstr "Importar moedas <i>(ex: R$5,00 para 5,00)</i>"
11974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11976 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11978 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11979 "the issue and try again."
11981 "O arquivo XML especificado foi mal feito ou está incompleto. Por favor, "
11982 "corrija o problema e tente novamente."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11985 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11986 msgstr "Não foi possível gerar a planilha do OpenDocument!"
11988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11989 msgid "ESRI Shape File"
11990 msgstr "Shapefile ESRI"
11992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11993 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11995 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11996 msgstr "Ocorreu um erro ao importar o arquivo do tipo ESRI: \"%s\"."
11998 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
12000 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
12001 msgstr "Extensão Espacial MySQL não suporta o tipo ESRI \"%s\"."
12003 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
12004 msgid "The imported file does not contain any data!"
12005 msgstr "O arquivo importado não contém nenhum dado!"
12007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
12008 msgid "SQL compatibility mode:"
12009 msgstr "Modo de compatibilidade SQL:"
12011 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
12012 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
12013 msgstr "Não use <code>AUTO_INCREMENT</code> para valores zerados"
12015 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
12019 #: libraries/classes/Plugins.php:609
12020 msgid "This format has no options"
12021 msgstr "Esse formato não tem opções"
12023 #: libraries/classes/Plugins.php:626
12024 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12025 msgstr "Método de autenticação inválido informado nas configurações:"
12027 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
12028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
12029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
12030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
12032 msgid "The %s table doesn't exist!"
12033 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
12035 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
12036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
12038 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
12039 msgstr "Esquema do banco de dados \"%s\" - Página %s"
12041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
12042 msgid "SCHEMA ERROR: "
12043 msgstr "ERRO DE ESQUEMA: "
12045 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
12046 msgid "PDF export page"
12047 msgstr "Página de exportação PDF"
12049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
12051 msgid "Schema of the %s database"
12052 msgstr "Esquema de banco de dados %s"
12054 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
12055 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
12056 msgid "Relational schema"
12057 msgstr "Esquema relacional"
12059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
12060 msgid "Table of contents"
12061 msgstr "Tabela de conteúdos"
12063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
12064 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
12065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
12066 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12067 msgid "Table comments:"
12068 msgstr "Comentários de tabela:"
12070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
12071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
12072 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12073 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
12074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
12078 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
12079 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
12080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
12081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12085 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
12087 msgstr "Mostrar cor"
12089 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
12090 msgid "Only show keys"
12091 msgstr "Mostrar apenas chaves"
12093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
12094 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
12095 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
12096 msgid "Orientation"
12097 msgstr "Orientação"
12099 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12100 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12106 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12107 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12111 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12112 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12113 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12114 msgid "Same width for all tables"
12115 msgstr "Mesma largura para todas as tabelas"
12117 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12119 msgstr "Mostrar grade"
12121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12122 #: templates/database/structure/index.twig:21
12123 msgid "Data dictionary"
12124 msgstr "Dicionário de dados"
12126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12127 msgid "Order of the tables"
12128 msgstr "Ordem das tabelas"
12130 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12131 msgid "Name (Ascending)"
12132 msgstr "Nome (Ascendente)"
12134 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12135 msgid "Name (Descending)"
12136 msgstr "Nome (Descendente)"
12138 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12140 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12141 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12143 "Converte valores booleanos em texto (default 'T' e 'F'). Primeira opção é "
12144 "TRUE, segunda FALSE. Não nulo = true."
12146 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12148 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12149 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12150 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12151 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12152 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12153 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12154 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12155 "gmdate() function."
12157 "Exibir uma coluna TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou campo numérico UNIX como data "
12158 "formatada. A primeira opção é o deslocamento (em horas) que irá ser "
12159 "adicionado ao timestamp (Padrão: 0). Use a segunda opção para especificar "
12160 "uma string de formatação date/time diferente. A terceira opção determina se "
12161 "você deseja ver a data local ou UTC (use a string \"local\" ou \"utc\" para "
12162 "isso). De acordo com isso, o formato de data terá valores diferentes - para "
12163 "\"local\" veja a documentação do PHP para função strftime() e para \"utc\" "
12164 "isso é feito usando a função gmdate()."
12166 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12167 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12168 #: libraries/classes/Util.php:698
12169 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12170 msgstr "%d/%m/%Y às %H:%M"
12172 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12174 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12175 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12176 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12177 "need to set the first option to the empty string."
12179 "Mostrar um link para baixar os dados binários da coluna. Você pode usar a "
12180 "primeira opção para especificar o nome do arquivo, ou usar a segunda opção "
12181 "como o nome de uma coluna que contém o nome do arquivo. Se você usar a "
12182 "segunda opção, você precisará configurar a primeira opção com uma string "
12185 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12187 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12188 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12189 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12190 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12191 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12192 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12193 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12194 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12195 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12196 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12198 "SOMENTE LINUX: Executa uma aplicação externa e alimenta-a com dados da "
12199 "coluna através da entrada padrão. Retorna a saída padrão do aplicativo. O "
12200 "padrão é Organizado, para impressão bonita do código HTML. Por razões de "
12201 "segurança, você tem que editar manualmente o arquivo libraries/classes/"
12202 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php e listar as "
12203 "ferramentas que você queira tornar disponível. A primeira opção é então o "
12204 "número do programa que você deseja usar. A segunda opção deve estar em "
12205 "branco por razões históricas. A terceira opção, se configurada para 1, irá "
12206 "converter a saída usando htmlspecialchars() (Padrão 1). A quarta opção, se "
12207 "configurada para 1, prevenirá a quebra de linha e garantirá que a saída "
12208 "apareça toda em uma linha (Padrão 1)."
12210 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12213 "You are using the external transformation command line options field, which "
12214 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12215 "directly to the definition in %s."
12217 "Você está utilizando o campo de opções de linha de comando de transformação "
12218 "externa, que foi descontinuado por motivos de segurança. Adicione todas as "
12219 "opções de linha de comando diretamente à definição em %s."
12221 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12223 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12224 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12226 "Mostra o conteúdo da coluna como ele é, sem manipular através de "
12227 "htmlspecialchars(). Isso é, a coluna assume conter somente HTML válido."
12229 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12231 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12232 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12234 "Exibir representação hexadecimal dos dados. O primeiro parâmetro opcional "
12235 "especifica quão frequentemente serão adicionados espaços (o padrão é 2 "
12238 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12239 msgid "Displays a link to download this image."
12240 msgstr "Mostrar um link para download desta imagem."
12242 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12244 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12245 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12247 "Funcionalidade de upload de imagem que também exibe uma miniatura. As opções "
12248 "são a largura e a altura da miniatura em pixels. Padrão para 100 X 100."
12250 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12251 msgid "Image preview here"
12252 msgstr "Pré-visualização da imagem aqui"
12254 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12256 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12257 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12259 "Mostrar uma miniatura clicável. As opções são a largura e altura máxima em "
12260 "pixels. A proporção original é preservada."
12262 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12264 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12265 "in Internet standard dotted format."
12267 "Converte um endereço de IP (IPv4), armazenado como BIGINT, em uma string "
12268 "formatada com pontuação padrão de Internet."
12270 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12272 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12273 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12276 "Adiciona texto a uma string. A primeira opção é o texto a ser prefixado, a "
12277 "segunda é sufixado (envolvido por aspas simples, string vazia por padrão)."
12279 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12281 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12282 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12284 "Valida a cadeia de caracteres utilizando expressões regulares e executa a "
12285 "inserção somente se a seqüência de caracteres corresponder. A primeira opção "
12286 "é a Expressão Regular."
12288 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12290 msgid "Validation failed for the input string %s."
12291 msgstr "Falha na validação da cadeia %s."
12293 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12294 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12295 msgstr "Formatar texto como consulta SQL com destaque de sintaxe."
12297 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12299 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12300 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12301 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12302 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12303 "(Default: \"…\")."
12305 "Mostra uma parte de uma string. A primeira opção é o número de caracteres a "
12306 "pular a partir do começo da string. (O padrão é 0). A segunda opção é o "
12307 "número de caracteres a retornar (Padrão: até o fim da string). A terceira "
12308 "opção é a string a adicionar depois ou antes quando truncamentos ocorrerem "
12309 "(Padrão: \"...\")."
12311 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12313 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12316 "Funcionalidade de upload de arquivos para colunas tipo TEXT. Não tem uma "
12317 "área de texto para a entrada."
12319 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12321 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12322 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12323 "third options are the width and the height in pixels."
12325 "Mostra uma imagem e um link; o campo contém o nome do arquivo. A primeira "
12326 "opção é um prefixo de URL como \"https://www.exemplo.com/\". A segunda e "
12327 "terceira opções são a largura e a altura em pixels."
12329 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12331 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12332 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12335 "Mostra um link, o campo contém o nome do arquivo. A primeira opção é um "
12336 "prefixo URL como \"https://www.exemplo.com/\". A segunda opção é um título "
12339 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12340 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12341 msgstr "Converte um endereço de internet no formato (IPv4/IPv6) em binário"
12343 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12345 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12348 "Converte um endereço de internet no formato (IPv4/IPv6) em um inteiro longo."
12350 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12351 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12352 msgstr "Editor de CodeMirror de sintaxe destacada para JSON."
12354 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12355 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12356 msgstr "Editor CodeMirror de sintaxe destacada para SQL."
12358 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12359 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12360 msgstr "Editor de CodeMirror de sintaxe destacada para XML (e HTML)."
12362 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12364 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12365 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12367 "Converte um endereço de IP, armazenado como string binária, em uma string "
12368 "formatada conforme o padrão (IPv4/IPv6) de Internet."
12370 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12371 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12372 msgstr "Formata o texto como JSON destacando a sintaxe."
12374 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12375 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12376 msgstr "Formata o texto como XML destacando a sintaxe."
12378 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12379 msgid "Authentication Application (2FA)"
12380 msgstr "Aplicativo de Autenticação (2FA)"
12382 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12384 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12385 "Google Authenticator or Authy."
12387 "Fornece autenticação usando aplicações HOTP e TOTP como FreeOTP, Google "
12388 "Authenticator ou Authy."
12390 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12391 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12392 msgstr "Chave de Segurança de Hardware (FIDO U2F)"
12394 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12396 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12397 "such as a Yubikey."
12399 "Fornece autenticação usando tokens de segurança de hardware com suporte para "
12400 "FIDO U2F, como um Yubikey."
12402 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12404 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12405 msgstr "A autenticação por dois fatores falhou: %s"
12407 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12408 msgid "Two-factor authentication failed."
12409 msgstr "Autenticação por dois fatores falhou."
12411 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12412 msgid "No Two-Factor Authentication"
12413 msgstr "Sem autenticação de dois fatores"
12415 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12416 msgid "Login using password only."
12417 msgstr "Login usando apenas a senha."
12419 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12420 msgid "Simple two-factor authentication"
12421 msgstr "Autenticação de dois fatores simples"
12423 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12424 msgid "For testing purposes only!"
12425 msgstr "Apenas para fins de teste!"
12427 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12429 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12432 "O servidor não está respondendo (ou o soquete do servidor local não está "
12433 "configurado corretamente)."
12435 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12436 msgid "The server is not responding."
12437 msgstr "O servidor não está respondendo."
12439 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12440 msgid "Logout and try as another user."
12441 msgstr "Efetue logout e tente com outro usuário."
12443 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12444 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12446 "Por favor verifique os privilégios do diretório que contém o banco de dados."
12448 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12452 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12453 msgid "Could not save recent table!"
12454 msgstr "Não foi possível salvar a tabela recente!"
12456 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12457 msgid "Could not save favorite table!"
12458 msgstr "Não foi possível salvar a tabela favorita!"
12460 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12461 msgid "Recent tables"
12462 msgstr "Tabelas recentes"
12464 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12468 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12472 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12474 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12475 "in phpMyAdmin configuration."
12477 "A conexão com o servidor está desabilitada. Por favor habilite em "
12478 "$cfg['AllowArbitraryServer'] nas configurações do phpMyAdmin."
12480 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12481 msgid "Replication started successfully."
12482 msgstr "Replicação iniciada com sucesso."
12484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12485 msgid "Error starting replication."
12486 msgstr "Erro ao iniciar replicação."
12488 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12489 msgid "Replication stopped successfully."
12490 msgstr "Replicação encerrada com sucesso."
12492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12493 msgid "Error stopping replication."
12494 msgstr "Erro ao parar replicação."
12496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12497 msgid "Replication resetting successfully."
12498 msgstr "Replicação reiniciada com sucesso."
12500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12501 msgid "Error resetting replication."
12502 msgstr "Erro ao reiniciar replicação."
12504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12513 msgid "Unknown error"
12514 msgstr "Erro desconhecido"
12516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12518 msgid "Unable to connect to primary %s."
12519 msgstr "Não foi possível conectar ao primário %s."
12521 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12523 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12525 "Não foi possível fazer a leitura da posição de log do primário. Possível "
12526 "problema de permissões no primário."
12528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12529 msgid "Unable to change primary!"
12530 msgstr "Não foi possível alterar o primário!"
12532 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12534 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12535 msgstr "Servidor primário alterado com sucesso para %s."
12537 #: libraries/classes/Routing.php:102
12540 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12541 "the folder/file \"%s\""
12543 "O cache de roteamento não pôde ser gravado, você precisa ajustar as "
12544 "permissões na pasta/arquivo \"%s\""
12546 #: libraries/classes/Routing.php:161
12548 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12549 msgstr "Erro 404! A página %s não foi encontrada."
12551 #: libraries/classes/Routing.php:172
12552 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12553 msgstr "Erro 405! Método de requisição não permitido."
12555 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12556 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12557 msgstr "Favor inserir um nome para esta pesquisa salva."
12559 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12560 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12561 msgstr "Faltam informações para salvar a pesquisa marcada."
12563 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12564 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12565 msgid "An entry with this name already exists."
12566 msgstr "Já existe uma entrada com este nome."
12568 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12569 msgid "Missing information to delete the search."
12570 msgstr "Faltam informações para excluir a pesquisa."
12572 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12573 msgid "Missing information to load the search."
12574 msgstr "Faltam informações para carregar a pesquisa."
12576 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12577 msgid "Error while loading the search."
12578 msgstr "Erro ao carregar a pesquisa."
12580 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12583 msgid "Native MySQL authentication"
12584 msgstr "Autenticação nativa do MySQL"
12586 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12587 msgid "SHA256 password authentication"
12588 msgstr "Autenticação com senha SHA256"
12590 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12591 msgid "Caching sha2 authentication"
12592 msgstr "Autenticação com sha2 armazenado em cache"
12594 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12595 msgid "Unix Socket based authentication"
12596 msgstr "Autenticação baseada em Socket Unix"
12598 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12599 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12600 msgstr "Autenticação do antigo MySQL 4.0"
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12603 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12604 msgid "Account locking is not supported."
12605 msgstr "O bloqueio de conta não é suportado."
12607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12608 msgid "No privileges."
12609 msgstr "Sem privilégios."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12612 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12613 msgstr "Incluir todos os privilégios exceto o GRANT."
12615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12621 msgid "Allows deleting data."
12622 msgstr "Permitir apagar dados."
12624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12629 msgid "Allows creating new tables."
12630 msgstr "Permitir criar novas tabelas."
12632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12635 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12637 msgid "Allows dropping tables."
12638 msgstr "Permitir eliminar tabelas."
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12646 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12647 msgstr "Permitir criar e eliminar índices."
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12655 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12656 msgstr "Permitir alterar a estrutura das tabelas existentes."
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12667 msgid "Allows creating new views."
12668 msgstr "Permitir criar novas views."
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12677 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12678 msgstr "Permitir executar consultas SHOW CREATE VIEW."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12686 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12687 msgstr "Permitir criar e remover acionadores."
12689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12691 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12693 msgid "Allows reading data."
12694 msgstr "Permitir leitura de dados."
12696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12700 msgid "Allows inserting and replacing data."
12701 msgstr "Permitir inserir e substituir dados."
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12707 msgid "Allows changing data."
12708 msgstr "Permitir modificar dados."
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12713 msgid "Allows creating new databases and tables."
12714 msgstr "Permitir criar novos bancos de dados e tabelas."
12716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12719 msgid "Allows dropping databases and tables."
12720 msgstr "Permitir eliminar bancos de dados e tabelas."
12722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12725 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12727 "Permitir recarregar configurações do servidor e limpar o cache do servidor."
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12732 msgid "Allows shutting down the server."
12733 msgstr "Permitir desligar o servidor."
12735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12738 msgid "Allows viewing processes of all users."
12739 msgstr "Permitir visualizar processos de todos os usuários."
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12744 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12745 msgstr "Permitir importar dados e exportar dados em arquivos."
12747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12750 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12751 msgstr "Não tem nenhum efeito nessa versão do MySQL."
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12756 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12757 msgstr "Dá acesso à lista completa de bancos de dados."
12759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12761 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12763 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12764 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12765 "killing threads of other users."
12767 "Permitir conectar, mesmo que o número máximo de conexões seja alcançado; "
12768 "necessário para a maioria das operações administrativas, como definir "
12769 "variáveis globais e matar processos de outros usuários."
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12773 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12774 msgid "Allows creating temporary tables."
12775 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12780 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12781 msgstr "Permitir bloquear tabelas para a processo atual."
12783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12785 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12786 msgid "Needed for the replication replicas."
12787 msgstr "Necessário para a replicação das réplicas."
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12792 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12793 msgstr "Permitir que o usuário pergunte onde estão as réplicas/primários."
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12798 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12799 msgstr "Permitir definir eventos no agendador de eventos."
12801 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12806 msgid "Allows deleting historical rows."
12807 msgstr "Permite apagar linhas históricas."
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12810 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12811 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12812 msgid "Allows creating stored routines."
12813 msgstr "Permitir criar rotinas armazenadas."
12815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12817 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12818 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12819 msgstr "Permitir alterar e apagar rotinas armazenadas."
12821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12822 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12823 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12824 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12825 msgstr "Permitir criar, apagar e renomear contas dos usuários."
12827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12828 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12829 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12830 msgid "Allows executing stored routines."
12831 msgstr "Permitir executar rotinas armazenadas."
12833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12835 msgid "The password for %s was changed successfully."
12836 msgstr "A senha para %s foi modificada com sucesso."
12838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12840 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12841 msgstr "Você revogou os privilégios para %s."
12843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12844 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12845 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12846 msgid "Not enough privilege to view users."
12847 msgstr "Privilégio insuficiente para exibir o(s) usuário(s)."
12849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12850 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12851 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12852 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12853 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12854 msgid "Edit privileges"
12855 msgstr "Editar privilégios"
12857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12862 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12863 msgid "Database-specific privileges"
12864 msgstr "Privilégios específicos de banco de dados"
12866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12867 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12868 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12869 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12870 msgid "Table-specific privileges"
12871 msgstr "Privilégios específicos de tabela"
12873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12875 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12876 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12877 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12882 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12883 msgid "Routine-specific privileges"
12884 msgstr "Privilégios específicos de rotina"
12886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12887 msgid "No users selected for deleting!"
12888 msgstr "Nenhum usuário selecionado para exclusão!"
12890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
12891 msgid "Reloading the privileges"
12892 msgstr "Recarregando os privilégios"
12894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
12895 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12896 msgstr "Os usuários selecionados foram apagados com sucesso."
12898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
12900 msgid "You have updated the privileges for %s."
12901 msgstr "Você mudou os privilégios para %s."
12903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
12904 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12905 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12906 msgid "No user found."
12907 msgstr "Nenhum usuário encontrado."
12909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
12911 msgid "Deleting %s"
12912 msgstr "Eliminando %s"
12914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
12915 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12916 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
12918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12920 msgid "The user %s already exists!"
12921 msgstr "O usuário %s já existe!"
12923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
12925 msgid "Privileges for %s"
12926 msgstr "Privilégios para %s"
12928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12930 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
12936 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12937 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12938 "allows a connection from any (%) host."
12940 "Existe uma conta de usuário que permite que qualquer usuário do localhost se "
12941 "conecte. Isso impedirá que outros usuários se conectem se a parte do host "
12942 "dessas contas permitir uma conexão de qualquer host (%)."
12944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
12947 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12948 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12949 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12950 "%sreload the privileges%s before you continue."
12952 "Nota: o phpMyAdmin obtém os privilégios dos usuários diretamente das tabelas "
12953 "de privilégios do MySQL. O conteúdo dessas tabelas pode divergir dos "
12954 "privilégios que o servidor usa, se eles foram modificados manualmente. Neste "
12955 "caso, você deve %srecarregar os privilégios%s antes de continuar."
12957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
12959 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12960 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12961 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12962 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12965 "Nota: o phpMyAdmin obtém os privilégios dos usuários diretamente das tabelas "
12966 "de privilégios do MySQL. O conteúdo dessas tabelas pode divergir dos "
12967 "privilégios que o servidor usa, se eles foram modificados manualmente. Neste "
12968 "caso, os privilégios devem ser recarregados, mas atualmente você não tem o "
12969 "privilégio RELOAD."
12971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
12972 msgid "You have added a new user."
12973 msgstr "Você adicionou um novo usuário."
12975 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12976 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12977 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12981 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12983 msgstr "Manipulador"
12985 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12986 msgid "Query cache"
12987 msgstr "Cache de query"
12989 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12993 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12994 msgid "Temporary data"
12995 msgstr "Dados temporários"
12997 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12998 msgid "Delayed inserts"
12999 msgstr "Inserções atrasadas"
13001 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13003 msgstr "Chave do cache"
13005 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13009 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13013 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13014 msgid "Transaction coordinator"
13015 msgstr "Coordenador de transações"
13017 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13018 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13022 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13023 msgid "Flush (close) all tables"
13024 msgstr "Nivelar (fechar) todas as tabelas"
13026 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13027 msgid "Show open tables"
13028 msgstr "Exibir tabelas abertas"
13030 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13031 msgid "Show replica hosts"
13032 msgstr "Exibir servidores réplica"
13034 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13035 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
13036 msgid "Show primary status"
13037 msgstr "Exibir status do primário"
13039 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
13040 msgid "Show replica status"
13041 msgstr "Exibir status da réplica"
13043 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
13044 msgid "Flush query cache"
13045 msgstr "Nivelar cache de consultas"
13047 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
13051 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
13052 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
13053 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
13054 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
13058 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
13062 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
13066 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
13068 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13071 "Leitura de versão falhou. Você pode estar offline ou o servidor de "
13072 "atualização não responde."
13074 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
13075 msgid "Got invalid version string from server"
13076 msgstr "Servidor retornou uma versão inválida de string"
13078 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
13079 msgid "Unparsable version string"
13080 msgstr "Versão de string não analisável"
13082 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
13085 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13086 "version is %s, released on %s."
13088 "Você está usando o Git, execute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]A versão estável "
13089 "mais nova é %s, lançada em %s."
13091 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13092 msgid "No newer stable version is available"
13093 msgstr "Não existe nenhuma versão estável mais nova"
13095 #: libraries/classes/Sql.php:498
13097 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13098 msgstr "Usando marcador \"%s\" como query padrão de navegação."
13100 #: libraries/classes/Sql.php:962
13101 msgid "Showing as PHP code"
13102 msgstr "Exibindo como código PHP"
13104 #: libraries/classes/Sql.php:1336
13107 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13108 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13110 "A seleção atual não contém uma única coluna. As funções edição em grade, "
13111 "checkbox, editar, copiar e apagar não estão disponíveis. %s"
13113 #: libraries/classes/Sql.php:1350
13116 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13117 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13119 "A seleção atual não contém uma única coluna. As funções edição em grade, "
13120 "editar, copiar e apagar podem apresentar resultados indesejados. %s"
13122 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13124 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13125 msgstr "Rodar consulta(s) SQL no servidor “%s”"
13127 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13129 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13130 msgstr "Rodar consulta(s) SQL no banco de dados %s"
13132 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13134 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13135 msgstr "Executar consulta(s) SQL na tabela %s"
13137 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13139 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13141 "Não há nenhuma informação detalhada do status disponível para este motor de "
13144 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13145 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13147 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13148 msgstr "%s é o mecanismo de armazenamento padrão neste servidor MySQL."
13150 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13152 msgid "%s is available on this MySQL server."
13153 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
13155 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13157 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13158 msgstr "%s está desabilitado neste servidor MySQL."
13160 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13162 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13163 msgstr "Esse servidor MySQL não suporta o motor de armazenamento %s."
13165 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13166 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13167 msgstr "O nome da chave primária deve ser \"PRIMARY\"!"
13169 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13171 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13172 msgstr "Problemas com os índices da tabela `%s`"
13174 #: libraries/classes/Table.php:348
13175 msgid "Unknown table status:"
13176 msgstr "Status desconhecido de tabela:"
13178 #: libraries/classes/Table.php:1001
13180 msgid "Source database `%s` was not found!"
13181 msgstr "O banco de dados fonte `%s` não foi encontrado!"
13183 #: libraries/classes/Table.php:1010
13185 msgid "Target database `%s` was not found!"
13186 msgstr "O banco de dados alvo `%s` não foi encontrado!"
13188 #: libraries/classes/Table.php:1475
13189 msgid "Invalid database:"
13190 msgstr "Banco de dados inválido:"
13192 #: libraries/classes/Table.php:1493
13193 msgid "Invalid table name:"
13194 msgstr "Nome de tabela inválido:"
13196 #: libraries/classes/Table.php:1533
13198 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13199 msgstr "Erro ao renomear tabela %1$s para %2$s!"
13201 #: libraries/classes/Table.php:1550
13203 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13204 msgstr "A tabela foi renomeada de %1$s para %2$s."
13206 #: libraries/classes/Table.php:1795
13207 msgid "Could not save table UI preferences!"
13208 msgstr "Não foi possível salvar as preferências visuais da tabela!"
13210 #: libraries/classes/Table.php:1821
13213 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13214 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13216 "Falha ao limpar as preferências visuais da tabela (veja $cfg['Servers'][$i]"
13217 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13219 #: libraries/classes/Table.php:1956
13222 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13223 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13226 "Não pode salvar a propriedade de interface \"%s\". As mudanças feitas não "
13227 "permanecerão depois que você recarregar esta página. Favor cheque se a "
13228 "estrutura da tabela foi alterada."
13230 #: libraries/classes/Table.php:2115
13231 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13232 msgstr "Não foi possível renomear o índice para PRIMARY!"
13234 #: libraries/classes/Table.php:2141
13235 msgid "No index parts defined!"
13236 msgstr "Nenhuma parte de índice definida!"
13238 #: libraries/classes/Table.php:2437
13240 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13241 msgstr "Erro ao criar chave externa no %1$s (check data types)"
13243 #: libraries/classes/Template.php:135
13245 msgid "Error while working with template cache: %s"
13246 msgstr "Erro ao trabalhar com o cache do modelo: %s"
13248 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13250 msgid "Default theme %s not found!"
13251 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
13253 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13255 msgid "Theme %s not found!"
13256 msgstr "Tema %s não encontrado!"
13258 #: libraries/classes/Theme.php:168
13260 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13261 msgstr "Nenhum caminho de imagem válido encontrado para o tema %s!"
13263 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13264 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13265 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13266 msgid "Tracking report"
13267 msgstr "Relatório de monitoramento"
13269 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13270 msgid "Tracking statements"
13271 msgstr "Rastreando instruções"
13273 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13274 msgid "Delete tracking data row from report"
13275 msgstr "Excluir dados de rastreamento desta coluna do relatório"
13277 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13279 msgstr "Nenhum dado"
13281 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13282 #: templates/database/operations/index.twig:131
13283 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13284 #: templates/table/operations/index.twig:275
13285 msgid "Structure only"
13286 msgstr "Somente estrutura"
13288 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13289 #: templates/database/operations/index.twig:143
13290 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13291 #: templates/table/operations/index.twig:287
13293 msgstr "Somente dados"
13295 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13296 #: templates/database/operations/index.twig:137
13297 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13298 #: templates/table/operations/index.twig:281
13299 msgid "Structure and data"
13300 msgstr "Estrutura e dados"
13302 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13304 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13305 msgstr "Mostrar %1$s com datas desde %2$s até %3$s pelo usuário %4$s %5$s"
13307 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13308 msgid "SQL dump (file download)"
13309 msgstr "Despejar SQL (download de arquivo)"
13311 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13313 msgstr "Despejar SQL"
13315 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13316 msgid "This option will replace your table and contained data."
13317 msgstr "Esta opção irá substituir sua tabela e os dados nela contidos."
13319 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13320 msgid "SQL execution"
13321 msgstr "Execução SQL"
13323 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13325 msgid "Export as %s"
13326 msgstr "Exportar como %s"
13328 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13329 msgid "Data manipulation statement"
13330 msgstr "Instrução de manipulação de dados"
13332 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13333 msgid "Data definition statement"
13334 msgstr "Instrução de definição de dados"
13336 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13337 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13338 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13339 msgid "Structure snapshot"
13340 msgstr "Vizualização da estrutura"
13342 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13344 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13345 msgstr "Instantâneo (código SQL) da versão %s"
13347 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13348 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13349 msgstr "Definição de dados de rastreamento removidos com sucesso"
13351 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13352 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13353 msgstr "Manipulação de dados de rastreamento removida com sucesso"
13355 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13357 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13358 "ensure that you have the privileges to do so."
13360 "Você pode executar o despejo criando e usando uma tabela temporária. Favor "
13361 "certificar-se de ter os privilégios necessários."
13363 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13364 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13365 msgstr "Comente estas duas linhas se você não precisa delas."
13367 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13368 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13369 msgstr "Instruções SQL exportadas. Por favor, copie o despejo ou execute-as."
13371 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13373 msgid "Tracking report for table `%s`"
13374 msgstr "Relatório de rastreamento para tabela `%s`"
13376 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13378 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13379 msgstr "Rastreamento para %1$s foi ativado na versão %2$s."
13381 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13383 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13384 msgstr "Rastreamento para %1$s foi desativado na versão %2$s."
13386 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13388 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13389 msgstr "Versão %1$s de %2$s foi excluída."
13391 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13393 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13394 msgstr "Versão %1$s foi criada, rastreamento para %2$s está ativado(a)."
13396 #: libraries/classes/Types.php:207
13398 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13400 "Um inteiro de 1 byte, o limite com sinal vai de -128 a 127, o limite sem "
13401 "sinal vai de 0 a 255"
13403 #: libraries/classes/Types.php:210
13405 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13408 "Um inteiro de 2 bytes, o limite com sinal vai de -32.768 até 32.767, o "
13409 "limite sem sinal vai de 0 até 65.535"
13411 #: libraries/classes/Types.php:214
13413 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13416 "Um inteiro de 3 bytes, o limite com sinal vai de -8.388.608 até 8.388.607, o "
13417 "limite sem sinal vai de 0 até 16.777.215"
13419 #: libraries/classes/Types.php:219
13421 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13422 "range is 0 to 4,294,967,295"
13424 "Um inteiro de 4 bytes, o limite com sinal vai de -2.147.483.648 a "
13425 "2.147.483.647, o limite sem sinal vai de 0 a 4.294.967.295"
13427 #: libraries/classes/Types.php:226
13429 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13430 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13432 "Um inteiro de 8 bytes, o limite com sinal vai de -9.223.372.036.854.775.808 "
13433 "a 9.223.372.036.854.775.808, o limite sem sinal vai de 0 a "
13434 "18.446.744.073.709.551.615"
13436 #: libraries/classes/Types.php:233
13438 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13439 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13441 "Um número de ponto fixo (M, D) - o número máximo de dígitos (M) é 65 (10 por "
13442 "padrão), e o número máximo de decimais (D) é 30 (0 por padrão)"
13444 #: libraries/classes/Types.php:240
13446 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13447 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13449 "Um número curto de ponto flutuante, os valores permitidos são: de "
13450 "-3,402823466E+38 a -1,175494351E-38, 0 e de 1,175494351E-38 a 3,402823466E+38"
13452 #: libraries/classes/Types.php:247
13454 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13455 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13456 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13458 "Um número de ponto flutuante de dupla precisão, os valores permitidos são "
13459 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0 e "
13460 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
13462 #: libraries/classes/Types.php:253
13464 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13467 "Sinônimo para DOUBLE (exceção: no modo SQL REAL_AS_FLOAT ele é um sinônimo "
13470 #: libraries/classes/Types.php:256
13472 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13475 "Em um campo de tipo bit (M), o armazenamento M de bits por valor é de (1 por "
13476 "padrão, 64 no máximo)"
13478 #: libraries/classes/Types.php:260
13480 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13481 "values are considered true"
13483 "Um sinônimo para TINYINT(1), o zero é considerado falso, qualquer valor "
13484 "diferente de zero é considerado verdadeiro"
13486 #: libraries/classes/Types.php:264
13487 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13488 msgstr "Um apelido para BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13490 #: libraries/classes/Types.php:268
13492 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13493 msgstr "Uma data, o limite suportado é de %1$s até %2$s"
13495 #: libraries/classes/Types.php:275
13497 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13498 msgstr "Uma combinação de data e hora, o limite suportado vai de %1$s a %2$s"
13500 #: libraries/classes/Types.php:282
13502 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13503 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13505 "Um timestamp, o limite vai de 1970-01-01 00:00:01 UTC até 2038-01-09 "
13506 "03:14:07 UTC, armazenado como o número de segundos desde a época (1970-01-01 "
13509 #: libraries/classes/Types.php:289
13511 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13512 msgstr "Um horário, o limite suportado é de %1$s até %2$s"
13514 #: libraries/classes/Types.php:296
13516 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13517 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13519 "Um ano no formato de quatro dígitos (4, padrão) ou dois dígitos (2), os "
13520 "valores permitidos são: de 70 (1970) a 69 (2069) ou de 1901 a 2155, e 0000"
13522 #: libraries/classes/Types.php:303
13524 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13525 "spaces to the specified length when stored"
13527 "Uma string de comprimento fixo (0-255, 1 por padrão) que é sempre acrescida "
13528 "à direita com espaços para o comprimento especificado quando armazenada"
13530 #: libraries/classes/Types.php:310
13533 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13534 "the maximum row size"
13536 "Uma string de comprimento variável (%s), o comprimento máximo efetivo está "
13537 "sujeito ao tamanho máximo da linha"
13539 #: libraries/classes/Types.php:317
13541 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13542 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13544 "Uma coluna do tipo TEXTO com um comprimento máximo de 255 (2^8 - 1) "
13545 "caracteres, armazenada com um prefixo de um byte indicando o tamanho do "
13548 #: libraries/classes/Types.php:324
13550 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13551 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13553 "Uma coluna do tipo TEXTO com um comprimento máximo de 65.535 (2^16 - 1) "
13554 "caracteres, armazenada com um prefixo de dois bytes indicando o comprimento "
13555 "do valor em bytes"
13557 #: libraries/classes/Types.php:331
13559 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13560 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13562 "Uma coluna do tipo TEXTO com um comprimento máximo de 16.777.215 (2^24 - 1) "
13563 "caracteres, armazenada com um prefixo de três bytes indicando o comprimento "
13564 "do valor em bytes"
13566 #: libraries/classes/Types.php:338
13568 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13569 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13572 "Uma coluna do tipo TEXTO com um comprimento máximo de 4.294.967.295 (2^32 - "
13573 "1) caracteres ou 4GiB, armazenada com um prefixo de quatro bytes indicando o "
13574 "comprimento do valor em bytes"
13576 #: libraries/classes/Types.php:345
13578 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13579 "binary character strings"
13581 "Similar ao tipo CHAR, mas armazena strings de bytes binários em vez de "
13582 "strings de caracteres não-binários"
13584 #: libraries/classes/Types.php:350
13586 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13587 "binary character strings"
13589 "Similar ao tipo VARCHAR, mas armazena strings de bytes binários em vez de "
13590 "strings de caracteres não-binários"
13592 #: libraries/classes/Types.php:356
13594 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13595 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13597 "Uma coluna do tipo BLOB com um comprimento máximo de 255 (2^8 - 1) bytes, "
13598 "armazenada com um prefixo de um byte indicando o comprimento do valor em "
13601 #: libraries/classes/Types.php:362
13603 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13604 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13606 "Uma coluna do tipo BLOB com um comprimento máximo de 16.777.215 (2^24 - 1) "
13607 "bytes, armazenada com um prefixo de três bytes indicando o comprimento do "
13610 #: libraries/classes/Types.php:369
13612 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13613 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13615 "Uma cluna do tipo BLOB com um comprimento máximo de 65.535 (2^16 - 1) bytes, "
13616 "armazenada com um prefixo de dois bytes indicando o comprimento do valor em "
13619 #: libraries/classes/Types.php:375
13621 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13622 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13624 "Uma coluna do tipo BLOB com um comprimento máximo de 4.294.967.295 (2^32 - "
13625 "1) bytes ou 4GB, armazenada com um prefixo de quatro bytes indicando o "
13626 "comprimento do valor em bytes"
13628 #: libraries/classes/Types.php:382
13630 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13633 "Uma enumeração, escolhida de uma lista de até 65.535 valores ou o valor "
13634 "especial de erro ''"
13636 #: libraries/classes/Types.php:386
13637 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13638 msgstr "Um valor único escolhido de um conjunto de até 64 membros"
13640 #: libraries/classes/Types.php:389
13641 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13642 msgstr "Um tipo que pode armazenar uma geometria de qualquer tipo"
13644 #: libraries/classes/Types.php:392
13645 msgid "A point in 2-dimensional space"
13646 msgstr "Um ponto em um espaço bidimensional"
13648 #: libraries/classes/Types.php:395
13649 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13650 msgstr "Uma curva com uma interpolação linear entre pontos"
13652 #: libraries/classes/Types.php:398
13654 msgstr "Um polígono"
13656 #: libraries/classes/Types.php:401
13657 msgid "A collection of points"
13658 msgstr "Uma coleção de pontos"
13660 #: libraries/classes/Types.php:404
13661 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13662 msgstr "Uma coleção de curvas com interpolação linear entre pontos"
13664 #: libraries/classes/Types.php:407
13665 msgid "A collection of polygons"
13666 msgstr "Uma coleção de polígonos"
13668 #: libraries/classes/Types.php:410
13669 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13670 msgstr "Uma coleção de objetos geométricos de qualquer tipo"
13672 #: libraries/classes/Types.php:413
13674 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13675 "Notation) documents"
13677 "Armazena e permite o acesso eficiente aos dados em documentos JSON "
13678 "(JavaScript Object Notation)"
13680 #: libraries/classes/Types.php:416
13682 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13683 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13685 "Destinado ao armazenamento de endereços IPv6, bem como endereços IPv4, "
13686 "assumindo o mapeamento convencional de endereços IPv4 em endereços IPv6"
13688 #: libraries/classes/Types.php:746
13689 msgctxt "numeric types"
13693 #: libraries/classes/Types.php:764
13694 msgctxt "date and time types"
13695 msgid "Date and time"
13696 msgstr "Data e Tempo"
13698 #: libraries/classes/Types.php:800
13699 msgctxt "spatial types"
13703 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13704 msgid "Taking you to the target site."
13705 msgstr "Indo para o site alvo."
13707 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13708 msgid "The profile has been updated."
13709 msgstr "O perfil foi atualizado."
13711 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13712 msgid "Password is too long!"
13713 msgstr "Senha muito longa!"
13715 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13716 msgid "Could not save configuration"
13717 msgstr "A configuração não pôde ser salva"
13719 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13722 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13723 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13725 "%sCreate%s o armazenamento de configuração do phpMyAdmin no banco de dados "
13728 #: libraries/classes/Util.php:128
13731 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
13733 #. l10n: Short month name
13734 #: libraries/classes/Util.php:663
13735 msgctxt "Short month name"
13739 #. l10n: Short week day name for Sunday
13740 #: libraries/classes/Util.php:681
13741 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13745 #: libraries/classes/Util.php:719
13746 msgctxt "AM/PM indication in time"
13750 #: libraries/classes/Util.php:721
13751 msgctxt "AM/PM indication in time"
13755 #: libraries/classes/Util.php:792
13757 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13758 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
13760 #: libraries/classes/Util.php:1867
13764 #: libraries/classes/Util.php:2471
13765 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13769 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13770 msgid "Error in ZIP archive:"
13771 msgstr "Erro no arquivo ZIP:"
13773 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13774 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13775 msgstr "Nenhum arquivo encontrado dentro do arquivo ZIP!"
13777 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13778 #: libraries/config.values.php:138
13782 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13783 #: libraries/config.values.php:139
13784 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13788 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13789 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13793 #: libraries/config.values.php:105
13795 msgstr "Lugar nenhum"
13797 #: libraries/config.values.php:106
13801 #: libraries/config.values.php:107
13805 #: libraries/config.values.php:143
13809 #: libraries/config.values.php:144
13810 msgid "Double click"
13811 msgstr "Clique duplo"
13813 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13814 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13815 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13816 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13817 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13818 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13819 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13820 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13821 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13822 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13823 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13824 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13825 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13826 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13827 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13828 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13829 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13830 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13831 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13832 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13833 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13835 msgstr "Desabilitado"
13837 #: libraries/config.values.php:148
13841 #: libraries/config.values.php:149
13842 msgid "display column"
13843 msgstr "Exibir coluna"
13845 #: libraries/config.values.php:153
13849 #: libraries/config.values.php:186
13853 #: libraries/config.values.php:187
13857 #: libraries/config.values.php:200
13858 msgid "Ask before sending error reports"
13859 msgstr "Pergunte antes de enviar relatórios de erro"
13861 #: libraries/config.values.php:201
13862 msgid "Always send error reports"
13863 msgstr "Sempre enviar relatórios de erro"
13865 #: libraries/config.values.php:202
13866 msgid "Never send error reports"
13867 msgstr "Nunca enviar relatórios de erro"
13869 #: libraries/config.values.php:205
13870 msgid "Server default"
13871 msgstr "Servidor padrão"
13873 #: libraries/config.values.php:206
13877 #: libraries/config.values.php:207
13879 msgstr "Desabilitar"
13881 #: libraries/config.values.php:259
13882 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13883 msgstr "Rápida - exibir apenas o mínimo de opções para configurar"
13885 #: libraries/config.values.php:260
13886 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13887 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
13889 #: libraries/config.values.php:261
13890 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13891 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
13893 #: libraries/config.values.php:328
13894 msgid "complete inserts"
13895 msgstr "inserções completas"
13897 #: libraries/config.values.php:329
13898 msgid "extended inserts"
13899 msgstr "inserções extendidas"
13901 #: libraries/config.values.php:330
13902 msgid "both of the above"
13903 msgstr "ambos acima"
13905 #: libraries/config.values.php:331
13906 msgid "neither of the above"
13907 msgstr "nenhuma das acima"
13909 #: setup/index.php:29
13910 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13911 msgstr "Configuração já existe, instalação está desabilitada!"
13913 #: setup/validate.php:31
13915 msgstr "Dados incorretos"
13917 #: setup/validate.php:38
13919 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13920 msgstr "Valor incorreto ou sem validação para %s"
13922 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13923 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13924 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13925 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13926 msgid "Edit ENUM/SET values"
13927 msgstr "Editar valores ENUM/SET"
13929 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13930 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13931 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13932 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13933 msgctxt "for default"
13937 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13938 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13939 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13940 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13941 msgid "As defined:"
13942 msgstr "Como definido:"
13944 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13946 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13947 "to the documentation for more details"
13949 "Você não possui permissão para esta operação; Por favor, verifique a "
13950 "documentação para mais detalhes"
13952 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13953 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13956 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13958 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13962 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13967 msgstr "Texto completo"
13969 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13976 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13977 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13981 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13985 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13991 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13992 #: templates/database/create_table.twig:6
13993 #: templates/database/operations/index.twig:30
13995 msgstr "Nome da Tabela"
13997 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13998 #: templates/console/display.twig:124
13999 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
14000 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
14004 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
14008 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
14012 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
14013 msgid "Storage Engine:"
14014 msgstr "Mecanismo de armazenamento:"
14016 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
14017 msgid "Connection:"
14018 msgstr "Conexão(ões):"
14020 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
14021 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14022 #: templates/table/operations/index.twig:133
14023 msgid "Storage engine"
14024 msgstr "Motor de armazenamento"
14026 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
14027 msgid "PARTITION definition:"
14028 msgstr "Definição da PARTIÇÃO:"
14030 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
14031 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14032 msgid "Online transaction"
14033 msgstr "Transação online"
14035 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
14037 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14038 "defining a TINYINT(1) column"
14040 "A largura da coluna de tipos inteiros é ignorada na sua versão do MySQL, a "
14041 "menos que seja uma coluna seja definida como TINYINT (1)"
14043 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
14044 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14045 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14046 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
14047 #: templates/modals/build_query.twig:5
14048 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14049 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14050 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14051 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14052 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14053 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14054 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14056 msgstr "Carregando"
14058 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14060 msgid "Referenced by %s."
14061 msgstr "Referenciado por %s."
14063 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14064 msgid "Is a foreign key."
14065 msgstr "É uma chave estrangeira."
14067 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14068 msgid "Pick from Central Columns"
14069 msgstr "Escolher a partir das Colunas Centrais"
14071 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14072 msgid "Partition by:"
14073 msgstr "Partição por:"
14075 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14076 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14077 msgid "Expression or column list"
14078 msgstr "Expressão ou lista de colunas"
14080 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14081 msgid "Partitions:"
14082 msgstr "Partições:"
14084 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14085 msgid "Subpartition by:"
14086 msgstr "Subpartição por:"
14088 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14089 msgid "Subpartitions:"
14090 msgstr "Subpartições:"
14092 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14093 #: templates/table/operations/index.twig:480
14094 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14098 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14102 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14103 msgid "Subpartition"
14104 msgstr "Subpartição"
14106 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14110 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14111 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14112 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14113 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14114 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14115 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14116 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14118 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14119 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14121 msgstr "Comentário"
14123 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14124 msgid "Data directory"
14125 msgstr "Diretório de dados"
14127 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14128 msgid "Index directory"
14129 msgstr "Diretório de índices"
14131 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14133 msgstr "Máximo de linhas"
14135 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14137 msgstr "Mínimo de linhas"
14139 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14140 msgid "Table space"
14141 msgstr "Espaço da tabela"
14143 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14145 msgstr "Grupo de nós"
14147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14148 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14149 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14150 msgid "Length/Values"
14151 msgstr "Tamanho/Valores"
14153 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14155 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14156 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14157 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14158 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14160 "Se o tipo de campo é \"ENUM\" ou \"SET\", por favor entre com valores usando "
14161 "este formato: 'a','b','c'…<br>Se você precisar colocar uma barra contrária "
14162 "(\" \\ \") ou uma aspa simples (\" ' \") entre esses valores, coloque uma "
14163 "barra contrária antes (por exemplo \"\\\\xyz\" ou \"\\'a\\'b\")."
14165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14167 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14168 "escaping or quotes, using this format: a"
14170 "Para valores padrão, digite um único valor, sem barras invertidas de escape "
14171 "ou citações, usando este formato: a"
14173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14174 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14175 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14176 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14177 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14178 #: templates/database/operations/index.twig:194
14179 #: templates/database/operations/index.twig:198
14180 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14181 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14182 #: templates/server/databases/index.twig:29
14183 #: templates/server/databases/index.twig:30
14184 #: templates/server/databases/index.twig:123
14185 #: templates/table/operations/index.twig:151
14186 #: templates/table/search/index.twig:40
14187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14189 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14190 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14192 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14196 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14197 #: templates/database/operations/index.twig:68
14198 #: templates/database/operations/index.twig:173
14199 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14200 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14201 #: templates/table/operations/index.twig:79
14202 #: templates/table/operations/index.twig:115
14203 #: templates/table/operations/index.twig:315
14204 msgid "Adjust privileges"
14205 msgstr "Ajustar privilégios"
14207 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14209 msgstr "Virtualidade"
14211 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14212 msgid "Move column"
14213 msgstr "Mover coluna(s)"
14215 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14216 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14217 msgid "List of available transformations and their options"
14218 msgstr "Lista de transformações disponíveis e suas opções"
14220 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14221 #: templates/transformation_overview.twig:18
14222 msgid "Browser display transformation"
14223 msgstr "Transformação de visualização do navegador"
14225 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14226 msgid "Browser display transformation options"
14227 msgstr "Opções de transformação de visualização do navegador"
14229 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14230 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14232 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14233 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14234 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14235 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14237 "Por favor, digite os valores para as opções de transformação usando este "
14238 "formato: 'a', 100, b,'c'…<br>Se por acaso precisar inserir uma barra "
14239 "invertida (\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre esses valores, faça-o "
14240 "precedendo-as com uma barra invertida (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
14242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14243 #: templates/transformation_overview.twig:37
14244 msgid "Input transformation"
14245 msgstr "Transformação de dado"
14247 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14248 msgid "Input transformation options"
14249 msgstr "Opções de transformação de dado"
14251 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14252 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14254 "Essa configuração está desativada, não será aplicada à sua configuração."
14256 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14257 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14259 msgid "Set value: %s"
14260 msgstr "Definir valor: %s"
14262 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14263 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14264 msgid "Restore default value"
14265 msgstr "Restaurar valor padrão"
14267 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14268 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14269 msgid "Allow users to customize this value"
14270 msgstr "Permitir usuários customizar esse valor"
14272 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14273 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14277 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14278 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14282 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14283 #: templates/console/display.twig:198
14285 msgstr "Repetir consulta"
14287 #: templates/console/display.twig:5
14288 msgid "SQL Query Console"
14289 msgstr "Caixa de consulta SQL"
14291 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14292 #: templates/sql/query.twig:38
14296 #: templates/console/display.twig:12
14300 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14304 #: templates/console/display.twig:31
14305 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14306 msgstr "Pressione Ctrl+Enter para executar consulta"
14308 #: templates/console/display.twig:32
14309 msgid "Press Enter to execute query"
14310 msgstr "Pressione Enter para executar consulta"
14312 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14314 msgstr "Demonstrar SQL"
14316 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14318 msgstr "Marcadores"
14320 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14321 msgid "Query failed"
14322 msgstr "Falha na consulta"
14324 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14325 msgid "Queried time"
14326 msgstr "Tempo de execução da consulta"
14328 #: templates/console/display.twig:49
14329 msgid "During current session"
14330 msgstr "Durante a sessão atual"
14332 #: templates/console/display.twig:67
14334 msgstr "ascendente"
14336 #: templates/console/display.twig:70
14338 msgstr "descendente"
14340 #: templates/console/display.twig:73
14344 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14345 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14349 #: templates/console/display.twig:82
14350 msgid "Execution order"
14351 msgstr "Ordem de execução"
14353 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14355 msgstr "Tempo gasto"
14357 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14359 msgstr "Ordenar por:"
14361 #: templates/console/display.twig:94
14362 msgid "Ungroup queries"
14363 msgstr "Desagrupar consultas"
14365 #: templates/console/display.twig:106
14367 msgstr "Mostrar rastro"
14369 #: templates/console/display.twig:107
14371 msgstr "Ocultar rastro"
14373 #: templates/console/display.twig:135
14374 msgid "Add bookmark"
14375 msgstr "Adicionar marcador"
14377 #: templates/console/display.twig:142
14381 #: templates/console/display.twig:145
14382 msgid "Target database"
14383 msgstr "Banco de Dados destino"
14385 #: templates/console/display.twig:148
14386 msgid "Share this bookmark"
14387 msgstr "Compartilhar marcador"
14389 #: templates/console/display.twig:166
14390 msgid "Set default"
14391 msgstr "Definir padrão"
14393 #: templates/console/display.twig:185
14395 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14396 "permanent, view settings."
14398 "Execute consultas com Enter e insira nova linha com Shift + Enter. Para "
14399 "definir esta configuração como permanente, vá em configurações."
14401 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14403 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14404 msgstr "Criar versão %1$s de %2$s"
14406 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14408 msgid "Create version %1$s"
14409 msgstr "Criar versão %1$s"
14411 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14412 msgid "Track these data definition statements:"
14413 msgstr "Rastrear essas instruções de definição de dados:"
14415 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14416 msgid "Track these data manipulation statements:"
14417 msgstr "Rastrear essas instruções de manipulação de dados:"
14419 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14420 msgid "Create version"
14421 msgstr "Criar versão"
14423 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14424 msgctxt "Auto Increment"
14428 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14429 msgid "Add new column"
14430 msgstr "Adicionar nova coluna"
14432 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14433 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14434 msgid "Length/Value"
14435 msgstr "Tamanho/Valore"
14437 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14438 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14442 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14443 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14447 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14448 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14449 msgstr "A lista central de colunas para o banco de dados atual está vazia"
14451 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14452 #: templates/display/results/table.twig:137
14453 msgid "Filter rows"
14454 msgstr "Filtrar linhas"
14456 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14457 #: templates/display/results/table.twig:139
14458 msgid "Search this table"
14459 msgstr "Procurar nesta tabela"
14461 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14464 msgstr "Adicionar coluna"
14466 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14467 msgid "Select a table"
14468 msgstr "Selecionar tabela"
14470 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14471 msgid "Select a column."
14472 msgstr "Selecionar coluna."
14474 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14475 msgid "Click to sort."
14476 msgstr "Clique para ordenar."
14478 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14479 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14480 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14481 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14482 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14483 #: templates/server/databases/index.twig:163
14484 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14485 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14486 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14487 #: templates/server/variables/index.twig:30
14488 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14489 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14492 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14493 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14497 #: templates/database/create_table.twig:3
14498 #: templates/database/operations/index.twig:27
14499 msgid "Create new table"
14500 msgstr "Criar nova tabela"
14502 #: templates/database/create_table.twig:10
14503 #: templates/database/operations/index.twig:34
14504 msgid "Number of columns"
14505 msgstr "Número de colunas"
14507 #: templates/database/create_table.twig:14
14508 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14509 #: templates/server/databases/index.twig:46
14513 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14514 msgid "Database comment:"
14515 msgstr "Comentário do banco de dados:"
14517 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14518 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14519 #: templates/database/structure/index.twig:19
14520 #: templates/display/results/table.twig:334
14521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14525 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14526 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14527 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14531 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14532 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14533 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14534 msgid "Cardinality"
14535 msgstr "Cardinalidade"
14537 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14538 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14539 msgid "No index defined!"
14540 msgstr "Nenhum índice definido!"
14542 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14543 #: templates/database/export/index.twig:28
14544 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14549 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14551 msgstr "Selecionar todos"
14553 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14554 msgid "Show/hide columns"
14555 msgstr "Mostrar/ocultar colunas"
14557 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14558 msgid "See table structure"
14559 msgstr "Ver estrutura da tabela"
14561 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14563 msgid "Select \"%s\""
14564 msgstr "Selecionar \"%s\""
14566 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14568 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14569 msgstr "Adicionar uma opção para a coluna \"%s\"."
14571 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14572 msgid "Page to open"
14573 msgstr "Página para abrir"
14575 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14576 msgid "Page to delete"
14577 msgstr "Página para remover"
14579 #: templates/database/designer/main.twig:19
14580 #: templates/database/designer/main.twig:25
14581 msgid "Show/Hide tables list"
14582 msgstr "Mostrar/ocultar lista de tabelas"
14584 #: templates/database/designer/main.twig:29
14585 #: templates/database/designer/main.twig:35
14586 #: templates/database/designer/main.twig:36
14587 msgid "View in fullscreen"
14588 msgstr "Ver em tela cheia"
14590 #: templates/database/designer/main.twig:34
14591 msgid "Exit fullscreen"
14592 msgstr "Sair da tela cheia"
14594 #: templates/database/designer/main.twig:48
14595 #: templates/database/designer/main.twig:52
14597 msgstr "Nova página"
14599 #: templates/database/designer/main.twig:77
14600 #: templates/database/designer/main.twig:80
14601 msgid "Delete pages"
14602 msgstr "Apagar páginas"
14604 #: templates/database/designer/main.twig:84
14605 #: templates/database/designer/main.twig:87
14606 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14607 msgid "Create table"
14608 msgstr "Criar tabela"
14610 #: templates/database/designer/main.twig:91
14611 #: templates/database/designer/main.twig:94
14612 #: templates/database/designer/main.twig:271
14613 msgid "Create relationship"
14614 msgstr "Criar relacionamento"
14616 #: templates/database/designer/main.twig:105
14617 #: templates/database/designer/main.twig:108
14619 msgstr "Recarregar"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:112
14622 #: templates/database/designer/main.twig:115
14626 #: templates/database/designer/main.twig:120
14627 #: templates/database/designer/main.twig:123
14628 msgid "Angular links"
14629 msgstr "Links angulares"
14631 #: templates/database/designer/main.twig:120
14632 #: templates/database/designer/main.twig:123
14633 msgid "Direct links"
14634 msgstr "Links diretos"
14636 #: templates/database/designer/main.twig:127
14637 #: templates/database/designer/main.twig:129
14638 msgid "Snap to grid"
14639 msgstr "Ajustar à grade"
14641 #: templates/database/designer/main.twig:133
14642 #: templates/database/designer/main.twig:139
14643 msgid "Small/Big All"
14644 msgstr "Tudo pequeno/grande"
14646 #: templates/database/designer/main.twig:143
14647 #: templates/database/designer/main.twig:146
14648 msgid "Toggle small/big"
14649 msgstr "Mudar para pequeno/grande"
14651 #: templates/database/designer/main.twig:150
14652 #: templates/database/designer/main.twig:153
14653 msgid "Toggle relationship lines"
14654 msgstr "Alternar linhas de relação"
14656 #: templates/database/designer/main.twig:158
14657 #: templates/database/designer/main.twig:161
14658 msgid "Export schema"
14659 msgstr "Exportar estrutura"
14661 #: templates/database/designer/main.twig:169
14662 #: templates/database/designer/main.twig:172
14663 msgid "Build Query"
14664 msgstr "Construir consulta"
14666 #: templates/database/designer/main.twig:177
14667 #: templates/database/designer/main.twig:181
14669 msgstr "Mover Menu"
14671 #: templates/database/designer/main.twig:185
14672 #: templates/database/designer/main.twig:190
14674 msgstr "Fixar texto"
14676 #: templates/database/designer/main.twig:202
14677 msgid "Hide/Show all"
14678 msgstr "Ocultar/Exibir tudo"
14680 #: templates/database/designer/main.twig:212
14681 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14682 msgstr "Ocultar/Exibir tabelas sem relacionamento"
14684 #: templates/database/designer/main.twig:223
14685 msgid "Number of tables:"
14686 msgstr "Número de tabelas:"
14688 #: templates/database/designer/main.twig:381
14689 msgid "Delete relationship"
14690 msgstr "Apagar relacionamento"
14692 #: templates/database/designer/main.twig:445
14693 #: templates/database/designer/main.twig:610
14694 msgid "Relationship operator"
14695 msgstr "Operador de relacionamento"
14697 #: templates/database/designer/main.twig:474
14698 #: templates/database/designer/main.twig:639
14699 #: templates/database/designer/main.twig:845
14700 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14704 #: templates/database/designer/main.twig:484
14705 #: templates/database/designer/main.twig:649
14706 #: templates/database/designer/main.twig:855
14707 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14708 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14709 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14710 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14711 #: templates/server/variables/index.twig:32
14712 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14713 #: templates/table/search/index.twig:42
14714 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14715 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14719 #: templates/database/designer/main.twig:486
14720 #: templates/database/designer/main.twig:651
14721 #: templates/database/designer/main.twig:857
14722 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14724 msgstr "sub-consulta"
14726 #: templates/database/designer/main.twig:495
14727 #: templates/database/designer/main.twig:711
14729 msgstr "Renomear para"
14731 #: templates/database/designer/main.twig:501
14732 #: templates/database/designer/main.twig:719
14736 #: templates/database/designer/main.twig:510
14737 #: templates/database/designer/main.twig:916
14741 #: templates/database/designer/main.twig:516
14742 #: templates/database/designer/main.twig:580
14743 #: templates/database/designer/main.twig:785
14744 #: templates/database/designer/main.twig:816
14745 #: templates/database/designer/main.twig:924
14746 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14747 #: templates/table/search/index.twig:41
14748 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14752 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14753 msgid "Active options"
14754 msgstr "Opções ativas"
14756 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14757 msgid "Save to selected page"
14758 msgstr "Salvar para a página selecionada"
14760 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14761 msgid "Create a page and save to it"
14762 msgstr "Criar uma página e gravar nela"
14764 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14765 msgid "New page name"
14766 msgstr "Novo nome da página"
14768 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14769 msgid "Select page"
14770 msgstr "Selecionar página"
14772 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14773 msgid "Select Export Relational Type"
14774 msgstr "Selecione o tipo de exportação relacional"
14776 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14777 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14778 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14782 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14784 msgstr "Nome do evento"
14786 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14787 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14789 msgstr "Tipo de evento"
14791 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14792 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14794 msgid "Change to %s"
14795 msgstr "Alterar para %s"
14797 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14799 msgstr "Executar em"
14801 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14802 msgid "Execute every"
14803 msgstr "Executar sempre"
14805 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14806 msgctxt "Start of recurring event"
14810 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14811 msgctxt "End of recurring event"
14815 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14816 msgid "On completion preserve"
14817 msgstr "Guardar após a conclusão"
14819 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14820 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14821 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14822 #: templates/view_create.twig:45
14826 #: templates/database/events/index.twig:13
14827 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14828 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14829 #: templates/database/routines/index.twig:13
14830 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14831 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14832 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14833 #: templates/display/results/table.twig:298
14834 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14835 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14836 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14837 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14838 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14841 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14842 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14843 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14844 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14845 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14846 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14848 msgstr "Marcar todos"
14850 #: templates/database/events/index.twig:27
14851 msgid "Create new event"
14852 msgstr "Criar novo evento"
14854 #: templates/database/events/index.twig:36
14855 msgid "There are no events to display."
14856 msgstr "Não existem eventos para serem mostrados."
14858 #: templates/database/events/index.twig:112
14859 msgid "Event scheduler status"
14860 msgstr "Status do agendador de eventos"
14862 #: templates/database/events/index.twig:117
14863 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14864 msgid "Click to toggle"
14865 msgstr "Clique para alternar"
14867 #: templates/database/events/index.twig:130
14871 #: templates/database/events/index.twig:141
14875 #: templates/database/export/index.twig:61
14877 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14880 "@SERVER@ vai se tornar o nome do servidor e @DATABASE@ se tornará o nome do "
14883 #. l10n: A query that the user has written freely
14884 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14885 msgid "Exporting a raw query"
14886 msgstr "Exportando uma consulta bruta"
14888 #: templates/database/export/index.twig:7
14890 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14891 msgstr "Exportando as tabelas do banco de dados \"%s\""
14893 #: templates/database/export/index.twig:30
14894 msgid "Export the structure of all tables."
14895 msgstr "Exporte a estrutura de todas as tabelas."
14897 #: templates/database/export/index.twig:33
14898 msgid "Export the data of all tables."
14899 msgstr "Exporte os dados de todas as tabelas."
14901 #: templates/database/import/index.twig:3
14903 msgid "Importing into the database \"%s\""
14904 msgstr "Importando para o banco de dados \"%s\""
14906 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14907 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14908 msgid "Multi-table query"
14909 msgstr "Consulta multi-tabela"
14911 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14912 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14913 msgid "Query by example"
14914 msgstr "Consulta por exemplo"
14916 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14917 msgid "Query window"
14918 msgstr "Janela de query"
14920 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14921 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14922 msgid "select table"
14923 msgstr "selecionar tabela"
14925 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14926 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14927 msgid "select column"
14928 msgstr "selecionar coluna"
14930 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14931 msgid "Table alias"
14932 msgstr "Apelido da tabela"
14934 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14935 msgid "Column alias"
14936 msgstr "Apelido da coluna"
14938 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14939 msgid "Use this column in criteria"
14940 msgstr "Use esta coluna nos critérios"
14942 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14946 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14948 msgstr "Adicionar como"
14950 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14951 msgid "Another column"
14952 msgstr "Outra coluna"
14954 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14955 msgid "Enter criteria as free text"
14956 msgstr "Digite os critérios como texto livre"
14958 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14959 msgid "Remove this column"
14960 msgstr "Remover esta coluna"
14962 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14963 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14964 msgid "+ Add column"
14965 msgstr "+ Adicionar coluna"
14967 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14968 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14969 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14970 msgid "Update query"
14971 msgstr "Atualizar query"
14973 #: templates/database/operations/index.twig:9
14974 #: templates/database/operations/index.twig:13
14975 msgid "Database comment"
14976 msgstr "Comentário do banco de dados"
14978 #: templates/database/operations/index.twig:54
14979 msgid "Rename database to"
14980 msgstr "Renomear banco de dados para"
14982 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14983 msgid "New database name"
14984 msgstr "Nome da nova base de dados"
14986 #: templates/database/operations/index.twig:66
14987 #: templates/database/operations/index.twig:171
14988 #: templates/table/operations/index.twig:77
14989 #: templates/table/operations/index.twig:113
14990 #: templates/table/operations/index.twig:313
14992 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14993 "to the documentation for more details."
14995 "Você não possui privilégios suficiente para realizar esta operação; Por "
14996 "favor, verifique a documentação para mais detalhes."
14998 #: templates/database/operations/index.twig:83
14999 msgid "Remove database"
15000 msgstr "Remover banco de dados"
15002 #: templates/database/operations/index.twig:89
15004 msgid "Database %s has been dropped."
15005 msgstr "O banco de dados %s foi eliminado."
15007 #: templates/database/operations/index.twig:94
15008 msgid "Drop the database (DROP)"
15009 msgstr "Apagar o banco de dados (DROP)"
15011 #: templates/database/operations/index.twig:118
15012 msgid "Copy database to"
15013 msgstr "Copiar banco de dados para"
15015 #: templates/database/operations/index.twig:150
15016 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15017 msgstr "CREATE DATABASE antes de copiar"
15019 #: templates/database/operations/index.twig:165
15020 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15021 #: templates/table/operations/index.twig:306
15022 msgid "Add constraints"
15023 msgstr "Adicionar restrições"
15025 #: templates/database/operations/index.twig:180
15026 msgid "Switch to copied database"
15027 msgstr "Mudar para o banco de dados copiado"
15029 #: templates/database/operations/index.twig:216
15030 msgid "Change all tables collations"
15031 msgstr "Mudar colação de todas as tabelas"
15033 #: templates/database/operations/index.twig:220
15034 msgid "Change all tables columns collations"
15035 msgstr "Mudar colação das colunas de todas as tabelas"
15037 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15038 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15040 msgid "Users having access to \"%s\""
15041 msgstr "Usuários que têm acesso à '%s'"
15043 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15044 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15045 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
15046 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15047 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15048 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15049 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15050 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15052 msgstr "Nome do usuário"
15054 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15055 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
15056 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
15057 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15058 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15060 msgstr "Nome do Host"
15062 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15063 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
15064 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15065 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15067 msgstr "Conceder/Grant"
15069 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15070 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15071 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15072 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15076 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15077 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15081 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15082 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15083 msgid "database-specific"
15084 msgstr "específico de banco de dados"
15086 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15087 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15091 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15092 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15096 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15097 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15098 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15099 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15100 #: templates/display/results/table.twig:297
15101 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
15102 #: templates/select_all.twig:6
15103 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15104 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15105 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15106 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15107 msgid "With selected:"
15108 msgstr "Com marcados:"
15110 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15111 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15112 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15113 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15114 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15115 msgctxt "Create new user"
15119 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15120 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15121 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
15122 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15123 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15124 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15125 msgid "Add user account"
15126 msgstr "Adicionar conta de usuário"
15128 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15130 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15131 msgstr "Alterar para %sconstrutor visual%s"
15133 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15134 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15135 msgstr "Você deve escolher pelo menos uma coluna para exibir!"
15137 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15141 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15145 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15149 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15150 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15154 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15158 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15162 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15166 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15167 msgid "Sort order:"
15168 msgstr "Ordenar por:"
15170 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15174 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15176 msgstr "Modificar:"
15178 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15179 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15180 msgstr "Adicionar/Remover linhas de critérios:"
15182 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15183 msgid "Add/Delete columns:"
15184 msgstr "Adicionar/Remover colunas:"
15186 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15187 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15189 msgstr "Usar tabelas"
15191 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15193 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15194 msgstr "Consulta SQL ao banco de dados <b>%s</b>:"
15196 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15197 msgid "Routine name"
15198 msgstr "Nome das rotinas"
15200 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15202 msgstr "Parâmetros"
15204 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15208 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15209 msgid "Add parameter"
15210 msgstr "Adicionar parâmetro"
15212 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15213 msgid "Remove last parameter"
15214 msgstr "Remover último parâmetro"
15216 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15217 msgid "Return type"
15218 msgstr "Tipo de returno"
15220 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15221 msgid "Return length/values"
15222 msgstr "Retornar comprimento/valores"
15224 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15225 msgid "Return options"
15226 msgstr "Opções de retorno"
15228 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15229 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15230 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15232 msgstr "Conjunto de caracteres"
15234 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15235 msgid "Is deterministic"
15236 msgstr "É determinístico"
15238 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15240 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15241 "refer to the documentation for more details."
15243 "Você não tem privilégios suficientes para executar esta operação; Por favor "
15244 "verifique a documentação para maiores detalhes."
15246 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15247 msgid "Security type"
15248 msgstr "Tipo de segurança"
15250 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15251 msgid "SQL data access"
15252 msgstr "Acesso de dados SQL"
15254 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15255 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15256 msgid "Routine parameters"
15257 msgstr "Parâmetros da rotina"
15259 #: templates/database/routines/index.twig:33
15260 msgid "Create new routine"
15261 msgstr "Criar nova rotina"
15263 #: templates/database/routines/index.twig:42
15264 msgid "There are no routines to display."
15265 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
15267 #: templates/database/routines/index.twig:51
15271 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15272 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15273 msgid "ENUM/SET editor"
15274 msgstr "Editor ENUM/SET"
15276 #: templates/database/routines/row.twig:38
15277 #: templates/database/routines/row.twig:48
15278 #: templates/database/routines/row.twig:52
15282 #: templates/database/search/main.twig:5
15283 msgid "Search in database"
15284 msgstr "Procurar no banco de dados"
15286 #: templates/database/search/main.twig:8
15287 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15288 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) para procurar (coringa: \"%\"):"
15290 #: templates/database/search/main.twig:15
15291 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15295 #: templates/database/search/main.twig:19
15296 #: templates/database/search/main.twig:23
15297 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15298 msgstr "Palavras são separadas por um caractere de espaço (\" \")."
15300 #: templates/database/search/main.twig:40
15301 msgid "Inside tables:"
15302 msgstr "Dentro da(s) tabela(s):"
15304 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15305 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15306 msgid "Unselect all"
15307 msgstr "Desmarcar todos"
15309 #: templates/database/search/main.twig:67
15310 msgid "Inside column:"
15311 msgstr "Dentro do campo:"
15313 #: templates/database/search/results.twig:12
15315 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15316 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15317 msgstr[0] "%1$s resultado em <strong>%2$s</strong>"
15318 msgstr[1] "%1$s resultados em <strong>%2$s</strong>"
15320 #: templates/database/search/results.twig:56
15321 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15322 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15323 msgstr[0] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> resultado"
15324 msgstr[1] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> resultados"
15326 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15327 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15329 msgstr "Adicionar índice"
15331 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15334 msgid_plural "%s tables"
15335 msgstr[0] "%s tabela"
15336 msgstr[1] "%s tabelas"
15338 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15342 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15346 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15350 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15351 msgid "Check tables having overhead"
15352 msgstr "Verificar tabelas com sobrecarga"
15354 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15356 msgstr "Copiar tabela"
15358 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15359 msgid "Show create"
15360 msgstr "Mostrar create"
15362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15363 #: templates/table/operations/index.twig:403
15364 #: templates/table/operations/view.twig:26
15365 msgid "Delete data or table"
15366 msgstr "Remover dados ou tabela"
15368 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15369 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15373 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15374 #: templates/table/operations/index.twig:334
15375 msgid "Table maintenance"
15376 msgstr "Manutenção de tabelas"
15378 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15379 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15380 #: templates/table/operations/index.twig:339
15381 msgid "Analyze table"
15382 msgstr "Analizar tabela"
15384 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15385 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15386 #: templates/table/operations/index.twig:348
15387 msgid "Check table"
15388 msgstr "Verificar tabela"
15390 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15391 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15392 #: templates/table/operations/index.twig:356
15393 msgid "Checksum table"
15394 msgstr "Tabela de checksum"
15396 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15397 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15398 #: templates/table/operations/index.twig:384
15399 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15400 msgid "Optimize table"
15401 msgstr "Otimizar tabela"
15403 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15404 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15405 #: templates/table/operations/index.twig:393
15406 msgid "Repair table"
15407 msgstr "Reparar tabela"
15409 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15414 msgid "Add prefix to table"
15415 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
15417 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15418 msgid "Replace table prefix"
15419 msgstr "Substituir o prefixo de tabelas"
15421 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15422 msgid "Add columns to central list"
15423 msgstr "Adicionar colunas à lista central"
15425 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15426 msgid "Remove columns from central list"
15427 msgstr "Remover colunas da lista central"
15429 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15430 msgid "Make consistent with central list"
15431 msgstr "Tornar consistente com a lista central"
15433 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15434 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15439 msgid "Are you sure?"
15440 msgstr "Você tem certeza?"
15442 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15444 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15445 "want to continue?"
15447 "Essa ação pode alterar algumas das definições de colunas.[br]Tem certeza de "
15448 "que deseja continuar?"
15450 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15454 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15455 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15456 msgstr "Adicionar valor AUTO INCREMENT"
15458 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15459 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15460 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15461 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15462 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15463 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15464 msgstr "Você realmente deseja executar a query SQL a seguir?"
15466 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
15467 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
15468 # depends of the context.
15469 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15470 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15471 msgid "Remove from Favorites"
15472 msgstr "Remover dos Favoritos"
15474 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15475 msgid "Add to Favorites"
15476 msgstr "Adicionar aos Favoritos"
15478 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15479 msgid "Showing create queries"
15480 msgstr "Mostrar consultas create"
15482 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15483 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15484 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15485 msgid "Create view"
15486 msgstr "Criar view"
15488 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15489 #: templates/server/databases/index.twig:219
15490 #: templates/server/databases/index.twig:231
15491 msgid "Not replicated"
15492 msgstr "Não replicado"
15494 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15495 #: templates/server/databases/index.twig:215
15496 #: templates/server/databases/index.twig:227
15500 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15504 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15506 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15507 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15509 "Pode ser aproximado. Clique no número para obter a contagem exata. Veja a "
15510 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15512 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15513 #: templates/table/index_form.twig:141
15517 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15518 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15522 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15523 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15524 msgid "Last update"
15525 msgstr "Última atualização"
15527 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15528 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15530 msgstr "Última verificação"
15532 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15533 msgid "Tracking is active."
15534 msgstr "Rastreamento está ativo."
15536 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15537 msgid "Tracking is not active."
15538 msgstr "Rastreamento não está ativo."
15540 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15541 msgid "Tracked tables"
15542 msgstr "Tabelas rastreadas"
15544 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15545 msgid "Last version"
15546 msgstr "Última versão"
15548 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15549 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15553 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15554 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15556 msgstr "Atualizado"
15558 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15559 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15563 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15564 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15568 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15569 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15570 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15571 msgid "Delete tracking"
15572 msgstr "Excluir os dados de monitoramento"
15574 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15578 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15579 msgid "Untracked tables"
15580 msgstr "Tabelas não monitoradas"
15582 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15583 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15584 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15585 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15586 msgid "Track table"
15587 msgstr "Monitorar tabela"
15589 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15590 msgid "Trigger name"
15591 msgstr "Nome do acionador"
15593 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15594 msgctxt "Trigger action time"
15596 msgstr "Momento de ação"
15598 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15599 msgid "Create new trigger"
15600 msgstr "Criar novo acionador"
15602 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15603 msgid "There are no triggers to display."
15604 msgstr "Não existem acionadores para mostrar."
15606 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15607 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15609 #| msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
15610 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15612 "Você também pode editar a maioria dos valores<br>clicando diretamente sobre "
15615 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15616 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15619 #| "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
15620 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15622 "Você também pode editar a maioria dos valores<br>clicando duas vezes sobre "
15625 #: templates/display/results/table.twig:18
15626 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15627 #: templates/list_navigator.twig:13
15628 msgctxt "First page"
15632 #: templates/display/results/table.twig:35
15633 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15634 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15635 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15636 msgctxt "Previous page"
15640 #: templates/display/results/table.twig:55
15641 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15642 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15643 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15644 msgctxt "Next page"
15648 #: templates/display/results/table.twig:76
15649 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15650 #: templates/list_navigator.twig:44
15651 msgctxt "Last page"
15655 #: templates/display/results/table.twig:107
15656 msgid "Save edited data"
15657 msgstr "Salvar dados editados"
15659 #: templates/display/results/table.twig:113
15660 msgid "Restore column order"
15661 msgstr "Restaurar ordem da coluna"
15663 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15664 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15665 msgid "Number of rows:"
15666 msgstr "Número de linhas:"
15668 #: templates/display/results/table.twig:127
15672 #: templates/display/results/table.twig:145
15673 msgid "Sort by key:"
15674 msgstr "Ordenar pela chave:"
15676 #: templates/display/results/table.twig:194
15677 #: templates/table/search/index.twig:102
15678 msgid "Extra options"
15679 msgstr "Opções extras"
15681 #: templates/display/results/table.twig:216
15682 msgid "Relational key"
15683 msgstr "Chave de relação"
15685 #: templates/display/results/table.twig:220
15686 msgid "Display column for relationships"
15687 msgstr "Exibir coluna para relacionamentos"
15689 #: templates/display/results/table.twig:228
15690 msgid "Show binary contents"
15691 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
15693 #: templates/display/results/table.twig:232
15694 msgid "Show BLOB contents"
15695 msgstr "Exibir conteúdo BLOB"
15697 #: templates/display/results/table.twig:242
15698 msgid "Hide browser transformation"
15699 msgstr "Ocultar transformações do navegador"
15701 #: templates/display/results/table.twig:254
15702 msgid "Well Known Text"
15703 msgstr "Texto bem conhecido"
15705 #: templates/display/results/table.twig:258
15706 msgid "Well Known Binary"
15707 msgstr "Binário bem conhecido"
15709 #: templates/display/results/table.twig:330
15710 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15711 msgid "Query results operations"
15712 msgstr "Operações resultantes das consultas"
15714 #: templates/display/results/table.twig:336
15715 msgid "Copy to clipboard"
15716 msgstr "Copiar para a área de transferência"
15718 #: templates/display/results/table.twig:355
15719 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15720 msgid "Display chart"
15721 msgstr "Exibir gráfico"
15723 #: templates/display/results/table.twig:363
15724 msgid "Visualize GIS data"
15725 msgstr "Visualisar dados GIS"
15727 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15728 msgctxt "None encoding conversion"
15732 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15733 msgid "Convert to Kana"
15734 msgstr "Converter para Katakana"
15736 #: templates/error/report_form.twig:3
15738 "This report automatically includes data about the error and information "
15739 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15740 "team for debugging the error."
15742 "Este relatório automaticamente inclui dados sobre o erro e informações sobre "
15743 "configurações relevantes. Ele será enviado à equipe do phpMyAdmin para que "
15744 "ela possa depurar o erro."
15746 #: templates/error/report_form.twig:11
15748 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15751 "Pode nos dizer as etapas que levaram a este erro? Isso ajuda no processo de "
15754 #: templates/error/report_form.twig:18
15755 msgid "You may examine the data in the error report:"
15756 msgstr "Você pode examinar os dados no relatório de erros:"
15758 #: templates/error/report_modal.twig:5
15759 msgid "Submit error report"
15760 msgstr "Cadastrar relatório de erro"
15762 #: templates/error/report_modal.twig:12
15763 msgid "Send error report"
15764 msgstr "Enviar relatório de erros"
15766 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15767 msgid "Select a template"
15768 msgstr "Selecionar o modelo"
15770 #: templates/export.twig:14
15771 msgid "Export templates:"
15772 msgstr "Exportar modelos:"
15774 #: templates/export.twig:18
15775 msgid "New template:"
15776 msgstr "Novo modelo:"
15778 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15779 msgid "Template name"
15780 msgstr "Nome do modelo"
15782 #: templates/export.twig:35
15783 msgid "Existing templates:"
15784 msgstr "Modelos existentes:"
15786 #: templates/export.twig:38
15790 #: templates/export.twig:51
15794 #: templates/export.twig:72
15795 msgid "Show SQL query"
15796 msgstr "Exibir consulta SQL"
15798 #: templates/export.twig:104
15799 msgid "Export method:"
15800 msgstr "Método de exportação:"
15802 #: templates/export.twig:108
15803 msgid "Quick - display only the minimal options"
15804 msgstr "Rápida - mostrar apenas as opções mínimas"
15806 #: templates/export.twig:112
15807 msgid "Custom - display all possible options"
15808 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis"
15810 #: templates/export.twig:121
15811 msgid "File format to export"
15812 msgstr "Formato de arquivo para exportar"
15814 #: templates/export.twig:137
15816 msgstr "Registros:"
15818 #: templates/export.twig:141
15819 msgid "Dump all rows"
15820 msgstr "Despejar todas as linhas"
15822 #: templates/export.twig:145
15823 msgid "Dump some row(s)"
15824 msgstr "Despejar alguma(s) linha(s)"
15826 #: templates/export.twig:160
15827 msgid "Row to begin at:"
15828 msgstr "Começar na linha:"
15830 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15834 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15836 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15837 msgstr "Salvar em servidor no diretório <strong>%s</strong>"
15839 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15840 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15841 msgstr "Renomear as bases de dados/tabelas/colunas exportadas"
15843 #: templates/export.twig:201
15844 msgid "Defined aliases"
15845 msgstr "Apelidos definidos"
15847 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15848 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15852 #: templates/export.twig:269
15853 msgid "Define new aliases"
15854 msgstr "Definir novos apelidos"
15856 #: templates/export.twig:274
15857 msgid "Select database:"
15858 msgstr "Selecionar base de dados:"
15860 #: templates/export.twig:290
15861 msgid "Select table:"
15862 msgstr "Selecionar tabela:"
15864 #: templates/export.twig:298
15865 msgid "New table name"
15866 msgstr "Novo nome da tabela"
15868 #: templates/export.twig:306
15869 msgid "Select column:"
15870 msgstr "Selecionar campo:"
15872 #: templates/export.twig:314
15873 msgid "New column name"
15874 msgstr "Novo nome da coluna"
15876 #: templates/export.twig:347
15878 msgid "Use %s statement"
15879 msgstr "Usar comando %s"
15881 #: templates/export.twig:356
15882 msgid "View output as text"
15883 msgstr "Ver saida como texto"
15885 #: templates/export.twig:360
15886 msgid "Save output to a file"
15887 msgstr "Salvar saída em um arquivo"
15889 #: templates/export.twig:387
15890 msgid "File name template:"
15891 msgstr "Nome do arquivo do modelo:"
15893 #: templates/export.twig:388
15896 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15897 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15898 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15900 "Esse valor é interpretado usando a função 'strftime', então você pode usar "
15901 "as strings de formatação de tempo. Adicionalmente a seguinte transformação "
15902 "ocorrerá: %s. Outros textos serão mantidos como estão. Veja a FAQ 6.27 para "
15905 #: templates/export.twig:398
15906 msgid "Use this for future exports"
15907 msgstr "Use isto para futuras exportações"
15909 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15910 msgid "Character set of the file:"
15911 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"
15913 #: templates/export.twig:429
15914 msgid "Compression:"
15915 msgstr "Compressão:"
15917 #: templates/export.twig:437
15919 msgstr "compactado com zip"
15921 #: templates/export.twig:443
15923 msgstr "compactado com gzip"
15925 #: templates/export.twig:461
15926 msgid "Export databases as separate files"
15927 msgstr "Exportar bancos de dados como arquivos separados"
15929 #: templates/export.twig:463
15930 msgid "Export tables as separate files"
15931 msgstr "Exportar tabelas em arquivo separado"
15933 #: templates/export.twig:474
15934 msgid "Skip tables larger than:"
15935 msgstr "Pular tabelas maiores que:"
15937 #: templates/export.twig:476
15938 msgid "The size is measured in MiB."
15939 msgstr "O tamanho é medido em MiB."
15941 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15942 msgid "Format-specific options:"
15943 msgstr "Opções específicas de formato:"
15945 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15946 msgid "Encoding Conversion:"
15947 msgstr "Codificação de conversão:"
15949 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15950 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15954 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15955 msgid "Containing the word:"
15956 msgstr "Contendo a palavra:"
15958 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15959 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15960 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
15962 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15963 #: templates/login/form.twig:5
15964 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15965 msgstr "Servidor de Demonstração do phpMyAdmin"
15967 #: templates/footer.twig:37
15969 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15970 msgstr "Atualmente rodando a revisão Git %1$s da branch %2$s."
15972 #: templates/footer.twig:39
15973 msgid "Git information missing!"
15974 msgstr "Faltando informações do Git!"
15976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15978 msgid "Value for the column \"%s\""
15979 msgstr "Valores da coluna \"%s\""
15981 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15982 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15983 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15984 msgstr "Use o OpenStreetMaps como camada base"
15986 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15987 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15991 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15993 msgid "Geometry %d:"
15994 msgstr "Geometria %d:"
15996 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16000 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16001 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16002 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16007 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16009 msgid "Linestring %d:"
16010 msgstr "Cadeia de linha %d:"
16012 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16014 msgid "Outer ring:"
16015 msgstr "Anel externo:"
16017 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16018 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16020 msgid "Inner ring %d:"
16021 msgstr "Anel interno %d:"
16023 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16024 msgid "Add a linestring"
16025 msgstr "Adicionar uma cadeia de linha"
16027 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16029 msgid "Polygon %d:"
16030 msgstr "Polígono %d:"
16032 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16033 msgid "Add a polygon"
16034 msgstr "Adicionar polígono"
16036 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16037 msgid "Add geometry"
16038 msgstr "Adicionar geometria"
16040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16046 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16047 "below into the \"Value\" field."
16049 "Selecione \"GeomFromText\" da coluna \"Function\" e cole o texto abaixo no "
16052 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16053 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16054 msgstr "O JavaScript deve estar ativo após este ponto!"
16056 #: templates/header.twig:45
16057 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16058 msgstr "Clique na barra para rolar até o topo da página"
16060 #: templates/home/git_info.twig:2
16061 msgid "Git revision:"
16062 msgstr "Revisão do Git:"
16064 #: templates/home/git_info.twig:13
16066 msgstr "nenhum ramo"
16068 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16070 msgid "from %s branch"
16071 msgstr "do ramo %s"
16073 #: templates/home/git_info.twig:25
16075 msgid "committed on %s by %s"
16076 msgstr "enviado em %s por %s"
16078 #: templates/home/git_info.twig:32
16080 msgid "authored on %s by %s"
16081 msgstr "criado em %s por %s"
16083 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16086 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16087 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16090 "Você está utilizando um servidor de demonstração. Você pode fazer o que "
16091 "desejar aqui mas, por favor, não altere os usuários root, debian-sys-maint e "
16092 "pma. Mais informações disponíveis em %s."
16094 #: templates/home/index.twig:32
16095 msgid "General settings"
16096 msgstr "Configurações gerais"
16098 #: templates/home/index.twig:57
16099 msgid "Server connection collation:"
16100 msgstr "Collation de conexão do servidor MySQL:"
16102 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16103 msgid "More settings"
16104 msgstr "Mais configurações"
16106 #: templates/home/index.twig:93
16107 msgid "Appearance settings"
16108 msgstr "Configurações do Tema"
16110 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16111 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16112 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16116 #: templates/home/index.twig:131
16120 #: templates/home/index.twig:142
16121 msgctxt "View all themes"
16125 #: templates/home/index.twig:157
16126 msgid "Database server"
16127 msgstr "Servidor de banco de dados"
16129 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16130 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16134 #: templates/home/index.twig:165
16135 msgid "Server type:"
16136 msgstr "Tipo de servidor:"
16138 #: templates/home/index.twig:169
16139 msgid "Server connection:"
16140 msgstr "Conexão do servidor:"
16142 #: templates/home/index.twig:177
16143 msgid "Protocol version:"
16144 msgstr "Versão de protocolo:"
16146 #: templates/home/index.twig:181
16150 #: templates/home/index.twig:185
16151 msgid "Server charset:"
16152 msgstr "Charset do servidor:"
16154 #: templates/home/index.twig:197
16156 msgstr "Servidor web"
16158 #: templates/home/index.twig:207
16159 msgid "Database client version:"
16160 msgstr "Versão do cliente de banco de dados:"
16162 #: templates/home/index.twig:211
16163 msgid "PHP extension:"
16164 msgstr "Extensão do PHP:"
16166 #: templates/home/index.twig:218
16167 msgid "PHP version:"
16168 msgstr "Versão do PHP:"
16170 #: templates/home/index.twig:225
16171 msgid "Show PHP information"
16172 msgstr "Mostrar informações do PHP"
16174 #: templates/home/index.twig:239
16175 msgid "Version information:"
16176 msgstr "Informações da versão:"
16178 #: templates/home/index.twig:249
16179 msgid "Official Homepage"
16180 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
16182 #: templates/home/index.twig:254
16184 msgstr "Contribuir"
16186 #: templates/home/index.twig:259
16187 msgid "Get support"
16188 msgstr "Obter suporte"
16190 #: templates/home/index.twig:264
16191 msgid "List of changes"
16192 msgstr "Lista de mudanças"
16194 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16198 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16202 #: templates/home/index.twig:282
16206 #: templates/home/index.twig:295
16207 msgid "phpMyAdmin Themes"
16208 msgstr "Temas do phpMyAdmin"
16210 #: templates/home/index.twig:306
16211 msgid "Get more themes!"
16212 msgstr "Obter mais temas!"
16214 #: templates/home/themes.twig:8
16216 msgid "Screenshot of the %s theme."
16217 msgstr "Screenshot do tema %s."
16219 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16220 #: templates/home/themes.twig:14
16224 #: templates/import/javascript.twig:12
16226 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16227 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16230 "O arquivo a ser subido é provavelmente maior do que o tamanho máximo "
16231 "permitido, ou este é um bug conhecido em alguns browsers webkit (Safari, "
16232 "Google Chrome, Arora etc)."
16234 #: templates/import/javascript.twig:13
16239 #: templates/import/javascript.twig:14
16244 #: templates/import/javascript.twig:15
16245 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16246 msgstr "Cerca de %MIN minuto(s) e %SEC segundo(s) restante(s)."
16248 #: templates/import/javascript.twig:16
16249 msgid "About %SEC sec. remaining."
16250 msgstr "Cerca de %SEC segundo(s) restante(s)."
16252 #: templates/import/javascript.twig:17
16253 msgid "The file is being processed, please be patient."
16254 msgstr "Este arquivo está sendo processado, por favor seja paciente."
16256 #: templates/import/javascript.twig:29
16257 msgid "Uploading your import file…"
16258 msgstr "Subindo seu arquivo de importação…"
16260 #: templates/import/javascript.twig:152
16262 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16265 "Por favor aguarde, o arquivo está sendo subido. Detalhes sobre o upload não "
16266 "estão disponíveis."
16268 #: templates/import.twig:26
16269 msgid "File to import:"
16270 msgstr "Arquivo a importar:"
16272 #: templates/import.twig:31
16274 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16275 msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
16277 #: templates/import.twig:32
16279 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16280 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16282 "O nome de um arquivo compactado deve terminar em <strong>.[formato]."
16283 "[compactação]</strong>. Exemplo: <strong>.sql.zip</strong>"
16285 #: templates/import.twig:40
16286 msgid "Upload a file"
16287 msgstr "Enviar um arquivo"
16289 #: templates/import.twig:43
16290 msgid "Select file to import"
16291 msgstr "Selecione o arquivo para importar"
16293 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16294 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16295 msgid "Browse your computer:"
16296 msgstr "Procurar no seu computador:"
16298 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16299 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16300 msgstr "Você também pode arrastar um arquivo em qualquer página."
16302 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16304 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16306 "Selecionar a partir do diretório de upload do servidor [strong]%s[/strong]:"
16308 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16309 msgid "There are no files to import!"
16310 msgstr "Não há arquivos para importar!"
16312 #: templates/import.twig:100
16313 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16314 msgstr "Não é permitido subir arquivos neste servidor."
16316 #: templates/import.twig:126
16317 msgid "Partial import:"
16318 msgstr "Importação parcial:"
16320 #: templates/import.twig:131
16323 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16325 "Importação anterior passou do tempo limite, depois de reenviar, irá "
16326 "continuar na posição %d."
16328 #: templates/import.twig:138
16330 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16331 "to the PHP timeout limit."
16333 "Permite a interrupção da importação caso o script detecte que está perto do "
16334 "tempo limite do PHP."
16336 #: templates/import.twig:140
16338 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16341 "Isso pode ser uma boa maneira de importar arquivos grandes, no entanto isso "
16342 "pode quebrar as transações."
16344 #: templates/import.twig:144
16345 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16346 msgstr "Pular este número de consultas (para SQL), iniciando da primeira:"
16348 #: templates/import.twig:154
16349 msgid "Other options"
16350 msgstr "Outras opções"
16352 #: templates/indexes.twig:39
16353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16357 #: templates/indexes.twig:45
16358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16359 msgid "The primary key has been dropped."
16360 msgstr "A chave primária foi deletada."
16362 #: templates/indexes.twig:50
16363 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16365 msgid "Index %s has been dropped."
16366 msgstr "Índice %s foi eliminado."
16368 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16369 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16373 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16374 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16376 "Você pode digitar o nome do servidor/endereço IP e a porta separados por um "
16379 #: templates/login/form.twig:76
16383 #: templates/login/form.twig:85
16384 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16385 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16386 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16387 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16391 #: templates/login/form.twig:95
16392 msgid "Server choice:"
16393 msgstr "Escolha de servidor:"
16395 #: templates/login/header.twig:17
16397 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16398 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16399 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16401 "Há uma incompatibilidade no HTTPS indicado no servidor e no cliente. Isso "
16402 "pode levar a um phpMyAdmin não funcional ou a um risco de segurança. Por "
16403 "favor, corrija a configuração do servidor para indicar HTTPS da forma "
16406 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16408 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16409 "device and enter authentication code it generates."
16411 "Por favor, escaneie o QR Code no aplicativo de autenticação por dois fatores "
16412 "do seu dispositivo e informe o código gerado por ele."
16414 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16415 msgid "Secret/key:"
16416 msgstr "Senha/chave:"
16418 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16419 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16420 msgid "Authentication code:"
16421 msgstr "Código de Autenticação:"
16423 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16425 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16426 "authentication code and verify your identity."
16428 "Abre o app de autenticação de dois fatores no seu aparelho para ver seu "
16429 "código de autenticação e verificar sua identidade."
16431 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16433 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16434 "missing dependencies."
16436 "A opção de autenticação em dois fatores configurada não está disponível, por "
16437 "favor instale as dependências ausentes."
16439 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16441 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16442 "confirm registration on the device."
16444 "Por favor, conecte seu aparelho FIDO U2F à porta USB do seu computador. Em "
16445 "seguida confirme o registro no aparelho."
16447 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16449 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16450 "most likely refuse to authenticate you."
16452 "Você não está usando o acesso https para o phpMyAdmin, portanto aparelhos "
16453 "FIDO U2F provavelmente irão recusar sua autenticação."
16455 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16457 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16458 "confirm login on the device."
16460 "Por favor, conecte seu aparelho FIDO U2F à porta USB do seu computador. "
16461 "Então confirme o login no aparelho."
16463 #: templates/login/twofactor.twig:10
16467 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16471 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16472 #: templates/server/databases/index.twig:318
16476 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16480 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16481 msgid "Show hidden navigation tree items."
16482 msgstr "Mostrar itens ocultos da árvore de navegação."
16484 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16488 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16492 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16493 msgid "Empty session data"
16494 msgstr "Limpar dados de sessão"
16496 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16500 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16501 msgid "phpMyAdmin documentation"
16502 msgstr "Documentação do phpMyAdmin"
16504 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16505 msgid "MariaDB Documentation"
16506 msgstr "DocumentaçãoDocumentação MariaDB"
16508 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16509 msgid "MySQL Documentation"
16510 msgstr "Documentação MySQL"
16512 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16513 msgid "Navigation panel settings"
16514 msgstr "Configurações do painel de navegação"
16516 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16517 msgid "Reload navigation panel"
16518 msgstr "Recarregar painel de navegação"
16520 #: templates/navigation/main.twig:67
16521 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16522 msgstr "Ocorreu um erro enquanto carrega-se a exibição de navegação"
16524 #: templates/navigation/main.twig:88
16526 msgstr "Envio de SQL"
16528 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16529 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16530 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16531 msgstr "Digite para filtrar estes, Enter para procurar todos"
16533 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16534 msgid "Clear fast filter"
16535 msgstr "Limpar o filtro rápido"
16537 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16539 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16540 "import it for current session?"
16542 "Seu navegador tem configuração do phpMyAdmin para este domínio. Gostaria de "
16543 "importá-lo para a sessão atual?"
16545 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16546 msgid "Delete settings"
16547 msgstr "Excluir configurações"
16549 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16550 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16552 "As configurações não podem salvas, o formulário submetido contém erros!"
16554 #: templates/preferences/header.twig:6
16555 msgid "Manage your settings"
16556 msgstr "Gerencie suas configurações"
16558 #: templates/preferences/header.twig:12
16559 msgid "Two-factor authentication"
16560 msgstr "Autenticação de dois fatores"
16562 #: templates/preferences/header.twig:55
16563 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16564 msgid "Configuration has been saved."
16565 msgstr "A configuração foi salva."
16567 #: templates/preferences/header.twig:60
16570 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16571 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16573 "Suas preferências serão salvas somente para a sessão atual. Armazená-las "
16574 "permanentemente requer %sarmazenamento de configurações do phpMyAdmin%s."
16576 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16577 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16578 msgstr "A configuração contém dados incorretos para alguns campos."
16580 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16581 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16582 msgstr "Você quer importar o restante das configurações?"
16584 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16585 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16586 msgid "Saved on: @DATE@"
16587 msgstr "Salvo em: @DATE@"
16589 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16590 msgid "Import from file"
16591 msgstr "Importar do arquivo"
16593 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16594 msgid "Import from browser's storage"
16595 msgstr "Importar do armazenamento do navegador"
16597 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16598 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16600 "Configurações serão importadas do armazenamento local do seu navegador."
16602 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16603 msgid "You have no saved settings!"
16604 msgstr "Você não tem configurações salvas!"
16606 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16607 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16608 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16609 msgstr "Esta funcionalidade não é suportada pelo seu navegador web"
16611 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16612 msgid "Merge with current configuration"
16613 msgstr "Mesclar com configuração atual"
16615 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16618 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16621 "Você pode definir mais configurações modificando config.inc.php, por exemplo "
16622 "usando %sscript de configuração%s."
16624 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16625 msgid "Save as JSON file"
16626 msgstr "Salvar como arquivo JSON"
16628 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16629 msgid "Save as PHP file"
16630 msgstr "Salvar como arquivo PHP"
16632 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16633 msgid "Save to browser's storage"
16634 msgstr "Salvar para o armazenamento do navegador"
16636 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16637 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16638 msgstr "Configurações serão salvas no armazenamento local do seu navegador."
16640 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16641 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16642 msgstr "Configurações existentes serão sobrescritas!"
16644 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16645 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16647 "Você pode reiniciar todas as suas configurações e restaurá-las para valores "
16650 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16651 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16652 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16653 msgid "Configure two-factor authentication"
16654 msgstr "Configurar autenticação por dois fatores"
16656 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16657 msgid "Enable two-factor authentication"
16658 msgstr "Habilitar a autenticação em dois fatores"
16660 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16661 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16662 msgstr "Confirme o desligamento da autenticação em dois fatores"
16664 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16666 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16669 "Ao desabilitar a autenticação em dois fatores será possível novamente logar "
16670 "usando apenas a senha."
16672 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16673 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16674 msgid "Disable two-factor authentication"
16675 msgstr "Desativar autenticação por dois fatores"
16677 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16678 msgid "Two-factor authentication status"
16679 msgstr "Status da autenticação em dois fatores"
16681 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16683 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16684 "dependencies to enable authentication backends."
16686 "Autenticação em dois fatores não está disponível, por favor instale as "
16687 "dependências opcionais para habilitar os backends de autenticação."
16689 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16690 msgid "Following composer packages are missing:"
16691 msgstr "Os seguintes pacotes do composer estão ausentes:"
16693 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16694 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16696 "A autenticação em dois fatores está disponível e configurada para esta conta."
16698 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16700 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16702 "A autenticação em dois fatores está disponível, mas não está configurada "
16705 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16707 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16708 "storage to use it."
16710 "A autenticação por dois fatores não está disponível, habilite o "
16711 "armazenamento da configuração do phpMyAdmin para usá-la."
16713 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16714 msgid "You have enabled two factor authentication."
16715 msgstr "Você habilitou a autenticação em dois fatores."
16717 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16718 msgid "There are no recent tables."
16719 msgstr "Não existem tabelas recentes."
16721 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16722 msgid "There are no favorite tables."
16723 msgstr "Não existem tabelas favoritas."
16725 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16726 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16727 msgstr "Armazenamento de configurações do phpMyAdmin"
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16730 msgid "Configuration of pmadb…"
16731 msgstr "Configuração de pmadb…"
16733 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16737 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16739 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16741 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16742 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16743 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16745 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16748 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16749 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16751 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16754 msgstr "não está OK"
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16757 msgid "General relation features"
16758 msgstr "Funcionalidades gerais de relações"
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16763 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16766 "%sCria%s um banco de dados chamado '%s' e instala as configurações do "
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16772 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16774 "%sCreate%s o armazenamento de configuração do phpMyAdmin no banco de dados "
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16779 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16781 "%sCreate%s as tabelas de armazenamento de configuração do phpMyAdmin "
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16785 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16786 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16787 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16788 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16789 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16790 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16791 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16792 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16794 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16798 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16800 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16803 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16804 msgctxt "Correctly working"
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16809 msgid "General relation features:"
16810 msgstr "Funcionalidades gerais de relações:"
16812 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16813 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16815 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16816 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16817 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16819 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16820 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16821 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16822 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16823 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16824 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16825 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16826 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16827 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16828 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16829 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16831 msgstr "Habilitado"
16833 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16834 msgid "Display features:"
16835 msgstr "Exibir funcionalidades:"
16837 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16838 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16839 msgstr "Desenho e criação de PDFs:"
16841 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16842 msgid "Displaying column comments:"
16843 msgstr "Exibição de comentários da coluna:"
16845 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16846 msgid "Browser transformation:"
16847 msgstr "Transformações na navegação:"
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16850 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16852 "Por favor, consulte a documentação sobre como atualizar a sua tabela "
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16856 msgid "Bookmarked SQL query:"
16857 msgstr "Consulta SQL marcada como favorita:"
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16860 msgid "SQL history:"
16861 msgstr "Histórico SQL:"
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16864 msgid "Persistent recently used tables:"
16865 msgstr "Tabelas recentemente usadas permanentes:"
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16868 msgid "Persistent favorite tables:"
16869 msgstr "Tabelas favoritas permanentes:"
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16872 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16873 msgstr "Preferências da IU das tabelas permanentes:"
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16877 msgstr "Monitoramento:"
16879 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16880 msgid "User preferences:"
16881 msgstr "Preferências do usuário:"
16883 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16884 msgid "Configurable menus:"
16885 msgstr "Menus configuráveis:"
16887 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16888 msgid "Hide/show navigation items:"
16889 msgstr "Exibir/ocultar itens de navegação:"
16891 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16892 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16893 msgstr "Salvando pesquisas Query-By-Example:"
16895 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16896 msgid "Managing central list of columns:"
16897 msgstr "Gerenciamento da lista central de colunas:"
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16900 msgid "Remembering designer settings:"
16901 msgstr "Lembrança das configurações do designer:"
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16904 msgid "Saving export templates:"
16905 msgstr "Salvando os modelos de exportação:"
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16908 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16909 msgstr "Passos rápidos para a instalação de funcionalidades avançadas:"
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16913 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16914 msgstr "Criar tabelas necessárias com <code>%screate_tables.sql</code>."
16916 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16917 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16918 msgstr "Criar um usuário pma e dar acesso a essas tabelas."
16920 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16922 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16923 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16925 "Ativar recursos avançados no arquivo de configuração (<code>config.inc.php</"
16926 "code>), por exemplo iniciando em <code>config.sample.inc.php</code>."
16928 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16929 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16931 "Logar novamente no phpMyAdmin para carregar o arquivo de configuração "
16934 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16935 msgid "Select binary log to view"
16936 msgstr "Selecionar log binário para exibir"
16938 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16939 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16940 msgid "Truncate shown queries"
16941 msgstr "Truncar as consultas exibidas"
16943 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16944 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16945 msgid "Show full queries"
16946 msgstr "Mostrar consultas completas"
16948 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16950 msgstr "Nome do log"
16952 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16956 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16957 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16959 msgstr "ID do servidor"
16961 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16962 msgid "Original position"
16963 msgstr "Posição original"
16965 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16966 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16967 msgid "Information"
16968 msgstr "Informação"
16970 #: templates/server/collations/index.twig:4
16971 msgid "Character sets and collations"
16972 msgstr "Conjuntos de caracteres e collations"
16974 #: templates/server/collations/index.twig:23
16975 msgctxt "The collation is the default one"
16979 #: templates/server/databases/index.twig:3
16980 msgid "Databases statistics"
16981 msgstr "Estatísticas do Banco de Dados"
16983 #: templates/server/databases/index.twig:9
16984 msgid "Create database"
16985 msgstr "Criar banco de dados"
16987 #: templates/server/databases/index.twig:50
16988 msgid "No privileges to create databases"
16989 msgstr "Sem privilégios para criar banco de dados"
16991 #: templates/server/databases/index.twig:156
16992 #: templates/server/replication/index.twig:18
16993 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16994 msgid "Primary replication"
16995 msgstr "Replicação do primário"
16997 #: templates/server/databases/index.twig:160
16998 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16999 msgid "Replica replication"
17000 msgstr "Replicação da réplica"
17002 #: templates/server/databases/index.twig:181
17004 msgid "Jump to database '%s'"
17005 msgstr "Ir para banco de dados '%s'"
17007 #: templates/server/databases/index.twig:242
17009 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17010 msgstr "Verificar privilégios para o banco de dados '%s'."
17012 #: templates/server/databases/index.twig:243
17013 msgid "Check privileges"
17014 msgstr "Verificar privilégios"
17016 #: templates/server/databases/index.twig:298
17018 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17019 "between the web server and the MySQL server."
17021 "Nota: Ativar as estatísticas aqui pode causar um grande volume de tráfego "
17022 "entre o servidor web e o servidor MySQL."
17024 #: templates/server/databases/index.twig:300
17025 #: templates/server/databases/index.twig:301
17026 msgid "Enable statistics"
17027 msgstr "Habilitar estatísticas"
17029 #: templates/server/databases/index.twig:308
17030 msgid "No databases"
17031 msgstr "Nenhum banco de dados"
17033 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17034 msgid "Storage engines"
17035 msgstr "Mecanismos de armazenamento"
17037 #: templates/server/engines/index.twig:13
17038 msgid "Storage Engine"
17039 msgstr "Mecanismo de armazenamento"
17041 #: templates/server/engines/show.twig:45
17042 msgid "Unknown storage engine."
17043 msgstr "Mecanismo de armazenamento desconhecido."
17045 #: templates/server/export/index.twig:26
17046 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17047 msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor."
17049 #: templates/server/export/index.twig:3
17050 msgid "Exporting databases from the current server"
17051 msgstr "Exportando os bancos de dados do servidor atual"
17053 #: templates/server/import/index.twig:3
17054 msgid "Importing into the current server"
17055 msgstr "Importando para o servidor atual"
17057 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17061 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17065 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17069 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17073 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17075 msgstr "desabilitado"
17077 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17081 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17085 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
17086 msgid "Database for user account"
17087 msgstr "Banco de dados por conta de usuário"
17089 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
17090 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17091 msgstr "Criar banco de dados com o mesmo nome e conceder todos os privilégios."
17093 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
17094 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17095 msgstr "Conceder todos os privilégios no nome coringa (nome_do_usuário_%)."
17097 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
17099 msgid "Grant all privileges on database %s."
17100 msgstr "Conceder todos os privilégios no banco de dados %s."
17102 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
17104 #| msgid "Create %s"
17105 msgid "Create user"
17108 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
17109 msgid "No Password"
17112 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
17116 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
17117 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
17118 msgctxt "Password strength"
17122 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
17123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
17124 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17126 msgstr "Re-digite:"
17128 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
17129 msgid "Password Hashing:"
17130 msgstr "Hashing de senha:"
17132 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
17134 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17135 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17138 "Este método requer a utilização de uma '<i> conexão SSL</i> ' ou uma '<i> "
17139 "conexão que realize a criptografia da senha utilizando RSA</i> 4'; durante a "
17140 "conexão com o servidor."
17142 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17143 msgid "User group:"
17144 msgstr "Grupo de usuários:"
17146 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17147 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17148 msgid "Edit privileges:"
17149 msgstr "Editar privilégios:"
17151 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17152 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17153 msgid "User account"
17154 msgstr "Conta de usuário"
17156 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17157 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17159 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17160 "currently logged in."
17162 "Nota: Você está tentando editar os privilégios do usuário da sessão atual."
17164 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17167 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17168 msgstr "Nota: os nomes de privilégios do MySQL são expressos em inglês."
17170 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17171 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17173 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17174 "that user possess on this routine."
17176 "Permite ao usuário dar a outros usuários ou remover de outros usuários "
17177 "privilégios que o usuário possui nesta rotina."
17179 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17180 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17181 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17182 msgstr "Permitir alterar e apagar esta rotina."
17184 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17185 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17186 msgid "Allows executing this routine."
17187 msgstr "Permitir executar esta rotina."
17189 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17190 msgid "Pagination of user accounts"
17191 msgstr "Paginação de contas de usuário"
17193 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17194 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17195 msgid "Login Information"
17196 msgstr "Informação de login"
17198 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17199 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17200 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17202 msgstr "Nome de usuário:"
17204 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17205 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17207 msgstr "Qualquer usuário"
17209 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17210 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17211 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17212 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17213 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17214 msgid "Use text field"
17215 msgstr "Usar campo texto"
17217 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17219 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17222 "Uma conta já existe com o mesmo nome de usuário, mas possivelmente com um "
17223 "nome de servidor diferente."
17225 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17227 msgstr "Nome do Host:"
17229 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17230 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17232 msgstr "Qualquer host"
17234 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17235 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17239 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17240 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17244 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17245 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17246 msgid "Use host table"
17247 msgstr "Usar tabela host"
17249 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17250 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17252 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17253 "table are used instead."
17255 "Quanto a tabela Host é usada, este campo é ignorado e os valores armazenados "
17256 "na tabela Host são usados no lugar."
17258 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17259 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17260 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17261 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17262 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17263 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17267 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17268 msgid "Do not change the password"
17269 msgstr "Não mudar a senha"
17271 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17272 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17273 msgid "No password"
17276 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17277 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17281 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17282 msgid "Authentication plugin"
17283 msgstr "Plugin de autenticação"
17285 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17286 msgid "Password hashing method"
17287 msgstr "Método de hash de senha"
17289 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17291 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17292 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17293 "while connecting to the server."
17295 "Este método requer a utilização de uma '<em>conexão SSL</em> ' ou uma "
17296 "'<em>conexão não criptografada que criptografe a senha utilizando RSA</em>'; "
17297 "durante a conexão com o servidor."
17299 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17300 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17301 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17302 msgid "Edit user group"
17303 msgstr "Editar grupo de usuários"
17305 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17306 msgid "Column-specific privileges"
17307 msgstr "Privilégios específicos de coluna"
17309 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17310 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17311 msgstr "Adicionar privilégios no seguinte banco de dados:"
17313 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17314 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17316 "Coringas % e _ precisam ser precedidos com uma \\ para serem usados "
17319 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17320 msgid "Add privileges on the following table:"
17321 msgstr "Adicionar privilégios na seguinte tabela:"
17323 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17324 msgid "Add privileges on the following routine:"
17325 msgstr "Adicionar privilégios à seguinte rotina:"
17327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17335 msgctxt "None privileges"
17339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17344 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17345 "that user possess yourself."
17347 "Permite que o usuário dê a outros usuários ou remova de outros usuários os "
17348 "privilégios que ele mesmo possui."
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17355 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17356 msgid "Global privileges"
17357 msgstr "Privilégios globais"
17359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17360 msgid "Administration"
17361 msgstr "Administração"
17363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17366 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17368 "Permitir adicionar usuários e privilégios sem recarregar a tabela de "
17371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17372 msgid "Allows creating foreign key relations."
17373 msgstr "Permite criar relações de chave estrangeira."
17375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17376 msgid "Not used on MariaDB."
17377 msgstr "Não usado no MariaDB."
17379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17380 msgid "Not used for this MySQL version."
17381 msgstr "Não usado nessa versão do MySQL."
17383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17384 msgid "Resource limits"
17385 msgstr "Limites de recursos"
17387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17388 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17389 msgstr "Nota: Ajustar essa opção para 0 (zero) remove os limites."
17391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17393 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17395 "Limitar o número de consultas que podem ser enviadas ao servidor por hora."
17397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17400 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17401 "execute per hour."
17403 "Limitar o número de comandos que alteram tabelas ou bancos de dados que o "
17404 "usuário pode executar por hora."
17406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17408 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17409 msgstr "Limitar o numero de novas conexões que o usuário pode abrir por hora."
17411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17413 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17414 msgstr "Limitar o número de conexões simultâneas que o usuário pode ter."
17416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17417 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17418 msgstr "Não requer conexões criptografadas com SSL."
17420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17421 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17422 msgstr "Requer conexões criptografadas SSL."
17424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17425 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17426 msgstr "Requer um certificado X509 válido."
17428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17429 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17431 "Requer que um método de criptografia específico seja usado para uma conexão."
17433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17434 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17436 "Requer que um certificado X509 válido emitido por esta AC seja apresentado."
17438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17439 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17441 "Requer que um certificado X509 válido com este assunto seja apresentado."
17443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17445 #| msgid "Adjust privileges"
17446 msgid "Update user privileges"
17447 msgstr "Ajustar privilégios"
17449 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17450 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17451 msgid "User accounts overview"
17452 msgstr "Visão geral das contas de usuário"
17454 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17455 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17456 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17457 msgid "User groups"
17458 msgstr "Grupos de usuários"
17460 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17461 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17462 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17463 msgstr "O usuário selecionado não foi encontrado na tabela de privilégios."
17465 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17466 msgid "Change login information / Copy user account"
17467 msgstr "Mudar informações de login / Copiar conta de usuário"
17469 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17470 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17471 msgstr "Criar uma nova conta de usuário com os mesmos privilégios e …"
17473 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17474 msgid "… keep the old one."
17475 msgstr "… manter o antigo."
17477 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17478 msgid "… delete the old one from the user tables."
17479 msgstr "… apagar o antigo da tabela de usuários."
17481 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17483 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17485 "… revogar todos privilégios ativos do usuário antigo e depois apagá-lo."
17487 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17489 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17492 "… apagar o antigo da tabela de usuários e depois recarregar os privilégios."
17494 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17496 msgstr "Grupo de usuários"
17498 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17499 msgid "Remove selected user accounts"
17500 msgstr "Remover as contas de usuário selecionadas"
17502 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17503 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17504 msgstr "Revogar todos os privilégios ativos dos usuários e depois apagar eles."
17506 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17507 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17508 msgstr "Eliminar os bancos de dados que possem o mesmo nome dos usuários."
17510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17511 msgid "Save changes"
17512 msgstr "Salvar alterações"
17514 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17515 msgid "Replica configuration"
17516 msgstr "Configuração da réplica"
17518 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17519 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17520 msgid "Change or reconfigure primary server"
17521 msgstr "Alterar ou reconfigurar o servidor primário"
17523 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17525 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17526 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17528 "Certifique-se de que você tem um ID de servidor único no seu arquivo de "
17529 "configuração (my.cfn). Senão, favor adicionar a seguinte linha dentro da "
17532 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17536 #: templates/server/replication/index.twig:21
17539 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17540 "like to %sconfigure%s it?"
17542 "Esse servidor não está configurado como primário em um processo de "
17543 "replicação. Deseja %sconfigurá-lo%s assim?"
17545 #: templates/server/replication/index.twig:43
17546 msgid "No privileges"
17547 msgstr "Sem privilégios"
17549 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17550 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17551 msgid "Add replica replication user"
17552 msgstr "Adicionar usuário de replicação de réplica"
17554 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17555 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17556 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17557 msgid "Use text field:"
17558 msgstr "Usar campo de texto:"
17560 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17561 msgid "Generate password:"
17562 msgstr "Gerar senha:"
17564 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17565 msgid "Primary configuration"
17566 msgstr "Configuração do primário"
17568 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17570 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17571 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17572 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17573 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17574 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17576 "Este servidor não está configurado como servidor primário em um processo de "
17577 "replicação. Você pode escolher ou replicar todos os bancos de dados e "
17578 "ignorar alguns (útil se você quiser replicar a maioria dos bancos de dados), "
17579 "ou ignorar todos os bancos de dados por padrão e permitir somente certos "
17580 "bancos de dados serem replicados. Favor selecionar o modo:"
17582 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17583 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17584 msgstr "Replicar todos bancos de dados; Ignorar:"
17586 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17587 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17588 msgstr "Ignorar todos bancos de dados; Replicar:"
17590 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17591 msgid "Please select databases:"
17592 msgstr "Favor selecionar os bancos de dados:"
17594 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17596 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17597 "and please restart the MySQL server afterwards."
17599 "Agora, adicione as seguintes linhas ao final da seção [mysqld] em seu my.cnf "
17600 "e por favor reinicie o servidor MySQL em seguida."
17602 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17604 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17605 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17606 "configured as primary."
17608 "Assim que tiver reiniciado o servidor MySQL, por favor clique no botão Ir. "
17609 "Em seguida, você deveria ver uma mensagem informando você que este servidor "
17610 "<strong>está</strong> configurado como primário."
17612 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17613 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17615 "Este servidor é configurado como primário em um processo de replicação."
17617 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17618 msgid "Show connected replicas"
17619 msgstr "Mostrar réplicas conectadas"
17621 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17623 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17626 "Apenas as réplicas iniciadas com a opção --report-host=host_name estão "
17627 "visíveis nesta lista."
17629 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17630 msgid "Primary connection:"
17631 msgstr "Conexão do primário:"
17633 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17634 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17635 msgstr "Processo SQL da réplica não está em execução!"
17637 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17638 msgid "Replica IO Thread not running!"
17639 msgstr "Processo IO da réplica não está em execução!"
17641 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17643 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17645 "O servidor está configurado como réplica em um processo de replicação. Você "
17648 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17649 msgid "See replica status table"
17650 msgstr "Ver a tabela de status da réplica"
17652 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17653 msgid "Control replica:"
17654 msgstr "Controlar réplica:"
17656 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17657 msgid "Reset replica"
17658 msgstr "Redefinir réplica"
17660 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17661 msgid "Start SQL Thread only"
17662 msgstr "Somente iniciar o processo SQL"
17664 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17665 msgid "Stop SQL Thread only"
17666 msgstr "Somente parar o processo SQL"
17668 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17669 msgid "Start IO Thread only"
17670 msgstr "Somente iniciar o processo IO"
17672 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17673 msgid "Stop IO Thread only"
17674 msgstr "Somente parar o processo IO"
17676 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17677 msgid "Error management:"
17678 msgstr "Administração de erros:"
17680 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17681 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17683 "Ignorar os erros pode resultar em primário e réplica não sincronizados!"
17685 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17686 msgid "Skip current error"
17687 msgstr "Pular erro atual"
17689 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17691 msgid "Skip next %s errors."
17692 msgstr "Pular próximos %s erros."
17694 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17697 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17698 "like to %sconfigure%s it?"
17700 "Este servidor não está configurado como réplica em um processo de "
17701 "replicação. Deseja %sconfigurá-lo%s para tal?"
17703 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17704 msgid "Primary status"
17705 msgstr "Estado do primário"
17707 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17708 msgid "Replica status"
17709 msgstr "Estado da réplica"
17711 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17712 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17713 #: templates/server/variables/index.twig:31
17717 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17718 msgid "Current server:"
17719 msgstr "Servidor atual:"
17721 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17723 msgid "Advisor system"
17724 msgstr "Sistema de assessoria"
17726 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17727 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17728 msgstr "Privilégio insuficiente para exibir o assessor."
17730 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17731 msgid "Instructions"
17732 msgstr "Instruções"
17734 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17736 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17737 "analyzing the server status variables."
17739 "O sistema de Assessoria pode fornecer recomendações sobre variáveis de "
17740 "servidor, analisando as variáveis de status do servidor."
17742 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17744 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17745 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17748 "Saiba, porém, que este sistema fornece recomendações baseadas em cálculos "
17749 "simples e por princípios, o que não necessariamente se aplica ao seu sistema."
17751 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17753 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17754 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17755 "tuning can have a very negative effect on performance."
17757 "Antes da alterar qualquer configuração, certifique-se de que sabe o que está "
17758 "alterando (leia a documentação) e como desfazer tal alteração. "
17759 "Aperfeiçoamentos incorretos podem resultar em efeitos negativos na "
17762 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17764 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17765 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17766 "no clearly measurable improvement."
17768 "A melhor forma de aperfeiçoar seu sistema é alterar somente uma configuração "
17769 "de cada vez, observar ou testar a performance do seu banco de dados, e "
17770 "desfazer a alteração se não houver melhoramentos claramente mensuráveis."
17772 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17773 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17774 msgstr "Ocorreram erros durante a execução de expressões de regras:"
17776 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17777 msgid "Possible performance issues"
17778 msgstr "Possíveis problemas de performance"
17780 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17784 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17785 msgid "Recommendation:"
17786 msgstr "Recomendação:"
17788 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17789 msgid "Justification:"
17790 msgstr "Justificação:"
17792 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17793 msgid "Used variable / formula:"
17794 msgstr "Variável / fórmula utilizada:"
17796 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17800 #: templates/server/status/base.twig:16
17801 msgid "Query statistics"
17802 msgstr "Estatísticas de consultas"
17804 #: templates/server/status/base.twig:21
17805 msgid "All status variables"
17806 msgstr "Todas as variáveis de status"
17808 #: templates/server/status/base.twig:26
17812 #: templates/server/status/base.twig:31
17816 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17817 msgid "Start Monitor"
17818 msgstr "Iniciar monitor"
17820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17821 msgid "Instructions/Setup"
17822 msgstr "Instruções/Configurações"
17824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17825 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17826 msgstr "Terminou de arrastar (reorganizar) os gráficos"
17828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17830 msgstr "Adicionar gráfico"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17833 msgid "Enable charts dragging"
17834 msgstr "Habilita o arraste de gráficos"
17836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17837 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17838 msgid "Refresh rate"
17839 msgstr "Taxa de atualização"
17841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17842 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17845 msgstr "%d segundo"
17847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17848 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17851 msgstr "%d segundos"
17853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17854 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17859 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17860 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17863 msgstr "%d minutos"
17865 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17866 msgid "Chart columns"
17867 msgstr "Colunas do gráfico"
17869 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17870 msgid "Chart arrangement"
17871 msgstr "Organização de gráficos"
17873 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17875 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17876 "may want to export it if you have a complicated set up."
17878 "A organização dos gráficos é armazenada no armazenamento local dos "
17879 "navegadores. Você pode exportá-la, se você tiver uma configuração complicada."
17881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17882 msgid "Reset to default"
17883 msgstr "Resetar para o padrão"
17885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17886 msgid "Monitor Instructions"
17887 msgstr "Instruções do monitor"
17889 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17891 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17892 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17893 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17894 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17895 "increases server load by up to 15%."
17897 "O Monitor do phpMyAdmin pode auxiliá-lo na otimização da configuração do "
17898 "servidor e rastrear consultas com tempos intensos. Para este último, você "
17899 "precisará definir log_output na 'TABLE', e ter slow_query_log ou general_log "
17900 "habilitado. Note, porém, que general_log produz muitos dados e aumenta a "
17901 "carga do servidor em até 15%."
17903 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17904 msgid "Using the monitor:"
17905 msgstr "Usando o monitor:"
17907 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17909 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17910 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17911 "chart using the cog icon on each respective chart."
17913 "Seu navegador vai atualizar todos os gráficos exibidos em intervalo regular. "
17914 "Você pode adicionar gráficos e alterar a taxa de atualização em "
17915 "\"Configurações\", ou remover qualquer gráfico usando o ícone da engrenagem "
17918 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17920 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17921 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17922 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17923 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17925 "Para exibir consultas a partir dos logs, selecione o intervalo de tempo "
17926 "relevante em cada gráfico segurando o botão esquerdo do mouse e deslocando "
17927 "pelo gráfico. Uma vez confirmada, isso vai carregar uma tabela de consultas "
17928 "agrupadas, e lá é possível clicar em qualquer ocorrência de comandos SELECT "
17929 "para, então, analisá-los."
17931 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17932 msgid "Please note:"
17933 msgstr "Favor perceber que:"
17935 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17937 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17938 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17939 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17940 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17942 "Habilitar o general_log pode aumentar a carga do servidor entre 5 e 15%. "
17943 "Também esteja ciente de que a criação de estatísticas a partir de logs é uma "
17944 "tarefa de carga intensiva. Então, aconselha-se a selecionar somente um "
17945 "pequeno intervalo de tempo, desabilitar o general_log e esvaziar sua tabela "
17946 "assim que o monitoramento não for mais necessário."
17948 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
17949 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
17950 # depends of the context.
17951 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17953 msgid "Chart Title"
17954 msgstr "Título do relatório/gráfico/tabela"
17956 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
17957 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
17958 # depends of the context.
17959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17960 msgid "Preset chart"
17961 msgstr "Gráfico predefinido"
17963 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17964 msgid "Status variable(s)"
17965 msgstr "Variável(is) de status"
17967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17968 msgid "Select series:"
17969 msgstr "Selecione série:"
17971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17972 msgid "Commonly monitored"
17973 msgstr "Normalmente monitorado"
17975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17976 msgid "or type variable name:"
17977 msgstr "ou digite o nome da variável:"
17979 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17980 msgid "Display as differential value"
17981 msgstr "Exibir como valor diferencial"
17983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17984 msgid "Apply a divisor"
17985 msgstr "Aplicar um divisor"
17987 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17988 msgid "Append unit to data values"
17989 msgstr "Anexar unidade a valores de dados"
17991 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17992 msgid "Add this series"
17993 msgstr "Adicionar esta série"
17995 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17996 msgid "Clear series"
17997 msgstr "Limpar séries"
17999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18000 msgid "Series in chart:"
18001 msgstr "Séries no gráfico:"
18003 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18004 msgid "Log statistics"
18005 msgstr "Estatísticas de log"
18007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18008 msgid "Selected time range:"
18009 msgstr "Faixa de tempo selecionada:"
18011 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18012 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18013 msgstr "Somente obter os comandos SELECT, INSERT, UPDATE e DELETE"
18015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18016 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18017 msgstr "Remova dados de variável em comandos INSERT para melhor agrupamento"
18019 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18020 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18021 msgstr "Escolha de qual log você deseja que as estatísticas sejam geradas."
18023 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18024 msgid "Results are grouped by query text."
18025 msgstr "Resultados são agrupados por texto de consulta."
18027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18028 msgid "Query analyzer"
18029 msgstr "Analisador de consulta"
18031 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18032 msgid "Show only active"
18033 msgstr "Mostrar somente ativo(s)"
18035 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18037 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18038 "web server and the MySQL server."
18040 "Nota: Habilitar a atualização automática aqui pode causar tráfego intenso "
18041 "entre o servidor web e o servidor MySQL."
18043 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18044 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18045 msgid "Questions since startup:"
18046 msgstr "Questões desde a inicialização:"
18048 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18052 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18053 msgid "per minute:"
18054 msgstr "por minuto:"
18056 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18057 msgid "per second:"
18058 msgstr "por segundo:"
18060 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18064 #. l10n: # = Amount of queries
18065 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18069 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18070 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18071 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18073 msgstr "ø por hora"
18075 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18076 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18077 msgstr "Privilégio insuficiente para exibir as estatísticas de consultas."
18079 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18081 msgid "Network traffic since startup: %s"
18082 msgstr "Tráfico de rede desde inicialização: %s"
18084 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18086 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18087 msgstr "Esse servidor MySQL está rodando por %1$s. Ele foi iniciado em %2$s."
18089 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18091 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18092 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18094 "Em servidores ocupados, os contadores de byte podem sobrecarregar, então as "
18095 "estatísticas relatadas pelo servidor MySQL como estão podem estar incorretas."
18097 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18099 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18100 "<b>replication</b> process."
18102 "Este servidor MySQL funciona como <b>primário</b> e <b>réplica</b> em "
18103 "processo de <b>replicação</b>."
18105 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18107 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18109 "Este servidor MySQL funciona como <b>primário</b> em processo de "
18110 "<b>replicação</b>."
18112 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18114 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18116 "Este servidor MySQL funciona como <b>réplica</b> em processo de "
18117 "<b>replicação</b>."
18119 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18120 msgid "Replication status"
18121 msgstr "Status de replicação"
18123 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18124 msgid "Not enough privilege to view server status."
18125 msgstr "Privilégio insuficiente para exibir o status do servidor."
18127 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18128 msgid "Show only alert values"
18129 msgstr "Exibir somente valores de alerta"
18131 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18132 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18133 msgid "Filter by category…"
18134 msgstr "Filtrar por categoria…"
18136 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18137 msgid "Show unformatted values"
18138 msgstr "Exibir valores não formatados"
18140 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18141 msgid "Related links:"
18142 msgstr "Links relacionados:"
18144 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18145 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18146 msgstr "Privilégio insuficiente para exibir as variáveis de status."
18148 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18149 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18150 msgid "Add user group"
18151 msgstr "Adicionar grupo de usuários"
18153 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18155 msgid "Edit user group: '%s'"
18156 msgstr "Editar grupo de usuários: '%s'"
18158 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18159 msgid "User group menu assignments"
18160 msgstr "Atribuições do menu de grupos de usuários"
18162 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18163 msgid "Group name:"
18164 msgstr "Nome do Grupo:"
18166 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18167 msgid "Server level tabs"
18168 msgstr "Guias de Servidor"
18170 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18171 msgid "Database level tabs"
18172 msgstr "Guias de Bancos de Dados"
18174 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18175 msgid "Table level tabs"
18176 msgstr "Guias de Tabelas"
18178 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18179 msgid "Delete user group"
18180 msgstr "Deletar grupo de usuários"
18182 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18184 msgid "Users of '%s' user group"
18185 msgstr "Usuários do grupo '%s'"
18187 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18188 msgid "No users were found belonging to this user group."
18189 msgstr "Nenhum usuário pertencente a este grupo foi encontrado."
18191 #: templates/server/variables/index.twig:5
18192 msgid "Server variables and settings"
18193 msgstr "Variáveis e configurações do servidor"
18195 #: templates/server/variables/index.twig:43
18196 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18197 msgstr "Esta é uma variável somente leitura e não pode ser editada"
18199 #: templates/server/variables/index.twig:69
18200 msgid "Session value"
18201 msgstr "Valor da sessão"
18203 #: templates/server/variables/index.twig:80
18205 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18207 "Privilégios insuficientes para ver as variáveis e configurações do servidor. "
18210 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18212 msgstr "Visão geral"
18214 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18215 msgid "Configuration file"
18216 msgstr "Arquivo de configuração"
18218 #: templates/setup/config/index.twig:16
18219 msgid "Generated configuration file"
18220 msgstr "Arquivo de configuração gerado"
18222 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18226 #: templates/setup/error.twig:3
18227 msgid "Submitted form contains errors"
18228 msgstr "O formulário submetido contém erros"
18230 #: templates/setup/error.twig:6
18231 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18232 msgstr "Tentar reverter campos errôneos para os seus valores padrões"
18234 #: templates/setup/error.twig:14
18235 msgid "Ignore errors"
18236 msgstr "Ignorar erros"
18238 #: templates/setup/error.twig:18
18240 msgstr "Mostrar formulário"
18242 #: templates/setup/home/index.twig:23
18243 msgid "Show hidden messages"
18244 msgstr "Exibir mensagens ocultas"
18246 #: templates/setup/home/index.twig:79
18247 msgid "There are no configured servers"
18248 msgstr "Não existem servidores configurados"
18250 #: templates/setup/home/index.twig:88
18252 msgstr "Novo servidor"
18254 #: templates/setup/home/index.twig:110
18255 msgid "Default language"
18256 msgstr "Idioma padrão"
18258 #: templates/setup/home/index.twig:128
18259 msgid "Default server"
18260 msgstr "Servidor padrão"
18262 #: templates/setup/home/index.twig:139
18263 msgid "let the user choose"
18264 msgstr "deixar o usuário escolher"
18266 #: templates/setup/home/index.twig:146
18268 msgstr "- nenhum -"
18270 #: templates/setup/home/index.twig:153
18271 msgid "End of line"
18272 msgstr "Fim de linha"
18274 #: templates/setup/home/index.twig:164
18278 #: templates/setup/home/index.twig:175
18279 msgid "phpMyAdmin homepage"
18280 msgstr "Página inicial do phpMyAdmin"
18282 #: templates/setup/home/index.twig:176
18286 #: templates/setup/home/index.twig:177
18287 msgid "Check for latest version"
18288 msgstr "Verificar a última versão"
18290 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18291 msgid "Edit server"
18292 msgstr "Editar servidor"
18294 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18295 msgid "Add a new server"
18296 msgstr "Adicionar novo servidor"
18298 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18299 msgid "Something went wrong."
18302 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18303 msgid "Bookmark this SQL query"
18304 msgstr "Marcar essa consulta SQL"
18306 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18308 #| msgid "Bookmark table"
18309 msgid "Bookmark label:"
18310 msgstr "Tabela de favoritos"
18312 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18313 msgid "Let every user access this bookmark"
18314 msgstr "Deixar qualquer usuário acessar esse marcador"
18316 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18318 #| msgid "Create bookmark"
18319 msgid "Create new bookmark"
18320 msgstr "Criar marcador"
18322 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18323 msgid "Detailed profile"
18324 msgstr "Perfil detalhado"
18326 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18330 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18331 msgid "Summary by state"
18332 msgstr "Índice por estado"
18334 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18336 msgstr "Tempo Total"
18338 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18342 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18346 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18350 #: templates/sql/query.twig:44
18351 msgid "Get auto-saved query"
18352 msgstr "Obter consulta auto-salva"
18354 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18355 #: templates/sql/query.twig:51
18356 msgid "Bind parameters"
18357 msgstr "Unir parâmetros"
18359 #: templates/sql/query.twig:84
18360 msgid "Bookmark this SQL query:"
18361 msgstr "Marcar essa query SQL:"
18363 #: templates/sql/query.twig:100
18364 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18365 msgstr "Substituir marcador de mesmo nome existente"
18367 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18369 msgstr "Delimitadores"
18371 #: templates/sql/query.twig:119
18372 msgid "Show this query here again"
18373 msgstr "Mostrar esta consulta SQL aqui novamente"
18375 #: templates/sql/query.twig:134
18376 msgid "Rollback when finished"
18377 msgstr "Recuar quando finalizado"
18379 #: templates/sql/query.twig:156
18380 msgid "Bookmarked SQL query"
18381 msgstr "Consulta SQL marcada"
18383 #: templates/sql/query.twig:160
18387 #: templates/sql/query.twig:169
18389 msgstr "compartilhado"
18391 #: templates/sql/query.twig:182
18393 msgstr "Apenas visualizar"
18395 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18396 msgid "Use this value"
18397 msgstr "Usar este valor"
18399 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18401 msgstr "Tipo de gráfico"
18403 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18404 msgctxt "Chart type"
18408 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18409 msgctxt "Chart type"
18413 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18414 msgctxt "Chart type"
18418 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18419 msgctxt "Chart type"
18423 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18424 msgctxt "Chart type"
18428 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18429 msgctxt "Chart type"
18433 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18434 msgctxt "Chart type"
18436 msgstr "Cronologia"
18438 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18439 msgctxt "Chart type"
18443 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18447 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18448 msgid "Chart title:"
18449 msgstr "Título do gráfico:"
18451 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18455 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18459 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18460 msgid "X-Axis label:"
18461 msgstr "Rótulo do Eixo X:"
18463 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18467 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18468 msgid "Y-Axis label:"
18469 msgstr "Rótulo do Eixo Y:"
18471 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18475 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18476 msgid "Series names are in a column"
18477 msgstr "Nomes em série estão em uma coluna"
18479 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18480 msgid "Series column:"
18481 msgstr "Coluna de série:"
18483 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18484 msgid "Value Column:"
18485 msgstr "Coluna de valor:"
18487 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18488 msgid "Save chart as image"
18489 msgstr "Salvar gráfico como imagem"
18491 #: templates/table/export/index.twig:12
18493 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18494 "name and @TABLE@ will become the table name."
18496 "@SERVER@ será o nome do servidor, @DATABASE@ será o nome do banco de dados e "
18497 "@TABLE@ será o nome da tabela."
18499 #: templates/table/export/index.twig:7
18501 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18502 msgstr "Exportando as linhas da tabela \"%s\""
18504 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18505 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18506 msgid "Table search"
18507 msgstr "pesquisar tabela"
18509 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18510 #: templates/table/search/index.twig:10
18511 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18512 msgid "Zoom search"
18513 msgstr "pesquisa detalhada"
18515 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18516 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18517 #: templates/table/search/index.twig:16
18518 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18519 msgid "Find and replace"
18520 msgstr "Pesquisar e substituir"
18522 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18523 msgid "Replace with:"
18524 msgstr "Substituir com:"
18526 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18527 msgid "Use regular expression"
18528 msgstr "Use expressões regulares"
18530 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18531 msgid "Find and replace - preview"
18532 msgstr "Pesquisar e substituir - preview"
18534 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18535 msgid "Original string"
18536 msgstr "String original"
18538 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18539 msgid "Replaced string"
18540 msgstr "String substituída"
18542 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18544 msgstr "Substituir"
18546 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18547 msgid "Display GIS Visualization"
18548 msgstr "Mostrar visualização GIS"
18550 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18551 msgid "Label column"
18552 msgstr "Coluna de rótulo"
18554 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18556 msgstr "-- nenhum --"
18558 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18559 msgid "Spatial column"
18560 msgstr "Coluna espacial"
18562 #: templates/table/import/index.twig:3
18564 msgid "Importing into the table \"%s\""
18565 msgstr "Importando para a tabela \"%s\""
18567 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18568 msgid "Index name:"
18569 msgstr "Nome do índice:"
18571 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18573 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18575 "\"PRIMARY\" <b>precisa</b> ser o nome <b>de e apenas da</b> chave primária!"
18577 #: templates/table/index_form.twig:34
18578 msgid "Index choice:"
18579 msgstr "Escolha de índice:"
18581 #: templates/table/index_form.twig:54
18582 msgid "Advanced options"
18583 msgstr "Opções avançadas"
18585 #: templates/table/index_form.twig:64
18586 msgid "Key block size:"
18587 msgstr "Tamanho do bloco chave:"
18589 #: templates/table/index_form.twig:81
18590 msgid "Index type:"
18591 msgstr "Tipo de índice:"
18593 #: templates/table/index_form.twig:98
18595 msgstr "Verificador:"
18597 #: templates/table/index_form.twig:114
18599 msgstr "Cometário:"
18601 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18602 msgid "Drag to reorder"
18603 msgstr "Arraste para reordenar"
18605 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18606 msgid "Insert as new row"
18607 msgstr "Inserir como um novo registro"
18609 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18610 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18611 msgstr "Inserir como uma linha nova e ignorar erros"
18613 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18614 msgid "Show insert query"
18615 msgstr "Exibir consulta insert"
18617 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18621 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18622 msgid "Go back to previous page"
18623 msgstr "Ir para a página anterior"
18625 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18626 msgid "Insert another new row"
18627 msgstr "Inserir um registro novo"
18629 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18630 msgid "Go back to this page"
18631 msgstr "Voltar para esta página"
18633 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18634 msgid "Edit next row"
18635 msgstr "Editar o próximo registro"
18637 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18639 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18641 "Usar a tecla TAB para se mover de valor em valor, ou CTRL+setas para mover "
18642 "em qualquer direção."
18644 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18648 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18649 msgid "Use the NULL value for this column."
18650 msgstr "Use o valor NULL para esta coluna."
18652 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18653 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18654 msgstr "Por causa de seu comprimento,<br> esta coluna pode não ser editável."
18656 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18657 msgid "Binary - do not edit"
18658 msgstr "Binário - não edite"
18660 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18661 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18662 msgid "Edit/Insert"
18663 msgstr "Inserir/Editar"
18665 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18667 msgid "Continue insertion with %s rows"
18668 msgstr "Continuar a inserção com %s linhas"
18670 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18672 msgstr "Soma de verificação"
18674 #: templates/table/operations/index.twig:9
18675 msgid "Alter table order by"
18676 msgstr "Alterar ordenação da tabela"
18678 #: templates/table/operations/index.twig:20
18679 msgctxt "Alter table order by a single field."
18683 #: templates/table/operations/index.twig:50
18684 msgid "Move table to (database.table)"
18685 msgstr "Mover tabela para (database.table)"
18687 #: templates/table/operations/index.twig:101
18688 msgid "Table options"
18689 msgstr "Opções da tabela"
18691 #: templates/table/operations/index.twig:105
18692 msgid "Rename table to"
18693 msgstr "Renomear a tabela para"
18695 #: templates/table/operations/index.twig:123
18696 msgid "Table comments"
18697 msgstr "Comentários da tabela"
18699 #: templates/table/operations/index.twig:170
18700 msgid "Change all column collations"
18701 msgstr "Mudar colação de todas as colunas"
18703 #: templates/table/operations/index.twig:251
18704 msgid "Copy table to (database.table)"
18705 msgstr "Copiar tabela para (database.table)"
18707 #: templates/table/operations/index.twig:322
18708 msgid "Switch to copied table"
18709 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
18711 #: templates/table/operations/index.twig:364
18712 msgid "Defragment table"
18713 msgstr "Desfragmentar tabela"
18715 #: templates/table/operations/index.twig:372
18717 msgid "Table %s has been flushed."
18718 msgstr "A tabela %s foi limpa."
18720 #: templates/table/operations/index.twig:376
18721 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18722 msgstr "Limpar a tabela (FLUSH)"
18724 #: templates/table/operations/index.twig:413
18725 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18726 msgstr "Esvaziar a tabela (TRUNCATE)"
18728 #: templates/table/operations/index.twig:431
18729 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18730 msgstr "Esvaziar a tabela (DELETE FROM)"
18732 #: templates/table/operations/index.twig:452
18733 msgid "Delete the table (DROP)"
18734 msgstr "Remover a tabela (DROP)"
18736 #: templates/table/operations/index.twig:474
18737 msgid "Partition maintenance"
18738 msgstr "Manutenção da partição"
18740 #: templates/table/operations/index.twig:500
18741 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18742 msgid "Remove partitioning"
18743 msgstr "Remover particionamento"
18745 #: templates/table/operations/index.twig:513
18746 msgid "Check referential integrity"
18747 msgstr "Verificar integridade referencial"
18749 #: templates/table/operations/view.twig:12
18750 msgid "Rename view to"
18751 msgstr "Renomear view para"
18753 #: templates/table/operations/view.twig:37
18754 msgid "Delete the view (DROP)"
18755 msgstr "Remover view (DROP)"
18757 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18758 msgid "Relation view"
18759 msgstr "Visão de relação(ões)"
18761 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18762 msgid "Analyze partition"
18763 msgstr "Analisar partição"
18765 #: templates/table/partition/check.twig:2
18766 msgid "Check partition"
18767 msgstr "Verificar partição"
18769 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18770 msgid "Drop partition"
18771 msgstr "Remover partição"
18773 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18774 msgid "Optimize partition"
18775 msgstr "Otimizar partição"
18777 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18778 msgid "Rebuild partition"
18779 msgstr "Reconstruir partição"
18781 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18782 msgid "Repair partition"
18783 msgstr "Reparar partição"
18785 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18786 msgid "Truncate partition"
18787 msgstr "Truncar partição"
18789 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18790 msgid "table-specific"
18791 msgstr "específico de tabela"
18793 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18794 msgid "Foreign key constraints"
18795 msgstr "Restrições de chave estrangeira"
18797 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18801 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18802 msgid "Constraint properties"
18803 msgstr "Propriedades da restrição"
18805 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18807 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18808 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18809 "creating the foreign key."
18811 "Criar uma chave estrangeira em uma coluna não indexada deve criar, "
18812 "automaticamente, um índice para a coluna. Outra alternativa é você definir "
18813 "um índice abaixo, antes de criar a chave estrangeira."
18815 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18817 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18819 "Somente colunas com índice serão exibidas. Você pode definir um índice "
18822 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18823 msgid "Foreign key constraint"
18824 msgstr "Restrição de chave estrangeira"
18826 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18827 msgid "+ Add constraint"
18828 msgstr "+ Adicionar restrição"
18830 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18831 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18832 msgid "Internal relationships"
18833 msgstr "Relacionamentos internos"
18835 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18836 msgid "Internal relation"
18837 msgstr "Relações internas"
18839 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18841 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18844 "Uma relação interna é desnecessária quando uma relação de CHAVE ESTRANGEIRA "
18845 "correspondente existe."
18847 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18848 msgid "Choose column to display:"
18849 msgstr "Marque a coluna para exibir:"
18851 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18853 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18854 msgstr "Restrição de chave estrangeira %s foi eliminada"
18856 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18857 msgid "Constraint name"
18858 msgstr "Nome da restrição"
18860 #: templates/table/search/index.twig:27
18861 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18862 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
18864 #: templates/table/search/index.twig:111
18865 msgid "Select columns (at least one):"
18866 msgstr "Selecionar colunas (no mínimo 1):"
18868 #: templates/table/search/index.twig:130
18869 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18870 msgstr "Adicionar condições de pesquisa (corpo da cláusula \"where\"):"
18872 #: templates/table/search/index.twig:138
18873 msgid "Number of rows per page"
18874 msgstr "Número de registros por página"
18876 #: templates/table/search/index.twig:144
18877 msgid "Display order:"
18878 msgstr "Ordem de exibição:"
18880 #: templates/table/search/index.twig:181
18881 msgid "Range search"
18882 msgstr "Intervalo de pesquisa"
18884 #: templates/table/search/index.twig:187
18885 msgid "Minimum value:"
18886 msgstr "Valor mínimo:"
18888 #: templates/table/search/index.twig:190
18889 msgid "Maximum value:"
18890 msgstr "Valor máximo:"
18892 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18894 msgstr "Linha inicial:"
18896 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18901 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18902 msgid "No partitioning defined!"
18903 msgstr "Nenhum particionamento definido!"
18905 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18906 msgid "Partitioned by:"
18907 msgstr "Particionado por:"
18909 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18910 msgid "Sub partitioned by:"
18911 msgstr "Subparticionado por:"
18913 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18914 msgid "Data length"
18915 msgstr "Comprimento dos dados"
18917 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18918 msgid "Index length"
18919 msgstr "Comprimento do índice"
18921 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18922 msgid "Partition table"
18923 msgstr "Tabela de partições"
18925 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18926 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18927 msgid "Edit partitioning"
18928 msgstr "Editar particionamento"
18930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18931 msgid "Media type:"
18932 msgstr "Tipo de mídia:"
18934 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18935 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18936 msgctxt "None for default"
18940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18947 msgid "Column %s has been dropped."
18948 msgstr "A coluna %s foi eliminada."
18950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18952 msgid "A primary key has been added on %s."
18953 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s."
18955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18956 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18960 msgid "An index has been added on %s."
18961 msgstr "Um índice foi adicionado a %s."
18963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18964 msgid "Distinct values"
18965 msgstr "Procurar valores distintos"
18967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18969 msgid "Remove from central columns"
18970 msgstr "Remover da(s) coluna(s) central(is)"
18972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18974 msgid "Add to central columns"
18975 msgstr "Adicionar coluna(s) central(is)"
18977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18980 msgid "Move columns"
18981 msgstr "Mover campo(s)"
18983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18984 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18985 msgstr "Mover o(s) campo(s) arrastando ele(s) para cima e para baixo."
18987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18988 #: templates/view_create.twig:13
18990 msgstr "Tela de edição"
18992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18993 msgid "Propose table structure"
18994 msgstr "Propor estrutura de tabela"
18996 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18998 msgstr "Normalizar"
19000 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19002 msgstr "Modo de visão"
19004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19006 msgid "Add %s column(s)"
19007 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
19009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19010 msgid "at beginning of table"
19011 msgstr "No início da tabela"
19013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19015 msgid "Create an index on %s columns"
19016 msgstr "Criar um índice em %s colunas"
19018 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19019 msgid "Space usage"
19020 msgstr "Uso do espaço"
19022 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19026 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19027 msgid "Row statistics"
19028 msgstr "Estatísticas do registro"
19030 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19034 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19038 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19039 msgid "partitioned"
19040 msgstr "particionado"
19042 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19044 msgstr "Comprimento do registro"
19046 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19048 msgstr "Tamanho do registro"
19050 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19051 msgid "Next autoindex"
19052 msgstr "Próximo auto-índice"
19054 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
19056 #| msgid "DROP columns %s from the table %s"
19057 msgid "Dropping columns from the table"
19058 msgstr "APAGAR colunas %s da tabela %s"
19060 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19061 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19062 msgid "Delete version"
19063 msgstr "Excluir versão"
19065 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19067 msgid "Activate tracking for %s"
19068 msgstr "Ativar rastreamento para %s"
19070 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19071 msgid "Activate now"
19072 msgstr "Ativar agora"
19074 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19076 msgid "Deactivate tracking for %s"
19077 msgstr "Desativar rastreamento para %s"
19079 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19080 msgid "Deactivate now"
19081 msgstr "Desativar agora"
19083 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19089 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19093 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19095 msgstr "Nome de usuário"
19097 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19098 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19100 "Execute uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\") para duas colunas "
19103 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19104 msgid "Additional search criteria"
19105 msgstr "Critérios de pesquisa adicionais"
19107 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19108 msgid "Use this column to label each point"
19109 msgstr "Use esta coluna para rotular cada ponto"
19111 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19112 msgid "Maximum rows to plot"
19113 msgstr "Número máximo de linhas para traçar"
19115 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19116 msgid "Browse/Edit the points"
19117 msgstr "Visualizar/Editar os pontos"
19119 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19123 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19125 msgstr "Resetar zoom"
19127 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19128 #: templates/top_menu.twig:4
19129 msgid "Toggle navigation"
19130 msgstr "Alternar a navegação"
19132 #. l10n: Current page
19133 #: templates/top_menu.twig:14
19137 #: templates/transformation_overview.twig:1
19138 msgid "Available media types"
19139 msgstr "Tipos de mídia disponíveis"
19141 #: templates/transformation_overview.twig:13
19142 msgid "Available browser display transformations"
19143 msgstr "Transformações de exibição do navegador disponíveis"
19145 #: templates/transformation_overview.twig:19
19146 #: templates/transformation_overview.twig:38
19147 msgctxt "for media type transformation"
19148 msgid "Description"
19151 #: templates/transformation_overview.twig:32
19152 msgid "Available input transformations"
19153 msgstr "Transformações de entrada disponíveis"
19155 #: templates/view_create.twig:65
19157 msgstr "Nome da VIEW"
19159 #: templates/view_create.twig:79
19160 msgid "Column names"
19161 msgstr "Nome das colunas"
19164 #~ msgstr "Rótulo:"
19166 #~ msgid "Configuration saved."
19167 #~ msgstr "Configuração salva."
19170 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19171 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19173 #~ "Configurações salvas no arquivo config/config.inc.php no diretório raiz "
19174 #~ "do phpMyAdmin. Para usá-las, copie-o para o diretório raiz e remova o "
19175 #~ "diretório config."
19177 #~ msgid "Configuration not saved!"
19178 #~ msgstr "Configuração não foi salva!"
19181 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19182 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19183 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19185 #~ "Por favor, crie a pasta [em]config[/em] com permissão de escrita no "
19186 #~ "servidor web, no diretório raiz do phpMyAdmin conforme descrito na "
19187 #~ "[doc@setup_script]documentação[/doc]. Caso contrário, você somente poderá "
19188 #~ "baixá-la ou exibi-la."
19190 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19191 #~ msgstr "Erro: Relacionamento de FOREIGN KEY não pôde ser removido!"
19193 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19194 #~ msgstr "Você realmente deseja dar um RESET SLAVE?"
19196 #~ msgid "Master configuration"
19197 #~ msgstr "Configuração mestre"
19199 #~ msgid "Master connection:"
19200 #~ msgstr "Conexão mestre:"
19202 #~ msgid "Reset slave"
19203 #~ msgstr "Reiniciar escravo"
19205 #~ msgid "Master status"
19206 #~ msgstr "Status do master"
19208 #~ msgid "Slave status"
19209 #~ msgstr "Status do(s) slave(s)"
19211 #~ msgid "SQL history"
19212 #~ msgstr "Histórico SQL"
19215 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19216 #~ "options for other formats."
19218 #~ "Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
19219 #~ "ignorar as opções de outros formatos."
19221 #~ msgid "Browse your computer"
19222 #~ msgstr "Procurar no seu computador"
19224 #~ msgid "Databases:"
19225 #~ msgstr "Bancos de dados:"
19227 #~ msgid "Print view"
19228 #~ msgstr "Imprimir view"
19230 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19231 #~ msgstr "Não foi possível carregar a configuração padrão de: %1$s"
19236 #~ msgid "Copy column name."
19237 #~ msgstr "Copiar nome da coluna."
19239 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19241 #~ "Clique com o botão direito do mouse no nome da coluna para copiá-la para "
19242 #~ "a área de transferência."
19245 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19247 #~ "A página solicitada não foi encontrada no histórico, ela pode ter "
19250 #~ msgid "No preview available."
19251 #~ msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
19253 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19254 #~ msgstr "Chave privada do reCaptcha"
19256 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19257 #~ msgstr "Caminho de tema não encontrado para o tema %s!"
19259 #~ msgctxt "Create new routine"
19264 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19266 #~ "Erro na leitura do arquivo: O arquivo '%s' pode não existir ou não estar "
19270 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19273 #~ "Declaração de regra inválida na linha %1$s, é esperado a linha %2$s da "
19274 #~ "regra anterior."
19276 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19277 #~ msgstr "Declaração de regra inválida na linha %s."
19279 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19280 #~ msgstr "Há caracteres inesperados na linha %s."
19282 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19284 #~ "Caractere inesperado na linha %1$s. Esperado Tab, mas foi encontrado "
19287 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19289 #~ "O arquivo de regras não está bem formado, os seguintes erros foram "
19292 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19293 #~ msgstr "Ver despejo (estrutura) do banco de dados"
19295 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19296 #~ msgstr "Ver despejos (esquema) dos bancos de dados"
19298 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19299 #~ msgstr "Ver despejo (esquema) da tabela"
19301 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19302 #~ msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
19305 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19306 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19307 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19310 #~ "Você está usando a extensão 'mysql' que está obsoleta no PHP e ela não é "
19311 #~ "capaz de lidar com multi consultas. [strong]A execução de algumas rotinas "
19312 #~ "de armazenamento podem falhar![/strong] Por favor, use a extensão "
19313 #~ "melhorada 'mysqli' para evitar quaisquer problemas."
19315 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19316 #~ msgstr "Sem atividade por %s segundos ou mais, faça o login novamente."
19318 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19319 #~ msgstr "Você não possui privilégios suficientes para criar uma nova rotina."
19322 #~ msgstr "gatilho"
19324 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19325 #~ msgstr "Você não possui permissões suficientes para criar um novo gatilho."
19330 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19331 #~ msgstr "Você não possui permissões suficientes para criar um evento."
19333 #~ msgid "Update Query"
19334 #~ msgstr "Atualizar query"
19336 #~ msgid "Submit Query"
19337 #~ msgstr "Enviar query"
19339 #~ msgid "Rule details"
19340 #~ msgstr "Detalhes da regra"
19342 #~ msgid "Partition %s"
19343 #~ msgstr "Partição %s"
19345 #~ msgctxt "Next month"
19347 #~ msgstr "Próximo"
19352 #~ msgctxt "Short week day name"
19356 #~ msgid "This Host"
19357 #~ msgstr "Este host"
19359 #~ msgid "Use Host Table"
19360 #~ msgstr "Usar tabela Host"
19362 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19363 #~ msgid "Description"
19364 #~ msgstr "Descrição"
19369 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19370 #~ msgid "Description"
19371 #~ msgstr "Descrição"
19373 #~ msgid "Full start"
19374 #~ msgstr "Inicialização completa"
19376 #~ msgid "Full stop"
19377 #~ msgstr "Paralisação completa"
19379 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19380 #~ msgstr "Exibir mensagens escondidas (#MSG_COUNT)"
19382 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19383 #~ msgstr "Valor de atributo de arquivo GET incorreto"
19385 #~ msgid "%count% second"
19386 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19387 #~ msgstr[0] "%count% segundo"
19388 #~ msgstr[1] "%count% segundos"
19390 #~ msgid "%count% minute"
19391 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19392 #~ msgstr[0] "%count% minuto"
19393 #~ msgstr[1] "%count% minutos"
19395 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19396 #~ msgstr "Truncar as consultas SQL exibidas"
19398 #~ msgid "Show Full Queries"
19399 #~ msgstr "Mostrar consultas completas"
19401 #~ msgid "%count% database"
19402 #~ msgid_plural "%count% databases"
19403 #~ msgstr[0] "%count% banco de dados"
19404 #~ msgstr[1] "%count% bancos de dados"
19406 #~ msgid "No Two-Factor"
19407 #~ msgstr "Sem dois fatores"
19410 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19411 #~ "without the gd PHP extension."
19413 #~ "A extensão gd do PHP não foi encontrada. O QRcode não pode ser exibido "
19414 #~ "sem a extensão gd do PHP."
19417 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19418 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19420 #~ "Por favor, digite a seguinte senha/chave no aplicativo de autenticação "
19421 #~ "por dois fatores do seu dispositivo e informe o código gerado por ele."
19423 #~ msgid "OTP url:"
19424 #~ msgstr "url OTP:"
19427 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19428 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19430 #~ "Você desabilitou ini_get e/ou ini_set no php.ini. Essa opção é "
19431 #~ "incompatível com o phpMyAdmin!"
19433 #~ msgid "No auto-saved query"
19434 #~ msgstr "Nenhuma consulta salva automaticamente"
19436 #~ msgid "Font size"
19437 #~ msgstr "Tamanho da fonte"
19440 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19441 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19443 #~ "Você está utilizando uma extensão do mysql que está fora de uso no "
19444 #~ "phpMyadmin. Favor considerar instalar a extensão mysqli."
19446 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19447 #~ msgstr "Resultados da pesquisa para \"<i>%s</i>\" %s:"
19449 #~ msgctxt "Text context"
19453 #~ msgid "Customize export options"
19454 #~ msgstr "Personalizar opções de exportação"
19456 #~ msgid "Customize import defaults"
19457 #~ msgstr "Personalizar padrões de importação"
19459 #~ msgid "Customize navigation panel"
19460 #~ msgstr "Personalizar painel de navegação"
19462 #~ msgid "Customize main panel"
19463 #~ msgstr "Personalizar painel principal"
19466 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19468 #~ "Formset incorreto, verifique o vetor $formsets em setup/frames/form.inc."
19471 #~ msgid "Unknonwn"
19472 #~ msgstr "Desconhecido"
19474 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19475 #~ msgstr "Por favor, digite o valor correto da imagem de verificação!"
19477 #~ msgid "Global value"
19478 #~ msgstr "Valor global"
19480 #~ msgctxt "Collation variant"
19481 #~ msgid "weight=2"
19484 #~ msgctxt "Collation variant"
19486 #~ msgstr "nível=2"
19488 #~ msgid "Old column name"
19489 #~ msgstr "Nome da antiga coluna"
19491 #~ msgid "You have to add at least one column."
19492 #~ msgstr "Você deve adicionar pelo menos uma coluna."
19494 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19495 #~ msgstr "O PHP achou os erros a seguir: %s"
19500 #~ msgid "dictionary"
19501 #~ msgstr "dicionário"
19503 #~ msgid "phone book"
19504 #~ msgstr "agenda de telefones"
19506 #~ msgid "Traditional Spanish"
19507 #~ msgstr "Espanhol Tradicional"
19509 #~ msgid "binary collation"
19510 #~ msgstr "agrupamento binário"
19512 #~ msgid "case-insensitive collation"
19513 #~ msgstr "agrupamento case-insensitive"
19515 #~ msgid "case-sensitive collation"
19516 #~ msgstr "colação sensível a maiúsculas e minúsculas"
19518 #~ msgid "all words"
19519 #~ msgstr "todas as palavras"
19521 #~ msgid "Improve table structure"
19522 #~ msgstr "Melhorar a estrutura da tabela"
19525 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19526 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19528 #~ "Sua versão %s da biblioteca MySQL do PHP é diferente da versão %s do seu "
19529 #~ "servidor MySQL. Isso pode causar comportamentos imprevistos."
19531 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19533 #~ "Nome de servidor inválido para o servidor %1$s. Verifique suas "
19534 #~ "configurações."
19537 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19538 #~ "MySQL library and server is detected."
19540 #~ "Desabilita o aviso padrão que é exibido se é detectada uma diferença "
19541 #~ "entre as bibliotecas do MySQL e do servidor."
19543 #~ msgid "Server/library difference warning"
19544 #~ msgstr "Aviso de diferença servidor/biblioteca"
19546 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19547 #~ msgstr "Como conectar ao servidor, mantenha [kbd]tcp[/kbd] na dúvida."
19549 #~ msgid "Connection type"
19550 #~ msgstr "Tipo de conexão"
19552 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19553 #~ msgstr "Não é possível carregar ou salvar a configuração"
19556 #~ msgstr "Carregar"
19559 #~| msgid "Column names"
19560 #~ msgid "Column parser"
19561 #~ msgstr "Nome das colunas"
19563 #~ msgid "Not implemented yet."
19564 #~ msgstr "Ainda não implementado."
19567 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19570 #~ "Uma nova declaração foi encontrada, porém não há delimitador entre esta e "
19573 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19574 #~ msgstr "Operação de alteração desconhecida."
19576 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19577 #~ msgstr "Eram esperados %1$d valores, mas foram encontrados %2$d."
19579 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19581 #~ "Era esperado um colchete de abertura seguido por um conjunto de valores."
19583 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19584 #~ msgstr "Era esperado um colchete de abertura."
19586 #~ msgid "Unexpected keyword."
19587 #~ msgstr "Caracter inesperado."
19589 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19590 #~ msgstr "Final inesperado da expressão CASE"
19593 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19594 #~ "column name without backquotes."
19596 #~ "Era esperado um nome de símbolo! Um caracter reservado não pode ser usado "
19597 #~ "como um nome de coluna sem apóstrofo."
19599 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19600 #~ msgstr "Era esperado um nome de símbolo!"
19602 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19603 #~ msgstr "Era esperado uma vírgula ou um colchete de fechamento."
19605 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19606 #~ msgstr "Era esperado um colchete de fechamento."
19608 #~ msgid "Unrecognized data type."
19609 #~ msgstr "Tipo de dado desconhecido."
19611 #~ msgid "An alias was expected."
19612 #~ msgstr "Era esperado um nome de correlação."
19614 #~ msgid "An alias was previously found."
19615 #~ msgstr "Um nome correlação foi encontrado anteriormente."
19617 #~ msgid "Unexpected dot."
19618 #~ msgstr "Ponto inesperado."
19620 #~ msgid "An expression was expected."
19621 #~ msgstr "Era esperado uma expressão."
19623 #~ msgid "An offset was expected."
19624 #~ msgstr "Era esperado um espaçamento."
19626 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19627 #~ msgstr "Esta opção está em conflito com \"%1$s\"."
19630 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19631 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19632 #~ msgstr "O evento %1$s foi criado."
19634 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19635 #~ msgstr "Era esperado o nome anterior da tabela."
19637 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19638 #~ msgstr "Era esperado o caracter \"TO\"."
19640 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19641 #~ msgstr "Era esperado o novo nome da tabela."
19643 #~ msgid "A rename operation was expected."
19644 #~ msgstr "Era esperado uma operação renomear."
19646 #~ msgid "Unexpected character."
19647 #~ msgstr "Caracter inesperado."
19649 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19650 #~ msgstr "Era(m) esperado(s) espaço(s) em branco antes do delimitador."
19652 #~ msgid "Expected delimiter."
19653 #~ msgstr "Esperado delimitador."
19655 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19656 #~ msgstr "Era esperado fechar aspas %1$s."
19658 #~ msgid "Variable name was expected."
19659 #~ msgstr "Era perado nome de variável."
19661 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19662 #~ msgstr "Início de declaração inesperado."
19664 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19665 #~ msgstr "Tipo de declaração desconhecido."
19667 #~ msgid "No transaction was previously started."
19668 #~ msgstr "Nenhuma operação foi iniciada anteriormente."
19670 #~ msgid "Unexpected token."
19671 #~ msgstr "Símbolo (token) inesperado."
19673 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19674 #~ msgstr "Este tipo de sentença foi previamente analisado."
19676 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19677 #~ msgstr "Comando desconhecido."
19679 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19680 #~ msgstr "Ordenamento de sentenças inesperado."
19682 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19683 #~ msgstr "Era esperado o nome da entidade."
19685 #~ msgid "A table name was expected."
19686 #~ msgstr "Era esperado um nome de tabela."
19688 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19689 #~ msgstr "Era esperado a definição de pelo menos uma coluna."
19691 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19692 #~ msgstr "Era esperado um comando \"RETURNS\"."
19694 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19695 #~ msgstr "Este tipo de sentença não é válida em consultas à várias tabelas."
19697 #~ msgid "error #1"
19698 #~ msgstr "erro #1"
19700 #~ msgid "strict error"
19701 #~ msgstr "Erro estrito"
19704 #~| msgid "Cookie authentication"
19705 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19706 #~ msgstr "Autenticação por cookie"
19708 #~ msgid "Try to connect without password."
19709 #~ msgstr "Tenta conectar sem senha."
19711 #~ msgid "Connect without password"
19712 #~ msgstr "Conectar sem senha"
19715 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19718 #~ "Você tentou importar um arquivo inválido ou o arquivo importado contém "
19719 #~ "dados inválidos!"
19721 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19722 #~ msgstr "O tipo geométrico '%s' não é suportado pelo MySQL."
19728 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19729 #~ "compression for import and export operations."
19731 #~ "Habilitar compressão [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19732 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] para operações de importação e exportação."
19734 #~ msgid "Related Links"
19735 #~ msgstr "Links relacionados"
19737 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19738 #~ msgstr "O Blog da PrimeBase XT por Paul McCullagh"
19741 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19742 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19744 #~ "Arquivo enviado não pode ser movido porque o servidor tem a opção "
19745 #~ "open_basedir habilitada sem acesso ao diretório %s (para arquivos "
19749 #~ msgstr "Contagem:"
19751 #~ msgid "numeric key detected"
19752 #~ msgstr "tecla numérica detectada"
19755 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19756 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19759 #~ "O caminho para o arquivo de configuração [a@https://swekey.com] do "
19760 #~ "equipamento de autenticação SweKey [/a] (não localizado na raiz do seu "
19761 #~ "documento; sugestão: /etc/swekey.conf)."
19763 #~ msgid "SweKey config file"
19764 #~ msgstr "Arquivo de configuração Swekey"
19766 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19767 #~ msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
19769 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19770 #~ msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
19772 #~ msgid "Authenticating…"
19773 #~ msgstr "Autenticando…"
19775 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19776 #~ msgstr "Favor explique os passos que levaram ao erro:"
19778 #~ msgid "Total %d bookmark"
19779 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19780 #~ msgstr[0] "Novo marcador"
19781 #~ msgstr[1] "Total de marcador%d"
19784 #~ msgstr "Privado"
19786 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19787 #~ msgstr "%1$s, %2$s e %3$s favoritos incluídos"
19790 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19791 #~ "configuration file!"
19793 #~ "A diretriz [code]$cfg['PmaAbsoluteUrl'][/code] DEVE ser estabelecida no "
19794 #~ "seu arquivo de configuração!"
19796 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19798 #~ "Esta %sopção%s deve ser habilitada se seu servidor web tem suporte a ela."
19800 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19801 #~ msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin."
19803 #~ msgid "Force SSL connection"
19804 #~ msgstr "Forçar conexão SSL"
19807 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19808 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19809 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19811 #~ "Seu navegador não suporta armazenamento local de configurações ou o "
19812 #~ "limite de quota foi alcançado, algumas funcionalidades poderão não "
19813 #~ "funcionar corretamente para voce. No Safari, este problema é normalmente "
19814 #~ "causado pelo \"Modo de Navegação Privado\"."
19816 #~ msgid "Replace table prefix:"
19817 #~ msgstr "Substituir o prefixo de tabelas:"
19819 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19820 #~ msgstr "Copiar tabelas com prefixo:"
19822 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19823 #~ msgstr "Parece que seu banco de dados utiliza procedimentos;"
19825 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19827 #~ "Um inteiro de 4 bytes, com faixa entre -2.147.483.648 até 2.147.483.647"
19830 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19831 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19833 #~ "Um inteiro de 8 bytes, com faixa entre -9.223.372.036.854.775.808 até "
19834 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19836 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19837 #~ msgstr "Um número de ponto flutuante com precisão dupla padrão do sistema"
19839 #~ msgid "True or false"
19840 #~ msgstr "Verdadeiro ou falso"
19842 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19843 #~ msgstr "Um alias para BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19845 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19846 #~ msgstr "Armazena o Indicador Único Universal (UUID)"
19849 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19850 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19852 #~ "Uma timestamp, o limite vai de '0001-01-01 00:00:00' UTC até '9999-12-31 "
19853 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) pode armazenar microsegundos"
19856 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19859 #~ "Uma string de comprimento variável (0-65, 535), usa verificação binária "
19860 #~ "para todas as comparações"
19862 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19863 #~ msgstr "Uma enumeração, escolhida de uma lista de valores definidos"
19865 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19866 #~ msgstr "possível ataque de recursão profunda"
19869 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19870 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19871 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19872 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19874 #~ "Você está conectado como 'root' sem senha, o que corresponde à conta "
19875 #~ "padrão privilegiada do MySQL. Seu servidor MySQL está sendo executado com "
19876 #~ "este padrão, está aberto a intrusões e você realmente deve corrigir esta "
19877 #~ "falha de segurança definindo uma senha para o usuário 'root'."
19879 #~ msgid "Create database:"
19880 #~ msgstr "Criar banco de dados:"
19882 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19884 #~ "Para filtrar os banco de dados no servidor, pressione Enter após digitar "
19887 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19888 #~ msgstr "Para filtrar todos os %s na database, aperte Enter após pesquisar"
19891 #~ msgstr "tabelas"
19894 #~ msgstr "visualizações"
19896 #~ msgid "procedures"
19897 #~ msgstr "Procedimentos"
19902 #~ msgid "functions"
19903 #~ msgstr "Funções"
19905 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19906 #~ msgstr "Filtrar bancos de dados por nome ou expressão regular"
19908 #~ msgid "Filter by name or regex"
19909 #~ msgstr "Filtrar por nome ou expressão regular"
19911 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19912 #~ msgstr "Username e hostname sem alterações."
19914 #~ msgid "Taking you to %s."
19915 #~ msgstr "Levando você para %s."
19918 #~| msgid "Authentication"
19919 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19920 #~ msgstr "Autenticação"
19923 #~| msgid "Generate password"
19924 #~ msgid "MySQL native password"
19925 #~ msgstr "Gerar senha"
19928 #~| msgid "Change password"
19929 #~ msgid "SHA256 password"
19930 #~ msgstr "Alterar a senha"
19932 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19933 #~ msgstr "Compatível com MySQL 4.0"
19935 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19937 #~ "Não foi possível incluir a classe \"%1$s\", o arquivo \"%2$s\" não foi "
19941 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19944 #~ "Impossível converter conjunto de caracteres deste arquivo sem a "
19945 #~ "biblioteca de conversão!"
19947 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19948 #~ msgstr "Não foi possível iniciar a conexão com a biblioteca Drizzle!"
19950 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19951 #~ msgstr "Não é possível buscar em um conjunto de resultados fora do buffer"
19953 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19955 #~ "Não é possível contar linhas em um conjunto de resultados fora do buffer"
19958 #~ msgstr "Módulos"
19964 #~ msgstr "Biblioteca"
19966 #~ msgid "Require SSL"
19967 #~ msgstr "Requer SSL"
19969 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19971 #~ "A string de versão (%s) corresponde ao esquema de versões do Drizzle"
19973 #~ msgid "Add Index"
19974 #~ msgstr "Adicionar índice"
19976 #~ msgid "Error in Processing Request"
19977 #~ msgstr "Erro no processamento da requisição"
19979 #~ msgid "Adding Primary Key"
19980 #~ msgstr "Adicionar chave primária"
19982 #~ msgid "Outer Ring"
19983 #~ msgstr "Anel externo"
19985 #~ msgid "Change Password"
19986 #~ msgstr "Alterar senha"
19988 #~ msgid "Send Error Report"
19989 #~ msgstr "Enviar Relatório de Erro"
19991 #~ msgid "Select All"
19992 #~ msgstr "Selecionar todos"
19994 #~ msgid "Database export options"
19995 #~ msgstr "Opções de exportação do banco de dados"
19997 #~ msgid "Database(s):"
19998 #~ msgstr "Banco(s) de dados:"
20000 #~ msgid "Table(s):"
20001 #~ msgstr "Tabela(s):"
20003 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20004 #~ msgstr "Opções específicas de formato:"
20006 #~ msgid "Generate Password:"
20007 #~ msgstr "Gerar senha:"
20009 #~ msgid "Current Server:"
20010 #~ msgstr "Servidor atual:"
20012 #~ msgid "Edit Privileges"
20013 #~ msgstr "Editar Privilégios"
20015 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20016 #~ msgstr "<code>CRIAR TABELA</code> opções:"
20018 #~ msgid "Relational display column"
20019 #~ msgstr "Coluna de exibição relacional"
20021 #~ msgid "Add unique index"
20022 #~ msgstr "Adicionar índice único"
20024 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20025 #~ msgstr "Adicionar índice SPATIAL"
20027 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20028 #~ msgstr "Adicionar índice FULLTEXT"
20034 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20035 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20038 #~ "Parece haver um erro na sua query SQL. A saída de erro do servidor MySQL "
20039 #~ "abaixo, se houver alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o problema."
20042 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20043 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20044 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20045 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20046 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20047 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20048 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20049 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20050 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20051 #~ "in the CUT section below:"
20053 #~ "Você talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. "
20054 #~ "Analise a sua consulta SQL com atenção e verifique se as aspas estão "
20055 #~ "corretas e não estão desencontradas. Outra possibilidade de falha é o "
20056 #~ "fato de estar tentando subir um arquivo com saída binária de uma área de "
20057 #~ "texto entre citações. Você também pode experimentar a sua consulta SQL no "
20058 #~ "prompt de comandos do MySQL. A saída de erro do MySQL, se houver alguma, "
20059 #~ "também poderá ajudar a diagnosticar o problema. Se continuar a ter "
20060 #~ "problemas ou se o analisador (parser) falhar mesmo a interface da linha "
20061 #~ "de comandos tendo sucesso, favor reduzir a consulta SQL até o pedaço que "
20062 #~ "causou o problema, e envie o relatório de bug com os dados do chunk da "
20063 #~ "seção CUT abaixo:"
20065 #~ msgid "BEGIN CUT"
20066 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20069 #~ msgstr "END CUT"
20071 #~ msgid "BEGIN RAW"
20072 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20075 #~ msgstr "END RAW"
20077 #~ msgid "Unclosed quote"
20078 #~ msgstr "Citação não fechada"
20080 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20081 #~ msgstr "Apóstrofo adicionado automaticamente ao fim da consulta!"
20083 #~ msgid "Invalid Identifer"
20084 #~ msgstr "Identificador inválido"
20086 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20087 #~ msgstr "String de pontuação desconhecida"
20089 #~ msgid "Add user"
20090 #~ msgstr "Adicionar usuário"
20092 #~ msgid "Export Method:"
20093 #~ msgstr "Método de exportação:"
20095 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20096 #~ msgstr "Não foram encontrados dados para a visualização GIS."
20098 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20099 #~ msgstr "Clique + Shift no nome da função para aplicar em todas as colunas."
20101 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20102 #~ msgstr "Imprimir view (com textos completos)"
20104 #~ msgid "Uncheck All"
20105 #~ msgstr "Desmarcar todos"
20107 #~ msgid "SQL result"
20108 #~ msgstr "Resultado SQL"
20110 #~ msgid "Generated by:"
20111 #~ msgstr "Gerado por:"
20113 #~ msgid "Row Statistics:"
20114 #~ msgstr "Estatísticas de registro:"
20116 #~ msgid "Space usage:"
20117 #~ msgstr "Uso de espaço:"
20119 #~ msgid "Showing tables:"
20120 #~ msgstr "Exibindo tabelas:"
20122 #~ msgid "(Enabled)"
20123 #~ msgstr "(Habilitado)"
20125 #~ msgid "(Disabled)"
20126 #~ msgstr "(Desabilitado)"
20129 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20130 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20131 #~ msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
20134 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20135 #~ msgid "Disable foreign key check"
20136 #~ msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
20139 #~| msgid "Reloading Privileges"
20140 #~ msgid "Realign Privileges"
20141 #~ msgstr "Recarregando privilégios"
20143 #~ msgid "Replace table data with file"
20144 #~ msgstr "Substituir dados de tabela por arquivo"
20146 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20148 #~ "A documentação da Percona está em https://www.percona.com/docs/wiki/"
20150 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20151 #~ msgstr "A documentação do Drizzle está em https://docs.drizzle.org/"
20153 #~ msgid "Customize query window options"
20154 #~ msgstr "Opções de personalização da janela de query"
20156 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20157 #~ msgstr "(Gera um relatório contendo dados de uma única tabela)"
20159 #~ msgid "Please select a database."
20160 #~ msgstr "Por favor, selecione um banco de dados."
20162 #~ msgid "auto_increment"
20163 #~ msgstr "Incremento de auto-extensão"
20165 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20166 #~ msgstr "ao atualizar CURRENT_TIMESTAMP"
20168 #~ msgid "Save position"
20169 #~ msgstr "Salvar posição"
20171 #~ msgid "Save positions as"
20172 #~ msgstr "Salvar posição em"
20174 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20175 #~ msgstr "Linguagem desconhecida: %1$s."
20177 #~ msgid "Disable database expansion"
20178 #~ msgstr "Desabilitar a expansão do banco de dados"
20180 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20181 #~ msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
20184 #~| msgid "Table structure"
20185 #~ msgid "Table Structure"
20186 #~ msgstr "Estrutura da tabela"
20188 #~ msgid "Show data row(s)."
20189 #~ msgstr "Mostrar linha(s) de dado(s)."
20191 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20192 #~ msgstr "Exibir/Ocultar menu da esquerda"
20194 #~ msgctxt "Inline edit query"
20196 #~ msgstr "Em linha"
20199 #~| msgid "after %s"
20201 #~ msgstr "depois %s"
20206 #~ msgid "horizontal"
20207 #~ msgstr "horizontal"
20209 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20210 #~ msgstr "horizontal (cabeçalhos rotacionados)"
20212 #~ msgid "vertical"
20213 #~ msgstr "vertical"
20215 #~ msgid "Default display direction"
20216 #~ msgstr "Direção de exibição padrão"
20219 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20220 #~ "browsing a table."
20222 #~ "Define se mostra ou não o tipo de direção de exibição quando navegando em "
20225 #~ msgid "Show display direction"
20226 #~ msgstr "Mostrar direção da tela"
20228 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20229 #~ msgstr "Configure as coordenadas para a tabela %s"
20231 #~ msgid "At End of Table"
20232 #~ msgstr "No final da tabela"
20234 #~ msgid "After %s"
20235 #~ msgstr "Depois %s"
20237 #~ msgid "Display errors"
20238 #~ msgstr "Exibir erros"
20241 #~ msgstr "Redesenhar"
20243 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20244 #~ msgstr "Esta página não contem todas tabelas!"
20247 #~| msgid "Invalid export type"
20248 #~ msgid "Dia export page"
20249 #~ msgstr "Formato de exportação inválido"
20252 #~| msgid "Invalid export type"
20253 #~ msgid "EPS export page"
20254 #~ msgstr "Formato de exportação inválido"
20257 #~| msgid "Invalid export type"
20258 #~ msgid "SVG export page"
20259 #~ msgstr "Formato de exportação inválido"
20261 #~ msgid "Relation deleted"
20262 #~ msgstr "Relacionamento apagado"
20264 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20265 #~ msgstr "Erro ao salvar coordenada para o Designer."
20267 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20268 #~ msgstr "Editar as queries SQL em uma janela popup."
20270 #~ msgid "Edit in window"
20271 #~ msgstr "Editar em janela"
20273 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20274 #~ msgstr "Aba exibida quando abrir uma nova janela de consulta."
20276 #~ msgid "Default query window tab"
20277 #~ msgstr "Aba padrão da janela de consulta"
20279 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20280 #~ msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)."
20282 #~ msgid "Query window height"
20283 #~ msgstr "Altura da janela de consultas"
20285 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20286 #~ msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)."
20288 #~ msgid "Query window width"
20289 #~ msgstr "Largura da janela de consultas"
20291 #~ msgid "Show dimension of tables"
20292 #~ msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
20294 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20295 #~ msgstr "Não sobrescrever esta consulta fora desta janela"
20297 #~ msgid "Import files"
20298 #~ msgstr "Importar arquivos"
20300 #~ msgid "File doesn't exist"
20301 #~ msgstr "Arquivo não existe"
20303 #~ msgid "Plugin is disabled"
20304 #~ msgstr "Plugin está desativado"
20307 #~| msgid "Customize main panel"
20308 #~ msgid "Unlink with main panel"
20309 #~ msgstr "Personalizar painel principal"
20311 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20312 #~ msgstr "Nenhum índice definido! Crie um abaixo"
20315 #~| msgid "Export type"
20316 #~ msgid "eps export page"
20317 #~ msgstr "Tipo de exportação"
20320 #~| msgid "Invalid export type"
20321 #~ msgid "pdf export page"
20322 #~ msgstr "Formato de exportação inválido"
20325 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20326 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20327 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20328 #~ "use the server charting features however."
20330 #~ "Infelizmente seu servidor de banco de dados não suporta gravação de logs "
20331 #~ "em tabela, o que é um requisito para análise de logs do banco de dados "
20332 #~ "com phpMyAdmin. A gravação de logs para tabela é suportada pelo MySQL "
20333 #~ "5.1.6 e posteriores. Apesar disso, você ainda pode utilizar as "
20334 #~ "funcionalidades de gráficos no servidor."
20336 #~ msgid "Click to sort"
20337 #~ msgstr "Clique para organizar"
20340 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20343 #~ "Lista Central de colunas de armazenamento de configuração não está "
20344 #~ "completamente configurado!"
20352 #~| msgid "New bookmark"
20353 #~ msgid " bookmarks, "
20354 #~ msgstr "Novo marcador"
20357 #~| msgid "Select a column."
20358 #~ msgid "Select one ..."
20359 #~ msgstr "Selecionar coluna."
20362 #~| msgid "Add unique index"
20363 #~ msgid "Add unique/primary index"
20364 #~ msgstr "Adicionar índice único"
20367 #~| msgid "Move columns"
20368 #~ msgid "Have unique columns"
20369 #~ msgstr "Mover campo(s)"
20372 #~| msgid "The user %s already exists!"
20373 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20374 #~ msgstr "O usuário %s já existe!"
20376 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20378 #~ "Segure o shift e clique para remover da coluna da cláusula ORDER BY."
20380 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20381 #~ msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
20383 #~ msgid "Create a page"
20384 #~ msgstr "Criar uma nova página"
20386 #~ msgid "Automatic layout based on"
20387 #~ msgstr "Layout automático baseado em"
20389 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20390 #~ msgstr "CHAVE ESTRANGEIRA"
20392 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20393 #~ msgstr "Favor escolher uma página para editar"
20395 #~ msgid "Select Tables"
20396 #~ msgstr "Selecionar tabelas"
20399 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20400 #~ "like to delete those references?"
20402 #~ "A página atual contém referências para tabelas que não existem. Gostaria "
20403 #~ "de eliminar essas referências?"
20405 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20406 #~ msgstr "Alternar o estado do Scratchboard"
20408 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20409 #~ msgstr "<b>%s</b> tabela não encontrada ou não configurada em %s"
20412 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20413 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20415 #~ "Desativa o alerta padrão exibido se mcrypt não for detectado para a "
20416 #~ "autenticação [kbd]cookie[/kbd]."
20418 #~ msgid "mcrypt warning"
20419 #~ msgstr "aviso do mcrypt"
20421 #~ msgid "Designer table"
20422 #~ msgstr "Tabela de desenho"
20424 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20425 #~ msgstr "Importar/Exportar coordenadas para o modelo relacional"
20427 #~ msgid "Page has been created."
20428 #~ msgstr "A página foi criada."
20430 #~ msgid "Page creation has failed!"
20431 #~ msgstr "Falha na criação da página!"
20434 #~ msgstr "Página:"
20436 #~ msgid "Import from selected page."
20437 #~ msgstr "Importar da página selecionada."
20439 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20440 #~ msgstr "Exportar/Importar para escala:"
20442 #~ msgid "recommended"
20443 #~ msgstr "recomendado"
20446 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20447 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20449 #~ "Você tem certeza que quer sair desta página? Pressione OK para continuar "
20450 #~ "ou Cancelar para permanecer na página atual."
20452 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20453 #~ msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
20455 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20456 #~ msgstr "Infelizmente o envio falhou."
20458 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20459 #~ msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
20462 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20463 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20464 #~ "block cross-window updates."
20466 #~ "A janela alvo do navegador não pôde ser atualizada. Talvez você tenha "
20467 #~ "fechado a janela principal ou as opções de segurança do seu navegador "
20468 #~ "estão configuradas para bloquear a comunicação entre janelas."
20470 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20471 #~ msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por padrão."
20473 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20474 #~ msgstr "Falha ao conectar ao validador SQL!"
20476 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20477 #~ msgstr "Pular validação do SQL"
20479 #~ msgid "Validate SQL"
20480 #~ msgstr "Validar SQL"
20482 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20483 #~ msgstr "Validador SQL desativado"
20485 #~ msgid "SQL Validator"
20486 #~ msgstr "Validador SQL"
20489 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20490 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20491 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20492 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20493 #~ "reserved.[/em]"
20495 #~ "Se você quiser usar o Validador SQL, você deve estar ciente de que "
20496 #~ "[strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma anônima para "
20497 #~ "fins estatísticos[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20498 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
20499 #~ "Todos os direitos reservados.[/em]"
20501 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20502 #~ msgstr "Requer o Validador SQL para ser habilitado."
20505 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20508 #~ "[strong]Aviso:[/strong] exige a extensão PHP SOAP ou PEAR SOAP para ser "
20512 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20513 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20515 #~ "Se você tiver um nome de usuário personalizado, especifique-o aqui (o "
20516 #~ "padrão é [kbd]anônimo[/kbd])."
20518 #~ msgid "Validated SQL"
20519 #~ msgstr "SQL validado"
20522 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20523 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20526 #~ "O Validador SQL não pôde ser inicializado. Verifique se você instalou a "
20527 #~ "extensão necessária do PHP conforme está escrito na %sdocumentação%s."
20530 #~| msgid "Error: Relation not added."
20531 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20532 #~ msgstr "Erro: relacionamento não adicionado."
20535 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20537 #~ "<b>Um ou mais erros ocorreram durante o processamento da sua solicitação:"
20542 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20545 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20546 #~ "the new criteria."
20548 #~ "Após salvar ou carregar uma busca, você pode renomeá-la e salvar o novo "
20553 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20554 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
20556 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20557 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20559 #~ "Deixe em branco para desativar a opção de menus configuráveis, sugestão: "
20560 #~ "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20564 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20565 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20567 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20568 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20570 #~ "Deixe em branco para desativar o recurso de menus configuráveis. "
20571 #~ "Sugestão: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20573 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20574 #~ msgstr "Instruções ENUM ou SET grandes demais?"
20576 #~ msgid "Get more editing space"
20577 #~ msgstr "Consiga mais espaço de edição"
20579 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20580 #~ msgstr "Não pôde se conectar ao servidor Drizzle"
20582 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20583 #~ msgstr "Não pôde se conectar ao servidor MySQL"
20585 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20586 #~ msgstr "Consulta levou %01.4f segundos"
20588 #~ msgid "Edit title and labels"
20589 #~ msgstr "Editar título e rótulos"
20591 #~ msgid "Edit chart"
20592 #~ msgstr "Editar gráfico"
20597 #~ msgid "Reload Database"
20598 #~ msgstr "Recarregar o banco de dados"
20600 #~ msgid "Table must have at least one column"
20601 #~ msgstr "A tabela deve ter pelo menos uma coluna"
20603 #~ msgid "Insert Table"
20604 #~ msgstr "Inserir tabela"
20606 #~ msgid "Hide indexes"
20607 #~ msgstr "Ocultar índices"
20609 #~ msgid "Show indexes"
20610 #~ msgstr "Mostrar índices"
20612 #~ msgid "Add columns"
20613 #~ msgstr "Adicionar colunas"
20615 #~ msgid "Skip next"
20616 #~ msgstr "Pular próximo"
20619 #~ msgstr "compactado com bzip"
20621 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20622 #~ msgstr "Tipo de exportação selecionado tem que ser salvo em arquivo!"
20624 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20625 #~ msgstr "Número de registros a pular, a partir da primeira linha:"
20627 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20629 #~ "Qual extensão do PHP utilizar; você deveria utilizar mysqli se suportado"
20631 #~ msgid "PHP extension to use"
20632 #~ msgstr "Extensão do PHP a ser usada"
20634 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20635 #~ msgstr "Você deveria utilizar mysqli por questões de desempenho."
20638 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20639 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20641 #~ "Adiciona texto a uma string. A única opção é o texto a ser adicionado "
20642 #~ "(envolvido por aspas simples, string vazia por padrão)."
20645 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20646 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20648 #~ "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas "
20649 #~ "transformações de tipo de MIME, clique em %sdescrição de transformações%s"
20652 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20654 #~ "Desmarque isso para impedir o envio de relatórios de erro de erros de "
20657 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20658 #~ msgstr "Ativar o envio de relatórios de erro de javascript"
20660 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20661 #~ msgstr "Comando SQL para ver os bancos de dados disponíveis"
20663 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20664 #~ msgstr "Comando SHOW DATABASES"
20667 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20668 #~ "version of phpMyAdmin."
20670 #~ "Um erro foi detectado, embora, você parece estar rodando uma versão git "
20671 #~ "do phpMyAdmin."
20674 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20675 #~ "report on the bug tracker."
20677 #~ "Envio automático de relatório não pode ser usado. Favor enviar um "
20678 #~ "relatório de erro manual no rastreador de bugs."
20681 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20682 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20684 #~ "Um erro foi detectado, embora, o arquivo contador de linhas JavaScript "
20685 #~ "não parece existir nessa instalação do phpMyAdmin."
20687 #~ msgid "Version check proxy url"
20688 #~ msgstr "URL do proxy da verificação de versão"
20690 #~ msgid "Version check proxy username"
20691 #~ msgstr "Nome de usuário do proxy da verificação de versão"
20693 #~ msgid "Version check proxy password"
20694 #~ msgstr "Senha do proxy da verificação de versão"
20696 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20697 #~ msgstr "Mostrar comentários das tabelas nas dicas"
20699 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20700 #~ msgstr "A tabela %1$s foi criada."
20702 #~ msgid "This is not a number!"
20703 #~ msgstr "Isto não é um número!"
20705 #~ msgid "Inline edit of this query"
20706 #~ msgstr "Edição em linha desta consulta"
20709 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20711 #~ "Tanto o URL Wrapper quando CURL não estão disponíveis. Não é possível "
20712 #~ "checar a versão."
20717 #~ msgstr "Procurar:"
20719 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20720 #~ msgstr "Mostrar todas as tabelas com a mesma largura"
20722 #~ msgid "Headers every %s rows"
20723 #~ msgstr "Cabeçalho a cada %s linhas"
20726 #~| msgid "Table Search"
20727 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20728 #~ msgstr "Pesquisa de tabela"
20730 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20731 #~ msgstr "Os cookies devem estar ativos após este ponto."
20733 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20734 #~ msgstr "Reorganizar/editar gráficos"
20736 #~ msgid "Open Document"
20737 #~ msgstr "Open Document"
20739 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20740 #~ msgstr "Contador de tabelas quando mostrar a lista de bancos de dados"
20742 #~ msgid "Count tables"
20743 #~ msgstr "Contar tabelas"
20746 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20747 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20749 #~ "Para mais informações sobre status de replicação no servidor, por favor "
20750 #~ "visite a <a href=\"#replication\">seção de replicação</a>."
20752 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20753 #~ msgstr "A tabela parece estar vazia!"
20755 #~ msgid "Live traffic chart"
20756 #~ msgstr "Gráfico de tráfego em tempo real"
20758 #~ msgid "Live conn./process chart"
20759 #~ msgstr "Gráfico de conexão/processo em tempo real"
20761 #~ msgid "Live query chart"
20762 #~ msgstr "Gráfico de consulta em tempo real"
20764 #~ msgid "Number of rows"
20765 #~ msgstr "Número de linhas"
20767 #~ msgid "Columns enclosed by"
20768 #~ msgstr "Colunas englobadas por"
20770 #~ msgid "Columns escaped by"
20771 #~ msgstr "Colunas divididas por"
20773 #~ msgid "Replace NULL by"
20774 #~ msgstr "Substituir NULL por"
20776 #~ msgid "Lines terminated by"
20777 #~ msgstr "Linhas terminadas por"
20782 #~ msgid "Software"
20783 #~ msgstr "Programa"
20785 #~ msgid "Software version"
20786 #~ msgstr "Versão do programa"
20789 #~ msgstr "Largura"
20791 #~ msgid "Save to file"
20792 #~ msgstr "Salvar para arquivo"
20794 #~ msgid "Total count"
20797 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20798 #~ msgstr "Melhora a eficiência de atualização da tela"
20800 #~ msgid "Enable Ajax"
20801 #~ msgstr "Habilitar Ajax"
20803 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20804 #~ msgstr "KiB enviados desde a última atualização"
20806 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20807 #~ msgstr "KiB recebidos desde a última atualização"
20809 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20810 #~ msgstr "Tráfego do Servidor (em KiB)"
20812 #~ msgid "Connections since last refresh"
20813 #~ msgstr "Conexões desde a última atualização"
20815 #~ msgid "Questions since last refresh"
20816 #~ msgstr "Requisições desde a última atualização"
20818 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20819 #~ msgstr "Requisições (Declarações executadas pelo servidor)"
20821 #~ msgid "Runtime Information"
20822 #~ msgstr "Informações de Runtime"
20824 #~ msgid "Number of data points: "
20825 #~ msgstr "Número de pontos de dados: "
20827 #~ msgid "Refresh rate: "
20828 #~ msgstr "Taxa de atualização: "
20830 #~ msgid "Run analyzer"
20831 #~ msgstr "Executar analisador"
20833 #~ msgid "Show more actions"
20834 #~ msgstr "Exibir mais ações"
20836 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20837 #~ msgstr "Adicionar ao índice %s coluna(s)"
20839 #~ msgid "Synchronize"
20840 #~ msgstr "Sincronizar"
20842 #~ msgid "Source database"
20843 #~ msgstr "Fonte de Banco de Dados"
20845 #~ msgid "Difference"
20846 #~ msgstr "Diferença"
20848 #~ msgid "Click to select"
20849 #~ msgstr "Clique para selecionar"
20851 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20852 #~ msgstr "Sincronizar bancos de dados com mestre"
20854 #~ msgid "Could not connect to the source"
20855 #~ msgstr "Não foi possível conectar à fonte"
20857 #~ msgid "Structure Synchronization"
20858 #~ msgstr "Sincronização de Estrutura"
20860 #~ msgid "Data Synchronization"
20861 #~ msgstr "Sincronização de Dados"
20863 #~ msgid "not present"
20864 #~ msgstr "não presente"
20866 #~ msgid "Structure Difference"
20867 #~ msgstr "Diferença de Estrutura"
20869 #~ msgid "Data Difference"
20870 #~ msgstr "Diferença de Dados"
20872 #~ msgid "Apply index(s)"
20873 #~ msgstr "Aplicar índice(s)"
20875 #~ msgid "Update row(s)"
20876 #~ msgstr "Atualizar linha(s)"
20878 #~ msgid "Insert row(s)"
20879 #~ msgstr "Inserir linha(s)"
20881 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20882 #~ msgstr "Você gostaria de excluir todas linhas anteriores das tabelas-alvo?"
20884 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20885 #~ msgstr "Aplicar mudanças selecionadas"
20887 #~ msgid "Synchronize Databases"
20888 #~ msgstr "Sincronizar Bando de Dados"
20890 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20891 #~ msgstr "O banco de dados alvo foi sincronizado com o banco de dados fonte"
20893 #~ msgid "Enter manually"
20894 #~ msgstr "Inserir manualmente"
20896 #~ msgid "Current connection"
20897 #~ msgstr "Conexão atual"
20903 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20904 #~ "Source database will remain unchanged."
20906 #~ "Banco de dados alvo será completamente sincronizado com banco de dados "
20907 #~ "fonte. Banco de dados fonte permanecerá inalterado."
20910 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20914 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20916 #~ "phpMyAdmin é mais amigável com um navegador <b>capaz de exibir frames</b>."
20918 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20920 #~ "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
20922 #~ msgid "Display databases in a tree"
20923 #~ msgstr "Exibe banco de dados em uma árvore"
20925 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20927 #~ "Desabilite este se você quer ver todos os bancos de dados imediatamente"
20929 #~ msgid "Use light version"
20930 #~ msgstr "Usar versão light"
20933 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20935 #~ "Número máximo de bancos de dados mostrados no quadro da esquerda na lista "
20936 #~ "de banco de dados"
20939 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20940 #~ "comment and the real name"
20942 #~ "Se as dicas estão habilitadas e um comentário do banco de dados está "
20943 #~ "definido, isso vai virar o comentário e o nome real"
20945 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20946 #~ msgstr "Exibir comentários dos bancos de dados ao invés do nomes"
20949 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20950 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20951 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20952 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20954 #~ "Ao definir este [kbd]aninhamento[/kbd], o alias da tabela é apenas usado "
20955 #~ "para dividir/aninhar as tabelas de acordo com a "
20956 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] diretiva, somente a pasta é chamada pelo "
20957 #~ "alias, o nome da tabela continua inalterado"
20959 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20960 #~ msgstr "Exibir comentários das tabelas ao invés dos nomes"
20962 #~ msgctxt "short form"
20963 #~ msgid "Create table"
20964 #~ msgstr "Criar tabela"
20966 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20970 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20974 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20978 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20982 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20983 #~ msgstr "Você realmente deseja executar a Query SQL a seguir?"
20988 #~| msgid "Privileges"
20989 #~ msgid "Privileges for all users"
20990 #~ msgstr "Privilégios"
20995 #~ msgid "PHP array"
20996 #~ msgstr "Array PHP"
20999 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21000 #~ "author what %s does."
21002 #~ "Sem descrição disponível para essa transformação.<br />Pergunte ao autor "
21006 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21008 #~ msgstr "MIME-types em itálico não têm uma função de transformação separada"
21013 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21014 #~ msgstr "Use a roda do mouse para ampliação ou redução do plano"
21016 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21017 #~ msgstr "Clique e arraste com o mouse para navegar no mapa"
21019 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21020 #~ msgstr "Strings serão convertidos em inteiros por planejamento"
21022 #~| msgid "Linestring"
21026 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21027 #~ msgstr "Remova o diretório \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
21029 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21030 #~ msgstr "Exibir botões de ajuda em vez do texto da documentação"
21032 #~ msgid "Show help button"
21033 #~ msgstr "Exibir botão de ajuda"
21035 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
21036 #~ msgid "The remaining columns"
21037 #~ msgstr "As colunas restantes"
21040 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21041 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21044 #~ "Exibir linhas afetadas de cada instrução nas consultas de multipla-"
21045 #~ "instrução. Veja em libraries/import.lib.php quantas consultas uma "
21046 #~ "instrução pode conter por padrão."
21048 #~| msgid "Data only"
21049 #~ msgid "Dates only."
21050 #~ msgstr "Dados apenas"
21053 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21054 #~ "keep the text field empty"
21056 #~ "Sugerir um nome do banco de dados no formulário \"Criar Banco de Dados"
21057 #~ "%quot; (se possível) ou manter o campo texto vazio"
21059 #~ msgid "Suggest new database name"
21060 #~ msgstr "Sugerir nome para o banco de dados"
21062 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21063 #~ msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens e informação"
21065 #~ msgid "Iconic errors"
21066 #~ msgstr "Erros nos ícones"
21068 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21069 #~ msgstr "Usar menos abas graficamente intensas"
21071 #~ msgid "Light tabs"
21072 #~ msgstr "Abas claras"
21074 #~ msgid "Use icons on main page"
21075 #~ msgstr "Usar ícones na página principal"
21078 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21079 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21081 #~ "Desabilitar se você sabe que suas tabelas pma_* estão atualizadas. Isto "
21082 #~ "previne verificações de compatibilidade e incrementa a performance"
21084 #~ msgid "Verbose check"
21085 #~ msgstr "Verificação Verborrágica"
21087 #~ msgid "Add a value"
21088 #~ msgstr "Adicionar um valor"
21090 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21091 #~ msgstr "Copie e cole os valores concatenados na coluna \"Tamanho/Valores\""
21094 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21095 #~ msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s desativado(a)."
21098 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21099 #~ msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s ativado(a)."
21102 #~ msgctxt "Correctly setup"
21107 #~ msgid "All users"
21108 #~ msgstr "Adicionar usuário"
21111 #~ msgid "All hosts"
21112 #~ msgstr "Qualquer servidor"
21114 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21115 #~ msgstr "Servidor de blob streaming não configurado!"
21117 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21118 #~ msgstr "Falha ao abrir URL remota"
21120 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21121 #~ msgstr "Você está prestes a DESATIVAR um repositório BLOB!"
21124 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21126 #~ "Tem certeza que quer desabilitar todas as referências BLOB para o banco "
21129 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21130 #~ msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
21132 #~ msgid "PBMS error"
21133 #~ msgstr "Erro PBMS"
21135 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21136 #~ msgstr "Falha na conexão PBMS:"
21138 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21139 #~ msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
21141 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21142 #~ msgstr "a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB falhou"
21144 #~ msgid "View image"
21145 #~ msgstr "Visualizar imagem"
21147 #~ msgid "Play audio"
21148 #~ msgstr "Executar áudio"
21150 #~ msgid "View video"
21151 #~ msgstr "Visualizar vídeo"
21153 #~ msgid "Could not open file: %s"
21154 #~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
21156 #~ msgctxt "Create none database for user"
21160 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21161 #~ msgstr "Remover referência a repositório BLOB"
21163 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21164 #~ msgstr "Numero máximo de registro salvos na tabela \"table_uiprefs\""
21166 #~ msgid "Click to unselect"
21167 #~ msgstr "Clique para desmarcar"
21169 #~ msgid "Modify an index"
21170 #~ msgstr "Modificar um índice"
21172 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21173 #~ msgstr "Contador da coluna deve ser maior que zero."
21175 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21176 #~ msgstr "+ Reiniciar a inserção e adicionar um novo valor"
21178 #~ msgid "Create Table"
21179 #~ msgstr "Criar nova tabela"
21181 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21183 #~ "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
21186 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21187 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21189 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o "
21190 #~ "número máximo para o qual o modelo vertical é usado"
21192 #~ msgid "Create table on database %s"
21193 #~ msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
21195 #~ msgid "Data Label"
21198 #~ msgid "Location of the text file"
21199 #~ msgstr "Localização do arquivo texto"
21201 #~ msgid "MySQL charset"
21202 #~ msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
21204 #~ msgid "MySQL client version"
21205 #~ msgstr "Versão do cliente MySQL"
21208 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21209 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21210 #~ "appropriate column name."
21212 #~ "O campo de exibição está em rosa. Para ajustar/desajustar um campo como "
21213 #~ "campo de exibição, clique no ícone \"Escolher campo para exibição\", "
21214 #~ "então clique no nome do campo apropriado."
21216 #~ msgid "memcached usage"
21217 #~ msgstr "Uso do espaço"
21219 #~ msgid "% open files"
21220 #~ msgstr "Exibir tabelas abertas"
21222 #~ msgid "% connections used"
21223 #~ msgstr "Conexões"
21225 #~ msgid "% aborted connections"
21226 #~ msgstr "Conexões persistentes"
21228 #~ msgid "CPU Usage"
21231 #~ msgid "Memory Usage"
21232 #~ msgstr "2. Utilização"
21234 #~ msgid "Swap Usage"
21239 #~ msgstr "páginas"
21241 #~ msgid "Inline Edit"
21242 #~ msgstr "Editar linha"
21244 #~ msgid "Previous"
21245 #~ msgstr "Anterior"
21248 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21251 #~ "Sem suporte a Temas, verifique suas configurações e/ou seus Temas no "
21254 #~ msgid "Switch to"
21255 #~ msgstr "Mudar para"
21257 #~ msgid "Refresh rate:"
21258 #~ msgstr "Atualizar"
21260 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21261 #~ msgstr "Agrupar INSERTs na mesma tabela"
21263 #~ msgid "Server traffic"
21264 #~ msgstr "Seleção do Servidor"
21266 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21267 #~ msgstr "Consultas emitidas desde a última atualização"
21269 #~ msgid "Value too long in the form!"
21270 #~ msgstr "Faltando valores no formulário!"
21272 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21273 #~ msgstr "Tipo de exportação"
21275 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21276 #~ msgstr "Nenhum trigger com o nome %s encontrado"
21278 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21279 #~ msgstr "registro(s) começando de"
21281 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21282 #~ msgstr "no modo %s e repetindo cabeçalhos após %s células"
21285 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21286 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21287 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21288 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21289 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21290 #~ "everything is fine."
21292 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o arquivo de configuração!<br />Isto "
21293 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i> ou se não "
21294 #~ "conseguir encontrar o arquivo.<br />Chame o arquivo de configuração "
21295 #~ "diretamente usando o <i>link</i> abaixo e leia a(s) mensagem(ns) de erro "
21296 #~ "do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou de um "
21297 #~ "ponto e vírgula errado.<br />Se receber uma página em branco, está tudo "
21300 #~ msgid "Dropping Event"
21301 #~ msgstr "Remoção de eventos"
21303 #~ msgid "Dropping Procedure"
21304 #~ msgstr "Remoção de procedimentos"
21306 #~ msgid "Theme / Style"
21307 #~ msgstr "Tema / Estilo"
21310 #~ msgstr "Segundo"
21312 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21313 #~ msgstr "A extensão GD é necessária para os gráficos."
21315 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21316 #~ msgstr "O número de blocos de memória livre na consulta do cache."
21318 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21320 #~ msgstr "Resetar"
21322 #~ msgctxt "for Show status"
21324 #~ msgstr "Restaurar"
21327 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21328 #~ "of this MySQL server since its startup."
21330 #~ "<b>Tráfico do servidor</b>: Essas tabelas mostram as estatísticas do "
21331 #~ "tráfico da rede neste servidor MySQL desde o início."
21334 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21337 #~ "<b>Estatísticas das consultas</b>: Desde o início, %s consultas foram "
21338 #~ "enviadas para o servidor."
21341 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21343 #~ msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
21348 #~ msgid "Continuous image"
21349 #~ msgstr "Imagem contínua"
21352 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21353 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21355 #~ "Por questões de compatibilidade a imagem do gráfico é segmentada por "
21356 #~ "padrão, selecione este para desenhar o gráfico inteiro em uma imagem."
21358 #~ msgid "Add a New User"
21359 #~ msgstr "Adicionar usuário"