1 # iMutrix <lord_dark@wp.pl>, 2012.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-04-11 08:12+0000\n"
8 "Last-Translator: darek525 <duda.dariusz.dd@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
16 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
19 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
21 msgid "Error when evaluating: %s"
22 msgstr "Błąd podczas obliczania: %s"
24 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
26 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
27 msgstr "Nie powiodła się ocena warunku dla reguły '%s'."
29 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
31 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
32 msgstr "Nie powiodło się obliczanie wartości dla reguły '%s'."
34 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
36 msgid "Failed running test for rule '%s'."
37 msgstr "Nie powiódł się uruchomiony test dla reguły '%s'."
39 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
41 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
42 msgstr "Nie udało się formatowanie ciągu dla reguły '%s'."
44 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
48 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
52 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
56 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
60 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
61 msgid "Uptime below one day"
62 msgstr "Czas działania poniżej jednego dnia"
64 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
65 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
67 "Czas działania jest mniejszy niż 1 dzień, optymalizacja wydajności może nie "
70 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
72 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
73 "longer than a day before running this analyzer"
75 "Aby mieć dokładniejsze średnie zalecane jest aby pozwolić serwerowi "
76 "uruchomić na dłużej niż jeden dzień przed uruchomieniem tego analizatora"
78 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
80 msgid "The uptime is only %s"
81 msgstr "Czas działania jest tylko %s"
83 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
84 msgid "Questions below 1,000"
85 msgstr "Poniższe pytania 1,000"
87 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
89 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
90 "recommendations may not be accurate."
92 "Mniej niż 1,000 pytań zostały uruchomione przed tym serwerze. Zalecenia mogą "
95 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
97 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
100 "Niech serwer będzie uruchomiony przez dłuższy czas, dopóki nie wykona "
101 "większej ilości zapytań."
103 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
105 msgid "Current amount of Questions: %s"
106 msgstr "Aktualna ilość pytań: %s"
108 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
109 msgid "Percentage of slow queries"
110 msgstr "Procent powolnych zapytań"
112 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
114 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
115 msgstr "Jest dużo powolnych zapytań w stosunku do ogólnej sumy zapytań."
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
120 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
121 "in the slow query log"
123 "Może chcesz zwiększyć {long_query_time} lub zoptymalizować zapytania "
124 "wymienione w logu wolnych zapytań"
126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
128 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
130 "Wolne tempo zapytanie powinna być niższa niż 5%%, twoja wartość to %s%%."
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Powolne tempo zapytania"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
140 "Jest wysoki procent powolnych zapytań w porównaniu do czasu pracy serwera."
142 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
145 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
148 "Masz powolne zapytania %s na godzinę, trzeba mieć mniej niż 1%% na godzinę."
150 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
151 msgid "Long query time"
152 msgstr "Długi czas zapytania"
154 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
156 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
157 "take above 10 seconds are logged."
159 "{long_query_time} jest ustawiony na 10 sekund lub więcej, a więc tylko "
160 "powolnych zapytań, które biorą ponad 10 sekund są rejestrowane."
162 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
164 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
165 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
167 "Sugeruje się, aby ustawić {long_query_time} do wartości niższej, w "
168 "zależności od danego środowiska. Zazwyczaj sugerujemy wartość 1-5 sekund."
170 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
172 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
173 msgstr "long_query_time jest aktualnie ustawiony na %ds."
175 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
177 msgid "Slow query logging"
178 msgstr "Rejestrowanie powolnych zapytań"
180 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
182 msgid "The slow query log is disabled."
183 msgstr "Rejestrowanie powolnych zapytań jest wyłączone."
185 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
187 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
188 "help troubleshooting badly performing queries."
190 "Włącz wolne rejestrowanie zapytań, ustawiając {log_slow_queries} na „ON”. "
191 "Pomoże to rozwiązać źle działające zapytania."
193 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
194 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
195 msgstr "log_slow_queries jest ustawiony na 'WYŁ'"
197 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
199 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
200 "help troubleshooting badly performing queries."
202 "Włącz powolne rejestrowanie zapytań, ustawiając {slow_query_log} na „ON”. "
203 "Pomoże to rozwiązać źle działające zapytania."
205 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
206 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
207 msgstr "log_slow_queries jest ustawiony na 'WYŁ'"
209 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
210 msgid "Release Series"
211 msgstr "Seria wydania"
213 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
214 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
215 msgstr "Wersja serwera MySQL jest mniejsza niż 5,1."
217 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
219 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
222 "Powinieneś zaktualizować, jak MySQL 5.1 ma lepsze osiągi i MySQL 5.5 jeszcze "
225 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
229 msgid "Current version: %s"
230 msgstr "Bieżąca wersja: %s"
232 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
233 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
234 msgid "Minor Version"
235 msgstr "Mniejsza wersja"
237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
238 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
239 msgstr "Wersja starsza niż 5.1.30 (pierwsze wydanie GA 5,1)."
241 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
243 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
244 "performance and MySQL 5.5 even more so."
246 "Powinieneś zaktualizować, jako ostatnie wersje MySQL 5.1 poprawiają "
247 "wydajność a MySQL 5.5 jeszcze bardziej."
249 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
250 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
251 msgstr "Wersja starsza niż 5.5.8 (pierwsze wydanie GA 5,5)."
253 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
254 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
255 msgstr "Powinieneś dokonać aktualizacji do stabilnej wersji MySQL 5.5."
257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
258 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
263 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
264 msgstr "Wersja jest skompilowana ze źródeł, a nie oficjalnych binarnek MySQL."
266 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
268 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
269 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
270 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
272 "Jeśli nie kompilować ze źródeł, być może przy użyciu pakietu zmodyfikowane "
273 "przez dystrybucji. Instrukcja MySQL tylko jest dokładna dla oficjalnych "
274 "plików binarnych MySQL, a nie wszelkie dystrybucje pakietów (takich jak "
275 "RedHat, Debian/Ubuntu itp)."
277 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
278 msgid "'source' found in version_comment"
279 msgstr "\"Źródło\" znaleziono w version_comment"
281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
282 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
283 msgstr "MySQL instrukcji tylko jest dokładna dla oficjalnych binarnych MySQL."
285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
287 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
288 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
290 "Dokumentacja Percona znajduje się na stronie <a href=\"https://www.percona."
291 "com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
295 msgid "'percona' found in version_comment"
296 msgstr "'percona' znaleziono w version_comment"
298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
299 msgid "MySQL Architecture"
300 msgstr "Architektura MySQL"
302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
303 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
304 msgstr "MySQL nie jest skompilowany jako pakiet 64-bitowy."
306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
308 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
309 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
310 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
312 "Twoja pojemność pamięci wynosi powyżej 3 GB (przy założeniu, że serwer jest "
313 "na localhost), więc MySQL nie może być w stanie uzyskać dostęp do całej "
314 "pamięci. Warto rozważyć zainstalowanie 64-bitowej wersji MySQL."
316 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
318 msgid "Available memory on this host: %s"
319 msgstr "Dostępna pamięć na tym hostie: %s"
321 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
322 msgid "Query caching method"
323 msgstr "Metoda buforowania zapytania"
325 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
326 msgid "Suboptimal caching method."
327 msgstr "Optymalna metoda buforowania."
329 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
332 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
333 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
334 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
335 "cache, especially if you have multiple replicas."
337 "Używasz pamięci podręcznej zapytań MySQL z dość wysokim ruchem bazy danych. "
338 "To może być warte rozważenia używając <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
339 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> zamiast pamięci podręcznej "
340 "MySQL zapytania, zwłaszcza jeśli masz wiele niewolników."
342 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
345 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
346 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
348 "Zapytanie pamięci podręcznej jest włączone i serwer odbiera %d zapytań na "
349 "sekundę. Zasada ta zadziała, jeśli istnieje więcej niż 100 zapytań na "
352 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
353 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
354 msgstr "Procent sortuje, które powodują tabele tymczasowe"
356 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
357 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
358 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
359 msgstr "Zbyt wiele rodzajów jest przyczyną tabel tymczasowych."
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
362 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
364 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
365 "depending on your system memory limits."
367 "Rozważ zwiększenie {sort_buffer_size} i/lub {read_rnd_buffer_size}, w "
368 "zależności od limitów pamięci systemowej."
370 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
373 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
376 "%s%% wszelkiego rodzaju spowodować tabel tymczasowych, ta wartość ta powinna "
377 "być niższa niż 10%%."
379 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
380 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
381 msgstr "Kurs sortuje, które powodują tabele tymczasowe"
383 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
386 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
388 "Średnie tabele tymczasowe: %s ta wartość powinna być mniejsza niż 1 na "
391 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
393 msgstr "Sortowanie wierszy"
395 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
396 msgid "There are lots of rows being sorted."
397 msgstr "Istnieje wiele wierszy posortowanych."
399 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
401 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
402 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
403 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
406 "Chociaż nie ma nic złego w dużej ilości sortowania wierszy, możesz chcieć "
407 "upewnić się, że zapytania, które wymagają dużo sortowania, używają "
408 "indeksowanych kolumn w klauzuli ORDER BY, ponieważ spowoduje to znacznie "
409 "szybsze sortowanie."
411 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
413 msgid "Sorted rows average: %s"
414 msgstr "Sortuj średnie wiersze: %s"
416 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
417 msgid "Rate of joins without indexes"
418 msgstr "Stawka dołączania bez indeksów"
420 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
421 msgid "There are too many joins without indexes."
422 msgstr "Istnieje zbyt wiele łączy bez indeksów."
424 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
426 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
427 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
429 "Oznacza to, że łączenia wykonują pełne skanowanie tabeli. Dodanie indeksów "
430 "dla kolumn używanych w warunkach łączenia znacznie przyspieszy dołączanie "
433 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
435 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
437 "Tabela dołącza średnią: %s, wartość ta powinna być mniejsza niż 1 na godzinę"
439 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
440 msgid "Rate of reading first index entry"
441 msgstr "Tempo czytania pierwszego wpisu indeksu"
443 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
444 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
445 msgstr "Wskaźnik odczytania pierwszego wpisu indeksu jest wysoki."
447 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
449 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
450 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
451 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
452 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
453 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
456 "Zwykle oznacza to częste pełne skanowanie indeksu. Pełne skanowanie indeksu "
457 "jest szybsze niż skanowanie tabeli, ale wymaga wiele cykli procesora w "
458 "dużych tabelach, jeśli te tabele, które mają lub miały duże ilości "
459 "aktualizacji i kasowania, uruchomiono 'OPTIMIZE TABLE\" może zmniejszyć "
460 "ilość i/lub przyspieszyć pełne skanowanie indeksu. Innych niż tego pełnego "
461 "skanowania indeksu może zostać obniżona o przepisanie zapytania."
463 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
465 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
467 "Indeks skanuje średnią: %s, wartość ta powinna być mniejsza niż 1 na godzinę"
469 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
470 msgid "Rate of reading fixed position"
471 msgstr "Stawka czytania stałej pozycji"
473 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
474 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
475 msgstr "Tempo odczytu danych z ustalonej pozycji jest wysokie."
477 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
479 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
480 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
483 "Oznacza to, że wiele zapytań potrzebują wyników sortowania i/lub wykonać "
484 "pełny skan tabeli, w tym połączyć pytania które nie korzystają z indeksów. "
485 "Dodaj indeksy w stosownych przypadkach."
487 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
490 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
493 "Stawka odczytu stałej średniej pozycji: %s, wartość ta powinna być mniejsza "
496 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
497 msgid "Rate of reading next table row"
498 msgstr "Stawka odczytu następnego wiersza tabeli"
500 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
501 msgid "The rate of reading the next table row is high."
502 msgstr "Tempo odczytu kolejnego wiersza tabeli jest wysokie."
504 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
506 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
509 "Oznacza to, że wiele zapytań robi pełne skanowanie tabeli. Dodaj indeksy w "
510 "stosownych przypadkach."
512 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
515 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
517 "Stawka odczytu następnego wiersza tabeli: %s, wartość ta powinna być "
518 "mniejsza niż 1 na godzinę"
520 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
521 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
522 msgstr "Różne tmp_table_size i max_heap_table_size"
524 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
525 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
526 msgstr "{tmp_table_size} i {max_heap_table_size} nie są takie same."
528 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
530 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
531 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
532 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
533 "other value as well."
535 "Jeśli celowo zmieniłeś jedną z następujących wartości: Serwer używa niższą "
536 "wartość albo określa maksymalną wielkość w pamięci tabel. Więc jeśli chcesz "
537 "zwiększyć w pamięci limitu tabeli trzeba będzie zwiększyć inną wartość."
539 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
541 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
542 msgstr "Aktualne wartości są tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
544 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
545 msgid "Percentage of temp tables on disk"
546 msgstr "Procent z tabel tymczasowych na dysku"
548 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
549 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
551 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
554 "Wiele tabel tymczasowych są zapisywane na dysku zamiast przechowywania w "
557 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
559 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
560 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
561 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
562 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
563 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
564 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
565 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
567 "Zwiększenie {max_heap_table_size} i {tmp_table_size} może pomóc. Jednak "
568 "niektóre tabele tymczasowe zawsze są zapisywane na dysku, niezależnie od "
569 "wartości tych zmiennych. Aby wyeliminować te trzeba będzie przepisać "
570 "zapytania, aby uniknąć tych warunków (w obrębie tabeli tymczasowej: Obecność "
571 "kolumny BLOB lub TEXT lub obecności kolumny większego niż 512 bajtów), jak "
572 "wspomniano na początku <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
573 "note_id=10150111255065841&comments\">Artykuł wg Pythian Group</a>"
575 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
578 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
581 "%s%% wszystkich tabel tymczasowych są zapisywane na dysku, wartość ta "
582 "powinna być poniżej 25%%"
584 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
585 msgid "Temp disk rate"
586 msgstr "Szybkość dysku tymczasowego"
588 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
591 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
592 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
593 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
594 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
595 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
596 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
597 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
599 "Zwiększenie {max_heap_table_size} i {tmp_table_size} może pomóc. Jednak "
600 "niektóre tabele tymczasowe zawsze są zapisywane na dysku, niezależnie od "
601 "wartości tych zmiennych. Aby wyeliminować te trzeba będzie przepisać "
602 "zapytania, aby uniknąć tych warunków (w obrębie tabeli tymczasowej: Obecność "
603 "kolumny BLOB lub TEXT lub obecności kolumny większej niż 512 bajtów) Jak "
604 "wspomniano w <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
605 "temporary-tables.html\">Dokumentacji MySQL</a>"
607 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
610 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
611 "less than 1 per hour"
613 "Stawka tabel tymczasowych zapisywanych na dysku: %s, wartość ta powinna być "
614 "mniejsza niż 1 na godzinę"
616 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
617 msgid "MyISAM key buffer size"
618 msgstr "Rozmiar bufora klucza MyISAM"
620 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
621 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
623 "Klucz bufora nie jest inicjowany. Brak indeksów MyISAM będą buforowane."
625 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
627 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
630 "Ustaw {key_buffer_size} w zależności od wielkości indeksów MyISAM. 64M to "
633 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
634 msgid "key_buffer_size is 0"
635 msgstr "key_buffer_size to 0"
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
639 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
640 msgstr "Maks. bufor klucza % MyISAM kiedykolwiek"
642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
643 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
645 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
646 msgstr "Bufor klucza MyISAM (pamięć podręczna indeksu) % używanego jest niski."
648 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
649 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
651 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
652 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
653 "expectations about what indexes are being used."
655 "Być może trzeba zmniejszyć rozmiar {key_buffer_size}, ponownie przeanalizuje "
656 "tabele, czy indeksy zostały usunięte, lub zbadać zapytania i oczekiwania "
657 "dotyczące tego, co indeksy są używane."
659 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
662 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
664 "maks %% klucz bufora MyISAM używany co: %s%%, wartość ta powinna być wyższa "
667 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
668 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
669 msgstr "Procent MyISAM klucza używanego bufora"
671 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
673 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
675 "%% Użyto klucza bufora MyISAM: %s%%, wartość ta powinna być wyższa niż 95%%"
677 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
678 msgid "Percentage of index reads from memory"
679 msgstr "Procentowy wskaźnik odczytu z pamięci"
681 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
683 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
684 msgstr "% indeksów używających bufora klucza MyISAM jest niski."
686 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
687 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
688 msgstr "Być może trzeba zwiększyć {key_buffer_size}."
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
692 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
694 "Indeks odczytuje z pamięci: %s%%, wartość ta powinna być wyższa niż 95%%"
696 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
697 msgid "Rate of table open"
698 msgstr "Wskaźnik otwartych tabel"
700 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
701 msgid "The rate of opening tables is high."
702 msgstr "Wskaźnik otwartych tabel jest wysoki."
704 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
706 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
707 "{table_open_cache} might avoid this."
709 "Otwieranie tabel wymaga dysk I/O, która jest kosztowna. Zwiększenie "
710 "{table_open_cache} może tego uniknąć."
712 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
714 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
716 "Wskaźnik otwartej tabeli: %s, wartość ta powinna być mniejsza niż 10 na "
719 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
720 msgid "Percentage of used open files limit"
721 msgstr "Procent używania limitu otwartych plików"
723 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
725 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
726 "may get a \"Too many open files\" error."
728 "Liczba otwartych plików zbliża się do maksymalnej liczby otwartych plików. "
729 "Może pojawić się błąd „Za dużo otwartych plików”."
731 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
732 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
734 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
735 "restarting after changing {open_files_limit}."
737 "Rozważ zwiększenie {open_files_limit} i sprawdź dziennik błędów po restarcie "
738 "po zmianie {open_files_limit}."
740 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
743 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
745 "Liczba otwartych plików jest %s%% limitem. Powinna ona być niższa niż 85%%"
747 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
748 msgid "Rate of open files"
749 msgstr "Wskaźnik otwartych plików"
751 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
752 msgid "The rate of opening files is high."
753 msgstr "Wskaźnik otwartych plików jest wysoki."
755 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
757 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
759 "Wskaźnik otwartych plików: %s, wartość ta powinna być mniejsza niż 5 na "
762 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
764 msgid "Immediate table locks %"
765 msgstr "Natychmiastowe blokady tabeli %"
767 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
768 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
769 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
770 msgstr "Zbyt wiele blokad tabel nie zostały przyznane natychmiast."
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
773 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
774 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
776 "Optymalizacja zapytań i/lub używać InnoDB, aby zmniejszyć czas oczekiwania "
779 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
781 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
783 "Natychmiastowa blokada tabeli: %s%%, wartość ta powinna być powyżej 95%%"
785 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
786 msgid "Table lock wait rate"
787 msgstr "Wskaźnik oczekiwania blokady tabeli"
789 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
791 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
793 "Wskaźnik oczekiwania blokady tabeli: %s, wartość ta powinna być mniejsza niż "
796 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
798 msgstr "Pamięć podręczna wątku"
800 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
802 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
805 "Cache wątku jest wyłączony, co powoduje większe obciążenia z nowymi "
806 "połączeniami do MySQL."
808 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
809 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
810 msgstr "Włącz cache wątku ustawiając {thread_cache_size} > 0."
812 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
813 msgid "The thread cache is set to 0"
814 msgstr "Cache wątku jest ustawiony na 0"
816 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
818 msgid "Thread cache hit rate %"
819 msgstr "Cache wątku trafień %"
821 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
822 msgid "Thread cache is not efficient."
823 msgstr "Pamięć podręczna wątku nie jest wydajna."
825 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
826 msgid "Increase {thread_cache_size}."
827 msgstr "Zwiększenie {thread_cache_size}."
829 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
831 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
832 msgstr "Cache wątku: %s%%, wartość ta powinna być wyższa niż 80%%"
834 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
835 msgid "Threads that are slow to launch"
836 msgstr "Wątki, które są wolne do uruchomienia"
838 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
839 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
840 msgstr "Istnieje zbyt wiele wątków, które wolne są do uruchomiania."
842 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
844 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
845 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
847 "Zwykle to się zdarza w przypadku ogólnego przeciążenia systemu, jak to jest "
848 "całkiem proste czynności. Warto monitorować obciążenie systemu ostrożnie."
850 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
852 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
853 msgstr "Wątek(i) %s trwa dłużej niż %s sekund, aby rozpocząć, powinno być 0"
855 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
856 msgid "Slow launch time"
857 msgstr "Powolny czas uruchamiania"
859 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
860 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
861 msgstr "Slow_launch_time jest powyżej 2s."
863 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
865 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
868 "Ustaw {slow_launch_time} na 1s lub 2s, aby poprawnie liczyć wątki, które "
869 "wolno się uruchamiają."
871 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
873 msgid "slow_launch_time is set to %s"
874 msgstr "slow_launch_time jest ustawiony na %s"
876 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
877 msgid "Percentage of used connections"
878 msgstr "Procent używanych połączeń"
880 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
882 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
885 "Maksymalna ilość zużytych połączeń jest zbliżona do wartości "
888 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
890 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
891 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
892 "the code closes database handlers properly."
894 "Zwiększ {max_connections} lub zmniejsz {wait_timeout}, aby połączenia, które "
895 "nie zamykają poprawnie programów obsługi bazy danych, zostały wcześniej "
896 "zabite. Upewnij się, że kod poprawnie zamyka programy obsługi bazy danych."
898 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
901 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
903 "Max_used_connections jest na %s%% z max_connections, powinna ona być niższa "
906 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
907 msgid "Percentage of aborted connections"
908 msgstr "Procent przerwanych połączeń"
910 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
911 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
912 msgid "Too many connections are aborted."
913 msgstr "Zbyt wiele połączeń przerwanych."
915 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
916 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
918 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
919 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
920 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
922 "Połączenia są zwykle przerywane, gdy nie można ich autoryzować. <a href="
923 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
924 "aborted_connects/\">Ten artykuł</a> może pomóc w odnalezieniu źródła."
926 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
928 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
930 "%s%% wszystkich połączeń jest przerwana. Ta wartość ta powinna być poniżej "
933 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
934 msgid "Rate of aborted connections"
935 msgstr "Wskaźnik przerwanych połączeń"
937 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
940 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
942 "Przerwana ocena połączenia jest na %s, ta wartość ta powinna być mniejsza "
945 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
946 msgid "Percentage of aborted clients"
947 msgstr "Procent przerwanych klientów"
949 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
950 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
951 msgid "Too many clients are aborted."
952 msgstr "Zbyt wielu klientów jest przerwanych."
954 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
955 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
957 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
958 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
959 "database handler properly. Check your network and code."
961 "Klienci są zazwyczaj zamykani gdy nie można zamknąć ich połączenia do MySQL "
962 "prawidłowo. Może to być spowodowane problemami z siecią lub kod nie zamyka "
963 "programu obsługi bazy danych poprawnie. Sprawdź swoją sieć i kod."
965 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
967 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
969 "%s%% wszystkich klientów są przerwane. Ta wartość ta powinna być niższa niż "
972 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
973 msgid "Rate of aborted clients"
974 msgstr "Wskaźnik przerwanych klientów"
976 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
978 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
980 "Przerwana ocena klienta jest na %s, ta wartość ta powinna być mniejsza niż 1 "
983 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
984 msgid "Is InnoDB disabled?"
985 msgstr "InnoDB jest wyłączone?"
987 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
988 msgid "You do not have InnoDB enabled."
989 msgstr "Nie masz włączonego InnoDB."
991 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
992 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
993 msgstr "InnoDB jest zwykle lepszym wyborem dla silnika tabeli."
995 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
996 msgid "have_innodb is set to 'value'"
997 msgstr "InnoDB jest ustawiony na 'wartość'"
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
1001 msgid "InnoDB log size"
1002 msgstr "Rozmiar Log InnoDB"
1004 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
1005 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
1007 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1008 "InnoDB buffer pool."
1010 "Rozmiar pliku log InnoDB nie jest odpowiednim rozmiarem w stosunku do puli "
1013 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1014 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1017 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1018 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1019 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1020 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1021 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1022 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1023 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1024 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1025 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1027 "Zwłaszcza w systemie z dużą ilością zapisów do tabel InnoDB powinieneś "
1028 "ustawić {innodb_log_file_size} na 25% {innodb_buffer_pool_size}. Jednak im "
1029 "większa jest ta wartość, tym dłuższy będzie czas przywracania w przypadku "
1030 "awarii bazy danych, więc wartość ta nie powinna być znacznie wyższa niż 256 "
1031 "MiB. Pamiętaj jednak, że nie możesz po prostu zmienić wartości tej zmiennej. "
1032 "Musisz wyłączyć serwer, usunąć pliki logów InnoDB, ustawić nową wartość w my."
1033 "cnf, uruchomić serwer, a następnie sprawdzić logi błędów, czy wszystko "
1034 "poszło dobrze. Zobacz także <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
1035 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">ten wpis "
1038 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1039 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1042 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1043 "it should not be below 20%%"
1045 "Twój rozmiar dziennika InnoDB jest na %s%% w stosunku do wielkości puli "
1046 "bufora InnoDB, nie powinna być niższa niż 20%%"
1048 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1049 msgid "Max InnoDB log size"
1050 msgstr "Maks. rozmiar Log InnoDB"
1052 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1053 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1054 msgstr "Rozmiar pliku log InnoDB jest niewystarczająco duży."
1056 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1059 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1060 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1061 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1062 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1063 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1064 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1065 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1066 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1067 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1069 "Zwykle wystarczy ustawić {innodb_log_file_size} na 25% wielkości "
1070 "{innodb_buffer_pool_size}. Bardzo duży {innodb_log_file_size} znacznie "
1071 "spowalnia czas odzyskiwania po awarii bazy danych. Zobacz też <a href="
1072 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1073 "innodb_log_file_size/\">ten artykuł</a>. Musisz wyłączyć serwer, usunąć "
1074 "pliki logów InnoDB, ustawić nową wartość w my.cnf, uruchomić serwer, a "
1075 "następnie sprawdzić logi błędów, czy wszystko poszło dobrze. Zobacz także <a "
1076 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1077 "innodblogfilesize-proper-way.html\">ten wpis na blogu</a>"
1079 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1081 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1082 msgstr "Twoja absolutny rozmiar dziennika InnoDB jest %s MB"
1084 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1085 msgid "InnoDB buffer pool size"
1086 msgstr "Wielkość puli bufora InnoDB"
1088 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1089 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1090 msgstr "Twoja pula bufora InnoDB jest dość mała."
1092 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1095 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1096 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1097 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1098 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1099 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1100 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1101 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1102 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1103 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1104 "\">this article</a>"
1106 "Pula buforów InnoDB ma ogromny wpływ na wydajność tabel InnoDB. Przypisz "
1107 "całą pozostałą pamięć do tego bufora. W przypadku serwerów bazodanowych, "
1108 "które używają wyłącznie InnoDB jako silnika przechowywania i nie mają "
1109 "uruchomionych innych usług (np. serwera WWW), możesz ustawić to do 80% "
1110 "dostępnej pamięci. Jeśli tak nie jest, musisz dokładnie ocenić zużycie "
1111 "pamięci innych usług i tabel innych niż InnoDB i odpowiednio ustawić tę "
1112 "zmienną. Jeśli jest ustawiony zbyt wysoko, system zacznie się przełączać, co "
1113 "znacznie zmniejsza wydajność. Zobacz także <a href=\"https://www.percona.com/"
1114 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ten artykuł</a>"
1116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1119 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1120 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1121 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1122 "other services running on the same machine."
1124 "Aktualnie używasz %s%% twojej pamięci dla puli bufora InnoDB. Zasada ta "
1125 "zadziała, jeśli przypisano mniej niż 60%%, jednak może to być całkowicie "
1126 "wystarczające dla danego systemu, jeśli nie mają zbyt wiele tabel InnoDB lub "
1127 "inne usługi uruchomione na tej samej maszynie."
1129 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1130 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1131 msgstr "MyISAM jednoczesnych wstawień"
1133 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1134 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1135 msgstr "Włącz {concurrent_insert}, ustawiając go na 1"
1137 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1139 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1140 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1141 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1143 "Ustawienie {concurrent_insert} na 1 zmniejsza rywalizację pomiędzy odczytem "
1144 "i zapisem dla danej tabeli. Zobacz także <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1145 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Dokumentację MySQL</a>"
1147 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1148 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1149 msgstr "concurrent_insert jest ustawiony na 0"
1151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1152 msgid "Query cache disabled"
1153 msgstr "Pamięć podręczna zapytania wyłączona"
1155 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1156 msgid "The query cache is not enabled."
1157 msgstr "Pamięć podręczna zapytania nie jest włączona."
1159 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1161 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1162 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1163 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1164 "memcached, ignore this recommendation."
1166 "Zapytanie pamięci podręcznej jest znane do znacznej poprawy wydajności, "
1167 "jeśli jest poprawnie skonfigurowany. Włącz ją, przez ustawienie "
1168 "{query_cache_size} na 2 cyfrową wartość MB i ustawienie {query_cache_type} "
1169 "na \"WŁ\". <b>Uwaga:</b> Jeśli używasz memcached, zignoruj to zalecenie."
1171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1172 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1174 "query_cache_size jest ustawiony na 0 lub query_cache_type jest ustawiony na "
1177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1179 msgid "Query cache efficiency (%)"
1180 msgstr "Wydajność pamięci podręcznej zapytań (%)"
1182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1183 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1185 "Pamięć podręczna zapytania nie działa sprawnie, ma niski współczynnik "
1188 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1189 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1190 msgstr "Rozważ zwiększenie {query_cache_limit}."
1192 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1194 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1195 msgstr "Obecna pamięć podręczna zapytań trafień %s%% jest poniżej 20%%"
1197 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1198 msgid "Query Cache usage"
1199 msgstr "Wykorzystanie pamięci podręcznej zapytania"
1201 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1203 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1204 msgstr "Mniej niż 80% z zapytania pamięci podręcznej jest wykorzystywane."
1206 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1208 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1209 "query cache might help as well."
1211 "Może to być spowodowane przez {query_cache_limit} bo jest zbyt niski. "
1212 "Flushing zapytania pamięci podręcznej może pomóc."
1214 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1217 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1218 "%%. It should be above 80%%"
1220 "Bieżący stosunek wolnej pamięci podręcznej zapytań do całkowitego rozmiaru "
1221 "pamięci podręcznej zapytań wynosi %s%%. Powinno być powyżej 80%%"
1223 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1224 msgid "Query cache fragmentation"
1225 msgstr "Fragmentacja pamięci podręcznej zapytania"
1227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1228 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1229 msgstr "Zapytanie pamięci podręcznej jest znacznie pofragmentowane."
1231 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1233 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1234 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1235 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1236 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1237 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1238 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1239 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1240 "qcache_queries_in_cache"
1242 "Poważne rozdrobnienia jest prawdopodobnie (dalszego) zwiększenie "
1243 "Qcache_lowmem_prunes. Może to być spowodowane przez wiele kwerendy pamięci "
1244 "podręcznej mało pamięci śliwek spowodowane {query_cache_size} jest zbyt "
1245 "mały. Natychmiastowe, ale krótki mieszkał poprawki można opróżnić pamięci "
1246 "podręcznej kwerendy (może zablokować Zapytanie cache przez długi czas). "
1247 "Starannie dostosowując {query_cache_min_res_unit} do niższej wartości może "
1248 "pomóc w zbyt, np można ustawić Średni rozmiar kwerendy w pamięci podręcznej, "
1249 "za pomocą następującej formuły: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1250 "qcache_queries_in_cache"
1252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1255 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1256 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1257 "value should be below 20%%."
1259 "Pamięć podręczna jest obecnie podzielona przez %s%%, przy 100%% rozumieniu "
1260 "fragmentacji, że zapytanie cache jest zmienny wzór bloków wolnej i "
1261 "wykorzystanej. Wartość ta powinna być poniżej 20%%."
1263 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1264 msgid "Query cache low memory prunes"
1265 msgstr "Okrojone zapytania cache niskiej pamięci"
1267 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1269 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1272 "Buforowane zapytania zostaną usunięte z powodu braku pamięci, z zapytania "
1273 "pamięci podręcznej."
1275 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1277 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1278 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1279 "this in small increments and monitor the results."
1281 "Może chcesz zwiększyć {query_cache_size}, jednak należy pamiętać, że "
1282 "obciążenie związane z utrzymaniem cache prawdopodobnie wzrośnie z jego "
1283 "wielkością, więc to zrób w małych krokach i monitoruj wyniki."
1285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1288 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1289 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1291 "Stosunek usuniętych zapytań do wstawionych zapytań jest %s%%. Im niższa jest "
1292 "ta wartość, tym lepiej (Ta zasad wypalania limitu: 0,1%%)"
1294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1295 msgid "Query cache max size"
1296 msgstr "Maksymalny rozmiar pamięci zapytań"
1298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1300 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1301 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1303 "Rozmiar zapytania pamięci podręcznej jest ponad 128 MB. Duże bufory zapytań "
1304 "mogą spowodować znaczne obciążenie, które są wymagane do utrzymania cache."
1306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1308 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1311 "W zależności od środowiska, to może być że wydajność wzrasta do zmniejszenia "
1314 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1316 msgid "Current query cache size: %s"
1317 msgstr "Aktualny rozmiar pamięci podręcznej zapytań: %s"
1319 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1320 msgid "Query cache min result size"
1321 msgstr "Minimalny rozmiar wyników zapytania pamięci podręcznej"
1323 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1325 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1327 "Maksymalny rozmiar zestawu wyników w pamięci podręcznej zapytania jest "
1330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1332 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1333 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1334 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1335 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1336 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1337 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1338 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1339 "might reduce efficiency."
1341 "Zmiana {query_cache_limit} (zwykle poprzez zwiększenie) może zwiększać "
1342 "efektywność. Zmienna ta określa maksymalny rozmiar wyniku kwerendy która "
1343 "powinna być wprowadzona do zapytania pamięci podręcznej. Jeśli istnieje "
1344 "wiele wyników kwerendy powyżej 1MB, które są dobrze Cacheable (wiele czyta, "
1345 "mało pisze), a następnie zwiększenie {query_cache_limit} zwiększy "
1346 "efektywność. O ile w przypadku wielu wyników zapytania będących ponad 1 MB, "
1347 "które nie są bardzo dobrze Cacheable (często unieważnione z powodu "
1348 "aktualizacji tabeli) zwiększanie {query_cache_limit} może zmniejszyć "
1351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1352 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1353 msgstr "query_cache_limit jest ustawiony na 1 MB"
1355 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1359 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1361 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1362 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1363 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1364 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1365 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1366 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1367 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1368 #: templates/database/operations/index.twig:19
1369 #: templates/database/operations/index.twig:75
1370 #: templates/database/operations/index.twig:185
1371 #: templates/database/operations/index.twig:225
1372 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1373 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1374 #: templates/database/search/main.twig:74
1375 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1376 #: templates/display/results/table.twig:265
1377 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1378 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1379 #: templates/modals/create_view.twig:10
1380 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1381 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1382 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1383 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1384 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1385 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1386 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1387 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1388 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1389 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1390 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1391 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1392 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1393 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1394 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1395 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1396 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1397 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1398 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1399 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1400 #: templates/table/operations/index.twig:38
1401 #: templates/table/operations/index.twig:86
1402 #: templates/table/operations/index.twig:241
1403 #: templates/table/operations/index.twig:328
1404 #: templates/table/operations/index.twig:505
1405 #: templates/table/operations/view.twig:20
1406 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1407 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1411 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1415 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1416 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1417 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1419 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1421 msgstr "Nazwa klucza"
1423 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1424 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1425 #: templates/server/engines/index.twig:14
1426 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1427 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1431 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1432 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1434 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1435 #: templates/list_navigator.twig:4
1436 msgid "Page number:"
1437 msgstr "Numer strony:"
1439 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1441 #: templates/display/results/table.twig:99
1442 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1443 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1445 msgstr "Pokaż wszystko"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1448 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1455 msgid "German (phone book order)"
1456 msgstr "Język niemiecki (kolejność w telefonicznej książce adresowej)"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1461 msgid "German (dictionary order)"
1462 msgstr "Niemiecki (kolejność słownikowa)"
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1467 msgid "Spanish (traditional)"
1468 msgstr "Język hiszpański (tradycyjny)"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1473 msgid "Spanish (modern)"
1474 msgstr "Hiszpański (nowoczesny)"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1477 msgctxt "Collation variant"
1478 msgid "case-insensitive"
1479 msgstr "bez względu na wielkość liter"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1482 msgctxt "Collation variant"
1483 msgid "case-sensitive"
1484 msgstr "wielkość liter"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1487 msgctxt "Collation variant"
1488 msgid "accent-insensitive"
1489 msgstr "niewrażliwy na akcent"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1492 msgctxt "Collation variant"
1493 msgid "accent-sensitive"
1494 msgstr "wrażliwy na akcent"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "kana-sensitive"
1499 msgstr "wrażliwy na kana"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1502 msgctxt "Collation variant"
1504 msgstr "wielopoziomowy"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1507 msgctxt "Collation variant"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1512 msgctxt "Collation variant"
1514 msgstr "bez podkładki"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1530 msgid "West European"
1531 msgstr "Zachodnioeuropejski"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1535 msgid "Central European"
1536 msgstr "Środkowoeuropejski"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1546 msgid "Simplified Chinese"
1547 msgstr "Chiński uproszczony"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1551 msgid "Traditional Chinese"
1552 msgstr "Chiński tradycyjny"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1558 msgstr "Język chiński"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1609 msgid "Czech-Slovak"
1610 msgstr "Czesko-słowacki"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1688 msgid "Classical Latin"
1689 msgstr "Język łaciński klasyczny"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1741 #: libraries/classes/Common.php:255
1743 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1744 msgstr "Należy uaktualnić do %s %s lub nowszej."
1746 #: libraries/classes/Common.php:287
1747 msgid "Error: Token mismatch"
1748 msgstr "Błąd: Token niedopasowany"
1750 #: libraries/classes/Common.php:498
1752 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1753 "access phpMyAdmin."
1755 "Nie udało się ustawić pliku cookie sesji. Być może używasz HTTP zamiast "
1756 "HTTPS, aby uzyskać dostęp do phpMyAdmin."
1758 #: libraries/classes/Common.php:554
1760 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1761 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1764 "Masz włączone mbstring.func_overload w Twojej konfiguracji PHP. Opcja ta "
1765 "jest niezgodna z phpMyAdminem i może spowodować uszkodzenie niektórych "
1768 #: libraries/classes/Common.php:571
1770 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1771 "requires these functions!"
1773 "Funkcje ini_get i/lub ini_set są wyłączone w php.ini. phpMyAdmin wymaga tych "
1776 #: libraries/classes/Common.php:582
1777 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1778 msgstr "Próba nadpisania GLOBALS"
1780 #: libraries/classes/Common.php:592
1781 msgid "possible exploit"
1782 msgstr "można wykorzystać"
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1787 msgid "Users cannot set a higher value"
1788 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
1790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1792 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1794 "Jeśli jest włączona, użytkownik może wprowadzić dowolny serwer MySQL w "
1795 "formularzu logowania, aby uzyskać autoryzację plików cookie."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1799 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1800 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1801 "to the given regular expression."
1803 "Ogranicza serwery MySQL, które użytkownik może wprowadzić, gdy logowanie do "
1804 "dowolnego serwera MySQL jest włączone przez dopasowanie adresu IP lub nazwy "
1805 "hosta serwera MySQL do danego wyrażenia regularnego."
1807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1809 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1810 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1811 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1813 "Włączenie tego umożliwia stronie zlokalizowanej w innej domenie wywołanie "
1814 "phpMyAdmin wewnątrz ramki i jest potencjalną [strong] luką bezpieczeństwa [/"
1815 "strong], pozwalającą na ataki typu cross-frame scripting (XSS)."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1819 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1822 "Tajne hasło używane do szyfrowania plików cookie w uwierzytelnianiu "
1823 "[kbd]cookie[/kbd]."
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1826 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1827 msgstr "Włącz kompresję bzip2 dla operacji importowania."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1831 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1832 msgstr "Wpisz swój klucz prywatny do domeny usługi reCAPTCHA."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1837 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1839 msgstr "Wpisz swój klucz prywatny do domeny usługi reCAPTCHA."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1843 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1844 msgstr "Wpisz swój klucz prywatny do domeny usługi reCAPTCHA."
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1848 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1849 msgstr "Wpisz swój klucz prywatny do domeny usługi reCAPTCHA."
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1853 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1854 msgstr "Wpisz swój klucz publiczny do domeny usługi reCAPTCHA."
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1858 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1859 msgstr "Wpisz swój klucz prywatny do domeny usługi reCAPTCHA."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1863 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1864 msgstr "Wpisz swój klucz prywatny do domeny usługi reCAPTCHA."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1868 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1869 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1870 "kbd] - allows newlines in columns."
1872 "Określa, jaki rodzaj pól edycyjnych powinien zostać użyty do kolumn typu "
1873 "CHAR i VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umożliwia ograniczenie długości "
1874 "wejściowych, [kbd]textarea[/kbd] - pozwala nowej linii w kolumnach."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1878 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1879 "highlighting and line numbers."
1881 "Użyj edytora przyjaznego dla użytkownika do edycji zapytań SQL (CodeMirror) "
1882 "z podświetlaniem składni i numerami linii."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1886 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1889 "Znajdź przed wykonaniem jakiekolwiek błędy w zapytaniu. Wymaga włączenia "
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1894 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1897 "Definiuje minimalny rozmiar dla pól generujących kolumny CHAR i VARCHAR."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1901 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1904 "Określa maksymalny rozmiar pola do wprowadzania danych generowany dla kolumn "
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1909 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1910 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1912 "Kompresuje eksporty gzip w locie, bez dużego zapotrzebowania na pamięć; w "
1913 "przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip należy wyłączyć tę "
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1918 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1919 "you're about to lose data."
1921 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (\"Czy na "
1922 "pewno wykonać…\")."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1925 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1926 msgstr "Autouzupełnianie nazw tabel i kolumn w zapytaniach SQL."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1938 "Values for options list for default transformations. These will be "
1939 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1941 "Wartości dla listy opcji dla domyślnych transformacji. Zostaną one "
1942 "nadpisane, jeśli transformacja zostanie wypełniona na stronie struktury "
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1947 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1948 "the selected tables of a database."
1950 "Wyłącz konserwację tabeli masowych, takich jak optymalizacja i naprawy "
1951 "wybranych tabel bazy danych."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1955 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1958 "Ustaw liczbę sekund, przez którą skrypt może pracować ([kbd]0[/kbd] bez "
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1964 msgid "Exclude definition of current user"
1965 msgstr "Wyklucz definicję bieżącego użytkownika"
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1969 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1970 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1972 "Porządek sortowania dla pozycji w polu wyboru klucza obcego; [kbd]content[/"
1973 "kbd] to dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] jest wartością kluczową."
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1977 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1978 "for magic strings that can be used to get special values."
1980 "Określ tekst paska tytułu przeglądarki. Zapoznaj się z dokumentem [doc@q6-27]"
1981 "[/doc], aby uzyskać magiczne ciągi znaków, które można wykorzystać do "
1982 "uzyskania specjalnych wartości."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1986 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1989 "Należy pamiętać, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
1990 "funkcje nie ograniczają MySQL."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1994 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1995 "what they are for."
1997 "Zaawansowane ustawienia serwera, nie zmieniaj ich, jeżeli nie jesteś pewien "
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2002 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2003 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2006 "Skonfiguruj pamięć konfiguracyjną phpMyAdmin, aby uzyskać dostęp do "
2007 "dodatkowych funkcji, zobacz dokumentację [doc@linked-tables]Konfiguracja "
2008 "przechowywania phpMyAdmin [/doc]."
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2012 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2015 "Śledzenie zmian w bazie danych. Wymaga przechowywania konfiguracji "
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2019 msgid "Customize browse mode."
2020 msgstr "Dostosuj tryb przeglądania."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2028 msgid "Customize default options."
2029 msgstr "Dostosuj domyślne opcje."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2032 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2033 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2036 msgid "Customize edit mode."
2037 msgstr "Dostosuj tryb edycji."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2040 msgid "Customize default export options."
2041 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2044 msgid "Set some commonly used options."
2045 msgstr "Ustawienie kilku najczęściej używanych opcji."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2048 msgid "Customize default common import options."
2049 msgstr "Dostosowanie domyślnych wspólnych opcji importu."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2052 msgid "Set import and export directories and compression options."
2053 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2056 msgid "Databases display options."
2057 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2060 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2061 msgstr "Dostosowanie wygląd panelu nawigacyjnego."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2064 msgid "Customize the navigation tree."
2065 msgstr "Dostosuj drzewo nawigacji."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2068 msgid "Servers display options."
2069 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2072 msgid "Tables display options."
2073 msgstr "Opcje wyświetlania tabel."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2076 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2077 msgstr "Ustawienia, które nie pasują nigdzie indziej."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2080 msgid "Authentication settings."
2081 msgstr "Ustawienia uwierzytelnienia."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2084 msgid "Enter server connection parameters."
2085 msgstr "Wprowadź parametry połączenia z serwerem."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2088 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2089 msgstr "Dostosuj linki w polach kwerendy SQL."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2092 msgid "SQL queries settings."
2093 msgstr "Ustawienia zapytań SQL."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2096 msgid "Customize startup page."
2097 msgstr "Dostosuj stronę startową."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2101 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2103 "Wybierz, które szczegóły, chcesz pokazać w strukturze bazy danych (lista "
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2107 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2108 msgstr "Ustawienia dla struktury tabeli (lista kolumn)."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2111 msgid "Choose how you want tabs to work."
2112 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2115 msgid "Customize text input fields."
2116 msgstr "Dostosuj pola wprowadzania tekstu."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2119 msgid "Customize default options"
2120 msgstr "Dostosuj domyślne opcje"
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2123 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2124 msgstr "Wyłącz niektóre ostrzeżenia pokazywane przez phpMyAdmin."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2127 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2128 msgstr "Włącz kompresję gzip dla operacji importu i eksportu."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2132 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2133 "if one of the queries failed."
2135 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
2136 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2141 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2142 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2145 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
2146 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
2147 "jednakże może on popsuć transakcje."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2151 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2152 "table) and only SQL is always available."
2154 "Domyślny format; należy pamiętać, że ta lista zależy od lokalizacji (bazy "
2155 "danych, tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępny."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2159 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2161 "Zaktualizuj dane kiedy pojawią sie duplikaty kluczy z importowanych rzeczy"
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2164 msgid "Number of queries to skip from start."
2165 msgstr "Liczba zapytań, aby przejść od początku."
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2169 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2170 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2171 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2173 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
2174 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
2175 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
2176 "się z pozostałych."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2180 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2181 "kbd] authentication mode."
2183 "Określ, czy poprzedni login powinien zostać przywołany, czy nie, w trybie "
2184 "uwierzytelniania [kbd]cookie[/kbd]."
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2188 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2189 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2190 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2191 "recommended for non-trusted environments."
2193 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
2194 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
2195 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
2196 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2200 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2201 msgstr "Maksymalna liczba znaków używana podczas wyświetlania zapytania SQL."
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2205 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2206 "the navigation tree."
2208 "Liczba elementów, które mogą być wyświetlane na każdej stronie na pierwszym "
2209 "poziomie drzewa nawigacji."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2213 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2216 "Liczba elementów, które mogą być wyświetlane na każdej stronie drzewa "
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2221 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2222 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2224 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
2225 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
2226 "Poprzednie/Następne."
2228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2230 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2231 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2233 "Liczba bajtów, jaką skrypt może przydzielić, m.in. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2234 "kbd] bez limitu i [kbd]0[/kbd] bez zmian)."
2236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2237 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2238 msgstr "W panelu nawigacyjnym zastępuje drzewo bazy danych za pomocą selektora"
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2241 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2242 msgstr "Połącz z głównym panelem podświetlając bieżącą bazę danych lub tabelę."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2246 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2247 "([code]new[/code])."
2249 "Otwórz linkowaną stronę w oknie głównym ([code]main[/code]) lub w nowej "
2250 "([code]new[/code])."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2254 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2255 "display a filter box."
2257 "Określa minimalną liczbę elementów (tabele, widoki, procedury i wydarzenia), "
2258 "aby wyświetlić okno filtra."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2262 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2263 "the Databases and Tables tabs above)."
2265 "Grupuj elementy w drzewie nawigacji (określone przez separator zdefiniowany "
2266 "powyżej w zakładkach Bazy danych i Tabele)."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2270 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2271 msgstr "Czy oferować możliwość rozszerzenia drzewa w panelu nawigacyjnym."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2274 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2275 msgstr "Określa, czy pokazywać procedury w bazie danych w drzewie nawigacji"
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2278 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2279 msgstr "Czy automatycznie rozwijać pojedynczą bazę danych w drzewie nawigacji."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2282 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2283 msgstr "Ustaw na 0, aby zwinąć panel nawigacyjny."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2286 msgid "Show logo in navigation panel."
2287 msgstr "Pokaż logo w panelu nawigacyjnym."
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2290 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2291 msgstr "Adres URL, gdzie logo w panelu nawigacyjnym wskaże."
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2294 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2295 msgstr "Wyświetl wybór serwera w górnej części panelu nawigacyjnego."
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2298 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2299 msgstr "Ciąg znaków, który oddziela bazy danych na różnych poziomach drzewa."
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2302 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2303 msgstr "Ciąg znaków, który oddziela tabele na różnych poziomach drzewa."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2306 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2307 msgstr "Podświetl serwer pod kursorem myszy."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2310 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2312 "Określa, czy tabele mają być wyświetlane w bazie danych w drzewie nawigacji"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2315 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2316 msgstr "Określa, czy wyświetlić widoki w bazie danych w drzewie nawigacji"
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2319 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2320 msgstr "Określa, czy wyświetlić funkcje w bazie danych w drzewie nawigacji"
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2323 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2324 msgstr "Określa, czy pokazywać zdarzenia w bazie danych w drzewie nawigacji"
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2328 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2329 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2331 "[kbd]SMART[/kbd] - tj. porządek malejący dla kolumn TIME, DATE, DATETIME and "
2332 "TIMESTAMP, w innym przypadku - porzadek rosnący."
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2336 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2337 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2338 "configuration storage could not be found."
2340 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie wyświetlane w szczegółach bazy danych Strona "
2341 "struktury, jeśli nie można znaleźć żadnej z wymaganych tabel konfiguracji "
2342 "magazynu phpMyAdmin."
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2346 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2347 "column names in a table are reserved MySQL words."
2349 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie wyświetlane na stronie Struktura, jeśli nazwy "
2350 "kolumn w tabeli są zarezerwowanymi słowami MySQL."
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2354 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2355 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2356 "(lost by window close)."
2358 "Włącz, jeśli chcesz DB oparte na historii zapytań (phpMyAdmin wymaga "
2359 "przechowywania konfiguracji). Jeśli jest wyłączona, to korzysta z JS-"
2360 "procedury, aby wyświetlić historię zapytań (utracone przez zamknięte okna)."
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2364 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2367 "Ustawia efektywną strefę czasową; prawdopodobnie inny niż ten z twojego "
2368 "serwera bazy danych"
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2372 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2373 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2375 "Zostaw puste dla nie [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] wsparcie, sugerowane: "
2376 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2380 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2381 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2383 "Pozostaw puste bez uwag typu kolumn/media, zasugerował: "
2384 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2388 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2389 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2391 "Specjalny użytkownik MySQL skonfigurowany z ograniczonymi uprawnieniami, "
2392 "więcej informacji na temat [doc@linked-tables]dokumentacji[/doc]."
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2396 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2397 "already defined host."
2399 "Alternatywny host do trzymania konfiguracji phpMyAdmin, pozostaw puste aby "
2400 "użyć już zdefiniowanego hosta."
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2404 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2405 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2406 "if the controlhost equals host."
2408 "Alternatywny port do połączenia z hostem przechowującym pamięć konfiguracji; "
2409 "pozostaw puste, aby użyć domyślnego portu lub już zdefiniowanego portu, "
2410 "jeśli host sterowania jest hostem."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2414 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2415 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2416 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2418 "Więcej informacji pod adresem: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2419 "issues/8970] Narzędzie do śledzenia problemów phpMyAdmin[/a] i [a@https://"
2420 "bugs.mysql.com/19588]Błędy MySQL[/a]"
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2424 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2427 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL, sugerowane: "
2428 "[kbd]pma_history[/kbd]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2432 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2433 "records are automatically removed."
2435 "Ogranicza liczbę preferencji tabeli przechowywanych w bazie danych, "
2436 "najstarsze rekordy są automatycznie usuwane."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2440 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2441 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2443 "Pozostaw puste, aby żadna z wyszukiwań zapisanych w QBE nie była wspierana, "
2444 "zasugerowano: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2448 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2449 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2451 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać szablonów eksportu, sugerowane: "
2452 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2456 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2457 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2459 "Pozostaw puste, aby brak obsługi kolumn centralnych, sugerowane: "
2460 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2464 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2465 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2466 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2468 "Możesz używać w MySQL wieloznaczników (% i _). Skorzystaj ze znaków "
2469 "modyfikacji, jeśli chcesz używać tych znaków w niesymbolicznym znaczeniu, "
2470 "np. [kbd]'my\\_db'[/kbd], a nie [kbd]'my_db'[/kbd]."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2474 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2476 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF, sugerowane: "
2477 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2481 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2482 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2483 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2485 "Baza danych używana do relacji, zakładek i funkcji PDF. Pełne informacje "
2486 "można znaleźć w [doc@linked-table]pmadb[/doc]. Pozostaw puste, jeśli nie ma "
2487 "wsparcia. Sugerowane: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2491 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2492 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2494 "Pozostaw puste, aby nie używać „trwałych” ostatnio używanych tabel między "
2495 "sesjami, sugerowane: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2499 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2500 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2502 "Pozostaw puste, jeśli nie ma \"trwałych\" ulubionych tabel między sesjami, "
2503 "sugerowane: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2507 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2508 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2510 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [doc@relations@]relation-links[/doc], "
2511 "sugerowane: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2515 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2517 "Zobacz przykład [doc@authentication-modes]typy uwierzytelniania [/doc]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2521 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2524 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematów PDF, sugerowane: "
2525 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2529 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2530 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2532 "Tabela opisująca wyświetlane kolumny, pozostaw puste, aby nie były "
2533 "obsługiwane; sugerowane: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2537 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2538 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2540 "Pozostaw puste, aby nie ustawiać preferencji interfejsu użytkownika dla "
2541 "„trwałych” tabel między sesjami, sugerowane: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2545 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2546 "the log when creating a database."
2548 "Czy podczas tworzenia bazy danych polecenie DROP DATABASE IF EXISTS zostanie "
2549 "dodane jako pierwsza linia w dzienniku."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2553 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2554 "log when creating a table."
2556 "Czy polecenie DROP TABLE IF EXISTS zostanie dodane jako pierwsza linia w "
2557 "dzienniku podczas tworzenia tabeli."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2561 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2562 "log when creating a view."
2564 "Czy polecenie DROP VIEW IF EXISTS zostanie dodane jako pierwsza linia w "
2565 "dzienniku podczas tworzenia widoku."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2568 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2570 "Definiuje listę instrukcji automatycznego tworzenia używa dla nowych wersji."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2574 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2575 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2577 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać śledzenia zapytań SQL, sugerowane: "
2578 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2582 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2585 "Czy mechanizm śledzenia tworzy wersje dla tabel i widoków automatycznie."
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2589 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2590 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2592 "Pozostaw puste, aby nie zapisywać preferencji użytkownika w bazie danych: "
2593 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2597 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2598 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2599 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2601 "Zarówno ta tabela, jak i tabela grup użytkowników są wymagane do włączenia "
2602 "funkcji menu konfigurowalnego; pozostawienie jednego z nich pustego wyłącza "
2603 "tę funkcję, zasugerował: [kbd] pma__users [/kbd]."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2607 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2608 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2609 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2611 "Zarówno ta tabela, jak i tabela użytkowników są wymagane, aby włączyć "
2612 "konfigurowalną funkcję menu; pozostawienie jednego z nich pustego wyłącza tę "
2613 "funkcję, zasugerował: [kbd] pma__usergroups [/kbd]."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2617 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2618 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2620 "Pozostaw puste, aby wyłączyć funkcję ukrywania i pokazywania sugerowanych "
2621 "elementów nawigacji: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2625 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2628 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2632 msgid "Leave blank if not used."
2633 msgstr "Pozostaw puste, jeśli nie są używane."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2636 msgid "Leave blank for defaults."
2637 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych."
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2640 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2642 "Nazwa podstawowego uwierzytelniania HTTP do wyświetlenia podczas wykonywania "
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2646 msgid "Authentication method to use."
2647 msgstr "Metoda uwierzytelniania w użyciu."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2650 msgid "Compress connection to MySQL server."
2651 msgstr "Kompresja połączenia z serwerem MySQL."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2654 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2655 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2658 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2659 msgstr "Nazwa hosta, gdzie serwer MySQL działa."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2663 msgid "Leave empty if not using config auth."
2664 msgstr "Pozostaw puste w przypadku innego niż uwierzytelniania konfiguracji."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2667 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2669 "Port, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2672 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2674 "Gniazdo, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2678 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2679 msgstr "Włącz protokół SSL dla połączenia z serwerem MySQL."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2683 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2684 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2685 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2687 "Należy pamiętać, że włączenie tej opcji nie ma wpływu na tryb "
2688 "uwierzytelniania [kbd]konfiguracji[/kbd], ponieważ hasło jest na stałe "
2689 "zakodowane w pliku konfiguracyjnym; nie ogranicza to możliwości "
2690 "bezpośredniego wykonania tego samego polecenia."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2693 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2695 "Pokaż lub ukryj kolumnę wyświetlającą znacznik czasu tworzenia dla "
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2700 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2702 "Pokaż lub ukryj kolumnę wyświetlającą znacznik czasu ostatniej aktualizacji "
2703 "dla wszystkich tabel."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2707 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2709 "Pokaż lub ukryj kolumnę wyświetlającą sygnaturę czasową ostatniego "
2710 "sprawdzenia dla wszystkich tabel."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2714 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2717 "Określa, czy typ pola powinny być początkowo wyświetlany w trybie edycji/"
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2722 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2725 "Pokazuje odnośnik do [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
2726 "php]phpinfo()[/a]."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2729 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2731 "Czy użytkownik powinien wyświetlać przycisk \"pokaż wszystkie (wiersze)\"."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2734 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2735 msgstr "Pokaż lub ukryj kolumnę wyświetlającą komentarze do wszystkich tabel."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2738 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2740 "Pokaż lub ukryj kolumnę wyświetlającą zestaw znaków dla wszystkich tabel."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2743 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2744 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2747 msgid "Whether to show hint or not."
2748 msgstr "Czy pokazać wskazówkę, czy nie."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2752 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2754 "Określa, czy zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina powinny być "
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2758 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2760 "Pozwalają na wyświetlanie statystyk bazy danych i tabel (np. wykorzystanie "
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2765 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2767 "Oznacz używane tabele i pozwala pokazać bazy danych z zablokowanymi tabelami."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2771 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2774 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie wyświetlane na stronie głównej w przypadku "
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2779 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2780 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2781 "`LoginCookieValidity`."
2783 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie wyświetlane na stronie głównej, jeśli wartość "
2784 "ustawienia PHP session.gc_maxlifetime jest mniejsza niż wartość "
2785 "`LoginCookieValidity`."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2789 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2790 "query textareas (*2)."
2792 "Rozmiar tekstu (kolumny) w trybie edycji, ta wartość zostanie wyróżniona dla "
2793 "textareas zapytania SQL (* 2)."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2797 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2798 "query textareas (*2)."
2800 "Rozmiar tekstu (wiersza) w trybie edycji, ta wartość zostanie wyróżniona dla "
2801 "textareas zapytania SQL (*2)."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2805 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2806 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2807 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2808 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2810 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
2811 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
2812 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
2813 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2817 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2818 "checkbox on the right."
2820 "Gdy wyłączone, użytkownicy nie mogą ustawić jeden z poniższych opcji, "
2821 "niezależnie od wyboru po prawej stronie."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2826 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2827 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2828 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2829 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2831 "Adres URL serwera proxy, który ma być używany podczas pobierania informacji "
2832 "o najnowszej wersji phpMyAdmin lub podczas przesyłania raportów o błędach. "
2833 "Potrzebujesz tego, jeśli serwer, na którym jest zainstalowany phpMyAdmin, "
2834 "nie ma bezpośredniego dostępu do Internetu. Format to: \"nazwa hosta:numer "
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2839 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2840 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2841 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2843 "Nazwa użytkownika do uwierzytelniania za pomocą serwera proxy. Domyślnie nie "
2844 "jest wykonywane uwierzytelnianie. Jeśli zostanie podana nazwa użytkownika, "
2845 "zostanie wykonane uwierzytelnianie podstawowe. Obecnie nie są obsługiwane "
2846 "żadne inne rodzaje uwierzytelniania."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2850 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2851 "will be inserted with Shift+Enter."
2853 "Zapytania są wykonywane przez naciśnięcie klawisza Enter (zamiast Ctrl + "
2854 "Enter). Nowe linie zostaną wstawione z Shift + Enter."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2859 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2860 "configuration storage tables automatically."
2862 "Włącz tryb konfiguracji zerowej, który umożliwia automatyczne ustawienie "
2863 "tabel przechowywania konfiguracji phpMyAdmina."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2866 msgid "Highlight selected rows."
2867 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2870 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2871 msgstr "Podświetla rekord wskazywany przez kursor myszy."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2874 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2875 msgstr "Liczba kolumn w polach tekstowych CHAR/VARCHAR."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2878 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2879 msgstr "Liczba wierszy dla textareas CHAR/VARCHAR."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2883 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2885 "Log SQL zapytania i ich czas wykonania, które będą wyświetlane w konsoli"
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2888 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2889 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2892 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2893 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu na serwer."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2896 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2897 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w tabelę."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2900 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2901 msgstr "Czy działania struktury tabeli powinny być ukryte."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2904 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2906 "Czy komentarze kolumn powinny być wyświetlane w widoku struktury tabeli"
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2909 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2910 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2913 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2914 msgstr "Rozwijana będzie używana, jeśli mniej pozycji bedzie obecne."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2917 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2918 msgstr "Domyślna wartość klucza obcego sprawdza zaznaczenie dla kilku pytań."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2921 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2923 "Usuń zaznaczenie pola wyboru, aby wyłączyć importowanie metodą przeciągania "
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2927 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2928 msgstr "Ile wierszy może być wstawianych w jednym czasie."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2932 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2934 "Maksymalna liczba znaków pokazana w nie numerycznej kolumnie w widoku "
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2938 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2939 msgstr "Określ, jak długo (w sekundach) ważne będzie ciasteczko logowania."
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2942 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2943 msgstr "Podwójny rozmiar obszarów tekstowych dla kolumn LONGTEXT."
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2946 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2947 msgstr "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych na liście baz danych."
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2950 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2951 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2954 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2955 msgstr "Maksymalna liczba ostatnio używanych tabel; ustaw 0 aby wyłączyć."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2958 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2959 msgstr "Maksymalna liczba ulubionych tabel; ustaw 0 aby wyłączyć."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2962 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2963 msgstr "To są linki Edycja, Kopiuj i Usuń."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2966 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2968 "Określa, czy pokazywać łącza wiersza, nawet w przypadku braku unikalnego "
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2973 msgid "Disable shortcut keys"
2974 msgstr "Wyłącz klawisze skrótów"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2977 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2978 msgstr "Użyj naturalnego porządku do sortowania nazw tabel i baz danych."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2983 msgid "Use only icons, only text or both."
2984 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub obu."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2987 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2988 msgstr "Użyj buforowania wyjścia GZip, aby zwiększyć szybkość transferu HTTP."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2991 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2992 msgstr "Użyj trwałych połączeń do baz danych MySQL."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2995 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2996 msgstr "Nie zezwalaj na edytowanie elementów BLOB i BINARY."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2999 msgid "How many queries are kept in history."
3000 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3003 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3005 "Wybierz, które funkcje będą wykorzystywane do konwersji zestawu znaków."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3008 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3009 msgstr "Podczas przeglądania tabel, sortowanie każdej tabeli jest pamiętane."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3012 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3013 msgstr "Domyślna kolejność sortowania dla tabel z kluczem podstawowym."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3017 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3018 msgstr "Powtarzaj nagłówki co X komórek, [kbd]0[/kbd] dezaktywuje tę funkcję."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3021 msgid "For display Options"
3022 msgstr "Aby wyświetlić Opcje"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3025 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3026 msgstr "Katalog, w którym eksport może zapisywać na serwerze."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3030 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3032 "Określa, czy pole zapytania powinno pozostać na ekranie po jego przesłaniu."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3035 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3036 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy baza danych jest wybrana."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3039 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3040 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy nic nie jest wybrane."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3043 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3044 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy serwer jest wybrany."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3047 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3048 msgstr "Tytuł okna przeglądarki, gdy tabela jest wybrane."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3051 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3052 msgstr "Katalog na serwerze, gdzie można przesyłać pliki do importu."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3055 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3056 msgstr "Pozwól na wyszukiwanie wewnątrz całej bazy danych."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3059 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3060 msgstr "Włącza sprawdzanie, czy są aktualizacje na stronie głównej phpMyAdmin."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3063 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3064 msgstr "Hasło do uwierzytelniania z serwerem proxy."
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3067 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3068 msgstr "Włącz kompresję ZIP dla operacji importu i eksportu."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3071 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3072 msgstr "Wybierz domyślną akcję wysyłania raportów o błędach."
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3075 msgid "Allow login to any MySQL server"
3076 msgstr "Pozwól logować się do dowolnego serwera MySQL"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3079 msgid "Restrict login to MySQL server"
3080 msgstr "Ogranicz logowanie do serwera MySQL"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3083 msgid "Allow third party framing"
3084 msgstr "Upoważniać kadrowanie strony"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3087 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3088 msgstr "Pokaż odnośnik \"Usuń bazę danych\" zwykłym użytkownikom"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3091 msgid "Blowfish secret"
3092 msgstr "Sekret Blowfish"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3096 msgstr "Oznaczanie wiersza"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3099 msgid "Highlight pointer"
3100 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3107 msgid "CHAR columns editing"
3108 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3111 msgid "Enable CodeMirror"
3112 msgstr "Włącz CodeMirror"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3115 msgid "Enable linter"
3116 msgstr "Włącz linter"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3119 msgid "Minimum size for input field"
3120 msgstr "Minimalny rozmiar pola wprowadzania"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3123 msgid "Maximum size for input field"
3124 msgstr "Maksymalny rozmiar pola wprowadzania"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3127 msgid "CHAR textarea columns"
3128 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3131 msgid "CHAR textarea rows"
3132 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3135 msgid "Check config file permissions"
3136 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3139 msgid "Compress on the fly"
3140 msgstr "Kompresuj w locie"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3143 msgid "Confirm DROP queries"
3144 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3147 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3155 msgstr "Rozmiar papieru"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3158 msgid "Default database tab"
3159 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3162 msgid "Default server tab"
3163 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3166 msgid "Default table tab"
3167 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3170 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3171 msgstr "Włącz autouzupełnianie dla nazw tabeli i kolumn"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3174 msgid "Show column comments"
3175 msgstr "Pokaż komentarze do kolumn"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3178 msgid "Hide table structure actions"
3179 msgstr "Ukryj działania struktury tabeli"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3182 msgid "Default transformations for Hex"
3183 msgstr "Domyślne transformacje dla Hex"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3186 msgid "Default transformations for Substring"
3187 msgstr "Domyślne transformacje dla podłańcucha"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3190 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3191 msgstr "Domyślne transformacje dla Bool2Text"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3194 msgid "Default transformations for External"
3195 msgstr "Domyślne transformacje dla zewnętrznego"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3198 msgid "Default transformations for PreApPend"
3199 msgstr "Domyślne transformacje dla PrePend"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3202 msgid "Default transformations for DateFormat"
3203 msgstr "Domyślne transformacje dla DateFormat"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3206 msgid "Default transformations for Inline"
3207 msgstr "Domyślne transformacje dla Inline"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3210 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3211 msgstr "Domyślne transformacje dla TextImageLink"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3214 msgid "Default transformations for TextLink"
3215 msgstr "Domyślne transformacje dla TextLink"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3218 msgid "Display servers as a list"
3219 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3222 msgid "Disable multi table maintenance"
3223 msgstr "Wyłącz utrzymanie wielu tabeli"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3226 msgid "Maximum execution time"
3227 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3230 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3234 msgid "Save as file"
3235 msgstr "Zapisz jako plik"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3239 msgid "Character set of the file"
3240 msgstr "Kodowanie znaków pliku"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3244 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3251 msgstr "Typ kompresji"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3266 msgid "Put columns names in the first row"
3267 msgstr "Umieść nazwy kolumn w pierwszym wierszu"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3273 msgid "Columns enclosed with"
3274 msgstr "Kolumn ujęte w"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3280 msgid "Columns escaped with"
3281 msgstr "Kolumny uciekają z"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3290 msgid "Replace NULL with"
3291 msgstr "Zamień NULL na"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3295 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3296 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3301 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3302 msgid "Columns terminated with"
3303 msgstr "Kolumny zakończone"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3308 msgid "Lines terminated with"
3309 msgstr "Linie zakończone z"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3312 msgid "Excel edition"
3313 msgstr "Wydanie Excela"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3316 msgid "Database name template"
3317 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3320 msgid "Server name template"
3321 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3324 msgid "Table name template"
3325 msgstr "Nazwa szablonu tabeli"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3341 msgstr "Zrzut tabeli"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3345 msgid "Include table caption"
3346 msgstr "Dołącz podpis tabeli"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3357 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3358 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3359 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3366 msgid "Table caption"
3367 msgstr "Nagłówek tabeli"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3371 msgid "Continued table caption"
3372 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3377 msgstr "Etykieta klucza"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3386 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3394 msgid "Relationships"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3398 msgid "Export method"
3399 msgstr "Metoda eksportu"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3403 msgid "Save on server"
3404 msgstr "Zapisz na serwerze"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3408 #: templates/export.twig:377
3409 msgid "Overwrite existing file(s)"
3410 msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3413 msgid "Export as separate files"
3414 msgstr "Eksportuj jako osobne pliki"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3418 msgid "Remember filename template"
3419 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku szablonu"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3423 #| msgid "Remove columns from central list"
3424 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3425 msgstr "Usuń kolumny z listy centralnej"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3428 #: templates/database/operations/index.twig:160
3429 #: templates/table/operations/index.twig:72
3430 #: templates/table/operations/index.twig:300
3431 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3432 msgstr "Dodaj wartość AUTO_INCREMENT"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3435 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3436 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i kolumn"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3440 msgid "SQL compatibility mode"
3441 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3444 msgid "Creation/Update/Check dates"
3445 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3448 msgid "Use delayed inserts"
3449 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3453 msgid "Disable foreign key checks"
3454 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3458 msgid "Export views as tables"
3459 msgstr "Eksportuj widoki jako tabele"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3462 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3463 msgstr "Eksportuj powiązane metadane z konfiguracji magazynu phpMyAdmin"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3472 #: templates/database/operations/index.twig:155
3473 #: templates/table/operations/index.twig:295
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3479 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3480 msgstr "Użyj wartości szesnastkowych dla BINARIUM i BLOBa"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3484 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3487 "Dodaj IF NOT EXISTS (mniej wydajne, ponieważ indeksy będą generowane podczas "
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3497 msgid "Use ignore inserts"
3498 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3501 msgid "Syntax to use when inserting data"
3502 msgstr "Składnia do użycia podczas wstawiania danych"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3506 msgid "Maximal length of created query"
3507 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3511 msgstr "Rodzaj eksportu"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3515 msgid "Enclose export in a transaction"
3516 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3519 msgid "Export time in UTC"
3520 msgstr "Eksportuj czas w UTC"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3523 msgid "Foreign key dropdown order"
3524 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3527 msgid "Foreign key limit"
3528 msgstr "Limit kluczy obcych"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3531 msgid "Foreign key checks"
3532 msgstr "Sprawdzanie klucza zewnętrznego"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3535 msgid "First day of calendar"
3536 msgstr "Pierwszy dzień kalendarza"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3540 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3541 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3542 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3543 #: templates/server/export/index.twig:14
3544 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3546 msgstr "Bazy danych"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3550 msgstr "Tryb przeglądania"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3554 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3560 msgstr "Programista"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3564 msgstr "Tryb edycji"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3567 msgid "Export defaults"
3568 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3575 msgid "Import defaults"
3576 msgstr "Domyślne opcje importu"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3579 msgid "Import / export"
3580 msgstr "Import / eksport"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3587 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3588 #: templates/preferences/header.twig:30
3589 msgid "Navigation panel"
3590 msgstr "Panel nawigacyjny"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3593 msgid "Navigation tree"
3594 msgstr "Drzewo nawigacji"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3597 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3602 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3606 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3607 #: templates/database/export/index.twig:22
3608 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3614 #: templates/preferences/header.twig:36
3616 msgstr "Panel główny"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3619 msgid "Microsoft Office"
3620 msgstr "Microsoft Office"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3623 msgid "Other core settings"
3624 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3628 msgstr "Tytuły stron"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3632 msgstr "Bezpieczeństwo"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3635 msgid "Basic settings"
3636 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3639 msgid "Authentication"
3640 msgstr "Uwierzytelnienie"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3643 msgid "Server configuration"
3644 msgstr "Konfiguracja serwera"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3647 msgid "Configuration storage"
3648 msgstr "Przechowywanie konfiguracji"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3651 msgid "Changes tracking"
3652 msgstr "Śledzenie zmian"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3655 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3657 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3658 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3659 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3660 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3665 msgid "SQL Query box"
3666 msgstr "Okno zapytania SQL"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3669 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3670 #: templates/preferences/header.twig:24
3672 msgstr "Zapytania SQL"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3676 msgstr "Uruchamianie"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3679 msgid "Database structure"
3680 msgstr "Struktura bazy danych"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3684 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3685 msgid "Table structure"
3686 msgstr "Struktura tabeli"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3693 msgid "Display relational schema"
3694 msgstr "Wyświetl schemat relacyjny"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3698 msgstr "Pola tekstowe"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3702 msgstr "Tekst Texy!"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3706 msgstr "Ostrzeżenia"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3709 #: templates/console/display.twig:6
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3718 msgid "Extra parameters for iconv"
3719 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3722 msgid "Ignore multiple statement errors"
3723 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3726 msgid "Enable drag and drop import"
3727 msgstr "Włącz importowanie metodą „przeciągnij i upuść”"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3730 msgid "Partial import: allow interrupt"
3731 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3737 msgid "Do not abort on INSERT error"
3738 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3742 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3743 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3746 msgid "Format of imported file"
3747 msgstr "Format importowanych plików"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3751 msgid "Use LOCAL keyword"
3752 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3755 msgid "Column names in first row"
3756 msgstr "W pierwszym wierszu znajdują się nazwy kolumn"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3760 msgid "Do not import empty rows"
3761 msgstr "Nie importuj pustych wierszy"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3764 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3765 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3768 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3770 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3773 msgid "Partial import: skip queries"
3774 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3777 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3778 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3781 msgid "Read as multibytes"
3782 msgstr "Odczytany jako wielobajtowy"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3785 msgid "Initial state for sliders"
3786 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3789 msgid "Number of inserted rows"
3790 msgstr "Liczba wstawianych wierszy"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3793 msgid "Limit column characters"
3794 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3797 msgid "Delete all cookies on logout"
3798 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3801 msgid "Recall user name"
3802 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3805 msgid "Login cookie store"
3806 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3809 msgid "Login cookie validity"
3810 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3813 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3814 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3817 msgid "Maximum displayed SQL length"
3818 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3821 msgid "Maximum databases"
3822 msgstr "Maksimum baz danych"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3825 msgid "Maximum items on first level"
3826 msgstr "Maksymalnie elementy na pierwszym poziomie"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3829 msgid "Maximum items in branch"
3830 msgstr "Maksymalnie pozycji w gałęzi"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3833 msgid "Maximum number of rows to display"
3834 msgstr "Maksymalna liczba wierszy do wyświetlenia"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3837 msgid "Maximum tables"
3838 msgstr "Maksimum tabel"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3841 msgid "Memory limit"
3842 msgstr "Limit pamięci"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3845 msgid "Show databases navigation as tree"
3846 msgstr "Pokaż nawigację baz danych jako drzewo"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3849 msgid "Navigation panel width"
3850 msgstr "Szerokość panelu nawigacyjnego"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3854 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3855 msgid "Link with main panel"
3856 msgstr "Połącz z głównym panelem"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3859 msgid "Display logo"
3860 msgstr "Wyświetl logo"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3863 msgid "Logo link URL"
3864 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3867 msgid "Logo link target"
3868 msgstr "Cel odnośnika logo"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3871 msgid "Display servers selection"
3872 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3875 msgid "Target for quick access icon"
3876 msgstr "Cel dla ikony szybkiego dostępu"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3879 msgid "Target for second quick access icon"
3880 msgstr "Cel dla drugiej ikony szybkiego dostępu"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3883 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3884 msgstr "Minimalna liczba elementów wyświetlanych polu filtr"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3887 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3888 msgstr "Minimalna liczba baz danych, aby wyświetlić okno bazy danych filtra"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3891 msgid "Group items in the tree"
3892 msgstr "Grupowanie elementów w drzewie"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3895 msgid "Database tree separator"
3896 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3899 msgid "Table tree separator"
3900 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3903 msgid "Maximum table tree depth"
3904 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3907 msgid "Enable highlighting"
3908 msgstr "Włącz podświetlanie"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3911 msgid "Enable navigation tree expansion"
3912 msgstr "Włącz rozwijanie drzewa nawigacji"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3915 msgid "Show tables in tree"
3916 msgstr "Pokaż tabele w drzewie"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3919 msgid "Show views in tree"
3920 msgstr "Pokaż widoki w drzewie"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3923 msgid "Show functions in tree"
3924 msgstr "Pokaż funkcje w drzewie"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3927 msgid "Show procedures in tree"
3928 msgstr "Pokaż procedury w drzewie"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3931 msgid "Show events in tree"
3932 msgstr "Pokaż wydarzenia w drzewie"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3935 msgid "Expand single database"
3936 msgstr "Rozwiń pojedynczą bazę danych"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3939 msgid "Recently used tables"
3940 msgstr "Ostatnio używane tabele"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3943 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3944 msgid "Favorite tables"
3945 msgstr "Tabele Ulubione"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3948 msgid "Where to show the table row links"
3949 msgstr "Gdzie wyświetlić linki wiersza tabeli"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3952 msgid "Show row links anyway"
3953 msgstr "Pokaż linki wierszy mimo to"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3956 msgid "Natural order"
3957 msgstr "Naturalny porządek"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3960 msgid "Table navigation bar"
3961 msgstr "Pasek nawigacji tabeli"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3964 msgid "GZip output buffering"
3965 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3968 msgid "Default sorting order"
3969 msgstr "Domyślny porządek sortowania"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3972 msgid "Persistent connections"
3973 msgstr "Trwałe połączenia"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3976 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3977 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3980 msgid "MySQL reserved word warning"
3981 msgstr "MySQL zarezerwował ostrzeżenie wyrazów"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3984 msgid "How to display the menu tabs"
3985 msgstr "Jak wyświetlić menu zakładki"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3988 msgid "How to display various action links"
3989 msgstr "Jak wyświetlić różne linki działania"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3992 msgid "Protect binary columns"
3993 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3996 msgid "Permanent query history"
3997 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4000 msgid "Query history length"
4001 msgstr "Długość historii zapytań"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4004 msgid "Recoding engine"
4005 msgstr "Konwersja silnika"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4008 msgid "Remember table's sorting"
4009 msgstr "Zapamiętaj sortowanie tabel"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4012 msgid "Primary key default sort order"
4013 msgstr "Podstawowa kolejność sortowania klucza podstawowego"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4016 msgid "Repeat headers"
4017 msgstr "Powtórz nagłówki"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4020 msgid "Grid editing: trigger action"
4021 msgstr "Montaż siatki: akcja wyzwalania"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4024 msgid "Relational display"
4025 msgstr "Relacyjne wyświetlanie"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4028 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4029 msgstr "Edytowanie siatki: zapisanie wszystkich zmodyfikowanych komórek naraz"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4032 msgid "Save directory"
4033 msgstr "Katalog do zapisu"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4036 msgid "Host authorization order"
4037 msgstr "Cel upoważnienia hosta"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4040 msgid "Host authorization rules"
4041 msgstr "Zasady autoryzacji hosta"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4044 msgid "Allow logins without a password"
4045 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4048 msgid "Allow root login"
4049 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4052 msgid "Session timezone"
4053 msgstr "Strefa czasowa sesji"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4060 #: templates/setup/home/index.twig:50
4061 msgid "Authentication type"
4062 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4065 msgid "Bookmark table"
4066 msgstr "Tabela zakładek"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4069 msgid "Column information table"
4070 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4073 msgid "Compress connection"
4074 msgstr "Kompresja połączenia"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4077 msgid "Control user password"
4078 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4081 msgid "Control user"
4082 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4085 msgid "Control host"
4086 msgstr "Kontrola hosta"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4089 msgid "Control port"
4090 msgstr "Port sterowania"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4093 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4094 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4097 msgid "Hide databases"
4098 msgstr "Ukryj bazy danych"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4101 msgid "SQL query history table"
4102 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4105 msgid "Server hostname"
4106 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4110 msgstr "URL wylogowania"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4113 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4114 msgstr "Maksymalna ilość preferencji tabeli do przechowywania"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4117 msgid "QBE saved searches table"
4118 msgstr "QBE zapisała tabelę wyszukiwania"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4121 msgid "Export templates table"
4122 msgstr "Eksportuj szablony szablonów"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4125 msgid "Central columns table"
4126 msgstr "Centralna kolumna tabeli"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4129 msgid "Show only listed databases"
4130 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4133 msgid "Password for config auth"
4134 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania konfiguracji"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4137 msgid "PDF schema: pages table"
4138 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4141 #: templates/database/operations/index.twig:122
4142 #: templates/server/databases/index.twig:24
4143 msgid "Database name"
4144 msgstr "Nazwa bazy danych"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4148 msgstr "Port serwera"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4151 msgid "Recently used table"
4152 msgstr "Ostatnio używane tabele"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4155 msgid "Favorites table"
4156 msgstr "Ulubione tabele"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4159 msgid "Relation table"
4160 msgstr "Tabela relacji"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4163 msgid "Signon session name"
4164 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4168 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4171 msgid "Server socket"
4172 msgstr "Gniazdo serwera"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4179 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4180 msgstr "Projektowanie i schemat PDF: współrzędne tabeli"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4183 msgid "Display columns table"
4184 msgstr "Wyświetlanie tabeli kolumn"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4187 msgid "UI preferences table"
4188 msgstr "Preferencje UI tabeli"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4191 msgid "Add DROP DATABASE"
4192 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4195 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4196 msgid "Add DROP TABLE"
4197 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4200 msgid "Add DROP VIEW"
4201 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4204 msgid "Statements to track"
4205 msgstr "Instrukcje do śledzenia"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4208 msgid "SQL query tracking table"
4209 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4212 msgid "Automatically create versions"
4213 msgstr "Automatyczne tworzenie wersji"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4216 msgid "User preferences storage table"
4217 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4221 msgstr "Tabela użytkowników"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4224 msgid "User groups table"
4225 msgstr "Tabela grupy użytkowników"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4228 msgid "Hidden navigation items table"
4229 msgstr "Ukryte elementy nawigacji tabeli"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4232 msgid "User for config auth"
4233 msgstr "Użytkownik dla konfiguracji uwierzytelniania"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4236 msgid "Verbose name of this server"
4237 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4240 msgid "Allow to display all the rows"
4241 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie wiersze"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4244 msgid "Show password change form"
4245 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4248 msgid "Show create database form"
4249 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4252 msgid "Show table comments"
4253 msgstr "Pokaż komentarze do tabeli"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4256 msgid "Show creation timestamp"
4257 msgstr "Pokaż czas utworzenia"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4260 msgid "Show last update timestamp"
4261 msgstr "Pokaż czas ostatniej aktualizacji"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4264 msgid "Show last check timestamp"
4265 msgstr "Pokaż czas ostatniego sprawdzenia"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4268 msgid "Show table charset"
4269 msgstr "Pokaż zestaw znaków tabeli"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4272 msgid "Show field types"
4273 msgstr "Pokaż typy pól"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4276 msgid "Show function fields"
4277 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4281 msgstr "Pokaż podpowiedź"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4284 msgid "Show phpinfo() link"
4285 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4288 msgid "Show detailed MySQL server information"
4289 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4292 msgid "Show SQL queries"
4293 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4296 msgid "Retain query box"
4297 msgstr "Zachowaj pole zapytania"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4300 msgid "Show statistics"
4301 msgstr "Pokaż statystyki"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4304 msgid "Skip locked tables"
4305 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4308 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4310 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4311 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4312 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4313 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4314 #: templates/console/display.twig:199
4315 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4316 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4317 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4318 #: templates/database/events/index.twig:74
4319 #: templates/database/events/index.twig:77
4320 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4321 #: templates/database/routines/row.twig:24
4322 #: templates/database/routines/row.twig:27
4323 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4324 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4325 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4326 #: templates/display/results/table.twig:302
4327 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4328 #: templates/server/variables/index.twig:41
4329 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4330 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4335 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4337 msgstr "Wyjaśnij SQL"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4340 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4341 #: templates/console/display.twig:121
4342 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4343 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4348 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4349 msgid "Create PHP code"
4350 msgstr "Utwórz kod PHP"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4353 msgid "Suhosin warning"
4354 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4357 msgid "Login cookie validity warning"
4358 msgstr "Ostrzeżenie ważności pliku cookie logowania"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4361 msgid "Textarea columns"
4362 msgstr "Pole tekstu kolumn"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4365 msgid "Textarea rows"
4366 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4374 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4375 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4376 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4377 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4379 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4380 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4381 #: templates/table/operations/index.twig:56
4382 #: templates/table/operations/index.twig:62
4383 #: templates/table/operations/index.twig:257
4384 #: templates/table/operations/index.twig:263
4385 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4386 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4387 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4389 msgstr "Baza danych"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4392 msgid "Default title"
4393 msgstr "Domyślny tytuł"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4396 #: templates/server/status/base.twig:6
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4404 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4405 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4406 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4407 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4408 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4409 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4412 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4413 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4414 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4415 #: templates/table/operations/index.twig:65
4416 #: templates/table/operations/index.twig:266
4417 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4418 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4419 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4424 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4426 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4430 msgid "Upload directory"
4431 msgstr "Dodaj katalog"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4434 msgid "Use database search"
4435 msgstr "Użyj szukania bazy danych"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4438 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4439 msgstr "Włącz zakładkę deweloperską w ustawieniach"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4442 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4443 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4444 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4445 msgid "Version check"
4446 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4454 msgid "Proxy username"
4455 msgstr "Użytkownik proxy"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4458 msgid "Proxy password"
4459 msgstr "Hasło proxy"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4466 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4467 msgstr "URL do reCAPTCHA v2 API"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4470 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4474 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4478 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4483 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4484 msgstr "Klucz publiczny dla reCaptcha"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4488 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4489 msgstr "Klucz publiczny dla reCaptcha"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4492 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4496 msgid "Send error reports"
4497 msgstr "Wysyłanie raportów o błędzie"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4500 msgid "Enter executes queries in console"
4501 msgstr "Enter wykonuje zapytania w konsoli"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4504 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4505 msgstr "Włącz tryb zerowej konfiguracji"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4508 #: templates/console/display.twig:177
4509 msgid "Show query history at start"
4510 msgstr "Pokaż historie zapytań na starcie"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4513 #: templates/console/display.twig:173
4514 msgid "Always expand query messages"
4515 msgstr "Zawsze rozwijaj wiadomości o zapytaniach"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4518 #: templates/console/display.twig:181
4519 msgid "Show current browsing query"
4520 msgstr "Pokaż aktualne zapytanie przeglądania"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4524 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4525 msgstr "Wykonaj zapytania na Enter i wstaw nową linię za pomocą Shift + Enter"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4528 #: templates/console/display.twig:189
4529 msgid "Switch to dark theme"
4530 msgstr "Przełącz na ciemny motyw"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4533 msgid "Console height"
4534 msgstr "Wysokość konsoli"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4537 msgid "Console mode"
4538 msgstr "Tryb konsoli"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4541 #: templates/console/display.twig:91
4542 msgid "Group queries"
4543 msgstr "Grupuj kwerendy"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4546 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4555 msgid "Server connection collation"
4556 msgstr "Sortowanie połączenie z serwerem"
4558 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4560 msgid "Missing data for %s"
4561 msgstr "Brakuje danych dla %s"
4563 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4564 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4565 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4566 msgid "Incorrect value!"
4567 msgstr "Nieprawidłowa wartość!"
4569 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4570 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4572 msgstr "niedostępna"
4574 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4575 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4577 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4578 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
4580 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4582 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4583 msgstr "Skompresowany import nie działa z powodu braku funkcji %s."
4585 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4587 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4588 msgstr "Skompresowany eksport nie będzie działać z powodu braku funkcji %s."
4590 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4593 msgstr "maksimum %s"
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4596 msgid "Config authentication"
4597 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku konfiguracyjnym"
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4600 msgid "HTTP authentication"
4601 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4603 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4604 msgid "Signon authentication"
4605 msgstr "Zarejestruj się na uwierzytelnianiu"
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4611 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4619 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4620 #: libraries/classes/Menu.php:355
4621 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4623 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4624 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4625 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4626 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4627 #: libraries/config.values.php:175
4628 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4629 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4630 #: templates/database/export/index.twig:23
4631 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4633 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4641 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4642 #: templates/database/export/index.twig:24
4643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4644 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4648 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4649 msgid "CSV for MS Excel"
4650 msgstr "CSV dla MS Excel"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4653 msgid "Microsoft Word 2000"
4654 msgstr "Microsoft Word 2000"
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4658 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4659 msgstr "Otwórz dokument arkusza kalkulacyjnego"
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4662 msgid "OpenDocument Text"
4663 msgstr "Otwórz dokument tekstowy"
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4667 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4668 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4669 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4670 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4671 #: templates/database/events/index.twig:17
4672 #: templates/database/events/index.twig:86
4673 #: templates/database/events/row.twig:36
4674 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4675 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4676 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4677 #: templates/database/routines/index.twig:16
4678 #: templates/database/routines/index.twig:17
4679 #: templates/database/routines/row.twig:64
4680 #: templates/database/routines/row.twig:67
4681 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4682 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4683 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4684 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4685 #: templates/display/results/table.twig:315
4686 #: templates/display/results/table.twig:316
4687 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4688 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4689 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4690 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4691 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4693 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4694 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4695 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4696 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4697 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4702 #: templates/preferences/header.twig:18
4706 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4707 msgid "CSV using LOAD DATA"
4708 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4712 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4713 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4714 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4715 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4716 #: templates/preferences/header.twig:48
4717 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4722 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4723 msgid "Default transformations"
4724 msgstr "Domyślne transformacje"
4726 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4727 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4729 "Nie można zapisać ustawień, przesłany formularz konfiguracji zawiera błędy!"
4731 #: libraries/classes/Config.php:644
4733 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4734 msgstr "Istniejący plik konfiguracyjny (%s) nie jest czytelny."
4736 #: libraries/classes/Config.php:682
4737 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4738 msgstr "Złe uprawnienia pliku konfiguracyjnego, nie powinien być zapisywalny!"
4740 #: libraries/classes/Config.php:697
4741 msgid "Failed to read configuration file!"
4742 msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego!"
4744 #: libraries/classes/Config.php:699
4746 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4749 "To zazwyczaj oznacza, że jest błąd składni w tym, sprawdź wszelkie błędy "
4752 #: libraries/classes/Config.php:1224
4754 msgid "Invalid server index: %s"
4755 msgstr "Niewłaściwy indeks serwera: \"%s\""
4757 #: libraries/classes/Config.php:1237
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4765 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4766 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4767 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4768 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4769 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4771 "Ta %s opcja %s powinna być wyłączona, ponieważ umożliwia atakującemu "
4772 "zalogowanie się do dowolnego serwera MySQL metodą bruteforce. Jeśli uważasz, "
4773 "że jest to konieczne, należy użyć %sogranicz login do serwera MySQL%s lub do "
4774 "%s listy zaufanych serwerów proxy%s. Jednak ochrona oparta na protokole IP "
4775 "może być niewiarygodna, jeśli twój adres IP, za pomocą którego jest "
4776 "podłączonych wielu użytkowników (w tym również i ty), należy do ISP."
4778 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4780 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4781 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4783 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
4784 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
4786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4787 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4788 msgstr "Należy używać połączeń SSL, jeśli serwer bazy danych je obsługuje."
4790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4791 #, fuzzy, php-format
4793 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4794 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4795 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4796 "thousands of users, including you, are connected to."
4798 "Jeśli uważasz, że jest to konieczne, użyj dodatkowych ustawień ochrony — "
4799 "ustawień %1$shost uwierzytelniania%2$s i listy zaufanych serwerów proxy %3$"
4800 "%4$s. Jednak ochrona oparta na IP może nie być niezawodna, jeśli Twój adres "
4801 "IP należy do dostawcy usług internetowych, z którym połączone są tysiące "
4802 "użytkowników, w tym Ty."
4804 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4807 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4808 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4809 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4810 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4813 "Ustaw [kbd]konfigurację[/kbd] typu uwierzytelniania i zawiera nazwę "
4814 "użytkownika i hasło automatycznego logowania, która nie jest pożądanym "
4815 "rozwiązaniem dla hsotów na żywo. Każdy, kto zna lub odwiedza adres "
4816 "phpMyAdmin URL ma bezpośredni dostęp do panelu phpMyAdmin. Ustaw %1$styp "
4817 "autoryzacji%2$s do [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
4819 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4820 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4821 msgstr "Możesz umożliwić podłączenie do serwera bez hasła."
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4826 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4829 "%sDekompresja Zip%s wymaga funkcji (%s), która nie jest dostępna w tym "
4832 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4835 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4838 "%sZip compression%s wymaga funkcji (%s), która nie jest dostępna w tym "
4841 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4843 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4844 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4845 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4847 "Nie miałeś ustawionego sekretu blowfish i masz uwierzytelnienie [kbd]cookie[/"
4848 "kbd], więc klucz został automatycznie wygenerowany dla Ciebie. Jest on "
4849 "używany do szyfrowania plików cookie, nie musisz go pamiętać."
4851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4852 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4853 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 32 znaki."
4855 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4856 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4857 msgstr "Klucz powinien zawierać litery, cyfry [em]i[/em] znaki specjalne."
4859 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4862 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4863 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4866 "%1$sWażność ciasteczka logowania%2$s większa niż %3$ssession.gc_maxlifetime"
4867 "%4$s może powodować losowe wygasanie sesji (aktualnie session.gc_maxlifetime "
4870 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4873 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4874 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4876 "%sWażności ciasteczko logowania%s ma być ustawiona na 1800 sekund (30 "
4877 "minut), co najwyżej. Wartości większa niż 1800 mogą stwarzać zagrożenie dla "
4878 "bezpieczeństwa, takich jak personifikacji."
4880 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4883 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4884 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4886 "Jeśli używane uwierzytelnienie [kbd]cookie[/kbd] i %sLogin cookie store%s "
4887 "nie wynosi 0, musi być ustawiona wartość mniejsza lub jemu równa %sLogin "
4888 "cookie validity%s."
4890 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4893 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4894 "are unavailable on this system."
4896 "Kompresja i dekompresja %1$sBzip2%2$s wymaga funkcji (%3$s), które są "
4897 "niedostępne w tym systemie."
4899 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4902 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4903 "are unavailable on this system."
4905 "Kompresja i dekompresja %1$sGZip%2$s wymaga funkcji (%3$s), które są "
4906 "niedostępne w tym systemie."
4908 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4909 msgid "no description"
4912 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4915 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4916 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4917 "configuration storage there."
4919 "Nie masz niezbędnych uprawnień do utworzenia bazy danych o nazwie \"%s\". "
4920 "Możesz przejść do zakładki \"Operacje\" dowolnej bazy danych, aby "
4921 "skonfigurować tam pamięć konfiguracyjną phpMyAdmin."
4923 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4925 msgstr "Zobacz użytkowników"
4927 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4928 msgid "Server-level tabs"
4929 msgstr "Karty na poziomie serwera"
4931 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4932 msgid "Database-level tabs"
4933 msgstr "Zakładki na poziomie bazy danych"
4935 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4936 msgid "Table-level tabs"
4937 msgstr "Poziom zakładek tabeli"
4939 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4940 msgid "Could not connect to the database server!"
4941 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem bazy danych!"
4943 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4944 msgid "Invalid authentication type!"
4945 msgstr "Nieprawidłowy typ uwierzytelniania!"
4947 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4948 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4950 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z "
4951 "[kbd]pliku konfiguracyjnego[/kbd]!"
4953 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4955 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4958 "Nazwa pustej sesji logowania podczas używania metody uwierzytelniania "
4959 "[kbd]signon[/kbd]!"
4961 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4962 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4964 "Pusty adres URL logowania podczas korzystania z metody uwierzytelniania "
4965 "[kbd]signon[/kbd]!"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4969 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4971 "Opróżnij użytkownika kontrolującego phpMyAdmin podczas korzystania z "
4972 "konfiguracji magazynu phpMyAdmin!"
4974 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4976 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4979 "Puste hasło użytkownika phpMyAdmin podczas korzystania z konfiguracji "
4980 "magazynu phpMyAdmin!"
4982 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4983 msgid "Incorrect value:"
4984 msgstr "Nieprawidłowa wartość:"
4986 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4988 msgid "Incorrect IP address: %s"
4989 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4991 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4992 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4993 msgid "Not a valid port number!"
4994 msgstr "Nieprawidłowy numer portu!"
4996 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4997 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4998 msgid "Not a positive number!"
4999 msgstr "Liczba nie jest dodatnia!"
5001 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5002 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5003 msgid "Not a non-negative number!"
5004 msgstr "Liczba nie jest nieujemna!"
5006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5007 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5009 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5010 msgstr "Wartość musi być równa lub niższa niż %s!"
5012 #: libraries/classes/Console.php:88
5014 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5015 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5016 msgstr[0] "Pokazywanie %1$d zakładki (zarówno prywatnej, jak i współdzielonej)"
5018 "Pokazywanie %1$d zakładek (zarówno prywatnych, jak i współdzielonych)"
5020 "Pokazywanie %1$d zakładek (zarówno prywatnych, jak i współdzielonych)"
5022 #: libraries/classes/Console.php:95
5023 msgid "No bookmarks"
5024 msgstr "Brak zakładek"
5026 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
5029 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5030 msgid "No databases selected."
5031 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
5033 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5034 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
5035 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
5036 msgid "Missing parameter:"
5037 msgstr "Brakuje parametru:"
5039 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5040 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5043 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5046 "Plik %s nie jest dostępny w tym systemie. Proszę odwiedzić %s, aby uzyskać "
5047 "więcej informacji."
5049 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5051 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5052 msgstr "Pokazano wiersze %1$s - %2$s."
5054 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5058 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5063 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5064 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5065 #: templates/database/structure/index.twig:25
5066 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5067 msgid "No tables found in database."
5068 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5071 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5072 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5073 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5074 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5077 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5078 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5079 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5080 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5081 msgstr "Nie udało się wczytać wtyczek importu. Proszę sprawdzić instalację!"
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5084 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5085 msgid "No collation provided."
5086 msgstr "Nie podano sortowania."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5089 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5090 msgid "The database name is empty!"
5091 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5094 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5096 "Nie można skopiować bazy danych pod tę samą nazwę. Zmień nazwę i spróbuj "
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5101 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5102 msgstr "Nazwę bazy danych %1$s zmieniono na %2$s."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5106 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5107 msgstr "Baza danych %1$s została przekopiowana do %2$s."
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5112 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5114 "Przechowywanie konfiguracji phpMyAdmin zostało wyłączone. Aby dowiedzieć się "
5115 "dlaczego, kliknij %stutaj%s."
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5118 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5119 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5120 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5121 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5122 msgid "Access denied!"
5123 msgstr "Odmowa dostępu!"
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5132 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5133 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5134 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5136 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5137 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5138 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5139 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5140 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5141 msgid "No table selected."
5142 msgstr "Nie wybrano tabeli."
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5151 #: templates/table/operations/index.twig:451
5152 #: templates/table/operations/view.twig:32
5154 msgid "View %s has been dropped."
5155 msgstr "Widok %s został usunięty."
5157 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5158 #: templates/table/operations/index.twig:451
5160 msgid "Table %s has been dropped."
5161 msgstr "Tabela %s została usunięta."
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5164 #: templates/table/operations/index.twig:410
5165 #: templates/table/operations/index.twig:428
5167 msgid "Table %s has been emptied."
5168 msgstr "Tabela %s została opróżniona."
5170 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5171 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5174 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5177 "Ten widok ma przynajmniej taką liczbę wierszy (rekordów). Proszę odnieść się "
5178 "do %sdokumentacji%s."
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5187 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5188 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5189 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5190 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5197 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5198 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5199 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5200 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5201 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5202 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5203 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5204 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5205 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5206 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5207 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5208 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5209 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5210 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5211 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5212 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5213 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5214 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5215 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5217 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5218 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5219 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5220 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5221 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5222 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5228 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5229 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5230 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5231 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5235 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5236 msgid "Favorite List is full!"
5237 msgstr "Lista ulubionych jest pełna!"
5239 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5241 msgid "Tracking data deleted successfully."
5242 msgstr "Dane śledzenia zostały poprawnie usunięte."
5244 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5247 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5249 "Dla wybranych tabel została stworzona wersja%1$s, śledzenie jest dla nich "
5252 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5253 msgid "No tables selected."
5254 msgstr "Nie wybrano żadnych tabel."
5256 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5257 msgid "Database Log"
5258 msgstr "Dziennik bazy danych"
5260 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5262 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5263 "submitted based on your settings."
5265 "Wykryto błąd. Na podstawie twoich ustawień został automatycznie wysłany "
5266 "raport na temat tego błędu."
5268 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5269 msgid "Thank you for submitting this report."
5270 msgstr "Dziękujemy za wysłanie tego raportu."
5272 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5274 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5277 "Wykryto błąd. Na podstawie twoich ustawień został automatycznie wysłany "
5278 "raport na temat tego błędu, lecz nie udało się go wysłać."
5280 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5281 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5283 "Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy, prześlij zgłoszenie błędu ręcznie."
5285 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5286 msgid "You may want to refresh the page."
5287 msgstr "Jeśli chcesz, możesz odświeżyć stronę."
5289 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5290 #: libraries/classes/Export.php:1336
5294 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5295 msgid "Bad parameters!"
5296 msgstr "Złe parametry!"
5298 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5300 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5301 "you need to logout from all servers."
5303 "Wylogowałeś się z jednego serwera. Aby się całkowicie wylogować z "
5304 "phpMyAdmin, musisz wylogować się ze wszystkich serwerów."
5306 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5309 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5310 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5312 "Program phpMyAdmin nie ma w pełni skonfigurowanej przestrzeni do "
5313 "przechowywania danych, niektóre rozszerzone funkcje zostały wyłączone. Aby "
5314 "dowiedzieć się dlaczego kliknij %stutaj%s. "
5316 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5318 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5320 "Lub, alternatywnie, przejdź do zakładki 'Operacje', w dowolnej bazie danych, "
5321 "aby tam to skonfigurować."
5323 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5325 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5326 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5327 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5328 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5330 "Parametr PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5331 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość "
5332 "niż czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego "
5333 "powodu sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
5335 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5337 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5338 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5340 "Przechowywanie ciasteczka logowania jest niższa niż ważność plików "
5341 "ciasteczek skonfigurowanego w phpMyAdmin, z tego powodu, swój login wygasa "
5342 "wcześniej niż skonfigurowane w phpMyAdmin."
5344 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5346 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5347 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5348 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5350 "Twój serwer działa z domyślnymi wartościami dla controluser i password "
5351 "(controlpass) i jest otwarty na włamania; naprawdę powinieneś naprawić ten "
5352 "słaby punkt bezpieczeństwa, zmieniając hasło użytkownika kontrolnego 'pma'."
5354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5355 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5357 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
5359 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5360 #, fuzzy, php-format
5362 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5364 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5365 "length. It should be %d bytes long."
5367 "Tajne wyrażenie hasłowe (ang. secret passphrase), podane w konfiguracji "
5368 "(blowfish_secret), jest zbyt krótkie."
5370 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5372 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5373 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5374 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5375 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5377 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny, "
5378 "nadal znajduje się w katalogu phpMyAdmin. Zaleca się usunięcie go po "
5379 "skonfigurowaniu phpMyAdmin. W przeciwnym wypadku bezpieczeństwo twojego "
5380 "serwera jest zagrożone przez osoby nieupoważnione ściągające twoją "
5383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5386 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5389 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
5392 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5395 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5396 "templates and will be slow because of this."
5398 "$Cfg['TempDir'] (%s) nie jest dostępne. phpMyAdmin nie może buforować "
5399 "szablonów i będzie z tego powodu powolny."
5401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5403 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5404 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5405 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5407 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
5408 "że używasz wielobajtowego kodowania znaków. Bez rozszerzenia mbstring "
5409 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
5410 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
5412 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5414 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5415 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5417 "Rozszerzenie curl nie zostało znalezione, co spowodowało wyłączenie funkcji "
5418 "allow_url_fopen. W związku z tym niektóre funkcjonalności, jak raportowanie "
5419 "błędów czy sprawdzanie wersji nie będą dostępne."
5421 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5422 msgid "Incomplete params"
5423 msgstr "Parametry są niekompletne"
5425 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5429 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5432 msgstr "Nie udało się"
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5437 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5438 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5440 "Prawdopodobnie próbowano wczytać zbyt duży plik. Proszę zapoznać się z "
5441 "%sdokumentacją%s, aby obejść to ograniczenie."
5443 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5444 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5445 msgid "Showing bookmark"
5446 msgstr "Pokazywanie zakładki"
5448 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5449 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5450 msgid "The bookmark has been deleted."
5451 msgstr "Zakładka została usunięta."
5453 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5455 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5456 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5457 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5459 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie dostarczono nazwy pliku, "
5460 "albo jego rozmiar przekroczył rozmiar maksymalny, dozwolony przez twoją "
5461 "konfigurację PHP. Zobacz [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5463 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5465 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5466 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5467 msgstr[0] "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytanie."
5468 msgstr[1] "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
5469 msgstr[2] "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
5471 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5474 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5475 "same file%s and import will resume."
5477 "Limit czasu wykonania skryptu minął. Aby ukończyć import, proszę %sponownie "
5478 "przesłać ten sam plik%s, a import zostanie wznowiony."
5480 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5482 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5483 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5485 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
5486 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
5487 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
5489 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5490 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5491 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5492 msgstr "Instrukcje \"DROP DATABASE\" są wyłączone."
5494 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5495 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5497 "Tylko dla pojedynczej tabeli zapytania UPDATE i DELETE mogą być symulowane."
5499 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5500 msgid "Could not load the progress of the import."
5501 msgstr "Nie można wczytać postępu importu."
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5505 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5506 msgstr "Czy na pewno chcesz wykonać \"%s\"?"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5509 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5510 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5513 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5515 "Nie można zmienić nazwy bazy danych na taką samą. Zmień nazwę i spróbuj "
5518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5519 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5520 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5523 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5524 msgstr "Masz zamiar WYCIĄĆ całą bazę danych!"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5528 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5529 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą tabelę!"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5532 msgid "Delete tracking data for this table?"
5533 msgstr "Czy usunąć dane śledzenia dla tej tabeli?"
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5536 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5537 msgstr "Czy usunąć dane śledzenia dla wybranych tabel?"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5540 msgid "Delete tracking data for this version?"
5541 msgstr "Usunąć dane śledzące dla tej wersji?"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5544 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5545 msgstr "Usunąć dane śledzące dla wybranych wersji?"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5548 msgid "Delete entry from tracking report?"
5549 msgstr "Usunąć wpis śledzenia z raportu?"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5552 msgid "Deleting tracking data"
5553 msgstr "Usuwanie danych śledzących"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5556 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5557 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5560 msgid "Dropping Foreign key."
5561 msgstr "Usuwanie klucza zewnętrznego."
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5564 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5565 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5569 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5570 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę użytkownika \"%s\"?"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5574 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5575 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wyszukiwanie \"%s\"?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5578 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5579 msgstr "Masz niezapisane zmiany. Czy na pewno chcesz opuścić tą stronę?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5583 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5584 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5586 "Próbujesz zmniejszyć liczbę wierszy, ale wprowadziłeś już dane w tych "
5587 "wierszach, które zostaną utracone. Czy chcesz kontynuować?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5590 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5591 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranego(ych) użytkownika(ów)?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5594 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5595 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolumnę centralną?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5598 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5599 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane elementy?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5603 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5604 "the data related to the selected partition(s)!"
5606 "Czy naprawdę chcesz skasować (DROP) wybraną(e) partycję(e)? Ta operacja "
5607 "usunie (DELETE) również dane powiązane z wybraną(ymi) partycją(ami)!"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5610 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5611 msgstr "Czy na pewno chcesz obciąć (TRUNCATE) wybraną(e) partycję(e)?"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5614 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5615 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć podział?"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5619 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5620 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranego(ych) użytkownika(ów)?"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5624 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5625 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5626 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5627 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5628 "refer to the tips at "
5630 "Ta operacja poskutkuje przekonwertowaniem danych do nowego sortowania. W "
5631 "rzadkich wypadkach (jeśli znak nie istnieje w wybranym sortowaniu) ten "
5632 "proces może skutkować niepoprawnym wyświetlaniem danych w nowym sortowaniu. "
5633 "W takim wypadku sugerujemy powrót do poprzedniego sortowania oraz "
5634 "zastosowania się do wskazówek z "
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5637 msgid "Garbled Data"
5638 msgstr "Nieczytelne dane"
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5641 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5643 "Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić sortowanie i przekonwertować dane?"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5647 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5648 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5649 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5650 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5651 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5654 "W trakcie tej operacji MySQL zmapuje wartości pomiędzy sortowaniami. Jeśli "
5655 "zestawy znaków są niekompatybilne, może nastąpić utrata danych i dane, które "
5656 "zostały utracone, mogą <b>NIE BYĆ ODZYSKIWALNE</b> przy pomocy zmiany "
5657 "sortowania kolumn(y). <b>By przekonwertować dane, sugerujemy użycia funkcji "
5658 "edycji kolumn (link \"Zmień\") na stronie struktury tabeli.</b>"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5662 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5665 "Czy jesteś pewien, że chcesz zmienić sortowanie kolumn i przekonwertować "
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5669 #: templates/export.twig:324
5670 msgid "Save & close"
5671 msgstr "Zapisz & zamknij"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5674 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5675 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5676 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5677 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5683 msgstr "Zresetuj wszystkie"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5686 msgid "Missing value in the form!"
5687 msgstr "W formularzu brakuje wartości!"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5690 msgid "Select at least one of the options!"
5691 msgstr "Wybierz co najmniej jedną opcję!"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5694 msgid "Please enter a valid number!"
5695 msgstr "Proszę podać poprawny numer!"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5698 msgid "Please enter a valid length!"
5699 msgstr "Wprowadź prawidłową długość!"
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5703 msgstr "Dodaj indeks"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5707 msgstr "Edytuj indeks"
5709 #. l10n: Rename a table Index
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5711 msgid "Rename index"
5712 msgstr "Zmień nazwę indeksu"
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5715 #: templates/table/index_form.twig:234
5717 msgid "Add %s column(s) to index"
5718 msgstr "Dodaj %s kolumny do indeksu"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5721 msgid "Create single-column index"
5722 msgstr "Utwórz jedno-kolumnowy indeks"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5725 msgid "Create composite index"
5726 msgstr "Utwórz złożony indeks"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5729 msgid "Composite with:"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5733 msgid "Please select column(s) for the index."
5734 msgstr "Wybierz kolumny dla indeksu."
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5737 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5738 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5739 #: templates/table/index_form.twig:240
5740 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5741 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5742 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5745 msgstr "Podgląd SQL"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5748 #: templates/sql/query.twig:218
5749 msgid "Simulate query"
5750 msgstr "Symuluj zapytanie"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5753 msgid "Matched rows:"
5754 msgstr "Dopasowane wiersze:"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5757 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5759 msgstr "Zapytanie SQL:"
5761 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5767 msgid "Please enter the SQL query first."
5768 msgstr "Najpierw wpisz zapytanie SQL."
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5771 msgid "The host name is empty!"
5772 msgstr "Nazwa hosta jest pusta!"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5775 msgid "The user name is empty!"
5776 msgstr "Nazwa użytkownika jest pusta!"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5780 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5781 msgid "The password is empty!"
5782 msgstr "Hasło jest puste!"
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5786 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5787 msgid "The passwords aren't the same!"
5788 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5791 msgid "Removing Selected Users"
5792 msgstr "Usuwanie wybranych użytkowników"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5795 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5796 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5797 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5798 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5799 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5800 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5801 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5802 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5803 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5804 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5805 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5806 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5807 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5808 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5809 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5810 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5811 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5812 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5813 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5814 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5815 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5816 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5817 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5818 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5820 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5821 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5822 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5824 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5825 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5826 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5827 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5828 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5829 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5830 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5831 #: templates/table/search/index.twig:182
5832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5835 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5836 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5837 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5842 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5843 msgctxt "Lock the account."
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5848 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5849 msgctxt "Unlock the account."
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5854 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5856 msgid "Lock this account."
5857 msgstr "Liczba plików dziennika"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5860 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5862 msgid "Unlock this account."
5863 msgstr "Konto użytkownika"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5866 msgid "Template was created."
5867 msgstr "Szablon został stworzony."
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5870 msgid "Template was loaded."
5871 msgstr "Szablon został załadowany."
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5874 msgid "Template was updated."
5875 msgstr "Szablon został zaktualizowany."
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5878 msgid "Template was deleted."
5879 msgstr "Szablon został usunięty."
5881 #. l10n: Other, small valued, queries
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5884 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5888 #. l10n: Thousands separator
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5890 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5894 #. l10n: Decimal separator
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5896 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5901 msgid "Connections / Processes"
5902 msgstr "Połączenia / Procesy"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5905 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5906 msgstr "Konfiguracja monitora lokalnego jest niezgodna!"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5910 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5911 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5912 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5913 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5915 "Ustawienia konfiguracji wykresu w lokalnym magazynie przeglądarki nie są już "
5916 "zgodne z nowszą wersją okna dialogowego monitora. Jest bardzo prawdopodobne, "
5917 "że bieżąca konfiguracja nie będzie już działać. Proszę zresetować "
5918 "konfigurację do domyślnej w menu <i>Ustawienia</i>."
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5921 msgid "Query cache efficiency"
5922 msgstr "Wydajność pamięci podręcznej zapytań"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5925 msgid "Query cache usage"
5926 msgstr "Użycie pamięci podręcznej zapytań"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5929 msgid "Query cache used"
5930 msgstr "Użyta pamięć podręczna zapytań"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5933 msgid "System CPU usage"
5934 msgstr "Systemowe wykorzystanie procesora"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5937 msgid "System memory"
5938 msgstr "Pamięć systemowa"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5942 msgstr "Systemowa przestrzeń wymiany"
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5945 msgid "Average load"
5946 msgstr "Obciążenie przeciętne"
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5949 msgid "Total memory"
5950 msgstr "Pamięć ogółem"
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5953 msgid "Cached memory"
5954 msgstr "Pamięć podręczna"
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5957 msgid "Buffered memory"
5958 msgstr "Pamięć buforowana"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5962 msgstr "Pamięć wolna"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5966 msgstr "Pamięć użyta"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5970 msgstr "Całkowita przestrzeń wymiany"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5974 msgstr "Podręczna przestrzeń wymiany"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5978 msgstr "Użyta przestrzeń wymiany"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5982 msgstr "Wolna przestrzeń wymiany"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5986 msgstr "Bajty przesłane"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5989 msgid "Bytes received"
5990 msgstr "Bajty otrzymane"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5993 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5998 #: templates/server/status/base.twig:11
5999 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6003 #. l10n: shortcuts for Byte
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6005 #: libraries/classes/Util.php:447
6009 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6011 #: libraries/classes/Util.php:449
6012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6016 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6018 #: libraries/classes/Util.php:451
6019 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6023 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6025 #: libraries/classes/Util.php:453
6029 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6031 #: libraries/classes/Util.php:455
6035 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6037 #: libraries/classes/Util.php:457
6041 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6043 #: libraries/classes/Util.php:459
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6050 msgstr "%d tabeli(l)"
6052 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6058 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6063 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
6064 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6069 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6070 msgid "Add chart to grid"
6071 msgstr "Dodaj wykres do siatki"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6074 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6075 msgstr "Dodaj co najmniej jedną zmienną do serii!"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6078 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6081 #: libraries/config.values.php:111
6082 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6083 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6084 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6085 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6086 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6087 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6088 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6089 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6090 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6094 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6097 msgstr "Zapytanie SQL"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6100 msgid "Resume monitor"
6101 msgstr "Wznów monitor"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6104 msgid "Pause monitor"
6105 msgstr "Wstrzymaj monitor"
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6108 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6109 msgid "Start auto refresh"
6110 msgstr "Rozpocznij automatyczne odświeżanie"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6113 msgid "Stop auto refresh"
6114 msgstr "Zakończ automatyczne odświeżanie"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6117 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6118 msgstr "general_log i slow_query_log są włączone."
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6121 msgid "general_log is enabled."
6122 msgstr "general_log jest włączony."
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6125 msgid "slow_query_log is enabled."
6126 msgstr "slow_query_log jest włączony."
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6129 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6130 msgstr "slow_query_log i general_log są wyłączone."
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6133 msgid "log_output is not set to TABLE."
6134 msgstr "log_output nie jest ustawiony do TABLE."
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6137 msgid "log_output is set to TABLE."
6138 msgstr "log_output jest ustawiony do TABLE."
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6143 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6144 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6145 "depending on your system."
6147 "slow_query_log jest włączony, ale serwer zapisuje do dziennika tylko takie "
6148 "zapytania, które trwają dłużej niż %d sekund. Zaleca się ustawić "
6149 "long_query_time na 0-2 sekundy, w zależności od systemu."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6153 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6154 msgstr "long_query_time jest ustawiony na %d sekund(y)."
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6158 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6161 "Następujace ustawienia będą zastosowane globalnie, i zresetują się do "
6162 "ustawień domyślnych po restarcie serwera:"
6164 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6167 msgid "Set log_output to %s"
6168 msgstr "Ustaw log_output do %s"
6170 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6174 msgstr "Włączone %s"
6176 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6180 msgstr "Wyłączone %s"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6185 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6186 msgstr "Ustaw long_query_time do %ds."
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6190 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6191 "database administrator."
6193 "Nie można zmienić tych zmiennych. Proszę zalogować się jako root lub "
6194 "skontaktować się z administratorem bazy danych."
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6197 msgid "Change settings"
6198 msgstr "Zmiana ustawień"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6201 msgid "Current settings"
6202 msgstr "Ustawienia bieżące"
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6206 msgstr "Tytuł wykresu"
6208 #. l10n: As in differential values
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6210 msgid "Differential"
6211 msgstr "Zróżnicowany"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6215 msgid "Divided by %s"
6216 msgstr "Podzielony przez %s"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6223 msgid "From slow log"
6224 msgstr "Z dziennika powolnego"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6227 msgid "From general log"
6228 msgstr "Z dziennika ogólnego"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6231 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6232 msgstr "Nazwa bazy danych dla tego zapytania nie występuje w logach serwera."
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6235 msgid "Analysing logs"
6236 msgstr "Analizowanie logów"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6239 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6240 msgstr "Analiza i wczytywanie dzienników. To może trochę potrwać."
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6243 msgid "Cancel request"
6244 msgstr "Anuluj żądanie"
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6248 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6249 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6250 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6252 "Ta kolumna pokazuje ilość identycznych zapytań, pogrupowanych razem. "
6253 "Jednakże, jako kryterium grupowania, zostało użyte tylko same zapytanie SQL, "
6254 "a wiec inne atrybuty zapytań, takie jak czas startu, mogą się różnić."
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6258 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6259 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6262 "Ponieważ zostało zaznaczone grupowanie zapytań INSERT, zapytania INSERT do "
6263 "tej samej tabeli są także pogrupowane razem, niezależnie od wstawionych "
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6267 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6268 msgstr "Wczytano dane dziennika. Zapytania wykonane w tym odcinku czasu:"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6271 msgid "Jump to Log table"
6272 msgstr "Przejdź do dziennika tabeli"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6275 msgid "No data found"
6276 msgstr "Nie znaleziono danych"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6279 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6281 "Dziennik przeanalizowany, lecz nie znaleziono żadnych danych w tym odcinku "
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6286 msgstr "Analizowanie…"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6289 msgid "Explain output"
6290 msgstr "Wyjaśnij wynik przetworzenia danych"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6293 #: libraries/classes/Menu.php:488
6294 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6295 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6296 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6297 #: templates/database/events/index.twig:44
6298 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6299 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6303 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6309 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6310 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6311 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6312 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6318 msgstr "Czas ogółem:"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6321 msgid "Profiling results"
6322 msgstr "Wyniki profilowania"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6325 msgctxt "Display format"
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6334 #: templates/export.twig:210
6337 msgstr "Baza danych"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6340 #: templates/export.twig:224
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6346 #: templates/export.twig:237
6351 #. l10n: A collection of available filters
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6353 msgid "Log table filter options"
6354 msgstr "Opcje filtru dziennika tabeli"
6356 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6362 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6363 msgstr "Filtr zapytań poprzez wyraz / wyrażenie regularne:"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6366 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6367 msgstr "Grupa zapytań, ignorowanie zmiennych danych w WHERE"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6370 msgid "Sum of grouped rows:"
6371 msgstr "Suma zgrupowanych wierszy:"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6374 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6375 #: templates/server/databases/index.twig:253
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6380 msgid "Loading logs"
6381 msgstr "Ładowanie logów"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6384 msgid "Monitor refresh failed"
6385 msgstr "Odświeżanie monitora nie powiodło się"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6389 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6390 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6391 "reentering your credentials should help."
6393 "Podczas żądania nowych danych wykresu serwer zwrócił nieprawidłową "
6394 "odpowiedź. To jest najbardziej prawdopodobne, ponieważ Twoja sesja wygasła. "
6395 "Odświeżenie strony i ponownego wprowadzania poświadczenia powinno pomóc."
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6399 msgstr "Przeładuj stronę"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6402 msgid "Affected rows:"
6403 msgstr "Dotyczy wierszy:"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6406 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6408 "Nie powiodła się analiza pliku konfiguracyjnego. Nie wydaje się być "
6409 "poprawnym kodem JSON."
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6413 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6415 "Nie udało zbudować siatki wykresu z importu konfiguracji. Przywracanie "
6416 "domyślnej konfiguracji…"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6419 msgid "Import monitor configuration"
6420 msgstr "Importuj konfigurację monitora"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6423 msgid "Please select the file you want to import."
6424 msgstr "Wybierz plik, który chcesz zaimportować."
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6427 msgid "Please enter a valid table name."
6428 msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę tabeli."
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6431 msgid "Please enter a valid database name."
6432 msgstr "Proszę podać poprawną nazwę bazy danych."
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6435 msgid "No files available on server for import!"
6436 msgstr "Brak dostępnych plików na serwerze do importu!"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6439 msgid "Analyse query"
6440 msgstr "Analizuj zapytanie"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6443 msgid "Formatting SQL…"
6444 msgstr "Formatowanie SQL…"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6447 msgid "No parameters found!"
6448 msgstr "Nie znaleziono parametrów!"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6451 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6452 #: templates/database/designer/main.twig:339
6453 #: templates/database/designer/main.twig:390
6454 #: templates/database/designer/main.twig:668
6455 #: templates/database/designer/main.twig:734
6456 #: templates/database/designer/main.twig:873
6457 #: templates/database/designer/main.twig:958
6458 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6459 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6460 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6461 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6462 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6464 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6465 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6466 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6467 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6468 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6469 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6470 #: templates/server/databases/index.twig:319
6471 #: templates/server/databases/index.twig:323
6472 #: templates/server/variables/index.twig:15
6473 #: templates/table/search/index.twig:197
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6478 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6479 msgid "Page-related settings"
6480 msgstr "Ustawienia strony"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6483 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6484 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6489 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6490 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6491 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6493 msgstr "Wczytywanie…"
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6496 msgid "Request aborted!!"
6497 msgstr "Żądanie przerwane!"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6500 msgid "Processing request"
6501 msgstr "Przetwarzanie żądania"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6504 msgid "Request failed!!"
6505 msgstr "Żądanie nieudane!"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6508 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6509 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6510 msgid "Error in processing request"
6511 msgstr "Błąd podczas przetwarzania żądania"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6515 msgid "Error code: %s"
6516 msgstr "Kod błędu: %s"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6520 msgid "Error text: %s"
6521 msgstr "Błąd tekstu: %s"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6525 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6526 "network connectivity and server status."
6528 "Wygląda na to, że połączenie z serwerem zostało utracone. Sprawdź połączenie "
6529 "sieciowe i status serwera."
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6532 msgid "No accounts selected."
6533 msgstr "Nie wybrano żadnych kont."
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6536 msgid "Dropping column"
6537 msgstr "Usuwanie kolumny"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6540 msgid "Adding primary key"
6541 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6544 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6545 #: templates/database/designer/main.twig:666
6546 #: templates/database/designer/main.twig:730
6547 #: templates/database/designer/main.twig:869
6548 #: templates/database/designer/main.twig:954
6549 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6550 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6556 msgid "Click to dismiss this notification"
6557 msgstr "Kliknij, aby zamknąć to powiadomienie"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6560 msgid "Renaming databases"
6561 msgstr "Zmienianie nazw baz danych"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6564 msgid "Copying database"
6565 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6568 msgid "Changing charset"
6569 msgstr "Zmiana kodowania"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6572 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6573 #: libraries/classes/Index.php:524
6574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6579 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6580 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6581 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6582 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6583 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6584 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6585 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6586 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6587 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6588 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6589 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6590 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6591 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6592 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6593 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6594 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6595 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6596 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6597 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6598 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6599 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6600 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6601 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6602 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6603 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6604 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6609 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6610 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6611 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6612 msgid "Enable foreign key checks"
6613 msgstr "Włącz sprawdzanie kluczy obcych"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6616 msgid "Failed to get real row count."
6617 msgstr "Błąd podczas pobierania realnej liczby wierszy."
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6621 msgstr "Wyszukiwanie"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6624 msgid "Hide search results"
6625 msgstr "Ukryj wyniki wyszukiwania"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6628 msgid "Show search results"
6629 msgstr "Pokaż wyniki wyszukiwania"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6633 msgstr "Przeglądanie"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6641 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6642 msgstr "Usunąć dopasowania do tabeli %s?"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6645 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6646 msgstr "Definicja przechowywania funkcji musi zawierać deklarację RETURN!"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6649 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6651 "Żadna procedura nie jest eksportowana. Może brakować wymaganych uprawnień."
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6655 msgid "Values for column %s"
6656 msgstr "Wartości dla kolumny %s"
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6659 msgid "Values for a new column"
6660 msgstr "Wartości dla nowej kolumny"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6663 msgid "Enter each value in a separate field."
6664 msgstr "Wprowadź każdą wartość do osobnego pola."
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6668 msgid "Add %d value(s)"
6669 msgstr "Dodaj %d wartość(i)"
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6673 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6674 msgstr "Uwaga: Jeśli plik zawiera wiele tabel, będzie połączony w jeden."
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6677 msgid "Hide query box"
6678 msgstr "Ukryj okno zapytań"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6681 msgid "Show query box"
6682 msgstr "Pokaż okno zapytań"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6685 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6686 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6687 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6688 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6689 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6690 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6691 #: templates/database/designer/main.twig:388
6692 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6693 #: templates/database/search/results.twig:43
6694 #: templates/display/results/table.twig:310
6695 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6696 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6697 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6698 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6704 msgid "%d is not valid row number."
6705 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem wiersza."
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6708 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6709 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6710 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6711 msgid "Browse foreign values"
6712 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6715 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6717 "Żadne wcześniej zapisane automatycznie zapytanie nie jest dostępne. Wczytuję "
6718 "domyślne zapytanie."
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6722 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6725 "Masz wcześniej zapisane zapytanie. Kliknij Pobierz automatycznie zapisane "
6726 "zapytanie, aby załadować zapytanie."
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6730 msgid "Variable %d:"
6731 msgstr "Zmienna %d:"
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6734 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6739 msgid "Column selector"
6740 msgstr "Wybieranie kolumn"
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6743 msgid "Search this list"
6744 msgstr "Szukaj w tej liście"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6749 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6750 "database %s has columns that are not present in the current table."
6752 "Brak kolumn w liście centralnej. Upewnij się, że lista kolumn centralnych "
6753 "dla bazy danych %s zawiera kolumny, które nie są wyświetlane w aktywnej "
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6758 msgstr "Zobacz więcej"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6761 msgid "Add primary key"
6762 msgstr "Dodaj klucz główny"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6765 msgid "Primary key added."
6766 msgstr "Klucz podstawowy dodany."
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6769 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6770 msgid "Taking you to next step…"
6771 msgstr "Przenoszenie cię do następnego kroku…"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6775 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6776 msgstr "Pierwszy etap dostosowywania dla tableli '%s' został ukończony."
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6779 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6780 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6781 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6782 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6784 msgstr "Koniec kroku"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6787 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6788 msgstr "Drugi etap dostosowywania (2NF)"
6790 #. l10n: Display text for calendar close link
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6793 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6798 msgid "Confirm partial dependencies"
6799 msgstr "Potwierdź częściowe zależności"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6802 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6803 msgstr "Wybrane częściowe zależności to:"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6807 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6808 "determine values of column d and column f."
6810 "Uwaga: a, b -> d,f oznacza, że złączone wartości kolumn a i b mogą "
6811 "definiować wartości kolumn d i f."
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6814 msgid "No partial dependencies selected!"
6815 msgstr "Żadne częściowe zależności nie zostały wybrane!"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6818 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6820 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6825 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6826 msgstr "Pokaż mi możliwe zależności częściowe na podstawie danych w tabeli"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6829 msgid "Hide partial dependencies list"
6830 msgstr "Ukryj listę częściowych zależności"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6834 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6837 "Nie ruszać się z miejsca! Może to potrwać kilka sekund w zależności od "
6838 "wielkości danych i liczby kolumn w tabeli."
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6845 msgid "The following actions will be performed:"
6846 msgstr "Wykonane zostaną następujące czynności:"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6850 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6851 msgstr "DROP kolumny %s z tabeli %s"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6854 msgid "Create the following table"
6855 msgstr "Utwórz tabelę"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6858 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6859 msgstr "Trzeci krok normalizacji (3NF)"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6862 msgid "Confirm transitive dependencies"
6863 msgstr "Potwierdź zależności przejściowe"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6866 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6867 msgstr "Wybrano następujące zależności:"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6870 msgid "No dependencies selected!"
6871 msgstr "Nie wybrano żadnych zależności!"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6874 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6875 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6876 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6877 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6878 #: templates/server/variables/index.twig:12
6879 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6880 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6881 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6882 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6883 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6888 msgid "Hide search criteria"
6889 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6892 msgid "Show search criteria"
6893 msgstr "Pokaż kryteria wyszukiwania"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6896 msgid "Column maximum:"
6897 msgstr "Maksimum kolumny:"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6900 msgid "Column minimum:"
6901 msgstr "Minimum kolumny:"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6904 msgid "Hide find and replace criteria"
6905 msgstr "Ukryj kryteria wyszukiwania i zamiany"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6908 msgid "Show find and replace criteria"
6909 msgstr "Pokaż kryteria wyszukiwania i zamiany"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6912 msgid "Each point represents a data row."
6913 msgstr "Każdy punkt reprezentuje wiersz danych."
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6916 msgid "Hovering over a point will show its label."
6917 msgstr "Najechanie nad punkt pokaże jego etykietę."
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6920 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6921 msgstr "Aby powiększyć, wybierz część powierzchni z myszy."
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6924 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6925 msgstr "Kliknij Resetuj powiększenie, aby wrócić do pierwotnego stanu."
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6928 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6930 "Kliknij punkt danych, aby wyświetlić lub ewentualnie zmodyfikować wiersze "
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6934 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6936 "Wykres może być zmieniany przez przeciągnięcie go wzdłuż prawego dolnego "
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6940 msgid "Select two columns"
6941 msgstr "Wybierz dwie kolumny"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6944 msgid "Select two different columns"
6945 msgstr "Wybierz dwie różne kolumny"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6948 msgid "Data point content"
6949 msgstr "Treść punktu danych"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6953 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6954 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6959 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
6960 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6961 #: templates/display/results/table.twig:306
6962 #: templates/display/results/table.twig:307
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6967 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6968 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6970 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6975 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6993 msgstr "Linia ciągu"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7000 #: templates/display/results/table.twig:249
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7006 msgstr "Pierścień wewnętrzny"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7010 msgstr "Pierścień zewnętrzny"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7014 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7015 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7017 msgstr "Dodaj punkt"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7020 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7021 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7022 msgid "Add an inner ring"
7023 msgstr "Dodaj pierścień wewnętrzny"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7026 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7027 msgstr "Czy chcesz skopiować klucz szyfrowania?"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7030 msgid "Encryption key"
7031 msgstr "Klucz szyfrowania"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7035 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7038 "Funkcja HEX podczas obliczania wartości szesnastkowej potraktuje liczbę "
7039 "całkowitą jako ciąg znaków"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7043 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7044 "values directly if desired"
7046 "MySQL akceptuje dodatkowe wartości nie wybrane przez suwak; w razie potrzeby "
7047 "wprowadź te wartości"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7051 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7052 "those values directly if desired"
7054 "MySQL akceptuje dodatkowe wartości nie wybieralne przez wybieracz danych; w "
7055 "razie potrzeby wprowadź te wartości"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7059 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7060 "confirmation before abandoning changes"
7062 "Wygląda na to, że dokonałeś zmian na tej stronie; Zostaniesz zapytany o "
7063 "potwierdzenie zanim anulujesz zmiany"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7066 msgid "Select referenced key"
7067 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7070 msgid "Select Foreign Key"
7071 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7074 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7075 msgstr "Wybierz klucz podstawowy lub unikalny klucz!"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7078 #: templates/database/designer/main.twig:98
7079 #: templates/database/designer/main.twig:101
7080 msgid "Choose column to display"
7081 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7085 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7086 "save them. Do you want to continue?"
7088 "Nie zapisano zmian w układzie. Zostaną utracone, jeśli ich nie zapiszesz. "
7089 "Czy chcesz kontynuować?"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7092 msgid "value/subQuery is empty"
7093 msgstr "wartość/podzapytanie jest puste"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7096 #: templates/database/designer/main.twig:40
7097 #: templates/database/designer/main.twig:43
7098 msgid "Add tables from other databases"
7099 msgstr "Dodaj tabele z innych baz danych"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7103 msgstr "Nazwa strony"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7106 #: templates/database/designer/main.twig:63
7107 #: templates/database/designer/main.twig:66
7109 msgstr "Zapisz stronę"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7112 #: templates/database/designer/main.twig:70
7113 #: templates/database/designer/main.twig:73
7114 msgid "Save page as"
7115 msgstr "Zapisz stronę jako"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7118 #: templates/database/designer/main.twig:56
7119 #: templates/database/designer/main.twig:59
7121 msgstr "Otwórz stronę"
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7125 msgstr "Usuń stronę"
7127 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7129 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7131 "Niektóre tabele zapisane na tej stronie mogły zostać zmienione lub usunięte."
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7134 #: templates/database/designer/main.twig:10
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7139 msgid "Please select a page to continue"
7140 msgstr "Proszę wybrać stronę, aby kontynuować"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7143 msgid "Please enter a valid page name"
7144 msgstr "Proszę podać poprawną nazwę strony"
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7147 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7148 msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany na obecnej stronie?"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7151 msgid "Successfully deleted the page"
7152 msgstr "Usuwanie strony zakończylo się sukcesem"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7155 msgid "Export relational schema"
7156 msgstr "Eksportuj schemat relacji"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7159 msgid "Modifications have been saved"
7160 msgstr "Modyfikacja została zapisana"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7164 msgid "%d object(s) created."
7165 msgstr "%d obiekt(y) utworzony."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7169 msgstr "Nazwa kolumn"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7172 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7178 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7179 msgstr "Naciśnij ESC, aby anulować edycję."
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7183 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7184 "want to leave this page before saving the data?"
7186 "Po dokonaniu edycji pewnych danych, nie zostały one zapisane. Czy na pewno "
7187 "chcesz opuścić tę stronę przed zapisaniem danych?"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7190 msgid "Drag to reorder."
7191 msgstr "Przeciągnij, aby uporządkować."
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7194 msgid "Click to sort results by this column."
7195 msgstr "Kliknij, aby posegregować wyniki na podstawie tej kolumny."
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7199 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7200 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7201 "from ORDER BY clause"
7203 "Skrót klawiszowy Shift+Kliknięcie dodaje tę kolumnę do przypadku ORDER BY "
7204 "lub przełącza ASC/DESC. <br> Skrót klawiaturowy CTRL+Kliknięcie lub Alt"
7205 "+Kliknięcie (Mac: Shift+Opcja+Kliknięcie) usuwa te kolumnę z przypadku ORDER "
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7209 msgid "Click to mark/unmark."
7210 msgstr "Kliknij, by zaznaczyć/odznaczyć."
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7213 msgid "Double-click to copy column name."
7214 msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby skopiować nazwę kolumny."
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7217 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7218 msgstr "Kliknij rozwijane strzałki, <br> aby przełączyć widoczność kolumn."
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7222 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7223 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7225 "Tabela ta nie zawiera unikalnej kolumny. Funkcje związane z edycją siatki, "
7226 "pól wyboru, edycji, kopiowania i usuwania łącza może nie działać po "
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7230 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7232 "Proszę wstaw poprawną liczbę heksadecymalną. Poprawne znaki to 0-9, A-F."
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7236 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7239 "Czy napewno chcesz zobaczyć wszystkie wiersze? Przy dużej tabeli może to "
7240 "spowodować wysypanie się przeglądarki."
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7243 msgid "Original length"
7244 msgstr "Oryginalna długość"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7260 msgid "Import status"
7261 msgstr "Importuj status"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7264 #: templates/navigation/main.twig:84
7265 msgid "Drop files here"
7266 msgstr "Tutaj upuść pliki"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7269 msgid "Select database first"
7270 msgstr "Najpierw wybierz bazę danych"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7274 msgstr "Idź do linku:"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7277 msgid "Generate password"
7278 msgstr "Wygeneruj hasło"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7281 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7286 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7292 msgstr "Pokaż panel"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7296 msgstr "Ukryj panel"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7299 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7300 msgid "Unlink from main panel"
7301 msgstr "Odłącz od głównego panelu"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7304 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7307 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7308 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7310 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
7311 "wersja to %s, wydana dnia %s."
7313 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7315 msgid ", latest stable version:"
7316 msgstr ", ostatnia stabilna wersja:"
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7324 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7326 msgstr "Wystąpił błąd krytyczny JavaScript. Czy chcesz wysłać raport błędu?"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7329 msgid "Change report settings"
7330 msgstr "Zmiana ustawień raportów"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7333 msgid "Show report details"
7334 msgstr "Pokaż szczegóły raportu"
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7338 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7341 "Twój eksport jest niekompletny, z powodu niskiej realizacji terminu na "
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7347 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7348 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7350 "Uwaga: formularz na stronie ma więcej niż %d pól. Po wykonaniu operacji, "
7351 "niektóre pola mogą zostać zignorowane, w związku z ustawieniami PHP's "
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7356 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7357 msgstr "Parę błędów zostało wykrytych na serwerze!"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7360 msgid "Please look at the bottom of this window."
7361 msgstr "Proszę, popatrz na dół tego okienka."
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7364 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7366 msgstr "Ignoruj wszystko"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7370 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7371 msgstr "Wyczuwam nowe ustawienia, poczekaj chwilę, są one przetwarzane."
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7374 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7375 msgstr "Nazwa kolumny pomyślnie skopiowana do schowka!"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7378 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7379 msgstr "Kopiowanie nazwy kolumny do schowka nie powiodło się!"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7382 msgid "Successfully copied!"
7383 msgstr "Skopiowano pomyślnie!"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7386 msgid "Copying failed!"
7387 msgstr "Kopiowanie nie powiodło się!"
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7390 msgid "Execute this query again?"
7391 msgstr "Czy wykonać to zapytanie ponownie?"
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7394 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7395 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę zakładkę?"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7398 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7399 msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania zdebugowanego kodu SQL."
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7403 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7404 msgstr "%s kwerendy wykonane %s razy w %s sekund."
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7408 msgid "%s argument(s) passed"
7409 msgstr "%s argumentów spełniło kryteria"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7412 msgid "Show arguments"
7413 msgstr "Pokaż argumenty"
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7416 msgid "Hide arguments"
7417 msgstr "Ukryj argumenty"
7419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7425 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7426 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7427 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7428 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7429 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7431 "Wystąpił problem dostępu do pamięci przeglądarki, niektóre funkcje mogą nie "
7432 "działać poprawnie dla Ciebie. Jest prawdopodobne, że przeglądarka nie "
7433 "obsługuje pamięci lub został osiągnięty limit przydziału. W Firefoksie, "
7434 "uszkodzone przechowywanie może również powodować taki problem, wyczyszczenie "
7435 "danych \"Offline Website Data\" może pomóc. W Safari, taki problem jest "
7436 "często spowodowane przez \"Private Mode Browsing\"."
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7439 msgid "Copy tables to"
7440 msgstr "Kopiuj tabele do"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7443 msgid "Add table prefix"
7444 msgstr "Dodaj prefiks tabeli"
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7447 msgid "Replace table with prefix"
7448 msgstr "Zastąp tabelę przedrostkiem"
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7451 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7452 msgid "Copy table with prefix"
7453 msgstr "Kopiuj tabelę z przedrostkiem"
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7456 msgid "Extremely weak"
7457 msgstr "Strasznie słabe"
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7461 msgstr "Bardzo słabe"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7475 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7478 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7479 msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania na aktywację klucza bezpieczeństwa."
7481 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7484 msgid "Invalid request sent to security key."
7485 msgstr "Nieprawidłowe żądanie wysłane do klucza bezpieczeństwa."
7487 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7490 msgid "Unknown security key error."
7491 msgstr "Nieznany błąd klucza bezpieczeństwa."
7493 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7496 msgid "Client does not support security key."
7497 msgstr "Klient nie obsługuje klucza bezpieczeństwa."
7499 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7502 msgid "Failed security key activation."
7503 msgstr "Nieudana aktywacja klucza bezpieczeństwa."
7505 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7508 msgid "Invalid security key."
7509 msgstr "Nieprawidłowy klucz bezpieczeństwa."
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7514 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7515 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7516 "configured for this."
7518 "Nie możesz otworzyć, zapisać ani usunąć Twojego układu strony, ponieważ "
7519 "IndexedDB nie działa w Twojej przeglądarce, a Twoja pamięć konfiguracyjna "
7520 "phpMyAdmin nie jest do tego skonfigurowana."
7522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7525 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7526 msgid "Table %s already exists!"
7527 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
7529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7530 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7536 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7538 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7539 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7564 #. l10n: Short month name for May
7565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7593 msgstr "Październik"
7596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7605 #. l10n: Short month name for January
7606 #. l10n: Short month name
7607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7608 #: libraries/classes/Util.php:655
7612 #. l10n: Short month name for February
7613 #. l10n: Short month name
7614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7615 #: libraries/classes/Util.php:657
7619 #. l10n: Short month name for March
7620 #. l10n: Short month name
7621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7622 #: libraries/classes/Util.php:659
7626 #. l10n: Short month name for April
7627 #. l10n: Short month name
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7629 #: libraries/classes/Util.php:661
7633 #. l10n: Short month name for June
7634 #. l10n: Short month name
7635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7636 #: libraries/classes/Util.php:665
7640 #. l10n: Short month name for July
7641 #. l10n: Short month name
7642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7643 #: libraries/classes/Util.php:667
7647 #. l10n: Short month name for August
7648 #. l10n: Short month name
7649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7650 #: libraries/classes/Util.php:669
7654 #. l10n: Short month name for September
7655 #. l10n: Short month name
7656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7657 #: libraries/classes/Util.php:671
7661 #. l10n: Short month name for October
7662 #. l10n: Short month name
7663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7664 #: libraries/classes/Util.php:673
7668 #. l10n: Short month name for November
7669 #. l10n: Short month name
7670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7671 #: libraries/classes/Util.php:675
7675 #. l10n: Short month name for December
7676 #. l10n: Short month name
7677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7678 #: libraries/classes/Util.php:677
7682 #. l10n: Week day name
7683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7684 #: libraries/config.values.php:197
7688 #. l10n: Week day name
7689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7690 #: libraries/config.values.php:191
7692 msgstr "Poniedziałek"
7694 #. l10n: Week day name
7695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7696 #: libraries/config.values.php:192
7700 #. l10n: Week day name
7701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7702 #: libraries/config.values.php:193
7706 #. l10n: Week day name
7707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7708 #: libraries/config.values.php:194
7712 #. l10n: Week day name
7713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7714 #: libraries/config.values.php:195
7718 #. l10n: Week day name
7719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7720 #: libraries/config.values.php:196
7724 #. l10n: Short week day name for Sunday
7725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7729 #. l10n: Short week day name for Monday
7730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7731 #: libraries/classes/Util.php:683
7735 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7737 #: libraries/classes/Util.php:685
7741 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7743 #: libraries/classes/Util.php:687
7747 #. l10n: Short week day name for Thursday
7748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7749 #: libraries/classes/Util.php:689
7753 #. l10n: Short week day name for Friday
7754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7755 #: libraries/classes/Util.php:691
7759 #. l10n: Short week day name for Saturday
7760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7761 #: libraries/classes/Util.php:693
7765 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7770 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7775 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7780 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7785 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7790 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7795 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7800 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7805 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7808 msgid "calendar-month-year"
7809 msgstr "calendar-month-year"
7811 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7816 #. l10n: Period of time.
7817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7821 #. l10n: Period of time.
7822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7826 #. l10n: Period of time.
7827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7831 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7836 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7841 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7847 msgid "This field is required"
7848 msgstr "To pole jest wymagane"
7850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7851 msgid "Please fix this field"
7852 msgstr "Popraw to pole"
7854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7855 msgid "Please enter a valid email address"
7856 msgstr "Podaj poprawny adres email"
7858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7859 msgid "Please enter a valid URL"
7860 msgstr "Wprowadź prawidłowy adres URL"
7862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7863 msgid "Please enter a valid date"
7864 msgstr "Wprowadź prawidłową datę"
7866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7867 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7868 msgstr "Wprowadź poprawną datę (ISO)"
7870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7871 msgid "Please enter a valid number"
7872 msgstr "Wprowadź poprawną liczbę"
7874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7875 msgid "Please enter a valid credit card number"
7876 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer karty kredytowej"
7878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7879 msgid "Please enter only digits"
7880 msgstr "Wprowadź tylko cyfry"
7882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7883 msgid "Please enter the same value again"
7884 msgstr "Wprowadź ponownie tę samą wartość"
7886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7887 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7888 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znaków"
7890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7891 msgid "Please enter at least {0} characters"
7892 msgstr "Wprowadź co najmniej {0} znaków"
7894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7895 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7896 msgstr "Wprowadź wartość o długości pomiędzy {0} a {1} znaków"
7898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7899 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7900 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1}"
7902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7903 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7904 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą niż lub równą {0}"
7906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7907 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7908 msgstr "Wprowadź wartość większą niż lub równą {0}"
7910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7911 msgid "Please enter a valid date or time"
7912 msgstr "Podaj prawidłową datę lub czas"
7914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7915 msgid "Please enter a valid HEX input"
7916 msgstr "Wprowadź prawidłową wartość HEX"
7918 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7920 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7921 msgstr "Ta kolumna nie może zawierać wartości 32 znaków"
7923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7925 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7926 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7928 "Te funkcje mają zwracać wynik binarny; aby uniknąć niespójnych wyników, "
7929 "należy je przechowywać w kolumnie BINARY, VARBINARY lub BLOB."
7931 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7932 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7934 "Błąd krytyczny: Nawigacja może być dostępna tylko za pośrednictwem AJAX"
7936 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7937 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7939 msgstr "Wybierz jedną…"
7941 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7942 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7943 msgid "No such column"
7944 msgstr "Brak takiej kolumny"
7946 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7947 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7948 msgctxt "string types"
7952 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7953 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7954 msgstr "Fragment konfiguracyjny phpMyAdmin"
7956 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7957 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7958 msgstr "Wklej go do pliku config.inc.php"
7960 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7961 msgid "Could not import configuration"
7962 msgstr "Nie można zaimportować konfiguracji"
7964 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7965 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7966 msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe zostało usunięte."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7969 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7970 msgstr "Skonfigurowano uwierzytelnianie dwuskładnikowe."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7973 #: libraries/classes/Import.php:149
7974 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7975 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7977 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7982 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7983 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7984 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7986 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7993 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7998 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7999 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
8005 msgid "Database %1$s has been created."
8006 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
8010 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8011 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8012 msgstr[0] "%1$d baza danych została pomyślnie usunięta."
8013 msgstr[1] "%1$d bazy danych zostały pomyślnie usunięte."
8014 msgstr[2] "%1$d baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
8017 #, fuzzy, php-format
8018 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
8019 msgstr "Kolumny przeniesiono pomyślnie."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
8022 #, fuzzy, php-format
8023 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
8024 msgstr "Kolumny przeniesiono pomyślnie."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
8028 msgid "No Privileges"
8029 msgstr "Brak uprawnień"
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
8032 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
8033 msgstr "Nie masz uprawnień do administrowania użytkownikami!"
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
8037 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8038 "password, 'Change password' tab should be used."
8040 "Nazwa użytkownika i nazwa hosta nie uległy zmianie. Jeśli chcesz zmienić "
8041 "hasło, użyj karty \"Zmień hasło\"."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
8044 msgid "User has been added."
8045 msgstr "Użytkownik został dodany."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8049 msgid "Thread %s was successfully killed."
8050 msgstr "Wątek %s został pomyślnie zabity."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8055 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8057 "phpMyAdmin nie mógł unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on już "
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8069 msgid "Max. concurrent connections"
8070 msgstr "Maks. współbieżne połączenia"
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8073 msgid "Failed attempts"
8074 msgstr "Nieudane próby"
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8078 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8079 "closing the connection properly."
8081 "Liczba połączeń, które zostały przerwane, ponieważ klient zmarł bez "
8082 "poprawnego zamykania połączenia."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8085 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8086 msgstr "Liczba nieudanych prób połączenia się z serwerem MySQL."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8090 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8091 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8092 "statements from the transaction."
8094 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8095 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8096 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8099 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8101 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8106 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8107 msgstr "Liczba prób połączenia (udane lub nie) do serwera MySQL."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8111 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8112 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8113 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8114 "based instead of disk-based."
8116 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8117 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8118 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8119 "pamięci, a nie na dysku."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8122 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8123 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8127 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8128 "while executing statements."
8130 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8131 "podczas wykonywania instrukcji."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8135 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8136 "(probably duplicate key)."
8138 "Liczba wierszy zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8139 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8143 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8144 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8146 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8147 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8150 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8151 msgstr "Liczba wierszy zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8154 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8155 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8158 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8159 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8162 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8163 msgstr "Ile razy wiersz został usunięty z tabeli."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8167 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8168 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8169 "indicates the number of time tables have been discovered."
8171 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8172 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8173 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8177 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8178 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8179 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8181 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8182 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8183 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8187 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8188 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8190 "Liczba żądań odczytu wiersza na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8191 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8195 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8196 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8197 "if you are doing an index scan."
8199 "Liczba żądań odczytu następnego wiersza w porządku indeksowym. Ta wartość "
8200 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8201 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8205 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8206 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8208 "Liczba żądań odczytu poprzedniego wiersza w porządku indeksowym. Metoda "
8209 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8213 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8214 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8215 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8216 "you have joins that don't use keys properly."
8218 "Liczba żądań odczytu następnego wiersza na podstawie stałego położenia. "
8219 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8220 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8221 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8225 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8226 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8227 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8228 "advantage of the indexes you have."
8230 "Liczba żądań odczytu następnego wiersza w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8231 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8232 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8233 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8236 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8237 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8240 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8241 msgstr "Liczba żądań zmiany wiersza w tabeli."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8244 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8245 msgstr "Liczba żądań dodania wiersza do tabeli."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8248 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8249 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8252 msgid "The number of pages currently dirty."
8253 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8256 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8257 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8260 msgid "The number of free pages."
8261 msgstr "Liczba wolnych stron."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8265 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8266 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8269 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8270 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8271 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8275 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8276 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8277 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8278 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8280 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8281 "administracyjnych takich jak blokady wiersza lub adaptacyjny indeks "
8282 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8283 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8284 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8287 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8288 msgstr "Całkowita wielkość puli bufora, w stronach."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8292 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8293 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8295 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8296 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8301 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8302 "InnoDB does a sequential full table scan."
8304 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8305 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8308 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8309 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8313 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8314 "and had to do a single-page read."
8316 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8317 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8321 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8322 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8323 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8324 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8325 "properly, this value should be small."
8327 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8328 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8329 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8330 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8331 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8334 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8335 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8338 msgid "The number of fsync() operations so far."
8339 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8342 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8343 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8346 msgid "The current number of pending reads."
8347 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8350 msgid "The current number of pending writes."
8351 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8354 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8355 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8358 msgid "The total number of data reads."
8359 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8362 msgid "The total number of data writes."
8363 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8366 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8367 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8370 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8371 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8374 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8375 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8379 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8380 "wait for it to be flushed before continuing."
8382 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8383 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8386 msgid "The number of log write requests."
8387 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8390 msgid "The number of physical writes to the log file."
8391 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8394 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8395 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8398 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8399 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8402 msgid "Pending log file writes."
8403 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8406 msgid "The number of bytes written to the log file."
8407 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8410 msgid "The number of pages created."
8411 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8415 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8416 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8418 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8419 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8420 "konwersję na bajty."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8423 msgid "The number of pages read."
8424 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8427 msgid "The number of pages written."
8428 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8431 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8432 msgstr "Liczba blokad wiersza na które aktualnie się czeka."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8435 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8436 msgstr "Średni czas uzyskania blokady wiersza, w milisekundach."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8439 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8440 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad wierszy, w milisekundach."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8443 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8444 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady wiersza, w milisekundach."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8447 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8448 msgstr "Ile razy czekano na blokadę wiersza."
8450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8451 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8452 msgstr "Liczba wierszy usuniętych z tabel InnoDB."
8454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8455 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8456 msgstr "Liczba wierszy dodanych do tabel InnoDB."
8458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8459 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8460 msgstr "Liczba wierszy odczytanych z tabel InnoDB."
8462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8463 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8464 msgstr "Liczba wierszy zmienionych w tabelach InnoDB."
8466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8468 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8469 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8471 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8472 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8473 "Not_flushed_key_blocks."
8475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8477 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8478 "determine how much of the key cache is in use."
8480 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8481 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8485 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8486 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8489 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8490 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8493 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8494 msgstr "Procent używanego klucza pamięci podręcznej (obliczona wartość)"
8496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8497 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8498 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8502 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8503 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8504 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8506 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8507 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8508 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8509 "Key_read_requests."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8513 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8514 "requests (calculated value)"
8516 "Brakujący klucz pamięci podręcznej oblicza jako porównanie fizycznego "
8517 "odczytu do żądania odczytu (obliczona wartość)"
8519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8520 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8521 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8524 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8525 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8529 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8531 "Procent fizycznego zapisu w porównaniu do żądania zapisu (obliczona wartość)"
8533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8535 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8536 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8537 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8539 "Całkowity koszt ostatnie zapytanie skompilowane obliczonego przez "
8540 "optymalizator kwerendy. Użyteczna przy porównywaniu kosztów różnych planów "
8541 "kwerend dla tego samego zapytania. Domyśla wartość 0 onazcza, że kwerenda "
8542 "została opracowana jeszcze."
8544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8546 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8547 "the server started."
8549 "Maksymalna liczba połączeń, które były używane jednocześnie odkąd serwer "
8550 "został uruchomiony."
8552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8553 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8554 msgstr "Liczba wierszy oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8558 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8559 "table_open_cache value is probably too small."
8561 "Liczba otwartych stołów. Jeśli otwarte tabele są duże, wartość "
8562 "table_open_cache jest prawdopodobnie za mała."
8564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8565 msgid "The number of files that are open."
8566 msgstr "Liczba otwartych plików."
8568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8569 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8571 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8574 msgid "The number of tables that are open."
8575 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8579 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8580 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8583 "Liczba wolnych bloków pamięci w buforze zapytań. Duża liczba może wskazywać "
8584 "na problemy z fragmentacją, które mogą być rozwiązane poprzez wydawanie "
8585 "polecenie FLUSH CACHE QUERY."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8588 msgid "The amount of free memory for query cache."
8589 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8592 msgid "The number of cache hits."
8593 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8596 msgid "The number of queries added to the cache."
8597 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8601 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8602 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8603 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8604 "decide which queries to remove from the cache."
8606 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8607 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8608 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8609 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8610 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8614 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8615 "query_cache_type setting)."
8617 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8618 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8621 msgid "The number of queries registered in the cache."
8622 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8625 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8626 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8629 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8630 msgstr "Stan replikacji bez awaryjnie (jeszcze nie zaimplementowano)."
8632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8634 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8635 "should carefully check the indexes of your tables."
8637 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8638 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8641 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8643 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8648 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8649 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8651 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8652 "dla każdego wiersza. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8657 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8658 "critical even if this is big.)"
8660 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8661 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8664 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8665 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8670 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8672 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8677 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8678 "retried transactions."
8680 "Ile razy łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8685 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8687 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8692 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8695 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8699 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8701 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8705 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8706 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8709 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8710 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8711 "systemowej sort_buffer_size."
8713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8714 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8715 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8718 msgid "The number of sorted rows."
8719 msgstr "Liczba posortowanych wierszy."
8721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8722 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8723 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8726 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8727 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8731 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8732 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8733 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8734 "tables or use replication."
8736 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8737 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8738 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8739 "lub użyć replikacji."
8741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8743 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8744 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8745 "raise your thread_cache_size."
8747 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8748 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8749 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8752 msgid "The number of currently open connections."
8753 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
8755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8757 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8758 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8759 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8762 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
8763 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
8764 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
8765 "polepszenia wydajności.)"
8767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8768 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8769 msgstr "Cache wątku trafień (obliczona wartość)"
8771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8772 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8773 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
8775 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8777 msgid "User groups management is not enabled."
8778 msgstr "Pamięć podręczna zapytania nie jest włączona."
8780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8781 msgid "Setting variable failed"
8782 msgstr "Błędne ustawienie zmienne"
8784 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8785 msgid "Incorrect form specified!"
8786 msgstr "Podano nieprawidłowy formularz!"
8788 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8790 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8791 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8793 "Nie używasz bezpiecznego połączenia, wszystkie dane (w tym potencjalnie "
8794 "poufne informacje, takie jak hasła) są przekazywane niezaszyfrowane!"
8796 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8798 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8799 "to use a secure connection."
8801 "Jeśli twój serwer jest również skonfigurowany do akceptowania żądań HTTPS, "
8802 "kliknij ten link, aby użyć bezpiecznego połączenia."
8804 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8805 msgid "Insecure connection"
8806 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
8808 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8809 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8811 msgid "Bookmark %s has been created."
8812 msgstr "Zakładka %s została utworzona."
8814 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8815 msgid "Bookmark not created!"
8816 msgstr "Zakładka nie utworzona!"
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8821 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8823 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8824 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana."
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8827 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8828 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8829 msgid "No row selected."
8830 msgstr "Nie wybrano wiersza."
8832 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8833 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8834 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8835 msgstr "Brak zapytania SQL został ustawiony, aby pobrać dane."
8837 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8838 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8839 msgstr "Kolumny liczbowe nie występujących w tabeli wykreślić."
8841 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8842 msgid "No data to display"
8843 msgstr "Brak danych do wyświetlenia"
8845 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8846 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8848 msgid "'%s' database does not exist."
8849 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
8851 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8853 msgid "Table %s already exists!"
8854 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
8856 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8857 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8858 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8859 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8860 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8861 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8862 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8863 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8864 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8865 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8866 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8867 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8868 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8869 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8870 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8871 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8873 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8874 #: templates/sql/query.twig:7
8875 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8876 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie."
8878 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8879 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8880 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8881 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8882 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8883 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8884 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8885 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8886 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8887 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8888 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8889 msgid "No column selected."
8890 msgstr "Nie wybrano żadnej kolumny."
8892 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8893 #, fuzzy, php-format
8894 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8895 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8896 msgstr[0] "%1$d baza danych została pomyślnie usunięta."
8897 msgstr[1] "%1$d bazy danych zostały pomyślnie usunięte."
8898 msgstr[2] "%1$d baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
8900 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8901 msgid "Invalid table name"
8902 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
8904 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8905 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8906 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8907 msgid "There is an issue with your request."
8908 msgstr "Wystąpił problem z Twoją prośbą."
8910 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8912 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8913 #: libraries/classes/Sql.php:968
8914 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8915 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero wierszy)."
8917 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8918 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8919 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8920 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8921 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8922 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8923 msgstr "Operacje konserwacji na wielu stołach są wyłączone."
8925 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8926 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8927 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8928 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8929 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8930 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8931 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8935 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8936 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8937 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8938 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8939 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8940 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8941 #: templates/error/generic.twig:37
8942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8947 msgid "Display column was successfully updated."
8948 msgstr "Kolumna wyświetlania została pomyślnie zaktualizowana."
8950 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8951 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8952 msgstr "Relacje wewnętrzne zostały pomyślnie zaktualizowane."
8954 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8956 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8957 msgstr "Linia: %1$s, Kolumna: %2$s, Błąd: %3$s"
8959 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8961 msgid "Failed to get description of column %s!"
8962 msgstr "Nie udało się uzyskać opisu kolumny %s!"
8964 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8965 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8966 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8970 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8974 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8976 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8977 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8981 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8982 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8986 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8987 msgid "The columns have been moved successfully."
8988 msgstr "Kolumny przeniesiono pomyślnie."
8990 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8991 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8992 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8994 msgstr "Błąd zapytania"
8996 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8998 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8999 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
9000 msgstr[0] "Nazwa '%s' jest zastrzeżonym słowem kluczowym MySQL."
9001 msgstr[1] "Nazwy '%s' to zastrzeżone słowa kluczowe MySQL."
9002 msgstr[2] "Nazwy '%s' to zastrzeżone słowa kluczowe MySQL."
9004 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
9007 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
9009 "Tabela %1$s została pomyślnie zmieniona. Przywileje zostały dostosowane."
9011 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
9013 msgid "Tracking of %s is activated."
9014 msgstr "Śledzenie %s jest aktywne."
9016 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
9017 msgid "Tracking versions deleted successfully."
9018 msgstr "Wersje śledzenia zostały pomyślnie usunięte."
9020 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
9021 msgid "No versions selected."
9022 msgstr "Nie wybrano żadnych wersji."
9024 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
9025 msgid "SQL statements executed."
9026 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
9028 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
9029 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9030 msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby być tu i teraz!"
9032 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
9033 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
9034 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
9035 msgid "Change password"
9036 msgstr "Zmień hasło"
9038 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
9039 msgid "View name can not be empty!"
9040 msgstr "Wyświetlana nazwa nie może być pusta!"
9042 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
9044 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
9045 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
9047 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
9048 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9049 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9051 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9053 msgstr "Pamięć konfiguracji nie jest gotowa na centralną listę funkcji kolumn."
9055 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9057 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9058 msgstr "Nie można dodać %1$s ponieważ już występuje w głównej liście!"
9060 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9061 msgid "Could not add columns!"
9062 msgstr "Nie można dodać kolumn!"
9064 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9067 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9069 "Nie udało się usunąć Column(s) %1$s ponieważ nei występuje ona w liście "
9072 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9073 msgid "Could not remove columns!"
9074 msgstr "Nie można usunąć kolumn!"
9076 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9080 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9084 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9086 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9087 "on designer when user tries to set a display field."
9089 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9091 "Magazyn konfiguracji phpMyAdmina nie jest skonfigurowany dla \"Funkcje "
9094 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9095 msgid "Error: relationship already exists."
9096 msgstr "Błąd: związek już istnieje."
9098 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9099 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9100 msgstr "Dodano relację FOREIGN KEY."
9102 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9103 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9104 msgstr "Błąd: nie można dodać relacji FOREIGN KEY!"
9106 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9107 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9108 msgstr "Błąd: Brak indeksu w kolumnie(ach)."
9110 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9111 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9112 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9113 msgstr "Błąd: Funkcjonalność relacyjna jest wyłączona!"
9115 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9116 msgid "Internal relationship has been added."
9117 msgstr "Dodano relację wewnętrzną."
9119 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9120 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9121 msgstr "Błąd: nie można dodać relacji wewnętrznej!"
9123 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9124 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9125 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została usunięta."
9127 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9128 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9129 msgstr "Błąd: nie można usunąć relacji wewnętrznej!"
9131 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9132 msgid "Internal relationship has been removed."
9133 msgstr "Relacja wewnętrzna została usunięta."
9135 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9136 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9137 msgstr "Nie można załadować wtyczek schematu, sprawdź instalację!"
9139 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9140 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9141 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9142 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9143 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9144 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9145 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9146 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9147 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9148 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9150 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9151 msgstr "Następujące zapytanie nie powiodło się: \"%s\""
9153 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9154 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9155 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9156 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9157 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9158 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9161 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9162 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9163 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9164 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9166 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9167 msgid "MySQL said: "
9168 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
9170 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9172 msgid "Event %1$s has been modified."
9173 msgstr "Zdarzenie %1$s zostało zmodyfikowane."
9175 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9177 msgid "Event %1$s has been created."
9178 msgstr "Zdarzenie %1$s zostało utworzone."
9180 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9182 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9183 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9184 msgstr "Jeden lub więcej błędów miały miejsce podczas przetwarzania żądania:"
9186 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9188 msgstr "Dodaj zdarzenie"
9190 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9192 msgstr "Edytuj wydarzenie"
9194 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9195 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9196 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9197 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9198 msgstr "Definitor musi należeć do formatu \"nazwaużytkownika@nazwahosta\"!"
9200 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9201 msgid "You must provide an event name!"
9202 msgstr "Musisz podać nazwę zdarzenia!"
9204 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9205 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9206 msgstr "Musisz podać prawidłową wartość odstępu dla zdarzenia."
9208 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9209 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9210 msgstr "Musisz podać poprawny czas realizacji dla tego wydarzenia."
9212 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9213 msgid "You must provide a valid type for the event."
9214 msgstr "Musisz podać prawidłowy typ zdarzenia."
9216 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9217 msgid "You must provide an event definition."
9218 msgstr "Należy podać definicję zdarzeń."
9220 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9221 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9222 msgstr "Przepraszamy, nie udało nam się przywrócić upuszczonego zdarzenia."
9224 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9226 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9227 msgid "The backed up query was:"
9228 msgstr "Kopia zapasowa kwerendy została:"
9230 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9231 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9232 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9233 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9234 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9235 msgid "Error in processing request:"
9236 msgstr "Błąd na żądanie przetwarzania:"
9238 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9240 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9241 msgstr "Brak zdarzenia o nazwie %1$s znalezionej w bazie danych %2$s."
9243 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9245 msgid "Export of event %s"
9246 msgstr "Eksport zdarzenia %s"
9248 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9251 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9253 "Błąd w przetwarzaniu żądania: Nie znaleziono zdarzenia o nazwie %1$s w bazie "
9256 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9259 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9260 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9261 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9263 "Nie można użyć strefy czasowej „%1$s” na serwerze %2$d. Sprawdź ustawienia "
9264 "konfiguracji dla [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9265 "phpMyAdmin używa obecnie domyślnej strefy czasowej serwera bazy danych."
9267 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9268 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9269 msgstr "Nie można ustawić skonfigurowanego połączenia sortowania!"
9271 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9272 msgid "Missing connection parameters!"
9273 msgstr "Brakujące parametry połączenia!"
9275 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9276 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9278 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
9279 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
9281 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9283 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9284 msgstr "Zobacz naszą %sdokumentację%s, aby uzyskać więcej informacji."
9286 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9287 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9291 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9292 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9296 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9300 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9304 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9305 msgid "Saved bookmarked search:"
9306 msgstr "Zapisane w zakładkach wyszukiwania:"
9308 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9309 msgid "New bookmark"
9310 msgstr "Nowa zakładka"
9312 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9313 msgid "Create bookmark"
9314 msgstr "Utwórz zakładkę"
9316 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9317 msgid "Update bookmark"
9318 msgstr "Aktualizuj zakładkę"
9320 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9321 msgid "Delete bookmark"
9322 msgstr "Usuń zakładkę"
9324 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9326 msgstr "Dodaj procedurę"
9328 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9329 msgid "Edit routine"
9330 msgstr "Edycja procedury"
9332 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9335 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9336 "necessary privileges to edit this routine."
9338 "Brak procedury z nazwą %1$s znalezioną w bazie danych %2$s. Być może brakuje "
9339 "Ci niezbędnych uprawnień do edytowania tej procedury."
9341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9342 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9344 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9345 msgstr "Nieprawidłowy typ procedury: %s"
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9349 msgid "Routine %1$s has been created."
9350 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9352 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9354 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9355 msgstr "Zmieniono procedurę %1$s. Przywileje zostały dostosowane."
9357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9359 msgid "Routine %1$s has been modified."
9360 msgstr "Kolumna %1$s została zmodyfikowana."
9362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9363 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9364 msgstr "Należy podać nazwę i typ dla każdego parametru procedury."
9366 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9368 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9369 msgstr "Nieprawidłowy kierunek \"%s\" podany dla parametru."
9371 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9372 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9374 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9375 "VARCHAR and VARBINARY."
9377 "Należy podać długość/wartość parametrów procedury typu ENUM, SET, VARCHAR i "
9380 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9381 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9382 msgstr "Musisz podać poprawny typ wartości zwracanej do procedury."
9384 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9385 msgid "You must provide a routine name!"
9386 msgstr "Musisz podać rutynowe nazwę!"
9388 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9389 msgid "You must provide a routine definition."
9390 msgstr "Należy podać definicję procedury."
9392 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9393 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9395 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9396 msgstr "Brak procedury z nazwą %1$s znalezioną w bazie danych %2$s."
9398 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9400 msgid "Execution results of routine %s"
9401 msgstr "Wynik wykonanych procedur %s"
9403 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9405 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9406 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9407 msgstr[0] "%d wiersz dotyczy ostatniego sprawozdania wewnątrz procedury."
9408 msgstr[1] "%d wierszy dotyczy ostatniego sprawozdania wewnątrz procedury."
9409 msgstr[2] "%d wierszy dotyczy ostatniego sprawozdania wewnątrz procedury."
9411 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9412 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9413 msgid "Execute routine"
9414 msgstr "Wykonaj procedurę"
9416 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9417 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9418 msgstr "Przepraszamy, nie udało nam się przywrócić upuszczony procedury."
9420 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9422 msgid "Export of routine %s"
9423 msgstr "Eksportuj procedurę %s"
9425 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9428 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9429 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9432 "Błąd w przetwarzaniu żądania: w bazie danych %2$s nie znaleziono procedury o "
9433 "nazwie %1$s. Możesz nie mieć uprawnień niezbędnych do przeglądania/"
9434 "eksportowania tej procedury."
9436 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9437 #: templates/database/search/main.twig:19
9438 msgid "at least one of the words"
9439 msgstr "co najmniej jeden z wyrazów"
9441 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9442 #: templates/database/search/main.twig:23
9443 msgid "all of the words"
9444 msgstr "wszystkie słowa"
9446 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9447 #: templates/database/search/main.twig:27
9448 msgid "the exact phrase as substring"
9449 msgstr "dokładna fraza jako podciąg"
9451 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9452 #: templates/database/search/main.twig:31
9453 msgid "the exact phrase as whole field"
9454 msgstr "dokładna fraza jako całe pole"
9456 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9457 #: templates/database/search/main.twig:35
9458 msgid "as regular expression"
9459 msgstr "jako wyrażenie regularne"
9461 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9463 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9464 msgstr "Wyzwalacz %1$s został zmodyfikowany."
9466 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9468 msgid "Trigger %1$s has been created."
9469 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9471 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9473 msgstr "Dodaj wyzwalacz"
9475 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9476 msgid "Edit trigger"
9477 msgstr "Edytuj wyzwalacz"
9479 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9480 msgid "You must provide a trigger name!"
9481 msgstr "Musisz podać nazwę wyzwalacza!"
9483 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9484 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9485 msgstr "Należy podać poprawny czas dla wyzwalacza!"
9487 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9488 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9489 msgstr "Musisz podać ważne wydarzenie dla wyzwalacza!"
9491 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9492 msgid "You must provide a valid table name!"
9493 msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę tabeli!"
9495 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9496 msgid "You must provide a trigger definition."
9497 msgstr "Musisz podać definicję wyzwalacza."
9499 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9500 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9501 msgstr "Przepraszamy, nie udało nam się przywrócić upuszczonego wyzwalacza."
9503 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9505 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9506 msgstr "Brak wyzwalacza o nazwie %1$s znalezionej w bazie danych %2$s."
9508 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9509 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9511 msgid "Export of trigger %s"
9512 msgstr "Eksport wyzwalacza %s"
9514 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9517 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9520 "Błąd w przetwarzaniu żądania: Nie znaleziono wyzwalacza o nazwie %1$s w "
9521 "bazie danych %2$s."
9523 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9524 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9525 msgstr "Połączenie SSL wymuszane przez serwer, automatycznie włączające go."
9527 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9530 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9531 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9533 "Błąd 1045: Odmowa dostępu dla użytkownika. Dodatkowe informacje o błędach "
9534 "mogą być dostępne, ale są ukrywane przez dyrektywę konfiguracyjną %s."
9536 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9538 #| msgid "The database name is empty!"
9539 msgid "The database name must be a non-empty string."
9540 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
9542 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9543 #, fuzzy, php-format
9544 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9545 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9546 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znaków"
9548 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9550 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9551 msgid "The database name cannot end with a space character."
9552 msgstr "Wyrazy oddzielone są znakiem spacji (\" \")."
9554 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9556 #| msgid "The table name is empty!"
9557 msgid "The table name must be a non-empty string."
9558 msgstr "Nazwa tabeli jest pusta!"
9560 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9561 #, fuzzy, php-format
9562 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9563 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9564 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znaków"
9566 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9568 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9569 msgid "The table name cannot end with a space character."
9570 msgstr "Wyrazy oddzielone są znakiem spacji (\" \")."
9572 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9573 #: templates/display/results/table.twig:204
9574 msgid "Partial texts"
9575 msgstr "Częściowe teksty"
9577 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9578 #: templates/display/results/table.twig:208
9580 msgstr "Pełne teksty"
9582 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9583 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9584 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9585 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9586 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9587 #: templates/server/databases/index.twig:111
9588 #: templates/server/databases/index.twig:128
9589 #: templates/server/databases/index.twig:147
9590 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9591 #: templates/table/operations/index.twig:31
9592 #: templates/table/search/index.twig:163
9596 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9597 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9598 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9599 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9600 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9601 #: templates/server/databases/index.twig:109
9602 #: templates/server/databases/index.twig:126
9603 #: templates/server/databases/index.twig:145
9604 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9605 #: templates/table/operations/index.twig:27
9606 #: templates/table/search/index.twig:159
9610 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9611 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9612 msgid "The row has been deleted."
9613 msgstr "Wiersz został usunięty."
9615 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9616 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9620 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9621 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9622 msgstr "Może być w przybliżeniu. Zobacz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9624 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9626 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9627 msgstr "Pokazano wiersze %1s - %2s"
9629 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9631 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9632 msgstr "%1$d ogółem, %2$d w zapytaniu"
9634 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9639 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9641 msgid "Query took %01.4f seconds."
9642 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)."
9644 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9645 msgid "Link not found!"
9646 msgstr "Łącza nie znaleziono!"
9648 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9649 msgid "Version information"
9650 msgstr "Informacja o wersji"
9652 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9653 msgid "Data home directory"
9654 msgstr "Katalog domowy danych"
9656 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9657 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9658 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
9660 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9662 msgstr "Pliki danych"
9664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9665 msgid "Autoextend increment"
9666 msgstr "Przyrost autoextend"
9668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9670 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9671 "when it becomes full."
9673 "Wielkość przyrostu rozszerzenia wielkości tabel autoextending, gdy staje się "
9676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9677 msgid "Buffer pool size"
9678 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
9680 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9682 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9685 "Wielkość pamięci bufora InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
9688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9690 msgstr "Rezerwy buforowe"
9692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9693 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9694 msgid "InnoDB Status"
9695 msgstr "Status InnoDB"
9697 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9698 msgid "Buffer Pool Usage"
9699 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
9701 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9705 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9707 msgstr "Strony puste"
9709 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9711 msgstr "Strony brudne"
9713 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9714 msgid "Pages containing data"
9715 msgstr "Strony zawierające dane"
9717 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9718 msgid "Pages to be flushed"
9719 msgstr "Strony do wymiecenia"
9721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9723 msgstr "Strony używane"
9725 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9726 msgid "Latched pages"
9727 msgstr "Zablokowane strony"
9729 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9730 msgid "Buffer Pool Activity"
9731 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
9733 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9734 msgid "Read requests"
9735 msgstr "Żądania odczytu"
9737 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9738 msgid "Write requests"
9739 msgstr "Żądania zapisu"
9741 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9743 msgstr "Pominięty odczyt"
9745 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9747 msgstr "Czekanie zapisu"
9749 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9750 msgid "Read misses in %"
9751 msgstr "Pominięty odczyt w %"
9753 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9754 msgid "Write waits in %"
9755 msgstr "Czekanie zapisu w %"
9757 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9758 msgid "Data pointer size"
9759 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
9761 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9763 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9764 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9766 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
9767 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
9769 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9770 msgid "Automatic recovery mode"
9771 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
9773 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9775 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9776 "myisam-recover server startup option."
9778 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
9779 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
9781 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9782 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9783 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
9785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9787 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9788 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9791 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
9792 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
9793 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
9795 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9796 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9797 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
9799 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9801 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9802 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9805 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
9806 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
9807 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
9809 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9810 msgid "Repair threads"
9811 msgstr "Napraw wątki"
9813 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9815 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9816 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9818 "Jeśli ta wartość jest większa niż 1, indeksy tabeli MyISAM są tworzone "
9819 "równolegle (każdy indeks we własnym wątku) podczas naprawy przez proces "
9822 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9823 msgid "Sort buffer size"
9824 msgstr "Rozmiar bufora sortowania"
9826 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9828 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9829 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9831 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
9832 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
9833 "INDEX lub ALTER TABLE."
9835 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9836 msgid "Index cache size"
9837 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
9839 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9841 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9842 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9844 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
9845 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
9847 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9848 msgid "Record cache size"
9849 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
9851 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9853 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9854 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9855 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9857 "Jest to ilość pamięci przeznaczonej do zapisu cache używanego do buforowania "
9858 "danych w tabeli. Domyślną wartością jest 32MB. Pamięć ta jest używana do "
9859 "buforowania zmian danych (.xtd) i wskaźnika wiersza (.xtr)."
9861 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9862 msgid "Log cache size"
9863 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
9865 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9867 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9868 "transaction log data. The default is 16MB."
9870 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
9871 "Domyślną wartością jest 16MB."
9873 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9874 msgid "Log file threshold"
9875 msgstr "Próg pliku dziennika"
9877 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9879 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9880 "default value is 16MB."
9882 "Wielkość dziennika transakcji sprzed rollover, i nowy log jest tworzony. "
9883 "Domyślną wartością jest 16MB."
9885 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9886 msgid "Transaction buffer size"
9887 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
9889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9891 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9892 "buffers of this size). The default is 1MB."
9894 "Wielkość ogólnego bufora dziennika transakcji (silnik przydziela 2 bufory "
9895 "tej wielkości). Domyślnie jest to 1MB."
9897 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9898 msgid "Checkpoint frequency"
9899 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
9901 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9903 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9904 "performed. The default value is 24MB."
9906 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
9907 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
9909 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9910 msgid "Data log threshold"
9911 msgstr "Próg dziennika danych"
9913 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9915 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9916 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9917 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9918 "that can be stored in the database."
9920 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
9921 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
9922 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
9923 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
9926 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9927 msgid "Garbage threshold"
9928 msgstr "Próg śmieci"
9930 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9932 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9933 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9935 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
9936 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
9938 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9939 msgid "Log buffer size"
9940 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
9942 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9944 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9945 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9946 "required to write a data log."
9948 "Wielkość bufora podczas używania dziennika danych. Domyślnie jest to 256MB. "
9949 "Silnik przydziela jeden bufor na wątek, ale tylko wtedy, gdy wątek jest "
9950 "wymagany do zapisu dziennika danych."
9952 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9953 msgid "Data file grow size"
9954 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
9956 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9957 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9958 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
9960 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9961 msgid "Row file grow size"
9962 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku wiersza"
9964 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9965 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9966 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki wierszy (.xtr)."
9968 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9969 msgid "Log file count"
9970 msgstr "Liczba plików dziennika"
9972 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9974 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9975 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9976 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9979 "Jest to liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt) systemu "
9980 "utrzymania. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, następnie stare "
9981 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym razie zostana zmienione nazyw i "
9982 "dostana nastepny najwyższy numer."
9984 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9985 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9986 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9987 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9988 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9989 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9990 #: templates/setup/home/index.twig:131
9991 msgid "Documentation"
9992 msgstr "Dokumentacja"
9994 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9997 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9998 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
10000 "Dokumentacja i dodatkowe informacje o PBXT można znaleźć na %sStronie "
10001 "domowej PrimeBase XT%s."
10003 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
10004 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
10005 msgstr "Zbyt wiele komunikatów o błędach, niektóre nie są wyświetlane."
10007 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
10011 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
10012 msgid "Automatically send report next time"
10013 msgstr "Wyślij zgłoszenie automatycznie następnym razem"
10015 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
10016 #: libraries/classes/Export.php:469
10018 msgid "Insufficient space to save the file %s."
10019 msgstr "Za mało miejsca na zapis pliku %s."
10021 #: libraries/classes/Export.php:418
10024 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10026 "Plik %s już istnieje na serwerze. Zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
10027 "nadpisywania plików."
10029 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
10031 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10032 msgstr "Serwer WWW nie ma uprawnień do zapisania tego pliku %s."
10034 #: libraries/classes/Export.php:475
10036 msgid "Dump has been saved to file %s."
10037 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
10039 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10040 #: libraries/classes/Export.php:982
10041 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10043 "Eksportowanie nieprzetworzonego zapytania nie jest obsługiwane w przypadku "
10044 "tej metody eksportu."
10046 #: libraries/classes/File.php:231
10047 msgid "File was not an uploaded file."
10048 msgstr "Plik nie został przesłanym plikiem."
10050 #: libraries/classes/File.php:266
10051 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10053 "Przesłany plik przekracza dyrektywę upload_max_filesize w pliku php.ini."
10055 #: libraries/classes/File.php:271
10057 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10060 "Przesłany plik przekracza dyrektywę MAX_FILE_SIZE, który został określony w "
10063 #: libraries/classes/File.php:276
10064 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10065 msgstr "Przesłany plik był tylko częściowo przesłany."
10067 #: libraries/classes/File.php:280
10068 msgid "Missing a temporary folder."
10069 msgstr "Brakuje folderu tymczasowego."
10071 #: libraries/classes/File.php:283
10072 msgid "Failed to write file to disk."
10073 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
10075 #: libraries/classes/File.php:286
10076 msgid "File upload stopped by extension."
10077 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
10079 #: libraries/classes/File.php:289
10080 msgid "Unknown error in file upload."
10081 msgstr "Nieznany błąd w przesyłania pliku."
10083 #: libraries/classes/File.php:422
10084 msgid "File is a symbolic link"
10085 msgstr "Plik jest dowiązaniem symbolicznym"
10087 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10088 msgid "File could not be read!"
10089 msgstr "Nie można odczytać pliku!"
10091 #: libraries/classes/File.php:465
10092 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10094 "Błąd przenoszenia przesłanego pliku, patrz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10096 #: libraries/classes/File.php:485
10097 msgid "Error while moving uploaded file."
10098 msgstr "Błąd podczas przenoszenia plików na serwerze."
10100 #: libraries/classes/File.php:494
10101 msgid "Cannot read uploaded file."
10102 msgstr "Nie można odczytać przesłanego pliku."
10104 #: libraries/classes/File.php:571
10107 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10108 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10110 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwaną kompresją (%s). Albo ten typ "
10111 "kompresji nie jest obsługiwany, albo jest wyłączony w konfiguracji."
10113 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10115 msgid "Session not found."
10116 msgstr "Nie znaleziono rozszerzenia SOAP"
10118 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10120 msgid "Jump to database “%s”."
10121 msgstr "Przejście do bazy danych \"%s\"."
10123 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10125 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10126 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
10128 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10129 msgid "SSL is not being used"
10130 msgstr "SSL nie jest używany"
10132 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10133 msgid "SSL is used with disabled verification"
10134 msgstr "SSL jest używany z wyłączoną weryfikacją"
10136 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10137 msgid "SSL is used without certification authority"
10138 msgstr "SSL jest używany bez urzędu certyfikacji"
10140 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10141 msgid "SSL is used"
10142 msgstr "Używany jest protokół SSL"
10144 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10145 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10146 msgstr "Funkcja PHP password_hash() z opcjami domyślnymi."
10148 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10149 msgid "password_hash() PHP function"
10150 msgstr "password_hash() funkcja PHP"
10152 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10153 msgid "Skip Explain SQL"
10154 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
10156 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10158 msgid "Analyze Explain at %s"
10159 msgstr "Analizuj objaśnienia w %s"
10161 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10162 msgid "Without PHP code"
10163 msgstr "Bez kodu PHP"
10165 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10166 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10167 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10168 msgid "Submit query"
10169 msgstr "Prześlij zapytanie"
10171 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10172 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10174 msgstr "Profilowanie"
10176 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10177 msgctxt "Inline edit query"
10178 msgid "Edit inline"
10179 msgstr "Edytuj w linii"
10181 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10182 msgid "Static analysis:"
10183 msgstr "Analiza statyczna:"
10185 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10187 msgid "%d errors were found during analysis."
10188 msgstr "%d błędów zostało znalezionych podczas analizy."
10190 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10191 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10192 msgstr "[Wystąpił ROLLBACK.]"
10194 #: libraries/classes/Import.php:1215
10196 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10198 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
10200 #: libraries/classes/Import.php:1217
10201 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10202 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę."
10204 #: libraries/classes/Import.php:1218
10206 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10207 msgstr "Zmień dowolne ustawienia, klikając odpowiedni link \"Opcje\"."
10209 #: libraries/classes/Import.php:1219
10210 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10211 msgstr "Edytuj strukturę, klikając link \"Struktura\"."
10213 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10229 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10231 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10232 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10233 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10235 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10236 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10237 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10238 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10239 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10243 #: libraries/classes/Import.php:1226
10245 msgid "Go to database: %s"
10246 msgstr "Idź do bazy danych: %s"
10248 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10250 msgid "Edit settings for %s"
10251 msgstr "Edytuj ustawienia dla %s"
10253 #: libraries/classes/Import.php:1260
10255 msgid "Go to table: %s"
10256 msgstr "Przejdź do tabeli: %s"
10258 #: libraries/classes/Import.php:1268
10260 msgid "Structure of %s"
10261 msgstr "Struktura %s"
10263 #: libraries/classes/Import.php:1286
10265 msgid "Go to view: %s"
10266 msgstr "Przejdź do widoku: %s"
10268 #: libraries/classes/Import.php:1312
10270 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10271 "engine tables can be rolled back."
10273 "Tylko INSERT, UPDATE, DELETE i REPLACE Zapytania SQL zawierające "
10274 "transakcyjne tabele silników mogą zostać wycofane."
10276 #: libraries/classes/Index.php:618
10279 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10282 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
10285 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10286 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10287 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10288 #: templates/table/search/index.twig:36
10289 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10293 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10303 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10304 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10305 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10306 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10307 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10308 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10309 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10310 #: templates/database/events/index.twig:45
10311 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10312 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10313 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10314 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10315 #: templates/database/routines/index.twig:50
10316 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10317 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10318 #: templates/table/search/index.twig:39
10319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10321 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10322 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10323 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10327 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10328 #: templates/import.twig:85
10329 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10330 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików."
10332 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10333 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10338 #: templates/table/search/index.twig:129
10342 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10343 msgid "web server upload directory:"
10344 msgstr "katalog przesyłania serwera web:"
10346 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10347 msgid "Showing SQL query"
10348 msgstr "Wyświetl zapytanie SQL"
10350 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10352 msgid "Inserted row id: %1$d"
10353 msgstr "Id wstawionego wiersza: %1$d"
10355 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10356 msgid "Ignoring unsupported language code."
10357 msgstr "Zignorowanie nieobsługiwanego kodu języka."
10359 #: libraries/classes/Linter.php:108
10361 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10363 "W tym zapytaniu linkowanie jest wyłączone, ponieważ przekracza maksymalną "
10366 #: libraries/classes/Linter.php:162
10368 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10369 msgstr "%1$s (w pobliżu <code>%2$s</code>)"
10371 #: libraries/classes/Menu.php:238
10372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10373 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10374 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10375 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10376 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10379 msgstr "Przeglądaj"
10381 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10382 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10383 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10384 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10385 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10386 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10387 #: templates/database/routines/index.twig:28
10388 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10389 #: templates/server/databases/index.twig:76
10390 #: templates/server/databases/index.twig:77
10394 #: libraries/classes/Menu.php:268
10395 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10396 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10397 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10398 #: libraries/config.values.php:181
10399 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10400 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10401 #: templates/sql/query.twig:75
10405 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10407 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10408 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10409 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10410 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10411 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10413 msgstr "Uprawnienia"
10415 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10416 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10417 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10418 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10422 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10423 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10427 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10428 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10436 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10437 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10439 msgstr "Wyzwalacze"
10441 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10442 #: libraries/classes/Menu.php:385
10443 msgid "Database seems to be empty!"
10444 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
10446 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10450 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10451 #: templates/database/routines/index.twig:3
10453 msgstr "Procedury i funkcje"
10455 #: libraries/classes/Menu.php:416
10456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10460 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10464 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10466 msgstr "Widok projektu"
10468 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10469 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10470 msgid "Central columns"
10471 msgstr "Centralne kolumny"
10473 #: libraries/classes/Menu.php:501
10474 msgid "User accounts"
10475 msgstr "Konta użytkowników"
10477 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10478 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10480 msgstr "Dziennik binarny"
10482 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10483 #: libraries/classes/Util.php:1872
10484 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10485 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10486 #: templates/server/replication/index.twig:5
10487 msgid "Replication"
10488 msgstr "Replikacja"
10490 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10491 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10492 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10493 #: templates/sql/query.twig:191
10497 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10499 msgstr "Kodowania znaków"
10501 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10503 msgstr "Mechanizmy"
10505 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10506 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10510 #: libraries/classes/Message.php:252
10512 msgid "%1$d row affected."
10513 msgid_plural "%1$d rows affected."
10514 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
10515 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
10516 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
10518 #: libraries/classes/Message.php:273
10520 msgid "%1$d row deleted."
10521 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10522 msgstr[0] "Usunięto wiersz %1$d."
10523 msgstr[1] "Usunięto %1$d wierszy."
10524 msgstr[2] "Usunięto %1$d wierszy."
10526 #: libraries/classes/Message.php:294
10528 msgid "%1$d row inserted."
10529 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10530 msgstr[0] "Wstawiono wiersz: %1$d."
10531 msgstr[1] "Wstawiono wiersze: %1$d."
10532 msgstr[2] "Wstawiono wiersze: %1$d."
10534 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10538 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10540 msgstr "Zdarzenia:"
10542 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10546 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10547 msgid "Procedures:"
10548 msgstr "Procedury:"
10550 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10551 #: templates/database/export/index.twig:14
10555 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10559 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10561 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10562 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10564 "W panelu nawigacyjnym znajdują się duże grupy elementów, które mogą wpływać "
10565 "na wydajność. Rozważ wyłączenie grupowania towarów w panelu nawigacyjnym."
10567 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10571 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10573 msgid "%s result found"
10574 msgid_plural "%s results found"
10575 msgstr[0] "Znaleziono %s wynik"
10576 msgstr[1] "Znaleziono %s wyniki"
10577 msgstr[2] "Znaleziono %s wyników"
10579 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10580 msgid "Collapse all"
10581 msgstr "Zwiń wszystko"
10583 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10584 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10586 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10587 msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy \"%1$s\", użyj domyślnych z \"Node\""
10589 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10591 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10592 msgstr "Nie można załadować klasy \"%1$s\""
10594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10595 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10596 #: templates/sql/query.twig:62
10600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10601 msgctxt "Create new column"
10605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10613 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10616 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10617 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10618 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10619 #: templates/table/index_form.twig:138
10620 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10621 #: templates/table/operations/index.twig:13
10622 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10623 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10624 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10625 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10626 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10627 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10628 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10629 #: templates/table/search/index.twig:38
10630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10631 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10632 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10633 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10634 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10639 msgctxt "Create new database"
10643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10644 msgid "Database operations"
10645 msgstr "Operacje na bazie danych"
10647 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10648 msgid "Show hidden items"
10649 msgstr "Pokaż ukryte elementy"
10651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10652 msgctxt "Create new event"
10656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10660 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10661 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10662 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10673 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10674 msgctxt "Create new function"
10678 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10679 msgctxt "Create new index"
10683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10684 msgid "Expand/Collapse"
10685 msgstr "Rozwiń/Zwiń"
10687 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10688 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10695 msgctxt "Create new procedure"
10699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10703 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10704 msgctxt "Create new table"
10708 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10709 msgctxt "Create new trigger"
10713 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10716 msgstr "Wyzwalacze"
10718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10721 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10725 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10726 msgctxt "Create new view"
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10731 msgid "Make all columns atomic"
10732 msgstr "Niech wszystkie kolumny będą atomowe"
10734 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10735 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10736 msgid "First step of normalization (1NF)"
10737 msgstr "Pierwszy krok normalizacji (1NF)"
10739 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10740 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10741 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10748 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10749 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10751 "Czy masz kolumnę, którą można podzielić na więcej niż jedną kolumnę? Na "
10752 "przykład: adres można podzielić na ulicę, miasto, kraj i kod pocztowy."
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10755 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10756 msgstr "Pokaż mi centralną listę kolumn, których jeszcze nie ma w tej tabeli"
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10760 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10761 "column', it'll move to next step)."
10763 "Wybierz kolumnę, która może być podzielona na więcej niż jeden (po wybraniu "
10764 "\"nie ma takiej kolumny\", przejdzie do następnego kroku)."
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10767 msgid "split into "
10768 msgstr "podzielony na "
10770 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10771 msgid "Have a primary key"
10772 msgstr "Masz klucz podstawowy"
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10775 msgid "Primary key already exists."
10776 msgstr "Klucz podstawowy już istnieje."
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10780 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10781 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10783 "Nie ma klucza podstawowego; dodaj jeden. <br> Wskazówka: klucz podstawowy to "
10784 "kolumna (lub kombinacja kolumn), która jednoznacznie identyfikuje wszystkie "
10787 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10788 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10789 msgstr "Dodaj klucz podstawowy w istniejących kolumnach"
10791 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10793 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10795 "Jeśli nie można ustawić istniejących kombinacji kolumn jako klucza "
10798 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10799 msgid "+ Add a new primary key column"
10800 msgstr "Dodaj nową kolumnę klucza głównego"
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10803 msgid "Remove redundant columns"
10804 msgstr "Usuń nadmiarowe kolumny"
10806 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10808 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10809 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10810 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10812 "Czy masz grupę kolumn, która po połączeniu daje istniejącą kolumnę? Na "
10813 "przykład, jeśli masz first_name, last_name i full_name to łączenie "
10814 "first_name i last_name daje full_name, która jest zbędna."
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10818 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10819 "column, click on 'No redundant column'"
10821 "Sprawdź kolumny, które są zbędne i kliknij usuń. Jeśli nie ma zbędnej "
10822 "kolumny, kliknij \"Brak zbędnej kolumny\""
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10825 msgid "Remove selected"
10826 msgstr "Usuń zaznaczone"
10828 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10829 msgid "No redundant column"
10830 msgstr "Brak zbędnej kolumny"
10832 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10833 msgid "Move repeating groups"
10834 msgstr "Przenieś powtarzające się grupy"
10836 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10838 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10839 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10840 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10841 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10842 "should be created."
10844 "Czy masz grupę dwóch lub więcej kolumn, które są ze sobą blisko powiązane i "
10845 "wszystkie powtarzają ten sam atrybut? Na przykład tabela przechowująca dane "
10846 "w książkach może zawierać kolumny, takie jak book_id, author1, author2, "
10847 "author3 itd., Które tworzą powtarzającą się grupę. W takim przypadku należy "
10848 "utworzyć nową tabelę (book_id, author)."
10850 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10852 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10853 "'No repeating group'"
10855 "Sprawdź kolumny, które tworzą powtarzającą się grupę. Jeśli nie ma takiej "
10856 "grupy, kliknij \"Bez powtarzania grupy\""
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10859 msgid "No repeating group"
10860 msgstr "Brak powtarzalnej grupy"
10862 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10867 msgid "Find partial dependencies"
10868 msgstr "Znajdź częściowe zależności"
10870 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10873 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10874 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10876 "Brak częściowych zależności, ponieważ nie istnieje kolumna inna niż "
10877 "podstawowa, ponieważ klucz podstawowy (%1$s) składa się ze wszystkich kolumn "
10880 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10882 msgid "Table is already in second normal form."
10883 msgstr "Tabela jest już w drugiej normalnej formie."
10885 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10888 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10889 "the partial dependencies."
10891 "Klucz podstawowy (%1$s) składa się z więcej niż jednej kolumny, więc musimy "
10892 "znaleźć zależności częściowe."
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10895 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10897 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10899 msgstr "Odpowiedz na poniższe pytania, aby uzyskać prawidłową normalizację."
10901 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10902 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10903 msgstr "Pokaż mi możliwe zależności częściowe na podstawie danych w tabeli"
10905 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10907 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10908 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10909 "value of the column."
10911 "Dla każdej z kolumn poniżej wybierz <b> zestaw minimalny </b> kolumn w danym "
10912 "zestawie, którego wartości połączone razem są wystarczające do określenia "
10913 "wartości kolumny."
10915 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10916 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10918 msgid "'%1$s' depends on:"
10919 msgstr "\"%1$s\" zależy od:"
10921 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10924 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10927 "Brak częściowych zależności, ponieważ klucz podstawowy (%1$s) ma tylko jedną "
10930 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10933 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10934 "create the following tables:"
10936 "Aby umieścić oryginalną tabelę \"%1$s\" w drugiej normalnej formie, musimy "
10937 "utworzyć następujące tabele:"
10939 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10941 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10942 msgstr "Drugi etap normalizacji jest zakończony dla tabeli \"%1$s\"."
10944 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10945 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10946 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10947 msgid "Error in processing!"
10948 msgstr "Błąd w przetwarzaniu!"
10950 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10953 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10954 "create the following tables:"
10956 "Aby umieścić oryginalną tabelę \"%1$s\" w trzeciej normalnej formie, musimy "
10957 "utworzyć następujące tabele:"
10959 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10960 msgid "The third step of normalization is complete."
10961 msgstr "Trzeci etap normalizacji jest zakończony."
10963 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10965 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10966 msgstr "Wybrana powtarzająca się grupa została przeniesiona do tabeli \"%s\""
10968 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10972 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10973 msgid "Find transitive dependencies"
10974 msgstr "Znajdź zależności przechodnie"
10976 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10978 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10979 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10980 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10981 "that case you don't have to select any."
10983 "Dla każdej kolumny poniżej wybierz <b> minimalny zestaw </b> kolumn z danego "
10984 "zestawu, których połączone wartości są wystarczające do określenia wartości "
10985 "kolumny. <br> Uwaga: kolumna może nie mieć zależności przechodnich w w takim "
10986 "przypadku nie musisz wybierać żadnego."
10988 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10990 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10991 "primary key columns"
10993 "Nie są możliwe zależności przechodnie, ponieważ tabela nie zawiera żadnych "
10994 "kolumn klucza podstawowego"
10996 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10997 msgid "Table is already in Third normal form!"
10998 msgstr "Tabela jest już w trzeciej normalnej formie!"
11000 #: libraries/classes/Normalization.php:955
11001 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11002 msgstr "Popraw strukturę tabeli (Normalizacja):"
11004 #: libraries/classes/Normalization.php:956
11005 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11006 msgstr "Wybierz do jakiego kroku chcesz się normalizować"
11008 #: libraries/classes/Normalization.php:966
11009 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11010 msgstr "Drugi etap normalizacji (1NF + 2NF)"
11012 #: libraries/classes/Normalization.php:971
11013 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11014 msgstr "Trzeci etap normalizacji (1NF+2NF+3NF)"
11016 #: libraries/classes/Normalization.php:976
11018 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11021 "Wskazówka: Należy postępować zgodnie z procedurą, aby uzyskać prawidłową "
11024 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
11026 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11029 "Ta lista jest oparta na podzbiorze danych tabeli i niekoniecznie jest "
11032 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
11033 msgid "No partial dependencies found!"
11034 msgstr "Nie znaleziono częściowych zależności!"
11036 #: libraries/classes/Operations.php:553
11037 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11041 #: libraries/classes/Operations.php:554
11042 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11046 #: libraries/classes/Operations.php:555
11047 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11049 msgstr "Optymalizuj"
11051 #: libraries/classes/Operations.php:556
11052 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11056 #: libraries/classes/Operations.php:557
11057 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11061 #: libraries/classes/Operations.php:558
11062 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11066 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
11067 #: templates/database/events/index.twig:20
11068 #: templates/database/events/index.twig:96
11069 #: templates/database/events/index.twig:102
11070 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11071 #: templates/database/routines/index.twig:19
11072 #: templates/database/routines/index.twig:20
11073 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11074 #: templates/database/routines/row.twig:77
11075 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11076 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11077 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11078 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11079 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11080 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11081 #: templates/server/databases/index.twig:67
11082 #: templates/server/databases/index.twig:68
11083 #: templates/server/databases/index.twig:324
11084 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11085 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11088 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11092 #: libraries/classes/Operations.php:572
11096 #: libraries/classes/Operations.php:926
11097 msgid "Can't move table to same one!"
11098 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11100 #: libraries/classes/Operations.php:928
11101 msgid "Can't copy table to same one!"
11102 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11104 #: libraries/classes/Operations.php:952
11106 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11107 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s. Przywileje zostały dostosowane."
11109 #: libraries/classes/Operations.php:958
11111 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11112 msgstr "Tabela %s została skopiowana do %s. Przywileje zostały dostosowane."
11114 #: libraries/classes/Operations.php:965
11116 msgid "Table %s has been moved to %s."
11117 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11119 #: libraries/classes/Operations.php:969
11121 msgid "Table %s has been copied to %s."
11122 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11124 #: libraries/classes/Operations.php:993
11125 msgid "The table name is empty!"
11126 msgstr "Nazwa tabeli jest pusta!"
11128 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11129 msgid "Error while creating PDF:"
11130 msgstr "Błąd podczas tworzenia PDF:"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11133 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11134 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
11136 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11137 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11138 #: templates/login/header.twig:10
11140 msgid "Welcome to %s"
11141 msgstr "Witamy w %s"
11143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11146 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11147 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11149 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Możesz "
11150 "użyć %1$s skryptu instalacyjnego %2$s, aby utworzyć jedną."
11152 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11154 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11155 "connection. You should check the host, username and password in your "
11156 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11157 "the administrator of the MySQL server."
11159 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
11160 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
11161 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
11162 "przez administratora serwera MySQL."
11164 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11165 msgid "Retry to connect"
11166 msgstr "Ponów podłączenie"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11169 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11170 msgstr "Twoja sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
11172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11173 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11174 msgstr "Brak weryfikacji reCAPTCHA, może została zablokowana przez adblock?"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11177 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11178 msgstr "Nie udało się połączyć z usługą reCAPTCHA!"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11181 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11182 msgstr "Wprowadzona captcha jest niewłaściwa, spróbuj ponownie!"
11184 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11186 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11187 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11189 "Twoje hasło jest za długie. Aby zapobiec atakom typu „odmowa usługi”, "
11190 "phpMyAdmin ogranicza hasła do mniej niż 1000 znaków."
11192 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11193 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11194 msgstr "Nie możesz logować się do tego serwera MySQL!"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11197 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11198 msgstr "Błędny login/hasło. Odmowa dostępu."
11200 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11201 msgid "Can not find signon authentication script:"
11202 msgstr "Nie możesz znaleźć skrypt uwierzytelniania signon:"
11204 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11206 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11207 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
11209 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11212 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11213 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11215 "Zostałeś automatycznie wylogowany z powodu braku aktywności przez %s sekund. "
11216 "Po ponownym zalogowaniu się powinno być możliwe wznowienie pracy w miejscu, "
11217 "w którym przerwałeś."
11219 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11220 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11221 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11222 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
11224 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11225 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11226 msgstr "Włączyłeś uwierzytelnianie dwuskładnikowe, potwierdź swój login."
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11229 #: templates/export.twig:119
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11234 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11235 msgid "Columns separated with:"
11236 msgstr "Kolumny oddzielone:"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11239 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11240 msgid "Columns enclosed with:"
11241 msgstr "Kolumny dołączyć:"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11244 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11245 msgid "Columns escaped with:"
11246 msgstr "Kolumny uciekły z:"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11249 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11250 msgid "Lines terminated with:"
11251 msgstr "Linie zakończone z:"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11260 msgid "Replace NULL with:"
11261 msgstr "Zamiana NULL na:"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11265 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11266 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11269 msgid "Excel edition:"
11270 msgstr "Wydanie Excela:"
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11279 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11280 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11281 #: libraries/config.values.php:347
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11292 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11293 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11294 #: libraries/config.values.php:348
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11305 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11306 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11307 #: libraries/config.values.php:349
11308 msgid "structure and data"
11309 msgstr "struktura i dane"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11316 msgid "Data dump options"
11317 msgstr "Opcje eksportu danych"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11323 msgid "Dumping data for table"
11324 msgstr "Zrzut danych tabeli"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11334 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11335 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11336 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11337 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11338 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11339 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11340 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11341 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11342 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11344 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11345 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11346 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11347 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11359 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11361 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11362 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11363 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11364 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11365 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11366 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11367 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11369 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11371 msgstr "Ustawienia domyślne"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11378 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11379 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11380 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11382 msgstr "Odsyłacze do"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11388 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11389 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11390 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11391 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11392 #: templates/database/events/index.twig:43
11393 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11394 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11395 #: templates/database/routines/index.twig:49
11396 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11405 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11406 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11407 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11409 msgstr "Określenie"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11415 msgid "Table structure for table"
11416 msgstr "Struktura tabeli dla tabeli"
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11422 msgid "Structure for view"
11423 msgstr "Struktura widoku"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11429 msgid "Stand-in structure for view"
11430 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11433 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11435 "Wyjście ładnie wydrukowane JSON (użyj formatowania czytelnego dla człowieka)"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11438 msgid "Output unicode characters unescaped"
11439 msgstr "Wyjście znaków Unicode bez zmiany znaczenia"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11442 msgid "Content of table @TABLE@"
11443 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11446 msgid "(continued)"
11447 msgstr "(kontynuacja)"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11450 msgid "Structure of table @TABLE@"
11451 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11456 msgid "Object creation options"
11457 msgstr "Opcje tworzenia obiektu"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11461 msgid "Table caption:"
11462 msgstr "Nagłówek tabeli:"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11466 msgid "Table caption (continued):"
11467 msgstr "Tytuł tabeli (ciąg dalszy):"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11472 msgstr "Etykieta klucza:"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11477 msgid "Display foreign key relationships"
11478 msgstr "Wyświetlanie związki z kluczem zewnętrznym"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11482 msgid "Display comments"
11483 msgstr "Wyświetl komentarze"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11488 msgid "Display media types"
11489 msgstr "Wyświetl typy mediów"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11492 msgid "Put columns names in the first row:"
11493 msgstr "Umieść nazwy kolumn w pierwszym wierszu:"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11498 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11499 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11506 msgid "Generation Time:"
11507 msgstr "Czas generowania:"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11512 #: templates/home/index.twig:173
11513 msgid "Server version:"
11514 msgstr "Wersja serwera:"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11519 msgid "PHP Version:"
11520 msgstr "Wersja PHP:"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11526 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11527 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11529 msgstr "Baza danych:"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11538 msgstr "Struktura:"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11541 msgid "Export table names"
11542 msgstr "Eksport nazw tabel"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11545 msgid "Export table headers"
11546 msgstr "Eksport nagłówków tabeli"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11550 msgid "Dumping data for query result"
11551 msgstr "Zrzucanie danych dla wyniku zapytania"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11554 msgid "Report title:"
11555 msgstr "Tytuł raportu:"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11558 msgid "Dumping data"
11559 msgstr "Przesyłanie danych"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11562 msgid "Query result data"
11563 msgstr "Zapytanie o dane wynikowe"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11566 msgid "View structure"
11567 msgstr "Zobacz strukturę"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11571 msgstr "Przyłączać się"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11575 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11576 "and server version)</i>"
11578 "Wyświetl komentarze <i>(zawiera informacje takie jak znacznik czasowy "
11579 "eksportu, wersję PHP, wersję serwera)</i>"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11582 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11583 msgstr "Dodatkowe komentarz niestandardowych nagłówków (\\ndzieli wiersze):"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11587 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11590 "Dołącz znacznik czasu, gdy bazy danych zostały stworzone, ostatnio "
11591 "aktualizowane i ostatnio sprawdzane"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11594 msgid "Export metadata"
11595 msgstr "Eksportuj metadane"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11599 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11601 "System bazy danych lub starszego serwera MySQL w celu maksymalizacji "
11602 "zgodności produkcji z:"
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11605 msgid "Add statements:"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11616 msgid "Add %s statement"
11617 msgstr "Dodaj oświadczenie %s"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11620 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11622 "(mniej wydajne, ponieważ indeksy będą generowane podczas tworzenia tabeli)"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11627 msgstr "Wartość %s"
11629 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11631 msgid "Use simple view export"
11632 msgstr "Użyj prostego eksportu widoku"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11636 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11637 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11639 "Załącz tabelę i nazwę kolumny z odwrotnym cudzysłowem <i> (Chroni kolumn i "
11640 "nazwy tabeli utworzonych ze znakami specjalnymi lub słowami kluczowymi)</i>"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11643 msgid "Data creation options"
11644 msgstr "Opcje tworzenia danych"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11648 msgid "Truncate table before insert"
11649 msgstr "Tabela Truncate przed wstawieniem"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11652 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11653 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11656 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11657 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11661 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11662 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11665 msgid "Function to use when dumping data:"
11666 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11669 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11670 msgstr "Składnia do użycia podczas wstawiania danych:"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11674 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11675 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11678 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br> "
11679 " Np: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11684 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11685 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11688 "wstawić wiele wierszy w każdym <code>INSERT</code>oświadczeniu<br> "
11689 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11694 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11695 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11697 "obu powyższych<br> Przykład:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11698 "VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11702 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11703 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11705 "żadne z powyższych<br>Przykład: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</"
11708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11710 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11713 "Zrzuć binarne kolumny w postaci szesnastkowej <i>(np. \"abc\" zmienia się na "
11716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11718 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11719 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11721 "Zrzuć znacznik czasu kolumn w UTC <i>(włączenie znacznik czasu kolumn bedzie "
11722 "zrzucone i przełądowane między serwerami w różnych strefach czasowych)</i>"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11725 msgid "It appears your database uses routines;"
11726 msgstr "Wygląda na to, że twoja baza danych używa procedur;"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11731 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11733 "eksport aliasów może nie działać niezawodnie we wszystkich przypadkach."
11735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11741 msgid "Metadata for table %s"
11742 msgstr "Metadane dla tabeli %s"
11744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11746 msgid "Metadata for database %s"
11747 msgstr "Metadane dla Bazy danych %s"
11749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11752 msgstr "Utworzenie:"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11756 msgid "Last update:"
11757 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11760 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11761 msgid "Last check:"
11762 msgstr "Ostatnie sprawdzanie:"
11764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11766 msgid "Error reading structure for table %s:"
11767 msgstr "Błąd odczytu struktury tabeli %s:"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11770 msgid "It appears your database uses views;"
11771 msgstr "Wygląda na to, że twoja baza danych używa widoków;"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11774 msgid "Constraints for dumped tables"
11775 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
11777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11778 msgid "Constraints for table"
11779 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
11781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11782 msgid "Indexes for dumped tables"
11783 msgstr "Indeksy dla zrzutów tabel"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11786 msgid "Indexes for table"
11787 msgstr "Indeksy dla tabeli"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11790 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11791 msgstr "AUTO_INCREMENT dla zrzuconych tabel"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11794 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11795 msgstr "AUTO_INCREMENT dla tabeli"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11798 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11799 msgstr "TYPY NOŚNIKÓW NA TABELĘ"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11802 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11803 msgstr "RELACJE DLA TABELI"
11805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11806 msgid "It appears your table uses triggers;"
11807 msgstr "Wygląda na to, że twoja tabela używa wyzwalaczy;"
11809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11811 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11812 msgstr "Struktura widoku %s eksportowana jako tabela"
11814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11815 msgid "(See below for the actual view)"
11816 msgstr "(Zobacz poniżej rzeczywisty widok)"
11818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11820 msgid "Error reading data for table %s:"
11821 msgstr "Błąd odczytu danych dla tabeli %s:"
11823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11824 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11825 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
11827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11828 msgid "Export contents"
11829 msgstr "Eksportuj zawartość"
11831 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11832 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11836 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11840 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11842 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11844 "Aktualizuj dane, gdy wykryte zostaną duplikaty kluczy podczas importowania "
11845 "(dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11848 msgid "Name of the new table (optional):"
11849 msgstr "Nazwa nowej tabeli (opcjonalnie):"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11852 msgid "Name of the new database (optional):"
11853 msgstr "Nazwa nowej bazy danych (opcjonalnie):"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11857 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11858 msgstr "Importuj taką liczbę wierszy (opcjonalnie):"
11860 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11863 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11864 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11866 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
11867 "linia będzie częścią danych)</i>"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11871 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11872 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11873 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11875 "Jeśli dane w każdym wierszu pliku nie są w takiej samej kolejności jak w "
11876 "bazie danych, lista odpowiednich nazw kolumn tutaj. Nazwy kolumn muszą być "
11877 "oddzielone przecinkami, a nie zamknięte cudzysłowami."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11880 msgid "Column names:"
11881 msgstr "Nazwy kolumn:"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11886 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11887 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
11889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11891 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11892 msgstr "Niewłaściwa suma kolumn w CSV w linii %d."
11894 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11895 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11899 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11900 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
11902 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11905 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11906 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11908 "Nieprawidłowa kolumna (%s) określona! Upewnij się, że nazwy kolumn są "
11909 "napisane poprawnie, oddzielone przecinkami, a nie w cudzysłowie."
11911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11912 msgid "Column names: "
11913 msgstr "Nazwy kolumn: "
11915 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11916 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11917 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
11919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11920 msgid "MediaWiki Table"
11921 msgstr "Tabela MediaWiki"
11923 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11925 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11926 msgstr "Nieprawidłowy format danych wejściowych mediawiki w linii: <br>%s."
11928 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11929 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11931 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11934 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11935 msgstr "Importuj waluty <i>(np. $5.00 do 5.00)</i>"
11937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11938 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11939 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11941 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11942 "the issue and try again."
11944 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
11945 "problem i spróbować ponownie."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11948 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11949 msgstr "Nie można przeanalizować arkusza kalkulacyjnego OpenDocument!"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11952 msgid "ESRI Shape File"
11953 msgstr "Plik kształtu ESRI"
11955 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11956 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11958 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11959 msgstr "Wystąpił błąd podczas importowania pliku kształtów ESRI: \"%s\"."
11961 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11963 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11964 msgstr "MySQL Spatial Extension nie obsługuje typu ESRI \"%s\"."
11966 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11967 msgid "The imported file does not contain any data!"
11968 msgstr "Importowany plik nie zawiera żadnych danych!"
11970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11971 msgid "SQL compatibility mode:"
11972 msgstr "Tryb zgodności SQL:"
11974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11975 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11976 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
11978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11982 #: libraries/classes/Plugins.php:609
11983 msgid "This format has no options"
11984 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
11986 #: libraries/classes/Plugins.php:626
11987 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11988 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
11990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11995 msgid "The %s table doesn't exist!"
11996 msgstr "Tabela '%s' nie istnieje!"
11998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
12001 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
12002 msgstr "Schemat bazy danych %s - Strona %s"
12004 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
12005 msgid "SCHEMA ERROR: "
12006 msgstr "Błąd SCHEMA: "
12008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
12009 msgid "PDF export page"
12010 msgstr "Strona eksportu PDF"
12012 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
12014 msgid "Schema of the %s database"
12015 msgstr "Schemat bazy danych %s"
12017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
12018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
12019 msgid "Relational schema"
12020 msgstr "Schemat relacyjny"
12022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
12023 msgid "Table of contents"
12024 msgstr "Spis treści"
12026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
12027 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
12028 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
12029 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12030 msgid "Table comments:"
12031 msgstr "Komentarze tabeli:"
12033 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
12034 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
12035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12036 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
12037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
12041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
12042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
12043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
12044 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12048 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
12050 msgstr "Pokaż kolor"
12052 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
12053 msgid "Only show keys"
12054 msgstr "Pokaż tylko klucze"
12056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
12057 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
12058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
12059 msgid "Orientation"
12060 msgstr "Orientacja"
12062 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12064 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12066 msgstr "Orientacja pozioma"
12068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12072 msgstr "Orientacja pionowa"
12074 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12075 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12076 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12077 msgid "Same width for all tables"
12078 msgstr "Taka sama szerokość dla wszystkich tabel"
12080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12082 msgstr "Pokaż siatkę"
12084 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12085 #: templates/database/structure/index.twig:21
12086 msgid "Data dictionary"
12087 msgstr "Słownik danych"
12089 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12090 msgid "Order of the tables"
12091 msgstr "Kolejność tabel"
12093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12094 msgid "Name (Ascending)"
12095 msgstr "Nazwa (rosnąco)"
12097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12098 msgid "Name (Descending)"
12099 msgstr "Nazwa (malejąco)"
12101 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12103 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12104 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12106 "Konwertuje wartości logiczne do tekstu (domyślnie 'T' i 'F'). Pierwsza opcja "
12107 "jest na TRUE, drugi to FALSE. Nonzero=true."
12109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12111 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12112 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12113 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12114 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12115 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12116 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12117 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12118 "gmdate() function."
12120 "Wyświetla TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne kolumny timestamp unix "
12121 "jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to offset (w godzinach), które "
12122 "zostaną dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Użyj drugą opcję, aby "
12123 "określić inny termin daty/czasu. Trzecia opcja określa, czy chcesz zobaczyć "
12124 "lokalną datę lub UTC jeden (użyj\"local\" lub \"utc\" strun) za to. Zgodnie "
12125 "z tym, format daty ma inną wartość - dla \"lokalnego\" można znaleźć w "
12126 "dokumentacji PHP strftime() i dla \"utc\" to odbywa się za pomocą funkcji "
12129 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12131 #: libraries/classes/Util.php:698
12132 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12133 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
12135 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12137 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12138 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12139 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12140 "need to set the first option to the empty string."
12142 "Wyświetla link do pobrania danych binarnych w kolumnie. Możesz skorzystać z "
12143 "pierwszej opcji, aby określić nazwę pliku, lub użyć drugiej opcji, jako "
12144 "nazwy kolumny, która zawiera nazwę pliku. Jeśli użyjesz drugiej opcji, "
12145 "należy ustawić pierwszą opcję, jako ciąg pusty."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12149 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12150 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12151 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12152 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12153 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12154 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12155 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12156 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12157 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12158 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12160 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje jej dane z kolumny "
12161 "przez standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście aplikacji. Domyślnie "
12162 "jest to Tidy, aby ładnie wydrukować kod HTML. Ze względów bezpieczeństwa "
12163 "musisz ręcznie edytować libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12164 "ExternalTransformationsPlugin.php i wyświetlić listę narzędzi, które chcesz "
12165 "udostępnić. Pierwsza opcja to numer programu, którego chcesz użyć. Druga "
12166 "opcja powinna być pusta ze względów historycznych. Trzecia opcja, jeśli jest "
12167 "ustawiona na 1, konwertuje dane wyjściowe za pomocą htmlspecialchars () "
12168 "(domyślnie 1). Czwarta opcja, jeśli jest ustawiona na 1, zapobiegnie "
12169 "zawijaniu i zapewni, że dane wyjściowe pojawią się w jednym wierszu "
12172 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12175 "You are using the external transformation command line options field, which "
12176 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12177 "directly to the definition in %s."
12179 "Używasz pola opcji wiersza poleceń transformacji zewnętrznej, które zostało "
12180 "wycofane ze względów bezpieczeństwa. Dodaj wszystkie opcje wiersza poleceń "
12181 "bezpośrednio do definicji w %s."
12183 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12185 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12186 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12188 "Wyświetla zawartość kolumny jak jest, bez uruchamiania go przez "
12189 "htmlspecialchars(). Oznacza to, że kolumna jest Zakłada się, że zawierają "
12192 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12194 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12195 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12197 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
12198 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
12200 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12201 msgid "Displays a link to download this image."
12202 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
12204 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12206 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12207 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12209 "Funkcja przesyłania zdjęć, która wyświetla również miniaturę. Dostępne opcje "
12210 "to szerokość i wysokość miniatury w pikselach. Domyślnie 100x100."
12212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12213 msgid "Image preview here"
12214 msgstr "Podgląd obrazu tutaj"
12216 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12218 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12219 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12221 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
12222 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)."
12224 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12226 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12227 "in Internet standard dotted format."
12229 "Konwertuje adres sieci Internet (IPv4) zapisany jako BIGINT na ciąg znaków w "
12230 "standardowym internetowym formacie z kropkami."
12232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12234 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12235 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12238 "Dołącza i / lub dołącza tekst do ciągu. Pierwsza opcja to tekst do dodania, "
12239 "druga jest dołączana (ujęta w pojedyncze cudzysłowy, domyślnie pusty ciąg)."
12241 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12243 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12244 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12246 "Sprawdza poprawność ciągu za pomocą wyrażenia regularnego i wykonuje "
12247 "wstawianie tylko wtedy, gdy ciąg znaków pasuje do niego. Pierwsza opcja to "
12248 "Wyrażenie regularne."
12250 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12252 msgid "Validation failed for the input string %s."
12253 msgstr "Niepowodzenie sprawdzania poprawności dla ciągu wejściowego %s."
12255 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12256 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12257 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
12259 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12261 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12262 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12263 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12264 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12265 "(Default: \"…\")."
12267 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
12268 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
12269 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
12270 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
12271 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
12273 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12275 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12278 "Funkcja przesyłania plików dla kolumn TEXT. Nie ma obszaru tekstowego do "
12279 "wprowadzania danych."
12281 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12283 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12284 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12285 "third options are the width and the height in pixels."
12287 "Wyświetla obraz oraz link; kolumna zawiera nazwę pliku. Pierwsza opcja to "
12288 "prefiks URL jak \"https://www.example.com/\". Druga i trzecia opcja jest "
12289 "szerokością i wysokością w pikselach."
12291 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12293 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12294 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12297 "Wyświetla link; kolumna zawiera nazwę pliku. Pierwsza opcja to prefiks URL "
12298 "jak \"https://www.example.com/\". Druga opcja to tytuł linku."
12300 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12301 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12303 "Konwertuje adres sieci Internet w formacie (IPv4/IPv6) na format binarny"
12305 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12307 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12310 "Konwertuje adres sieci internetowej w formacie (IPv4/IPv6) na długą liczbę "
12313 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12314 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12315 msgstr "Składnia podświetliła edytor CodeMirror dla JSON."
12317 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12318 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12319 msgstr "Składnia podświetliła edytor CodeMirror dla SQL."
12321 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12322 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12323 msgstr "Składnia podświetliła edytor CodeMirror dla XML (i HTML)."
12325 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12327 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12328 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12330 "Konwertuje adres sieciowy zapisany jako ciąg binarny na ciąg znaków w "
12331 "formacie standardowym Internet (IPv4/IPv6)."
12333 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12334 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12335 msgstr "Formatuje tekst jako JSON z podświetlaniem składni."
12337 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12338 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12339 msgstr "Formatuje tekst jako XML z podświetlaniem składni."
12341 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12342 msgid "Authentication Application (2FA)"
12343 msgstr "Aplikacja uwierzytelniająca (2FA)"
12345 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12347 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12348 "Google Authenticator or Authy."
12350 "Zapewnia uwierzytelnianie za pomocą aplikacji HOTP i TOTP, takich jak "
12351 "FreeOTP, Google Authenticator lub Authy."
12353 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12354 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12355 msgstr "Sprzętowy klucz bezpieczeństwa (FIDO U2F)"
12357 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12360 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12361 "such as a Yubikey."
12363 "Zapewnia uwierzytelnianie przy użyciu sprzętowych tokenów zabezpieczających "
12364 "obsługujących FIDO U2F."
12366 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12368 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12369 msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe nie powiodło się: %s"
12371 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12372 msgid "Two-factor authentication failed."
12373 msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe nie powiodło się."
12375 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12376 msgid "No Two-Factor Authentication"
12377 msgstr "Brak uwierzytelniania dwuskładnikowego"
12379 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12380 msgid "Login using password only."
12381 msgstr "Zaloguj się wyłącznie hasłem."
12383 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12384 msgid "Simple two-factor authentication"
12385 msgstr "Proste uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
12387 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12388 msgid "For testing purposes only!"
12389 msgstr "Tylko do celów testowych!"
12391 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12393 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12396 "Serwer nie odpowiada (lub gniazdo lokalnego serwera nie jest prawidłowo "
12399 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12400 msgid "The server is not responding."
12401 msgstr "Serwer nie odpowiada."
12403 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12404 msgid "Logout and try as another user."
12405 msgstr "Wyloguj się i spróbuj jako inny użytkownik."
12407 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12408 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12409 msgstr "Proszę sprawdzić uprawnienia katalogu zawierającej bazę danych."
12411 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12413 msgstr "Szczegóły…"
12415 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12416 msgid "Could not save recent table!"
12417 msgstr "Nie można zapisać ostatniej tabeli!"
12419 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12420 msgid "Could not save favorite table!"
12421 msgstr "Nie można zapisać tabeli ulubionych!"
12423 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12424 msgid "Recent tables"
12425 msgstr "Ostatnie tabele"
12427 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12431 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12435 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12437 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12438 "in phpMyAdmin configuration."
12440 "Połączenie z serwerem jest wyłączone, proszę włączyć "
12441 "$cfg['AllowArbitraryServer'] w konfiguracji phpMyAdmin."
12443 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12444 msgid "Replication started successfully."
12445 msgstr "Replikacja rozpoczęła się pomyślnie."
12447 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12448 msgid "Error starting replication."
12449 msgstr "Błąd uruchomienia replikacji."
12451 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12452 msgid "Replication stopped successfully."
12453 msgstr "Replikacja została zatrzymana pomyślnie."
12455 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12456 msgid "Error stopping replication."
12457 msgstr "Błąd zatrzymywania replikacji."
12459 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12460 msgid "Replication resetting successfully."
12461 msgstr "Reset replikacji powiódł się pomyślnie."
12463 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12464 msgid "Error resetting replication."
12465 msgstr "Błąd resetowania replikacji."
12467 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12471 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12475 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12476 msgid "Unknown error"
12477 msgstr "Nieznany błąd"
12479 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12480 #, fuzzy, php-format
12481 msgid "Unable to connect to primary %s."
12482 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem głównym %s."
12484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12487 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12489 "Nie można odczytać pozycji dziennika głównego. Możliwy problem uprawnień na "
12490 "serwerze głównym."
12492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12494 msgid "Unable to change primary!"
12495 msgstr "Nie można zmienić serwera głównego!"
12497 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12498 #, fuzzy, php-format
12499 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12500 msgstr "Serwer główny został pomyślnie zmieniony na %s."
12502 #: libraries/classes/Routing.php:102
12505 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12506 "the folder/file \"%s\""
12508 "Nie można zapisać pamięci podręcznej routingu, musisz dostosować uprawnienia "
12509 "do folderu/pliku „%s”"
12511 #: libraries/classes/Routing.php:161
12513 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12514 msgstr "Błąd 404! Strona %s nie została znaleziona."
12516 #: libraries/classes/Routing.php:172
12517 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12518 msgstr "Błąd 405! Niedozwolona metoda żądania."
12520 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12521 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12522 msgstr "Proszę podać nazwę dla tej zakładki wyszukiwania."
12524 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12525 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12526 msgstr "Brakuje informacji, aby zapisać zakładkę wyszukiwania."
12528 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12529 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12530 msgid "An entry with this name already exists."
12531 msgstr "Wpis o tej nazwie już istnieje."
12533 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12534 msgid "Missing information to delete the search."
12535 msgstr "Brakuje informacji, aby usunąć wyszukiwanie."
12537 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12538 msgid "Missing information to load the search."
12539 msgstr "Brakuje informacji, aby załadować wyszukiwanie."
12541 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12542 msgid "Error while loading the search."
12543 msgstr "Błąd podczas ładowania wyszukiwania."
12545 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12548 msgid "Native MySQL authentication"
12549 msgstr "Natywne uwierzytelnianie MySQL"
12551 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12552 msgid "SHA256 password authentication"
12553 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem SHA256"
12555 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12557 msgid "Caching sha2 authentication"
12558 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku konfiguracyjnym"
12560 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12562 msgid "Unix Socket based authentication"
12563 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
12565 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12567 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12568 msgstr "Natywne uwierzytelnianie MySQL"
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12572 msgid "Account locking is not supported."
12573 msgstr "Blokowanie konta nie jest obsługiwane."
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12576 msgid "No privileges."
12577 msgstr "Brak uprawnień."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12580 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12581 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12589 msgid "Allows deleting data."
12590 msgstr "Pozwól usuwać dane."
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12597 msgid "Allows creating new tables."
12598 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
12600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12605 msgid "Allows dropping tables."
12606 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12614 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12615 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12623 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12624 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
12626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12635 msgid "Allows creating new views."
12636 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
12638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12645 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12646 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12654 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12655 msgstr "Pozwala tworzyć i upuszczać wyzwalacze."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12661 msgid "Allows reading data."
12662 msgstr "Pozwól czytać dane."
12664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12668 msgid "Allows inserting and replacing data."
12669 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12675 msgid "Allows changing data."
12676 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
12678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12679 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12681 msgid "Allows creating new databases and tables."
12682 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
12684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12687 msgid "Allows dropping databases and tables."
12688 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
12690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12691 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12693 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12695 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
12697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12700 msgid "Allows shutting down the server."
12701 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12706 msgid "Allows viewing processes of all users."
12707 msgstr "Umożliwia przeglądanie procesów wszystkich użytkowników."
12709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12712 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12713 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
12715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12716 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12718 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12719 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
12721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12722 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12724 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12725 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12731 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12732 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12733 "killing threads of other users."
12735 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
12736 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
12737 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
12739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12742 msgid "Allows creating temporary tables."
12743 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12748 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12749 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12755 msgid "Needed for the replication replicas."
12756 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
12758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12762 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12764 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12769 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12770 msgstr "Umożliwia konfigurowanie zdarzeń dla programu planującego zdarzenia."
12772 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12777 msgid "Allows deleting historical rows."
12778 msgstr "Umożliwia usuwanie historycznych wierszy."
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12782 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12783 msgid "Allows creating stored routines."
12784 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12789 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12790 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
12792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12795 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12796 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
12798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12801 msgid "Allows executing stored routines."
12802 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
12804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12806 msgid "The password for %s was changed successfully."
12807 msgstr "Hasło dla %s zostało zmienione."
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12811 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12812 msgstr "Masz cofnięte uprawnienia dla %s."
12814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12815 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12816 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12817 msgid "Not enough privilege to view users."
12818 msgstr "Za małe uprawnienia do przeglądania użytkowników."
12820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12821 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12822 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12823 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12824 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12825 msgid "Edit privileges"
12826 msgstr "Edytuj uprawnienia"
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12834 msgid "Database-specific privileges"
12835 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
12837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12838 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12841 msgid "Table-specific privileges"
12842 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
12844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12846 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12847 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12848 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12853 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12854 msgid "Routine-specific privileges"
12855 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla rutyny"
12857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12858 msgid "No users selected for deleting!"
12859 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
12861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
12862 msgid "Reloading the privileges"
12863 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
12865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
12866 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12867 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali usunięci pomyślnie."
12869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
12871 msgid "You have updated the privileges for %s."
12872 msgstr "Zaktualizowano uprawnienia dla %s."
12874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
12875 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12876 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12877 msgid "No user found."
12878 msgstr "Żadnego użytkownika nie znaleziono."
12880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
12882 msgid "Deleting %s"
12883 msgstr "Usuwanie %s"
12885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
12886 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12887 msgstr "Uprawnienia były przeładowane pomyślnie."
12889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12891 msgid "The user %s already exists!"
12892 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
12894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
12896 msgid "Privileges for %s"
12897 msgstr "Uprawnienia dla %s"
12899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
12900 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12901 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12903 msgstr "Użytkownik"
12905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
12907 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12908 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12909 "allows a connection from any (%) host."
12911 "Dostępne jest konto użytkownika umożliwiające każdemu użytkownikowi "
12912 "połączenie lokalne. Uniemożliwi to innym użytkownikom łączenie się, jeśli "
12913 "część hosta ich konta zezwala na połączenie z dowolnego (%) hosta."
12915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
12918 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12919 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12920 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12921 "%sreload the privileges%s before you continue."
12923 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników bezpośrednio z tabel "
12924 "uprawnień MySQL. Zawartość tych tabel może różnić się od uprawnień używanych "
12925 "przez serwer, jeśli zostały one zmienione ręcznie. W takim przypadku przed "
12926 "kontynuowaniem powinieneś %s przeładować uprawnienia %s."
12928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
12930 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12931 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12932 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12933 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12936 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników bezpośrednio z tabel "
12937 "uprawnień MySQL. Zawartość tych tabel może różnić się od uprawnień używanych "
12938 "przez serwer, jeśli zostały one zmienione ręcznie. W takim przypadku "
12939 "uprawnienia muszą zostać ponownie załadowane, ale obecnie nie masz "
12940 "uprawnienia RELOAD."
12942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
12943 msgid "You have added a new user."
12944 msgstr "Dodałeś nowego użytkownika."
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12947 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12948 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12950 msgstr "Zapytanie SQL"
12952 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12956 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12957 msgid "Query cache"
12958 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12960 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12964 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12965 msgid "Temporary data"
12966 msgstr "Dane tymczasowe"
12968 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12969 msgid "Delayed inserts"
12970 msgstr "Opóźnione dodania"
12972 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12974 msgstr "Bufor klucza"
12976 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12980 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12982 msgstr "Sortowanie"
12984 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12985 msgid "Transaction coordinator"
12986 msgstr "Koordynator transakcji"
12988 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12989 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12993 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12994 msgid "Flush (close) all tables"
12995 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
12997 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12998 msgid "Show open tables"
12999 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13001 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13003 msgid "Show replica hosts"
13004 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
13006 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13007 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
13009 msgid "Show primary status"
13010 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
13012 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
13014 msgid "Show replica status"
13015 msgstr "Status serwera podrzędnego"
13017 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
13018 msgid "Flush query cache"
13019 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
13021 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
13025 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
13026 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
13027 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
13028 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
13032 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
13036 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
13040 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
13042 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13045 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
13046 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
13048 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
13049 msgid "Got invalid version string from server"
13050 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
13052 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
13053 msgid "Unparsable version string"
13054 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
13056 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
13059 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13060 "version is %s, released on %s."
13062 "Używasz wersji Git, uruchomić [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Najnowsza stabilna "
13063 "wersja to %s, wydana na %s."
13065 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13066 msgid "No newer stable version is available"
13067 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
13069 #: libraries/classes/Sql.php:498
13071 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13072 msgstr "Korzystanie z zakładki \"%s\" jako domyślne przeglądanie zapytania."
13074 #: libraries/classes/Sql.php:962
13075 msgid "Showing as PHP code"
13076 msgstr "Pokaż jako kod PHP"
13078 #: libraries/classes/Sql.php:1336
13081 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13082 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13084 "Bieżący wybór nie zawiera unikalnej kolumny. Opcje edycji siatki, pola "
13085 "wyboru, edycji, kopiowania i usuwania są niedostępne. %s"
13087 #: libraries/classes/Sql.php:1350
13090 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13091 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13093 "Bieżący wybór nie zawiera unikalnej kolumny. Funkcje edycji siatki, edycji, "
13094 "kopiowania i usuwania mogą powodować niepożądane zachowania. %s"
13096 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13098 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13099 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze “%s”"
13101 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13103 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13104 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
13106 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13108 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13109 msgstr "Uruchom zapytanie SQL/zapytania w tabeli %s"
13111 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13113 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13114 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania."
13116 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13117 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13119 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13120 msgstr "%s to domyślny silnik składowania tego serwera MySQL."
13122 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13124 msgid "%s is available on this MySQL server."
13125 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
13127 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13129 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13130 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony dla tego serwera MySQL."
13132 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13134 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13135 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
13137 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13138 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13139 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
13141 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13143 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13144 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
13146 #: libraries/classes/Table.php:348
13147 msgid "Unknown table status:"
13148 msgstr "Nieznany status tabeli:"
13150 #: libraries/classes/Table.php:1001
13152 msgid "Source database `%s` was not found!"
13153 msgstr "Źródło bazy danych '%s' nie zostało znalezione!"
13155 #: libraries/classes/Table.php:1010
13157 msgid "Target database `%s` was not found!"
13158 msgstr "Docelowej bazy '%s' nie znaleziono!"
13160 #: libraries/classes/Table.php:1475
13161 msgid "Invalid database:"
13162 msgstr "Niewłaściwa baza danych:"
13164 #: libraries/classes/Table.php:1493
13165 msgid "Invalid table name:"
13166 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli:"
13168 #: libraries/classes/Table.php:1533
13170 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13171 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s!"
13173 #: libraries/classes/Table.php:1550
13175 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13176 msgstr "Tabela %1$s ma nazwę zmienioną na %2$s."
13178 #: libraries/classes/Table.php:1795
13179 msgid "Could not save table UI preferences!"
13180 msgstr "Nie można zapisać preferencji UI tabeli!"
13182 #: libraries/classes/Table.php:1821
13185 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13186 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13188 "Nie udało się czyszczenie preferencji tabeli UI (see $cfg['Servers'][$i]"
13189 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13191 #: libraries/classes/Table.php:1956
13194 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13195 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13198 "Nie można zapisać \"%s\" własności UI. Wprowadzone zmiany nie będą trwałe po "
13199 "odświeżeniu strony. Proszę sprawdzić, czy struktura tabeli została zmieniona."
13201 #: libraries/classes/Table.php:2115
13202 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13203 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
13205 #: libraries/classes/Table.php:2141
13206 msgid "No index parts defined!"
13207 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
13209 #: libraries/classes/Table.php:2437
13211 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13213 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
13216 #: libraries/classes/Template.php:135
13218 msgid "Error while working with template cache: %s"
13219 msgstr "Błąd podczas pracy z pamięcią podręczną szablonów: %s"
13221 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13223 msgid "Default theme %s not found!"
13224 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
13226 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13228 msgid "Theme %s not found!"
13229 msgstr "Motywu %s nie znaleziono!"
13231 #: libraries/classes/Theme.php:168
13233 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13235 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13237 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13238 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13239 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13240 msgid "Tracking report"
13241 msgstr "Raport śledzenia"
13243 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13244 msgid "Tracking statements"
13245 msgstr "Śledzenie instrukcji"
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13248 msgid "Delete tracking data row from report"
13249 msgstr "Usuń wiersz śledzenia danych z raportu"
13251 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13253 msgstr "Brak danych"
13255 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13256 #: templates/database/operations/index.twig:131
13257 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13258 #: templates/table/operations/index.twig:275
13259 msgid "Structure only"
13260 msgstr "Tylko struktura"
13262 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13263 #: templates/database/operations/index.twig:143
13264 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13265 #: templates/table/operations/index.twig:287
13267 msgstr "Tylko dane"
13269 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13270 #: templates/database/operations/index.twig:137
13271 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13272 #: templates/table/operations/index.twig:281
13273 msgid "Structure and data"
13274 msgstr "Struktura i dane"
13276 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13278 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13279 msgstr "Pokaż %1$s w okresie od %2$s do %3$s wg użytkownika %4$s %5$s"
13281 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13282 msgid "SQL dump (file download)"
13283 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
13285 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13289 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13290 msgid "This option will replace your table and contained data."
13291 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
13293 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13294 msgid "SQL execution"
13295 msgstr "Wykonanie SQL"
13297 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13299 msgid "Export as %s"
13300 msgstr "Eksportuj jako %s"
13302 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13303 msgid "Data manipulation statement"
13304 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
13306 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13307 msgid "Data definition statement"
13308 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
13310 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13311 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13312 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13313 msgid "Structure snapshot"
13314 msgstr "Migawka struktury"
13316 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13318 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13319 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
13321 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13322 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13323 msgstr "Śledzenie definicją danych pomyślnie usunięte"
13325 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13326 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13327 msgstr "Śledzenie manipulacją danymi pomyślnie usunięte"
13329 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13331 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13332 "ensure that you have the privileges to do so."
13334 "Możesz wykonać zrzut poprzez tworzenie i używanie tymczasowej bazy danych. "
13335 "Upewnij się, że masz uprawnienia do tego."
13337 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13338 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13339 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
13341 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13342 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13344 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
13346 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13348 msgid "Tracking report for table `%s`"
13349 msgstr "Raport śledzenia tabeli `%s`"
13351 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13353 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13354 msgstr "Śledzenie dla %1$s zostało włączone w wersji %2$s."
13356 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13358 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13359 msgstr "Śledzenie dla %1$s zostało wyłączone w wersji %2$s."
13361 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13363 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13364 msgstr "Wersja %1$s z %2$s została usunięta."
13366 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13368 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13369 msgstr "Wersja %1$s stworzona, śledzenie dla %2$s jest aktywne."
13371 #: libraries/classes/Types.php:207
13373 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13375 "1-Bajtowa liczba całkowita, ze znakiem zakres -128 do 127, bez znaku zakres "
13376 "wynosi od 0 do 255"
13378 #: libraries/classes/Types.php:210
13380 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13383 "2-Bajtowa liczba całkowita, ze znakiem zakres -32,768 do 32 767, bez znaku "
13384 "zakres wynosi od 0 do 65 535"
13386 #: libraries/classes/Types.php:214
13388 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13391 "3-Bajtowa liczba całkowita, ze znakiem zakres -8,388,608 do 8,388,607, bez "
13392 "znaku zakres 0 do 16,777,215"
13394 #: libraries/classes/Types.php:219
13396 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13397 "range is 0 to 4,294,967,295"
13399 "4-Bajtowa liczba całkowita, ze znakiem zakres -2,147,483,648 do 2 147 483 "
13400 "647, bez znaku zakres 0 do 4 294 967 295"
13402 #: libraries/classes/Types.php:226
13404 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13405 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13407 "8-Bajtowa liczba całkowita, ze znakiem zakres -9,223,372,036,854,775,808 do "
13408 "9,223,372,036,854,775,807, bez znaku zakres 0 do 18,446,744,073,709,551,615"
13410 #: libraries/classes/Types.php:233
13412 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13413 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13415 "Szereg stałoprzecinkowych (M, D) - Maksymalna liczba cyfr (M) wynosi 65 "
13416 "(domyślnie 10), maksymalna liczba miejsc po przecinku (D) wynosi 30 "
13419 #: libraries/classes/Types.php:240
13421 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13422 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13424 "Małe wartości zmiennoprzecinkowych numer, dopuszczalne są - 3.402823466E 38 "
13425 "do - 1.175494351E-38, 0 i 1.175494351E-38 do 3.402823466E 38"
13427 #: libraries/classes/Types.php:247
13429 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13430 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13431 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13433 "Podwójnej precyzji numer, dopuszczalne wartości zmiennoprzecinkowych są - "
13434 "1.7976931348623157E 308 do - 2.2250738585072014E-308, 0 i "
13435 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E 308"
13437 #: libraries/classes/Types.php:253
13439 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13442 "Synonim dla DOUBLE (wyjątek: w trybie REAL_AS_FLOAT SQL jest synonimem typu "
13445 #: libraries/classes/Types.php:256
13447 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13450 "Przechowywanie m bitów na wartość typu pole bitowe (M), (wartością domyślną "
13451 "jest 1, maksymalnie jest 64)"
13453 #: libraries/classes/Types.php:260
13455 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13456 "values are considered true"
13458 "Synonim TINYINT(1), wartość zero uznaje wartość FAŁSZ, wartości niezerowe — "
13459 "są uważane za prawdziwe"
13461 #: libraries/classes/Types.php:264
13462 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13463 msgstr "Alias unikatowy BIGINT bez znaku nie NULL AUTO_INCREMENT"
13465 #: libraries/classes/Types.php:268
13467 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13468 msgstr "Datę, obsługiwany jest zakres %1$s do %2$s"
13470 #: libraries/classes/Types.php:275
13472 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13473 msgstr "Data i godzina kombinacja zakresu obsługiwanych jest %1$s %2$s"
13475 #: libraries/classes/Types.php:282
13477 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13478 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13480 "Sygnatura czasowa, zakres 1970-01-01 00: 00: 01 UTC do roku 2038-01-09 03: "
13481 "14: 07 UTC, przechowywane jako liczba sekund od epoki (1970-01-01 00: 00: 00 "
13484 #: libraries/classes/Types.php:289
13486 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13487 msgstr "Czas, zakres %1$s do %2$s"
13489 #: libraries/classes/Types.php:296
13491 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13492 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13494 "W roku w czterocyfrowym (4, domyślnie) lub (2) formacie dwucyfrowym, "
13495 "wartości dopuszczalne są 70 (1970)-69 (2069) lub 1901 do 2155 i 0000"
13497 #: libraries/classes/Types.php:303
13499 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13500 "spaces to the specified length when stored"
13502 "O stałej długości (0-255, domyślnie 1) ciąg znaków, który jest zawsze prawo "
13503 "dopełnione spacjami do podanej długości podczas przechowywania"
13505 #: libraries/classes/Types.php:310
13508 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13509 "the maximum row size"
13511 "Ciąg znaków o zmiennej długości (%s) efektywna długość maksymalna jest z "
13512 "zastrzeżeniem maksymalny rozmiar wiersza"
13514 #: libraries/classes/Types.php:317
13516 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13517 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13519 "Kolumna tekstu o maksymalnej długości 255 (2 ^ 8 - 1) znaków przechowywanych "
13520 "z prefiksem jednobajtowych wskazujące długość wartości w bajtach"
13522 #: libraries/classes/Types.php:324
13524 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13525 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13527 "Kolumna tekstu o maksymalnej długości 65 535 (2 ^ 16 - 1) znaki, "
13528 "przechowywane prefiksu dwubajtowy, wskazując długość wartości w bajtach"
13530 #: libraries/classes/Types.php:331
13532 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13533 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13535 "Kolumna tekstu o maksymalnej długości 16,777,215 (2 ^ 24 - 1) znaków "
13536 "przechowywanych z prefiksem trzybajtowy wskazujące długość wartości w bajtach"
13538 #: libraries/classes/Types.php:338
13540 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13541 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13544 "Kolumna tekstu o maksymalnej długooci 4 294 967 295 lub 4GiB (2 ^ 32 - 1) "
13545 "znaki, przechowywane prefiksu czwartego bajtu, wskazując długość wartości w "
13548 #: libraries/classes/Types.php:345
13550 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13551 "binary character strings"
13553 "Podobne do typu CHAR, ale przechowuje binarna bajtu ciągi zamiast ciągów "
13554 "znaków nieznakowe"
13556 #: libraries/classes/Types.php:350
13558 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13559 "binary character strings"
13561 "Podobnego typu VARCHAR, ale przechowuje binarna bajtu ciągów, zamiast ciągów "
13562 "znaków nieznakowe"
13564 #: libraries/classes/Types.php:356
13566 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13567 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13569 "Kolumna BLOB o maksymalnej długości 255 (2 ^ 8 - 1) bajtów, przechowywane z "
13570 "prefiksem jednobajtowych wskazujące długość wartości"
13572 #: libraries/classes/Types.php:362
13574 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13575 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13577 "Kolumna BLOB o maksymalnej długości 16,777,215 (2 ^ 24 - 1) bajtów, "
13578 "przechowywane z prefiksem trzybajtowy wskazujące długość wartości"
13580 #: libraries/classes/Types.php:369
13582 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13583 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13585 "Kolumna BLOB o maksymalnej długości 65 535 (2 ^ 16 - 1) bajtów, "
13586 "przechowywane prefiksu dwubajtowy, wskazując długość wartości"
13588 #: libraries/classes/Types.php:375
13590 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13591 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13593 "Kolumny obiektu BLOB o maksymalnej długooci 4 294 967 295 lub 4GiB (2 ^ 32 - "
13594 "1) bajtów, przechowywane prefiksu czwartego bajtu, wskazując długość wartości"
13596 #: libraries/classes/Types.php:382
13598 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13601 "Wyliczenie, wybrane z listy wartości maksymalnie 65 535 lub specjalnych '' "
13604 #: libraries/classes/Types.php:386
13605 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13606 msgstr "Pojedyncza wartość wybrana z zestawu maksymalnie 64 członków"
13608 #: libraries/classes/Types.php:389
13609 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13610 msgstr "Typy, które mogą przechowywać geometrię dowolnego typu"
13612 #: libraries/classes/Types.php:392
13613 msgid "A point in 2-dimensional space"
13614 msgstr "Punkt w przestrzeni 2-wymiarowej"
13616 #: libraries/classes/Types.php:395
13617 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13618 msgstr "Krzywa z interpolacji liniowej pomiędzy punktami"
13620 #: libraries/classes/Types.php:398
13624 #: libraries/classes/Types.php:401
13625 msgid "A collection of points"
13626 msgstr "Zbiór punktów"
13628 #: libraries/classes/Types.php:404
13629 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13630 msgstr "Zbiór krzywych z interpolacji liniowej pomiędzy punktami"
13632 #: libraries/classes/Types.php:407
13633 msgid "A collection of polygons"
13634 msgstr "Zbiór wielokątów"
13636 #: libraries/classes/Types.php:410
13637 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13638 msgstr "Zbiór obiektów geometrycznych dowolnego typu"
13640 #: libraries/classes/Types.php:413
13642 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13643 "Notation) documents"
13645 "Przechowywanie i umożliwienie wydajnego dostępu do danych w dokumentach JSON "
13646 "(ang. JavaScript Object Notation)"
13648 #: libraries/classes/Types.php:416
13650 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13651 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13653 "Przeznaczony do przechowywania adresów IPv6, a także adresów IPv4 przy "
13654 "założeniu konwencjonalnego mapowania adresów IPv4 na adresy IPv6"
13656 #: libraries/classes/Types.php:746
13657 msgctxt "numeric types"
13659 msgstr "Numeryczny"
13661 #: libraries/classes/Types.php:764
13662 msgctxt "date and time types"
13663 msgid "Date and time"
13664 msgstr "Data i czas"
13666 #: libraries/classes/Types.php:800
13667 msgctxt "spatial types"
13669 msgstr "Przestrzenny"
13671 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13672 msgid "Taking you to the target site."
13673 msgstr "Zabiorę cię do miejsca docelowego."
13675 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13676 msgid "The profile has been updated."
13677 msgstr "Profil został zaktualizowany."
13679 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13680 msgid "Password is too long!"
13681 msgstr "Hasło jest za długie!"
13683 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13684 msgid "Could not save configuration"
13685 msgstr "Nie można zapisać konfiguracji"
13687 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13690 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13691 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13692 msgstr "%sUtwórz%s magazyn konfiguracji phpMyAdmina w bieżącej bazie danych."
13694 #: libraries/classes/Util.php:128
13697 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
13699 #. l10n: Short month name
13700 #: libraries/classes/Util.php:663
13701 msgctxt "Short month name"
13705 #. l10n: Short week day name for Sunday
13706 #: libraries/classes/Util.php:681
13707 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13711 #: libraries/classes/Util.php:719
13712 msgctxt "AM/PM indication in time"
13716 #: libraries/classes/Util.php:721
13717 msgctxt "AM/PM indication in time"
13721 #: libraries/classes/Util.php:792
13723 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13724 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
13726 #: libraries/classes/Util.php:1867
13728 msgstr "Użytkownicy"
13730 #: libraries/classes/Util.php:2471
13731 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13735 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13736 msgid "Error in ZIP archive:"
13737 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
13739 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13740 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13741 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
13743 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13744 #: libraries/config.values.php:138
13748 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13749 #: libraries/config.values.php:139
13750 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13754 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13755 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13759 #: libraries/config.values.php:105
13763 #: libraries/config.values.php:106
13767 #: libraries/config.values.php:107
13771 #: libraries/config.values.php:143
13775 #: libraries/config.values.php:144
13776 msgid "Double click"
13777 msgstr "Podwójnie kliknij"
13779 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13780 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13781 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13782 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13783 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13784 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13785 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13786 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13787 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13788 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13789 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13790 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13791 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13792 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13793 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13794 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13795 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13796 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13797 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13798 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13799 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13803 #: libraries/config.values.php:148
13807 #: libraries/config.values.php:149
13808 msgid "display column"
13809 msgstr "wyświetl kolumnę"
13811 #: libraries/config.values.php:153
13815 #: libraries/config.values.php:186
13819 #: libraries/config.values.php:187
13823 #: libraries/config.values.php:200
13824 msgid "Ask before sending error reports"
13825 msgstr "Pytaj przed wysłaniem raportów o błędach"
13827 #: libraries/config.values.php:201
13828 msgid "Always send error reports"
13829 msgstr "Zawsze wysyłaj raporty o błędach"
13831 #: libraries/config.values.php:202
13832 msgid "Never send error reports"
13833 msgstr "Nigdy nie wysyłaj raportów o błędach"
13835 #: libraries/config.values.php:205
13836 msgid "Server default"
13837 msgstr "Domyślny serwer"
13839 #: libraries/config.values.php:206
13843 #: libraries/config.values.php:207
13847 #: libraries/config.values.php:259
13848 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13849 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
13851 #: libraries/config.values.php:260
13852 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13853 msgstr "Własna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
13855 #: libraries/config.values.php:261
13856 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13857 msgstr "Własna - jak wyżej, ale bez wyboru szybkiego/własnego"
13859 #: libraries/config.values.php:328
13860 msgid "complete inserts"
13861 msgstr "zakończone dodania"
13863 #: libraries/config.values.php:329
13864 msgid "extended inserts"
13865 msgstr "rozszerzone dodania"
13867 #: libraries/config.values.php:330
13868 msgid "both of the above"
13869 msgstr "oba powyższe"
13871 #: libraries/config.values.php:331
13872 msgid "neither of the above"
13873 msgstr "żadne z powyższych"
13875 #: setup/index.php:29
13876 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13877 msgstr "Konfiguracja już istnieje, konfiguracja jest wyłączona!"
13879 #: setup/validate.php:31
13881 msgstr "Nieprawidłowe dane"
13883 #: setup/validate.php:38
13885 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13886 msgstr "Błędne dane lub brak sprawdzania poprawności dla %s"
13888 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13889 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13890 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13891 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13892 msgid "Edit ENUM/SET values"
13893 msgstr "Edycja wartości ENUM/SET"
13895 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13896 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13897 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13898 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13899 msgctxt "for default"
13903 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13904 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13905 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13906 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13907 msgid "As defined:"
13908 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
13910 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13912 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13913 "to the documentation for more details"
13915 "Nie masz wystarczających uprawnień do wykonania tej operacji; Więcej "
13916 "informacji można znaleźć w dokumentacji"
13918 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13919 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13922 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13924 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13926 msgstr "Jednoznaczny"
13928 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13933 msgstr "Pełny tekst"
13935 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13938 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13940 msgstr "Przestrzenny"
13942 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13943 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13947 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13951 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13952 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13957 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13958 #: templates/database/create_table.twig:6
13959 #: templates/database/operations/index.twig:30
13961 msgstr "Nazwa tabeli"
13963 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13964 #: templates/console/display.twig:124
13965 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13966 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13970 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13972 msgstr "kolumna(y)"
13974 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13976 msgstr "Sortowanie:"
13978 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13979 msgid "Storage Engine:"
13980 msgstr "Silnik składowania:"
13982 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13983 msgid "Connection:"
13984 msgstr "Połączenie:"
13986 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13987 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13988 #: templates/table/operations/index.twig:133
13989 msgid "Storage engine"
13990 msgstr "Silnik pamięci masowej"
13992 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13993 msgid "PARTITION definition:"
13994 msgstr "Definicja podziału:"
13996 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13997 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13998 msgid "Online transaction"
13999 msgstr "Transakcja online"
14001 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
14003 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14004 "defining a TINYINT(1) column"
14006 "Szerokość kolumny typów liczb całkowitych jest ignorowana w Twojej wersji "
14007 "MySQL, chyba że definiujesz kolumnę TINYINT(1)"
14009 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
14010 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14011 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14012 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
14013 #: templates/modals/build_query.twig:5
14014 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14015 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14016 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14017 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14018 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14019 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14020 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14023 msgstr "Wczytywanie…"
14025 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14027 msgid "Referenced by %s."
14028 msgstr "Przywoływane przez %s."
14030 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14031 msgid "Is a foreign key."
14032 msgstr "Jest obcym kluczem."
14034 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14035 msgid "Pick from Central Columns"
14036 msgstr "Wybierz z centralnych kolumn"
14038 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14039 msgid "Partition by:"
14040 msgstr "Partycja według:"
14042 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14043 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14044 msgid "Expression or column list"
14045 msgstr "Lista wyrażeń lub kolumn"
14047 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14048 msgid "Partitions:"
14051 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14052 msgid "Subpartition by:"
14053 msgstr "Subpartycje według:"
14055 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14056 msgid "Subpartitions:"
14057 msgstr "Subpartycje:"
14059 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14060 #: templates/table/operations/index.twig:480
14061 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14065 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14069 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14070 msgid "Subpartition"
14071 msgstr "Subpartycja"
14073 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14077 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14078 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14079 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14080 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14081 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14082 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14083 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14090 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14091 msgid "Data directory"
14092 msgstr "Katalog danych"
14094 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14095 msgid "Index directory"
14096 msgstr "Katalog indeksu"
14098 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14100 msgstr "Maksymalna liczba wierszy"
14102 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14104 msgstr "Min. Wiersze"
14106 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14107 msgid "Table space"
14108 msgstr "Obszar tabel"
14110 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14112 msgstr "Grupa węzłów"
14114 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14115 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14116 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14117 msgid "Length/Values"
14118 msgstr "Długość/Wartości"
14120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14122 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14123 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14124 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14125 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14127 "Jeśli typ kolumny to „enum” lub „set”, wprowadź wartości w tym formacie: "
14128 "'a','b','c'…<br> Jeśli kiedykolwiek zajdzie potrzeba wstawienia ukośnika "
14129 "odwrotnego (\"\\\") lub pojedynczego cytat (\"'\") wśród tych wartości, "
14130 "poprzedź go ukośnikiem odwrotnym (np '\\\\xyz' lub 'a\\'b')."
14132 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14134 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14135 "escaping or quotes, using this format: a"
14137 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
14138 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
14141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14142 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14143 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14144 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14145 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14146 #: templates/database/operations/index.twig:194
14147 #: templates/database/operations/index.twig:198
14148 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14149 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14150 #: templates/server/databases/index.twig:29
14151 #: templates/server/databases/index.twig:30
14152 #: templates/server/databases/index.twig:123
14153 #: templates/table/operations/index.twig:151
14154 #: templates/table/search/index.twig:40
14155 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14158 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14159 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14160 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14162 msgstr "Metoda porównywania napisów"
14164 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14165 #: templates/database/operations/index.twig:68
14166 #: templates/database/operations/index.twig:173
14167 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14168 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14169 #: templates/table/operations/index.twig:79
14170 #: templates/table/operations/index.twig:115
14171 #: templates/table/operations/index.twig:315
14172 msgid "Adjust privileges"
14173 msgstr "Dostosuj uprawnienia"
14175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14177 msgstr "Wirtualność"
14179 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14180 msgid "Move column"
14181 msgstr "Przenieść kolumnę"
14183 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14184 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14185 msgid "List of available transformations and their options"
14186 msgstr "Lista dostępnych transformacji i ich opcje"
14188 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14189 #: templates/transformation_overview.twig:18
14190 msgid "Browser display transformation"
14191 msgstr "Przekształcenie wyświetlanej przeglądarki"
14193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14194 msgid "Browser display transformation options"
14195 msgstr "Opcje transformacji ekranu przeglądarki"
14197 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14198 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14200 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14201 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14202 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14203 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14205 "Wprowadź wartości opcji transformacji, używając tego formatu: 'a', 100, "
14206 "b,'c'…<br> Jeśli kiedykolwiek zajdzie potrzeba umieszczenia między nimi "
14207 "ukośnika odwrotnego (\"\\\") lub pojedynczego cudzysłowu (\"'\") wartości, "
14208 "poprzedź go ukośnikiem odwrotnym (na przykład '\\\\xyz' lub 'a\\'b')."
14210 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14211 #: templates/transformation_overview.twig:37
14212 msgid "Input transformation"
14213 msgstr "Transformacja wejściowa"
14215 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14216 msgid "Input transformation options"
14217 msgstr "Opcje transformacji wejściowej"
14219 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14220 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14221 msgstr "To ustawienie jest wyłączone, nie będzie stosowane w konfiguracji."
14223 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14224 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14226 msgid "Set value: %s"
14227 msgstr "Ustaw wartość: %s"
14229 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14230 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14231 msgid "Restore default value"
14232 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
14234 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14235 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14236 msgid "Allow users to customize this value"
14237 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
14239 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14240 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14244 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14245 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14249 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14250 #: templates/console/display.twig:198
14252 msgstr "Wykonaj zapytanie ponownie"
14254 #: templates/console/display.twig:5
14255 msgid "SQL Query Console"
14256 msgstr "Konsola zapytań SQL"
14258 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14259 #: templates/sql/query.twig:38
14263 #: templates/console/display.twig:12
14267 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14271 #: templates/console/display.twig:31
14272 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14273 msgstr "Wciśnij Ctrl+Enter aby wykonać zapytanie"
14275 #: templates/console/display.twig:32
14276 msgid "Press Enter to execute query"
14277 msgstr "Wciśnij Enter, aby wykonać zapytanie"
14279 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14283 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14285 msgstr "Dodaj do zakładek"
14287 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14288 msgid "Query failed"
14289 msgstr "Zapytanie nie powiodło się"
14291 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14292 msgid "Queried time"
14293 msgstr "Czas zapytania"
14295 #: templates/console/display.twig:49
14296 msgid "During current session"
14297 msgstr "Podczas bieżącej sesji"
14299 #: templates/console/display.twig:67
14303 #: templates/console/display.twig:70
14307 #: templates/console/display.twig:73
14309 msgstr "Kolejność:"
14311 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14312 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14316 #: templates/console/display.twig:82
14317 msgid "Execution order"
14318 msgstr "Kolejność wykonywania"
14320 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14322 msgstr "Zajeło czasu"
14324 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14326 msgstr "Sortuj według:"
14328 #: templates/console/display.twig:94
14329 msgid "Ungroup queries"
14330 msgstr "Rozgrupuj kwerendy"
14332 #: templates/console/display.twig:106
14334 msgstr "Pokaż ścieżkę"
14336 #: templates/console/display.twig:107
14338 msgstr "Ukryj ścieżkę"
14340 #: templates/console/display.twig:135
14341 msgid "Add bookmark"
14342 msgstr "Dodaj zakładkę"
14344 #: templates/console/display.twig:142
14348 #: templates/console/display.twig:145
14349 msgid "Target database"
14350 msgstr "Docelowa baza danych"
14352 #: templates/console/display.twig:148
14353 msgid "Share this bookmark"
14354 msgstr "Podziel się tą zakładką"
14356 #: templates/console/display.twig:166
14357 msgid "Set default"
14358 msgstr "Ustaw wartość domyślną"
14360 #: templates/console/display.twig:185
14363 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14364 "permanent, view settings."
14366 "Wykonywanie zapytań przy wprowadzaniu i wstawianiu nowej linii za pomocą "
14367 "Shift + Enter. Aby było to trwałe, wyświetl ustawienia."
14369 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14371 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14372 msgstr "Utwórz wersję %1$s dla %2$s"
14374 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14376 msgid "Create version %1$s"
14377 msgstr "Utwórz wersję %1$s"
14379 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14380 msgid "Track these data definition statements:"
14381 msgstr "Śledź te instrukcje definicji danych:"
14383 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14384 msgid "Track these data manipulation statements:"
14385 msgstr "Śledź te instrukcje manipulowania danymi:"
14387 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14388 msgid "Create version"
14389 msgstr "Utwórz wersję"
14391 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14392 msgctxt "Auto Increment"
14394 msgstr "Auto Inkrementacja"
14396 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14397 msgid "Add new column"
14398 msgstr "Dodaj nową kolumnę"
14400 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14401 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14402 msgid "Length/Value"
14403 msgstr "Długość/Wartość"
14405 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14406 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14410 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14411 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14413 msgstr "Auto Inkrementacja"
14415 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14416 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14417 msgstr "Centralna lista kolumn bieżącej bazy danych jest pusta"
14419 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14420 #: templates/display/results/table.twig:137
14421 msgid "Filter rows"
14422 msgstr "Filtrowanie wierszy"
14424 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14425 #: templates/display/results/table.twig:139
14426 msgid "Search this table"
14427 msgstr "Przeszukaj tę tabelę"
14429 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14432 msgstr "Dodaj kolumnę"
14434 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14435 msgid "Select a table"
14436 msgstr "Wybierz tabele"
14438 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14439 msgid "Select a column."
14440 msgstr "Wybierz kolumnę."
14442 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14443 msgid "Click to sort."
14444 msgstr "Kliknij, aby posortować."
14446 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14447 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14448 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14449 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14450 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14451 #: templates/server/databases/index.twig:163
14452 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14453 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14454 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14455 #: templates/server/variables/index.twig:30
14456 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14457 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14460 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14461 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14465 #: templates/database/create_table.twig:3
14466 #: templates/database/operations/index.twig:27
14468 msgid "Create new table"
14469 msgstr "Utwórz tabelę"
14471 #: templates/database/create_table.twig:10
14472 #: templates/database/operations/index.twig:34
14473 msgid "Number of columns"
14474 msgstr "Liczba kolumn"
14476 #: templates/database/create_table.twig:14
14477 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14478 #: templates/server/databases/index.twig:46
14482 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14483 msgid "Database comment:"
14484 msgstr "Komentarz do bazy danych:"
14486 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14487 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14488 #: templates/database/structure/index.twig:19
14489 #: templates/display/results/table.twig:334
14490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14494 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14496 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14500 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14502 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14503 msgid "Cardinality"
14506 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14508 msgid "No index defined!"
14509 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
14511 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14512 #: templates/database/export/index.twig:28
14513 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14518 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14520 msgstr "Zaznacz wszystko"
14522 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14523 msgid "Show/hide columns"
14524 msgstr "Pokaż/Ukryj kolumny"
14526 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14527 msgid "See table structure"
14528 msgstr "Zobacz strukturę tabeli"
14530 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14532 msgid "Select \"%s\""
14533 msgstr "Wybierz \"%s\""
14535 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14537 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14538 msgstr "Dodaj opcję kolumny \"%s\"."
14540 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14541 msgid "Page to open"
14542 msgstr "Strona do otwarcia"
14544 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14545 msgid "Page to delete"
14546 msgstr "Strona do usunięcia"
14548 #: templates/database/designer/main.twig:19
14549 #: templates/database/designer/main.twig:25
14550 msgid "Show/Hide tables list"
14551 msgstr "Pokaż/Ukryj listę tabel"
14553 #: templates/database/designer/main.twig:29
14554 #: templates/database/designer/main.twig:35
14555 #: templates/database/designer/main.twig:36
14556 msgid "View in fullscreen"
14557 msgstr "Wyświetl w trybie pełnoekranowym"
14559 #: templates/database/designer/main.twig:34
14560 msgid "Exit fullscreen"
14561 msgstr "Zamknij pełny ekran"
14563 #: templates/database/designer/main.twig:48
14564 #: templates/database/designer/main.twig:52
14566 msgstr "Nowa strona"
14568 #: templates/database/designer/main.twig:77
14569 #: templates/database/designer/main.twig:80
14570 msgid "Delete pages"
14571 msgstr "Usuń strony"
14573 #: templates/database/designer/main.twig:84
14574 #: templates/database/designer/main.twig:87
14575 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14576 msgid "Create table"
14577 msgstr "Utwórz tabelę"
14579 #: templates/database/designer/main.twig:91
14580 #: templates/database/designer/main.twig:94
14581 #: templates/database/designer/main.twig:271
14582 msgid "Create relationship"
14583 msgstr "Utwórz związek"
14585 #: templates/database/designer/main.twig:105
14586 #: templates/database/designer/main.twig:108
14590 #: templates/database/designer/main.twig:112
14591 #: templates/database/designer/main.twig:115
14595 #: templates/database/designer/main.twig:120
14596 #: templates/database/designer/main.twig:123
14597 msgid "Angular links"
14598 msgstr "Kanciaste połączenia"
14600 #: templates/database/designer/main.twig:120
14601 #: templates/database/designer/main.twig:123
14602 msgid "Direct links"
14603 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
14605 #: templates/database/designer/main.twig:127
14606 #: templates/database/designer/main.twig:129
14607 msgid "Snap to grid"
14608 msgstr "Przyciągaj do siatki"
14610 #: templates/database/designer/main.twig:133
14611 #: templates/database/designer/main.twig:139
14612 msgid "Small/Big All"
14613 msgstr "Wszystko małe/duże"
14615 #: templates/database/designer/main.twig:143
14616 #: templates/database/designer/main.twig:146
14617 msgid "Toggle small/big"
14618 msgstr "Przełączanie małe/duże"
14620 #: templates/database/designer/main.twig:150
14621 #: templates/database/designer/main.twig:153
14622 msgid "Toggle relationship lines"
14623 msgstr "Przełącz linie relacji"
14625 #: templates/database/designer/main.twig:158
14626 #: templates/database/designer/main.twig:161
14627 msgid "Export schema"
14628 msgstr "Eksport schematu"
14630 #: templates/database/designer/main.twig:169
14631 #: templates/database/designer/main.twig:172
14632 msgid "Build Query"
14633 msgstr "Wykonaj zapytania"
14635 #: templates/database/designer/main.twig:177
14636 #: templates/database/designer/main.twig:181
14638 msgstr "Przesuń menu"
14640 #: templates/database/designer/main.twig:185
14641 #: templates/database/designer/main.twig:190
14643 msgstr "Przypnij tekst"
14645 #: templates/database/designer/main.twig:202
14646 msgid "Hide/Show all"
14647 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
14649 #: templates/database/designer/main.twig:212
14650 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14651 msgstr "Ukryj/Pokaż tabele bez relacji"
14653 #: templates/database/designer/main.twig:223
14654 msgid "Number of tables:"
14655 msgstr "Liczba tabel:"
14657 #: templates/database/designer/main.twig:381
14658 msgid "Delete relationship"
14659 msgstr "Usuń relację"
14661 #: templates/database/designer/main.twig:445
14662 #: templates/database/designer/main.twig:610
14663 msgid "Relationship operator"
14664 msgstr "Operator relacji"
14666 #: templates/database/designer/main.twig:474
14667 #: templates/database/designer/main.twig:639
14668 #: templates/database/designer/main.twig:845
14669 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14673 #: templates/database/designer/main.twig:484
14674 #: templates/database/designer/main.twig:649
14675 #: templates/database/designer/main.twig:855
14676 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14677 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14678 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14679 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14680 #: templates/server/variables/index.twig:32
14681 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14682 #: templates/table/search/index.twig:42
14683 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14684 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14688 #: templates/database/designer/main.twig:486
14689 #: templates/database/designer/main.twig:651
14690 #: templates/database/designer/main.twig:857
14691 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14693 msgstr "w zapytaniu"
14695 #: templates/database/designer/main.twig:495
14696 #: templates/database/designer/main.twig:711
14698 msgstr "Zmień nazwę na"
14700 #: templates/database/designer/main.twig:501
14701 #: templates/database/designer/main.twig:719
14703 msgstr "Nowa nazwa"
14705 #: templates/database/designer/main.twig:510
14706 #: templates/database/designer/main.twig:916
14710 #: templates/database/designer/main.twig:516
14711 #: templates/database/designer/main.twig:580
14712 #: templates/database/designer/main.twig:785
14713 #: templates/database/designer/main.twig:816
14714 #: templates/database/designer/main.twig:924
14715 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14716 #: templates/table/search/index.twig:41
14717 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14721 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14722 msgid "Active options"
14723 msgstr "Aktywne opcje"
14725 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14726 msgid "Save to selected page"
14727 msgstr "Zapisz na wybranej stronie"
14729 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14730 msgid "Create a page and save to it"
14731 msgstr "Utwórz stronę i zapisz ją"
14733 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14734 msgid "New page name"
14735 msgstr "Nowa nazwa strony"
14737 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14738 msgid "Select page"
14739 msgstr "Wybierz stronę"
14741 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14742 msgid "Select Export Relational Type"
14743 msgstr "Wybierz typ eksportu relacyjnych"
14745 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14746 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14747 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14751 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14753 msgstr "Nazwa zdarzenia"
14755 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14756 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14758 msgstr "Typ zdarzenia"
14760 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14761 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14763 msgid "Change to %s"
14764 msgstr "Zmień na %s"
14766 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14770 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14771 msgid "Execute every"
14772 msgstr "Wykonaj co"
14774 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14775 msgctxt "Start of recurring event"
14779 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14780 msgctxt "End of recurring event"
14784 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14785 msgid "On completion preserve"
14786 msgstr "Po zakończeniu zachować"
14788 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14789 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14790 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14791 #: templates/view_create.twig:45
14793 msgstr "Definiujący"
14795 #: templates/database/events/index.twig:13
14796 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14797 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14798 #: templates/database/routines/index.twig:13
14799 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14800 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14801 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14802 #: templates/display/results/table.twig:298
14803 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14804 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14805 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14810 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14811 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14812 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14813 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14814 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14815 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14817 msgstr "Zaznacz wszystko"
14819 #: templates/database/events/index.twig:27
14821 msgid "Create new event"
14822 msgstr "Utwórz wersję"
14824 #: templates/database/events/index.twig:36
14825 msgid "There are no events to display."
14826 msgstr "Nie ma żadnych zdarzeń do wyświetlenia."
14828 #: templates/database/events/index.twig:112
14829 msgid "Event scheduler status"
14830 msgstr "Harmonogram zdarzeń stanu"
14832 #: templates/database/events/index.twig:117
14833 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14834 msgid "Click to toggle"
14835 msgstr "Kliknij, aby przełączać"
14837 #: templates/database/events/index.twig:130
14841 #: templates/database/events/index.twig:141
14845 #: templates/database/export/index.twig:61
14847 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14849 msgstr "@SERVER@ stanie się nazwą serwera, a @DATABASE@ nazwą bazy danych."
14851 #. l10n: A query that the user has written freely
14852 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14853 msgid "Exporting a raw query"
14854 msgstr "Eksportowanie nieprzetworzonego zapytania"
14856 #: templates/database/export/index.twig:7
14858 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14859 msgstr "Eksportowanie tabeli z bazy \"%s\""
14861 #: templates/database/export/index.twig:30
14863 msgid "Export the structure of all tables."
14864 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
14866 #: templates/database/export/index.twig:33
14868 msgid "Export the data of all tables."
14869 msgstr "Eksportuj widoki jako tabele"
14871 #: templates/database/import/index.twig:3
14873 msgid "Importing into the database \"%s\""
14874 msgstr "Importowanie do bazy danych \"%s\""
14876 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14877 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14878 msgid "Multi-table query"
14879 msgstr "Zapytanie wielotabelowe"
14881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14882 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14883 msgid "Query by example"
14884 msgstr "Zapytanie według przykładu"
14886 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14887 msgid "Query window"
14888 msgstr "Okienko zapytania"
14890 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14891 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14892 msgid "select table"
14893 msgstr "Wybierz tabelę"
14895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14896 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14897 msgid "select column"
14898 msgstr "wybierz kolumnę"
14900 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14901 msgid "Table alias"
14902 msgstr "Alias tabeli"
14904 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14905 msgid "Column alias"
14906 msgstr "Alias kolumny"
14908 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14909 msgid "Use this column in criteria"
14910 msgstr "Użyj tej kolumny w kryteriach"
14912 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14916 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14918 msgstr "Dodać jako"
14920 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14921 msgid "Another column"
14922 msgstr "Kolejna kolumna"
14924 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14925 msgid "Enter criteria as free text"
14926 msgstr "Wprowadź kryteria jako dowolny tekst"
14928 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14929 msgid "Remove this column"
14930 msgstr "Usuń tę kolumnę"
14932 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14933 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14934 msgid "+ Add column"
14935 msgstr "+ Dodaj kolumnę"
14937 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14938 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14939 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14940 msgid "Update query"
14941 msgstr "Zaktualizuj zapytanie"
14943 #: templates/database/operations/index.twig:9
14944 #: templates/database/operations/index.twig:13
14945 msgid "Database comment"
14946 msgstr "Komentarz bazy danych"
14948 #: templates/database/operations/index.twig:54
14949 msgid "Rename database to"
14950 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
14952 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14953 msgid "New database name"
14954 msgstr "Nowa nazwa bazy danych"
14956 #: templates/database/operations/index.twig:66
14957 #: templates/database/operations/index.twig:171
14958 #: templates/table/operations/index.twig:77
14959 #: templates/table/operations/index.twig:113
14960 #: templates/table/operations/index.twig:313
14962 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14963 "to the documentation for more details."
14965 "Nie masz wystarczających uprawnień do wykonania tej operacji; Więcej "
14966 "informacji można znaleźć w dokumentacji."
14968 #: templates/database/operations/index.twig:83
14969 msgid "Remove database"
14970 msgstr "Usuń bazę danych"
14972 #: templates/database/operations/index.twig:89
14974 msgid "Database %s has been dropped."
14975 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
14977 #: templates/database/operations/index.twig:94
14978 msgid "Drop the database (DROP)"
14979 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
14981 #: templates/database/operations/index.twig:118
14982 msgid "Copy database to"
14983 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
14985 #: templates/database/operations/index.twig:150
14986 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14987 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
14989 #: templates/database/operations/index.twig:165
14990 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14991 #: templates/table/operations/index.twig:306
14992 msgid "Add constraints"
14993 msgstr "Dodaj ograniczenia"
14995 #: templates/database/operations/index.twig:180
14996 msgid "Switch to copied database"
14997 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
14999 #: templates/database/operations/index.twig:216
15000 msgid "Change all tables collations"
15001 msgstr "Zmień wszystkie sortowania tabel"
15003 #: templates/database/operations/index.twig:220
15004 msgid "Change all tables columns collations"
15005 msgstr "Zmień sortowanie kolumn wszystkich tabel"
15007 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15008 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15010 msgid "Users having access to \"%s\""
15011 msgstr "Użytkownicy mają dostęp do \"%s\""
15013 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15014 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15015 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
15016 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15017 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15018 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15019 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15020 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15022 msgstr "Nazwa użytkownika"
15024 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15025 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
15026 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
15027 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15028 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15030 msgstr "Nazwa hosta"
15032 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15033 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
15034 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15035 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15039 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15040 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15041 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15042 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15046 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15047 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15051 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15052 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15053 msgid "database-specific"
15054 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
15056 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15057 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15059 msgstr "znak wieloznaczny"
15061 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15062 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15066 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15067 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15068 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15069 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15070 #: templates/display/results/table.twig:297
15071 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
15072 #: templates/select_all.twig:6
15073 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15074 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15075 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15076 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15077 msgid "With selected:"
15078 msgstr "Z zaznaczonymi:"
15080 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15081 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15082 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15083 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15084 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15085 msgctxt "Create new user"
15089 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15090 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15091 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
15092 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15093 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15094 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15095 msgid "Add user account"
15096 msgstr "Dodaj konto użytkownika"
15098 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15100 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15101 msgstr "Przełącz do %svisual builder%s"
15103 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15104 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15105 msgstr "Musisz wybrać co najmniej jedną kolumnę do wyświetlenia!"
15107 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15111 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15115 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15119 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15120 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15124 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15128 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15132 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15136 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15137 msgid "Sort order:"
15138 msgstr "Kolejność sortowania:"
15140 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15144 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15146 msgstr "Zmodyfikuj:"
15148 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15149 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15150 msgstr "Dodaj/usuń wiersze kryteriów:"
15152 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15153 msgid "Add/Delete columns:"
15154 msgstr "Dodaj/usuń kolumny:"
15156 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15157 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15159 msgstr "Użyj tabel"
15161 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15163 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15164 msgstr "Zapytanie SQL do bazy danych <b>%s</b>:"
15166 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15167 msgid "Routine name"
15168 msgstr "Nazwa procedury"
15170 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15174 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15178 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15179 msgid "Add parameter"
15180 msgstr "Dodaj parametr"
15182 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15183 msgid "Remove last parameter"
15184 msgstr "Usuń ostatni parametr"
15186 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15187 msgid "Return type"
15188 msgstr "Zwracany typ"
15190 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15191 msgid "Return length/values"
15192 msgstr "Powrót długości/wartości"
15194 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15195 msgid "Return options"
15196 msgstr "Powrót opcji"
15198 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15199 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15200 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15202 msgstr "Kodowanie znaków"
15204 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15205 msgid "Is deterministic"
15206 msgstr "Jest deterministyczna"
15208 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15211 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15212 "refer to the documentation for more details."
15214 "Nie masz wystarczających uprawnień do wykonania tej operacji; Więcej "
15215 "informacji można znaleźć w dokumentacji"
15217 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15218 msgid "Security type"
15219 msgstr "Rodzaj zabezpieczenia"
15221 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15222 msgid "SQL data access"
15223 msgstr "Dostęp SQL do danych"
15225 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15226 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15227 msgid "Routine parameters"
15228 msgstr "Parametry procedury"
15230 #: templates/database/routines/index.twig:33
15232 msgid "Create new routine"
15233 msgstr "Utwórz wersję"
15235 #: templates/database/routines/index.twig:42
15236 msgid "There are no routines to display."
15237 msgstr "Brak procedur do wyświetlenia."
15239 #: templates/database/routines/index.twig:51
15243 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15244 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15245 msgid "ENUM/SET editor"
15246 msgstr "Edytor ENUM/SET"
15248 #: templates/database/routines/row.twig:38
15249 #: templates/database/routines/row.twig:48
15250 #: templates/database/routines/row.twig:52
15254 #: templates/database/search/main.twig:5
15255 msgid "Search in database"
15256 msgstr "Szukaj w bazie danych"
15258 #: templates/database/search/main.twig:8
15259 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15260 msgstr "Wyrazy lub wartości do wyszukania (wildcard: \"%\"):"
15262 #: templates/database/search/main.twig:15
15263 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15267 #: templates/database/search/main.twig:19
15268 #: templates/database/search/main.twig:23
15269 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15270 msgstr "Wyrazy oddzielone są znakiem spacji (\" \")."
15272 #: templates/database/search/main.twig:40
15273 msgid "Inside tables:"
15274 msgstr "Wewnątrz tabel:"
15276 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15277 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15278 msgid "Unselect all"
15279 msgstr "Odznacz wszystko"
15281 #: templates/database/search/main.twig:67
15282 msgid "Inside column:"
15283 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
15285 #: templates/database/search/results.twig:12
15287 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15288 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15289 msgstr[0] "%1$s dopasowanie w <strong>%2$s</strong>"
15290 msgstr[1] "%1$s dopasowania w <strong>%2$s</strong>"
15291 msgstr[2] "%1$s dopasowań w <strong>%2$s</strong>"
15293 #: templates/database/search/results.twig:56
15294 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15295 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15296 msgstr[0] "<strong>Ogółem:</strong> <em>%s</em> dopasowania"
15297 msgstr[1] "<strong>Ogółem:</strong> <em>%s</em> dopasowania"
15298 msgstr[2] "<strong>Ogółem:</strong> <em>%s</em> dopasowania"
15300 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15301 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15303 msgstr "Dodaj prefiks"
15305 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15308 msgid_plural "%s tables"
15309 msgstr[0] "%s tabela"
15310 msgstr[1] "%s tabel"
15311 msgstr[2] "%s tabele"
15313 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15317 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15321 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15325 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15326 msgid "Check tables having overhead"
15327 msgstr "Sprawdź tabele mające narzut"
15329 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15331 msgstr "Kopiuj tabelę"
15333 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15334 msgid "Show create"
15335 msgstr "Pokaż utwórz"
15337 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15338 #: templates/table/operations/index.twig:403
15339 #: templates/table/operations/view.twig:26
15340 msgid "Delete data or table"
15341 msgstr "Usuń dane lub tabelę"
15343 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15344 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15348 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15349 #: templates/table/operations/index.twig:334
15350 msgid "Table maintenance"
15351 msgstr "Zarządzanie tabelą"
15353 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15354 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15355 #: templates/table/operations/index.twig:339
15356 msgid "Analyze table"
15357 msgstr "Analizuj tabelę"
15359 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15360 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15361 #: templates/table/operations/index.twig:348
15362 msgid "Check table"
15363 msgstr "Sprawdź tabelę"
15365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15366 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15367 #: templates/table/operations/index.twig:356
15368 msgid "Checksum table"
15369 msgstr "Suma kontrolna tabeli"
15371 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15372 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15373 #: templates/table/operations/index.twig:384
15374 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15375 msgid "Optimize table"
15376 msgstr "Optymalizuj tabelę"
15378 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15379 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15380 #: templates/table/operations/index.twig:393
15381 msgid "Repair table"
15382 msgstr "Napraw tabelę"
15384 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15388 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15389 msgid "Add prefix to table"
15390 msgstr "Dodaj przedrostek do tabeli"
15392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15393 msgid "Replace table prefix"
15394 msgstr "Zamień przedrostek tabeli"
15396 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15397 msgid "Add columns to central list"
15398 msgstr "Dodaj kolumny do listy centralnej"
15400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15401 msgid "Remove columns from central list"
15402 msgstr "Usuń kolumny z listy centralnej"
15404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15405 msgid "Make consistent with central list"
15406 msgstr "Dokonaj zgodne z centralną listą"
15408 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15409 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15414 msgid "Are you sure?"
15415 msgstr "Jesteś pewny?"
15417 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15419 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15420 "want to continue?"
15422 "Ta czynność może zmienić definicję niektórych kolumn. [br]Czy na pewno "
15423 "chcesz kontynuować?"
15425 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15429 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15430 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15431 msgstr "Dodaj wartość AUTO INCREMENT"
15433 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15434 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15435 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15436 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15437 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15438 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15439 msgstr "Czy na pewno chcesz wykonać następującą kwerendę?"
15441 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15442 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15443 msgid "Remove from Favorites"
15444 msgstr "Usuń z ulubionych"
15446 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15447 msgid "Add to Favorites"
15448 msgstr "Dodaj do ulubionych"
15450 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15451 msgid "Showing create queries"
15452 msgstr "Wyświetlanie zapytań tworzenia"
15454 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15455 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15456 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15457 msgid "Create view"
15458 msgstr "Utwórz widok"
15460 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15461 #: templates/server/databases/index.twig:219
15462 #: templates/server/databases/index.twig:231
15463 msgid "Not replicated"
15464 msgstr "Nie zreplikowane"
15466 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15467 #: templates/server/databases/index.twig:215
15468 #: templates/server/databases/index.twig:227
15470 msgstr "Replikowane"
15472 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15476 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15478 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15479 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15481 "Mogą być przybliżone. Kliknij numer, aby uzyskać dokładną liczbę. Zobacz "
15482 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15484 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15485 #: templates/table/index_form.twig:141
15489 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15490 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15492 msgstr "Utworzenie"
15494 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15495 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15496 msgid "Last update"
15497 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
15499 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15500 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15502 msgstr "Ostatnie sprawdzanie"
15504 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15505 msgid "Tracking is active."
15506 msgstr "Śledzenie jest aktywne."
15508 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15509 msgid "Tracking is not active."
15510 msgstr "Śledzenie nie jest aktywne."
15512 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15513 msgid "Tracked tables"
15514 msgstr "Tabele śledzone"
15516 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15517 msgid "Last version"
15518 msgstr "Ostatnia wersja"
15520 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15521 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15525 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15526 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15528 msgstr "Zaktualizowana"
15530 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15531 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15535 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15536 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15538 msgstr "nieaktywny"
15540 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15541 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15542 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15543 msgid "Delete tracking"
15544 msgstr "Usuń śledzenie"
15546 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15550 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15551 msgid "Untracked tables"
15552 msgstr "Tabele nieśledzone"
15554 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15555 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15556 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15558 msgid "Track table"
15559 msgstr "Śledź tabelę"
15561 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15562 msgid "Trigger name"
15563 msgstr "Nazwa wyzwalacza"
15565 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15566 msgctxt "Trigger action time"
15570 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15572 msgid "Create new trigger"
15573 msgstr "Utwórz wersję"
15575 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15576 msgid "There are no triggers to display."
15577 msgstr "Brak wyzwalaczy."
15579 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15580 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15582 #| msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
15583 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15585 "Możesz również edytować większość wartości, <br>klikając je bezpośrednio."
15587 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15588 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15591 #| "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
15592 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15594 "Można również edytować większość wartości <br> klikając dwukrotnie "
15595 "bezpośrednio na nich."
15597 #: templates/display/results/table.twig:18
15598 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15599 #: templates/list_navigator.twig:13
15600 msgctxt "First page"
15604 #: templates/display/results/table.twig:35
15605 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15606 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15607 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15608 msgctxt "Previous page"
15610 msgstr "Poprzednie"
15612 #: templates/display/results/table.twig:55
15613 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15614 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15615 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15616 msgctxt "Next page"
15620 #: templates/display/results/table.twig:76
15621 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15622 #: templates/list_navigator.twig:44
15623 msgctxt "Last page"
15627 #: templates/display/results/table.twig:107
15628 msgid "Save edited data"
15629 msgstr "Zapisz edytowane dane"
15631 #: templates/display/results/table.twig:113
15632 msgid "Restore column order"
15633 msgstr "Przywrócić porządek w kolumnie"
15635 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15636 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15637 msgid "Number of rows:"
15638 msgstr "Liczba wierszy:"
15640 #: templates/display/results/table.twig:127
15644 #: templates/display/results/table.twig:145
15645 msgid "Sort by key:"
15646 msgstr "Sortuj wg klucza:"
15648 #: templates/display/results/table.twig:194
15649 #: templates/table/search/index.twig:102
15651 msgid "Extra options"
15652 msgstr "Powrót opcji"
15654 #: templates/display/results/table.twig:216
15655 msgid "Relational key"
15656 msgstr "Klucz relacyjny"
15658 #: templates/display/results/table.twig:220
15659 msgid "Display column for relationships"
15660 msgstr "Wyświetl kolumnę dla relacji"
15662 #: templates/display/results/table.twig:228
15663 msgid "Show binary contents"
15664 msgstr "Pokaż binarne treści"
15666 #: templates/display/results/table.twig:232
15667 msgid "Show BLOB contents"
15668 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
15670 #: templates/display/results/table.twig:242
15671 msgid "Hide browser transformation"
15672 msgstr "Ukryj transformacje przeglądarki"
15674 #: templates/display/results/table.twig:254
15675 msgid "Well Known Text"
15676 msgstr "Znany tekst"
15678 #: templates/display/results/table.twig:258
15679 msgid "Well Known Binary"
15680 msgstr "Znane binarne"
15682 #: templates/display/results/table.twig:330
15683 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15684 msgid "Query results operations"
15685 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
15687 #: templates/display/results/table.twig:336
15688 msgid "Copy to clipboard"
15689 msgstr "Kopiuj do schowka"
15691 #: templates/display/results/table.twig:355
15692 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15693 msgid "Display chart"
15694 msgstr "Wyświetlanie wykresu"
15696 #: templates/display/results/table.twig:363
15697 msgid "Visualize GIS data"
15698 msgstr "Wizualizacja danych GIS"
15700 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15701 msgctxt "None encoding conversion"
15705 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15706 msgid "Convert to Kana"
15707 msgstr "Konwersja do Kana"
15709 #: templates/error/report_form.twig:3
15711 "This report automatically includes data about the error and information "
15712 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15713 "team for debugging the error."
15715 "Ten raport automatycznie zawiera dane o błędzie i informacje o odpowiednich "
15716 "ustawieniach konfiguracji. Zostanie on wysłany do zespołu phpMyAdmin w celu "
15719 #: templates/error/report_form.twig:11
15721 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15724 "Czy możesz nam powiedzieć, jakie kroki prowadzą do tego błędu? To "
15725 "zdecydowanie pomaga w debugowaniu:"
15727 #: templates/error/report_form.twig:18
15728 msgid "You may examine the data in the error report:"
15729 msgstr "Możesz zbadać dane w raporcie o błędzie:"
15731 #: templates/error/report_modal.twig:5
15732 msgid "Submit error report"
15733 msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu"
15735 #: templates/error/report_modal.twig:12
15736 msgid "Send error report"
15737 msgstr "Wyślij raport o błędach"
15739 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15740 msgid "Select a template"
15741 msgstr "Wybierz szablon"
15743 #: templates/export.twig:14
15744 msgid "Export templates:"
15745 msgstr "Eksportuj szablony:"
15747 #: templates/export.twig:18
15748 msgid "New template:"
15749 msgstr "Nowy szablon:"
15751 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15752 msgid "Template name"
15753 msgstr "Nazwa szablonu"
15755 #: templates/export.twig:35
15756 msgid "Existing templates:"
15757 msgstr "Istniejący szablon:"
15759 #: templates/export.twig:38
15763 #: templates/export.twig:51
15765 msgstr "Aktualizacja"
15767 #: templates/export.twig:72
15768 msgid "Show SQL query"
15769 msgstr "Pokaż zapytanie SQL"
15771 #: templates/export.twig:104
15772 msgid "Export method:"
15773 msgstr "Metoda eksportu:"
15775 #: templates/export.twig:108
15776 msgid "Quick - display only the minimal options"
15777 msgstr "Szybko - wyświetlane są tylko minimalne opcje"
15779 #: templates/export.twig:112
15780 msgid "Custom - display all possible options"
15781 msgstr "Dostosuj - wyświetli wszystkie możliwe opcje"
15783 #: templates/export.twig:121
15785 msgid "File format to export"
15786 msgstr "Plik do importu:"
15788 #: templates/export.twig:137
15792 #: templates/export.twig:141
15793 msgid "Dump all rows"
15794 msgstr "Zrzuć wszystkie wiersze"
15796 #: templates/export.twig:145
15797 msgid "Dump some row(s)"
15798 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
15800 #: templates/export.twig:160
15801 msgid "Row to begin at:"
15802 msgstr "Wiersz rozpoczynający się:"
15804 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15808 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15810 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15811 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu <strong>%s</strong>"
15813 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15814 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15815 msgstr "Zmień nazwy wyeksportowanych baz danych/tabel/kolumn"
15817 #: templates/export.twig:201
15818 msgid "Defined aliases"
15819 msgstr "Zdefiniowane aliasy"
15821 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15822 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15826 #: templates/export.twig:269
15827 msgid "Define new aliases"
15828 msgstr "Zdefiniuj nowe aliasy"
15830 #: templates/export.twig:274
15831 msgid "Select database:"
15832 msgstr "Wybierz bazę danych:"
15834 #: templates/export.twig:290
15835 msgid "Select table:"
15836 msgstr "Wybierz tabele:"
15838 #: templates/export.twig:298
15839 msgid "New table name"
15840 msgstr "Nowa nazwa tabeli"
15842 #: templates/export.twig:306
15843 msgid "Select column:"
15844 msgstr "Wybierz kolumnę:"
15846 #: templates/export.twig:314
15847 msgid "New column name"
15848 msgstr "Nowa nazwa kolumny"
15850 #: templates/export.twig:347
15852 msgid "Use %s statement"
15853 msgstr "Użyj instrukcji %s"
15855 #: templates/export.twig:356
15856 msgid "View output as text"
15857 msgstr "Pokaż wynik jako tekst"
15859 #: templates/export.twig:360
15860 msgid "Save output to a file"
15861 msgstr "Zapisz wynik do pliku"
15863 #: templates/export.twig:387
15864 msgid "File name template:"
15865 msgstr "Szablon nazwy pliku:"
15867 #: templates/export.twig:388
15870 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15871 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15872 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15874 "Ta wartość jest interpretowana za pomocą funkcji 'strftime', więc możesz "
15875 "używać łańcuchów formatujących czas. Dodatkowo nastąpią następujące "
15876 "przekształcenia: %s Pozostały tekst zostanie zachowany bez zmian. Szczegóły "
15877 "znajdziesz w FAQ 6.27."
15879 #: templates/export.twig:398
15881 msgid "Use this for future exports"
15882 msgstr "użyj tego dla przyszłego eksportu"
15884 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15885 msgid "Character set of the file:"
15886 msgstr "Kodowanie znaków pliku:"
15888 #: templates/export.twig:429
15889 msgid "Compression:"
15890 msgstr "Kompresja:"
15892 #: templates/export.twig:437
15896 #: templates/export.twig:443
15900 #: templates/export.twig:461
15901 msgid "Export databases as separate files"
15902 msgstr "Eksportuj bazy danych jako oddzielne pliki"
15904 #: templates/export.twig:463
15905 msgid "Export tables as separate files"
15906 msgstr "Eksportuj tabele jako osobne pliki"
15908 #: templates/export.twig:474
15910 msgid "Skip tables larger than:"
15911 msgstr "Pomiń tabele większe niż %s MiB"
15913 #: templates/export.twig:476
15914 msgid "The size is measured in MiB."
15915 msgstr "Rozmiar jest mierzony w MiB."
15917 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15918 msgid "Format-specific options:"
15919 msgstr "Specyficzne opcje formatu:"
15921 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15922 msgid "Encoding Conversion:"
15923 msgstr "Kodowanie konwersji:"
15925 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15926 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15930 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15931 msgid "Containing the word:"
15932 msgstr "Zawierające słowo:"
15934 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15935 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15936 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
15938 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15939 #: templates/login/form.twig:5
15940 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15941 msgstr "Serwer demo phpMyAdmina"
15943 #: templates/footer.twig:37
15945 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15946 msgstr "Obecnie jest uruchomiona wersja Git %1$s z gałęzi %2$s."
15948 #: templates/footer.twig:39
15949 msgid "Git information missing!"
15950 msgstr "Brakuje Git informacji!"
15952 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15954 msgid "Value for the column \"%s\""
15955 msgstr "Wartość dla kolumny \"%s\""
15957 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15958 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15959 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15960 msgstr "Użyj OpenStreetMaps jako Warstwy Podstawowej"
15962 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15963 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15967 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15969 msgid "Geometry %d:"
15970 msgstr "Geometria %d:"
15972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15985 msgid "Linestring %d:"
15986 msgstr "Linia łamana %d:"
15988 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15989 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15990 msgid "Outer ring:"
15991 msgstr "Pierścień zewnętrzny:"
15993 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15994 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15996 msgid "Inner ring %d:"
15997 msgstr "Pierścień wewnętrzny %d:"
15999 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16000 msgid "Add a linestring"
16001 msgstr "Dodaj linię łamaną"
16003 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16005 msgid "Polygon %d:"
16006 msgstr "Wielokąt %d:"
16008 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16009 msgid "Add a polygon"
16010 msgstr "Dodaj wielokąt"
16012 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16013 msgid "Add geometry"
16014 msgstr "Dodaj geometrię"
16016 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16020 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16022 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16023 "below into the \"Value\" field."
16025 "Wybierz \"GeomFromText\" z kolumny \"Funkcja\" i wklej poniższy ciąg znaków "
16026 "do pola \"Wartość\"."
16028 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16029 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16030 msgstr "Obsługa javascript musi być włączona!"
16032 #: templates/header.twig:45
16033 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16034 msgstr "Kliknij na pasku, aby przewinąć do góry strony"
16036 #: templates/home/git_info.twig:2
16037 msgid "Git revision:"
16038 msgstr "Wersja Git:"
16040 #: templates/home/git_info.twig:13
16042 msgstr "brak gałęzi"
16044 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16046 msgid "from %s branch"
16047 msgstr "z oddziału %s"
16049 #: templates/home/git_info.twig:25
16051 msgid "committed on %s by %s"
16052 msgstr "popełnione %s przez %s"
16054 #: templates/home/git_info.twig:32
16056 msgid "authored on %s by %s"
16057 msgstr "napisany %s przez %s"
16059 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16062 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16063 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16066 "Używasz serwera demonstracyjnego. Możesz tu robić wszystko, ale prosimy o "
16067 "niedokonywanie zmian dla kont root, debian-sys-maint oraz pma. Więcej "
16068 "informacji na %s."
16070 #: templates/home/index.twig:32
16071 msgid "General settings"
16072 msgstr "Ustawienia ogólne"
16074 #: templates/home/index.twig:57
16075 msgid "Server connection collation:"
16076 msgstr "Sortowanie połączenia z serwerem:"
16078 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16079 msgid "More settings"
16080 msgstr "Więcej ustawień"
16082 #: templates/home/index.twig:93
16083 msgid "Appearance settings"
16084 msgstr "Ustawienia wyglądu"
16086 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16087 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16088 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16092 #: templates/home/index.twig:131
16096 #: templates/home/index.twig:142
16098 msgctxt "View all themes"
16100 msgstr "Pokaż tylko"
16102 #: templates/home/index.twig:157
16103 msgid "Database server"
16104 msgstr "Serwer bazy danych"
16106 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16107 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16111 #: templates/home/index.twig:165
16112 msgid "Server type:"
16113 msgstr "Typ serwera:"
16115 #: templates/home/index.twig:169
16116 msgid "Server connection:"
16117 msgstr "Połączenie z serwerem:"
16119 #: templates/home/index.twig:177
16120 msgid "Protocol version:"
16121 msgstr "Wersja protokołu:"
16123 #: templates/home/index.twig:181
16125 msgstr "Użytkownik:"
16127 #: templates/home/index.twig:185
16128 msgid "Server charset:"
16129 msgstr "Kodowanie znaków serwera:"
16131 #: templates/home/index.twig:197
16133 msgstr "Serwer WWW"
16135 #: templates/home/index.twig:207
16136 msgid "Database client version:"
16137 msgstr "Wersja klienta bazy danych:"
16139 #: templates/home/index.twig:211
16140 msgid "PHP extension:"
16141 msgstr "Rozszerzenie PHP:"
16143 #: templates/home/index.twig:218
16144 msgid "PHP version:"
16145 msgstr "Wersja PHP:"
16147 #: templates/home/index.twig:225
16148 msgid "Show PHP information"
16149 msgstr "Pokaż informacje o PHP"
16151 #: templates/home/index.twig:239
16152 msgid "Version information:"
16153 msgstr "Informacja o wersji:"
16155 #: templates/home/index.twig:249
16156 msgid "Official Homepage"
16157 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
16159 #: templates/home/index.twig:254
16161 msgstr "Współpraca"
16163 #: templates/home/index.twig:259
16164 msgid "Get support"
16165 msgstr "Pomoc techniczna"
16167 #: templates/home/index.twig:264
16168 msgid "List of changes"
16169 msgstr "Lista zmian"
16171 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16175 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16177 msgstr "Ostrzeżenie"
16179 #: templates/home/index.twig:282
16183 #: templates/home/index.twig:295
16185 msgid "phpMyAdmin Themes"
16186 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
16188 #: templates/home/index.twig:306
16189 msgid "Get more themes!"
16190 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
16192 #: templates/home/themes.twig:8
16193 #, fuzzy, php-format
16194 msgid "Screenshot of the %s theme."
16195 msgstr "Schemat bazy danych %s"
16197 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16198 #: templates/home/themes.twig:14
16202 #: templates/import/javascript.twig:12
16204 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16205 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16208 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
16209 "dozwolony rozmiar albo wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
16210 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
16212 #: templates/import/javascript.twig:13
16217 #: templates/import/javascript.twig:14
16222 #: templates/import/javascript.twig:15
16223 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16224 msgstr "O %MIN min. %SEC sek. pozostało."
16226 #: templates/import/javascript.twig:16
16227 msgid "About %SEC sec. remaining."
16228 msgstr "O %SEC sek. pozostało."
16230 #: templates/import/javascript.twig:17
16231 msgid "The file is being processed, please be patient."
16232 msgstr "Plik jest przetwarzany. Prosimy o cierpliwość."
16234 #: templates/import/javascript.twig:29
16235 msgid "Uploading your import file…"
16236 msgstr "Przesyłania pliku importu…"
16238 #: templates/import/javascript.twig:152
16240 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16243 "Prosimy o cierpliwość, plik jest przesyłany. Szczegółowe informacje na temat "
16244 "wysyłania nie są dostępne."
16246 #: templates/import.twig:26
16247 msgid "File to import:"
16248 msgstr "Plik do importu:"
16250 #: templates/import.twig:31
16252 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16253 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
16255 #: templates/import.twig:32
16257 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16258 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16260 "Nazwa skompresowanego pliku musi kończyć się na <strong>.[format]."
16261 "[compression]</strong>. Przykład: <strong> .sql.zip </strong>"
16263 #: templates/import.twig:40
16265 msgid "Upload a file"
16266 msgstr "Ściągnij plik"
16268 #: templates/import.twig:43
16269 msgid "Select file to import"
16270 msgstr "Wybierz plik do importu"
16272 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16273 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16274 msgid "Browse your computer:"
16275 msgstr "Wyszukaj w komputerze:"
16277 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16278 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16279 msgstr "Możesz także przeciągnąć i upuścić plik na dowolnej stronie."
16281 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16283 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16284 msgstr "Wybierz z katalogu przesyłania serwera WWW [strong]%s[/strong]:"
16286 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16288 msgid "There are no files to import!"
16289 msgstr "Brak plików do załadowania!"
16291 #: templates/import.twig:100
16292 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16293 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
16295 #: templates/import.twig:126
16296 msgid "Partial import:"
16297 msgstr "Częściowy import:"
16299 #: templates/import.twig:131
16302 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16304 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku "
16305 "spowoduje kontynuację od miejsca %d."
16307 #: templates/import.twig:138
16310 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16311 "to the PHP timeout limit."
16313 "Zezwalaj na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje, że zbliża "
16314 "się limit czasu PHP. <em>(Może to być dobry sposób importowania dużych "
16315 "plików, jednak może zepsuć transakcje.)</em>"
16317 #: templates/import.twig:140
16320 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16323 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
16324 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
16325 "jednakże może on popsuć transakcje."
16327 #: templates/import.twig:144
16328 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16329 msgstr "Pomiń tę liczbę zapytań (dla SQL), zaczynając od pierwszej:"
16331 #: templates/import.twig:154
16333 msgid "Other options"
16334 msgstr "Inne opcje:"
16336 #: templates/indexes.twig:39
16337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16339 msgstr "Zmień nazwę"
16341 #: templates/indexes.twig:45
16342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16343 msgid "The primary key has been dropped."
16344 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty."
16346 #: templates/indexes.twig:50
16347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16349 msgid "Index %s has been dropped."
16350 msgstr "Klucz %s został usunięty."
16352 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16353 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16357 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16358 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16359 msgstr "Możesz wprowadzić nazwę hosta/adres IP i port oddzielając spacją."
16361 #: templates/login/form.twig:76
16363 msgstr "Użytkownik:"
16365 #: templates/login/form.twig:85
16366 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16367 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16368 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16369 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16373 #: templates/login/form.twig:95
16374 msgid "Server choice:"
16375 msgstr "Wybór serwera:"
16377 #: templates/login/header.twig:17
16379 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16380 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16381 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16383 "Występuje niezgodność między protokołem HTTPS wskazanym na serwerze i "
16384 "kliencie. Może to prowadzić do niedziałającego phpMyAdmina lub zagrożenia "
16385 "bezpieczeństwa. Popraw konfigurację serwera, aby prawidłowo wskazywała HTTPS."
16387 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16389 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16390 "device and enter authentication code it generates."
16392 "Zeskanuj poniższy kod QR do aplikacji do uwierzytelniania dwuskładnikowego "
16393 "na swoim urządzeniu i wprowadź wygenerowany przez nią kod uwierzytelniający."
16395 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16396 msgid "Secret/key:"
16397 msgstr "Sekretny klucz:"
16399 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16400 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16401 msgid "Authentication code:"
16402 msgstr "Kod weryfikacyjny:"
16404 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16406 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16407 "authentication code and verify your identity."
16409 "Otwórz aplikację do uwierzytelniania dwuskładnikowego na swoim urządzeniu, "
16410 "aby wyświetlić kod uwierzytelniający i zweryfikować swoją tożsamość."
16412 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16414 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16415 "missing dependencies."
16417 "Skonfigurowane uwierzytelnianie dwuskładnikowe nie jest dostępne. Zainstaluj "
16418 "brakujące zależności."
16420 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16422 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16423 "confirm registration on the device."
16425 "Podłącz urządzenie FIDO U2F do portu USB komputera. Następnie potwierdź "
16426 "rejestrację na urządzeniu."
16428 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16430 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16431 "most likely refuse to authenticate you."
16433 "Nie używasz https, aby uzyskać dostęp do phpMyAdmin, dlatego urządzenie FIDO "
16434 "U2F najprawdopodobniej odmówi uwierzytelnienia."
16436 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16438 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16439 "confirm login on the device."
16441 "Podłącz urządzenie FIDO U2F do portu USB komputera. Następnie potwierdź "
16442 "logowanie na urządzeniu."
16444 #: templates/login/twofactor.twig:10
16446 msgstr "Zweryfikować"
16448 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16452 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16453 #: templates/server/databases/index.twig:318
16457 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16461 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16462 msgid "Show hidden navigation tree items."
16463 msgstr "Pokaż ukryte elementy drzewa nawigacji."
16465 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16469 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16473 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16474 msgid "Empty session data"
16475 msgstr "Puste dane sesji"
16477 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16481 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16482 msgid "phpMyAdmin documentation"
16483 msgstr "Dokumewntacja phpMyAdmina"
16485 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16486 msgid "MariaDB Documentation"
16487 msgstr "Dokumentacja MariaDB"
16489 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16490 msgid "MySQL Documentation"
16491 msgstr "Dokumentacja MySQL"
16493 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16494 msgid "Navigation panel settings"
16495 msgstr "Ustawienia panelu nawigacji"
16497 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16498 msgid "Reload navigation panel"
16499 msgstr "Odśwież panel nawigacji"
16501 #: templates/navigation/main.twig:67
16502 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16503 msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania ekranu nawigacji"
16505 #: templates/navigation/main.twig:88
16507 msgstr "Przesyłanie SQL"
16509 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16510 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16511 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16512 msgstr "Wpisz, aby je odfiltrować, Enter, aby wyszukać wszystkie"
16514 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16515 msgid "Clear fast filter"
16516 msgstr "Wyczyść szybki filtr"
16518 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16520 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16521 "import it for current session?"
16523 "Twoja przeglądarka ma konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. Chcesz "
16524 "zaimportować to do bieżącej sesji?"
16526 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16527 msgid "Delete settings"
16528 msgstr "Usuń ustawienia"
16530 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16531 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16532 msgstr "Nie można zapisać ustawień, formularz złożony zawiera błędy!"
16534 #: templates/preferences/header.twig:6
16535 msgid "Manage your settings"
16536 msgstr "Zarządzaj ustawieniami"
16538 #: templates/preferences/header.twig:12
16539 msgid "Two-factor authentication"
16540 msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
16542 #: templates/preferences/header.twig:55
16543 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16544 msgid "Configuration has been saved."
16545 msgstr "Konfiguracja została zapamiętana."
16547 #: templates/preferences/header.twig:60
16550 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16551 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16553 "Preferencje są zapisywane tylko w bieżącej sesji. Przechowywanie ich na "
16554 "stałe wymaga skonfiguraowania %sprzechowwyania konfiguracji phpMyAdmin%s."
16556 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16557 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16558 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
16560 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16561 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16562 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
16564 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16565 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16566 msgid "Saved on: @DATE@"
16567 msgstr "Zapisane: @DATE@"
16569 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16570 msgid "Import from file"
16571 msgstr "Importuj z pliku"
16573 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16574 msgid "Import from browser's storage"
16575 msgstr "Import z pamięci przeglądarki"
16577 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16578 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16579 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
16581 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16582 msgid "You have no saved settings!"
16583 msgstr "Nie masz żadnych zapisanych ustawień!"
16585 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16586 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16587 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16588 msgstr "Ta funkcja nie jest obsługiwana przez twoją przeglądarkę internetową"
16590 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16591 msgid "Merge with current configuration"
16592 msgstr "Scal z aktualną konfiguracją"
16594 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16597 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16600 "Możesz ustawić więcej ustawień poprzez modyfikację config.inc.php, przez "
16601 "użycie %sSkrypt instalacyjny%s."
16603 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16604 msgid "Save as JSON file"
16605 msgstr "Zapisz jako plik JSON"
16607 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16608 msgid "Save as PHP file"
16609 msgstr "Zapisz jako plik PHP"
16611 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16612 msgid "Save to browser's storage"
16613 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
16615 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16616 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16617 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
16619 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16620 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16621 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
16623 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16624 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16626 "Można przywrócić wszystkie ustawienia i przywrócić je do wartości domyślnych."
16628 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16629 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16630 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16631 msgid "Configure two-factor authentication"
16632 msgstr "Skonfiguruj uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
16634 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16635 msgid "Enable two-factor authentication"
16636 msgstr "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
16638 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16639 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16640 msgstr "Potwierdź wyłączenie uwierzytelniania dwuskładnikowego"
16642 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16644 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16647 "Wyłączając uwierzytelnianie dwuskładnikowe, będziesz mógł ponownie logować "
16648 "się tylko przy użyciu hasła."
16650 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16651 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16652 msgid "Disable two-factor authentication"
16653 msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
16655 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16656 msgid "Two-factor authentication status"
16657 msgstr "Status uwierzytelniania dwuskładnikowego"
16659 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16661 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16662 "dependencies to enable authentication backends."
16664 "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe nie jest dostępne. Zainstaluj opcjonalne "
16665 "zależności, aby włączyć backendy uwierzytelniania."
16667 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16668 msgid "Following composer packages are missing:"
16669 msgstr "Brakuje następujących pakietów kompozytora:"
16671 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16672 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16674 "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe jest dostępne i skonfigurowane dla tego "
16677 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16679 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16681 "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe jest dostępne, ale nie jest skonfigurowane "
16684 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16686 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16687 "storage to use it."
16689 "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe nie jest dostępne, włącz magazyn "
16690 "konfiguracji phpMyAdmin, aby go używać."
16692 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16693 msgid "You have enabled two factor authentication."
16694 msgstr "Aktywowałeś podwójną weryfikację."
16696 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16697 msgid "There are no recent tables."
16698 msgstr "Brak ostatnich tabel."
16700 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16701 msgid "There are no favorite tables."
16702 msgstr "Nie ma tabel ulubionych."
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16706 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16707 msgstr "Fragment konfiguracyjny phpMyAdmin"
16709 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16710 msgid "Configuration of pmadb…"
16711 msgstr "Konfiguracja pmadb…"
16713 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16715 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16717 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16719 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16721 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16725 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16727 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16730 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16731 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16737 msgid "General relation features"
16738 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16743 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16746 "%s Utwórz %s bazę danych o nazwie \"%s\" i skonfiguruj tam magazyn "
16747 "konfiguracyjny phpMyAdmin."
16749 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16752 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16753 msgstr "%sUtwórz%s magazyn konfiguracji phpMyAdmina w bieżącej bazie danych."
16755 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16757 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16758 msgstr "%sCreate%s nie zawiera tabel przechowywania konfiguracji phpMyAdmina."
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16761 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16767 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16778 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16779 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16780 msgctxt "Correctly working"
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16786 msgid "General relation features:"
16787 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
16789 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16790 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16791 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16792 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16794 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16798 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16800 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16803 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16804 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16805 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16812 msgid "Display features:"
16813 msgstr "Funkcje wyświetlania"
16815 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16817 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16818 msgstr "Projektowanie i tworzenie plików PDF"
16820 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16822 msgid "Displaying column comments:"
16823 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
16825 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16827 msgid "Browser transformation:"
16828 msgstr "Sposób prezentacji danych"
16830 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16831 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16832 msgstr "Zobacz dokumentację dotyczącą aktualizacji tabeli column_info."
16834 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16836 msgid "Bookmarked SQL query:"
16837 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16840 msgid "SQL history:"
16841 msgstr "Historia SQL:"
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16845 msgid "Persistent recently used tables:"
16846 msgstr "Stale ostatnio używane tabele"
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16850 msgid "Persistent favorite tables:"
16851 msgstr "Trwałe ulubione tabele"
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16855 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16856 msgstr "Preferencje trwałych tabel UI"
16858 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16865 msgid "User preferences:"
16866 msgstr "Preferencje użytkownika"
16868 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16870 msgid "Configurable menus:"
16871 msgstr "Konfigurowalne menu"
16873 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16875 msgid "Hide/show navigation items:"
16876 msgstr "Ukryj/Pokaż elementy nawigacji"
16878 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16880 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16881 msgstr "Zapisywanie kwerendy przez przykład wyszukiwania"
16883 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16885 msgid "Managing central list of columns:"
16886 msgstr "Zarządzanie centralną listą kolumn"
16888 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16890 msgid "Remembering designer settings:"
16891 msgstr "Zapamiętywanie ustawień projektanta"
16893 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16895 msgid "Saving export templates:"
16896 msgstr "Zapisywanie szablonów eksportu"
16898 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16899 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16900 msgstr "Szybkie kroki w celu konfiguracji zaawansowanych funkcji:"
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16904 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16905 msgstr "Utwórz potrzebne tabele za pomocą <code>%s create_tables.sql</code>."
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16908 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16909 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16913 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16914 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16916 "Włącz zaawansowane funkcje w pliku konfiguracyjnym (<code>config.inc.php</"
16917 "code>), na przykład zaczynając od <code>config.sample.inc.php</code>."
16919 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16920 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16922 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
16925 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16926 msgid "Select binary log to view"
16927 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
16929 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16930 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16931 msgid "Truncate shown queries"
16932 msgstr "Obetnij wyświetlone zapytania"
16934 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16935 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16936 msgid "Show full queries"
16937 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
16939 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16941 msgstr "Nazwa dziennika"
16943 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16947 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16948 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16950 msgstr "ID serwera"
16952 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16953 msgid "Original position"
16954 msgstr "Oryginalna pozycja"
16956 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16957 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16958 msgid "Information"
16959 msgstr "Informacje"
16961 #: templates/server/collations/index.twig:4
16962 msgid "Character sets and collations"
16963 msgstr "Zestawy znaków i sortowanie"
16965 #: templates/server/collations/index.twig:23
16967 msgctxt "The collation is the default one"
16969 msgstr "Ustawienia domyślne"
16971 #: templates/server/databases/index.twig:3
16972 msgid "Databases statistics"
16973 msgstr "Statystyki baz danych"
16975 #: templates/server/databases/index.twig:9
16976 msgid "Create database"
16977 msgstr "Utwórz bazę danych"
16979 #: templates/server/databases/index.twig:50
16980 msgid "No privileges to create databases"
16981 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia baz danych"
16983 #: templates/server/databases/index.twig:156
16984 #: templates/server/replication/index.twig:18
16985 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16987 msgid "Primary replication"
16988 msgstr "Replikacja serwera głównego"
16990 #: templates/server/databases/index.twig:160
16991 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16993 msgid "Replica replication"
16994 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
16996 #: templates/server/databases/index.twig:181
16998 msgid "Jump to database '%s'"
16999 msgstr "Przejdź do bazy danych „%s”"
17001 #: templates/server/databases/index.twig:242
17003 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17004 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych \"%s\"."
17006 #: templates/server/databases/index.twig:243
17007 msgid "Check privileges"
17008 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
17010 #: templates/server/databases/index.twig:298
17012 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17013 "between the web server and the MySQL server."
17015 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
17016 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
17018 #: templates/server/databases/index.twig:300
17019 #: templates/server/databases/index.twig:301
17020 msgid "Enable statistics"
17021 msgstr "Włącz statystyki"
17023 #: templates/server/databases/index.twig:308
17024 msgid "No databases"
17025 msgstr "Brak baz danych"
17027 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17028 msgid "Storage engines"
17029 msgstr "Silniki pamięci masowej"
17031 #: templates/server/engines/index.twig:13
17032 msgid "Storage Engine"
17033 msgstr "Mechanizm składowania"
17035 #: templates/server/engines/show.twig:45
17036 msgid "Unknown storage engine."
17037 msgstr "Nieznany aparat pamięci."
17039 #: templates/server/export/index.twig:26
17040 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17041 msgstr "@SERVER@ stanie się nazwą serwera."
17043 #: templates/server/export/index.twig:3
17044 msgid "Exporting databases from the current server"
17045 msgstr "Eksport bazy danych z bieżącego serwera"
17047 #: templates/server/import/index.twig:3
17048 msgid "Importing into the current server"
17049 msgstr "Importowanie do bieżącego serwera"
17051 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17055 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17059 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17063 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17065 msgstr "nieaktywny"
17067 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17071 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17075 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17079 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
17080 msgid "Database for user account"
17081 msgstr "Baza danych konta użytkownika"
17083 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
17084 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17085 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia."
17087 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
17088 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17090 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
17091 "(nazwaużytkownika_%)."
17093 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
17095 msgid "Grant all privileges on database %s."
17096 msgstr "Przyznaj wszystkie uprawnienia do bazy danych %s."
17098 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
17100 #| msgid "Create %s"
17101 msgid "Create user"
17104 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
17105 msgid "No Password"
17106 msgstr "Brak hasła"
17108 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
17112 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
17113 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
17114 msgctxt "Password strength"
17118 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
17119 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
17120 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17124 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
17125 msgid "Password Hashing:"
17126 msgstr "Sposób kodowania haseł:"
17128 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
17130 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17131 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17134 "Ta metoda wymaga użycia \"<i>połączenia SSL</i>\" lub \"<i>niezaszyfrowanego "
17135 "połączenia, które szyfruje hasło przy użyciu RSA</i>\"; podczas łączenia się "
17138 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17139 msgid "User group:"
17140 msgstr "Grupa użytkownika:"
17142 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17143 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17144 msgid "Edit privileges:"
17145 msgstr "Edytuj uprawnienia:"
17147 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17148 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17149 msgid "User account"
17150 msgstr "Konto użytkownika"
17152 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17153 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17155 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17156 "currently logged in."
17158 "Uwaga: Próbujesz edytować uprawnienia użytkownika, którym jesteś aktualnie "
17161 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17164 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17165 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim."
17167 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17168 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17170 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17171 "that user possess on this routine."
17173 "Pozwala użytkownikowi przekazywać innym użytkownikom lub usuwać z innych "
17174 "użytkowników uprawnienia, które użytkownik posiada w tej procedurze."
17176 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17177 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17178 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17179 msgstr "Umożliwia zmianę i rezygnację z tej procedury."
17181 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17182 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17183 msgid "Allows executing this routine."
17184 msgstr "Umożliwia wykonanie tej procedury."
17186 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17188 msgid "Pagination of user accounts"
17189 msgstr "Zmień dane logowania/Skopiuj konto użytkownika"
17191 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17192 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17193 msgid "Login Information"
17194 msgstr "Dane użytkownika"
17196 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17197 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17198 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17200 msgstr "Nazwa użytkownika:"
17202 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17203 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17205 msgstr "Dowolny użytkownik"
17207 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17208 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17209 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17210 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17211 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17212 msgid "Use text field"
17213 msgstr "Użyj pola tekstowego"
17215 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17217 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17220 "Konto już istnieje o tej samej nazwie użytkownika, ale prawdopodobnie inna "
17223 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17225 msgstr "Nazwa hosta:"
17227 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17228 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17230 msgstr "Dowolny host"
17232 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17233 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17235 msgstr "Host lokalny"
17237 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17238 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17242 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17243 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17244 msgid "Use host table"
17245 msgstr "Użyj tabeli hostów"
17247 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17248 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17250 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17251 "table are used instead."
17253 "Kiedy tabela Hosta jest używana, to pole jest ignorowane i wartość zapisana "
17254 "w tabeli hostów jest używana zamiast."
17256 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17257 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17258 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17259 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17260 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17261 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17265 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17266 msgid "Do not change the password"
17267 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
17269 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17270 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17271 msgid "No password"
17272 msgstr "Brak hasła"
17274 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17275 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17279 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17280 msgid "Authentication plugin"
17281 msgstr "Wtyczka uwierzytelniania"
17283 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17284 msgid "Password hashing method"
17285 msgstr "Metoda haszowania hasła"
17287 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17289 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17290 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17291 "while connecting to the server."
17293 "Ta metoda wymaga użycia „<em>połączenia SSL</em>” lub „<em>nieszyfrowanego "
17294 "połączenia, które szyfruje hasło przy użyciu RSA</em>”; podczas łączenia się "
17297 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17298 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17299 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17300 msgid "Edit user group"
17301 msgstr "Edytuj grupę użytkownika"
17303 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17304 msgid "Column-specific privileges"
17305 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
17307 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17308 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17309 msgstr "Dodaj uprawnienia do następujących baz danych:"
17311 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17312 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17314 "Symbole wieloznaczne % i _ należy poprzedzić \\ aby z nich korzystać "
17317 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17318 msgid "Add privileges on the following table:"
17319 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli:"
17321 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17322 msgid "Add privileges on the following routine:"
17323 msgstr "Dodaj uprawnienia do następującej procedury:"
17325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17333 msgctxt "None privileges"
17337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17342 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17343 "that user possess yourself."
17345 "Pozwala użytkownikowi przekazywać innym użytkownikom lub usuwać od innych "
17346 "użytkowników uprawnienia, które użytkownik posiada."
17348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17353 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17354 msgid "Global privileges"
17355 msgstr "Globalne uprawnienia"
17357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17358 msgid "Administration"
17359 msgstr "Administracja"
17361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17364 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17366 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
17369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17370 msgid "Allows creating foreign key relations."
17371 msgstr "Umożliwia tworzenie relacji klucza obcego."
17373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17374 msgid "Not used on MariaDB."
17375 msgstr "Nie używane w MariaDB."
17377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17378 msgid "Not used for this MySQL version."
17379 msgstr "Nie używany w tej wersji MySQL."
17381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17382 msgid "Resource limits"
17383 msgstr "Ograniczenia zasobów"
17385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17386 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17387 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
17389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17391 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17392 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
17394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17397 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17398 "execute per hour."
17400 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
17401 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
17403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17405 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17407 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
17410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17412 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17413 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
17415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17416 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17417 msgstr "Nie wymaga połączeń szyfrowanych SSL."
17419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17420 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17421 msgstr "Wymaga połączeń szyfrowanych SSL."
17423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17424 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17425 msgstr "Wymaga ważnego certyfikatu X509."
17427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17428 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17429 msgstr "Wymaga użycia określonej metody szyfrowania połączenia."
17431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17432 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17434 "Wymaga przedstawienia poprawnego certyfikatu X509 wydanego przez ten urząd "
17437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17438 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17439 msgstr "Wymaga przedstawienia poprawnego certyfikatu X509 z tym tematem."
17441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17443 #| msgid "Adjust privileges"
17444 msgid "Update user privileges"
17445 msgstr "Dostosuj uprawnienia"
17447 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17448 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17449 msgid "User accounts overview"
17450 msgstr "Przegląd kont użytkowników"
17452 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17453 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17454 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17455 msgid "User groups"
17456 msgstr "Grupy użytkowników"
17458 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17459 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17460 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17461 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
17463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17464 msgid "Change login information / Copy user account"
17465 msgstr "Zmień dane logowania/Skopiuj konto użytkownika"
17467 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17468 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17469 msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika z tymi samymi uprawnieniami i…"
17471 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17472 msgid "… keep the old one."
17473 msgstr "… pozostaw starego."
17475 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17476 msgid "… delete the old one from the user tables."
17477 msgstr "… usunąć starą z tabel użytkowników."
17479 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17481 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17483 "… unieważnij wszystkie aktywne uprawnienia ze starej i usuń je później."
17485 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17487 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17489 msgstr "… usuń starą z tabel użytkownika i przeładuj uprawnienia później."
17491 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17493 msgstr "Grupa użytkownika"
17495 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17496 msgid "Remove selected user accounts"
17497 msgstr "Usuń wybrane konta użytkowników"
17499 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17500 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17502 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
17504 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17505 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17506 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
17508 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17510 msgid "Save changes"
17511 msgstr "Zapisz stronę"
17513 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17515 msgid "Replica configuration"
17516 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
17518 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17519 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17521 msgid "Change or reconfigure primary server"
17522 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
17524 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17526 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17527 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17529 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
17530 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
17532 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17536 #: templates/server/replication/index.twig:21
17537 #, fuzzy, php-format
17539 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17540 "like to %sconfigure%s it?"
17542 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
17543 "Czy chcesz %sskonfigurować%s to?"
17545 #: templates/server/replication/index.twig:43
17546 msgid "No privileges"
17547 msgstr "Brak uprawnień"
17549 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17550 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17552 msgid "Add replica replication user"
17553 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
17555 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17556 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17557 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17558 msgid "Use text field:"
17559 msgstr "Użyj pola tekstowego:"
17561 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17562 msgid "Generate password:"
17563 msgstr "Wygeneruj hasło:"
17565 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17567 msgid "Primary configuration"
17568 msgstr "Konfiguracja serwera"
17570 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17573 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17574 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17575 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17576 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17577 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17579 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
17580 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i ignorowanie niektórych z "
17581 "nich (przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) lub możesz "
17582 "wybrać domyślne ignorowanie wszystkich baz danych i zezwolenie na replikację "
17583 "tylko niektórych baz danych. Wybierz tryb:"
17585 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17586 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17587 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
17589 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17590 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17591 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
17593 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17594 msgid "Please select databases:"
17595 msgstr "Wybierz bazy danych:"
17597 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17599 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17600 "and please restart the MySQL server afterwards."
17602 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
17605 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17608 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17609 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17610 "configured as primary."
17612 "Po ponownym uruchomieniu serwera MySQL kliknij przycisk Go. Następnie "
17613 "powinien pojawić się komunikat informujący, że ten serwer <strong>jest</"
17614 "strong> skonfigurowany jako główny."
17616 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17618 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17619 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
17621 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17623 msgid "Show connected replicas"
17624 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
17626 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17629 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17632 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
17633 "widoczne na tej liście."
17635 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17637 msgid "Primary connection:"
17638 msgstr "Połączenie z serwerem:"
17640 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17642 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17643 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
17645 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17647 msgid "Replica IO Thread not running!"
17648 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
17650 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17653 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17655 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
17657 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17659 msgid "See replica status table"
17660 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
17662 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17664 msgid "Control replica:"
17665 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
17667 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17669 msgid "Reset replica"
17670 msgstr "Nie zreplikowane"
17672 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17673 msgid "Start SQL Thread only"
17674 msgstr "Tylko początek wątku SQL"
17676 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17677 msgid "Stop SQL Thread only"
17678 msgstr "Tylko zatrzymaj wątek SQL"
17680 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17681 msgid "Start IO Thread only"
17682 msgstr "Tylko początek IO wątku"
17684 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17685 msgid "Stop IO Thread only"
17686 msgstr "Zatrzymaj tylko wątek IO"
17688 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17689 msgid "Error management:"
17690 msgstr "Błąd zarządzania:"
17692 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17694 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17696 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
17699 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17700 msgid "Skip current error"
17701 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
17703 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17705 msgid "Skip next %s errors."
17706 msgstr "Pomiń następne błędy %s."
17708 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17709 #, fuzzy, php-format
17711 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17712 "like to %sconfigure%s it?"
17714 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
17715 "chcesz %sskonfigurować%s to?"
17717 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17719 msgid "Primary status"
17720 msgstr "Importuj status"
17722 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17724 msgid "Replica status"
17725 msgstr "Stan replikacji"
17727 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17728 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17729 #: templates/server/variables/index.twig:31
17733 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17734 msgid "Current server:"
17735 msgstr "Bieżący serwer:"
17737 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17738 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17739 msgid "Advisor system"
17740 msgstr "Doradca systemu"
17742 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17743 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17744 msgstr "Za małe uprawnienia do przeglądania doradcy."
17746 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17747 msgid "Instructions"
17748 msgstr "Instrukcje"
17750 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17752 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17753 "analyzing the server status variables."
17755 "System Doradcy może dostarczyć zalecenia dotyczące zmiennych serwera poprzez "
17756 "analizę zmiennych stanu serwera."
17758 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17760 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17761 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17764 "Jednak zauważ, że system ten zapewnia zalecenia oparte na prostych "
17765 "obliczeniach i zasadach, które nie mogą mieć obowiązkowego zastosowania do "
17768 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17770 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17771 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17772 "tuning can have a very negative effect on performance."
17774 "Przed zmianą jakichkolwiek konfiguracji, należy wiedzieć, co się zmienia "
17775 "(poprzez czytanie dokumentacji) i jak cofnąć zmiany. Złe ustawienia mogą "
17776 "mieć bardzo negatywny wpływ na wydajność."
17778 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17780 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17781 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17782 "no clearly measurable improvement."
17784 "Najlepszym sposobem, aby ustawić swój system jest zmiana tylko jednego "
17785 "ustawienia w czasie, obserwować lub odniesienie bazy danych, i cofnąć "
17786 "zmianę, gdyby nie było jednoznacznego wymiernego postępu."
17788 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17789 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17790 msgstr "Wystąpiły błędy podczas wykonywania wyrażeń reguł:"
17792 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17793 msgid "Possible performance issues"
17794 msgstr "Możliwe problemy z wydajnością"
17796 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17800 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17801 msgid "Recommendation:"
17802 msgstr "Rekomendacja:"
17804 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17805 msgid "Justification:"
17806 msgstr "Uzasadnienie:"
17808 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17809 msgid "Used variable / formula:"
17810 msgstr "Użyta zmienna/formuła:"
17812 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17816 #: templates/server/status/base.twig:16
17817 msgid "Query statistics"
17818 msgstr "Statystyki zapytań"
17820 #: templates/server/status/base.twig:21
17821 msgid "All status variables"
17822 msgstr "Wszystkie zmienne stanu"
17824 #: templates/server/status/base.twig:26
17828 #: templates/server/status/base.twig:31
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17833 msgid "Start Monitor"
17834 msgstr "Uruchom monitor"
17836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17837 msgid "Instructions/Setup"
17838 msgstr "Instrukcje/Setup"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17841 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17842 msgstr "Gotowe przestawienie/edycji wykresów"
17844 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17846 msgstr "Dodaj wykres"
17848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17849 msgid "Enable charts dragging"
17850 msgstr "Włącz przeciąganie wykresów"
17852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17853 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17854 msgid "Refresh rate"
17855 msgstr "Częstotliwość odświeżania"
17857 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17858 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17864 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17869 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17870 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17876 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17882 msgid "Chart columns"
17883 msgstr "Kolumny wykresu"
17885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17886 msgid "Chart arrangement"
17887 msgstr "Układ wykresu"
17889 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17891 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17892 "may want to export it if you have a complicated set up."
17894 "Układ wykresów są przechowywane w przeglądarce lokalnego przechowywania. "
17895 "Możesz wyeksportować go, jeśli masz skomplikowany zestaw górę."
17897 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17898 msgid "Reset to default"
17899 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
17901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17902 msgid "Monitor Instructions"
17903 msgstr "Instrukcje monitora"
17905 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17907 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17908 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17909 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17910 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17911 "increases server load by up to 15%."
17913 "Monitor phpMyAdmin może pomóc w optymalizacji konfiguracji serwera i "
17914 "wyśledzić czasochłonne zapytania. W tym ostatnim przypadku trzeba będzie "
17915 "ustawić log_output dla 'TABLE' i albo mają slow_query_log lub general_log "
17916 "włączone. Należy jednak pamiętać, że general_log produkuje duże ilości "
17917 "danych i zwiększa obciążenie serwera nawet o 15%."
17919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17920 msgid "Using the monitor:"
17921 msgstr "Korzystanie z monitora:"
17923 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17925 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17926 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17927 "chart using the cog icon on each respective chart."
17929 "Twoja przeglądarka odświeży wszystkie wyświetlane wykresy w regularnych "
17930 "odstępach czasu. Możesz dodawać wykresy i zmienić częstotliwość odświeżania "
17931 "w 'Ustawienia' lub usunąć wykres za pomocą ikony zębatki dla każdego wykresu."
17933 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17935 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17936 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17937 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17938 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17940 "Aby wyświetlić zapytania z dzienników, wybierz odpowiedni przedział czasowy "
17941 "na dowolnym wykresie, przytrzymując lewy przycisk myszy i przesuwając po "
17942 "wykresie. Po potwierdzeniu spowoduje to załadowanie tabeli zgrupowanych "
17943 "zapytań, gdzie możesz kliknąć dowolne występujące instrukcje SELECT, aby je "
17944 "dalej analizować."
17946 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17947 msgid "Please note:"
17948 msgstr "Proszę zwrócić uwagę:"
17950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17952 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17953 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17954 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17955 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17957 "Włączenie general_log może zwiększa obciążenie serwera o 5-15%. Również miej "
17958 "świadomość, że generowanie statystyk z dzienników jest obciążenie intensywne "
17959 "zadań, więc wskazane jest, aby wybrać tylko niewielki przedział czasowy i "
17960 "wyłączyć general_log i opróżnić swoją tabelę raz monitorowania nie jest "
17963 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17965 msgid "Chart Title"
17966 msgstr "Tytuł wykresu"
17968 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17969 msgid "Preset chart"
17970 msgstr "Ustawiony wykres"
17972 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17973 msgid "Status variable(s)"
17974 msgstr "Zmienna statusu(ów)"
17976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17977 msgid "Select series:"
17978 msgstr "Wybierz serię:"
17980 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17981 msgid "Commonly monitored"
17982 msgstr "Najczęściej monitorowany"
17984 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17985 msgid "or type variable name:"
17986 msgstr "lub wpisz nazwę zmiennej:"
17988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17989 msgid "Display as differential value"
17990 msgstr "Wyświetl jako wartości różnicy"
17992 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17993 msgid "Apply a divisor"
17994 msgstr "Zastosuj dzielnik"
17996 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17997 msgid "Append unit to data values"
17998 msgstr "Dołącz urządzenia do wartości danych"
18000 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18001 msgid "Add this series"
18002 msgstr "Dodaj tę serię"
18004 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18005 msgid "Clear series"
18006 msgstr "Wyczyść serie"
18008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18009 msgid "Series in chart:"
18010 msgstr "Seria na wykresie:"
18012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18013 msgid "Log statistics"
18014 msgstr "Statystyki Log"
18016 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18017 msgid "Selected time range:"
18018 msgstr "Wybrany zakres czasu:"
18020 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18021 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18022 msgstr "Pobierać tylko oświadczenia SELECT, INSERT, UPDATE i DELETE"
18024 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18025 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18026 msgstr "Usuń zmiennych danych w oświadczeniu INSERT dla lepszej grupy"
18028 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18029 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18031 "Wybierz z którego dziennika chcesz statystyki które mają być generowane."
18033 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18034 msgid "Results are grouped by query text."
18035 msgstr "Wyniki są pogrupowane według zapytania tekstu."
18037 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18038 msgid "Query analyzer"
18039 msgstr "Analizuj zapytanie"
18041 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18042 msgid "Show only active"
18043 msgstr "Pokaż tylko aktywne"
18045 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18047 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18048 "web server and the MySQL server."
18050 "Uwaga: Włączenie automatycznego odświeżania może spowodować duży ruch między "
18051 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
18053 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18054 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18055 msgid "Questions since startup:"
18056 msgstr "Pytania od uruchomienia:"
18058 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18060 msgstr "na godzinę:"
18062 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18063 msgid "per minute:"
18064 msgstr "na minutę:"
18066 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18067 msgid "per second:"
18068 msgstr "na sekundę:"
18070 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18072 msgstr "Oświadczenia"
18074 #. l10n: # = Amount of queries
18075 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18079 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18080 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18081 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18083 msgstr "ø na godzinę"
18085 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18086 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18087 msgstr "Za małe uprawnienia do przeglądania statystyk zapytań."
18089 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18091 msgid "Network traffic since startup: %s"
18092 msgstr "Ruch sieciowy od uruchomienia: %s"
18094 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18096 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18097 msgstr "Ten serwer MySQL działa już od: %1$s. Uruchomiony został o: %2$s."
18099 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18101 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18102 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18104 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
18105 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
18107 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18110 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18111 "<b>replication</b> process."
18113 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>główny</b> i <b>podrzędny</b> w "
18114 "procesie <b>replikacji</b>."
18116 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18119 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18121 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> w procesie <b>replikacji</"
18124 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18127 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18129 "Ten serwer MySQL jest pracuje jako <b>podrzędny</b> w procesie "
18130 "<b>replikacji</b>."
18132 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18133 msgid "Replication status"
18134 msgstr "Stan replikacji"
18136 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18137 msgid "Not enough privilege to view server status."
18138 msgstr "Za małe uprawnienia do przeglądania statusu serwera."
18140 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18141 msgid "Show only alert values"
18142 msgstr "Pokaż tylko wartości alarmowe"
18144 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18145 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18146 msgid "Filter by category…"
18147 msgstr "Filtruj wg kategorii…"
18149 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18150 msgid "Show unformatted values"
18151 msgstr "Pokaż niesformatowane wartości"
18153 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18154 msgid "Related links:"
18155 msgstr "Powiązane linki:"
18157 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18158 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18159 msgstr "Za małe uprawnienia, aby wyświetlić zmienne statusu."
18161 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18162 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18163 msgid "Add user group"
18164 msgstr "Dodaj grupę użytkownika"
18166 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18168 msgid "Edit user group: '%s'"
18169 msgstr "Edycja grupy użytkowników: '%s'"
18171 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18172 msgid "User group menu assignments"
18173 msgstr "Menu skojarzenia grupy użytkownika"
18175 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18176 msgid "Group name:"
18177 msgstr "Nazwa grupy:"
18179 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18180 msgid "Server level tabs"
18181 msgstr "Karty na poziomie serwera"
18183 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18184 msgid "Database level tabs"
18185 msgstr "Zakładki poziomie bazy danych"
18187 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18188 msgid "Table level tabs"
18189 msgstr "Poziom zakładek tabeli"
18191 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18193 msgid "Delete user group"
18194 msgstr "Edytuj grupę użytkownika"
18196 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18198 msgid "Users of '%s' user group"
18199 msgstr "Użytkownicy '%s' grupy użytkowników"
18201 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18202 msgid "No users were found belonging to this user group."
18203 msgstr "Nie znaleziono użytkowników należących do tej grupy użytkowników."
18205 #: templates/server/variables/index.twig:5
18206 msgid "Server variables and settings"
18207 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
18209 #: templates/server/variables/index.twig:43
18210 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18211 msgstr "Jest to zmienna tylko do odczytu i nie można jej edytować"
18213 #: templates/server/variables/index.twig:69
18214 msgid "Session value"
18215 msgstr "Wartość sesji"
18217 #: templates/server/variables/index.twig:80
18219 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18220 msgstr "Za małe uprawnienia do przeglądania zmiennych i ustawień serwera. %s"
18222 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18224 msgstr "Opcje podstawowe"
18226 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18227 msgid "Configuration file"
18228 msgstr "Plik konfiguracyjny"
18230 #: templates/setup/config/index.twig:16
18232 msgid "Generated configuration file"
18233 msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego!"
18235 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18239 #: templates/setup/error.twig:3
18240 msgid "Submitted form contains errors"
18241 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
18243 #: templates/setup/error.twig:6
18244 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18245 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do wartości domyślnych"
18247 #: templates/setup/error.twig:14
18248 msgid "Ignore errors"
18249 msgstr "Ignoruj błędy"
18251 #: templates/setup/error.twig:18
18253 msgstr "Pokaż formularz"
18255 #: templates/setup/home/index.twig:23
18256 msgid "Show hidden messages"
18257 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości"
18259 #: templates/setup/home/index.twig:79
18260 msgid "There are no configured servers"
18261 msgstr "Nie ma skonfigurowanych serwerów"
18263 #: templates/setup/home/index.twig:88
18265 msgstr "Nowy serwer"
18267 #: templates/setup/home/index.twig:110
18268 msgid "Default language"
18269 msgstr "Domyślny język"
18271 #: templates/setup/home/index.twig:128
18272 msgid "Default server"
18273 msgstr "Domyślny serwer"
18275 #: templates/setup/home/index.twig:139
18276 msgid "let the user choose"
18277 msgstr "pozwalają użytkownikowi wybrać"
18279 #: templates/setup/home/index.twig:146
18283 #: templates/setup/home/index.twig:153
18284 msgid "End of line"
18285 msgstr "Koniec linii"
18287 #: templates/setup/home/index.twig:164
18291 #: templates/setup/home/index.twig:175
18292 msgid "phpMyAdmin homepage"
18293 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
18295 #: templates/setup/home/index.twig:176
18297 msgstr "Przekaż darowiznę"
18299 #: templates/setup/home/index.twig:177
18300 msgid "Check for latest version"
18301 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
18303 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18304 msgid "Edit server"
18305 msgstr "Edytuj serwer"
18307 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18308 msgid "Add a new server"
18309 msgstr "Dodaj nowy serwer"
18311 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18312 msgid "Something went wrong."
18313 msgstr "Coś poszło nie tak."
18315 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18316 msgid "Bookmark this SQL query"
18317 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
18319 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18321 #| msgid "Bookmark table"
18322 msgid "Bookmark label:"
18323 msgstr "Tabela zakładek"
18325 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18326 msgid "Let every user access this bookmark"
18327 msgstr "Niech każdy użytkownik ma dostęp do tej zakładki"
18329 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18331 #| msgid "Create bookmark"
18332 msgid "Create new bookmark"
18333 msgstr "Utwórz zakładkę"
18335 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18336 msgid "Detailed profile"
18337 msgstr "Szczegółowy profil"
18339 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18343 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18344 msgid "Summary by state"
18345 msgstr "Podsumowanie według stanu"
18347 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18349 msgstr "Całkowity czas"
18351 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18355 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18357 msgstr "Połączenia"
18359 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18363 #: templates/sql/query.twig:44
18364 msgid "Get auto-saved query"
18365 msgstr "Uzyskaj automatycznie zapisane zapytanie"
18367 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18368 #: templates/sql/query.twig:51
18369 msgid "Bind parameters"
18370 msgstr "Parametry wiązania"
18372 #: templates/sql/query.twig:84
18373 msgid "Bookmark this SQL query:"
18374 msgstr "Zaznacz to zapytanie SQL:"
18376 #: templates/sql/query.twig:100
18377 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18378 msgstr "Zastąp istniejącą zakładkę o tej samej nazwie"
18380 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18384 #: templates/sql/query.twig:119
18385 msgid "Show this query here again"
18386 msgstr "Pokaż to zapytanie tutaj ponownie"
18388 #: templates/sql/query.twig:134
18389 msgid "Rollback when finished"
18390 msgstr "Przywróć po zakończeniu"
18392 #: templates/sql/query.twig:156
18393 msgid "Bookmarked SQL query"
18394 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
18396 #: templates/sql/query.twig:160
18400 #: templates/sql/query.twig:169
18402 msgstr "współdzielone"
18404 #: templates/sql/query.twig:182
18406 msgstr "Pokaż tylko"
18408 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18409 msgid "Use this value"
18410 msgstr "Użyj tej wartości"
18412 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18415 msgstr "Tytuł wykresu"
18417 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18418 msgctxt "Chart type"
18422 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18423 msgctxt "Chart type"
18427 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18428 msgctxt "Chart type"
18432 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18433 msgctxt "Chart type"
18437 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18438 msgctxt "Chart type"
18442 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18443 msgctxt "Chart type"
18447 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18448 msgctxt "Chart type"
18450 msgstr "Kalendarium"
18452 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18453 msgctxt "Chart type"
18455 msgstr "Rozproszony"
18457 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18461 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18462 msgid "Chart title:"
18463 msgstr "Tytuł wykresu:"
18465 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18469 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18473 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18474 msgid "X-Axis label:"
18475 msgstr "Etykieta osi X:"
18477 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18481 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18482 msgid "Y-Axis label:"
18483 msgstr "Etykieta osi Y:"
18485 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18489 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18490 msgid "Series names are in a column"
18491 msgstr "Nazwy serii znajdują się w kolumnie"
18493 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18494 msgid "Series column:"
18495 msgstr "Kolumna serii:"
18497 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18498 msgid "Value Column:"
18499 msgstr "Wartości dla kolumny:"
18501 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18502 msgid "Save chart as image"
18503 msgstr "Zapisz wykres jako obraz"
18505 #: templates/table/export/index.twig:12
18507 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18508 "name and @TABLE@ will become the table name."
18510 "@SERVER@ stanie się nazwą serwera, @DATABASE@ nazwą bazy danych, a @TABLE@ "
18513 #: templates/table/export/index.twig:7
18515 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18516 msgstr "Eksportuj wiersze z tabeli \"%s\""
18518 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18519 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18520 msgid "Table search"
18521 msgstr "Wyszukiwanie tabeli"
18523 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18524 #: templates/table/search/index.twig:10
18525 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18526 msgid "Zoom search"
18527 msgstr "Powiększ wyszukiwanie"
18529 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18530 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18531 #: templates/table/search/index.twig:16
18532 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18533 msgid "Find and replace"
18534 msgstr "Znajdź i Zamień"
18536 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18537 msgid "Replace with:"
18538 msgstr "Zamień na:"
18540 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18541 msgid "Use regular expression"
18542 msgstr "Użyj wyrażeń regularnych"
18544 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18545 msgid "Find and replace - preview"
18546 msgstr "Znajdź i zamień - podgląd"
18548 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18549 msgid "Original string"
18550 msgstr "Oryginalny ciąg"
18552 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18553 msgid "Replaced string"
18554 msgstr "Zastępuje ciąg"
18556 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18560 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18561 msgid "Display GIS Visualization"
18562 msgstr "Wyświetlaj wizualizację GIS"
18564 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18565 msgid "Label column"
18566 msgstr "Etykieta kolumny"
18568 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18570 msgstr "-- Brak --"
18572 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18573 msgid "Spatial column"
18574 msgstr "Przestrzenna kolumna"
18576 #: templates/table/import/index.twig:3
18578 msgid "Importing into the table \"%s\""
18579 msgstr "Import do tabeli \"%s\""
18581 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18582 msgid "Index name:"
18583 msgstr "Nazwa indeksu :"
18585 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18587 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18588 msgstr "\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!"
18590 #: templates/table/index_form.twig:34
18591 msgid "Index choice:"
18592 msgstr "Wybór indeksu:"
18594 #: templates/table/index_form.twig:54
18595 msgid "Advanced options"
18596 msgstr "Zaawansowane opcje"
18598 #: templates/table/index_form.twig:64
18599 msgid "Key block size:"
18600 msgstr "Rozmiar bloku klucza:"
18602 #: templates/table/index_form.twig:81
18603 msgid "Index type:"
18604 msgstr "Rodzaj indeksu :"
18606 #: templates/table/index_form.twig:98
18608 msgstr "Analizator składni:"
18610 #: templates/table/index_form.twig:114
18612 msgstr "Komentarz:"
18614 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18615 msgid "Drag to reorder"
18616 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
18618 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18619 msgid "Insert as new row"
18620 msgstr "Wstaw jako nowy wiersz"
18622 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18623 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18624 msgstr "Wstaw jko nowy wiersz i ignoruj błędy"
18626 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18627 msgid "Show insert query"
18628 msgstr "Pokaż wstawiane zapytanie"
18630 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18634 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18635 msgid "Go back to previous page"
18638 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18639 msgid "Insert another new row"
18640 msgstr "Wstaw nowy wiersz"
18642 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18643 msgid "Go back to this page"
18644 msgstr "Powrót do tej strony"
18646 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18647 msgid "Edit next row"
18648 msgstr "Edytuj następny wiersz"
18650 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18652 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18654 "Użyj klawisza TAB, aby przejść z wartości do wartości, lub CTRL+strzałek, "
18655 "aby przejść w dowolnym miejscu."
18657 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18661 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18663 msgid "Use the NULL value for this column."
18664 msgstr "Wartość dla kolumny \"%s\""
18666 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18667 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18668 msgstr "Ze względu na swoją długość <br> tej kolumny nie można edytować."
18670 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18671 msgid "Binary - do not edit"
18672 msgstr "Binarne - nie do edycji"
18674 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18675 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18676 msgid "Edit/Insert"
18677 msgstr "Edycja/Wstaw"
18679 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18681 msgid "Continue insertion with %s rows"
18682 msgstr "Kontynuuj wstawianie %s wierszy"
18684 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18686 msgstr "Suma kontrolna"
18688 #: templates/table/operations/index.twig:9
18689 msgid "Alter table order by"
18690 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
18692 #: templates/table/operations/index.twig:20
18693 msgctxt "Alter table order by a single field."
18695 msgstr "(pojedynczo)"
18697 #: templates/table/operations/index.twig:50
18698 msgid "Move table to (database.table)"
18699 msgstr "Przenieś tabelę do (database.table)"
18701 #: templates/table/operations/index.twig:101
18702 msgid "Table options"
18703 msgstr "Opcje tabeli"
18705 #: templates/table/operations/index.twig:105
18706 msgid "Rename table to"
18707 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
18709 #: templates/table/operations/index.twig:123
18710 msgid "Table comments"
18711 msgstr "Komentarze tabeli"
18713 #: templates/table/operations/index.twig:170
18714 msgid "Change all column collations"
18715 msgstr "Zmień wszystkie sortowanie kolumn"
18717 #: templates/table/operations/index.twig:251
18718 msgid "Copy table to (database.table)"
18719 msgstr "Skopiuj tabelę do (baza.tabela)"
18721 #: templates/table/operations/index.twig:322
18722 msgid "Switch to copied table"
18723 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
18725 #: templates/table/operations/index.twig:364
18726 msgid "Defragment table"
18727 msgstr "Defragmentuj tabelę"
18729 #: templates/table/operations/index.twig:372
18731 msgid "Table %s has been flushed."
18732 msgstr "Tabela %s została przeładowana."
18734 #: templates/table/operations/index.twig:376
18735 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18736 msgstr "Wyczyść tabelę (FLUSH)"
18738 #: templates/table/operations/index.twig:413
18739 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18740 msgstr "Opróżnij tabelę (TRUNCATE)"
18742 #: templates/table/operations/index.twig:431
18744 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18745 msgstr "Opróżnij tabelę (TRUNCATE)"
18747 #: templates/table/operations/index.twig:452
18748 msgid "Delete the table (DROP)"
18749 msgstr "Usuń tabelę (DROP)"
18751 #: templates/table/operations/index.twig:474
18752 msgid "Partition maintenance"
18753 msgstr "Zarządzanie partycjami"
18755 #: templates/table/operations/index.twig:500
18756 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18757 msgid "Remove partitioning"
18758 msgstr "Usuń partycjonowanie"
18760 #: templates/table/operations/index.twig:513
18761 msgid "Check referential integrity"
18762 msgstr "Sprawdź integralność referencyjną"
18764 #: templates/table/operations/view.twig:12
18765 msgid "Rename view to"
18766 msgstr "Zmień nazwę widoku na"
18768 #: templates/table/operations/view.twig:37
18769 msgid "Delete the view (DROP)"
18770 msgstr "Usuń widok (DROP)"
18772 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18773 msgid "Relation view"
18774 msgstr "Widok relacyjny"
18776 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18777 msgid "Analyze partition"
18778 msgstr "Analizuj partycję"
18780 #: templates/table/partition/check.twig:2
18781 msgid "Check partition"
18782 msgstr "Sprawdź partycję"
18784 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18785 msgid "Drop partition"
18786 msgstr "Upuść partycję"
18788 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18789 msgid "Optimize partition"
18790 msgstr "Zoptymalizuj partycję"
18792 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18793 msgid "Rebuild partition"
18794 msgstr "Odbuduj partycję"
18796 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18797 msgid "Repair partition"
18798 msgstr "Napraw partycję"
18800 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18801 msgid "Truncate partition"
18802 msgstr "Obetnij partycję"
18804 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18805 msgid "table-specific"
18806 msgstr "specyficzne dla tabeli"
18808 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18809 msgid "Foreign key constraints"
18810 msgstr "Ograniczenia klucza obcego"
18812 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18816 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18817 msgid "Constraint properties"
18818 msgstr "Właściwości ograniczenia"
18820 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18822 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18823 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18824 "creating the foreign key."
18826 "Utworzenie klucza obcego nad nieindeksowaną kolumną automatycznie "
18827 "utworzyłoby indeks na nim. Alternatywnie możesz zdefiniować indeks poniżej, "
18828 "zanim utworzysz klucz obcy."
18830 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18832 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18834 "Wyświetlane będą tylko kolumny z indeksem. Możesz zdefiniować indeks poniżej."
18836 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18837 msgid "Foreign key constraint"
18838 msgstr "Ograniczenie klucza obcego"
18840 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18841 msgid "+ Add constraint"
18842 msgstr "Dodaj ograniczenie"
18844 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18845 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18846 msgid "Internal relationships"
18847 msgstr "Relacje wewnętrzne"
18849 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18850 msgid "Internal relation"
18851 msgstr "Wewnętrzne relacje"
18853 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18855 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18858 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
18860 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18861 msgid "Choose column to display:"
18862 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia:"
18864 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18866 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18867 msgstr "Ograniczenie klucza obcego %s zostało usunięte"
18869 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18870 msgid "Constraint name"
18871 msgstr "Ograniczenia nazwy"
18873 #: templates/table/search/index.twig:27
18874 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18875 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
18877 #: templates/table/search/index.twig:111
18878 msgid "Select columns (at least one):"
18879 msgstr "Wybierz kolumny (przynajmniej jedną):"
18881 #: templates/table/search/index.twig:130
18882 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18883 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
18885 #: templates/table/search/index.twig:138
18886 msgid "Number of rows per page"
18887 msgstr "Liczba wierszy na stronie"
18889 #: templates/table/search/index.twig:144
18890 msgid "Display order:"
18891 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
18893 #: templates/table/search/index.twig:181
18894 msgid "Range search"
18895 msgstr "Zakres wyszukiwania"
18897 #: templates/table/search/index.twig:187
18898 msgid "Minimum value:"
18899 msgstr "Minimalna wartość:"
18901 #: templates/table/search/index.twig:190
18902 msgid "Maximum value:"
18903 msgstr "Maksymalna wartość:"
18905 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18907 msgstr "Początkowy wiersz:"
18909 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18914 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18915 msgid "No partitioning defined!"
18916 msgstr "Nie zdefiniowano podziału na partycje!"
18918 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18919 msgid "Partitioned by:"
18920 msgstr "Partycjonowane przez:"
18922 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18923 msgid "Sub partitioned by:"
18924 msgstr "Sub podzielony na partycje przez:"
18926 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18927 msgid "Data length"
18928 msgstr "Długość danych"
18930 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18931 msgid "Index length"
18932 msgstr "Długość indeksu"
18934 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18935 msgid "Partition table"
18936 msgstr "Tabela partycji"
18938 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18939 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18940 msgid "Edit partitioning"
18941 msgstr "Edytuj partycjonowanie"
18943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18944 msgid "Media type:"
18945 msgstr "Typ mediów:"
18947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18948 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18949 msgctxt "None for default"
18953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18960 msgid "Column %s has been dropped."
18961 msgstr "Kolumna %s została upuszczona."
18963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18965 msgid "A primary key has been added on %s."
18966 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy."
18968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18973 msgid "An index has been added on %s."
18974 msgstr "Do %s dodany został indeks."
18976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18977 msgid "Distinct values"
18978 msgstr "Różne wartości"
18980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18982 msgid "Remove from central columns"
18983 msgstr "Usuń z centralnych kolumn"
18985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18987 msgid "Add to central columns"
18988 msgstr "Dodaj do środkowych kolumn"
18990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18991 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18993 msgid "Move columns"
18994 msgstr "Przenieś kolumny"
18996 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18997 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18998 msgstr "Aby przenieś kolumny, przeciągając je w górę i w dół."
19000 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19001 #: templates/view_create.twig:13
19003 msgstr "Edycja widoku"
19005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19006 msgid "Propose table structure"
19007 msgstr "Zaproponowanie struktury tabeli"
19009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19011 msgstr "Normalizować"
19013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19015 msgstr "Widok śledzenia"
19017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19019 msgid "Add %s column(s)"
19020 msgstr "Dodaj %s kolumnę(y)"
19022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19023 msgid "at beginning of table"
19024 msgstr "na początku tabeli"
19026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19028 msgid "Create an index on %s columns"
19029 msgstr "Utwórz indeks w %s kolumnach"
19031 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19032 msgid "Space usage"
19033 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
19035 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19039 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19040 msgid "Row statistics"
19041 msgstr "Statystyki wiersza"
19043 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19045 msgstr "statycznie"
19047 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19049 msgstr "dynamiczny"
19051 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19052 msgid "partitioned"
19053 msgstr "partycjonowanie"
19055 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19057 msgstr "Długość wiersza"
19059 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19061 msgstr "Rozmiar wiersza"
19063 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19064 msgid "Next autoindex"
19065 msgstr "Następny autoindeks"
19067 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
19069 #| msgid "DROP columns %s from the table %s"
19070 msgid "Dropping columns from the table"
19071 msgstr "DROP kolumny %s z tabeli %s"
19073 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19074 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19075 msgid "Delete version"
19076 msgstr "Usuń wersję"
19078 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19080 msgid "Activate tracking for %s"
19081 msgstr "Aktywuj śledzenie %s"
19083 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19084 msgid "Activate now"
19085 msgstr "Aktywuj teraz"
19087 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19089 msgid "Deactivate tracking for %s"
19090 msgstr "Dezaktywuj śledzenie dla %s"
19092 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19093 msgid "Deactivate now"
19094 msgstr "Dezaktywuj teraz"
19096 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19097 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19102 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19106 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19108 msgstr "Użytkownik"
19110 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19111 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19113 "Wykonaj \"zapytanie wg przykładu\" (symbol wieloznaczny \"%\") dla dwóch "
19116 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19117 msgid "Additional search criteria"
19118 msgstr "Dodatkowe kryteria wyszukiwania"
19120 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19121 msgid "Use this column to label each point"
19122 msgstr "W tej kolumnie oznacz każdy punkt"
19124 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19125 msgid "Maximum rows to plot"
19126 msgstr "Maksymalna liczba wierszy do wykreślenia"
19128 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19129 msgid "Browse/Edit the points"
19130 msgstr "Przeglądaj/Edytuj punkty"
19132 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19134 msgstr "Jak korzystać"
19136 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19138 msgstr "Reset powiększenia"
19140 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19141 #: templates/top_menu.twig:4
19142 msgid "Toggle navigation"
19143 msgstr "Przełącz nawigację"
19145 #. l10n: Current page
19146 #: templates/top_menu.twig:14
19150 #: templates/transformation_overview.twig:1
19151 msgid "Available media types"
19152 msgstr "Dostępne typy mediów"
19154 #: templates/transformation_overview.twig:13
19155 msgid "Available browser display transformations"
19156 msgstr "Dostępne transformacje wyświetlania przeglądarki"
19158 #: templates/transformation_overview.twig:19
19159 #: templates/transformation_overview.twig:38
19160 msgctxt "for media type transformation"
19161 msgid "Description"
19164 #: templates/transformation_overview.twig:32
19165 msgid "Available input transformations"
19166 msgstr "Dostępne transformacje wejściowe"
19168 #: templates/view_create.twig:65
19170 msgstr "Nazwa widoku"
19172 #: templates/view_create.twig:79
19173 msgid "Column names"
19174 msgstr "Nazwy kolumn"
19177 #~ msgstr "Etykieta:"
19179 #~ msgid "Configuration saved."
19180 #~ msgstr "Konfiguracja zapisana."
19183 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19184 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19186 #~ "Konfiguracja zapisana do pliku config/config.inc.php w głównym katalogu "
19187 #~ "phpMyAdmin, skopiuj go do jednego z najwyższego poziomu i usunąć katalog "
19188 #~ "config z niego korzystać."
19190 #~ msgid "Configuration not saved!"
19191 #~ msgstr "Konfiguracja nie została zapisana!"
19194 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19195 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19196 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19198 #~ "Proszę stworzyć serwer zapisu internetowej folderze [em]koniguracji[/em] "
19199 #~ "w głównym katalogu phpMyAdmina w sposób opisany w "
19200 #~ "[doc@setup_script]dokumentacji (po angielsku)[/doc]. W przeciwnym razie "
19201 #~ "będzie tylko mogli pobrać lub wyświetlić to."
19203 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19204 #~ msgstr "Błąd: nie można usunąć relacji FOREIGN KEY!"
19206 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19207 #~ msgstr "Czy na pewno chcesz wykonać RESET SLAVE?"
19209 #~ msgid "Master configuration"
19210 #~ msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
19212 #~ msgid "Master connection:"
19213 #~ msgstr "Połączenie główne:"
19215 #~ msgid "Reset slave"
19216 #~ msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
19218 #~ msgid "Master status"
19219 #~ msgstr "Stan serwera głównego"
19221 #~ msgid "Slave status"
19222 #~ msgstr "Stan serwera podrzędnego"
19224 #~ msgid "SQL history"
19225 #~ msgstr "Historia SQL"
19228 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19229 #~ "options for other formats."
19231 #~ "Przewiń do wypełnienia w opcji dla wybranego formatu i ignorowanie opcji "
19232 #~ "dla innych formatów."
19235 #~ msgid "Browse your computer"
19236 #~ msgstr "Wyszukaj w komputerze:"
19238 #~ msgid "Databases:"
19239 #~ msgstr "Bazy danych:"
19241 #~ msgid "Print view"
19242 #~ msgstr "Podgląd wydruku"
19244 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19245 #~ msgstr "Nie można załadować domyślnej konfiguracji z: \"%1$s\""
19250 #~ msgid "Copy column name."
19251 #~ msgstr "Skopiuj nazwę kolumny."
19253 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19255 #~ "Kliknij prawym przyciskiem myszy nazwę kolumny aby skopiować go do "
19259 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19260 #~ msgstr "Żądana strona nie została znaleziona w historii, może wygasła."
19262 #~ msgid "No preview available."
19263 #~ msgstr "Podgląd niedostępny."
19265 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19266 #~ msgstr "Klucz prywatny dla reCaptcha"
19268 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19269 #~ msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
19272 #~ msgctxt "Create new routine"
19277 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19279 #~ "Błąd odczytu pliku: Plik '%s' nie istnieje lub nie można go odczytać!"
19282 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19285 #~ "Nieprawidłowa deklaracja reguły w linii %1$s, oczekiwana linia %2$s z "
19286 #~ "poprzedniej reguły."
19288 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19289 #~ msgstr "Nieprawidłowa deklaracja reguły w linii %s."
19291 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19292 #~ msgstr "Nieoczekiwane znaki w linii %s."
19294 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19296 #~ "Nieoczekiwany znak w linii %1$s. Spodziewano się taba, ale znaleziono "
19299 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19300 #~ msgstr "Zobacz zrzut (schemat) bazy danych"
19302 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19303 #~ msgstr "Pokaż zrzut (schemat) bazy danych"
19305 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19306 #~ msgstr "Pokaż zrzut (schemat) tabeli"
19308 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19309 #~ msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
19312 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19313 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19314 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19317 #~ "Używasz przestarzałego rozszerzenia PHP 'mysql', które nie jest w stanie "
19318 #~ "obsługiwać wielozadaniowości. [strong]Wykonanie niektórych "
19319 #~ "przechowywanych procedur może się nie udać![/strong] Proszę skorzystać z "
19320 #~ "nowszego rozszerzenia 'mysqli', aby uniknąć problemów."
19322 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19324 #~ "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze "
19327 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19328 #~ msgstr "Nie masz wymaganych uprawnień, aby utworzyć procedurę."
19331 #~ msgstr "wyzwalacz"
19333 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19334 #~ msgstr "Nie masz wymaganych uprawnień do utworzenia wyzwalacza."
19337 #~ msgstr "zdarzenie"
19339 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19340 #~ msgstr "Nie masz wymaganych uprawnień do tworzenia wydarzenia."
19342 #~ msgid "Update Query"
19343 #~ msgstr "Zaktualizuj zapytanie"
19345 #~ msgid "Submit Query"
19346 #~ msgstr "Wyślij zapytanie"
19348 #~ msgid "Rule details"
19349 #~ msgstr "Szczegóły reguły"
19351 #~ msgid "Partition %s"
19352 #~ msgstr "Partycja %s"
19354 #~ msgctxt "Short week day name"
19358 #~ msgid "This Host"
19359 #~ msgstr "Ten host"
19361 #~ msgid "Use Host Table"
19362 #~ msgstr "Użyj tabeli hostów"
19365 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19366 #~ msgid "Description"
19371 #~ msgstr "Typ MIME"
19373 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19374 #~ msgid "Description"
19377 #~ msgid "Full start"
19378 #~ msgstr "Pełny start"
19380 #~ msgid "Full stop"
19381 #~ msgstr "Pełne zatrzymanie"
19383 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19384 #~ msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
19386 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19387 #~ msgstr "Zła wartość atrybutu GET pliku"
19390 #~ msgid "%count% second"
19391 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19392 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
19393 #~ msgstr[1] "%d sekund"
19394 #~ msgstr[2] "%d sekundę"
19397 #~ msgid "%count% minute"
19398 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19399 #~ msgstr[0] "%d minut"
19400 #~ msgstr[1] "%d minuty"
19401 #~ msgstr[2] "%d minuty"
19403 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19404 #~ msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
19406 #~ msgid "Show Full Queries"
19407 #~ msgstr "Pokaż pełne zapytania"
19410 #~ msgid "%count% database"
19411 #~ msgid_plural "%count% databases"
19412 #~ msgstr[0] "Brak baz danych"
19413 #~ msgstr[1] "Brak baz danych"
19414 #~ msgstr[2] "Brak baz danych"
19417 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19418 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19420 #~ "Wyłączyłeś ini_get i/lub ini_set w php.ini. Ta opcja jest niezgodna z "
19423 #~ msgid "No auto-saved query"
19424 #~ msgstr "Brak automatycznie zapisanych zapytań"
19426 #~ msgid "Font size"
19427 #~ msgstr "Rozmiar czcionki"
19430 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19431 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19433 #~ "Używasz rozszerzenia mysql, które jest przestarzałe w phpMyAdmin. Proszę "
19434 #~ "rozważyć zainstalowanie rozszerzenia mysqli."
19436 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19437 #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"<i>%s</i>\" %s:"
19440 #~ msgctxt "Text context"
19444 #~ msgid "Customize export options"
19445 #~ msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
19447 #~ msgid "Customize import defaults"
19448 #~ msgstr "Dostosowanie opcji importu"
19450 #~ msgid "Customize navigation panel"
19451 #~ msgstr "Dostosuj panel nawigacji"
19453 #~ msgid "Customize main panel"
19454 #~ msgstr "Dostosuj panel główny"
19458 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19460 #~ "Nieprawidłowa formset, sprawdź tablicę $formsets w setup/frames/form.inc."
19464 #~ msgid "Unknonwn"
19465 #~ msgstr "nieznany"
19467 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19468 #~ msgstr "Proszę podać poprawną captcha!"
19470 #~ msgid "Global value"
19471 #~ msgstr "Wartość globalna"
19474 #~ msgctxt "Collation variant"
19475 #~ msgid "weight=2"
19476 #~ msgstr "Wysokość"
19478 #~ msgctxt "Collation variant"
19480 #~ msgstr "poziom=2"
19483 #~ msgid "Old column name"
19484 #~ msgstr "Skopiuj nazwę kolumny."
19486 #~ msgid "You have to add at least one column."
19487 #~ msgstr "Musisz dodać co najmniej jedną kolumnę."
19489 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19490 #~ msgstr "PHP wyrzucił następujący błąd: %s"
19493 #~ msgstr "Niemiecki"
19495 #~ msgid "dictionary"
19496 #~ msgstr "słownik"
19498 #~ msgid "phone book"
19499 #~ msgstr "książka telefoniczna"
19501 #~ msgid "Traditional Spanish"
19502 #~ msgstr "Tradycyjny hiszpański"
19505 #~ msgid "binary collation"
19506 #~ msgstr "Metoda porównywania napisów"
19509 #~ msgid "case-insensitive collation"
19510 #~ msgstr "bez uwzględniania wielkości liter"
19513 #~ msgid "case-sensitive collation"
19514 #~ msgstr "uwzględniana wielkość liter"
19516 #~ msgid "all words"
19517 #~ msgstr "wszystkie wyrazy"
19520 #~ msgid "Improve table structure"
19521 #~ msgstr "Zaproponowanie struktury tabeli"
19524 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19525 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19527 #~ "PHP MySQL w wersji biblioteki %s różni się od serwera MySQL w wersji %s. "
19528 #~ "Może to spowodować nieprzewidywalne zachowanie."
19530 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19532 #~ "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
19536 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19537 #~ "MySQL library and server is detected."
19539 #~ "Wyłącz ostrzeżenia domyślne, które są wyświetlane, jeśli różnica między "
19540 #~ "biblioteką a serwerem MySQL jest wykrywana"
19542 #~ msgid "Server/library difference warning"
19543 #~ msgstr "Ostrzeżenie różnicy serwera/biblioteki"
19546 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19548 #~ "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić "
19549 #~ "[kbd]tcp[/kbd]"
19551 #~ msgid "Connection type"
19552 #~ msgstr "Typ połączenia"
19554 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19555 #~ msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
19558 #~ msgstr "Załaduj"
19561 #~ msgid "Column parser"
19562 #~ msgstr "Nazwy kolumn"
19564 #~ msgid "Not implemented yet."
19565 #~ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane."
19568 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19571 #~ "Znaleziono kolejne polecenie, ale brakuje między nimi rozgranicznika."
19574 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19575 #~ msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
19577 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19578 #~ msgstr "Oczekiwano następującej liczby wartości: %1$d; znaleziono %2$d."
19580 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19581 #~ msgstr "Oczekiwano nawiasu otwierającego i listy wartości."
19583 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19584 #~ msgstr "Brak nawiasu otwierającego."
19586 #~ msgid "Unexpected keyword."
19587 #~ msgstr "Nieznane słowo kluczowe."
19589 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19590 #~ msgstr "Nieoczekiwany koniec polecenia CASE"
19593 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19594 #~ msgstr "Nazwa szablonu tabeli"
19596 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19597 #~ msgstr "Oczekiwano przecinka lub nawiasu zamykającego."
19599 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19600 #~ msgstr "Brak nawiasu zamykającego."
19602 #~ msgid "Unrecognized data type."
19603 #~ msgstr "Nierozpoznany typ danych."
19605 #~ msgid "An alias was expected."
19606 #~ msgstr "Oczekiwano aliasu."
19609 #~ msgid "An alias was previously found."
19610 #~ msgstr "Alias został już wykorzystany."
19612 #~ msgid "Unexpected dot."
19613 #~ msgstr "Nieoczekiwana kropka."
19615 #~ msgid "An expression was expected."
19616 #~ msgstr "Oczekiwano wyrażenia."
19619 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19620 #~ msgstr "Zdarzenie %1$s zostało utworzone."
19622 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19623 #~ msgstr "Oczekiwano starej nazwy tabeli."
19625 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19626 #~ msgstr "Oczekiwano słowa kluczowego \"TO\"."
19628 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19629 #~ msgstr "Oczekiwano nowej nazwy tabeli."
19631 #~ msgid "A rename operation was expected."
19632 #~ msgstr "Oczekiwano polecenia zmiany nazwy."
19634 #~ msgid "Unexpected character."
19635 #~ msgstr "Nieoczekiwany znak."
19637 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19638 #~ msgstr "Oczekiwano spacji przez rozgranicznikiem."
19640 #~ msgid "Expected delimiter."
19641 #~ msgstr "Oczekiwano rozgranicznika."
19643 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19644 #~ msgstr "Oczekiwano znaku końca %1$s."
19646 #~ msgid "Variable name was expected."
19647 #~ msgstr "Oczekiwano nazwy zmiennej."
19649 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19650 #~ msgstr "Oczekiwano początku polecenia."
19652 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19653 #~ msgstr "Nierozpoznany typ polecenia."
19655 #~ msgid "Unexpected token."
19656 #~ msgstr "Nieoczekiwany znak."
19658 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19659 #~ msgstr "Nierozpoznane słowo kluczowe."
19662 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19663 #~ msgstr "Na początku tabeli"
19665 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19666 #~ msgstr "Oczekiwano nazwy obiektu."
19668 #~ msgid "A table name was expected."
19669 #~ msgstr "Oczekiwano nazwy tabeli."
19671 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19672 #~ msgstr "Oczekiwano definicji co najmniej jednej kolumny."
19674 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19675 #~ msgstr "Oczekiwano słowa kluczowego \"RETURNS\"."
19677 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19678 #~ msgstr "Ta klauzula nie może być stosowana w poleceniach międzytabelowych."
19680 #~ msgid "error #1"
19681 #~ msgstr "Błąd #1"
19684 #~ msgid "strict error"
19685 #~ msgstr "Zbieraj błędy"
19688 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19689 #~ msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
19691 #~ msgid "Try to connect without password."
19692 #~ msgstr "Spróbuj połączyć się bez hasła."
19694 #~ msgid "Connect without password"
19695 #~ msgstr "Łącz się bez hasła"
19698 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19701 #~ "Próbujesz importować nieprawidłowy plik lub zaimportować plik zawierający "
19702 #~ "nieprawidłowe dane!"
19704 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19705 #~ msgstr "Geometria typ '%s' nie jest obsługiwany przez MySQL."
19712 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19713 #~ "compression for import and export operations."
19715 #~ "Włącza format kompresji [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19716 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] dla operacji importu i eksportu"
19718 #~ msgid "Related Links"
19719 #~ msgstr "Linki pokrewne"
19721 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19722 #~ msgstr "PrimeBase XT Blog wg Paul McCullagh"
19725 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19726 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19728 #~ "Wczytywany plik nie może być przeniesiony, ponieważ serwer ma aktywną "
19729 #~ "zmienną open_basedir, ale tymczasowy dostęp do %s jest niemożliwy."
19732 #~ msgstr "Liczba:"
19734 #~ msgid "numeric key detected"
19735 #~ msgstr "wykryty klawisz numeryczny"
19739 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19740 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19743 #~ "Plik konfiguracyjny do [a@https://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
19744 #~ "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./"
19747 #~ msgid "SweKey config file"
19748 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
19750 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19751 #~ msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
19753 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19754 #~ msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
19756 #~ msgid "Authenticating…"
19757 #~ msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
19759 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19760 #~ msgstr "Proszę wyjaśnić, jakie kroki prowadzą do błędu:"
19762 #~ msgid "Total %d bookmark"
19763 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19764 #~ msgstr[0] "W sumie %d zakładka"
19765 #~ msgstr[1] "W sumie %d zakładki"
19766 #~ msgstr[2] "W sumie %d zakładek"
19769 #~ msgstr "prywatny"
19771 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19772 #~ msgstr "%1$s, %2$s i %3$s zakładek dołączonych"
19775 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19776 #~ "configuration file!"
19778 #~ "Dyrektywa [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MUSI być ustawiona w pliku "
19779 #~ "konfiguracyjnym!"
19781 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19782 #~ msgstr "Ta %sopcja%s powinna być włączona, jeśli serwer WWW ją obsługuje."
19784 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19785 #~ msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina."
19787 #~ msgid "Force SSL connection"
19788 #~ msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
19791 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19792 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19793 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19795 #~ "Twoja przeglądarka nie współpracuje z lokalnym nośnikiem ustawień lub "
19796 #~ "limit został przekroczony, niektóre rzeczy mogą dla ciebie nie działać. W "
19797 #~ "przeglądarce Safari problem taki najczęściej jest spowodowany \"Trybem "
19798 #~ "Prywatnym Przeglądania\""
19801 #~ msgid "Replace table prefix:"
19802 #~ msgstr "Zamień przedrostek tabeli"
19804 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19805 #~ msgstr "Kopiuj tabelę z przedrostkiem:"
19807 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19808 #~ msgstr "4-Bajtowa liczba całkowita, zakres -2,147,483,648 do 2 147 483 647"
19811 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19812 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19814 #~ "8-Bajtowa liczba całkowita, zakre-9,223,372,036,854,775,808 do "
19815 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19817 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19818 #~ msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa podwójnej precyzji domyślnego systemu"
19820 #~ msgid "True or false"
19821 #~ msgstr "Prawda lub fałsz"
19823 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19824 #~ msgstr "Alias unikatowy dla BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT"
19826 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19827 #~ msgstr "Przechowuje unikatowego identyfikatora (UUID)"
19830 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19831 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19833 #~ "Sygnatury czasowej, zakres ' 0001-01-01 00: 00: 00' UTC do \"9999-12-31 "
19834 #~ "23: 59: 59' UTC; TimeStamp(6) mogą być przechowywane w mikrosekundach"
19837 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19840 #~ "Ciąg o długości zmiennej (0 do 65 535) używa binarne sortowania dla "
19841 #~ "wszystkich porównań"
19843 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19844 #~ msgstr "Wyliczenie, wybrane z listy zdefiniowane wartości"
19846 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19847 #~ msgstr "możliwy głęboki atak rekurencji"
19850 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19851 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19852 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19853 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19855 #~ "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (root bez hasła), które "
19856 #~ "odpowiadają domyślnie uprzywilejowanemu koncie MySQL. Twój serwer MySQL "
19857 #~ "działa z tym domyślnie jest otwarty na włamania, i naprawdę powinieneś "
19858 #~ "naprawić tę lukę w zabezpieczeniach poprzez ustawienie hasła dla "
19859 #~ "użytkownika 'root'."
19861 #~ msgid "Create database:"
19862 #~ msgstr "Utwórz bazę danych:"
19873 #~ msgid "procedures"
19874 #~ msgstr "Procedury"
19878 #~ msgstr "zdarzenie"
19881 #~ msgid "functions"
19882 #~ msgstr "Funkcje"
19884 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19885 #~ msgstr "Filtr wg nazwy bazy danych lub regex"
19887 #~ msgid "Filter by name or regex"
19888 #~ msgstr "Filtr wg nazwy lub regex"
19890 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19891 #~ msgstr "Nazwa użytkownika oraz nazwa hosta nie zmienił się."
19894 #~ msgid "Taking you to %s."
19895 #~ msgstr "Raport śledzenia"
19898 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19899 #~ msgstr "Uwierzytelnienie"
19902 #~ msgid "MySQL native password"
19903 #~ msgstr "Wygeneruj hasło"
19906 #~ msgid "SHA256 password"
19907 #~ msgstr "Zmień hasło"
19909 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19910 #~ msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
19912 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19913 #~ msgstr "Nie zawiera klasy \"%1$s\", pliku \"%2$s\" nie znaleziono"
19916 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19919 #~ "Nie można przekonwertować zestawu znaków pliku bez biblioteki konwersji!"
19921 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19922 #~ msgstr "Nie można zainicjować połączenia biblioteki Drizzle!"
19924 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19925 #~ msgstr "Nie można szukać w niebuforowanym zestawie wyników"
19927 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19928 #~ msgstr "Nie może liczyć wierszy w zestawie wyników niebuforowanych"
19937 #~ msgstr "Biblioteka"
19939 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19940 #~ msgstr "Ciąg wersji (%s) pasuje do schematu wersjonowania drizzle"
19942 #~ msgid "Add Index"
19943 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19945 #~ msgid "Error in Processing Request"
19946 #~ msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
19948 #~ msgid "Adding Primary Key"
19949 #~ msgstr "Dodawanie klucza głównego"
19951 #~ msgid "Outer Ring"
19952 #~ msgstr "Pierścień zewnętrzny"
19954 #~ msgid "Change Password"
19955 #~ msgstr "Zmień hasło"
19957 #~ msgid "Send Error Report"
19958 #~ msgstr "Wysyłanie raportu o błędzie"
19960 #~ msgid "Select All"
19961 #~ msgstr "Zaznacz wszystkie"
19963 #~ msgid "Database export options"
19964 #~ msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
19966 #~ msgid "Database(s):"
19967 #~ msgstr "Baza(y) danych:"
19969 #~ msgid "Table(s):"
19970 #~ msgstr "Tabela(e):"
19972 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19973 #~ msgstr "Opcje formatu:"
19975 #~ msgid "Generate Password:"
19976 #~ msgstr "Generuj hasło:"
19978 #~ msgid "Current Server:"
19979 #~ msgstr "Bieżący serwer:"
19981 #~ msgid "Edit Privileges"
19982 #~ msgstr "Edytuj uprawnienia"
19984 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19985 #~ msgstr "Opcje <code>UTWÓRZ TABELĘ</code>:"
19987 #~ msgid "Relational display column"
19988 #~ msgstr "Relacje wyświetlania kolumn"
19990 #~ msgid "Add unique index"
19991 #~ msgstr "Dodaj indeks unikatowy"
19993 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19994 #~ msgstr "Dodaj indeks przestrzenny"
19996 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19997 #~ msgstr "Dodaj FULLTEXT indeksu"
20000 #~ msgstr "Początek"
20003 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20004 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20007 #~ "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu "
20008 #~ "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis "
20009 #~ "błędu serwera MySQL."
20012 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20013 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20014 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20015 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20016 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20017 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20018 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20019 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20020 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20021 #~ "in the CUT section below:"
20023 #~ "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
20024 #~ "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są "
20025 #~ "poprawne i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może "
20026 #~ "być wysyłanie pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w "
20027 #~ "cudzysłowy. Można również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń "
20028 #~ "MySQL-a. W znalezieniu przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się "
20029 #~ "pojawi - poniższy opis błędu serwera MySQL. Jeśli nadal występują z "
20030 #~ "problemy lub analizator składni zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, "
20031 #~ "ogranicz sekwencję zapytań SQL do pojedynczego, które powoduje problemy i "
20032 #~ "zgłoś błąd, dołączając fragment danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
20034 #~ msgid "BEGIN CUT"
20035 #~ msgstr "TNIJ STĄD"
20038 #~ msgstr "TNIJ DOTĄD"
20040 #~ msgid "BEGIN RAW"
20041 #~ msgstr "SUROWE DANE STĄD"
20044 #~ msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
20046 #~ msgid "Unclosed quote"
20047 #~ msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
20049 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20050 #~ msgstr "Automatycznie dołączany lewy apostrof do końca zapytania!"
20052 #~ msgid "Invalid Identifer"
20053 #~ msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
20055 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20056 #~ msgstr "Nieznany znak interpunkcyjny"
20058 #~ msgid "Add user"
20059 #~ msgstr "Dodaj użytkownika"
20061 #~ msgid "Export Method:"
20062 #~ msgstr "Metoda eksportu:"
20064 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20065 #~ msgstr "Nie znaleziono danych do wizualizacji GIS."
20067 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20069 #~ "Shift + Kliknij na nazwę funkcji, aby zastosować się do wszystkich "
20072 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20073 #~ msgstr "Podgląd wydruku (z pełnymi tekstami)"
20075 #~ msgid "Uncheck All"
20076 #~ msgstr "Odznacz wszystkie"
20078 #~ msgid "SQL result"
20079 #~ msgstr "Wynik SQL"
20081 #~ msgid "Generated by:"
20082 #~ msgstr "Wygenerowany przez:"
20084 #~ msgid "Row Statistics:"
20085 #~ msgstr "Statystyki wiersza:"
20087 #~ msgid "Space usage:"
20088 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni:"
20090 #~ msgid "Showing tables:"
20091 #~ msgstr "Pokaż tabele:"
20093 #~ msgid "(Enabled)"
20094 #~ msgstr "(Włączone)"
20096 #~ msgid "(Disabled)"
20097 #~ msgstr "(Wyłączone)"
20100 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20101 #~ msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
20104 #~ msgid "Disable foreign key check"
20105 #~ msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
20108 #~ msgid "Realign Privileges"
20109 #~ msgstr "Przeładowanie Uprawnień"
20111 #~ msgid "Replace table data with file"
20112 #~ msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
20114 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20115 #~ msgstr "Dokumentacja Percona jest na www.percona.com/docs/wiki"
20117 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20118 #~ msgstr "Dokumentacja Drizzle jest na https://docs.drizzle.org/"
20120 #~ msgid "Customize query window options"
20121 #~ msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
20123 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20124 #~ msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
20127 #~ msgid "Please select a database."
20128 #~ msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
20130 #~ msgid "auto_increment"
20131 #~ msgstr "auto_przyrost"
20133 #~ msgid "Save position"
20134 #~ msgstr "Zapamiętaj pozycję"
20137 #~ msgid "Save positions as"
20138 #~ msgstr "Zapamiętaj pozycję"
20140 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20141 #~ msgstr "Nieznany język: %1$s."
20143 #~ msgid "Disable database expansion"
20144 #~ msgstr "Wyłącz rozszerzenie bazy danych"
20146 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20147 #~ msgstr "Usuń dane śledzące tę tabelę"
20150 #~ msgid "Table Structure"
20151 #~ msgstr "Struktura tabeli"
20153 #~ msgid "Show data row(s)."
20154 #~ msgstr "Pokaż wiersz(e) danych."
20156 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20157 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
20159 #~ msgctxt "Inline edit query"
20161 #~ msgstr "W linii"
20170 #~ msgid "horizontal"
20171 #~ msgstr "poziomo"
20173 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20174 #~ msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
20176 #~ msgid "vertical"
20177 #~ msgstr "pionowo"
20179 #~ msgid "Default display direction"
20180 #~ msgstr "Domyślne wyświetlanie kierunku"
20183 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20184 #~ "browsing a table."
20186 #~ "Określa, czy typ opcji kierunku wyświetlania jest pokazywany podczas "
20187 #~ "przeglądania tabeli."
20189 #~ msgid "Show display direction"
20190 #~ msgstr "Pokaż kierunek wyświetlenia"
20192 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20193 #~ msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
20195 #~ msgid "At End of Table"
20196 #~ msgstr "Na końcu tabeli"
20198 #~ msgid "After %s"
20201 #~ msgid "Display errors"
20202 #~ msgstr "Wyświetl błędy"
20205 #~ msgstr "Przerysuj"
20207 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20208 #~ msgstr "Ta strona nie zawiera żadnych tabel!"
20211 #~ msgid "Dia export page"
20212 #~ msgstr "Niepoprawny typ eksportu"
20215 #~ msgid "EPS export page"
20216 #~ msgstr "Niepoprawny typ eksportu"
20219 #~ msgid "SVG export page"
20220 #~ msgstr "Niepoprawny typ eksportu"
20222 #~ msgid "Relation deleted"
20223 #~ msgstr "Usunięto powiązanie"
20225 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20226 #~ msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
20228 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20229 #~ msgstr "Edytuj zapytanie SQL w oknie popup."
20231 #~ msgid "Edit in window"
20232 #~ msgstr "Edytuj w oknie"
20234 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20235 #~ msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań."
20237 #~ msgid "Default query window tab"
20238 #~ msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
20240 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20241 #~ msgstr "Wysokość okna kwerendy (w pikselach)."
20243 #~ msgid "Query window height"
20244 #~ msgstr "Wysokość pola zapytania"
20246 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20247 #~ msgstr "Szerokość okna kwerendy (w pikselach)."
20249 #~ msgid "Query window width"
20250 #~ msgstr "Szerokość pola zapytania"
20252 #~ msgid "Show dimension of tables"
20253 #~ msgstr "Pokaż wymiary tabel"
20255 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20256 #~ msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
20258 #~ msgid "Import files"
20259 #~ msgstr "Import plików"
20261 #~ msgid "File doesn't exist"
20262 #~ msgstr "Plik nie istnieje"
20264 #~ msgid "Plugin is disabled"
20265 #~ msgstr "Wtyczka jest wyłączona"
20268 #~ msgid "Unlink with main panel"
20269 #~ msgstr "Dostosuj panel główny"
20271 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20272 #~ msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu! Załóż jeden poniżej"
20275 #~ msgid "eps export page"
20276 #~ msgstr "Rodzaj eksportu"
20279 #~ msgid "pdf export page"
20280 #~ msgstr "Niepoprawny typ eksportu"
20283 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20284 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20285 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20286 #~ "use the server charting features however."
20288 #~ "Niestety serwer bazy danych nie obsługuje rejestracji do tabeli, która "
20289 #~ "jest wymagana do analizy logów bazy danych za pomocą phpMyAdmin. "
20290 #~ "Rejestracja do tabeli jest obsługiwana przez MySQL 5.1.6 i nowszej. Można "
20291 #~ "nadal używać funkcji wykresów serwera jednak."
20294 #~ msgid "Click to sort"
20295 #~ msgstr "Kliknij, by posortować."
20302 #~ msgid " bookmarks, "
20303 #~ msgstr "Nowa zakładka"
20306 #~ msgid "Select one ..."
20307 #~ msgstr "Wybierz dwie kolumny"
20310 #~ msgid "Add unique/primary index"
20311 #~ msgstr "Dodaj indeks unikatowy"
20314 #~ msgid "Have unique columns"
20315 #~ msgstr "Przenieś kolumny"
20318 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20319 #~ msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
20321 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20323 #~ "Przytrzymaj klawisz Shift i kliknij, aby usunąć kolumny z klauzuli ORDER "
20326 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20327 #~ msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
20329 #~ msgid "Create a page"
20330 #~ msgstr "Utwórz nową stronę"
20332 #~ msgid "Automatic layout based on"
20333 #~ msgstr "Automatyczny układ oparty na"
20335 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20336 #~ msgstr "KLUCZ OBCY"
20338 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20339 #~ msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
20341 #~ msgid "Select Tables"
20342 #~ msgstr "Wybierz tabele"
20345 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20346 #~ "like to delete those references?"
20348 #~ "Bieżąca strona ma odniesienia do tabel, które już nie istnieją. Czy "
20349 #~ "chcesz usunąć te powiązania?"
20351 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20352 #~ msgstr "Przełączanie scratchboard"
20354 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20355 #~ msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
20359 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20360 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20362 #~ "Wyłącz ostrzeżenie domyślne, które jest wyświetlane, jeśli mcrypt brakuje "
20363 #~ "do uwierzytelniania cookie."
20365 #~ msgid "mcrypt warning"
20366 #~ msgstr "Ostrzeżenie mcrypt"
20368 #~ msgid "Designer table"
20369 #~ msgstr "Tabela trybu projektowania"
20371 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20372 #~ msgstr "Współrzędne Importu/Eksportu dla schematu relacyjnego"
20374 #~ msgid "Page has been created."
20375 #~ msgstr "Strona została stworzona."
20377 #~ msgid "Page creation has failed!"
20378 #~ msgstr "Tworzenie stron nie udało się!"
20381 #~ msgstr "Strona:"
20383 #~ msgid "Import from selected page."
20384 #~ msgstr "Import z wybranej strony."
20386 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20387 #~ msgstr "Eksport/import w skali:"
20389 #~ msgid "recommended"
20390 #~ msgstr "zalecana"
20393 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20394 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20396 #~ "Czy na pewno chcesz opuścić tę stronę? Naciśnij przycisk OK, aby "
20397 #~ "kontynuować, lub Anuluj, aby zatrzymać się na bieżącej stronie."
20399 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20400 #~ msgstr "Nie można używać Blowfish z mcrypt!"
20402 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20403 #~ msgstr "Pokaż binarne treści jako HEX"
20406 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20407 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20408 #~ "block cross-window updates."
20410 #~ "Nie można zaktualizować docelowego okna przeglądarki. Być może okno-"
20411 #~ "rodzic zostało zamknięte, lub ustawienia zabezpieczeń przeglądarki są "
20412 #~ "skonfigurowane na blokowanie aktualizacji między oknami."
20415 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20416 #~ msgstr "Pokaż binarne treści jako HEX domyślnie"
20418 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20419 #~ msgstr "Nie udało się połączyć z walidatorem SQL!"
20421 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20422 #~ msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
20424 #~ msgid "Validate SQL"
20425 #~ msgstr "Weryfikacja SQL"
20427 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20428 #~ msgstr "Walidator SQL jest wyłączony"
20430 #~ msgid "SQL Validator"
20431 #~ msgstr "Weryfikacja SQL"
20434 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20435 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20436 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20437 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20438 #~ "reserved.[/em]"
20440 #~ "Jeśli chcesz skorzystać z usługi Weryfikcji SQL, należy pamiętać, że "
20441 #~ "wszystkie [strong]instrukcje SQL są przechowywane anonimowo do celów "
20442 #~ "statystycznych[/strong]. [br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20443 #~ "com/]Usługę Mimer SQL Validator[/a], Prawo autorskie 2002 Upright "
20444 #~ "Database Technology. Wszelkie prawa zastrzeżone.[/em]"
20447 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20448 #~ msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
20452 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20455 #~ "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP "
20456 #~ "SOAP lub PEAR SOAP"
20460 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20461 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20463 #~ "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie "
20464 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20466 #~ msgid "Validated SQL"
20467 #~ msgstr "Weryfikacje SQL"
20470 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20471 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20474 #~ "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
20475 #~ "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
20476 #~ "%sdokumentacji%s."
20479 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20480 #~ msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
20484 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20486 #~ "<b>Jeden lub więcej błędów mogło wystąpić podczas przetwarzania żądania:</"
20491 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20492 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20494 #~ "Pozostaw puste, dla braku preferencji użytkownika magazynu w bazie. "
20495 #~ "Zasugerowano: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
20499 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20500 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20502 #~ "Pozostaw puste, dla braku preferencji użytkownika magazynu w bazie. "
20503 #~ "Zasugerowano: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
20505 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20506 #~ msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
20508 #~ msgid "Get more editing space"
20509 #~ msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
20511 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20512 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem Drizzle"
20514 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20515 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
20517 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20518 #~ msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
20520 #~ msgid "Edit title and labels"
20521 #~ msgstr "Edytuj tytuł i etykiety"
20523 #~ msgid "Edit chart"
20524 #~ msgstr "Edytuj wykres"
20529 #~ msgid "Reload Database"
20530 #~ msgstr "Przeładuj bazę danych"
20532 #~ msgid "Table must have at least one column"
20533 #~ msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
20535 #~ msgid "Insert Table"
20536 #~ msgstr "Wstaw tabelę"
20538 #~ msgid "Hide indexes"
20539 #~ msgstr "Ukryj indeksy"
20541 #~ msgid "Show indexes"
20542 #~ msgstr "Pokaż indeksy"
20544 #~ msgid "Add columns"
20545 #~ msgstr "Dodaj kolumny"
20547 #~ msgid "Skip next"
20548 #~ msgstr "Pomiń następny"
20551 #~ msgstr "\".bzip\""
20553 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20554 #~ msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku!"
20556 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20557 #~ msgstr "Liczba wierszy, by pominąć, począwszy od pierwszego wiersza:"
20559 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20561 #~ "Jakie rozszerzenie PHP w obsłudze; należy użyć mysqli jeśli jest "
20564 #~ msgid "PHP extension to use"
20565 #~ msgstr "Rozszerzenie PHP do użycia"
20567 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20568 #~ msgstr "Należy użyć mysqli ze względu na wydajność."
20571 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20572 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20574 #~ "Dołącza tekst do ciągu. Jedyną opcją jest tekst który zostanie załączony "
20575 #~ "(ujęte w pojedynczy cudzysłów, domyślny pusty ciąg)."
20578 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20579 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20581 #~ "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, "
20582 #~ "kliknij %sopisy transformacji%s"
20584 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20585 #~ msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
20587 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20588 #~ msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
20591 #~ msgid "Version check proxy url"
20592 #~ msgstr "Sprawdzenie wersji"
20595 #~ msgid "Version check proxy username"
20596 #~ msgstr "Sprawdzenie wersji"
20599 #~ msgid "Version check proxy password"
20600 #~ msgstr "Sprawdzenie wersji"
20602 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20603 #~ msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
20605 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20606 #~ msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
20608 #~ msgid "This is not a number!"
20609 #~ msgstr "To nie jest liczba!"
20611 #~ msgid "Inline edit of this query"
20612 #~ msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
20615 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20617 #~ "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
20621 #~ msgstr "Znajdź:"
20623 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20624 #~ msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
20626 #~ msgid "Headers every %s rows"
20627 #~ msgstr "Nagłówki co %s wierszy"
20630 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20631 #~ msgstr "Tabela szukania"
20633 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20634 #~ msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
20636 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20637 #~ msgstr "przestawienie/edycji wykresów"
20639 #~ msgid "Open Document"
20640 #~ msgstr "Otwórz dokument"
20642 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20643 #~ msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
20645 #~ msgid "Count tables"
20646 #~ msgstr "Zliczaj tabele"
20649 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20650 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20652 #~ "Więcej informacji na temat stanu replikacji na serwerze, odwiedź <a href="
20653 #~ "\"#replication\">sekcja replikacji</a>."
20655 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20656 #~ msgstr "Tabela wydaje się być pusta!"
20658 #~ msgid "Live traffic chart"
20659 #~ msgstr "Wykres ruchu w czasie rzeczywistym"
20661 #~ msgid "Live conn./process chart"
20662 #~ msgstr "Wykres połączeń w czasie rzeczywistym /wykres procesów"
20664 #~ msgid "Live query chart"
20665 #~ msgstr "Wykres zapytań w czasie rzeczywistym"
20667 #~ msgid "Number of rows"
20668 #~ msgstr "Liczba wierszy"
20670 #~ msgid "Columns enclosed by"
20671 #~ msgstr "Kolumny zawarte w"
20673 #~ msgid "Columns escaped by"
20674 #~ msgstr "Kolumny poprzedzone przez"
20676 #~ msgid "Replace NULL by"
20677 #~ msgstr "Zamiana NULL na"
20679 #~ msgid "Lines terminated by"
20680 #~ msgstr "Linie zakończone przez"
20685 #~ msgid "Software"
20686 #~ msgstr "Oprogramowanie"
20688 #~ msgid "Software version"
20689 #~ msgstr "Wersja oprogramowania"
20692 #~ msgstr "Szerokość"
20694 #~ msgid "Save to file"
20695 #~ msgstr "Zapisz jako plik"
20697 #~ msgid "Total count"
20698 #~ msgstr "Liczba ogółem"
20701 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20702 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20704 #~ "Kolumna BLOB o maksymalnej długości 65 535 (2 ^ 16 - 1) bajtów, "
20705 #~ "przechowywane prefiksu czwartego bajtu, wskazując długość wartości"
20707 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20708 #~ msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
20710 #~ msgid "Enable Ajax"
20711 #~ msgstr "Włącz Ajax"
20713 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20714 #~ msgstr "KiB przesłane od czasu ostatniego odświeźenia"
20716 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20717 #~ msgstr "KiB otrzymane od czasu ostatniego odświeżenia"
20719 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20720 #~ msgstr "Ruch na serwerze (w KiB)"
20722 #~ msgid "Connections since last refresh"
20723 #~ msgstr "Połączenia od czasu ostatniego odświeżenia"
20725 #~ msgid "Questions since last refresh"
20726 #~ msgstr "Zapytania od czasu ostatniego odświeżenia"
20728 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20729 #~ msgstr "Zapytania (instrukcje wykonane przez serwer)"
20731 #~ msgid "Runtime Information"
20732 #~ msgstr "Informacje o działaniu serwera"
20735 #~ msgid "Number of data points: "
20736 #~ msgstr "Liczba wierszy:"
20738 #~ msgid "Refresh rate: "
20739 #~ msgstr "Częstotliwość odświeżania: "
20741 #~ msgid "Run analyzer"
20742 #~ msgstr "Analizuj"
20744 #~ msgid "Show more actions"
20745 #~ msgstr "Pokaż więcej akcji"
20747 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20748 #~ msgstr "Dodaj %s kolumn do indeksu"
20750 #~ msgid "Synchronize"
20751 #~ msgstr "Synchronizacja"
20753 #~ msgid "Source database"
20754 #~ msgstr "Źródło bazy danych"
20756 #~ msgid "Difference"
20757 #~ msgstr "Różnica"
20759 #~ msgid "Click to select"
20760 #~ msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
20762 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20763 #~ msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
20765 #~ msgid "Could not connect to the source"
20766 #~ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
20768 #~ msgid "Structure Synchronization"
20769 #~ msgstr "Synchronizacja struktury"
20771 #~ msgid "Data Synchronization"
20772 #~ msgstr "Synchronizacja danych"
20774 #~ msgid "not present"
20775 #~ msgstr "nie występuje"
20777 #~ msgid "Structure Difference"
20778 #~ msgstr "Różnica w strukturze"
20780 #~ msgid "Data Difference"
20781 #~ msgstr "Różnica danych"
20783 #~ msgid "Apply index(s)"
20784 #~ msgstr "Dołącz indeks(y)"
20786 #~ msgid "Update row(s)"
20787 #~ msgstr "Aktualizacja wiersz(y)"
20789 #~ msgid "Insert row(s)"
20790 #~ msgstr "Wstaw wiersz(e)"
20792 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20793 #~ msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie wiersze z docelowych tabel?"
20795 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20796 #~ msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
20798 #~ msgid "Synchronize Databases"
20799 #~ msgstr "Synchronizuj bazy danych"
20801 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20802 #~ msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
20804 #~ msgid "Enter manually"
20805 #~ msgstr "Wprowadź ręcznie"
20807 #~ msgid "Current connection"
20808 #~ msgstr "Bieżące połączenie"
20811 #~ msgstr "Gniazdo"
20814 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20815 #~ "Source database will remain unchanged."
20817 #~ "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
20818 #~ "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
20821 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20825 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20827 #~ "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach WWW <b>obsługujących "
20830 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20831 #~ msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
20833 #~ msgid "Display databases in a tree"
20834 #~ msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
20836 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20837 #~ msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
20839 #~ msgid "Use light version"
20840 #~ msgstr "Użyj wersji uproszczonej"
20843 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20845 #~ "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
20849 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20850 #~ "comment and the real name"
20852 #~ "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
20853 #~ "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
20855 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20856 #~ msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
20859 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20860 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20861 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20862 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20864 #~ "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
20865 #~ "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą "
20866 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako "
20867 #~ "alias, a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
20869 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20870 #~ msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
20872 #~ msgctxt "short form"
20873 #~ msgid "Create table"
20874 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
20876 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20880 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20884 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20888 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20892 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20893 #~ msgstr "Czy na pewno chcesz wywołać tę kwerendę?"
20898 #~ msgid "Privileges for all users"
20899 #~ msgstr "Uprawnienia dla wszystkich użytkowników"
20904 #~ msgid "PHP array"
20905 #~ msgstr "tablica PHP"
20908 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20909 #~ "author what %s does."
20911 #~ "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
20914 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20917 #~ "Typy MIME wydrukowane kursywą nie mają osobnej funkcji transformacji"
20920 #~ msgstr "Używanie"
20922 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20923 #~ msgstr "Użyj kółka myszy, aby powiększyć lub pomniejszyć jego akcji."
20925 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20926 #~ msgstr "Kliknij i przeciągnij myszą, aby poruszać się po powierzchni."
20928 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20929 #~ msgstr "Ciągi są konwertowane na liczbę całkowitą dla wykreślania"
20933 #~ msgstr "Linia ciągu"
20935 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20936 #~ msgstr "Usuń katalog \"./Config\" przed użyciem phpMyAdmin!"
20938 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20939 #~ msgstr "Pokaż przycisk pomoc zamiast tekstu Dokumentacji"
20941 #~ msgid "Show help button"
20942 #~ msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
20944 #~ msgid "The remaining columns"
20945 #~ msgstr "Pozostałe kolumny"
20948 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20949 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20952 #~ "Pokaż przetworzone wiersze każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
20953 #~ "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
20954 #~ "domyślnie zawierać zapytań."
20956 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20957 #~ msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
20960 #~ msgid "Dates only."
20961 #~ msgstr "Tylko dane"
20964 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20965 #~ "keep the text field empty"
20967 #~ "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji \"Utwórz bazę danych\" (jeśli "
20968 #~ "możliwe) lub zostawia puste pole"
20970 #~ msgid "Suggest new database name"
20971 #~ msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
20973 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20974 #~ msgstr "Pokaż ikony dla ostrzeżeń, błędy i wiadomości informacyjne"
20976 #~ msgid "Iconic errors"
20977 #~ msgstr "Wyświetl ikony błędów"
20979 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20980 #~ msgstr "Użyj mniej intensywnych graficznie zakładek"
20982 #~ msgid "Light tabs"
20983 #~ msgstr "Uproszczone zakładki"
20985 #~ msgid "Use icons on main page"
20986 #~ msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
20989 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20990 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20992 #~ "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
20993 #~ "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa "
20996 #~ msgid "Verbose check"
20997 #~ msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
21000 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21001 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21002 #~ "will not refresh automatically."
21004 #~ "Obsługa Javascript jest brakująca lub wyłączona w przeglądarce, "
21005 #~ "niektórych funkcji phpMyAdmin będzie brakować. Np. ramki nawigacyjne nie "
21006 #~ "bedą odświeżane automatycznie."
21008 #~ msgid "Add a value"
21009 #~ msgstr "Dodaj wartość"
21011 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21012 #~ msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
21015 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21016 #~ msgstr "Śledzenie dla %s. %s, wersja %s jest nieaktywna."
21019 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21020 #~ msgstr "Śledzenie dla %s. %s, wersja %s jest aktywna."
21023 #~ msgctxt "Correctly setup"
21028 #~ msgid "All users"
21029 #~ msgstr "Dodaj użytkownika"
21032 #~ msgid "All hosts"
21033 #~ msgstr "Dowolny host"
21035 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21036 #~ msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob!"
21038 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21039 #~ msgstr "Nie udało się otworzyć zdalnego adresu URL"
21041 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21042 #~ msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOB!"
21045 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21046 #~ msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOB z bazy danych %s?"
21048 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21049 #~ msgstr "Nieznany błąd podczas przesyłania."
21051 #~ msgid "PBMS error"
21052 #~ msgstr "Błąd PBMS"
21054 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21055 #~ msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
21057 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21058 #~ msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
21060 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21061 #~ msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
21063 #~ msgid "View image"
21064 #~ msgstr "Pokaż zdjęcie"
21066 #~ msgid "Play audio"
21067 #~ msgstr "Odtwórz dźwięk"
21069 #~ msgid "View video"
21070 #~ msgstr "Zobacz wideo"
21072 #~ msgid "Could not open file: %s"
21073 #~ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
21075 #~ msgid "Garbage Threshold"
21076 #~ msgstr "Próg śmieci "
21079 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21080 #~ msgstr "Procent śmieci w pliku repozytorium przed jego kompaktowaniem."
21083 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21084 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21086 #~ "Port dla komunikacji strumienia bazy PBMS. Ustawienie wartości 0 "
21087 #~ "spowoduje wyłączenie komunikacji HTTP z demonem."
21089 #~ msgid "Repository Threshold"
21090 #~ msgstr "Próg repozytorium"
21093 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21094 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21097 #~ "Maksymalny rozmiar pliku repozytorium BLOB. Możesz użyć Kb, MB lub GB "
21098 #~ "wskazać jednostkę wartości.Wartość w bajtach zakłada się, gdy żadna "
21099 #~ "jednostka jest określona."
21101 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21102 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
21105 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21106 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21109 #~ "Limit czasu w sekundach, do tymczasowego BLOB. Przesłane dane BLOB są "
21110 #~ "usuwane po upływie tego czasu, chyba że odwołują się do wiersza w bazie "
21113 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21114 #~ msgstr "Próg dziennika danych."
21117 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21118 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21119 #~ "unit is specified."
21121 #~ "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dziennika BLOB. Możesz użyć Kb, MB "
21122 #~ "lub GB wskazać jednostkę wartości. Wartość w bajtach Zakłada się, gdy "
21123 #~ "żadna jednostka jest określona."
21125 #~ msgid "Max Keep Alive"
21126 #~ msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
21129 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21130 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21133 #~ "Limit czasu dla nieaktywnych połączeń z usawioną flagą żywy. Po tym "
21134 #~ "czasie połączenie zostanie zamknięte. Czasu jest w milisekundach (1/1000)."
21137 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21138 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21140 #~ "\":\" rozdzielanie list rozdzielonymi nagłówkami metadanych będą używane "
21141 #~ "do zainicjowania tabeli pbms_metadata_header, gdy baza danych jest "
21145 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21146 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21148 #~ "Dokumentacja i dodatkowe informacje o PBMS można znaleźć na %sStronie "
21149 #~ "domowej The PrimeBase Media Streaming%s."
21151 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21152 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blog wg Barry Leslie"
21154 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21155 #~ msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
21157 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21158 #~ msgstr "Strona domowa The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21160 #~ msgctxt "Create none database for user"
21164 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21165 #~ msgstr "Usuń odwołanie do repozytorium BLOBów"
21167 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21168 #~ msgstr "Dodaj do repozytorium BLOB"
21170 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21172 #~ msgstr "Zresetuj"
21174 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21175 #~ msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
21178 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21181 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
21182 #~ "wysłanych %s zapytań."
21185 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21186 #~ "of this MySQL server since its startup."
21188 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
21189 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
21191 #~ msgid "Add a New User"
21192 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
21194 #~ msgid "Area margins"
21195 #~ msgstr "Obszar marginesów"
21197 #~ msgid "Click to unselect"
21198 #~ msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
21200 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21201 #~ msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
21203 #~ msgid "Continuous image"
21204 #~ msgstr "Ciągłym obrazem"
21206 #~ msgid "Create Table"
21207 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
21209 #~ msgid "Create table on database %s"
21210 #~ msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
21212 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21213 #~ msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
21215 #~ msgid "Dropping Event"
21216 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
21218 #~ msgid "Dropping Procedure"
21219 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
21222 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21223 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21225 #~ "Ze względu na kompatybilność obraz wykresu jest podzielony domyślne, "
21226 #~ "wybierz ten, aby narysować cały wykres w jednym obrazie."
21228 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21229 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
21231 #~ msgid "Inline Edit"
21232 #~ msgstr "Inline Edit"
21234 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21235 #~ msgstr "Koder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
21237 #~ msgid "Legend margins"
21238 #~ msgstr "Marginesy legendy"
21240 #~ msgid "Location of the text file"
21241 #~ msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
21243 #~ msgid "Modify an index"
21244 #~ msgstr "Modyfikacja indeksu"
21249 #~ msgid "MySQL client version"
21250 #~ msgstr "Wersja MySQL"
21253 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21256 #~ "Brak obsługi motywów, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy w "
21260 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21261 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21263 #~ "Pamiętaj, że nie każde wyniki tabeli można umieścić na wykresie. Zobacz "
21264 #~ "<a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ "
21267 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21268 #~ msgstr "Uwaga: Generowanie zapytań wykresu może zająć dużo czasu."
21270 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21271 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
21276 #~ msgid "Show table row links on left side"
21277 #~ msgstr "Pokaż linki do wiersza tabeli po lewej stronie"
21279 #~ msgid "Show table row links on right side"
21280 #~ msgstr "Pokaż linki do wiersza tabeli po prawej stronie"
21282 #~ msgid "Switch to"
21283 #~ msgstr "Przełącz na"
21286 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21287 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21288 #~ "appropriate column name."
21290 #~ "Wyświetlania kolumna jest pokazywana w kolorze różowym. Aby ustawić/"
21291 #~ "zmienić kolumny jak wyświetlanie kolumn, kliknij \"Wybierz kolumny do "
21292 #~ "wyświetlenia\", a następnie kliknij odpowiednią nazwę kolumny."
21294 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21295 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
21298 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21301 #~ "W wyniku tej kwerendy nie może być używany dla wykresu. Zobacz "
21302 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21304 #~ msgid "Theme / Style"
21305 #~ msgstr "Motyw / Styl"
21308 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21310 #~ "Podczas rysowania wykresu radarowego wszystkie wartości są znormalizowane "
21311 #~ "do zakresu [0..10]."
21314 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21315 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21317 #~ "[kbd]poziomej[/kbd], [kbd]pionowej[/kbd] lub numer, który wskazuje "
21318 #~ "maksymalną liczbę, dla których stosowany jest model pionowy"
21320 #~ msgctxt "for Show status"
21322 #~ msgstr "Resetuj "
21324 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21325 #~ msgstr "w trybie %s i powtórz nagłówki po %s komórkach"
21328 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21329 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21330 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21331 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21332 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21333 #~ "everything is fine."
21335 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
21336 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
21337 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
21338 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
21339 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
21340 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
21342 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21343 #~ msgstr "wiersz(e) zaczynające sie od wiersza #"
21345 #~ msgid "settings"
21346 #~ msgstr "ustawienia"