Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blob37ebfeb172088ea914a545538833d219567b9fde
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-03-22 12:57+0000\n"
8 "Last-Translator: Stefano Martinelli <stefano.ste.martinelli@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/it/>\n"
11 "Language: it\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
18 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
19 #, php-format
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Si é verificato un errore durante la valutazione di: %s"
23 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
24 #, php-format
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "E' fallita la valutazione della precondizione per la regola '%s'."
28 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
29 #, php-format
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "E' fallito il calcolo del valore per la regola '%s'."
33 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
34 #, php-format
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "E' fallita l'esecuzione del test per la regola '%s'."
38 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
39 #, php-format
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
43 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
44 msgid "per second"
45 msgstr "al secondo"
47 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
48 msgid "per minute"
49 msgstr "al minuto"
51 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
52 msgid "per hour"
53 msgstr "all'ora"
55 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
56 msgid "per day"
57 msgstr "al giorno"
59 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
60 msgid "Uptime below one day"
61 msgstr "Uptime inferiore ad un giorno"
63 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
64 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
65 msgstr ""
66 "Il server è stato in esecuzione per un periodo inferiore ad 1 giorno, i "
67 "suggerimenti per migliorarne l'efficienza potrebbero non essere accurati."
69 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
70 msgid ""
71 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
72 "longer than a day before running this analyzer"
73 msgstr ""
74 "Per ottenere valori medi più realistici si raccomanda di lasciare il server "
75 "in esecuzione per più di un giorno prima di lanciare questo analizzatore"
77 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
78 #, php-format
79 msgid "The uptime is only %s"
80 msgstr "L'uptime è solo %s"
82 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
83 msgid "Questions below 1,000"
84 msgstr "Question al di sotto di 1.000"
86 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
87 msgid ""
88 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
89 "recommendations may not be accurate."
90 msgstr ""
91 "Sono stati lanciate meno di 1.000 question su questo server. Le "
92 "raccomandazioni potrebbero non essere precise."
94 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
95 msgid ""
96 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
97 "of queries."
98 msgstr ""
99 "Lasciate attivo il server per un periodo maggiore finché non abbia eseguito "
100 "un numero più grande di query."
102 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
103 #, php-format
104 msgid "Current amount of Questions: %s"
105 msgstr "Quantità corrente di Question: %s"
107 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
108 msgid "Percentage of slow queries"
109 msgstr "Percentuale di query lente"
111 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
112 msgid ""
113 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
114 msgstr "Ci sono molte query lente rispetto al numero totale di query."
116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
118 msgid ""
119 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
120 "in the slow query log"
121 msgstr ""
122 "Potreste voler incrementare {long_query_time} oppure ottimizzare le query "
123 "elencate nel log delle quey lente"
125 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
126 #, php-format
127 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
128 msgstr ""
129 "Il tasso di query lente dovrebbe essere al di sotto di w 5%%, il tuo valore "
130 "è %s%%."
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Tasso di query lente"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
137 msgid ""
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
139 msgstr ""
140 "Si riscontra un'alta percentuale di query lente rispetto all'uptime del "
141 "server."
143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
147 "hour."
148 msgstr ""
149 "Si rileva un tasso di query lente di %s all'ora, mentre dovreste averne meno "
150 "dell'1%% all'ora."
152 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
153 msgid "Long query time"
154 msgstr "Tempo di query lunghe"
156 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
157 msgid ""
158 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
159 "take above 10 seconds are logged."
160 msgstr ""
161 "(long_query_time) è impostato a 10 secondi o più, quindi solo le query lente "
162 "che richiedono più di 10 secondi vengono registrate nel log."
164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
165 msgid ""
166 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
167 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
168 msgstr ""
169 "Si suggerisce di impostare {long_query_time} a un valore inferiore, a "
170 "seconda del vostro ambiente. Di solito si suggerisce un valore di 1-5 "
171 "secondi."
173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
174 #, php-format
175 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
176 msgstr "long_query_time è impostato a %d secondi."
178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
179 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
180 msgid "Slow query logging"
181 msgstr "Log delle quey lente"
183 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
184 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
185 msgid "The slow query log is disabled."
186 msgstr "Lo slow_query_log è disabilitato."
188 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
189 msgid ""
190 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
191 "help troubleshooting badly performing queries."
192 msgstr ""
193 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
194 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
195 "non buone."
197 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
198 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
199 msgstr "log_slow_queries è impostato a 'OFF'"
201 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
202 msgid ""
203 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
204 "help troubleshooting badly performing queries."
205 msgstr ""
206 "Abilitate il log delle query lente impostando {slow_query_log} a 'ON'. "
207 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con cattive "
208 "prestazioni."
210 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
211 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
212 msgstr "slow_query_log è impostato a 'OFF'"
214 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
215 msgid "Release Series"
216 msgstr "Cancella la serie"
218 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
219 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
220 msgstr "La versione del server MySQL è inferiore a 5.1."
222 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
223 msgid ""
224 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
225 "even more so."
226 msgstr ""
227 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché MySQL 5.1 ha migliorato "
228 "le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
230 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
231 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
232 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
233 #, php-format
234 msgid "Current version: %s"
235 msgstr "Versione corrente: %s"
237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
238 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
239 msgid "Minor Version"
240 msgstr "Versione minore"
242 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
243 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
244 msgstr "Versione inferiore a 5.1.30 (la prima release GA della 5.1)."
246 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
247 msgid ""
248 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
249 "performance and MySQL 5.5 even more so."
250 msgstr ""
251 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché le recenti versioni "
252 "MySQL 5.1 hanno migliorato le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
254 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
255 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
256 msgstr "Versione inferiore a 5.5.8 (la prima release GA della 5.5)."
258 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
259 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
260 msgstr ""
261 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5."
263 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
264 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
265 msgid "Distribution"
266 msgstr "Distribuzione"
268 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
269 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
270 msgstr ""
271 "Questa versione è stata compilata dal sorgente, non è un eseguibile "
272 "ufficiale di MySQL."
274 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
275 msgid ""
276 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
277 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
278 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
279 msgstr ""
280 "Se non avete compilato dal sorgente, potete usare un pacchetto modificato da "
281 "una distribuzione. Il manuale MySQL risulta accurato solo per gli eseguibili "
282 "ufficiali MySQL, non per tutti i pacchetti delle distribuzioni (come RedHat, "
283 "Debian/Ubuntu ecc.)."
285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
286 msgid "'source' found in version_comment"
287 msgstr "'source' trovato nel version_comment"
289 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
290 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
291 msgstr "Il manuale MySQL è accurato solo per gli eseguibili ufficiali MySQL."
293 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
294 msgid ""
295 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
296 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
297 msgstr ""
298 "La documentazione su Percona si trova qui <a href=\"https://www.percona.com/"
299 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
301 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
302 msgid "'percona' found in version_comment"
303 msgstr "'percona' trovato nel version_comment"
305 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
306 msgid "MySQL Architecture"
307 msgstr "Architettura MySQL"
309 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
310 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
311 msgstr "MySQL non è compilato come pacchetto a 64-bit."
313 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
314 msgid ""
315 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
316 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
317 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
318 msgstr ""
319 "La memoria disponibile è superiore a 3GiB (supponendo che il server sia in "
320 "localhost), quindi MySQL potrebbe non riuscire ad accedere a tutta la "
321 "memoria disponibile. Si consiglia di installare la versione a 64-bit di "
322 "MySQL."
324 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
325 #, php-format
326 msgid "Available memory on this host: %s"
327 msgstr "Memoria disponibile su questo host: %s"
329 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
330 msgid "Query caching method"
331 msgstr "Metodo di caching della query"
333 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
334 msgid "Suboptimal caching method."
335 msgstr "Metodo di caching subottimale."
337 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
338 msgid ""
339 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
340 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
341 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
342 "cache, especially if you have multiple replicas."
343 msgstr ""
344 "State usando la cache delle query MySQL con un traffico di database "
345 "piuttosto alto. Potrebbe essere utile prendere in considerazione <a href="
346 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> "
347 "invece della cache delle query MySQL, soprattutto se avete repliche multiple."
349 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
353 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
354 msgstr ""
355 "La cache delle query è abilitata e il server riceve %d query al secondo. "
356 "Questa regola si attiva se ci sono più di 100 query al secondo."
358 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
359 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
360 msgstr "Percentuale di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
362 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
363 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
364 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
365 msgstr "Troppi ordinamenti stanno creando tabelle temporanee."
367 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
368 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
369 msgid ""
370 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
371 "depending on your system memory limits."
372 msgstr ""
373 "Valutate se incrementare il valore di {sort_buffer_size} e/o "
374 "{read_rnd_buffer_size}, secondo i limiti di memoria del vostro sistema."
376 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
377 #, php-format
378 msgid ""
379 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
380 "10%%."
381 msgstr ""
382 "%s%% di tutti gli ordinamenti causano la creazione di tabelle temporanee, "
383 "questo valore dovrebbe essere inferiore al 10%%."
385 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
386 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
387 msgstr "Frequenza di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
389 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
390 #, php-format
391 msgid ""
392 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
393 msgstr ""
394 "Media di tabelle temporanee: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
395 "all'ora."
397 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
398 msgid "Sort rows"
399 msgstr "Oridna le righe"
401 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
402 msgid "There are lots of rows being sorted."
403 msgstr "Ci sono molte righe da ordinare."
405 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
406 msgid ""
407 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
408 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
409 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
410 "sorting."
411 msgstr ""
412 "Sebbene non ci sia nulla di sbagliato nell'avere un'alto numero di righe da "
413 "ordinare, potreste voler essere sicuri che le query che richiedono molti "
414 "ordinamenti usino campi indicizzati nella clausola ORDER BY, poiché questo "
415 "risulterebbe in un ordinamento molto più veloce."
417 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
418 #, php-format
419 msgid "Sorted rows average: %s"
420 msgstr "Media di righe ordinate: %s"
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
423 msgid "Rate of joins without indexes"
424 msgstr "Frequenza di join senza indici"
426 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
427 msgid "There are too many joins without indexes."
428 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
430 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
431 msgid ""
432 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
433 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
434 msgstr ""
435 "Significa che alcune join richiedono una scansione dell'intera tabella "
436 "collegata. Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di "
437 "join, si otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione."
439 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
440 #, php-format
441 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
442 msgstr ""
443 "Media di join di tabella: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
444 "all'ora"
446 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
447 msgid "Rate of reading first index entry"
448 msgstr "Tasso di lettura della prima voce nell'indice"
450 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
451 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
452 msgstr "Il tasso di lettura della prima voce nell'indice è alto."
454 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
455 msgid ""
456 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
457 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
458 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
459 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
460 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
461 "queries."
462 msgstr ""
463 "Questo indica solitamente frequenti scansioni complete dell'indice. "
464 "Scansioni complete dell'indice sono più veloci delle scansioni di tabella, "
465 "ma richiedono molto utilizzo della CPU in grandi tabelle, se tali tabelle "
466 "hanno o hanno avuto un volume elevato di UPDATE e DELETE query, l'esecuzione "
467 "di 'OPTIMIZE TABLE' potrebbe ridurre la quantità delle e/o velocizzare le "
468 "scansioni complete dell'indice. Oltre a questo scansioni complete "
469 "dell'indice possono essere ridotte solo riscrivendo le query."
471 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
472 #, php-format
473 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
474 msgstr ""
475 "Media di scansioni dell'indice: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
476 "a 1 all'ora"
478 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
479 msgid "Rate of reading fixed position"
480 msgstr "Tasso di lettura in posizione fissa"
482 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
483 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
484 msgstr "Il tasso di lettura dei dati da una posizione fissa è alto."
486 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
487 msgid ""
488 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
489 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
490 "applicable."
491 msgstr ""
492 "Questo indica che molte query richiedono l'ordinamento dei risultati e/o la "
493 "scansione completa della tabella, includendo query con join che non usa gli "
494 "indici. Aggiungete gli indici ove possibile."
496 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
497 #, php-format
498 msgid ""
499 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
500 "per hour"
501 msgstr ""
502 "Tasso medio di lettura su posizione fissa: %s, questo valore dovrebbe essere "
503 "inferiore a 1 all'ora"
505 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
506 msgid "Rate of reading next table row"
507 msgstr "Frequenza di lettura della riga nella prossima tabella"
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
510 msgid "The rate of reading the next table row is high."
511 msgstr "La frequenza di lettura della riga nella prossima tabella è alta."
513 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
514 msgid ""
515 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
516 "where applicable."
517 msgstr ""
518 "Questo indica che molte query stanno facendo scansioni complete su tabella. "
519 "Aggiungete degli indici ove possibile."
521 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
522 #, php-format
523 msgid ""
524 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
525 msgstr ""
526 "Tasso di lettura della riga successiva nella tabella: %s, questo valore "
527 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
529 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
530 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
531 msgstr "Differenti tmp_table_size e max_heap_table_size"
533 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
534 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
535 msgstr "{tmp_table_size} e {max_heap_table_size} non coincidono."
537 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
538 msgid ""
539 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
540 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
541 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
542 "other value as well."
543 msgstr ""
544 "Se avete modificato intenzionalmente una delle due: Il server utilizza il "
545 "valore più basso di entrambe per determinare la dimensione massima delle "
546 "tabelle in-memory. Quindi, se volete aumentare il limite della tabella in-"
547 "memory, dovete incrementare anche l'altro valore."
549 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
550 #, php-format
551 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
552 msgstr "I valori attuali di tmp_table_size sono: %s, max_heap_table_size: %s"
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
555 msgid "Percentage of temp tables on disk"
556 msgstr "Percentuale di tabelle temporanee su disco"
558 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
559 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
560 msgid ""
561 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
562 "memory."
563 msgstr ""
564 "Molte tabelle temporanee vengono scritte nel disco invece di essere "
565 "mantenute in memoria."
567 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
568 msgid ""
569 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
570 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
571 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
572 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
573 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
574 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
575 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
576 msgstr ""
577 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
578 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
579 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
580 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
581 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
582 "campo più grande di 512 byte) come menzionato all'inizio di un <a href="
583 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
584 "\">Articolo del Pythian Group</a>"
586 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
587 #, php-format
588 msgid ""
589 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
590 "below 25%%"
591 msgstr ""
592 "Il %s%% di tutte le tabelle temporanee verrà scritto su disco, questo valore "
593 "dovrebbe essere inferiore al 25%%"
595 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
596 msgid "Temp disk rate"
597 msgstr "Frequenza disco temporaneo"
599 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
600 msgid ""
601 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
602 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
603 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
604 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
605 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
606 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
607 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
608 msgstr ""
609 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
610 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
611 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
612 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
613 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
614 "campo più grande di 512 byte) come menzionato nella <a href=\"https://dev."
615 "mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">Documentazione "
616 "MySQL</a>"
618 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
622 "less than 1 per hour"
623 msgstr ""
624 "Tasso di tabelle temporanee che verranno scritte su disco: %s, questo valore "
625 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
627 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
628 msgid "MyISAM key buffer size"
629 msgstr "Dimensione del key buffer MyISAM"
631 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
632 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
633 msgstr ""
634 "Key buffer non inizializzato. Nessun indice MyISAM verrà memorizzato in "
635 "cache."
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
638 msgid ""
639 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
640 "good start."
641 msgstr ""
642 "Impostare {key_buffer_size} a seconda della dimensione dei vostri indici "
643 "MyISAM. 64M è un buon inizio."
645 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
646 msgid "key_buffer_size is 0"
647 msgstr "key_buffer_size è uguale a 0"
649 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
650 #, no-php-format
651 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
652 msgstr "Massima % di utilizzo del key buffer MyISAM"
654 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
655 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
656 #, no-php-format
657 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
658 msgstr ""
659 "Bassa % di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli indici)."
661 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
662 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
663 msgid ""
664 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
665 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
666 "expectations about what indexes are being used."
667 msgstr ""
668 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
669 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
670 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
671 "ci si aspetta."
673 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
674 #, php-format
675 msgid ""
676 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
677 msgstr ""
678 "Masisma %% MyISAM key buffer mai usata: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
679 "sopra il 95%%"
681 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
682 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
683 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer key MyISAM"
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
686 #, php-format
687 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
688 msgstr ""
689 "%% di key buffer MyISAM utilizzato: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
690 "superiore al 95%%"
692 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
693 msgid "Percentage of index reads from memory"
694 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
696 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
697 #, no-php-format
698 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
699 msgstr "La % di indici che usa il buffer MyISAM è bassa."
701 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
702 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
703 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
705 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
706 #, php-format
707 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
708 msgstr ""
709 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
710 "superiore al 95%%"
712 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
713 msgid "Rate of table open"
714 msgstr "Frequenza di tabelle aperte"
716 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
717 msgid "The rate of opening tables is high."
718 msgstr "La frequenza di apertura di tabelle è alta."
720 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
721 msgid ""
722 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
723 "{table_open_cache} might avoid this."
724 msgstr ""
725 "Aprire tabelle richiede I/O su disco che è un'operazione costosa. Aumentare "
726 "{table_open_cache} potrebbe evitarlo."
728 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
729 #, php-format
730 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
731 msgstr ""
732 "Tasso di apertura delle tabelle: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
733 "a 10 all'ora"
735 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
736 msgid "Percentage of used open files limit"
737 msgstr "Limite percentuale di file aperti utilizzati"
739 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
740 msgid ""
741 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
742 "may get a \"Too many open files\" error."
743 msgstr ""
744 "Il numero di file aperti si sta avvicinando al massimo numero di file "
745 "aperti. Potresti ricevere un errore \"Troppi file aperti\"."
747 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
748 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
749 msgid ""
750 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
751 "restarting after changing {open_files_limit}."
752 msgstr ""
753 "Valutate se incrementare {open_files_limit} e controllate il log degli "
754 "errori quando riavviate dopo avere cambiato {open_files_limit}."
756 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
757 #, php-format
758 msgid ""
759 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
760 msgstr ""
761 "Il numero di file aperti è al %s%% del limite. Dovrebbe essere al di sotto "
762 "dell'85%%"
764 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
765 msgid "Rate of open files"
766 msgstr "Frequenza di file aperti"
768 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
769 msgid "The rate of opening files is high."
770 msgstr "La frequenza di apertura di file è alta."
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
773 #, php-format
774 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
775 msgstr ""
776 "Tasso di file aperti: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 5 all'ora"
778 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
779 #, no-php-format
780 msgid "Immediate table locks %"
781 msgstr "% di lock immediati delle tabelle"
783 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
784 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
785 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
786 msgstr "Troppi lock delle tabelle non sono stati assegnati immediatamente."
788 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
789 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
790 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
791 msgstr ""
792 "Ottimizzate le query e/o utilizzate InnoDB per ridurre i ritardi dovuti al "
793 "lock."
795 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
796 #, php-format
797 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
798 msgstr ""
799 "Lock di tabelle immediato: %s%%, questo valore dovrebbe essere al di sopra "
800 "del 95%%"
802 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
803 msgid "Table lock wait rate"
804 msgstr "Tasso di lock delle tabelle in attesa"
806 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
807 #, php-format
808 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
809 msgstr ""
810 "Tasso di lock di tabelle in attesa: %s, questo valore dovrebbe essere "
811 "inferiore a 1 all'ora"
813 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
814 msgid "Thread cache"
815 msgstr "Cache del thread"
817 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
818 msgid ""
819 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
820 "MySQL."
821 msgstr ""
822 "La chace dei thread è disabilitata: questo causa un overhead maggiore delle "
823 "nuove connessioni verso MySQL."
825 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
826 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
827 msgstr "Abilitate la cache dei thread impostando {thread_cache_size} > 0."
829 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
830 msgid "The thread cache is set to 0"
831 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
833 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
834 #, no-php-format
835 msgid "Thread cache hit rate %"
836 msgstr "% di hit nella cache del thread"
838 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
839 msgid "Thread cache is not efficient."
840 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
842 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
843 msgid "Increase {thread_cache_size}."
844 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
846 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
847 #, php-format
848 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
849 msgstr ""
850 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
851 "superiore all'80%%"
853 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
854 msgid "Threads that are slow to launch"
855 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
857 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
858 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
859 msgstr "Ci sono troppi thread lenti da avviare."
861 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
862 msgid ""
863 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
864 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
865 msgstr ""
866 "Questo di solito succede quando si verifica un sovraccarico del sistema "
867 "anche per operazioni piuttosto semplici. Sarebbe opportuno monitorare "
868 "attentamente il carico del sistema."
870 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
871 #, php-format
872 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
873 msgstr ""
874 "%s thread hanno richiesto più di %s secondi per partire, dovrebbe essere 0"
876 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
877 msgid "Slow launch time"
878 msgstr "Tempo di avvio lento"
880 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
881 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
882 msgstr "Il valore di Slow_launch_time è superiore a 2 secondi."
884 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
885 msgid ""
886 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
887 "to launch."
888 msgstr ""
889 "Impostate {slow_launch_time} a 1 o 2 secondi per contare correttamente i "
890 "thread che sono lenti ad avviarsi."
892 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
893 #, php-format
894 msgid "slow_launch_time is set to %s"
895 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
897 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
898 msgid "Percentage of used connections"
899 msgstr "Percentuale di connessioni utilizzate"
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
902 msgid ""
903 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
904 "{max_connections}."
905 msgstr ""
906 "Il numero massimo di connessioni utilizzate si sta avvicinando al valore "
907 "{max_connections}."
909 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
910 msgid ""
911 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
912 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
913 "the code closes database handlers properly."
914 msgstr ""
915 "Aumentate {max_connections}, o diminuite {wait_timeout} affinché le "
916 "connessioni che non chiudono i database handler in modo corretto possano "
917 "essere cancellate al più presto. Assicuratevi che il codice chiuda i "
918 "database handler in modo corretto."
920 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
924 msgstr ""
925 "Max_used_connections è al %s%% di max_connections, dovrebbe essere inferiore "
926 "all'80%%"
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
929 msgid "Percentage of aborted connections"
930 msgstr "Percentuale di connessioni abortite"
932 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
933 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
934 msgid "Too many connections are aborted."
935 msgstr "Sono state interrotte troppe connessioni."
937 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
938 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
939 msgid ""
940 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
941 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
942 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
943 msgstr ""
944 "Le connessioni vengono di solito interrotte quando non possono essere "
945 "autorizzate. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
946 "down-the-source-of-aborted_connects/\">Questo articolo</a> essere d'aiuto "
947 "per tracciare il sorgente."
949 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
950 #, php-format
951 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
952 msgstr ""
953 "Il %s%% di tutte le connessioni è stato interrotto. Questo valore dovrebbe "
954 "essere inferiore all'1%%"
956 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
957 msgid "Rate of aborted connections"
958 msgstr "Frequenza di connessioni abortite"
960 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
961 #, php-format
962 msgid ""
963 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
964 msgstr ""
965 "Il tasso di connessioni interrotte è %s, questo valore dovrebbe essere "
966 "inferiore a 1 all'ora"
968 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
969 msgid "Percentage of aborted clients"
970 msgstr "Percentuale di client abortiti"
972 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
973 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
974 msgid "Too many clients are aborted."
975 msgstr "Sono state interrotti troppi client."
977 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
979 msgid ""
980 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
981 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
982 "database handler properly. Check your network and code."
983 msgstr ""
984 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
985 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
986 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
987 "connessioni. Controllare rete e codice."
989 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
990 #, php-format
991 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
992 msgstr ""
993 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
994 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
996 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
997 msgid "Rate of aborted clients"
998 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
1001 #, php-format
1002 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
1003 msgstr ""
1004 "La frequenza di interruzione di connessioni dei client è %s, questo valore "
1005 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora"
1007 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
1008 msgid "Is InnoDB disabled?"
1009 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
1011 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
1012 msgid "You do not have InnoDB enabled."
1013 msgstr "InnoDB non è abilitato."
1015 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
1016 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
1017 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
1019 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
1020 msgid "have_innodb is set to 'value'"
1021 msgstr "have_innodb è impostato a 'value'"
1023 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
1024 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
1025 msgid "InnoDB log size"
1026 msgstr "Dimensione log InnoDB"
1028 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
1029 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
1030 msgid ""
1031 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1032 "InnoDB buffer pool."
1033 msgstr ""
1034 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
1035 "dimensione del buffer pool InnoDB."
1037 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1038 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1039 #, no-php-format
1040 msgid ""
1041 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1042 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1043 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1044 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1045 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1046 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1047 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1048 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1049 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1050 msgstr ""
1051 "Si dovrebbe impostare {innodb_log_file_size} al 25% di "
1052 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
1053 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
1054 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
1055 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
1056 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
1057 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
1058 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
1059 "anche <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1060 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
1062 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1063 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1064 #, php-format
1065 msgid ""
1066 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1067 "it should not be below 20%%"
1068 msgstr ""
1069 "La dimensione del log InnoDB è %s%% in relazione alla dimensione del buffer "
1070 "pool InnoDB, dovrebbe essere non inferiore al 20%%"
1072 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1073 msgid "Max InnoDB log size"
1074 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
1076 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1077 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1078 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
1080 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1081 #, no-php-format
1082 msgid ""
1083 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1084 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1085 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1086 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1087 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1088 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1089 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1090 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1091 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1092 msgstr ""
1093 "Di solito è sufficiente impostare {innodb_log_file_size} al 25% della "
1094 "dimensione di {innodb_buffer_pool_size}. Un {innodb_log_file_size} molto "
1095 "grande rallenta considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un "
1096 "crash del database. Vedere anche <a href=\"https://www.percona.com/"
1097 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
1098 "È necessario fare uno shutdown del server, rimuovere i file log InnoDB, "
1099 "impostare il nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare "
1100 "nei log degli errori se tutto è andato a buon fine. Consultare anche <a href="
1101 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1102 "innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
1104 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1105 #, php-format
1106 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1107 msgstr "La vostra dimensione assoluta del log InnoDB è %s MiB"
1109 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1110 msgid "InnoDB buffer pool size"
1111 msgstr "Dimensione del buffer pool InnoDB"
1113 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1114 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1115 msgstr "Il vostro buffer pool InnoDB è abbastanza piccolo."
1117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1118 #, no-php-format
1119 msgid ""
1120 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1121 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1122 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1123 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1124 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1125 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1126 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1127 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1128 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1129 "\">this article</a>"
1130 msgstr ""
1131 "Il buffer pool InnoDB ha un impatto notevole sulla prestazione delle tabelle "
1132 "InnoDB. Assegnate tutta la memoria restante a questo buffer. Per server di "
1133 "database che utilizzano esclusivamente InnoDB come motore di memorizzazione "
1134 "e che non hanno altri servizi attivi (come ad esempio un server web), "
1135 "potreste impostare questo valore fino all'80% della memoria disponibile. Se "
1136 "questo non è il caso, dovete valutare con attenzione il consumo di memoria "
1137 "degli altri servizi e delle tabelle non-InnoDB e impostare questa variabile "
1138 "di conseguenza. Se viene impostata a un valore troppo alto, il sistema "
1139 "inizierà a fare swapping, diminuendo le prestazioni in maniera "
1140 "significativa. Vedi anche <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
1141 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">questo articolo</a>"
1143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1144 #, php-format
1145 msgid ""
1146 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1147 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1148 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1149 "other services running on the same machine."
1150 msgstr ""
1151 "State utilizzando il %s%% della vostra memoria per il buffer pool InnoDB. "
1152 "Questa regola si attiva se state assegnando meno del 60%%, in ogni caso "
1153 "potrebbe essere perfettamente adeguato al vostro sistema se non avete troppe "
1154 "tabelle InnoDB o servizi attivi sulla stessa macchina."
1156 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1157 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1158 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1161 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1162 msgstr "Abilita {concurrent_insert} impostandolo a 1"
1164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1165 msgid ""
1166 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1167 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1168 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1169 msgstr ""
1170 "Impostare {concurrent_insert} a 1 riduce i conflitti tra letture e scritture "
1171 "su una data tabella. V. anche la <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1172 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentazione MySQL</a>"
1174 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1175 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1176 msgstr "concurrent_insert è impostato a 0"
1178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1179 msgid "Query cache disabled"
1180 msgstr "Cache della query disabilitata"
1182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1183 msgid "The query cache is not enabled."
1184 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
1186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1187 msgid ""
1188 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1189 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1190 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1191 "memcached, ignore this recommendation."
1192 msgstr ""
1193 "E' noto che la cache delle query può migliorare notevolmente le prestazioni "
1194 "se configurata correttamente. Abilitatela impostando {query_cache_size} a un "
1195 "valore in MiB di due cifre e impostando {query_cache_type} a 'ON'. <b>Nota:</"
1196 "b> Se state usando memcached, ignorate questo suggerimento."
1198 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1199 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1200 msgstr ""
1201 "query_cache_size è impostato a 0 or query_cache_type è impostato a 'OFF'"
1203 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1204 #, no-php-format
1205 msgid "Query cache efficiency (%)"
1206 msgstr "Efficienza della cache delle query (%)"
1208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1209 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1210 msgstr ""
1211 "La cache delle query non sta lavorando in maniera efficiente, risulta una "
1212 "frequenza bassa di hit."
1214 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1215 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1216 msgstr "Provate a incrementare {query_cache_limit}."
1218 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1219 #, php-format
1220 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1221 msgstr ""
1222 "Il tasso corrente di %s%% delle hit nella cache delle query è al di sotto "
1223 "del 20%%"
1225 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1226 msgid "Query Cache usage"
1227 msgstr "Utilizzo della cache della query"
1229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1230 #, no-php-format
1231 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1232 msgstr "Verrà utilizzato meno dell'80% della cache delle query."
1234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1235 msgid ""
1236 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1237 "query cache might help as well."
1238 msgstr ""
1239 "Questo potrebbe essere causato dal valore troppo basso di "
1240 "{query_cache_limit}. Effettuare il flush della cache potrebbe risolvere il "
1241 "problema."
1243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1244 #, php-format
1245 msgid ""
1246 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1247 "%%. It should be above 80%%"
1248 msgstr ""
1249 "Il rapporto corrente tra la memoria libera nella cache delle query e la "
1250 "dimensione totale della cache delle query è %s%%. Dovrebbe essere sopra "
1251 "l'80%%"
1253 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1254 msgid "Query cache fragmentation"
1255 msgstr "Frammentazione della cache della query"
1257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1258 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1259 msgstr "La cache delle query risulta essere considerevolmente frammentata."
1261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1262 msgid ""
1263 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1264 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1265 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1266 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1267 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1268 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1269 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1270 "qcache_queries_in_cache"
1271 msgstr ""
1272 "Un'alta frammentazione potrebbe (in seguito) incrementare "
1273 "Qcache_lowmem_prunes. Questo potrebbe essere causato da troppe riduzioni per "
1274 "mancanza di memoria della cache delle query, dovute a {query_cache_size} "
1275 "troppo piccolo. Per una risoluzione veloce ma non duratura, potete fare il "
1276 "flush della cache delle query (potrebbe bloccare la cache delle query per un "
1277 "lungo periodo). Impostare con attenzione {query_cache_min_res_unit} a un "
1278 "valore più basso potrebbe risolvere, ad esempio potete impostarlo alla "
1279 "dimensione media delle vostre query nella cache utilizzando la formula: "
1280 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1282 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1283 #, php-format
1284 msgid ""
1285 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1286 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1287 "value should be below 20%%."
1288 msgstr ""
1289 "La cache è attualmente frammentata al %s%%, una frammentazione del 100%% "
1290 "indica che la cache delle query presenta uno schema alternato di blocchi "
1291 "liberi e usati. Questo valore dovrebbe essere inferiore al 20%%."
1293 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1294 msgid "Query cache low memory prunes"
1295 msgstr "Riduzioni della cache delle query per mancanza di memoria"
1297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1298 msgid ""
1299 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1300 "cache."
1301 msgstr ""
1302 "Le query in cache sono state rimosse per mancanza di memoria nella cache "
1303 "delle query."
1305 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1306 msgid ""
1307 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1308 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1309 "this in small increments and monitor the results."
1310 msgstr ""
1311 "Potreste voler incrementare {query_cache_size}, comunque considerate che "
1312 "l'overhead per mantenere la cache cresce in proporzione alla sua dimensione, "
1313 "quindi fatelo con piccoli incrementi e monitorate i risultati."
1315 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1316 #, php-format
1317 msgid ""
1318 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1319 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1320 msgstr ""
1321 "Il rapporto tra le query rimosse e quelle inserite è %s%%. Più basso è "
1322 "questo valore, meglio è (Limite per l'attivazione di questa regola: 0.1%%)"
1324 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1325 msgid "Query cache max size"
1326 msgstr "Dimensione massima della cache delle query"
1328 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1329 msgid ""
1330 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1331 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1332 msgstr ""
1333 "La dimensione della cache delle query è superiore a 128 MiB. Le cache per "
1334 "query grandi possono causare un overhead significativo per il mantenimento "
1335 "della cache stessa."
1337 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1338 msgid ""
1339 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1340 "this value."
1341 msgstr ""
1342 "A seconda del vostro ambiente, la riduzione di questo valore potrebbe "
1343 "aumentare le prestazioni."
1345 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1346 #, php-format
1347 msgid "Current query cache size: %s"
1348 msgstr "La dimensione attuale della cache delle query è: %s"
1350 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1351 msgid "Query cache min result size"
1352 msgstr "Dimensione minima del risultato della cache delle query"
1354 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1355 msgid ""
1356 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1357 msgstr ""
1358 "La dimensione massima del result set nella cache delle query è per default "
1359 "di 1 MiB."
1361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1362 msgid ""
1363 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1364 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1365 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1366 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1367 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1368 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1369 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1370 "might reduce efficiency."
1371 msgstr ""
1372 "Cambiare {query_cache_limit} (di solito incrementandolo) potrebbe migliorare "
1373 "l'efficienza. Questa variabile determina la dimensione massima per la quale "
1374 "il risultato di una query può essere inserito nella cache delle query. Se ci "
1375 "sono troppi risultati di query con dimensione superiore a 1 MiB che sono "
1376 "facilmente memorizzabili nella cache (molte letture, poche scritture) allora "
1377 "aumentare {query_cache_limit} incrementa l'efficienza. Laddove molti "
1378 "risultati di query siano più grandi di 1 MiB e non possono essere "
1379 "memorizzati nella cache (spesso invalidati a causa di aggiornamenti delle "
1380 "tabelle) aumentare {query_cache_limit} potrebbe ridurre l'efficienza."
1382 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1383 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1384 msgstr "query_cache_limit impostsato a 1 MiB"
1386 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1387 msgid "Search:"
1388 msgstr "Cerca:"
1390 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1392 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1393 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1394 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1395 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1396 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1397 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1398 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1399 #: templates/database/operations/index.twig:19
1400 #: templates/database/operations/index.twig:75
1401 #: templates/database/operations/index.twig:185
1402 #: templates/database/operations/index.twig:225
1403 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1404 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1405 #: templates/database/search/main.twig:74
1406 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1407 #: templates/display/results/table.twig:265
1408 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1409 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1410 #: templates/modals/create_view.twig:10
1411 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1412 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1413 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1414 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1415 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1416 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1417 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1418 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1419 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1420 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1421 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1422 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1423 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1424 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1425 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1426 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1427 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1428 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1429 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1430 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1431 #: templates/table/operations/index.twig:38
1432 #: templates/table/operations/index.twig:86
1433 #: templates/table/operations/index.twig:241
1434 #: templates/table/operations/index.twig:328
1435 #: templates/table/operations/index.twig:505
1436 #: templates/table/operations/view.twig:20
1437 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1438 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1441 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1442 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1443 msgid "Go"
1444 msgstr "Esegui"
1446 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1447 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1448 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1450 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1451 msgid "Keyname"
1452 msgstr "Chiave"
1454 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1455 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1456 #: templates/server/engines/index.twig:14
1457 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1458 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1459 msgid "Description"
1460 msgstr "Descrizione"
1462 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1463 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1466 #: templates/list_navigator.twig:4
1467 msgid "Page number:"
1468 msgstr "Numero pagina:"
1470 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1472 #: templates/display/results/table.twig:99
1473 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1474 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1475 msgid "Show all"
1476 msgstr "Mostra tutti"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1479 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1480 msgid "Unknown"
1481 msgstr "Sconosciuto"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1485 msgctxt "Collation"
1486 msgid "German (phone book order)"
1487 msgstr "Tedesco (ordine rubrica telefonica)"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1491 msgctxt "Collation"
1492 msgid "German (dictionary order)"
1493 msgstr "Tedesco (ordine dizionario)"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1497 msgctxt "Collation"
1498 msgid "Spanish (traditional)"
1499 msgstr "Spagnolo (tradizionale)"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1503 msgctxt "Collation"
1504 msgid "Spanish (modern)"
1505 msgstr "Spagnolo (moderno)"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1508 msgctxt "Collation variant"
1509 msgid "case-insensitive"
1510 msgstr "case-insensitive"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1513 msgctxt "Collation variant"
1514 msgid "case-sensitive"
1515 msgstr "case-sensitive"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1518 msgctxt "Collation variant"
1519 msgid "accent-insensitive"
1520 msgstr "accent-insensitive"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1523 msgctxt "Collation variant"
1524 msgid "accent-sensitive"
1525 msgstr "accent-sensitive"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1528 msgctxt "Collation variant"
1529 msgid "kana-sensitive"
1530 msgstr "kana-sensitive"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1533 msgctxt "Collation variant"
1534 msgid "multi-level"
1535 msgstr "multilivello"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1538 msgctxt "Collation variant"
1539 msgid "binary"
1540 msgstr "binario"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1543 msgctxt "Collation variant"
1544 msgid "no-pad"
1545 msgstr "no-pad"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1548 msgctxt "Collation"
1549 msgid "Binary"
1550 msgstr "Binario"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Unicode"
1556 msgstr "Unicode"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "West European"
1562 msgstr "Europeo Occidentale"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Central European"
1567 msgstr "Europeo Centrale"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Russian"
1573 msgstr "Russo"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Simplified Chinese"
1578 msgstr "Cinese Semplificato"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1581 msgctxt "Collation"
1582 msgid "Traditional Chinese"
1583 msgstr "Cinese Tradizionale"
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Chinese"
1589 msgstr "Cinese"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Japanese"
1595 msgstr "Giapponese"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Baltic"
1600 msgstr "Baltico"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Armenian"
1605 msgstr "Armeno"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Cyrillic"
1610 msgstr "Cirillico"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Arabic"
1615 msgstr "Arabo"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Korean"
1621 msgstr "Coreano"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Hebrew"
1626 msgstr "Ebreo"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Georgian"
1631 msgstr "Georgiano"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Greek"
1636 msgstr "Greco"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Czech-Slovak"
1641 msgstr "Ceco-Slovacco"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Ukrainian"
1647 msgstr "Ucraino"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "Turkish"
1653 msgstr "Turco"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Swedish"
1659 msgstr "Svedese"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Thai"
1665 msgstr "Thai"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Unknown"
1670 msgstr "Sconosciuto"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Bulgarian"
1675 msgstr "Bulgaro"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Croatian"
1680 msgstr "Croato"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Czech"
1685 msgstr "Ceco"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "Danish"
1690 msgstr "Danese"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "English"
1695 msgstr "Inglese"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Esperanto"
1700 msgstr "Esperanto"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Estonian"
1705 msgstr "Estone"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Hungarian"
1710 msgstr "Ungherese"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Icelandic"
1715 msgstr "Islandese"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Classical Latin"
1720 msgstr "Latin classico"
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1723 msgctxt "Collation"
1724 msgid "Latvian"
1725 msgstr "Lettone"
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1728 msgctxt "Collation"
1729 msgid "Lithuanian"
1730 msgstr "Lituano"
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1733 msgctxt "Collation"
1734 msgid "Burmese"
1735 msgstr "Burmese"
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1738 msgctxt "Collation"
1739 msgid "Persian"
1740 msgstr "Persiano"
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1743 msgctxt "Collation"
1744 msgid "Polish"
1745 msgstr "Polacco"
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1748 msgctxt "Collation"
1749 msgid "Romanian"
1750 msgstr "Romeno"
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1753 msgctxt "Collation"
1754 msgid "Sinhalese"
1755 msgstr "Cingalese"
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Slovak"
1760 msgstr "Slovacco"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1763 msgctxt "Collation"
1764 msgid "Slovenian"
1765 msgstr "Sloveno"
1767 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1768 msgctxt "Collation"
1769 msgid "Vietnamese"
1770 msgstr "Vietnamese"
1772 #: libraries/classes/Common.php:255
1773 #, php-format
1774 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1775 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
1777 #: libraries/classes/Common.php:287
1778 msgid "Error: Token mismatch"
1779 msgstr "Errore: token non corrispondente"
1781 #: libraries/classes/Common.php:498
1782 msgid ""
1783 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1784 "access phpMyAdmin."
1785 msgstr ""
1786 "Impostazione del cookie di sessione fallita. Forse stai usando HTTP invece "
1787 "che HTTPS per accedere a phpMyAdmin."
1789 #: libraries/classes/Common.php:554
1790 msgid ""
1791 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1792 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1793 "corrupted!"
1794 msgstr ""
1795 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
1796 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
1797 "alcuni dati!"
1799 #: libraries/classes/Common.php:571
1800 msgid ""
1801 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1802 "requires these functions!"
1803 msgstr ""
1804 "Le funzioni ini_get e/o ini_set sono disabilitate in php.ini. phpMyAdmin "
1805 "richiede queste funzioni!"
1807 #: libraries/classes/Common.php:582
1808 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1809 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
1811 #: libraries/classes/Common.php:592
1812 msgid "possible exploit"
1813 msgstr "possibile exploit"
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1818 msgid "Users cannot set a higher value"
1819 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1822 msgid ""
1823 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1824 msgstr ""
1825 "Se abilitato, l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
1826 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1829 msgid ""
1830 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1831 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1832 "to the given regular expression."
1833 msgstr ""
1834 "Limita i server MySQL a cui l'utente può collegarsi quando è abilitato il "
1835 "collegamento a qualsiasi server MySQL, a quelli ottenuti confrontando l'IP o "
1836 "il nome host del server MySQL con l'espressione regolare data."
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1839 msgid ""
1840 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1841 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1842 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1843 msgstr ""
1844 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
1845 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale "
1846 "[strong]falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-"
1847 "frame scripting (XSS)."
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1850 msgid ""
1851 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1852 "authentication."
1853 msgstr ""
1854 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
1855 "nell'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1858 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1859 msgstr "Abilita la compressione bzip2 per le operazioni di importazione."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1862 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1863 msgstr "Inserisci l'URL della propria API compatibile reCAPTCHA v2."
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1866 msgid ""
1867 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1868 "API."
1869 msgstr ""
1870 "Inserisci lo snippet Content-Security-Policy della propria API compatibile "
1871 "reCAPTCHA v2."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1874 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1875 msgstr ""
1876 "Inserisci il parametro di richiesta usato dalla propria API compatibile "
1877 "reCAPTCHA v2."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1880 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1881 msgstr ""
1882 "Inserisci il parametro di risposta usato dalla propria API compatibile "
1883 "reCAPTCHA v2."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1886 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1887 msgstr ""
1888 "Inserisci la tua chiave pubblica per il servizio reCAPTCHA sul tuo dominio."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1891 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1892 msgstr ""
1893 "Inserisci la tua chiave privata per il servizio reCAPTCHA sul tuo dominio."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1896 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1897 msgstr "Inserisci l'URL di verifica sito per il tuo servizio reCAPTCHA."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1900 msgid ""
1901 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1902 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1903 "kbd] - allows newlines in columns."
1904 msgstr ""
1905 "Definisce quale tipo di controllo si utilizzerà per modificare campi CHAR e "
1906 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza dell'input, "
1907 "[kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline (andare a capo)."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1910 msgid ""
1911 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1912 "highlighting and line numbers."
1913 msgstr ""
1914 "Usa un editor user-friendly per modificare le query SQL (CodeMirror) con "
1915 "evidenziazione della sintassi e numeri di riga."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1918 msgid ""
1919 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1920 "enabled."
1921 msgstr ""
1922 "Trova gli errori nella query prima di eseguirla. Richiede CodeMirror per "
1923 "essere abilitato."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1926 msgid ""
1927 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1928 "columns."
1929 msgstr ""
1930 "Definisce la dimensione minima per i campi di input generati per le colonne "
1931 "CHAR e VARCHAR."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1934 msgid ""
1935 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1936 "columns."
1937 msgstr ""
1938 "Definisce la dimensione massima per i campi di input generati per le colonne "
1939 "CHAR e VARCHAR."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1942 msgid ""
1943 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1944 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1945 msgstr ""
1946 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
1947 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
1948 "file gzip/bzip2."
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1951 msgid ""
1952 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1953 "you're about to lose data."
1954 msgstr ""
1955 "Mostra un messaggio di conferma (\"Sei veramente sicuro…\") in caso di "
1956 "lancio di comandi che eliminano dati."
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1959 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1960 msgstr ""
1961 "Completamento automatico dei nomi di tabella e colonna nelle query SQL."
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1972 msgid ""
1973 "Values for options list for default transformations. These will be "
1974 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1975 msgstr ""
1976 "Valori per la lista opzioni delle trasformazioni predefinite. Questi valori "
1977 "saranno sovrascritti se la trasformazione è definita nella pagina struttura "
1978 "della tabella."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1981 msgid ""
1982 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1983 "the selected tables of a database."
1984 msgstr ""
1985 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
1986 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1989 msgid ""
1990 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1991 "limit)."
1992 msgstr ""
1993 "Imposta il numero di secondi concessi per l'esecuzione di uno script([kbd]0[/"
1994 "kbd] = nessun limite)."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1999 msgid "Exclude definition of current user"
2000 msgstr "Esclude la definizione dell'utente corrente"
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
2003 msgid ""
2004 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2005 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2006 msgstr ""
2007 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; "
2008 "[kbd]content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore "
2009 "della chiave."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2012 msgid ""
2013 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2014 "for magic strings that can be used to get special values."
2015 msgstr ""
2016 "Specifica il testo per la barra del titolo nel browser. Puoi consultare la "
2017 "[doc@faq6-27]documentation[/doc] per vedere delle stringhe che possono "
2018 "essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2021 msgid ""
2022 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2023 "limit MySQL."
2024 msgstr ""
2025 "Si prega di notare che phpMyAdmin é solo un'interfaccia e le sue "
2026 "funzionalità non limitano MySQL."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2029 msgid ""
2030 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2031 "what they are for."
2032 msgstr ""
2033 "Configurazione avanzata del server, non cambiare queste opzioni se non sai a "
2034 "cosa servono."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2037 msgid ""
2038 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2039 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2040 "documentation."
2041 msgstr ""
2042 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
2043 "alle funzionalitá supplementari, vedi [doc@linked-tables]memorizzazione "
2044 "della configurazione di phpMyAdmin[/doc] nella documentazione."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2047 msgid ""
2048 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2049 "storage."
2050 msgstr ""
2051 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
2052 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2055 msgid "Customize browse mode."
2056 msgstr "Personalizza modalità di navigazione."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2064 msgid "Customize default options."
2065 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2068 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2069 msgstr "Impostazioni per gli sviluppatori di phpMyAdmin."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2072 msgid "Customize edit mode."
2073 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2076 msgid "Customize default export options."
2077 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2080 msgid "Set some commonly used options."
2081 msgstr "Imposta delle opzioni utilizzate abitualmente."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2084 msgid "Customize default common import options."
2085 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2088 msgid "Set import and export directories and compression options."
2089 msgstr ""
2090 "Imposta le opzioni di compressione e le cartelle per l'esportazione e "
2091 "l'importazione."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2094 msgid "Databases display options."
2095 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2098 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2099 msgstr "Personalizza l'aspetto del pannello di navigazione."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2102 msgid "Customize the navigation tree."
2103 msgstr "Personalizza l'albero di navigazione."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2106 msgid "Servers display options."
2107 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2110 msgid "Tables display options."
2111 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle tabelle."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2114 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2115 msgstr "Altre impostazioni."
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2118 msgid "Authentication settings."
2119 msgstr "Impostazioni di autenticazione."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2122 msgid "Enter server connection parameters."
2123 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2126 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2127 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2130 msgid "SQL queries settings."
2131 msgstr "Impostazioni query SQL."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2134 msgid "Customize startup page."
2135 msgstr "Personalizza la pagina benvenuto."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2138 msgid ""
2139 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2140 msgstr ""
2141 "Seleziona quali dettagli mostrare nella struttura del database (lista delle "
2142 "tabelle)."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2145 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2146 msgstr "Impostazioni per la struttura delle tabelle (lista delle colonne)."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2149 msgid "Choose how you want tabs to work."
2150 msgstr "Seleziona il funzionamento delle tabulazioni."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2153 msgid "Customize text input fields."
2154 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2157 msgid "Customize default options"
2158 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2161 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2162 msgstr "Disabilita alcuni degli avvisi mostrati da phpMyAdmin."
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2165 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2166 msgstr ""
2167 "Abilita la compressione gzip per le operazioni di importazione ed "
2168 "esportazione."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2171 msgid ""
2172 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2173 "if one of the queries failed."
2174 msgstr ""
2175 "Se impostato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con istruzioni "
2176 "multiple anche se una di queste fallisce."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2179 msgid ""
2180 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2181 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2182 "transactions."
2183 msgstr ""
2184 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
2185 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
2186 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
2187 "transazioni."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2190 msgid ""
2191 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2192 "table) and only SQL is always available."
2193 msgstr ""
2194 "Formato predefinito; notare che questa lista dipende dalla posizione "
2195 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2199 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2200 msgstr ""
2201 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante il processo "
2202 "di importazione"
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2205 msgid "Number of queries to skip from start."
2206 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2209 msgid ""
2210 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2211 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2212 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2213 msgstr ""
2214 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
2215 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
2216 "opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
2217 "server, quando si é connessi a multipli server."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2220 msgid ""
2221 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2222 "kbd] authentication mode."
2223 msgstr ""
2224 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o meno, nel modo di "
2225 "autenticazione [kbd]cookie[/kbd]."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2228 msgid ""
2229 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2230 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2231 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2232 "recommended for non-trusted environments."
2233 msgstr ""
2234 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
2235 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
2236 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
2237 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2240 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2241 msgstr ""
2242 "Il numero massimo di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2245 msgid ""
2246 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2247 "the navigation tree."
2248 msgstr ""
2249 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina al "
2250 "primo livello dell'albero di navigazione."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2253 msgid ""
2254 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2255 "tree."
2256 msgstr ""
2257 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina "
2258 "dell'albero di navigazione."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2261 msgid ""
2262 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2263 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2264 msgstr ""
2265 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
2266 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti \"Precedente\" e "
2267 "\"Seguente\" saranno mostrati."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2270 msgid ""
2271 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2272 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2273 msgstr ""
2274 "Il numero massimo di byte che uno script può allocare, ad esempio [kbd]32M[/"
2275 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] per nessun limite e [kbd]0[/kbd] per nessun cambiamento)."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2278 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2279 msgstr ""
2280 "Nel pannello di navigazione, sostituisce l'albero del database con un "
2281 "selettore"
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2284 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2285 msgstr ""
2286 "Collegamento con il pannello principale evidenziando il database o la "
2287 "tabella correnti."
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2290 msgid ""
2291 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2292 "([code]new[/code])."
2293 msgstr ""
2294 "Apri i link nella finestra principale ([code]main[/code]) o in una finestra "
2295 "nuova ([code]new[/code])."
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2298 msgid ""
2299 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2300 "display a filter box."
2301 msgstr ""
2302 "Numero minimo di elementi (tabelle, viste, procedure ed eventi) per "
2303 "visualizzare il riquadro di filtraggio."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2306 msgid ""
2307 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2308 "the Databases and Tables tabs above)."
2309 msgstr ""
2310 "Raggruppa gli elementi nell'albero della navigazione (determinato dal "
2311 "separatore definito nella sezione Database e Tabelle qui sopra)."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2314 msgid ""
2315 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2316 msgstr ""
2317 "Se consentire la possibilità di espandere l'albero nel pannello di "
2318 "navigazione."
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2321 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2322 msgstr "Se mostrare le procedure sotto il database nell'albero di navigazione"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2325 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2326 msgstr ""
2327 "Se espandere automaticamente il singolo database nell'albero di navigazione."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2330 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2331 msgstr "Imposta a 0 per richiudere il pannello di navigazione."
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2334 msgid "Show logo in navigation panel."
2335 msgstr "Mostra logo nel pannello di navigazione."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2338 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2339 msgstr "URL a cui punta il logo del logo nel pannello di navigazione."
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2342 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2343 msgstr ""
2344 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore del pannello di "
2345 "navigazione."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2348 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2349 msgstr "Stringa che separa i database in diversi livelli dell'albero."
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2352 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2353 msgstr "Stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell'albero."
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2356 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2357 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse."
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2360 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2361 msgstr "Se mostrare le tabelle sotto il database nell'albero di navigazione"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2364 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2365 msgstr "Se mostrare le view sotto il database nell'albero di navigazione"
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2368 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2369 msgstr "Se mostrare le funzioni sotto il database nell'albero di navigazione"
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2372 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2373 msgstr "Se mostrare gli eventi sotto il database nell'albero di navigazione"
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2376 msgid ""
2377 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2378 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2379 msgstr ""
2380 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi di tipo TIME, "
2381 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti."
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2384 msgid ""
2385 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2386 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2387 "configuration storage could not be found."
2388 msgstr ""
2389 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
2390 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per "
2391 "memorizzare la configurazione di phpMyAdmin non viene trovata."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2394 msgid ""
2395 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2396 "column names in a table are reserved MySQL words."
2397 msgstr ""
2398 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina di "
2399 "Struttura se una tabella contiene campi i cui nomi sono parole riservate in "
2400 "MySQL."
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2403 msgid ""
2404 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2405 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2406 "(lost by window close)."
2407 msgstr ""
2408 "Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
2409 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
2410 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
2411 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2414 msgid ""
2415 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2416 "database server"
2417 msgstr ""
2418 "Imposta la timezone effettiva, potrebbe essere diversa da quella del tuo "
2419 "server database"
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2422 msgid ""
2423 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2424 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2425 msgstr ""
2426 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [doc@bookmarks@]segnalibri[/"
2427 "doc], consigliato: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2430 msgid ""
2431 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2432 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2433 msgstr ""
2434 "Lascia vuoto per disattivare i campi di tipo commenti/media, consigliato: "
2435 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2438 msgid ""
2439 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2440 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2441 msgstr ""
2442 "Un utente speciale di MySQL configurato con autorizzazioni limitate, "
2443 "ulteriori informazioni disponibili nella [doc@linked-tables]documentazione[/"
2444 "doc]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2447 msgid ""
2448 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2449 "already defined host."
2450 msgstr ""
2451 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciare in bianco "
2452 "per utilizzare l'host già definito."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2455 msgid ""
2456 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2457 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2458 "if the controlhost equals host."
2459 msgstr ""
2460 "Porta alternativa per collegarsi all'host in cui è memorizzata la "
2461 "configurazione; lasciare in bianco per usare la porta di default, ovvero la "
2462 "porta già definita, se controlhost è posto uguale a host."
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2465 msgid ""
2466 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2467 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2468 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2469 msgstr ""
2470 "Maggiori informazioni su [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2471 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] e [a@https://bugs.mysql."
2472 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2475 msgid ""
2476 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2477 "kbd]."
2478 msgstr ""
2479 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
2480 "consigliato: [kbd]pma__history[/kbd]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2483 msgid ""
2484 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2485 "records are automatically removed."
2486 msgstr ""
2487 "Limita il numero delle preferenze di tabella che sono memorizzate nel "
2488 "database, i record più vecchi sono rimossi automaticamente."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2491 msgid ""
2492 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2493 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2494 msgstr ""
2495 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per le ricerche QBE (Query By "
2496 "Example) salvate, consigliato: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2499 msgid ""
2500 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2501 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2502 msgstr ""
2503 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto all'esportazione dei template, "
2504 "consigliato: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2507 msgid ""
2508 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2509 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2510 msgstr ""
2511 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dei campi centrali, consigliato: "
2512 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2515 msgid ""
2516 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2517 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2518 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2519 msgstr ""
2520 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
2521 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
2522 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2525 msgid ""
2526 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2527 msgstr ""
2528 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per PDF schema, consigliato: "
2529 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2532 msgid ""
2533 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2534 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2535 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2536 msgstr ""
2537 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri e funzionalitá PDF. Vedi "
2538 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] per tutti dettagli. Lascia vuoto per "
2539 "disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2542 msgid ""
2543 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2544 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2545 msgstr ""
2546 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle usate di "
2547 "recente tra una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/"
2548 "kbd]."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2553 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle preferite tra "
2556 "una sessione di lavoro e l'altra, consigliato: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2559 msgid ""
2560 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2561 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2562 msgstr ""
2563 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [doc@relations@]relation-"
2564 "links[/doc], consigliato: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2567 msgid ""
2568 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2569 msgstr ""
2570 "Vedi [doc@authentication-modes]tipi di autenticazione[/doc] per un esempio."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2573 msgid ""
2574 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2575 "kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto dello schema PDF, consigliato: "
2578 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2581 msgid ""
2582 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2583 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
2586 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2589 msgid ""
2590 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2591 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2592 msgstr ""
2593 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
2594 "dell'interfaccia utenti tra le sessioni di lavoro, consigliato: "
2595 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2598 msgid ""
2599 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2600 "the log when creating a database."
2601 msgstr ""
2602 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
2603 "log quando viene creato un database."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2606 msgid ""
2607 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2608 "log when creating a table."
2609 msgstr ""
2610 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
2611 "quando viene creato una tabella."
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2614 msgid ""
2615 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2616 "log when creating a view."
2617 msgstr ""
2618 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
2619 "quando viene creata una vista."
2621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2622 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2623 msgstr ""
2624 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
2625 "nuove versioni."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2628 msgid ""
2629 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2630 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2631 msgstr ""
2632 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoraggio delle query "
2633 "SQL, consigliato: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2636 msgid ""
2637 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2638 "automatically."
2639 msgstr ""
2640 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
2641 "automaticamente."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2644 msgid ""
2645 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2646 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2647 msgstr ""
2648 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
2649 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2652 msgid ""
2653 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2654 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2655 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2656 msgstr ""
2657 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella gruppi di utenti per "
2658 "abilitare la funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si "
2659 "disattiva questa funzione, suggerito: [kbd]pma__users[/kbd]."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2662 msgid ""
2663 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2664 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2665 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2666 msgstr ""
2667 "Sono richiesti sia questa tabella che la tabella utenti per abilitare la "
2668 "funzione menu configurabile; lasciando uno dei due vuoto si disattiva questa "
2669 "funzione, suggerito: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2672 msgid ""
2673 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2674 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2675 msgstr ""
2676 "Lascia vuoto per disabilitare la possibilità di nascondere/mostrare gli "
2677 "elementi di navigazione, consigliato: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2680 msgid ""
2681 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2682 "hostname instead."
2683 msgstr ""
2684 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
2685 "visualizzare il nome host, invece."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2688 msgid "Leave blank if not used."
2689 msgstr "Lasciare vuoto se non usato."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2692 msgid "Leave blank for defaults."
2693 msgstr "Lasciare vuoto per i valori predefiniti."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2696 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2697 msgstr ""
2698 "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare quando si esegue HTTP Auth."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2701 msgid "Authentication method to use."
2702 msgstr "Metodo di autenticazione da usare."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2705 msgid "Compress connection to MySQL server."
2706 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2709 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2710 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2713 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2714 msgstr "Il nome dell'host su cui è in esecuzione il server MySQL."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2718 msgid "Leave empty if not using config auth."
2719 msgstr "Lascia vuoto se non è utilizzato config auth."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2722 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2723 msgstr ""
2724 "Porta su cui il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
2725 "predefinito."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2728 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2729 msgstr ""
2730 "Socket sul quale il server MySQL è in ascolto, lascia vuoto per il valore "
2731 "predefinito."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2734 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2735 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2738 msgid ""
2739 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2740 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2741 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2742 msgstr ""
2743 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con "
2744 "[kbd]config[/kbd] la modalità di autenticazione perché la password è "
2745 "codificata nel file di configurazione; questo non limita la possibilità di "
2746 "eseguire lo stesso comando direttamente."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2749 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2750 msgstr ""
2751 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
2752 "di Creazione per tutte le tabelle."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2755 msgid ""
2756 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2757 msgstr ""
2758 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
2759 "di Ultimo aggiornamento per tutte le tabelle."
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2762 msgid ""
2763 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2764 msgstr ""
2765 "Mostra o nascondi un campo che visualizza la marcatura temporale (timestamp) "
2766 "di Ultimo controllo per tutte le tabelle."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2769 msgid ""
2770 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2771 "insert mode."
2772 msgstr ""
2773 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
2774 "nella modalitá di inserimento/modifica."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2777 msgid ""
2778 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2779 "[/a] output."
2780 msgstr ""
2781 "Mostra il collegamento all'output di [a@https://php.net/manual/function."
2782 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2785 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2786 msgstr "Se visualizzare all'utente un pulsante \"mostra tutte le (righe)\"."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2789 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2790 msgstr ""
2791 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i commenti per tutte le tabelle."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2794 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2795 msgstr ""
2796 "Mostra o nascondi un campo che visualizza i set di caratteri per tutte le "
2797 "tabelle."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2800 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2801 msgstr ""
2802 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalità di inserimento/modifica."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2805 msgid "Whether to show hint or not."
2806 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2809 msgid ""
2810 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2811 msgstr ""
2812 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin dovrebbero essere "
2813 "visualizzate."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2816 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2817 msgstr ""
2818 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
2819 "esempio, lo spazio utilizzato)."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2822 msgid ""
2823 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2824 msgstr ""
2825 "Segna le tabelle utilizzate e consenti la visualizzazione dei database con "
2826 "tabelle bloccate."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2829 msgid ""
2830 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2831 "detected."
2832 msgstr ""
2833 "Disabilita l'avviso predefinito che è visualizzato sulla pagina principale "
2834 "se viene rilevato Suhosin."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2837 msgid ""
2838 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2839 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2840 "`LoginCookieValidity`."
2841 msgstr ""
2842 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina "
2843 "principale se il valore del parametro PHP session.gc_maxlifetime è inferiore "
2844 "al valore di `LoginCookieValidity`."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2847 msgid ""
2848 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2849 "query textareas (*2)."
2850 msgstr ""
2851 "Dimensione TextArea (colonne) in modalità di modifica, questo valore verrà "
2852 "sottolineato per SQL query textareas (* 2)."
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2855 msgid ""
2856 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2857 "query textareas (*2)."
2858 msgstr ""
2859 "Dimensione dell'area di testo (righe) in modalitá di modifica, questo valore "
2860 "viene incrementato per le aree di testo delle query SQL (*2)."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2863 msgid ""
2864 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2865 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2866 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2867 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2868 msgstr ""
2869 "Inserire i proxy secondo lo schema [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il "
2870 "seguente esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
2871 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dal proxy 1.2.3.4:[br]"
2872 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2875 msgid ""
2876 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2877 "checkbox on the right."
2878 msgstr ""
2879 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare nessuna delle opzioni "
2880 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2883 msgid ""
2884 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2885 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2886 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2887 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2888 msgstr ""
2889 "L'URL del proxy da utilizzare quando si recuperano le informazioni sulla "
2890 "versione di phpMyAdmin o quando si inviano rapporti di errore. Hai bisogno "
2891 "di questo se il server in cui è installato phpMyAdmin non ha accesso diretto "
2892 "a Internet. Il formato è: \"hostname:portnumber\"."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2895 msgid ""
2896 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2897 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2898 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2899 msgstr ""
2900 "Il nome utente per l'autenticazione con il proxy. Per impostazione "
2901 "predefinita, non viene eseguita autenticazione. Se viene fornito un nome "
2902 "utente, verrà eseguita l'autenticazione di base. Nessun altro tipo di "
2903 "autenticazione è attualmente supportato."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2906 msgid ""
2907 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2908 "will be inserted with Shift+Enter."
2909 msgstr ""
2910 "Le query verranno eseguite premendo Invio (invece di Ctrl+Invio). Le nuove "
2911 "linee saranno inserite con MAIUSC+INVIO."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2914 msgid ""
2915 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2916 "configuration storage tables automatically."
2917 msgstr ""
2918 "Abilitare la modalità configurazione Zero che consente di configurare "
2919 "automaticamente tabelle di memorizzazione di phpMyAdmin."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2922 msgid "Highlight selected rows."
2923 msgstr "Evidenzia le righe selezionate."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2926 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2927 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2930 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2931 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2934 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2935 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2938 msgid ""
2939 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2940 msgstr ""
2941 "Query Log SQL e loro tempo di esecuzione, da visualizzare nella console"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2944 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2945 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un database."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2948 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2949 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un server."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2952 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2953 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in una tabella."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2956 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2957 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2960 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2961 msgstr ""
2962 "Attiva la visualizzazione dei commenti ai campi nella vista struttura di "
2963 "tabella"
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2966 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2967 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2970 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2971 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2974 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2975 msgstr ""
2976 "Valore di default per il checkbox dei controlli di chiave esterna per alcune "
2977 "query."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2980 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2981 msgstr "Togli la spunta per disabilitare l'importazione drag and drop"
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2984 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2985 msgstr "Il numero massimo di righe che è possibile inserire in una volta."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2988 msgid ""
2989 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2990 msgstr ""
2991 "Il numero massimo di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico "
2992 "nella vista di navigazione."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2995 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2996 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2999 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3000 msgstr "Raddoppia la dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3003 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3004 msgstr ""
3005 "Il numero massimo di database da visualizzare nella lista dei database."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3008 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3009 msgstr "Il numero massimo di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3012 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3013 msgstr ""
3014 "Numero massimo di tabelle usate di recente; imposta 0 per disabilitare."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3017 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3018 msgstr "Numero massimo di tabelle preferite; imposta 0 per disabilitare."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3021 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3022 msgstr "Questi sono i collegamenti per Modifica, Copia ed Elimina."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3025 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3026 msgstr "Se visualizzare i link di riga anche in assenza di una chiave univoca."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3030 msgid "Disable shortcut keys"
3031 msgstr "Disabilita le scorciatoie da tastiera"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3034 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3035 msgstr ""
3036 "Utilizza l'ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3041 msgid "Use only icons, only text or both."
3042 msgstr "Usa solo icone, solo testo o entrambi."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3045 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3046 msgstr ""
3047 "Usa il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei trasferimenti via "
3048 "HTTP."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3051 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3052 msgstr "Usa connessioni persistenti per i database MySQL."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3055 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3056 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3059 msgid "How many queries are kept in history."
3060 msgstr "Numero di query conservate in cronologia."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3063 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3064 msgstr ""
3065 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
3066 "caratteri."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3069 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3070 msgstr ""
3071 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle."
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3074 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3075 msgstr ""
3076 "Criterio di ordinamento predefinito per le tabelle con chiave primaria."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3079 msgid ""
3080 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3081 msgstr ""
3082 "Ripeti le intestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
3083 "funzionalità."
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3086 msgid "For display Options"
3087 msgstr "Per le Opzioni di visualizzazione"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3090 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3091 msgstr "Cartella in cui le esportazioni possono essere salvate sul server."
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3094 msgid ""
3095 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3096 msgstr ""
3097 "Definisce se la finestra della query deve stare sullo schermo dopo la "
3098 "conferma."
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3101 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3102 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato."
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3105 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3106 msgstr "Titolo della finestra del browser quando niente è selezionato."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3109 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3110 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato."
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3113 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3114 msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tabella è selezionata."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3117 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3118 msgstr ""
3119 "La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione."
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3122 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3123 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database."
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3126 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3127 msgstr ""
3128 "Abilita la verifica della versione più recente sulla pagina principale di "
3129 "phpMyAdmin."
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3132 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3133 msgstr "La password per l'autenticazione con il proxy."
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3136 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3137 msgstr ""
3138 "Abilita la compressione ZIP per le operazioni di importazione ed "
3139 "esportazione."
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3142 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3143 msgstr "Scegli l'azione di default quando invii i rapporti d'errore."
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3146 msgid "Allow login to any MySQL server"
3147 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3150 msgid "Restrict login to MySQL server"
3151 msgstr "Limita il login al server MySQL"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3154 msgid "Allow third party framing"
3155 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3158 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3159 msgstr "Mostra il link \"Drop database\" agli utenti normali"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3162 msgid "Blowfish secret"
3163 msgstr "Segreto Blowfish"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3166 msgid "Row marker"
3167 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3170 msgid "Highlight pointer"
3171 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3174 msgid "Bzip2"
3175 msgstr "Bzip2"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3178 msgid "CHAR columns editing"
3179 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3182 msgid "Enable CodeMirror"
3183 msgstr "Abilita CodeMirror"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3186 msgid "Enable linter"
3187 msgstr "Abilita linter"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3190 msgid "Minimum size for input field"
3191 msgstr "Dimensione minima per il campo di input"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3194 msgid "Maximum size for input field"
3195 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3198 msgid "CHAR textarea columns"
3199 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3202 msgid "CHAR textarea rows"
3203 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3206 msgid "Check config file permissions"
3207 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3210 msgid "Compress on the fly"
3211 msgstr "Comprimi al volo"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3214 msgid "Confirm DROP queries"
3215 msgstr "Conferma query DROP"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3218 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3219 msgid "Debug SQL"
3220 msgstr "Debug SQL"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3225 msgid "Paper size"
3226 msgstr "Dimensioni carta"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3229 msgid "Default database tab"
3230 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3233 msgid "Default server tab"
3234 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3237 msgid "Default table tab"
3238 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3241 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3242 msgstr "Attivare il completamento automatico per i nomi di tabella e colonna"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3245 msgid "Show column comments"
3246 msgstr "Mostra i commenti al campo"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3249 msgid "Hide table structure actions"
3250 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3253 msgid "Default transformations for Hex"
3254 msgstr "Trasformazioni predefinite per Hex"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3257 msgid "Default transformations for Substring"
3258 msgstr "Trasformazioni predefinite per le Sottostringhe"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3261 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3262 msgstr "Trasformazioni predefinite per Bool2Text"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3265 msgid "Default transformations for External"
3266 msgstr "Trasformazioni predefinite per External"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3269 msgid "Default transformations for PreApPend"
3270 msgstr "Trasformazioni predefinite per PreApPend"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3273 msgid "Default transformations for DateFormat"
3274 msgstr "Trasformazioni predefinite per DateFormat"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3277 msgid "Default transformations for Inline"
3278 msgstr "Trasformazioni predefinite per Inline"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3281 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3282 msgstr "Trasformazioni predefinite per TextImageLink"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3285 msgid "Default transformations for TextLink"
3286 msgstr "Trasformazioni predefinite per TextLink"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3289 msgid "Display servers as a list"
3290 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3293 msgid "Disable multi table maintenance"
3294 msgstr "Disabilita la manutenzione multipla di tabelle"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3297 msgid "Maximum execution time"
3298 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3301 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3302 msgstr "Usa l'istruzione [code]LOCK TABLES[/code]"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3305 msgid "Save as file"
3306 msgstr "Salva con nome"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3310 msgid "Character set of the file"
3311 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3315 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3316 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3317 msgid "Format"
3318 msgstr "Formatta"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3321 msgid "Compression"
3322 msgstr "Compressione"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3337 msgid "Put columns names in the first row"
3338 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3344 msgid "Columns enclosed with"
3345 msgstr "Campi limitati da"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3351 msgid "Columns escaped with"
3352 msgstr "Campi prefissati con"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3361 msgid "Replace NULL with"
3362 msgstr "Sostituisci NULL con"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3366 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3367 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3372 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3373 msgid "Columns terminated with"
3374 msgstr "Campi terminati da"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3378 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3379 msgid "Lines terminated with"
3380 msgstr "Linee terminate con"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3383 msgid "Excel edition"
3384 msgstr "Edizione Excel"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3387 msgid "Database name template"
3388 msgstr "Modello per nomi dei database"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3391 msgid "Server name template"
3392 msgstr "Modello per nomi dei server"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3395 msgid "Table name template"
3396 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3411 msgid "Dump table"
3412 msgstr "Dump delle tabelle"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3416 msgid "Include table caption"
3417 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3426 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3427 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3429 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3430 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3432 msgid "Comments"
3433 msgstr "Commenti"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3437 msgid "Table caption"
3438 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3442 msgid "Continued table caption"
3443 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3447 msgid "Label key"
3448 msgstr "Chiave etichetta"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3456 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3457 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3458 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3459 msgid "Media type"
3460 msgstr "Tipo MIME"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3465 msgid "Relationships"
3466 msgstr "Relazioni"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3469 msgid "Export method"
3470 msgstr "Metodo di esportazione"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3474 msgid "Save on server"
3475 msgstr "Salva sul server"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3479 #: templates/export.twig:377
3480 msgid "Overwrite existing file(s)"
3481 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3484 msgid "Export as separate files"
3485 msgstr "Esporta come file separati"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3488 msgid "Remember filename template"
3489 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "Remove columns from central list"
3494 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3495 msgstr "Rimuove campi dalla lista centrale"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3498 #: templates/database/operations/index.twig:160
3499 #: templates/table/operations/index.twig:72
3500 #: templates/table/operations/index.twig:300
3501 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3502 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3505 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3506 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3510 msgid "SQL compatibility mode"
3511 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3514 msgid "Creation/Update/Check dates"
3515 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3518 msgid "Use delayed inserts"
3519 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3523 msgid "Disable foreign key checks"
3524 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3528 msgid "Export views as tables"
3529 msgstr "Esporta le viste come tabelle"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3532 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3533 msgstr ""
3534 "Esporta i metadati correlati prelevandoli dall'area di configurazione di "
3535 "phpMyAdmin"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3544 #: templates/database/operations/index.twig:155
3545 #: templates/table/operations/index.twig:295
3546 #, php-format
3547 msgid "Add %s"
3548 msgstr "Aggiungi %s"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3551 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3552 msgstr "Usa notazione esadecimale per i BINARI e i BLOB"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3555 msgid ""
3556 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3557 "creation)"
3558 msgstr ""
3559 "Aggiungi IF NOT EXISTS (meno efficiente in quanto gli indici sono generati "
3560 "durante la creazione della tabella)"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3564 #, php-format
3565 msgid "%s view"
3566 msgstr "Vista %s"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3569 msgid "Use ignore inserts"
3570 msgstr "Usa ignore inserts"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3573 msgid "Syntax to use when inserting data"
3574 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3578 msgid "Maximal length of created query"
3579 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3582 msgid "Export type"
3583 msgstr "Tipo di esportazione"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3587 msgid "Enclose export in a transaction"
3588 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3591 msgid "Export time in UTC"
3592 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3595 msgid "Foreign key dropdown order"
3596 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3599 msgid "Foreign key limit"
3600 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3603 msgid "Foreign key checks"
3604 msgstr "Controllo delle chiavi esterne"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3607 msgid "First day of calendar"
3608 msgstr "Primo giorno del calendario"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3612 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3613 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3614 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3615 #: templates/server/export/index.twig:14
3616 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3617 msgid "Databases"
3618 msgstr "Database"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3621 msgid "Browse mode"
3622 msgstr "Modalitá di navigazione"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3627 msgid "CSV"
3628 msgstr "CSV"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3631 msgid "Developer"
3632 msgstr "Sviluppatore"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3635 msgid "Edit mode"
3636 msgstr "Modalitá di modifica"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3639 msgid "Export defaults"
3640 msgstr "Esporta i predefiniti"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3643 msgid "General"
3644 msgstr "Generale"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3647 msgid "Import defaults"
3648 msgstr "Importa i predefiniti"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3651 msgid "Import / export"
3652 msgstr "Importa / esporta"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3655 msgid "LaTeX"
3656 msgstr "LaTeX"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3660 #: templates/preferences/header.twig:30
3661 msgid "Navigation panel"
3662 msgstr "Pannello di navigazione"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3665 msgid "Navigation tree"
3666 msgstr "Albero di navigazione"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3669 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3670 msgid "Servers"
3671 msgstr "Server"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3674 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3675 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3676 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3678 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3679 #: templates/database/export/index.twig:22
3680 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3681 msgid "Tables"
3682 msgstr "Tabelle"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3686 #: templates/preferences/header.twig:36
3687 msgid "Main panel"
3688 msgstr "Pannello principale"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3691 msgid "Microsoft Office"
3692 msgstr "Microsoft Office"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3695 msgid "Other core settings"
3696 msgstr "Altre opzioni principali"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3699 msgid "Page titles"
3700 msgstr "Titoli delle pagine"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3703 msgid "Security"
3704 msgstr "Sicurezza"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3707 msgid "Basic settings"
3708 msgstr "Impostazioni di base"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3711 msgid "Authentication"
3712 msgstr "Autenticazione"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3715 msgid "Server configuration"
3716 msgstr "Configurazione del server"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3719 msgid "Configuration storage"
3720 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3723 msgid "Changes tracking"
3724 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3727 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3728 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3729 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3730 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3731 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3732 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3733 msgid "SQL"
3734 msgstr "SQL"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3737 msgid "SQL Query box"
3738 msgstr "Riquadro per query SQL"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3741 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3742 #: templates/preferences/header.twig:24
3743 msgid "SQL queries"
3744 msgstr "Query SQL"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3747 msgid "Startup"
3748 msgstr "Avvio"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3751 msgid "Database structure"
3752 msgstr "Struttura del database"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3756 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3757 msgid "Table structure"
3758 msgstr "Struttura della tabella"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3761 msgid "Tabs"
3762 msgstr "Schede"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3765 msgid "Display relational schema"
3766 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3769 msgid "Text fields"
3770 msgstr "Campi di testo"
3772 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3774 msgid "Texy! text"
3775 msgstr "Testo! testo"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3778 msgid "Warnings"
3779 msgstr "Avviso"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3782 #: templates/console/display.twig:6
3783 msgid "Console"
3784 msgstr "Console"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3787 msgid "GZip"
3788 msgstr "GZip"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3791 msgid "Extra parameters for iconv"
3792 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3795 msgid "Ignore multiple statement errors"
3796 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3799 msgid "Enable drag and drop import"
3800 msgstr "Abilita l'importazione drag and drop (trascina e rilascia)"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3803 msgid "Partial import: allow interrupt"
3804 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3810 msgid "Do not abort on INSERT error"
3811 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3815 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3816 msgstr "Aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3819 msgid "Format of imported file"
3820 msgstr "Formato del file importato"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3823 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3824 msgid "Use LOCAL keyword"
3825 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3828 msgid "Column names in first row"
3829 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3833 msgid "Do not import empty rows"
3834 msgstr "Non importare righe vuote"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3837 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3838 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3841 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3842 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3845 msgid "Partial import: skip queries"
3846 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3849 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3850 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3853 msgid "Read as multibytes"
3854 msgstr "Letto come multybyte"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3857 msgid "Initial state for sliders"
3858 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3861 msgid "Number of inserted rows"
3862 msgstr "Il numero di righe inserite"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3865 msgid "Limit column characters"
3866 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3869 msgid "Delete all cookies on logout"
3870 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3873 msgid "Recall user name"
3874 msgstr "Ricorda nome utente"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3877 msgid "Login cookie store"
3878 msgstr "Store del cookie di login"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3881 msgid "Login cookie validity"
3882 msgstr "Validitá per il cookie di login"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3885 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3886 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3889 msgid "Maximum displayed SQL length"
3890 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3893 msgid "Maximum databases"
3894 msgstr "Massimi numero dei database"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3897 msgid "Maximum items on first level"
3898 msgstr "Numero massimo di elementi al primo livello"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3901 msgid "Maximum items in branch"
3902 msgstr "Numero massimo di elementi nel ramo"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3905 msgid "Maximum number of rows to display"
3906 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3909 msgid "Maximum tables"
3910 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3913 msgid "Memory limit"
3914 msgstr "Limite memoria"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3917 msgid "Show databases navigation as tree"
3918 msgstr "Mostra la navigazione tra i database in forma di albero"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3921 msgid "Navigation panel width"
3922 msgstr "Larghezza pannello di navigazione"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3926 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3927 msgid "Link with main panel"
3928 msgstr "Collega al pannello principale"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3931 msgid "Display logo"
3932 msgstr "Visualizza logo"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3935 msgid "Logo link URL"
3936 msgstr "URL del collegamento per il logo"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3939 msgid "Logo link target"
3940 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3943 msgid "Display servers selection"
3944 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3947 msgid "Target for quick access icon"
3948 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3951 msgid "Target for second quick access icon"
3952 msgstr "Destinazione per la seconda icona di accesso veloce"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3955 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3956 msgstr "Numero minimo di elementi per visualizzare il riquadro di filtraggio"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3959 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3960 msgstr ""
3961 "Numero minimo di database per visualizzare il riquadro di filtraggio dei "
3962 "database"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3965 msgid "Group items in the tree"
3966 msgstr "Raggruppa elementi nell'albero"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3969 msgid "Database tree separator"
3970 msgstr "Separatore dell'albero database"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3973 msgid "Table tree separator"
3974 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3977 msgid "Maximum table tree depth"
3978 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3981 msgid "Enable highlighting"
3982 msgstr "Abilita evidenziamento"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3985 msgid "Enable navigation tree expansion"
3986 msgstr "Abilita l'espansione dell'albero di navigazione"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3989 msgid "Show tables in tree"
3990 msgstr "Mostra le tabelle nell'albero"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3993 msgid "Show views in tree"
3994 msgstr "Mostra le view nell'albero"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3997 msgid "Show functions in tree"
3998 msgstr "Mostra le funzioni nell'albero"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4001 msgid "Show procedures in tree"
4002 msgstr "Mostra le procedure nell'albero"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4005 msgid "Show events in tree"
4006 msgstr "Mostra gli eventi nell'albero"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4009 msgid "Expand single database"
4010 msgstr "Espandi il singolo database"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4013 msgid "Recently used tables"
4014 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4017 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
4018 msgid "Favorite tables"
4019 msgstr "Tabelle preferite"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4022 msgid "Where to show the table row links"
4023 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4026 msgid "Show row links anyway"
4027 msgstr "Mostra comunque i link di riga"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4030 msgid "Natural order"
4031 msgstr "Ordine naturale"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4034 msgid "Table navigation bar"
4035 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4038 msgid "GZip output buffering"
4039 msgstr "buffer di uscita GZip"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4042 msgid "Default sorting order"
4043 msgstr "Ordinamento predefinito"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4046 msgid "Persistent connections"
4047 msgstr "Connessione persistente"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4050 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4051 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4054 msgid "MySQL reserved word warning"
4055 msgstr "Avviso parola riservata in MySQL"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4058 msgid "How to display the menu tabs"
4059 msgstr "Come visualizzare le linguette dei menu"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4062 msgid "How to display various action links"
4063 msgstr "Come visualizzare i collegamenti a diverse azioni"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4066 msgid "Protect binary columns"
4067 msgstr "Proteggi campi binari"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4070 msgid "Permanent query history"
4071 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4074 msgid "Query history length"
4075 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4078 msgid "Recoding engine"
4079 msgstr "Motore di registrazione"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4082 msgid "Remember table's sorting"
4083 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4086 msgid "Primary key default sort order"
4087 msgstr "Ordinamento predefinito per la chiave primaria"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4090 msgid "Repeat headers"
4091 msgstr "Ripeti intestazioni"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4094 msgid "Grid editing: trigger action"
4095 msgstr "Modifica griglia: azione di innesco"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4098 msgid "Relational display"
4099 msgstr "Visualizzazione relazionale"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4102 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4103 msgstr "Modifica griglia: salva all'istante tutte le celle modificate"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4106 msgid "Save directory"
4107 msgstr "Salva cartella"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4110 msgid "Host authorization order"
4111 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4114 msgid "Host authorization rules"
4115 msgstr "Regole dei permessi del host"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4118 msgid "Allow logins without a password"
4119 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4122 msgid "Allow root login"
4123 msgstr "Consenti login per utenti root"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4126 msgid "Session timezone"
4127 msgstr "Timezone della sessione"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4130 msgid "HTTP Realm"
4131 msgstr "Realm HTTP"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4134 #: templates/setup/home/index.twig:50
4135 msgid "Authentication type"
4136 msgstr "Tipo di autenticazione"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4139 msgid "Bookmark table"
4140 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4143 msgid "Column information table"
4144 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4147 msgid "Compress connection"
4148 msgstr "Comprimi la connessione"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4151 msgid "Control user password"
4152 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4155 msgid "Control user"
4156 msgstr "Utente di controllo"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4159 msgid "Control host"
4160 msgstr "Host di controllo"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4163 msgid "Control port"
4164 msgstr "Porta di controllo"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4167 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4168 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4171 msgid "Hide databases"
4172 msgstr "Nascondi i database"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4175 msgid "SQL query history table"
4176 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4179 msgid "Server hostname"
4180 msgstr "Nome host del server"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4183 msgid "Logout URL"
4184 msgstr "Url di logout"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4187 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4188 msgstr "Numero massimo di preferenze di tabella da memorizzare"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4191 msgid "QBE saved searches table"
4192 msgstr "Tabella delle ricerche QBE (Query By Example) salvate"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4195 msgid "Export templates table"
4196 msgstr "Esporta le tabelle template"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4199 msgid "Central columns table"
4200 msgstr "Tabella dei campi centrali"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4203 msgid "Show only listed databases"
4204 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4207 msgid "Password for config auth"
4208 msgstr "Parola chiave per config auth"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4211 msgid "PDF schema: pages table"
4212 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4215 #: templates/database/operations/index.twig:122
4216 #: templates/server/databases/index.twig:24
4217 msgid "Database name"
4218 msgstr "Nome del database"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4221 msgid "Server port"
4222 msgstr "Porta del server"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4225 msgid "Recently used table"
4226 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4229 msgid "Favorites table"
4230 msgstr "Tabelle preferite"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4233 msgid "Relation table"
4234 msgstr "Tabella relazionale"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4237 msgid "Signon session name"
4238 msgstr "Nome della sessione di signon"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4241 msgid "Signon URL"
4242 msgstr "L'URL di signon"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4245 msgid "Server socket"
4246 msgstr "Socket del server"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4249 msgid "Use SSL"
4250 msgstr "Utilizza SSL"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4253 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4254 msgstr "Designer e schema PDF: coordinate delle tabelle"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4257 msgid "Display columns table"
4258 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4261 msgid "UI preferences table"
4262 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4265 msgid "Add DROP DATABASE"
4266 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4269 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4270 msgid "Add DROP TABLE"
4271 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4274 msgid "Add DROP VIEW"
4275 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4278 msgid "Statements to track"
4279 msgstr "Istruzioni da monitorare"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4282 msgid "SQL query tracking table"
4283 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4286 msgid "Automatically create versions"
4287 msgstr "Crea versioni automaticamente"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4290 msgid "User preferences storage table"
4291 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4294 msgid "Users table"
4295 msgstr "Tabella utenti"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4298 msgid "User groups table"
4299 msgstr "Tabella gruppi utenti"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4302 msgid "Hidden navigation items table"
4303 msgstr "Tabella dei dati di navigazione nascosta"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4306 msgid "User for config auth"
4307 msgstr "Utente per il config auth"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4310 msgid "Verbose name of this server"
4311 msgstr "Nome completo di questo server"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4314 msgid "Allow to display all the rows"
4315 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4318 msgid "Show password change form"
4319 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4322 msgid "Show create database form"
4323 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4326 msgid "Show table comments"
4327 msgstr "Mostra i commenti alla tabella"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4330 msgid "Show creation timestamp"
4331 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) di creazione"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4334 msgid "Show last update timestamp"
4335 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo aggiornamento"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4338 msgid "Show last check timestamp"
4339 msgstr "Mostra la marcatura temporale (timestamp) dell'ultimo controllo"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4342 msgid "Show table charset"
4343 msgstr "Mostra il set di caratteri della tabella"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4346 msgid "Show field types"
4347 msgstr "Mostra i tipi di campi"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4350 msgid "Show function fields"
4351 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4354 msgid "Show hint"
4355 msgstr "Mostra suggerimento"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4358 msgid "Show phpinfo() link"
4359 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4362 msgid "Show detailed MySQL server information"
4363 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4366 msgid "Show SQL queries"
4367 msgstr "Mostra query SQL"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4370 msgid "Retain query box"
4371 msgstr "Conserva il riquadro della query"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4374 msgid "Show statistics"
4375 msgstr "Mostra statistiche"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4378 msgid "Skip locked tables"
4379 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4382 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4384 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4385 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4386 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4387 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4388 #: templates/console/display.twig:199
4389 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4390 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4391 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4392 #: templates/database/events/index.twig:74
4393 #: templates/database/events/index.twig:77
4394 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4395 #: templates/database/routines/row.twig:24
4396 #: templates/database/routines/row.twig:27
4397 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4398 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4399 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4400 #: templates/display/results/table.twig:302
4401 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4402 #: templates/server/variables/index.twig:41
4403 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4405 msgid "Edit"
4406 msgstr "Modifica"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4409 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4410 msgid "Explain SQL"
4411 msgstr "Spiega SQL"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4414 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4415 #: templates/console/display.twig:121
4416 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4417 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4418 msgid "Refresh"
4419 msgstr "Aggiorna"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4422 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4423 msgid "Create PHP code"
4424 msgstr "Crea il codice PHP"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4427 msgid "Suhosin warning"
4428 msgstr "Avviso Suhosin"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4431 msgid "Login cookie validity warning"
4432 msgstr "Avviso validità per il cookie di login"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4435 msgid "Textarea columns"
4436 msgstr "Campi di aree di testo"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4439 msgid "Textarea rows"
4440 msgstr "Righe nelle aree di testo"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4448 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4449 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4450 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4451 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4453 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4454 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4455 #: templates/table/operations/index.twig:56
4456 #: templates/table/operations/index.twig:62
4457 #: templates/table/operations/index.twig:257
4458 #: templates/table/operations/index.twig:263
4459 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4460 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4461 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4462 msgid "Database"
4463 msgstr "Database"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4466 msgid "Default title"
4467 msgstr "Titolo Predefinito"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4470 #: templates/server/status/base.twig:6
4471 msgid "Server"
4472 msgstr "Server"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4478 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4479 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4480 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4481 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4482 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4483 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4486 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4487 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4488 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4489 #: templates/table/operations/index.twig:65
4490 #: templates/table/operations/index.twig:266
4491 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4492 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4493 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4494 msgid "Table"
4495 msgstr "Tabella"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4498 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4499 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per l'accettazione/rifiuto degli IP"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4502 msgid "Upload directory"
4503 msgstr "Cartella di upload"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4506 msgid "Use database search"
4507 msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4510 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4511 msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4514 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4515 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4516 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4517 msgid "Version check"
4518 msgstr "Controllo versione"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4521 msgid "Proxy URL"
4522 msgstr "Proxy URL"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4525 msgid "Proxy username"
4526 msgstr "Nome utente Proxy"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4529 msgid "Proxy password"
4530 msgstr "Password Proxy"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4533 msgid "ZIP"
4534 msgstr "ZIP"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4537 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4538 msgstr "URL per reCAPTCHA v2 API"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4541 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4542 msgstr "Snippet Content-Security-Policy per reCAPTCHA v2 API"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4545 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4546 msgstr "Parametro di richiesta per reCAPTCHA v2 API"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4549 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4550 msgstr "Parametro di risposta per reCAPTCHA v2 API"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4553 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4554 msgstr "Chiave pubblica per reCAPTCHA"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4557 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4558 msgstr "Chiave privata per reCAPTCHA"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4561 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4562 msgstr "URL per verifica sito reCAPTCHA"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4565 msgid "Send error reports"
4566 msgstr "Invia rapporti di errore"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4569 msgid "Enter executes queries in console"
4570 msgstr "INVIO esegue query in console"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4573 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4574 msgstr "Abilita la modalità Zero Configuration"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4577 #: templates/console/display.twig:177
4578 msgid "Show query history at start"
4579 msgstr "Mostra la cronologia delle query all'inizio"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4582 #: templates/console/display.twig:173
4583 msgid "Always expand query messages"
4584 msgstr "Espandi sempre i messaggi delle query"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4587 #: templates/console/display.twig:181
4588 msgid "Show current browsing query"
4589 msgstr "Mostra la query in corso di navigazione"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4592 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4593 msgstr "Esegui le query con INVIO e inserisci la nuova riga con MAIUSC+INVIO"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4596 #: templates/console/display.twig:189
4597 msgid "Switch to dark theme"
4598 msgstr "Passare al tema scuro"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4601 msgid "Console height"
4602 msgstr "Altezza della console"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4605 msgid "Console mode"
4606 msgstr "Modalità console"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4609 #: templates/console/display.twig:91
4610 msgid "Group queries"
4611 msgstr "Raggruppa query"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4614 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4615 msgid "Order"
4616 msgstr "Ordine"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4619 msgid "Order by"
4620 msgstr "Ordina per"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4623 msgid "Server connection collation"
4624 msgstr "Collation della connessione del server"
4626 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4627 #, php-format
4628 msgid "Missing data for %s"
4629 msgstr "Dati mancanti per %s"
4631 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4632 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4633 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4634 msgid "Incorrect value!"
4635 msgstr "Valore non corretto!"
4637 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4638 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4639 msgid "unavailable"
4640 msgstr "non disponibile"
4642 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4643 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4644 #, php-format
4645 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4646 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
4648 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4649 #, php-format
4650 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4651 msgstr ""
4652 "L'importazione di dati compressi non funzionerà, funzione (%s) mancante."
4654 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4655 #, php-format
4656 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4657 msgstr ""
4658 "L'esportazione con compressione non funzionerà, funzione (%s) mancante."
4660 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4661 #, php-format
4662 msgid "maximum %s"
4663 msgstr "massimo %s"
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4666 msgid "Config authentication"
4667 msgstr "Autenticazione via config"
4669 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4670 msgid "HTTP authentication"
4671 msgstr "Autenticazione HTTP"
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4674 msgid "Signon authentication"
4675 msgstr "Autenticazione via signon"
4677 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4678 msgid "Quick"
4679 msgstr "Veloce"
4681 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4682 msgid "Custom"
4683 msgstr "Personalizzazato"
4685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4686 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4689 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4690 #: libraries/classes/Menu.php:355
4691 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4692 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4693 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4694 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4695 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4696 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4697 #: libraries/config.values.php:175
4698 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4699 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4700 #: templates/database/export/index.twig:23
4701 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4703 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4704 msgid "Structure"
4705 msgstr "Struttura"
4707 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4708 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4711 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4712 #: templates/database/export/index.twig:24
4713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4714 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4715 msgid "Data"
4716 msgstr "Dati"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4719 msgid "CSV for MS Excel"
4720 msgstr "CSV per dati MS Excel"
4722 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4723 msgid "Microsoft Word 2000"
4724 msgstr "Microsoft Word 2000"
4726 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4727 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4728 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4729 msgstr "Foglio di calcolo OpenDocument"
4731 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4732 msgid "OpenDocument Text"
4733 msgstr "Testo OpenDocument"
4735 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4737 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4738 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4739 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4740 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4741 #: templates/database/events/index.twig:17
4742 #: templates/database/events/index.twig:86
4743 #: templates/database/events/row.twig:36
4744 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4745 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4746 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4747 #: templates/database/routines/index.twig:16
4748 #: templates/database/routines/index.twig:17
4749 #: templates/database/routines/row.twig:64
4750 #: templates/database/routines/row.twig:67
4751 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4752 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4753 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4754 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4755 #: templates/display/results/table.twig:315
4756 #: templates/display/results/table.twig:316
4757 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4758 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4759 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4760 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4761 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4762 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4763 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4765 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4766 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4767 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4768 msgid "Export"
4769 msgstr "Esporta"
4771 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4772 #: templates/preferences/header.twig:18
4773 msgid "Features"
4774 msgstr "Caratteristiche"
4776 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4777 msgid "CSV using LOAD DATA"
4778 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4780 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4782 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4783 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4784 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4785 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4786 #: templates/preferences/header.twig:48
4787 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4789 msgid "Import"
4790 msgstr "Importa"
4792 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4793 msgid "Default transformations"
4794 msgstr "Trasformazioni predefinite"
4796 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4797 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4798 msgstr ""
4799 "Impossibile salvare le impostazioni, il modulo di configurazione inviato "
4800 "contiene errori!"
4802 #: libraries/classes/Config.php:644
4803 #, php-format
4804 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4805 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
4807 #: libraries/classes/Config.php:682
4808 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4809 msgstr ""
4810 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
4811 "da tutti!"
4813 #: libraries/classes/Config.php:697
4814 msgid "Failed to read configuration file!"
4815 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
4817 #: libraries/classes/Config.php:699
4818 msgid ""
4819 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4820 "shown below."
4821 msgstr ""
4822 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
4823 "eventuali errori riportati in basso."
4825 #: libraries/classes/Config.php:1224
4826 #, php-format
4827 msgid "Invalid server index: %s"
4828 msgstr "Indice server non valido: %s"
4830 #: libraries/classes/Config.php:1237
4831 #, php-format
4832 msgid "Server %d"
4833 msgstr "Server %d"
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4839 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4840 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4841 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4842 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4843 msgstr ""
4844 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata perché rende possibili "
4845 "attacchi di tipo bruteforce login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
4846 "necessario, usa %slimita login al server MySQL%s oppure %slista dei proxy di "
4847 "fiducia%s. Comunque, la protezione basata su IP con proxy di fiducia "
4848 "potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP dove "
4849 "migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
4851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4852 msgid ""
4853 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4854 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4855 msgstr ""
4856 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
4857 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
4858 "server."
4860 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4861 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4862 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo server database la supporta."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4868 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4869 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4870 "thousands of users, including you, are connected to."
4871 msgstr ""
4872 "Se lo ritieni necessario, usa ulteriori impostazioni di protezione - "
4873 "%1$sautenticazione host%2$s e %3$slista di proxy fidati%4$s. Comunque, la "
4874 "protezione a basata su IP potrebbe non essere affidabile se il tuo indirizzo "
4875 "IP pubblico appartiene ad un ISP (Internet Service Provider) che lo "
4876 "condivide con migliaia di utenti, incluso te."
4878 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4879 #, php-format
4880 msgid ""
4881 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4882 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4883 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4884 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4885 "[kbd]http[/kbd]."
4886 msgstr ""
4887 "Hai impostato il tipo di autenticazione su [kbd]config[/kbd] e hai incluso "
4888 "il nome utente e la parola chiave per l'auto-login. Questa configurazione "
4889 "non è opportuna per gli host ad accesso diretto dall'esterno. Chiunque "
4890 "conosca o indovini il tuo URL di accesso a phpMyAdmin potrá accedere "
4891 "direttamente al pannello di phpMyAdmin. Imposta %1$sil tipo di autenticazione"
4892 "%2$s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4895 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4896 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
4898 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4899 #, php-format
4900 msgid ""
4901 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4902 "system."
4903 msgstr ""
4904 "%sLa decompressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
4905 "questo sistema."
4907 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4911 "system."
4912 msgstr ""
4913 "%sLa compressione Zip%s richiede funzioni (%s) che non sono disponibili su "
4914 "questo sistema."
4916 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4917 msgid ""
4918 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4919 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4920 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4921 msgstr ""
4922 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
4923 "autenticazione via [kbd]cookie[/kbd], quindi una chiave é stata creata per "
4924 "te automaticamente. È utilizzata per la criptazione dei cookie; non hai "
4925 "bisogno di ricordarla."
4927 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4928 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4929 msgstr "La chiave é troppo corta, deve contenere almeno 32 caratteri."
4931 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4932 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4933 msgstr ""
4934 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
4936 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4940 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4941 "%5$d)."
4942 msgstr ""
4943 "%1$sUn periodo di validità del cookie di sessione%2$s maggiore di "
4944 "%3$ssession.gc_maxlifetime%4$s secondi potrebbe causare una scadenza "
4945 "anticipata (in modo casuale) della sessione di phpMyAdmin (attualmente "
4946 "session.gc_maxlifetime è impostato a %5$d secondi)."
4948 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4949 #, php-format
4950 msgid ""
4951 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4952 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4953 msgstr ""
4954 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
4955 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
4956 "sicurezza, come impersonazione."
4958 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4959 #, php-format
4960 msgid ""
4961 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4962 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4963 msgstr ""
4964 "Se usi l'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s è "
4965 "diverso da 0, %sLogin cookie validity%s va impostato su un valore minore o "
4966 "uguale."
4968 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4972 "are unavailable on this system."
4973 msgstr ""
4974 "%1$sLa compressione e decompressione Bzip%2$s richiedono alcune funzioni "
4975 "(%3$s) che non sono disponibili su questo sistema."
4977 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4978 #, php-format
4979 msgid ""
4980 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4981 "are unavailable on this system."
4982 msgstr ""
4983 "%1$sLa compressione e decompressione GZip%2$s richiedono alcune funzioni "
4984 "(%3$s) che non sono disponibili su questo sistema."
4986 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4987 msgid "no description"
4988 msgstr "nessuna descrizione"
4990 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4991 #, php-format
4992 msgid ""
4993 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4994 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4995 "configuration storage there."
4996 msgstr ""
4997 "Non possiedi i privilegi necessari per creare un database di nome '%s'. Puoi "
4998 "andare nella sezione 'Operazioni' di un qualunque database per impostare in "
4999 "quel database la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
5001 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
5002 msgid "View users"
5003 msgstr "Vista utenti"
5005 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
5006 msgid "Server-level tabs"
5007 msgstr "Tabulazioni livello server"
5009 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
5010 msgid "Database-level tabs"
5011 msgstr "Tabulazioni livello database"
5013 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
5014 msgid "Table-level tabs"
5015 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
5017 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5018 msgid "Could not connect to the database server!"
5019 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
5021 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5022 msgid "Invalid authentication type!"
5023 msgstr "Tipo di autenticazione non valido!"
5025 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5026 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5027 msgstr ""
5028 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5029 "[kbd]config[/kbd]!"
5031 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5032 msgid ""
5033 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5034 "method!"
5035 msgstr ""
5036 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5037 "autenticazione [kbd]signon[/kbd]!"
5039 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5040 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5041 msgstr ""
5042 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5043 "[kbd]signon[/kbd]!"
5045 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5046 msgid ""
5047 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5048 msgstr ""
5049 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di phpMyAdmin "
5050 "configuration storage!"
5052 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5053 msgid ""
5054 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5055 "storage!"
5056 msgstr ""
5057 "Rimuovi la password dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5058 "l'utilizzo di phpMyAdmin configuration storage!"
5060 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5061 msgid "Incorrect value:"
5062 msgstr "Valore non corretto:"
5064 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5065 #, php-format
5066 msgid "Incorrect IP address: %s"
5067 msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
5069 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5070 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5071 msgid "Not a valid port number!"
5072 msgstr "Numero della porta non valido!"
5074 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5075 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5076 msgid "Not a positive number!"
5077 msgstr "Non è un numero positivo!"
5079 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5080 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5081 msgid "Not a non-negative number!"
5082 msgstr "Non è un numero non negativo!"
5084 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5085 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5086 #, php-format
5087 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5088 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s!"
5090 #: libraries/classes/Console.php:88
5091 #, php-format
5092 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5093 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5094 msgstr[0] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privato che condiviso)"
5095 msgstr[1] "Visualizzo %1$d bookmark (sia privati che condivisi)"
5097 #: libraries/classes/Console.php:95
5098 msgid "No bookmarks"
5099 msgstr "Nessun segnalibro"
5101 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
5104 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5105 msgid "No databases selected."
5106 msgstr "Nessun database selezionato."
5108 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5109 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
5110 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
5111 msgid "Missing parameter:"
5112 msgstr "Parametro mancante:"
5114 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5115 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5116 #, php-format
5117 msgid ""
5118 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5119 "information."
5120 msgstr ""
5121 "Il file %s non è disponibile su questo sistema, visita %s per maggiori "
5122 "informazioni."
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5125 #, php-format
5126 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5127 msgstr "Mostro le righe %1$s - %2$s."
5129 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5131 #, php-format
5132 msgid ""
5133 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5134 msgstr ""
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5137 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5138 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5139 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5140 #: templates/database/structure/index.twig:25
5141 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5142 msgid "No tables found in database."
5143 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5146 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5147 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5148 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5149 msgstr ""
5150 "Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5151 "installazione!"
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5154 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5155 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5156 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5157 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5158 msgstr ""
5159 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
5160 "installazione!"
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5163 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5164 msgid "No collation provided."
5165 msgstr "Nessuna collazione disponibile."
5167 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5168 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5169 msgid "The database name is empty!"
5170 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5173 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5174 msgstr ""
5175 "Impossibile copiare il database usando lo stesso nome. Cambia nome e riprova."
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5178 #, php-format
5179 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5180 msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s."
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5183 #, php-format
5184 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5185 msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5188 #, php-format
5189 msgid ""
5190 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5191 msgstr ""
5192 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
5193 "ragione%s."
5195 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5196 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5197 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5198 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5199 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5200 msgid "Access denied!"
5201 msgstr "Accesso negato!"
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5207 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5212 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5214 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5215 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5216 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5217 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5218 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5219 msgid "No table selected."
5220 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
5222 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5225 msgid "Success!"
5226 msgstr "Successo!"
5228 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5229 #: templates/table/operations/index.twig:451
5230 #: templates/table/operations/view.twig:32
5231 #, php-format
5232 msgid "View %s has been dropped."
5233 msgstr "La vista %s è stata eliminata."
5235 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5236 #: templates/table/operations/index.twig:451
5237 #, php-format
5238 msgid "Table %s has been dropped."
5239 msgstr "La tabella %s è stata eliminata."
5241 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5242 #: templates/table/operations/index.twig:410
5243 #: templates/table/operations/index.twig:428
5244 #, php-format
5245 msgid "Table %s has been emptied."
5246 msgstr "La tabella %s è stata svuotata."
5248 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5249 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5250 #, php-format
5251 msgid ""
5252 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5253 "%s."
5254 msgstr ""
5255 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
5256 "controlla la %sdocumentazione%s."
5258 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5259 msgid "unknown"
5260 msgstr "sconosciuto"
5262 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5263 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5265 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5266 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5267 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5268 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5269 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5275 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5276 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5277 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5278 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5279 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5280 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5281 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5282 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5283 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5284 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5285 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5286 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5287 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5288 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5289 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5290 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5291 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5292 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5293 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5296 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5297 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5298 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5299 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5300 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5301 msgid "Yes"
5302 msgstr "Sì"
5304 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5305 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5306 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5307 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5308 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5309 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5310 msgid "No change"
5311 msgstr "Nessun cambiamento"
5313 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5314 msgid "Favorite List is full!"
5315 msgstr "La lista dei preferiti è piena!"
5317 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5318 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5319 msgid "Tracking data deleted successfully."
5320 msgstr "Dati di monitoraggio eliminati correttamente."
5322 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5323 #, php-format
5324 msgid ""
5325 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5326 msgstr ""
5327 "Versione %1$s creata per le tabelle selezionate, il monitoraggio su di loro "
5328 "è attivo."
5330 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5331 msgid "No tables selected."
5332 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
5334 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5335 msgid "Database Log"
5336 msgstr "Log database"
5338 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5339 msgid ""
5340 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5341 "submitted based on your settings."
5342 msgstr ""
5343 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato inviato "
5344 "automaticamente in base alle impostazioni."
5346 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5347 msgid "Thank you for submitting this report."
5348 msgstr "Grazie per aver inviato questo rapporto."
5350 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5351 msgid ""
5352 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5353 "to be sent."
5354 msgstr ""
5355 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato generato ma il "
5356 "suo invio non è riuscito."
5358 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5359 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5360 msgstr "In caso di problemi inviare il rapporto manualmente."
5362 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5363 msgid "You may want to refresh the page."
5364 msgstr "Si consiglia di aggiornare la pagina."
5366 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5367 #: libraries/classes/Export.php:1336
5368 msgid "Bad type!"
5369 msgstr "Tipo errato!"
5371 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5372 msgid "Bad parameters!"
5373 msgstr "Parametri errati!"
5375 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5376 msgid ""
5377 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5378 "you need to logout from all servers."
5379 msgstr ""
5380 "Ti sei scollegato solo da un server, per scollegarti completamente da "
5381 "phpMyAdmin, devi scollegarti da tutti i server."
5383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5387 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5388 msgstr ""
5389 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
5390 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "
5392 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5393 msgid ""
5394 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5395 msgstr ""
5396 "In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
5397 "configurarlo da lì."
5399 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5400 msgid ""
5401 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5402 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5403 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5404 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5405 msgstr ""
5406 "Il parametro [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5407 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] di PHP (configurato "
5408 "in php.ini) ha un valore inferiore al periodo di validitá del cookie di "
5409 "sessione configurato da phpMyAdmin; per questo motivo, questa sessione "
5410 "potrebbe scadere prima del periodo impostato in phpMyAdmin."
5412 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5413 msgid ""
5414 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5415 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5416 msgstr ""
5417 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
5418 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
5419 "configurato in phpMyAdmin."
5421 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5422 msgid ""
5423 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5424 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5425 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5426 msgstr ""
5427 "Il tuo server sta usando i valori di default per controluser e password "
5428 "(controlpass) ed è pertanto aperto a possibili intrusioni; dovresti "
5429 "risolvere questo problema di sicurezza cambiando la password di controluser "
5430 "'pma'."
5432 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5433 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5434 msgstr ""
5435 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
5436 "(blowfish_secret)."
5438 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5439 #, php-format
5440 msgid ""
5441 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5442 "length. It should be %d bytes long."
5443 msgstr ""
5444 "La passphrase usata nella configurazione (blowfish_secret) non è della "
5445 "lunghezza corretta. Dovrebbe essere lunga %d byte."
5447 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5448 msgid ""
5449 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5450 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5451 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5452 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5453 msgstr ""
5454 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
5455 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si "
5456 "raccomanda fortemente di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin. In "
5457 "caso contrario la sicurezza del vostro server potrebbe essere compromessa da "
5458 "persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."
5460 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5461 #, php-format
5462 msgid ""
5463 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5464 "issues."
5465 msgstr ""
5466 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
5467 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
5469 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5473 "templates and will be slow because of this."
5474 msgstr ""
5475 "La cartella $cfg['TempDir'] (%s) non è accessibile. phpMyAdmin non è in "
5476 "grado di pre-memorizzare i template e subirà un rallentamento a causa di ciò."
5478 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5479 msgid ""
5480 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5481 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5482 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5483 msgstr ""
5484 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
5485 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
5486 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
5487 "e questo può portare a risultati inaspettati."
5489 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5490 msgid ""
5491 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5492 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5493 msgstr ""
5494 "Estensione curl non trovata e parametro allow_url_fopen disabilitato. Per "
5495 "questo motivo alcune funzioni quali, ad esempio, il reporting egli errori o "
5496 "il check della versione, sono disabilitate."
5498 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5499 msgid "Incomplete params"
5500 msgstr "Parametri incompleti"
5502 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5503 msgid "Succeeded"
5504 msgstr "Riuscito"
5506 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5508 msgid "Failed"
5509 msgstr "Fallito"
5511 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5515 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5516 msgstr ""
5517 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
5518 "Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
5520 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5521 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5522 msgid "Showing bookmark"
5523 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
5525 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5526 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5527 msgid "The bookmark has been deleted."
5528 msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
5530 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5531 msgid ""
5532 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5533 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5534 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5535 msgstr ""
5536 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
5537 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
5538 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
5539 "doc]."
5541 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5542 #, php-format
5543 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5544 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5545 msgstr[0] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguita."
5546 msgstr[1] "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
5548 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5552 "same file%s and import will resume."
5553 msgstr ""
5554 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi completare "
5555 "l'importazione %sreinvia lo stesso file%s ed il processo riprenderà dal "
5556 "punto in cui si era interrotto."
5558 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5559 msgid ""
5560 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5561 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5562 msgstr ""
5563 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
5564 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
5565 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
5567 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5568 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5569 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5570 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
5572 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5573 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5574 msgstr "Possono essere simulate query UPDATE e DELETE solo su tabelle singole."
5576 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5577 msgid "Could not load the progress of the import."
5578 msgstr ""
5579 "Non è stato possibile caricare la progressione del processo di importazione."
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5582 #, php-format
5583 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5584 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5587 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5588 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5591 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5592 msgstr ""
5593 "Impossibile rinominare il database usando lo stesso nome. Cambia nome e "
5594 "riprova"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5597 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5598 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5601 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5602 msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5605 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5606 msgstr "Stai per ELIMINARE tutte le righe della tabella!"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5609 msgid "Delete tracking data for this table?"
5610 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per questa tabella?"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5613 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5614 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per queste tabelle?"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5617 msgid "Delete tracking data for this version?"
5618 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per questa versione?"
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5621 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5622 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per queste versioni?"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5625 msgid "Delete entry from tracking report?"
5626 msgstr "Cancellare la riga dal report di tracciamento?"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5629 msgid "Deleting tracking data"
5630 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5633 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5634 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5637 msgid "Dropping Foreign key."
5638 msgstr "Scarta Foreign key."
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5641 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5642 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5645 #, php-format
5646 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5647 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo \"%s\"?"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5650 #, php-format
5651 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5652 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5655 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5656 msgstr ""
5657 "Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
5658 "pagina?"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5661 msgid ""
5662 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5663 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5664 msgstr ""
5665 "Stai cercando di ridurre il numero di righe, ma alcune di queste righe "
5666 "contengono dati che andranno persi. Desideri procedere lo stesso?"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5669 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5670 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5673 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5674 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa colonna centrale?"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5677 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5678 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5681 msgid ""
5682 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5683 "the data related to the selected partition(s)!"
5684 msgstr ""
5685 "Sei sicuro di voler ELIMINARE la partizione selezionata? Questa azione "
5686 "CANCELLERA' anche i dati contenuti nella partizione selezionata!"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5689 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5690 msgstr "Sei sicuro di voler TRONCARE la partizione selezionata?"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5693 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5694 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il partizionamento?"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5697 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5698 msgstr "Sei sicuro di voler resettare la replica (RESET REPLICA)?"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5701 msgid ""
5702 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5703 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5704 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5705 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5706 "refer to the tips at "
5707 msgstr ""
5708 "Questa operazione cercherà di convertire i tuoi dati nella nuova collazione. "
5709 "In casi rari, specialmente quando un carattere non esiste nella nuova "
5710 "collazione, questo processo potrebbe causare una rappresentazione non "
5711 "corretta del carattere; in questo caso suggeriamo di tornare alla vecchia "
5712 "collazione e di far riferimento alla pagina dei suggeimenti "
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5715 msgid "Garbled Data"
5716 msgstr "Dati Confusi"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5719 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5720 msgstr "Sei sicuro di voler cambiare la collazione e convertire i dati?"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5723 msgid ""
5724 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5725 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5726 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5727 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5728 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5729 "</b>"
5730 msgstr ""
5731 "Con questa operazione, MySQL cerca di mappare i valori dei dati tra le "
5732 "collation. Se i set di caratteri sono incompatibili, potrebbe esserci "
5733 "perdita di dati e questi dati persi potrebbero <b>NON</b> essere "
5734 "recuperabili tramite un semplice ripristino della collation del/dei campo(i)."
5735 "<b> Per convertire i dati esistenti, si suggerisce di usare le funzioni di "
5736 "editing dei campi (il Link \"Modifica\") sulla pagina di struttura della "
5737 "tabella. </b>"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5740 msgid ""
5741 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5742 "data?"
5743 msgstr ""
5744 "Sei sicuro di voler cambiare tutte le collation dei campi collazione e "
5745 "convertire i dati?"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5748 #: templates/export.twig:324
5749 msgid "Save & close"
5750 msgstr "Salva &amp; chiudi"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5753 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5754 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5755 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5756 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5757 msgid "Reset"
5758 msgstr "Riavvia"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5761 msgid "Reset all"
5762 msgstr "Reimposta tutto"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5765 msgid "Missing value in the form!"
5766 msgstr "Valore mancante nel form!"
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5769 msgid "Select at least one of the options!"
5770 msgstr "Seleziona almeno una opzione!"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5773 msgid "Please enter a valid number!"
5774 msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5777 msgid "Please enter a valid length!"
5778 msgstr "Inserire una lunghezza valida!"
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5781 msgid "Add index"
5782 msgstr "Aggiungi indice"
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5785 msgid "Edit index"
5786 msgstr "Modifica indice"
5788 #. l10n: Rename a table Index
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5790 msgid "Rename index"
5791 msgstr "Rinomina indice"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5794 #: templates/table/index_form.twig:234
5795 #, php-format
5796 msgid "Add %s column(s) to index"
5797 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5800 msgid "Create single-column index"
5801 msgstr "Crea indice a colonna singola"
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5804 msgid "Create composite index"
5805 msgstr "Crea indice composito"
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5808 msgid "Composite with:"
5809 msgstr "Composto da:"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5812 msgid "Please select column(s) for the index."
5813 msgstr "Selezionare il campo/i per l'indice."
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5816 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5817 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5818 #: templates/table/index_form.twig:240
5819 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5820 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5821 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5823 msgid "Preview SQL"
5824 msgstr "Anteprima SQL"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5827 #: templates/sql/query.twig:218
5828 msgid "Simulate query"
5829 msgstr "Simula query"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5832 msgid "Matched rows:"
5833 msgstr "Righe coinvolte:"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5836 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5837 msgid "SQL query:"
5838 msgstr "Query SQL:"
5840 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5842 msgid "Y values"
5843 msgstr "Valori per l'asse Y"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5846 msgid "Please enter the SQL query first."
5847 msgstr "Si prega di inserire prima la query SQL."
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5850 msgid "The host name is empty!"
5851 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5854 msgid "The user name is empty!"
5855 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5859 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5860 msgid "The password is empty!"
5861 msgstr "La password è vuota!"
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5865 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5866 msgid "The passwords aren't the same!"
5867 msgstr "La password non coincide!"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5870 msgid "Removing Selected Users"
5871 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5874 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5875 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5876 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5877 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5878 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5879 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5880 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5881 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5882 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5883 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5884 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5885 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5886 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5887 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5888 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5889 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5890 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5891 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5892 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5893 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5894 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5895 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5896 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5897 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5898 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5899 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5900 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5902 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5903 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5904 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5905 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5906 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5907 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5908 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5909 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5910 #: templates/table/search/index.twig:182
5911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5914 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5915 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5916 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5917 msgid "Close"
5918 msgstr "Chiudi"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5922 msgctxt "Lock the account."
5923 msgid "Lock"
5924 msgstr "Blocca"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5927 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5928 msgctxt "Unlock the account."
5929 msgid "Unlock"
5930 msgstr "Sblocca"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5933 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5934 msgid "Lock this account."
5935 msgstr "Blocca questo account."
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5938 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5939 msgid "Unlock this account."
5940 msgstr "Sblocca questo account."
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5943 msgid "Template was created."
5944 msgstr "Il template è stato creato."
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5947 msgid "Template was loaded."
5948 msgstr "Il template è stato caricato."
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5951 msgid "Template was updated."
5952 msgstr "Il template è stato aggiornato."
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5955 msgid "Template was deleted."
5956 msgstr "Il template è stato eliminato."
5958 #. l10n: Other, small valued, queries
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5961 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5962 msgid "Other"
5963 msgstr "Altre"
5965 #. l10n: Thousands separator
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5967 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5968 msgid ","
5969 msgstr ","
5971 #. l10n: Decimal separator
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5973 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5974 msgid "."
5975 msgstr "."
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5978 msgid "Connections / Processes"
5979 msgstr "Connessioni / Processi"
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5982 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5983 msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile!"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5986 msgid ""
5987 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5988 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5989 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5990 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5991 msgstr ""
5992 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
5993 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
5994 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
5995 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
5996 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5999 msgid "Query cache efficiency"
6000 msgstr "Efficienza della cache delle query"
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6003 msgid "Query cache usage"
6004 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6007 msgid "Query cache used"
6008 msgstr "Cache delle query utilizzata"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6011 msgid "System CPU usage"
6012 msgstr "Utilizzo della CPU di sistema"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6015 msgid "System memory"
6016 msgstr "Memoria"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6019 msgid "System swap"
6020 msgstr "Swap"
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6023 msgid "Average load"
6024 msgstr "Carico medio"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6027 msgid "Total memory"
6028 msgstr "Memoria totale"
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
6031 msgid "Cached memory"
6032 msgstr "Memoria cached"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6035 msgid "Buffered memory"
6036 msgstr "Memoria buffer"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6039 msgid "Free memory"
6040 msgstr "Memoria libera"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6043 msgid "Used memory"
6044 msgstr "Memoria utilizzata"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6047 msgid "Total swap"
6048 msgstr "Swap totale"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6051 msgid "Cached swap"
6052 msgstr "Swap in cache"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6055 msgid "Used swap"
6056 msgstr "Swap utilizzata"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6059 msgid "Free swap"
6060 msgstr "Swap libera"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6063 msgid "Bytes sent"
6064 msgstr "Byte inviati"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6067 msgid "Bytes received"
6068 msgstr "Byte ricevuti"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6071 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6072 msgid "Connections"
6073 msgstr "Connessioni"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6076 #: templates/server/status/base.twig:11
6077 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6078 msgid "Processes"
6079 msgstr "Processi"
6081 #. l10n: shortcuts for Byte
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6083 #: libraries/classes/Util.php:447
6084 msgid "B"
6085 msgstr "B"
6087 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6089 #: libraries/classes/Util.php:449
6090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6091 msgid "KiB"
6092 msgstr "KiB"
6094 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6096 #: libraries/classes/Util.php:451
6097 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6098 msgid "MiB"
6099 msgstr "MiB"
6101 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6103 #: libraries/classes/Util.php:453
6104 msgid "GiB"
6105 msgstr "GiB"
6107 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6109 #: libraries/classes/Util.php:455
6110 msgid "TiB"
6111 msgstr "TiB"
6113 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6115 #: libraries/classes/Util.php:457
6116 msgid "PiB"
6117 msgstr "PiB"
6119 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6121 #: libraries/classes/Util.php:459
6122 msgid "EiB"
6123 msgstr "EiB"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6126 #, php-format
6127 msgid "%d table(s)"
6128 msgstr "%d tabella/e"
6130 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6132 msgid "Questions"
6133 msgstr "Domande"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6136 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6137 msgid "Traffic"
6138 msgstr "Traffico"
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6141 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
6142 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6143 msgid "Settings"
6144 msgstr "Impostazioni"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6147 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6148 msgid "Add chart to grid"
6149 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6152 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6153 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie!"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6156 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6159 #: libraries/config.values.php:111
6160 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6161 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6162 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6163 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6164 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6165 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6166 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6167 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6168 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6169 msgid "None"
6170 msgstr "Nessuno"
6172 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6174 msgid "SQL Query"
6175 msgstr "Query SQL"
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6178 msgid "Resume monitor"
6179 msgstr "Avvia il monitoraggio"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6182 msgid "Pause monitor"
6183 msgstr "Arresta il monitoraggio"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6186 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6187 msgid "Start auto refresh"
6188 msgstr "Avvia auto-refresh"
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6191 msgid "Stop auto refresh"
6192 msgstr "Blocca l'auto-refresh"
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6195 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6196 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6199 msgid "general_log is enabled."
6200 msgstr "general_log è abilitato."
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6203 msgid "slow_query_log is enabled."
6204 msgstr "slow_query_log è abilitato."
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6207 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6208 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6211 msgid "log_output is not set to TABLE."
6212 msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6215 msgid "log_output is set to TABLE."
6216 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6219 #, php-format
6220 msgid ""
6221 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6222 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6223 "depending on your system."
6224 msgstr ""
6225 "slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
6226 "più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
6227 "a secondi del tipo di sistema."
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6230 #, php-format
6231 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6232 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6235 msgid ""
6236 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6237 "restart:"
6238 msgstr ""
6239 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
6240 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
6242 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6244 #, php-format
6245 msgid "Set log_output to %s"
6246 msgstr "Imposta log_output a %s"
6248 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6250 #, php-format
6251 msgid "Enable %s"
6252 msgstr "Abilita %s"
6254 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6256 #, php-format
6257 msgid "Disable %s"
6258 msgstr "Disabilita %s"
6260 #. l10n: %d seconds
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6262 #, php-format
6263 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6264 msgstr "Imposta long_query_time a %d secondi."
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6267 msgid ""
6268 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6269 "database administrator."
6270 msgstr ""
6271 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
6272 "root o contatta l'amministratore del database."
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6275 msgid "Change settings"
6276 msgstr "Modifica impostazioni"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6279 msgid "Current settings"
6280 msgstr "Impostazioni attuali"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6283 msgid "Chart title"
6284 msgstr "Titolo del grafico"
6286 #. l10n: As in differential values
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6288 msgid "Differential"
6289 msgstr "Differenziali"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6292 #, php-format
6293 msgid "Divided by %s"
6294 msgstr "Diviso per %s"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6297 msgid "Unit"
6298 msgstr "Unità"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6301 msgid "From slow log"
6302 msgstr "Dallo slow log"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6305 msgid "From general log"
6306 msgstr "Dal log generale"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6309 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6310 msgstr "Il nome del database non è noto per questa query nei log del server."
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6313 msgid "Analysing logs"
6314 msgstr "Analisi dei log in corso"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6317 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6318 msgstr ""
6319 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
6320 "richiedere del tempo."
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6323 msgid "Cancel request"
6324 msgstr "Annulla la richiesta"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6327 msgid ""
6328 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6329 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6330 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6331 msgstr ""
6332 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
6333 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
6334 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6337 msgid ""
6338 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6339 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6340 "data."
6341 msgstr ""
6342 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
6343 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
6344 "i dati inseriti."
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6347 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6348 msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6351 msgid "Jump to Log table"
6352 msgstr "Vai alla tabella di Log"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6355 msgid "No data found"
6356 msgstr "Nessun dato trovato"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6359 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6360 msgstr ""
6361 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
6362 "intervallo di tempo."
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6365 msgid "Analyzing…"
6366 msgstr "Analisi in corso…"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6369 msgid "Explain output"
6370 msgstr "Spiega l'output"
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6373 #: libraries/classes/Menu.php:488
6374 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6375 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6376 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6377 #: templates/database/events/index.twig:44
6378 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6379 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6380 msgid "Status"
6381 msgstr "Stato"
6383 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6389 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6390 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6391 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6392 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6393 msgid "Time"
6394 msgstr "Tempo"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6397 msgid "Total time:"
6398 msgstr "Tempo totale:"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6401 msgid "Profiling results"
6402 msgstr "Risultati del profiling"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6405 msgctxt "Display format"
6406 msgid "Table"
6407 msgstr "Tabella"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6410 msgid "Chart"
6411 msgstr "Grafico"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6414 #: templates/export.twig:210
6415 msgctxt "Alias"
6416 msgid "Database"
6417 msgstr "Base di dati"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6420 #: templates/export.twig:224
6421 msgctxt "Alias"
6422 msgid "Table"
6423 msgstr "Tabella"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6426 #: templates/export.twig:237
6427 msgctxt "Alias"
6428 msgid "Column"
6429 msgstr "Campo"
6431 #. l10n: A collection of available filters
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6433 msgid "Log table filter options"
6434 msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
6436 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6438 msgid "Filter"
6439 msgstr "Filtra"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6442 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6443 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6446 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6447 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6450 msgid "Sum of grouped rows:"
6451 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6454 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6455 #: templates/server/databases/index.twig:253
6456 msgid "Total:"
6457 msgstr "Totale:"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6460 msgid "Loading logs"
6461 msgstr "Caricamento dei log in corso"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6464 msgid "Monitor refresh failed"
6465 msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6468 msgid ""
6469 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6470 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6471 "reentering your credentials should help."
6472 msgstr ""
6473 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
6474 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
6475 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6478 msgid "Reload page"
6479 msgstr "Ricarica la pagina"
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6482 msgid "Affected rows:"
6483 msgstr "Righe coinvolte:"
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6486 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6487 msgstr ""
6488 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
6489 "JSON valido."
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6492 msgid ""
6493 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6494 msgstr ""
6495 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
6496 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6499 msgid "Import monitor configuration"
6500 msgstr "Importa la configurazione del monitor"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6503 msgid "Please select the file you want to import."
6504 msgstr "Seleziona il file da importare."
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6507 msgid "Please enter a valid table name."
6508 msgstr "Inserisci un nome di tabella valido."
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6511 msgid "Please enter a valid database name."
6512 msgstr "Inserisci un nome di database valido."
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6515 msgid "No files available on server for import!"
6516 msgstr "Sul server non è disponibile nessun file da importare!"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6519 msgid "Analyse query"
6520 msgstr "Analizza la query"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6523 msgid "Formatting SQL…"
6524 msgstr "Formatto SQL…"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6527 msgid "No parameters found!"
6528 msgstr "Parametri errati!"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6531 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6532 #: templates/database/designer/main.twig:339
6533 #: templates/database/designer/main.twig:390
6534 #: templates/database/designer/main.twig:668
6535 #: templates/database/designer/main.twig:734
6536 #: templates/database/designer/main.twig:873
6537 #: templates/database/designer/main.twig:958
6538 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6539 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6540 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6541 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6542 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6543 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6544 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6545 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6546 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6547 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6548 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6549 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6550 #: templates/server/databases/index.twig:319
6551 #: templates/server/databases/index.twig:323
6552 #: templates/server/variables/index.twig:15
6553 #: templates/table/search/index.twig:197
6554 msgid "Cancel"
6555 msgstr "Annulla"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6558 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6559 msgid "Page-related settings"
6560 msgstr "Impostazioni specifiche della pagina"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6563 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6564 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6565 msgid "Apply"
6566 msgstr "Applica"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6569 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6570 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6572 msgid "Loading…"
6573 msgstr "Caricamento…"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6576 msgid "Request aborted!!"
6577 msgstr "Richiesta interrotta!"
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6580 msgid "Processing request"
6581 msgstr "Elaborazione richiesta"
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6584 msgid "Request failed!!"
6585 msgstr "Richiesta fallita!"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6588 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6589 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6590 msgid "Error in processing request"
6591 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6594 #, php-format
6595 msgid "Error code: %s"
6596 msgstr "Codice errore: %s"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6599 #, php-format
6600 msgid "Error text: %s"
6601 msgstr "Messaggio errore: %s"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6604 msgid ""
6605 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6606 "network connectivity and server status."
6607 msgstr ""
6608 "La connessione con il server sembra caduta. Controlla per favore la "
6609 "connessione di rete e lo stato del server."
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6612 msgid "No accounts selected."
6613 msgstr "Nessun account selezionato."
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6616 msgid "Dropping column"
6617 msgstr "Eliminazione campo"
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6620 msgid "Adding primary key"
6621 msgstr "Aggiungo chiave primaria"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6624 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6625 #: templates/database/designer/main.twig:666
6626 #: templates/database/designer/main.twig:730
6627 #: templates/database/designer/main.twig:869
6628 #: templates/database/designer/main.twig:954
6629 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6630 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6632 msgid "OK"
6633 msgstr "OK"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6636 msgid "Click to dismiss this notification"
6637 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6640 msgid "Renaming databases"
6641 msgstr "Rinomino database"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6644 msgid "Copying database"
6645 msgstr "Copio il database"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6648 msgid "Changing charset"
6649 msgstr "Cambio il charset"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6652 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6653 #: libraries/classes/Index.php:524
6654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6658 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6659 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6660 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6661 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6662 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6663 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6664 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6665 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6666 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6667 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6668 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6669 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6670 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6671 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6672 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6673 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6675 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6676 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6677 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6680 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6681 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6682 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6683 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6684 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6685 msgid "No"
6686 msgstr "No"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6689 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6690 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6691 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6692 msgid "Enable foreign key checks"
6693 msgstr "Abilita i controlli sulle chiavi esterne"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6696 msgid "Failed to get real row count."
6697 msgstr "Il conteggio delle righe reali è fallito."
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6700 msgid "Searching"
6701 msgstr "Ricerca in corso"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6704 msgid "Hide search results"
6705 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6708 msgid "Show search results"
6709 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6712 msgid "Browsing"
6713 msgstr "Navigazione"
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6716 msgid "Deleting"
6717 msgstr "Cancellazione"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6720 #, php-format
6721 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6722 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6725 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6726 msgstr ""
6727 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
6728 "RETURN!"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6731 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6732 msgstr ""
6733 "Non ci sono routine esportabili. Potresti non avere i privilegi necessari."
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6736 #, php-format
6737 msgid "Values for column %s"
6738 msgstr "Valori per il campo %s"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6741 msgid "Values for a new column"
6742 msgstr "Valori per un nuovo campo"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6745 msgid "Enter each value in a separate field."
6746 msgstr "Inserisci i valori in campi separati."
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6749 #, php-format
6750 msgid "Add %d value(s)"
6751 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6754 msgid ""
6755 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6756 msgstr ""
6757 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
6758 "unica tabella."
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6761 msgid "Hide query box"
6762 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6765 msgid "Show query box"
6766 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6769 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6770 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6771 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6772 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6773 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6774 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6775 #: templates/database/designer/main.twig:388
6776 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6777 #: templates/database/search/results.twig:43
6778 #: templates/display/results/table.twig:310
6779 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6780 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6781 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6782 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6783 msgid "Delete"
6784 msgstr "Elimina"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6787 #, php-format
6788 msgid "%d is not valid row number."
6789 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6792 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6793 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6794 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6795 msgid "Browse foreign values"
6796 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6799 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6800 msgstr ""
6801 "Nessuna query automaticamente salvata presente. Caricamento query "
6802 "predefinita in corso."
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6805 msgid ""
6806 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6807 "query."
6808 msgstr ""
6809 "Hai una query precedentemente salvata. Clicca \"Ottieni query\" per caricare "
6810 "la query."
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6813 #, php-format
6814 msgid "Variable %d:"
6815 msgstr "Variabile %d:"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6818 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6819 msgid "Pick"
6820 msgstr "Seleziona"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6823 msgid "Column selector"
6824 msgstr "Selettore colonne"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6827 msgid "Search this list"
6828 msgstr "Cerca nella lista"
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6831 #, php-format
6832 msgid ""
6833 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6834 "database %s has columns that are not present in the current table."
6835 msgstr ""
6836 "Nessuna colonna nella lista centrale. Assicurati che la lista centrale per "
6837 "il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6840 msgid "See more"
6841 msgstr "Vedi altri"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6844 msgid "Add primary key"
6845 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6848 msgid "Primary key added."
6849 msgstr "Chiave primaria aggiunta."
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6852 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6853 msgid "Taking you to next step…"
6854 msgstr "Alla fase successiva…"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6857 #, php-format
6858 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6859 msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6862 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6863 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6864 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6865 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6866 msgid "End of step"
6867 msgstr "Fase terminata"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6870 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6871 msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"
6873 #. l10n: Display text for calendar close link
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6876 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6877 msgid "Done"
6878 msgstr "Fatto"
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6881 msgid "Confirm partial dependencies"
6882 msgstr "Conferma dipendenze parziali"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6885 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6886 msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6889 msgid ""
6890 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6891 "determine values of column d and column f."
6892 msgstr ""
6893 "Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
6894 "possono determinare i valori delle colonne d ed f."
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6897 msgid "No partial dependencies selected!"
6898 msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6901 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6903 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6904 msgid "Back"
6905 msgstr "Indietro"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6908 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6909 msgstr ""
6910 "Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6913 msgid "Hide partial dependencies list"
6914 msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6917 msgid ""
6918 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6919 "of the table."
6920 msgstr ""
6921 "Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
6922 "dati e al numero di colonne della tabella."
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6925 msgid "Step"
6926 msgstr "Fase"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6929 msgid "The following actions will be performed:"
6930 msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6933 #, php-format
6934 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6935 msgstr "ELIMINA le colonne %s dalla tabella %s"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6938 msgid "Create the following table"
6939 msgstr "Crea la tabella seguente"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6942 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6943 msgstr "Terzo livello di normalizzazione (3NF)"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6946 msgid "Confirm transitive dependencies"
6947 msgstr "Conferma le dipendenze transitive"
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6950 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6951 msgstr "Le dipendenze selezionate sono come segue:"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6954 msgid "No dependencies selected!"
6955 msgstr "Nessuna dipendenza selezionata!"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6958 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6959 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6960 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6961 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6962 #: templates/server/variables/index.twig:12
6963 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6964 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6965 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6966 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6967 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6968 msgid "Save"
6969 msgstr "Salva"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6972 msgid "Hide search criteria"
6973 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6976 msgid "Show search criteria"
6977 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6980 msgid "Column maximum:"
6981 msgstr "Numero massimo dei campi:"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6984 msgid "Column minimum:"
6985 msgstr "Numero minimo dei campi:"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6988 msgid "Hide find and replace criteria"
6989 msgstr "Nascondi i criteri di trova e sostituisci"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6992 msgid "Show find and replace criteria"
6993 msgstr "Mostra criteri di ricerca e sostituzione"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6996 msgid "Each point represents a data row."
6997 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
7000 msgid "Hovering over a point will show its label."
7001 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7004 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7005 msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7008 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7009 msgstr ""
7010 "Fai clic sul bottone \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
7013 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7014 msgstr ""
7015 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
7016 "riga di dati."
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
7019 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7020 msgstr ""
7021 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
7022 "destra."
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7025 msgid "Select two columns"
7026 msgstr "Seleziona due campi"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
7029 msgid "Select two different columns"
7030 msgstr "Seleziona due campi diversi"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7033 msgid "Data point content"
7034 msgstr "Contenuto del punto"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
7038 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
7039 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7040 msgid "Ignore"
7041 msgstr "Ignora"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7044 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
7045 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7046 #: templates/display/results/table.twig:306
7047 #: templates/display/results/table.twig:307
7048 msgid "Copy"
7049 msgstr "Copia"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7052 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7053 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7054 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7056 msgid "X"
7057 msgstr "X"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7060 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7061 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7062 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7063 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7064 msgid "Y"
7065 msgstr "Y"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7068 msgid "Point"
7069 msgstr "Punto"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7072 #, php-format
7073 msgid "Point %d"
7074 msgstr "Punto %d"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7077 msgid "Linestring"
7078 msgstr "Stringa su più linee"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7081 msgid "Polygon"
7082 msgstr "Poligono"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7085 #: templates/display/results/table.twig:249
7086 msgid "Geometry"
7087 msgstr "Geometria"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7090 msgid "Inner ring"
7091 msgstr "Anello Interno"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7094 msgid "Outer ring"
7095 msgstr "Anello esterno"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7098 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7099 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7100 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7101 msgid "Add a point"
7102 msgstr "Aggiungi un punto"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7105 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7106 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7107 msgid "Add an inner ring"
7108 msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7111 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7112 msgstr "Vuoi copiare la chiave di criptazione?"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7115 msgid "Encryption key"
7116 msgstr "Chiave di criptazione"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7119 msgid ""
7120 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7121 "hexadecimal value"
7122 msgstr ""
7123 "La funzione HEX tratterà l'intero come una stringa durante il calcolo del "
7124 "valore esadecimale"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7127 msgid ""
7128 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7129 "values directly if desired"
7130 msgstr ""
7131 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il movimento dello "
7132 "slider; se lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7135 msgid ""
7136 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7137 "those values directly if desired"
7138 msgstr ""
7139 "MySQL accetta ulteriori valori non selezionabili con il selettore date; se "
7140 "lo desideri, puoi inserire direttamente questi valori"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7143 msgid ""
7144 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7145 "confirmation before abandoning changes"
7146 msgstr ""
7147 "Indica che hai modificato questa pagina; ti verrà chiesta una conferma prima "
7148 "di abbandonare le modifiche"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7151 msgid "Select referenced key"
7152 msgstr "Seleziona la chiave referenziale"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7155 msgid "Select Foreign Key"
7156 msgstr "Seleziona Foreign Key"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7159 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7160 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca!"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7163 #: templates/database/designer/main.twig:98
7164 #: templates/database/designer/main.twig:101
7165 msgid "Choose column to display"
7166 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7169 msgid ""
7170 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7171 "save them. Do you want to continue?"
7172 msgstr ""
7173 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
7174 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7177 msgid "value/subQuery is empty"
7178 msgstr "value/subQuery è vuoto"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7181 #: templates/database/designer/main.twig:40
7182 #: templates/database/designer/main.twig:43
7183 msgid "Add tables from other databases"
7184 msgstr "Aggiungi tabelle da altri database"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7187 msgid "Page name"
7188 msgstr "Nome della pagina"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7191 #: templates/database/designer/main.twig:63
7192 #: templates/database/designer/main.twig:66
7193 msgid "Save page"
7194 msgstr "Salva pagina"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7197 #: templates/database/designer/main.twig:70
7198 #: templates/database/designer/main.twig:73
7199 msgid "Save page as"
7200 msgstr "Salva pagina come"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7203 #: templates/database/designer/main.twig:56
7204 #: templates/database/designer/main.twig:59
7205 msgid "Open page"
7206 msgstr "Apri pagina"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7209 msgid "Delete page"
7210 msgstr "Cancella pagina"
7212 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7214 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7215 msgstr ""
7216 "Alcune tabelle salvate in questa pagina potrebbero essere state rinominate o "
7217 "eliminate."
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7220 #: templates/database/designer/main.twig:10
7221 msgid "Untitled"
7222 msgstr "Senza titolo"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7225 msgid "Please select a page to continue"
7226 msgstr "Scegli una pagina per continuare"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7229 msgid "Please enter a valid page name"
7230 msgstr "Inserisci un nome di pagina valido"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7233 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7234 msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate alla pagina corrente?"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7237 msgid "Successfully deleted the page"
7238 msgstr "Pagina eliminata con sucesso"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7241 msgid "Export relational schema"
7242 msgstr "Esporta schema relazionale"
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7245 msgid "Modifications have been saved"
7246 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7249 #, php-format
7250 msgid "%d object(s) created."
7251 msgstr "%d oggetto/i creato/i."
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7254 msgid "Column name"
7255 msgstr "Nome colonna"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7258 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7259 msgid "Submit"
7260 msgstr "Invia"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7263 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7264 msgstr ""
7265 "Premi Esc per annullare la modifica.<br>- Shift+Enter per una nuova riga."
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7268 msgid ""
7269 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7270 "want to leave this page before saving the data?"
7271 msgstr ""
7272 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
7273 "da questa pagina senza salvare i dati?"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7276 msgid "Drag to reorder."
7277 msgstr "Trascina per riordinare."
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7280 msgid "Click to sort results by this column."
7281 msgstr "Clicca per ordinare i risultati secondo questa colonna."
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7284 msgid ""
7285 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7286 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7287 "from ORDER BY clause"
7288 msgstr ""
7289 "Shift+Click per aggiungere questa colonna alla clausola ORDER BY o per "
7290 "alternare ASC/DESC.<br>- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) "
7291 "per rimuovere la colonna dalla clausola ORDER BY"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7294 msgid "Click to mark/unmark."
7295 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7298 msgid "Double-click to copy column name."
7299 msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna."
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7302 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7303 msgstr ""
7304 "Clicca sulla freccia<br>per cambiare lo stato di visualizzazione dei campi."
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7307 msgid ""
7308 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7309 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7310 msgstr ""
7311 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
7312 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
7313 "salvataggio."
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7316 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7317 msgstr ""
7318 "Inserire una stringa esadecimale valida. I caratteri consentiti sono 0-9, A-"
7319 "F."
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7322 msgid ""
7323 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7324 "the browser."
7325 msgstr ""
7326 "Vuoi davvero vedere tutte le righe? Con una tabella di grandi dimensioni, "
7327 "questa operazione potrebbe mandare il browser in crash."
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7330 msgid "Original length"
7331 msgstr "Lunghezza originale"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7334 msgid "cancel"
7335 msgstr "Annulla"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7339 msgid "Aborted"
7340 msgstr "Fallito"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7343 msgid "Success"
7344 msgstr "Riuscito"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7347 msgid "Import status"
7348 msgstr "Importa stato"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7351 #: templates/navigation/main.twig:84
7352 msgid "Drop files here"
7353 msgstr "Rilascia i file qui"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7356 msgid "Select database first"
7357 msgstr "Prima seleziona un database"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7360 msgid "Go to link:"
7361 msgstr "Vai al link:"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7364 msgid "Generate password"
7365 msgstr "Genera password"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7368 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7369 msgid "Generate"
7370 msgstr "Genera"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7374 msgid "More"
7375 msgstr "Più"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7378 msgid "Show panel"
7379 msgstr "Mostra pannello"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7382 msgid "Hide panel"
7383 msgstr "Nascondi pannello"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7386 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7387 msgid "Unlink from main panel"
7388 msgstr "Scollega dal pannello principale"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7391 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7392 #, php-format
7393 msgid ""
7394 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7395 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7396 msgstr ""
7397 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
7398 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
7400 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7402 msgid ", latest stable version:"
7403 msgstr ", versione stabile piú recente:"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7406 msgid "up to date"
7407 msgstr "aggiornata"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7410 msgid ""
7411 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7412 "report?"
7413 msgstr ""
7414 "Un errore fatale di JavaScript si è verificato. Vuoi inviare una "
7415 "segnalazione?"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7418 msgid "Change report settings"
7419 msgstr "Modifica le impostazioni della segnalazione"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7422 msgid "Show report details"
7423 msgstr "Mostra i dettagli della segnalazione"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7426 msgid ""
7427 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7428 "level!"
7429 msgstr ""
7430 "L'esportazione non è stata completata, a causa di un limite di tempo troppo "
7431 "basso nell'esecuzione di script PHP!"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7434 #, php-format
7435 msgid ""
7436 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7437 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7438 msgstr ""
7439 "Attenzione: un form in questa ha più di %d campi. Dopo la sottomissione "
7440 "alcuni campi saranno ignorati, a causa della configuazione max_input_vars di "
7441 "PHP."
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7445 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7446 msgstr "Sono stati rilevati alcuni errori sul server!"
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7449 msgid "Please look at the bottom of this window."
7450 msgstr "Guarda in fondo a questa finestra."
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7453 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7454 msgid "Ignore All"
7455 msgstr "Ignora Tutto"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7458 msgid ""
7459 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7460 msgstr ""
7461 "Secondo le impostazioni, sono in corso di presentazione, si prega di "
7462 "attendere."
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7465 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7466 msgstr "Il nome del campo è stato copiato negli appunti!"
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7469 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7470 msgstr "Il tentativo di copiare il nome del campo negli appunti è fallito!"
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7473 msgid "Successfully copied!"
7474 msgstr "Pagina copiata con sucesso!"
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7477 msgid "Copying failed!"
7478 msgstr "Copia fallita!"
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7481 msgid "Execute this query again?"
7482 msgstr "Eseguire di nuovo questa query?"
7484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7485 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7486 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo bookmark?"
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7489 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7490 msgstr ""
7491 "Ci sono stati alcuni errori durante il recupero delle informazioni di debug "
7492 "SQL."
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7495 #, php-format
7496 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7497 msgstr "%s query eseguite %s volte in %s secondi."
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7500 #, php-format
7501 msgid "%s argument(s) passed"
7502 msgstr "%s argomento(i) passati"
7504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7505 msgid "Show arguments"
7506 msgstr "Mostra argomenti"
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7509 msgid "Hide arguments"
7510 msgstr "Nascondi argomenti"
7512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7513 msgid "Time taken:"
7514 msgstr "Tempo utilizzato:"
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7517 msgid ""
7518 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7519 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7520 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7521 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7522 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7523 msgstr ""
7524 "Si è verificato un problema con l'accesso all'area di memorizzazione dati "
7525 "offline del tuo browser, alcune funzioni potrebbero non funzionare "
7526 "correttamente. Sembra che il tuo browser non supporti la memorizzazione in "
7527 "locale, oppure è stata raggiunta la quota limite. In Firefox questo problema "
7528 "può anche essere causato da dati corrotti, prova a cancellare i dati non in "
7529 "linea dei siti web, tramite le seguenti voci del menu di Firefox:\n"
7530 "Opzioni -> Privacy -> Cancellare la cronologia recente\n"
7531 "\n"
7532 "Nella finestra Dettagli, seleziona la casella:\n"
7533 "Dettagli -> Dati non in linea dei siti web (se non vuoi cancellare gli altri "
7534 "dati della cronologia, togli il segno di spunta alle caselle relative ai "
7535 "dati che vuoi conservare).\n"
7536 "\n"
7537 "Seleziona l'Intervallo di tempo da cancellare -> tutto e procedi con "
7538 "Cancella adesso.\n"
7539 "\n"
7540 "Nel browser Safari il problema è causato spesso dalla modalità di "
7541 "navigazione Privata."
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7544 msgid "Copy tables to"
7545 msgstr "Copia le tabelle su"
7547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7548 msgid "Add table prefix"
7549 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7552 msgid "Replace table with prefix"
7553 msgstr "Sostituisci tabella con prefisso"
7555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7556 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7557 msgid "Copy table with prefix"
7558 msgstr "Copia tabella col prefisso"
7560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7561 msgid "Extremely weak"
7562 msgstr "Estremamente debole"
7564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7565 msgid "Very weak"
7566 msgstr "Molto debole"
7568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7569 msgid "Weak"
7570 msgstr "Debole"
7572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7573 msgid "Good"
7574 msgstr "Buona"
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7577 msgid "Strong"
7578 msgstr "Forte"
7580 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7582 msgctxt "U2F error"
7583 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7584 msgstr ""
7585 "Il tempo di attesa dell'attivazione della chiave di sicurezza è scaduto."
7587 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7589 msgctxt "U2F error"
7590 msgid "Invalid request sent to security key."
7591 msgstr "Richiesta non valida inviata alla chiave di sicurezza."
7593 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7595 msgctxt "U2F error"
7596 msgid "Unknown security key error."
7597 msgstr "Errore sconosciuto della chiave di sicurezza."
7599 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7601 msgctxt "U2F error"
7602 msgid "Client does not support security key."
7603 msgstr "Il client non supporta la chiave di sicurezza."
7605 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7607 msgctxt "U2F error"
7608 msgid "Failed security key activation."
7609 msgstr "Attivazione della chiave di sicurezza fallita."
7611 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7613 msgctxt "U2F error"
7614 msgid "Invalid security key."
7615 msgstr "Chiave di sicurezza non valida."
7617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7618 msgid ""
7619 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7620 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7621 "configured for this."
7622 msgstr ""
7623 "Non puoi aprire, salvare o eliminare il tuo layout di pagina in quanto "
7624 "IndexedDB non funziona nel tuo browser e la tua configurazione di phpMyAdmin "
7625 "non lo consente."
7627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7628 #, php-format
7629 msgctxt ""
7630 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7631 msgid "Table %s already exists!"
7632 msgstr "La tabella %s esiste già!"
7634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7635 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7636 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7637 msgid "Hide"
7638 msgstr "Nascondi"
7640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7641 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7642 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7643 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7644 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7645 msgid "Show"
7646 msgstr "Mostra"
7648 #. l10n: Month name
7649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7650 msgid "January"
7651 msgstr "Gennaio"
7653 #. l10n: Month name
7654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7655 msgid "February"
7656 msgstr "Febbraio"
7658 #. l10n: Month name
7659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7660 msgid "March"
7661 msgstr "Marzo"
7663 #. l10n: Month name
7664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7665 msgid "April"
7666 msgstr "Aprile"
7668 #. l10n: Month name
7669 #. l10n: Short month name for May
7670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7672 msgid "May"
7673 msgstr "Maggio"
7675 #. l10n: Month name
7676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7677 msgid "June"
7678 msgstr "Giugno"
7680 #. l10n: Month name
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7682 msgid "July"
7683 msgstr "Luglio"
7685 #. l10n: Month name
7686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7687 msgid "August"
7688 msgstr "Agosto"
7690 #. l10n: Month name
7691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7692 msgid "September"
7693 msgstr "Setttembre"
7695 #. l10n: Month name
7696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7697 msgid "October"
7698 msgstr "Ottobre"
7700 #. l10n: Month name
7701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7702 msgid "November"
7703 msgstr "Novembre"
7705 #. l10n: Month name
7706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7707 msgid "December"
7708 msgstr "Dicembre"
7710 #. l10n: Short month name for January
7711 #. l10n: Short month name
7712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7713 #: libraries/classes/Util.php:655
7714 msgid "Jan"
7715 msgstr "Gen"
7717 #. l10n: Short month name for February
7718 #. l10n: Short month name
7719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7720 #: libraries/classes/Util.php:657
7721 msgid "Feb"
7722 msgstr "Feb"
7724 #. l10n: Short month name for March
7725 #. l10n: Short month name
7726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7727 #: libraries/classes/Util.php:659
7728 msgid "Mar"
7729 msgstr "Mar"
7731 #. l10n: Short month name for April
7732 #. l10n: Short month name
7733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7734 #: libraries/classes/Util.php:661
7735 msgid "Apr"
7736 msgstr "Apr"
7738 #. l10n: Short month name for June
7739 #. l10n: Short month name
7740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7741 #: libraries/classes/Util.php:665
7742 msgid "Jun"
7743 msgstr "Giu"
7745 #. l10n: Short month name for July
7746 #. l10n: Short month name
7747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7748 #: libraries/classes/Util.php:667
7749 msgid "Jul"
7750 msgstr "Lug"
7752 #. l10n: Short month name for August
7753 #. l10n: Short month name
7754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7755 #: libraries/classes/Util.php:669
7756 msgid "Aug"
7757 msgstr "Ago"
7759 #. l10n: Short month name for September
7760 #. l10n: Short month name
7761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7762 #: libraries/classes/Util.php:671
7763 msgid "Sep"
7764 msgstr "Set"
7766 #. l10n: Short month name for October
7767 #. l10n: Short month name
7768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7769 #: libraries/classes/Util.php:673
7770 msgid "Oct"
7771 msgstr "Ott"
7773 #. l10n: Short month name for November
7774 #. l10n: Short month name
7775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7776 #: libraries/classes/Util.php:675
7777 msgid "Nov"
7778 msgstr "Nov"
7780 #. l10n: Short month name for December
7781 #. l10n: Short month name
7782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7783 #: libraries/classes/Util.php:677
7784 msgid "Dec"
7785 msgstr "Dic"
7787 #. l10n: Week day name
7788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7789 #: libraries/config.values.php:197
7790 msgid "Sunday"
7791 msgstr "Domenica"
7793 #. l10n: Week day name
7794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7795 #: libraries/config.values.php:191
7796 msgid "Monday"
7797 msgstr "Lunedì"
7799 #. l10n: Week day name
7800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7801 #: libraries/config.values.php:192
7802 msgid "Tuesday"
7803 msgstr "Martedì"
7805 #. l10n: Week day name
7806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7807 #: libraries/config.values.php:193
7808 msgid "Wednesday"
7809 msgstr "Mercoledì"
7811 #. l10n: Week day name
7812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7813 #: libraries/config.values.php:194
7814 msgid "Thursday"
7815 msgstr "Giovedì"
7817 #. l10n: Week day name
7818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7819 #: libraries/config.values.php:195
7820 msgid "Friday"
7821 msgstr "Venerdì"
7823 #. l10n: Week day name
7824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7825 #: libraries/config.values.php:196
7826 msgid "Saturday"
7827 msgstr "Sabato"
7829 #. l10n: Short week day name for Sunday
7830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7831 msgid "Sun"
7832 msgstr "Dom"
7834 #. l10n: Short week day name for Monday
7835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7836 #: libraries/classes/Util.php:683
7837 msgid "Mon"
7838 msgstr "Lun"
7840 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7842 #: libraries/classes/Util.php:685
7843 msgid "Tue"
7844 msgstr "Mar"
7846 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7848 #: libraries/classes/Util.php:687
7849 msgid "Wed"
7850 msgstr "Mer"
7852 #. l10n: Short week day name for Thursday
7853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7854 #: libraries/classes/Util.php:689
7855 msgid "Thu"
7856 msgstr "Gio"
7858 #. l10n: Short week day name for Friday
7859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7860 #: libraries/classes/Util.php:691
7861 msgid "Fri"
7862 msgstr "Ven"
7864 #. l10n: Short week day name for Saturday
7865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7866 #: libraries/classes/Util.php:693
7867 msgid "Sat"
7868 msgstr "Sab"
7870 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7872 msgid "Su"
7873 msgstr "Do"
7875 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7877 msgid "Mo"
7878 msgstr "Lu"
7880 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7882 msgid "Tu"
7883 msgstr "Ma"
7885 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7887 msgid "We"
7888 msgstr "Me"
7890 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7892 msgid "Th"
7893 msgstr "Gi"
7895 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7897 msgid "Fr"
7898 msgstr "Ve"
7900 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7902 msgid "Sa"
7903 msgstr "Sa"
7905 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7907 msgid "Wk"
7908 msgstr "Sett"
7910 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7912 msgid "calendar-month-year"
7913 msgstr "calendar-month-year"
7915 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7917 msgid "none"
7918 msgstr "nessuno"
7920 #. l10n: Period of time.
7921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7922 msgid "Hour"
7923 msgstr "Ora"
7925 #. l10n: Period of time.
7926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7927 msgid "Minute"
7928 msgstr "Minuto"
7930 #. l10n: Period of time.
7931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7932 msgid "Second"
7933 msgstr "Secondo"
7935 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7937 msgid "Prev"
7938 msgstr "Prec"
7940 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7942 msgid "Next"
7943 msgstr "Prossimo"
7945 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7947 msgid "Today"
7948 msgstr "Oggi"
7950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7951 msgid "This field is required"
7952 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
7954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7955 msgid "Please fix this field"
7956 msgstr "Si prega di correggere questo campo"
7958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7959 msgid "Please enter a valid email address"
7960 msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
7962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7963 msgid "Please enter a valid URL"
7964 msgstr "Si prega di inserire un URL valido"
7966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7967 msgid "Please enter a valid date"
7968 msgstr "Si prega di inserire una data valida"
7970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7971 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7972 msgstr "Si prega di inserire una data valida ( ISO )"
7974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7975 msgid "Please enter a valid number"
7976 msgstr "Si prega di inserire un numero valido"
7978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7979 msgid "Please enter a valid credit card number"
7980 msgstr "Si prega di inserire un numero di carta di credito valido"
7982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7983 msgid "Please enter only digits"
7984 msgstr "Si prega di inserire solo cifre"
7986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7987 msgid "Please enter the same value again"
7988 msgstr "Si prega di inserire lo stesso valore di nuovo"
7990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7991 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7992 msgstr "Si prega di inserire non più di {0} caratteri"
7994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7995 msgid "Please enter at least {0} characters"
7996 msgstr "Si prega di inserire almeno {0} caratteri"
7998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7999 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
8000 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1} caratteri"
8002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
8003 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
8004 msgstr "Immettere un valore compreso tra {0} e {1}"
8006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
8007 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
8008 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}"
8010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
8011 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
8012 msgstr "Immettere un valore maggiore o uguale a {0}"
8014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
8015 msgid "Please enter a valid date or time"
8016 msgstr "Si prega di inserire una data o un'ora valida"
8018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
8019 msgid "Please enter a valid HEX input"
8020 msgstr "Si prega di inserire un input HEX valido"
8022 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
8023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
8024 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
8025 msgstr "Questo campo non può contenere un valore di 32 caratteri"
8027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
8028 msgid ""
8029 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
8030 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
8031 msgstr ""
8032 "Queste funzioni sono progettate per restituire un valore di tipo binario; "
8033 "per evitare risultati inconsistenti dovresti memorizzarli in un campo di "
8034 "tipo BINARY, VARBINARY, o BLOB."
8036 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
8037 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
8038 msgstr "Errore fatale: si può accedere ala navigazione solo tramite AJAX"
8040 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
8041 #: libraries/classes/Normalization.php:245
8042 msgid "Select one…"
8043 msgstr "Seleziona un elemento…"
8045 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
8046 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8047 msgid "No such column"
8048 msgstr "Campo inesistente"
8050 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
8051 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
8052 msgctxt "string types"
8053 msgid "String"
8054 msgstr "Stringa"
8056 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
8057 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
8058 msgstr "Snippet di configurazione di phpMyAdmin"
8060 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
8061 msgid "Paste it to your config.inc.php"
8062 msgstr "Incollalo nel tuo config.inc.php"
8064 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
8065 msgid "Could not import configuration"
8066 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8068 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
8069 msgid "Two-factor authentication has been removed."
8070 msgstr "L'autenticazione a due fattori è stata rimossa."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
8073 msgid "Two-factor authentication has been configured."
8074 msgstr "L'autenticazione a due fattori è stata configurata."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
8077 #: libraries/classes/Import.php:149
8078 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
8079 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
8080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
8081 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
8082 msgid "Rows"
8083 msgstr "Righe"
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
8086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
8087 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
8088 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
8089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
8090 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
8091 msgid "Indexes"
8092 msgstr "Indici"
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
8097 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
8098 msgid "Total"
8099 msgstr "Totale"
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
8102 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
8103 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
8104 msgid "Overhead"
8105 msgstr "Overhead"
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
8108 #, php-format
8109 msgid "Database %1$s has been created."
8110 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
8113 #, php-format
8114 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8115 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8116 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
8117 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
8120 #, php-format
8121 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
8122 msgstr "L'account %s@%s è stato bloccato."
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
8125 #, php-format
8126 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
8127 msgstr "L'account %s@%s è stato sbloccato."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
8131 msgid "No Privileges"
8132 msgstr "Nessun Privilegio"
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
8135 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
8136 msgstr "Non hai le autorizzazioni per amministrare i dati degli utenti!"
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
8139 msgid ""
8140 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8141 "password, 'Change password' tab should be used."
8142 msgstr ""
8143 "Username e hostname non sono stati modificati. Se volevi cambiare soltanto "
8144 "la password, dovresti usare la sezione \"Modifica password\"."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
8147 msgid "User has been added."
8148 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8151 #, php-format
8152 msgid "Thread %s was successfully killed."
8153 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8156 #, php-format
8157 msgid ""
8158 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8159 msgstr ""
8160 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
8161 "stato terminato."
8163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8164 msgid "Received"
8165 msgstr "Ricevuti"
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8168 msgid "Sent"
8169 msgstr "Spediti"
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8172 msgid "Max. concurrent connections"
8173 msgstr "Max. connessioni contemporanee"
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8176 msgid "Failed attempts"
8177 msgstr "Tentativi falliti"
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8180 msgid ""
8181 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8182 "closing the connection properly."
8183 msgstr ""
8184 "Numero di connessioni fallite perché il client si é disconnesso senza "
8185 "chiudere la connessione correttamente."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8188 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8189 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8192 msgid ""
8193 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8194 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8195 "statements from the transaction."
8196 msgstr ""
8197 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
8198 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
8199 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8202 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8203 msgstr ""
8204 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8207 msgid ""
8208 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8209 msgstr ""
8210 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
8211 "successo o no)."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8214 msgid ""
8215 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8216 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8217 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8218 "based instead of disk-based."
8219 msgstr ""
8220 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
8221 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
8222 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
8223 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8226 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8227 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8230 msgid ""
8231 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8232 "while executing statements."
8233 msgstr ""
8234 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
8235 "durante l'esecuzione dei comandi."
8237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8238 msgid ""
8239 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8240 "(probably duplicate key)."
8241 msgstr ""
8242 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
8243 "(probabilmete chiave dublicata)."
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8246 msgid ""
8247 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8248 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8249 msgstr ""
8250 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
8251 "INSERT DELAYED occupa un thread."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8254 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8255 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8258 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8259 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8262 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8263 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
8265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8266 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8267 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8270 msgid ""
8271 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8272 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8273 "indicates the number of time tables have been discovered."
8274 msgstr ""
8275 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
8276 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
8277 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8280 msgid ""
8281 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8282 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8283 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8284 msgstr ""
8285 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
8286 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
8287 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
8288 "indicizzata."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8291 msgid ""
8292 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8293 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8294 msgstr ""
8295 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
8296 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
8297 "indicizzate."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8300 msgid ""
8301 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8302 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8303 "if you are doing an index scan."
8304 msgstr ""
8305 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
8306 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
8307 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
8308 "indici."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8311 msgid ""
8312 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8313 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8314 msgstr ""
8315 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
8316 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
8317 "ORDER BY … DESC."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8320 msgid ""
8321 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8322 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8323 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8324 "you have joins that don't use keys properly."
8325 msgstr ""
8326 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
8327 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
8328 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
8329 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
8330 "chiavi correttamente."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8333 msgid ""
8334 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8335 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8336 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8337 "advantage of the indexes you have."
8338 msgstr ""
8339 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
8340 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
8341 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
8342 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
8343 "indici che hai."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8346 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8347 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
8349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8350 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8351 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8354 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8355 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8358 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8359 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8362 msgid "The number of pages currently dirty."
8363 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8366 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8367 msgstr ""
8368 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
8369 "aggiornate."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8372 msgid "The number of free pages."
8373 msgstr "Il numero di pagine libere."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8376 msgid ""
8377 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8378 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8379 "reason."
8380 msgstr ""
8381 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
8382 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
8383 "rimosse per altre ragioni."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8386 msgid ""
8387 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8388 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8389 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8390 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8391 msgstr ""
8392 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
8393 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
8394 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8395 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8398 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8399 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8402 msgid ""
8403 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8404 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8405 msgstr ""
8406 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
8407 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8410 msgid ""
8411 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8412 "InnoDB does a sequential full table scan."
8413 msgstr ""
8414 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
8415 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8418 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8419 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8422 msgid ""
8423 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8424 "and had to do a single-page read."
8425 msgstr ""
8426 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
8427 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8430 msgid ""
8431 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8432 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8433 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8434 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8435 "properly, this value should be small."
8436 msgstr ""
8437 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
8438 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
8439 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
8440 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
8441 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
8442 "dovrebbe essere basso."
8444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8445 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8446 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
8448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8449 msgid "The number of fsync() operations so far."
8450 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
8452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8453 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8454 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8457 msgid "The current number of pending reads."
8458 msgstr "Il numero di letture in attesa."
8460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8461 msgid "The current number of pending writes."
8462 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8465 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8466 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8469 msgid "The total number of data reads."
8470 msgstr "Il numero totale di dati letti."
8472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8473 msgid "The total number of data writes."
8474 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8477 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8478 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8481 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8482 msgstr ""
8483 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
8484 "sono state scritte a questo scopo."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8487 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8488 msgstr ""
8489 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
8490 "sono state scritte a questo scopo."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8493 msgid ""
8494 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8495 "wait for it to be flushed before continuing."
8496 msgstr ""
8497 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
8498 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8501 msgid "The number of log write requests."
8502 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
8504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8505 msgid "The number of physical writes to the log file."
8506 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8509 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8510 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8513 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8514 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8517 msgid "Pending log file writes."
8518 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8521 msgid "The number of bytes written to the log file."
8522 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
8524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8525 msgid "The number of pages created."
8526 msgstr "Il numero di pagine create."
8528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8529 msgid ""
8530 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8531 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8532 msgstr ""
8533 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
8534 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
8535 "convertirli facilmente in bytes."
8537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8538 msgid "The number of pages read."
8539 msgstr "Il numero di pagine lette."
8541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8542 msgid "The number of pages written."
8543 msgstr "Il numero di pagine scritte."
8545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8546 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8547 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8550 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8551 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8554 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8555 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8558 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8559 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8562 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8563 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
8565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8566 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8567 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8570 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8571 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
8573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8574 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8575 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
8577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8578 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8579 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
8581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8582 msgid ""
8583 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8584 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8585 msgstr ""
8586 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
8587 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
8588 "di Not_flushed_key_blocks."
8590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8591 msgid ""
8592 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8593 "determine how much of the key cache is in use."
8594 msgstr ""
8595 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
8596 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
8598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8599 msgid ""
8600 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8601 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8602 "one time."
8603 msgstr ""
8604 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
8605 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
8606 "contemporaneamente."
8608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8609 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8610 msgstr "Percentuale di cache delle chiavi utilizzata (valore calcolato)"
8612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8613 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8614 msgstr "Il numero di richieste per leggere un blocco chiave dalla cache."
8616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8617 msgid ""
8618 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8619 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8620 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8621 msgstr ""
8622 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
8623 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. II "
8624 "rapporto di mancate letture dalla cache delle chivi può essere calcolato "
8625 "come Key_reads/Key_read_requests."
8627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8628 msgid ""
8629 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8630 "requests (calculated value)"
8631 msgstr ""
8632 "La mancata lettura dalla cache delle chiavi viene calcolato come rapporto "
8633 "tra le letture fisiche e le richieste di lettura (valore calcolato)"
8635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8636 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8637 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
8639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8640 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8641 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
8643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8644 msgid ""
8645 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8646 msgstr ""
8647 "Percentuale di scritture fisiche in rapporto alle scritture richieste "
8648 "(valore calcolato)"
8650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8651 msgid ""
8652 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8653 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8654 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8655 msgstr ""
8656 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
8657 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
8658 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
8659 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
8661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8662 msgid ""
8663 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8664 "the server started."
8665 msgstr ""
8666 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
8667 "contemporaneamente dall'avvio del server."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8670 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8671 msgstr ""
8672 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
8674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8675 msgid ""
8676 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8677 "table_open_cache value is probably too small."
8678 msgstr ""
8679 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il numero di tabelle aperte è "
8680 "grande, probabilmente il valore di table_open_cache è troppo piccolo."
8682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8683 msgid "The number of files that are open."
8684 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
8686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8687 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8688 msgstr ""
8689 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
8691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8692 msgid "The number of tables that are open."
8693 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
8695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8696 msgid ""
8697 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8698 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8699 "statement."
8700 msgstr ""
8701 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
8702 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
8703 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
8705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8706 msgid "The amount of free memory for query cache."
8707 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
8709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8710 msgid "The number of cache hits."
8711 msgstr "Il numero di cache hits."
8713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8714 msgid "The number of queries added to the cache."
8715 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
8717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8718 msgid ""
8719 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8720 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8721 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8722 "decide which queries to remove from the cache."
8723 msgstr ""
8724 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
8725 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
8726 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
8727 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
8728 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
8730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8731 msgid ""
8732 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8733 "query_cache_type setting)."
8734 msgstr ""
8735 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
8736 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8739 msgid "The number of queries registered in the cache."
8740 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
8742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8743 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8744 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
8746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8747 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8748 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
8750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8751 msgid ""
8752 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8753 "should carefully check the indexes of your tables."
8754 msgstr ""
8755 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
8756 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
8758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8759 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8760 msgstr ""
8761 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
8762 "riferimento."
8764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8765 msgid ""
8766 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8767 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8768 msgstr ""
8769 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
8770 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
8771 "indici delle tue tabelle.)"
8773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8774 msgid ""
8775 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8776 "critical even if this is big.)"
8777 msgstr ""
8778 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
8779 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
8781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8782 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8783 msgstr ""
8784 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
8785 "tabella."
8787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8788 msgid ""
8789 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8790 msgstr ""
8791 "Il numero di tabelle temporanee aperte attualmente dal thread replica SQL."
8793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8794 msgid ""
8795 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8796 "retried transactions."
8797 msgstr ""
8798 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui il thread di replicazione "
8799 "replica SQL ha ritentato delle transazioni."
8801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8802 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8803 msgstr ""
8804 "Questa chiave è ON se questo server è una replica connessa ad un server "
8805 "primario."
8807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8808 msgid ""
8809 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8810 "create."
8811 msgstr ""
8812 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
8813 "partire."
8815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8816 msgid ""
8817 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8818 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
8820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8821 msgid ""
8822 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8823 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8824 "system variable."
8825 msgstr ""
8826 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
8827 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
8828 "sistema sort_buffer_size."
8830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8831 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8832 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
8834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8835 msgid "The number of sorted rows."
8836 msgstr "Il numero di righe ordinate."
8838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8839 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8840 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
8842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8843 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8844 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
8846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8847 msgid ""
8848 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8849 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8850 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8851 "tables or use replication."
8852 msgstr ""
8853 "Numero di volte in cui un blocco tabella (table lock) non poteva essere "
8854 "eseguito immediatamente ed è stato necessario un ciclo di attesa. Se questo "
8855 "valore è alto, e hai problemi di performance, dovresti per prima cosa "
8856 "ottimizzare le tue query, poi suddividere la tua o le tue tabelle, oppure "
8857 "utilizzare la replicazione."
8859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8860 msgid ""
8861 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8862 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8863 "raise your thread_cache_size."
8864 msgstr ""
8865 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
8866 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
8867 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
8869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8870 msgid "The number of currently open connections."
8871 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
8873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8874 msgid ""
8875 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8876 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8877 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8878 "implementation.)"
8879 msgstr ""
8880 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
8881 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
8882 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
8883 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
8885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8886 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8887 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread (valore calcolato)"
8889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8890 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8891 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
8893 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8894 msgid "User groups management is not enabled."
8895 msgstr "La gestione dei gruppi di utenti non è abilitata."
8897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8898 msgid "Setting variable failed"
8899 msgstr "L'impostazione della variablile è fallita"
8901 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8902 msgid "Incorrect form specified!"
8903 msgstr "Modulo errato!"
8905 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8906 msgid ""
8907 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8908 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8909 msgstr ""
8910 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
8911 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
8912 "senza essere cifrati!"
8914 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8915 msgid ""
8916 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8917 "to use a secure connection."
8918 msgstr ""
8919 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, segui questo link per "
8920 "utilizzare una connessione sicura."
8922 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8923 msgid "Insecure connection"
8924 msgstr "Connessione non sicura"
8926 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8927 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8928 #, php-format
8929 msgid "Bookmark %s has been created."
8930 msgstr "Segnalibro %s creato."
8932 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8933 msgid "Bookmark not created!"
8934 msgstr "Segnalibro non creato!"
8936 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8937 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8938 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8939 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8940 #, php-format
8941 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8942 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo."
8944 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8945 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8947 msgid "No row selected."
8948 msgstr "Nessuna riga selezionata."
8950 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8951 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8952 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8953 msgstr "Nessuna query SQL era impostata per estrarre dati."
8955 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8956 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8957 msgstr ""
8958 "Nella tabella non sono presenti campi numerici da visualizzare graficamente."
8960 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8961 msgid "No data to display"
8962 msgstr "Nessun dato da visualizzare"
8964 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8965 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8966 #, php-format
8967 msgid "'%s' database does not exist."
8968 msgstr "Database '%s' non esiste."
8970 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8971 #, php-format
8972 msgid "Table %s already exists!"
8973 msgstr "La tabella %s esiste già!"
8975 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8976 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8977 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8978 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8979 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8980 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8981 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8982 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8983 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8984 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8985 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8986 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8987 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8988 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8989 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8990 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8991 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8992 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8993 #: templates/sql/query.twig:7
8994 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8995 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo."
8997 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8998 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8999 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
9000 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
9001 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
9002 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
9003 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
9004 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
9005 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
9006 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
9007 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
9008 msgid "No column selected."
9009 msgstr "Nessuna colonna selezionata."
9011 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
9012 #, php-format
9013 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
9014 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
9015 msgstr[0] "%1$d campo é stato eliminato correttamente."
9016 msgstr[1] "%1$d campi sono stati eliminati correttamente."
9018 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
9019 msgid "Invalid table name"
9020 msgstr "Nome tabella non valido"
9022 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
9023 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
9024 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
9025 msgid "There is an issue with your request."
9026 msgstr "C'è un problema con la tua richiesta."
9028 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
9029 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
9030 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
9031 #: libraries/classes/Sql.php:968
9032 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9033 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
9035 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
9036 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
9037 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
9038 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
9039 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
9040 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
9041 msgstr "Le operazioni di manutenzione su tabelle multiple sono disabilitate."
9043 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
9044 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
9045 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
9046 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
9047 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
9048 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
9049 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
9050 msgid "View"
9051 msgstr "Vista"
9053 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
9054 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
9055 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
9056 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
9057 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
9058 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
9059 #: templates/error/generic.twig:37
9060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
9061 msgid "Error"
9062 msgstr "Errore"
9064 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
9065 msgid "Display column was successfully updated."
9066 msgstr "Il campo display è stato aggiornato con successo."
9068 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
9069 msgid "Internal relationships were successfully updated."
9070 msgstr "Le relazioni interne sono state aggiornate con successo."
9072 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
9073 #, php-format
9074 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
9075 msgstr "Riga: %1$s, Campo: %2$s, Errore: %3$s"
9077 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
9078 #, php-format
9079 msgid "Failed to get description of column %s!"
9080 msgstr "Impossibile ottenere la descrizione del campo %s!"
9082 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
9083 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
9084 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
9085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
9086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
9087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
9088 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
9089 msgid "Primary"
9090 msgstr "Primaria"
9092 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
9093 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
9094 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
9095 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
9096 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
9097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
9098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
9099 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
9100 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
9101 msgid "Index"
9102 msgstr "Indice"
9104 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
9105 msgid "The columns have been moved successfully."
9106 msgstr "I campi sono stati spostati con successo."
9108 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
9109 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
9110 #: libraries/classes/Tracking.php:774
9111 msgid "Query error"
9112 msgstr "Errore nella query"
9114 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
9115 #, php-format
9116 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
9117 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
9118 msgstr[0] "Il nome '%s' è un termine riservato MySQL."
9119 msgstr[1] "I nomi '%s' sono termini riservati MySQL."
9121 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
9122 #, php-format
9123 msgid ""
9124 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
9125 msgstr ""
9126 "La tabella %1$s è già stata modificata con successo. I privilegi sono stati "
9127 "adattati."
9129 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
9130 #, php-format
9131 msgid "Tracking of %s is activated."
9132 msgstr "Monitoraggio di %s é attivo."
9134 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
9135 msgid "Tracking versions deleted successfully."
9136 msgstr "Tracking versions cancellate con successo."
9138 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
9139 msgid "No versions selected."
9140 msgstr "Nessuna versione selezionata."
9142 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
9143 msgid "SQL statements executed."
9144 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
9146 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
9147 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9148 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
9150 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
9151 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
9152 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
9153 msgid "Change password"
9154 msgstr "Cambia password"
9156 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
9157 msgid "View name can not be empty!"
9158 msgstr "Nome vista non può essere vuoto!"
9160 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
9161 #, php-format
9162 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
9163 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
9165 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
9166 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9167 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9168 msgid ""
9169 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9170 "feature."
9171 msgstr ""
9172 "Il salvataggio della configurazione non è pronto per la funzionalità della "
9173 "lista centrale dei campi."
9175 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9176 #, php-format
9177 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9178 msgstr "Non posso aggiungere %1$s perchè esiste già nella lista centrale!"
9180 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9181 msgid "Could not add columns!"
9182 msgstr "Impossibile aggiungere colonne!"
9184 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9185 #, php-format
9186 msgid ""
9187 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9188 msgstr ""
9189 "Non posso rimuovere le colonne %1$s perchè non esistono nella lista centrale!"
9191 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9192 msgid "Could not remove columns!"
9193 msgstr "Impossibile rimuovere colonne!"
9195 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9196 msgid "YES"
9197 msgstr "SI"
9199 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9200 msgid "NO"
9201 msgstr "NO"
9203 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9204 msgctxt ""
9205 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9206 "on designer when user tries to set a display field."
9207 msgid ""
9208 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9209 msgstr ""
9210 "La configurazione di phpMyAdmin non consente di impostare un campo di "
9211 "visualizzazione (Display Features)."
9213 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9214 msgid "Error: relationship already exists."
9215 msgstr "Errore: relazione già esistente."
9217 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9218 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9219 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata aggiunta."
9221 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9222 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9223 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione FOREIGN KEY!"
9225 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9226 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9227 msgstr "Errore: manca l'indice su campo/i."
9229 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9230 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9231 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9232 msgstr "Errore: Le funzionalità relazionali sono disabilitate!"
9234 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9235 msgid "Internal relationship has been added."
9236 msgstr "La relazione interna è stata aggiunta."
9238 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9239 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9240 msgstr "Errore: non è stato possibile aggiungere la relazione interna!"
9242 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9243 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9244 msgstr "La relazione FOREIGN KEY è stata rimossa."
9246 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9247 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9248 msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione interna!"
9250 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9251 msgid "Internal relationship has been removed."
9252 msgstr "La relazione interna è stata rimossa."
9254 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9255 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9256 msgstr ""
9257 "Non è stato possibile caricare i plugin dello schema, controlla la tua "
9258 "installazione!"
9260 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9261 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9262 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9264 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9265 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9266 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9267 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9268 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9269 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9270 #, php-format
9271 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9272 msgstr "La seguente query è fallita: \"%s\""
9274 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9275 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9276 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9277 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9278 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9279 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9280 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9282 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9283 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9284 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9285 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9286 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9287 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9288 msgid "MySQL said: "
9289 msgstr "Messaggio di MySQL: "
9291 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9292 #, php-format
9293 msgid "Event %1$s has been modified."
9294 msgstr "L'evento %1$s è stato modificato."
9296 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9297 #, php-format
9298 msgid "Event %1$s has been created."
9299 msgstr "L'evento %1$s è stato creato."
9301 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9303 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9304 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9305 msgstr ""
9306 "Si sono verificati uno o più errori durante l'esecuzione della tua richiesta:"
9308 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9309 msgid "Add event"
9310 msgstr "Aggiungi evento"
9312 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9313 msgid "Edit event"
9314 msgstr "Modifica evento"
9316 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9317 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9318 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9319 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9320 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\"!"
9322 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9323 msgid "You must provide an event name!"
9324 msgstr "Devi fornire un nome di evento!"
9326 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9327 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9328 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
9330 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9331 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9332 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
9334 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9335 msgid "You must provide a valid type for the event."
9336 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
9338 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9339 msgid "You must provide an event definition."
9340 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
9342 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9343 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9344 msgstr ""
9345 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che è stato rimosso."
9347 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9348 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9349 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9350 msgid "The backed up query was:"
9351 msgstr "La query di backup è:"
9353 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9355 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9356 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9357 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9358 msgid "Error in processing request:"
9359 msgstr "Errore nell'elaborazione della richiesta:"
9361 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9362 #, php-format
9363 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9364 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s."
9366 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9367 #, php-format
9368 msgid "Export of event %s"
9369 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
9371 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9372 #, php-format
9373 msgid ""
9374 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9375 msgstr ""
9376 "Errore nell'elaborazione della richiesta: non é stata trovato alcun evento "
9377 "con nome %1$s nel database %2$s."
9379 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9380 #, php-format
9381 msgid ""
9382 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9383 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9384 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9385 msgstr ""
9386 "Impossibile usare la timezone \"%1$s\" per il server %2$d. Per favore "
9387 "controlla le tue impostazioni di configurazione per [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9388 "['SessionTimeZone'][/em]. Al momento phpMyAdmin sta usando la timezone "
9389 "predefinita sul server."
9391 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9392 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9393 msgstr ""
9394 "Errore durante l'impostazione della connessione per la collazione "
9395 "configurata!"
9397 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9398 msgid "Missing connection parameters!"
9399 msgstr "Parametri connessione mancanti!"
9401 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9402 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9403 msgstr ""
9404 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
9406 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9407 #, php-format
9408 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9409 msgstr "Vedi %sour documentation%s per maggiori dettagli."
9411 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9412 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9413 msgid "Or:"
9414 msgstr "Oppure:"
9416 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9417 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9418 msgid "And:"
9419 msgstr "E:"
9421 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9422 msgid "Ins"
9423 msgstr "Aggiungi"
9425 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9426 msgid "Del"
9427 msgstr "Elimina"
9429 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9430 msgid "Saved bookmarked search:"
9431 msgstr "Ricerca salvata nei segnalibri:"
9433 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9434 msgid "New bookmark"
9435 msgstr "Nuovo segnalibro"
9437 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9438 msgid "Create bookmark"
9439 msgstr "Crea segnalibro"
9441 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9442 msgid "Update bookmark"
9443 msgstr "Aggiorna segnalibro"
9445 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9446 msgid "Delete bookmark"
9447 msgstr "Elimina segnalibro"
9449 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9450 msgid "Add routine"
9451 msgstr "Aggiungi una routine"
9453 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9454 msgid "Edit routine"
9455 msgstr "Modifica routine"
9457 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9458 #, php-format
9459 msgid ""
9460 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9461 "necessary privileges to edit this routine."
9462 msgstr ""
9463 "Non c'è alcuna routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le "
9464 "autorizzazioni necessarie per editare questa routine."
9466 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9467 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9468 #, php-format
9469 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9470 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
9472 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9473 #, php-format
9474 msgid "Routine %1$s has been created."
9475 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
9477 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9478 #, php-format
9479 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9480 msgstr "La routine %1$s é stata modificata. I privilegi sono stati adattati."
9482 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9483 #, php-format
9484 msgid "Routine %1$s has been modified."
9485 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
9487 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9488 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9489 msgstr ""
9490 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
9492 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9493 #, php-format
9494 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9495 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
9497 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9498 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9499 msgid ""
9500 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9501 "VARCHAR and VARBINARY."
9502 msgstr ""
9503 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
9504 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
9506 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9507 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9508 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
9510 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9511 msgid "You must provide a routine name!"
9512 msgstr "Devi fornire un nome di routine!"
9514 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9515 msgid "You must provide a routine definition."
9516 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
9518 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9519 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9520 #, php-format
9521 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9522 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s."
9524 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9525 #, php-format
9526 msgid "Execution results of routine %s"
9527 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
9529 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9530 #, php-format
9531 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9532 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9533 msgstr[0] ""
9534 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
9535 "procedura."
9536 msgstr[1] ""
9537 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
9538 "procedura."
9540 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9541 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9542 msgid "Execute routine"
9543 msgstr "Esegui routine"
9545 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9546 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9547 msgstr ""
9548 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
9549 "rimossa."
9551 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9552 #, php-format
9553 msgid "Export of routine %s"
9554 msgstr "Esportazione della routine %s"
9556 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9557 #, php-format
9558 msgid ""
9559 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9560 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9561 "routine."
9562 msgstr ""
9563 "Errore nell'elaborazione della richiesta: non è stata trovata nessuna "
9564 "routine di nome %1$s nel database %2$s. Potresti non avere le autorizzazioni "
9565 "necessarie per visualizzare/esportare questa routine."
9567 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9568 #: templates/database/search/main.twig:19
9569 msgid "at least one of the words"
9570 msgstr "almeno una delle parole"
9572 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9573 #: templates/database/search/main.twig:23
9574 msgid "all of the words"
9575 msgstr "tutte le parole"
9577 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9578 #: templates/database/search/main.twig:27
9579 msgid "the exact phrase as substring"
9580 msgstr "la frase esatta come sottostringa"
9582 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9583 #: templates/database/search/main.twig:31
9584 msgid "the exact phrase as whole field"
9585 msgstr "la frase esatta come un campo completo"
9587 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9588 #: templates/database/search/main.twig:35
9589 msgid "as regular expression"
9590 msgstr "come espressione regolare"
9592 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9593 #, php-format
9594 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9595 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
9597 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9598 #, php-format
9599 msgid "Trigger %1$s has been created."
9600 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
9602 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9603 msgid "Add trigger"
9604 msgstr "Aggiungi trigger"
9606 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9607 msgid "Edit trigger"
9608 msgstr "Modifica trigger"
9610 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9611 msgid "You must provide a trigger name!"
9612 msgstr "Devi fornire un nome di trigger!"
9614 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9615 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9616 msgstr "Devi fornire un timing valido per il trigger!"
9618 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9619 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9620 msgstr "Devi fornire un evento valido per il trigger!"
9622 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9623 msgid "You must provide a valid table name!"
9624 msgstr "Devi fornire un nome valido di tabella!"
9626 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9627 msgid "You must provide a trigger definition."
9628 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
9630 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9631 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9632 msgstr ""
9633 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
9634 "rimosso."
9636 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9637 #, php-format
9638 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9639 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s."
9641 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9642 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9643 #, php-format
9644 msgid "Export of trigger %s"
9645 msgstr "Esportazione del trigger %s"
9647 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9648 #, php-format
9649 msgid ""
9650 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9651 "%2$s."
9652 msgstr ""
9653 "Errore nell'elaborazione della richiesta: non é stata trovato alcun trigger "
9654 "con nome %1$s nel database %2$s."
9656 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9657 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9658 msgstr ""
9659 "La connessione SSL è imposta dal server, viene abilitata automaticamente."
9661 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9662 #, php-format
9663 msgid ""
9664 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9665 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9666 msgstr ""
9667 "Errore 1045: accesso negato per l'utente. Potrebbero essere disponibili "
9668 "ulteriori informazioni sull'errore, ma sono nascoste dalla direttiva di "
9669 "configurazione %s."
9671 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9672 msgid "The database name must be a non-empty string."
9673 msgstr "Il nome del database deve essere una stringa non vuota."
9675 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9676 #, php-format
9677 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9678 msgstr "Il nome del database non può essere più lungo di %d caratteri."
9680 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9681 msgid "The database name cannot end with a space character."
9682 msgstr "Il nome del database non può finire con un carattere di spazio."
9684 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9685 msgid "The table name must be a non-empty string."
9686 msgstr "Il nome della tabella deve essere una stringa non vuota."
9688 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9689 #, php-format
9690 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9691 msgstr "Il nome della tabella non può essere più lungo di %d caratteri."
9693 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9694 msgid "The table name cannot end with a space character."
9695 msgstr "Il nome della tabella non può finire con un carattere di spazio."
9697 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9698 #: templates/display/results/table.twig:204
9699 msgid "Partial texts"
9700 msgstr "Testi parziali"
9702 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9703 #: templates/display/results/table.twig:208
9704 msgid "Full texts"
9705 msgstr "Testi completi"
9707 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9708 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9709 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9710 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9711 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9712 #: templates/server/databases/index.twig:111
9713 #: templates/server/databases/index.twig:128
9714 #: templates/server/databases/index.twig:147
9715 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9716 #: templates/table/operations/index.twig:31
9717 #: templates/table/search/index.twig:163
9718 msgid "Descending"
9719 msgstr "Decrescente"
9721 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9722 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9723 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9724 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9725 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9726 #: templates/server/databases/index.twig:109
9727 #: templates/server/databases/index.twig:126
9728 #: templates/server/databases/index.twig:145
9729 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9730 #: templates/table/operations/index.twig:27
9731 #: templates/table/search/index.twig:159
9732 msgid "Ascending"
9733 msgstr "Crescente"
9735 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9736 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9737 msgid "The row has been deleted."
9738 msgstr "La riga è stata eliminata."
9740 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9741 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9742 msgid "Kill"
9743 msgstr "Rimuovi"
9745 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9746 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9747 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9749 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9750 #, php-format
9751 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9752 msgstr "Mostro le righe %1s - %2s"
9754 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9755 #, php-format
9756 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9757 msgstr "%1$d totali, %2$d nella query"
9759 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9760 #, php-format
9761 msgid "%d total"
9762 msgstr "%d del totale"
9764 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9765 #, php-format
9766 msgid "Query took %01.4f seconds."
9767 msgstr "La query ha impiegato %01.4f secondi."
9769 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9770 msgid "Link not found!"
9771 msgstr "Link non trovato!"
9773 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9774 msgid "Version information"
9775 msgstr "Informazioni sulla versione"
9777 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9778 msgid "Data home directory"
9779 msgstr "Home directory dei dati"
9781 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9782 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9783 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
9785 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9786 msgid "Data files"
9787 msgstr "File dati"
9789 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9790 msgid "Autoextend increment"
9791 msgstr "Incremento autoextend"
9793 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9794 msgid ""
9795 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9796 "when it becomes full."
9797 msgstr ""
9798 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
9799 "autoextending quando diventa piena."
9801 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9802 msgid "Buffer pool size"
9803 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
9805 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9806 msgid ""
9807 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9808 "tables."
9809 msgstr ""
9810 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
9811 "proprie tabelle."
9813 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9814 msgid "Buffer Pool"
9815 msgstr "Buffer Pool"
9817 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9818 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9819 msgid "InnoDB Status"
9820 msgstr "Stato InnoDB"
9822 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9823 msgid "Buffer Pool Usage"
9824 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
9826 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9827 msgid "pages"
9828 msgstr "pagine"
9830 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9831 msgid "Free pages"
9832 msgstr "Pagine libere"
9834 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9835 msgid "Dirty pages"
9836 msgstr "Pagine sporche"
9838 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9839 msgid "Pages containing data"
9840 msgstr "Pagine contenenti dati"
9842 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9843 msgid "Pages to be flushed"
9844 msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
9846 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9847 msgid "Busy pages"
9848 msgstr "Pagine occupate"
9850 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9851 msgid "Latched pages"
9852 msgstr "Pagine collegate"
9854 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9855 msgid "Buffer Pool Activity"
9856 msgstr "Attività del Buffer Pool"
9858 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9859 msgid "Read requests"
9860 msgstr "Richieste di lettura"
9862 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9863 msgid "Write requests"
9864 msgstr "Richieste di scrittura"
9866 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9867 msgid "Read misses"
9868 msgstr "Non letto"
9870 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9871 msgid "Write waits"
9872 msgstr "In attesa di scrittura"
9874 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9875 msgid "Read misses in %"
9876 msgstr "Non letto in %"
9878 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9879 msgid "Write waits in %"
9880 msgstr "In attesa di scrittura in %"
9882 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9883 msgid "Data pointer size"
9884 msgstr "Domensione del puntatore dati"
9886 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9887 msgid ""
9888 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9889 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9890 msgstr ""
9891 "Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
9892 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
9893 "MAX_ROWS."
9895 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9896 msgid "Automatic recovery mode"
9897 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
9899 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9900 msgid ""
9901 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9902 "myisam-recover server startup option."
9903 msgstr ""
9904 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
9905 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
9907 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9908 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9909 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
9911 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9912 msgid ""
9913 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9914 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9915 "INFILE)."
9916 msgstr ""
9917 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
9918 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
9919 "LOAD DATA INFILE)."
9921 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9922 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9923 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
9925 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9926 msgid ""
9927 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9928 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9929 "method."
9930 msgstr ""
9931 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
9932 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
9933 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
9935 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9936 msgid "Repair threads"
9937 msgstr "Thread di riparazione"
9939 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9940 msgid ""
9941 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9942 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9943 msgstr ""
9944 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
9945 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
9946 "ordinamento Repair by."
9948 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9949 msgid "Sort buffer size"
9950 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
9952 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9953 msgid ""
9954 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9955 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9956 msgstr ""
9957 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
9958 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
9960 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9961 msgid "Index cache size"
9962 msgstr "Dimensione cache degli indici"
9964 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9965 msgid ""
9966 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9967 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9968 msgstr ""
9969 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
9970 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
9971 "pagine di indice."
9973 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9974 msgid "Record cache size"
9975 msgstr "Dimensione cache dei record"
9977 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9978 msgid ""
9979 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9980 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9981 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9982 msgstr ""
9983 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
9984 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
9985 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9987 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9988 msgid "Log cache size"
9989 msgstr "Dimensione cache dei log"
9991 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9992 msgid ""
9993 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9994 "transaction log data. The default is 16MB."
9995 msgstr ""
9996 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
9997 "valore di default è 16MB."
9999 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
10000 msgid "Log file threshold"
10001 msgstr "Soglia dei file di log"
10003 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
10004 msgid ""
10005 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
10006 "default value is 16MB."
10007 msgstr ""
10008 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
10009 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
10011 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
10012 msgid "Transaction buffer size"
10013 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
10015 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
10016 msgid ""
10017 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
10018 "buffers of this size). The default is 1MB."
10019 msgstr ""
10020 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
10021 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
10023 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
10024 msgid "Checkpoint frequency"
10025 msgstr "Frequheckpoint"
10027 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
10028 msgid ""
10029 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
10030 "performed. The default value is 24MB."
10031 msgstr ""
10032 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
10033 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
10035 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
10036 msgid "Data log threshold"
10037 msgstr "Dimensione del log dei dati"
10039 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
10040 msgid ""
10041 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
10042 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
10043 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
10044 "that can be stored in the database."
10045 msgstr ""
10046 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
10047 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
10048 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
10049 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
10050 "database."
10052 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
10053 msgid "Garbage threshold"
10054 msgstr "Dimensione del cestino"
10056 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
10057 msgid ""
10058 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
10059 "a value between 1 and 99. The default is 50."
10060 msgstr ""
10061 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
10062 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
10063 "valore di default è 50."
10065 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
10066 msgid "Log buffer size"
10067 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
10069 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
10070 msgid ""
10071 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
10072 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
10073 "required to write a data log."
10074 msgstr ""
10075 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
10076 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
10077 "se è necessario scrivere un log dei dati."
10079 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
10080 msgid "Data file grow size"
10081 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
10083 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
10084 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
10085 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
10087 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
10088 msgid "Row file grow size"
10089 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
10091 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
10092 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
10093 msgstr ""
10094 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
10096 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
10097 msgid "Log file count"
10098 msgstr "Numero dei file di log"
10100 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
10101 msgid ""
10102 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
10103 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
10104 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
10105 "number."
10106 msgstr ""
10107 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
10108 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
10109 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
10110 "più alto."
10112 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
10113 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
10114 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
10115 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
10116 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
10117 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
10118 #: templates/setup/home/index.twig:131
10119 msgid "Documentation"
10120 msgstr "Documentazione"
10122 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
10123 #, php-format
10124 msgid ""
10125 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
10126 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
10127 msgstr ""
10128 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
10129 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
10131 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
10132 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
10133 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
10135 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
10136 msgid "Report"
10137 msgstr "Report"
10139 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
10140 msgid "Automatically send report next time"
10141 msgstr "Invia un report automaticamente la prossima volta"
10143 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
10144 #: libraries/classes/Export.php:469
10145 #, php-format
10146 msgid "Insufficient space to save the file %s."
10147 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
10149 #: libraries/classes/Export.php:418
10150 #, php-format
10151 msgid ""
10152 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10153 msgstr ""
10154 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
10155 "l'opzione di sovrascriittura."
10157 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
10158 #, php-format
10159 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10160 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
10162 #: libraries/classes/Export.php:475
10163 #, php-format
10164 msgid "Dump has been saved to file %s."
10165 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
10167 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10168 #: libraries/classes/Export.php:982
10169 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10170 msgstr ""
10171 "L'export di una query in modalità raw non è supportato per questo metodo di "
10172 "esportazione."
10174 #: libraries/classes/File.php:231
10175 msgid "File was not an uploaded file."
10176 msgstr "Il file non era un file caricato."
10178 #: libraries/classes/File.php:266
10179 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10180 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
10182 #: libraries/classes/File.php:271
10183 msgid ""
10184 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10185 "the HTML form."
10186 msgstr ""
10187 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
10189 #: libraries/classes/File.php:276
10190 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10191 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
10193 #: libraries/classes/File.php:280
10194 msgid "Missing a temporary folder."
10195 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
10197 #: libraries/classes/File.php:283
10198 msgid "Failed to write file to disk."
10199 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
10201 #: libraries/classes/File.php:286
10202 msgid "File upload stopped by extension."
10203 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
10205 #: libraries/classes/File.php:289
10206 msgid "Unknown error in file upload."
10207 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
10209 #: libraries/classes/File.php:422
10210 msgid "File is a symbolic link"
10211 msgstr "Il file è un link simbolico"
10213 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10214 msgid "File could not be read!"
10215 msgstr "Il file non può essere letto!"
10217 #: libraries/classes/File.php:465
10218 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10219 msgstr ""
10220 "Errore nello spostamento del file caricato, vedi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10222 #: libraries/classes/File.php:485
10223 msgid "Error while moving uploaded file."
10224 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
10226 #: libraries/classes/File.php:494
10227 msgid "Cannot read uploaded file."
10228 msgstr "Impossibile leggere il file caricato."
10230 #: libraries/classes/File.php:571
10231 #, php-format
10232 msgid ""
10233 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10234 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10235 msgstr ""
10236 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
10237 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
10238 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazione."
10240 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10241 msgid "Session not found."
10242 msgstr "Sessione non trovata."
10244 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10245 #, php-format
10246 msgid "Jump to database “%s”."
10247 msgstr "Passa al database “%s”."
10249 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10250 #, php-format
10251 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10252 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
10254 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10255 msgid "SSL is not being used"
10256 msgstr "SSL inattivo"
10258 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10259 msgid "SSL is used with disabled verification"
10260 msgstr "SSL attivo con verifica disabilitata"
10262 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10263 msgid "SSL is used without certification authority"
10264 msgstr "SSL attivo con Autorità di Certificazione"
10266 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10267 msgid "SSL is used"
10268 msgstr "SSL attivo"
10270 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10271 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10272 msgstr "La funzione PHP password_hash() con opzioni di default."
10274 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10275 msgid "password_hash() PHP function"
10276 msgstr "Funzione PHP password_hash()"
10278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10279 msgid "Skip Explain SQL"
10280 msgstr "Non Spiegare SQL"
10282 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10283 #, php-format
10284 msgid "Analyze Explain at %s"
10285 msgstr "Spiegazione Analisi a %s"
10287 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10288 msgid "Without PHP code"
10289 msgstr "Senza codice PHP"
10291 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10292 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10293 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10294 msgid "Submit query"
10295 msgstr "Invia query"
10297 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10298 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10299 msgid "Profiling"
10300 msgstr "Profiling"
10302 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10303 msgctxt "Inline edit query"
10304 msgid "Edit inline"
10305 msgstr "Modifica inline"
10307 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10308 msgid "Static analysis:"
10309 msgstr "Analisi statica:"
10311 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10312 #, php-format
10313 msgid "%d errors were found during analysis."
10314 msgstr "Sono stati trovati %d errori durante l'analisi."
10316 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10317 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10318 msgstr "[è stato fatto un ROLLBACK.]"
10320 #: libraries/classes/Import.php:1215
10321 msgid ""
10322 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10323 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
10325 #: libraries/classes/Import.php:1217
10326 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10327 msgstr "Visualizza i contenuti della struttura facendo click sul suo nome."
10329 #: libraries/classes/Import.php:1218
10330 msgid ""
10331 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10332 msgstr ""
10333 "Modifica una qualunque impostazione cliccando sul corrispondente link "
10334 "\"Opzioni\"."
10336 #: libraries/classes/Import.php:1219
10337 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10338 msgstr "Modifica la struttura seguendo il link \"Struttura\"."
10340 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10356 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10358 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10360 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10363 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10364 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10365 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10366 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10367 msgid "Options"
10368 msgstr "Opzioni"
10370 #: libraries/classes/Import.php:1226
10371 #, php-format
10372 msgid "Go to database: %s"
10373 msgstr "Vai al database: %s"
10375 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10376 #, php-format
10377 msgid "Edit settings for %s"
10378 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
10380 #: libraries/classes/Import.php:1260
10381 #, php-format
10382 msgid "Go to table: %s"
10383 msgstr "Vai alla tabella: %s"
10385 #: libraries/classes/Import.php:1268
10386 #, php-format
10387 msgid "Structure of %s"
10388 msgstr "Struttura di %s"
10390 #: libraries/classes/Import.php:1286
10391 #, php-format
10392 msgid "Go to view: %s"
10393 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
10395 #: libraries/classes/Import.php:1312
10396 msgid ""
10397 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10398 "engine tables can be rolled back."
10399 msgstr ""
10400 "Possono essere annulate (rolled back) solo query SQL INSERT, UPDATE, DELETE "
10401 "and REPLACE contenenti tabelle di un motore transazionale."
10403 #: libraries/classes/Index.php:618
10404 #, php-format
10405 msgid ""
10406 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10407 "removed."
10408 msgstr ""
10409 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
10410 "possibilmente, essere rimosso."
10412 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10414 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10415 #: templates/table/search/index.twig:36
10416 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10417 msgid "Function"
10418 msgstr "Funzione"
10420 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10429 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10431 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10432 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10433 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10434 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10435 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10436 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10437 #: templates/database/events/index.twig:45
10438 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10439 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10440 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10441 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10442 #: templates/database/routines/index.twig:50
10443 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10444 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10445 #: templates/table/search/index.twig:39
10446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10448 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10449 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10450 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10451 msgid "Type"
10452 msgstr "Tipo"
10454 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10455 #: templates/import.twig:85
10456 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10457 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata."
10459 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10460 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10465 #: templates/table/search/index.twig:129
10466 msgid "Or"
10467 msgstr "Oppure"
10469 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10470 msgid "web server upload directory:"
10471 msgstr "directory di upload del web-server:"
10473 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10474 msgid "Showing SQL query"
10475 msgstr "Visualizzo la query SQL"
10477 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10478 #, php-format
10479 msgid "Inserted row id: %1$d"
10480 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
10482 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10483 msgid "Ignoring unsupported language code."
10484 msgstr "Il codice in linguaggio non supportato viene ignorato."
10486 #: libraries/classes/Linter.php:108
10487 msgid ""
10488 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10489 msgstr ""
10490 "Linting è disabilitato per questa query perché il testo eccede la lunghezza "
10491 "massima."
10493 #: libraries/classes/Linter.php:162
10494 #, php-format
10495 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10496 msgstr "%1$s (vicino a <code>%2$s</code>)"
10498 #: libraries/classes/Menu.php:238
10499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10500 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10501 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10502 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10503 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10505 msgid "Browse"
10506 msgstr "Mostra"
10508 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10509 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10510 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10511 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10512 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10513 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10514 #: templates/database/routines/index.twig:28
10515 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10516 #: templates/server/databases/index.twig:76
10517 #: templates/server/databases/index.twig:77
10518 msgid "Search"
10519 msgstr "Cerca"
10521 #: libraries/classes/Menu.php:268
10522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10523 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10524 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10525 #: libraries/config.values.php:181
10526 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10527 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10528 #: templates/sql/query.twig:75
10529 msgid "Insert"
10530 msgstr "Inserisci"
10532 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10534 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10535 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10536 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10537 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10538 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10539 msgid "Privileges"
10540 msgstr "Privilegi"
10542 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10543 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10544 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10545 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10546 msgid "Operations"
10547 msgstr "Operazioni"
10549 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10550 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10551 msgid "Tracking"
10552 msgstr "Monitoraggio"
10554 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10563 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10564 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10565 msgid "Triggers"
10566 msgstr "Trigger"
10568 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10569 #: libraries/classes/Menu.php:385
10570 msgid "Database seems to be empty!"
10571 msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
10573 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10574 msgid "Query"
10575 msgstr "Query da esempio"
10577 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10578 #: templates/database/routines/index.twig:3
10579 msgid "Routines"
10580 msgstr "Routine"
10582 #: libraries/classes/Menu.php:416
10583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10587 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10588 msgid "Events"
10589 msgstr "Eventi"
10591 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10592 msgid "Designer"
10593 msgstr "Designer"
10595 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10596 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10597 msgid "Central columns"
10598 msgstr "Colonne centrali"
10600 #: libraries/classes/Menu.php:501
10601 msgid "User accounts"
10602 msgstr "Account utenti"
10604 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10605 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10606 msgid "Binary log"
10607 msgstr "Log binario"
10609 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10610 #: libraries/classes/Util.php:1872
10611 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10612 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10613 #: templates/server/replication/index.twig:5
10614 msgid "Replication"
10615 msgstr "Replicazione"
10617 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10618 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10619 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10620 #: templates/sql/query.twig:191
10621 msgid "Variables"
10622 msgstr "Variabili"
10624 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10625 msgid "Charsets"
10626 msgstr "Set di caratteri"
10628 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10629 msgid "Engines"
10630 msgstr "Motori"
10632 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10633 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10634 msgid "Plugins"
10635 msgstr "Plugin"
10637 #: libraries/classes/Message.php:252
10638 #, php-format
10639 msgid "%1$d row affected."
10640 msgid_plural "%1$d rows affected."
10641 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
10642 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
10644 #: libraries/classes/Message.php:273
10645 #, php-format
10646 msgid "%1$d row deleted."
10647 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10648 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
10649 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
10651 #: libraries/classes/Message.php:294
10652 #, php-format
10653 msgid "%1$d row inserted."
10654 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10655 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
10656 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
10658 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10659 msgid "Groups:"
10660 msgstr "Gruppi:"
10662 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10663 msgid "Events:"
10664 msgstr "Eventi:"
10666 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10667 msgid "Functions:"
10668 msgstr "Funzioni:"
10670 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10671 msgid "Procedures:"
10672 msgstr "Procedure:"
10674 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10675 #: templates/database/export/index.twig:14
10676 msgid "Tables:"
10677 msgstr "Tabelle:"
10679 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10680 msgid "Views:"
10681 msgstr "Viste:"
10683 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10684 msgid ""
10685 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10686 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10687 msgstr ""
10688 "Nel pannello di navigazione ci sono gruppi di oggetti grandi che possono "
10689 "ridurre le prestazioni. Valuta se disabilitare il raggruppamento oggetti nel "
10690 "pannello di navigazione."
10692 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10693 msgid "Groups"
10694 msgstr "Gruppi"
10696 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10697 #, php-format
10698 msgid "%s result found"
10699 msgid_plural "%s results found"
10700 msgstr[0] "%s risultato trovato"
10701 msgstr[1] "%s risultati trovati"
10703 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10704 msgid "Collapse all"
10705 msgstr "Collassa tutto"
10707 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10708 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10709 #, php-format
10710 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10711 msgstr "Nome classe \"%1$s\" invalido, utilizzo il valore predefinito \"Node\""
10713 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10714 #, php-format
10715 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10716 msgstr "Impossibile caricare la classe \"%1$s\""
10718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10720 #: templates/sql/query.twig:62
10721 msgid "Columns"
10722 msgstr "Campi"
10724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10725 msgctxt "Create new column"
10726 msgid "New"
10727 msgstr "Nuovo"
10729 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10740 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10741 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10742 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10743 #: templates/table/index_form.twig:138
10744 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10745 #: templates/table/operations/index.twig:13
10746 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10747 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10748 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10749 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10750 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10751 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10752 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10753 #: templates/table/search/index.twig:38
10754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10755 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10757 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10758 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10759 msgid "Column"
10760 msgstr "Colonna"
10762 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10763 msgctxt "Create new database"
10764 msgid "New"
10765 msgstr "Nuovo"
10767 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10768 msgid "Database operations"
10769 msgstr "Opzioni di database"
10771 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10772 msgid "Show hidden items"
10773 msgstr "Mostra elementi nascosti"
10775 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10776 msgctxt "Create new event"
10777 msgid "New"
10778 msgstr "Nuovo"
10780 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10784 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10785 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10786 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10787 msgid "Event"
10788 msgstr "Evento"
10790 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10791 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10794 msgid "Functions"
10795 msgstr "Funzioni"
10797 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10798 msgctxt "Create new function"
10799 msgid "New"
10800 msgstr "Nuova"
10802 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10803 msgctxt "Create new index"
10804 msgid "New"
10805 msgstr "Nuovo"
10807 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10808 msgid "Expand/Collapse"
10809 msgstr "Espandi/Riduci"
10811 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10812 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10815 msgid "Procedures"
10816 msgstr "Procedure"
10818 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10819 msgctxt "Create new procedure"
10820 msgid "New"
10821 msgstr "Nuova"
10823 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10824 msgid "Procedure"
10825 msgstr "Procedure"
10827 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10828 msgctxt "Create new table"
10829 msgid "New"
10830 msgstr "Nuova"
10832 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10833 msgctxt "Create new trigger"
10834 msgid "New"
10835 msgstr "Nuovo"
10837 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10838 msgid "Trigger"
10839 msgstr "Trigger"
10841 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10842 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10844 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10845 msgid "Views"
10846 msgstr "Viste"
10848 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10849 msgctxt "Create new view"
10850 msgid "New"
10851 msgstr "Nuova"
10853 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10854 msgid "Make all columns atomic"
10855 msgstr "Rendi atomici tutti i campi"
10857 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10859 msgid "First step of normalization (1NF)"
10860 msgstr "Primo step di normalizzazione (1NF)"
10862 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10863 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10864 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10865 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10866 msgid "Step 1."
10867 msgstr "Passaggio 1."
10869 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10870 msgid ""
10871 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10872 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10873 msgstr ""
10874 "Ci sono campi che possono essere suddivisi in più di un campo? Ad esempio, "
10875 "l'indirizzo può essere diviso in via, città, provincia e cap."
10877 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10878 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10879 msgstr ""
10880 "Mostrami la lista centrale dei campi che non sono già presenti in questa "
10881 "tabella"
10883 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10884 msgid ""
10885 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10886 "column', it'll move to next step)."
10887 msgstr ""
10888 "Seleziona un campo che può essere suddiviso in più di uno (selezionando 'non "
10889 "esiste tale campo', passerà allo step successivo)."
10891 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10892 msgid "split into "
10893 msgstr "suddividi in "
10895 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10896 msgid "Have a primary key"
10897 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
10899 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10900 msgid "Primary key already exists."
10901 msgstr "La chiave primaria esiste già."
10903 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10904 msgid ""
10905 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10906 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10907 msgstr ""
10908 "Non c'è nessuna chiave primaria: si prega di aggiungerne una."
10909 "<br>Suggerimento: una chiave primaria è un campo (o una combinazione di "
10910 "campi) che identifica univocamente tutte le righe."
10912 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10913 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10914 msgstr "Aggiunge una chiave primaria ad un campo, o a più campi già esistenti"
10916 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10917 msgid ""
10918 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10919 msgstr ""
10920 "Se non è possibile rendere combinazioni di campi esistenti come chiave "
10921 "primaria"
10923 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10924 msgid "+ Add a new primary key column"
10925 msgstr "+ Aggiungi un nuovo campo di chiave primaria"
10927 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10928 msgid "Remove redundant columns"
10929 msgstr "Rimuovi i campi ridondanti"
10931 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10932 msgid ""
10933 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10934 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10935 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10936 msgstr ""
10937 "Hai un gruppo di campi che, combinati fra di loro, danno come risultato un "
10938 "campo già esistente? Ad esempio, se hai nome, cognome e nominativo, e "
10939 "combinando nome e cognome ottieni nominativo, allora nominativo è un campo "
10940 "ridondante."
10942 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10943 msgid ""
10944 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10945 "column, click on 'No redundant column'"
10946 msgstr ""
10947 "Seleziona i campi ridondanti e clicca su rimuovi. Se non ci sono campi "
10948 "ridondanti, clicca su 'Nessun campo ridondante'"
10950 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10951 msgid "Remove selected"
10952 msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati"
10954 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10955 msgid "No redundant column"
10956 msgstr "Nessun campo ridondante"
10958 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10959 msgid "Move repeating groups"
10960 msgstr "Sposta i gruppi ripetuti"
10962 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10963 msgid ""
10964 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10965 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10966 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10967 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10968 "should be created."
10969 msgstr ""
10970 "Hai un gruppo di due o più campi che sono strettamente correlati e ripetono "
10971 "tutti lo stesso attributo? Ad esempio, una tabella che contiene record di "
10972 "libri potrebbe avere campi come: id_libro, autore1, autore2, autore3, e così "
10973 "via, formando un gruppo ripetuto (gruppo di autori). In questo caso dovrebbe "
10974 "essere creata una nuova tabella separata (id_libro, autore)."
10976 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10977 msgid ""
10978 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10979 "'No repeating group'"
10980 msgstr ""
10981 "Seleziona i campi che formano un gruppo ripetuto. Se non c'è alcun gruppo "
10982 "ripetuto, clicca su 'Nessun gruppo ripetuto'"
10984 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10985 msgid "No repeating group"
10986 msgstr "Nessun gruppo ripetuto"
10988 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10989 msgid "Step 2."
10990 msgstr "Passaggio 2."
10992 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10993 msgid "Find partial dependencies"
10994 msgstr "Trova le dipendenze parziali"
10996 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10997 #, php-format
10998 msgid ""
10999 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
11000 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
11001 msgstr ""
11002 "Non sono possibili dipendenze parziali in quanto non esiste alcun campo non-"
11003 "primario dato che la chiave primaria ( %1$s ) è composta da tutti i campi "
11004 "presenti nella tabella."
11006 #: libraries/classes/Normalization.php:431
11007 #: libraries/classes/Normalization.php:473
11008 msgid "Table is already in second normal form."
11009 msgstr "La tabella è già in seconda forma normalizzata."
11011 #: libraries/classes/Normalization.php:436
11012 #, php-format
11013 msgid ""
11014 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
11015 "the partial dependencies."
11016 msgstr ""
11017 "La chiave primaria ( %1$s ) consiste in più di un campo, è necessario "
11018 "pertanto trovare le dipendenze parziali."
11020 #: libraries/classes/Normalization.php:440
11021 #: libraries/classes/Normalization.php:870
11022 msgid ""
11023 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
11024 "normalization."
11025 msgstr ""
11026 "Si prega di rispondere con attenzione alle domande seguenti per ottenere una "
11027 "normalizzazione corretta."
11029 #: libraries/classes/Normalization.php:442
11030 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
11031 msgstr ""
11032 "+ Mostrami le possibili dipendenze parziali basate sui dati contenuti nella "
11033 "tabella"
11035 #: libraries/classes/Normalization.php:445
11036 msgid ""
11037 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11038 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11039 "value of the column."
11040 msgstr ""
11041 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
11042 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
11043 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
11045 #: libraries/classes/Normalization.php:458
11046 #: libraries/classes/Normalization.php:912
11047 #, php-format
11048 msgid "'%1$s' depends on:"
11049 msgstr "'%1$s' dipende da:"
11051 #: libraries/classes/Normalization.php:469
11052 #, php-format
11053 msgid ""
11054 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
11055 "column."
11056 msgstr ""
11057 "Non sono possibili dipendenze parziali, in quanto la chiave primaria "
11058 "( %1$s ) ha solo un campo."
11060 #: libraries/classes/Normalization.php:497
11061 #, php-format
11062 msgid ""
11063 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
11064 "create the following tables:"
11065 msgstr ""
11066 "Per poter mettere la tabella originale '%1$s' nella Seconda forma "
11067 "normalizzata dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
11069 #: libraries/classes/Normalization.php:535
11070 #, php-format
11071 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
11072 msgstr ""
11073 "Il secondo passaggio di normalizzazione per la tabella '%1$s' è completo."
11075 #: libraries/classes/Normalization.php:591
11076 #: libraries/classes/Normalization.php:764
11077 #: libraries/classes/Normalization.php:842
11078 msgid "Error in processing!"
11079 msgstr "Errore di esecuzione!"
11081 #: libraries/classes/Normalization.php:638
11082 #, php-format
11083 msgid ""
11084 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
11085 "create the following tables:"
11086 msgstr ""
11087 "Per poter mettere la tabella originale '%1$s' nella Terza forma normalizzata "
11088 "dobbiamo creare le tabelle seguenti:"
11090 #: libraries/classes/Normalization.php:695
11091 msgid "The third step of normalization is complete."
11092 msgstr "Il terzo passaggio di normalizzazione è completo."
11094 #: libraries/classes/Normalization.php:815
11095 #, php-format
11096 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
11097 msgstr "Il gruppo ripetuto selezionato è stato spostato nella tabella '%s'"
11099 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11100 msgid "Step 3."
11101 msgstr "Passo n. 3."
11103 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11104 msgid "Find transitive dependencies"
11105 msgstr "Trova le dipendenze transitive"
11107 #: libraries/classes/Normalization.php:872
11108 msgid ""
11109 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11110 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11111 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
11112 "that case you don't have to select any."
11113 msgstr ""
11114 "Per ciascuno dei campi qui sotto, per favore seleziona il <b>sottogruppo "
11115 "minimo</b> di campi, tra tutti i sottogruppi indicati, i cui valori, "
11116 "combinati tra di loro, sono sufficienti a determinare il valore del campo."
11117 "<br>Nota: un campo può anche non avere dipendenze transitive, in quel caso "
11118 "non devi selezionare nulla."
11120 #: libraries/classes/Normalization.php:926
11121 msgid ""
11122 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
11123 "primary key columns"
11124 msgstr ""
11125 "Non sono possibili dipendenze Transitive in quanto la tabella non ha alcun "
11126 "campo in chiave non primaria"
11128 #: libraries/classes/Normalization.php:929
11129 msgid "Table is already in Third normal form!"
11130 msgstr "La Tabella è già in Terza forma normalizzata!"
11132 #: libraries/classes/Normalization.php:955
11133 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11134 msgstr "Migliora la struttura della tabella (Normalizzazione):"
11136 #: libraries/classes/Normalization.php:956
11137 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11138 msgstr "Seleziona fino al numero di passaggi che vuoi normalizzare"
11140 #: libraries/classes/Normalization.php:966
11141 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11142 msgstr "Secondo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF)"
11144 #: libraries/classes/Normalization.php:971
11145 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11146 msgstr "Terzo passaggio di normalizzazione (1NF+2NF+3NF)"
11148 #: libraries/classes/Normalization.php:976
11149 msgid ""
11150 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11151 "normalization"
11152 msgstr ""
11153 "Suggerimento: segui la procedura con attenzione per ottenere una "
11154 "normalizzazione corretta"
11156 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
11157 msgid ""
11158 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11159 "accurate. "
11160 msgstr ""
11161 "Questa lista si basa su un sottoinsieme dei dati della tabella e non è detto "
11162 "che sia accurata. "
11164 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
11165 msgid "No partial dependencies found!"
11166 msgstr "Dipendenze parziali non trovate!"
11168 #: libraries/classes/Operations.php:553
11169 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11170 msgid "Analyze"
11171 msgstr "Analizza"
11173 #: libraries/classes/Operations.php:554
11174 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11175 msgid "Check"
11176 msgstr "Controlla"
11178 #: libraries/classes/Operations.php:555
11179 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11180 msgid "Optimize"
11181 msgstr "Ottimizza"
11183 #: libraries/classes/Operations.php:556
11184 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11185 msgid "Rebuild"
11186 msgstr "Ricrea"
11188 #: libraries/classes/Operations.php:557
11189 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11190 msgid "Repair"
11191 msgstr "Ripara"
11193 #: libraries/classes/Operations.php:558
11194 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11195 msgid "Truncate"
11196 msgstr "Tronca"
11198 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
11199 #: templates/database/events/index.twig:20
11200 #: templates/database/events/index.twig:96
11201 #: templates/database/events/index.twig:102
11202 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11203 #: templates/database/routines/index.twig:19
11204 #: templates/database/routines/index.twig:20
11205 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11206 #: templates/database/routines/row.twig:77
11207 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11208 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11209 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11210 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11211 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11212 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11213 #: templates/server/databases/index.twig:67
11214 #: templates/server/databases/index.twig:68
11215 #: templates/server/databases/index.twig:324
11216 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11217 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11219 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11221 msgid "Drop"
11222 msgstr "Elimina"
11224 #: libraries/classes/Operations.php:572
11225 msgid "Coalesce"
11226 msgstr "Fondi"
11228 #: libraries/classes/Operations.php:926
11229 msgid "Can't move table to same one!"
11230 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11232 #: libraries/classes/Operations.php:928
11233 msgid "Can't copy table to same one!"
11234 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11236 #: libraries/classes/Operations.php:952
11237 #, php-format
11238 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11239 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s. I privilegi sono stati adattati."
11241 #: libraries/classes/Operations.php:958
11242 #, php-format
11243 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11244 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s. I privilegi sono stati adattati."
11246 #: libraries/classes/Operations.php:965
11247 #, php-format
11248 msgid "Table %s has been moved to %s."
11249 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11251 #: libraries/classes/Operations.php:969
11252 #, php-format
11253 msgid "Table %s has been copied to %s."
11254 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11256 #: libraries/classes/Operations.php:993
11257 msgid "The table name is empty!"
11258 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11260 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11261 msgid "Error while creating PDF:"
11262 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
11264 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11265 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11266 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
11268 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11270 #: templates/login/header.twig:10
11271 #, php-format
11272 msgid "Welcome to %s"
11273 msgstr "Benvenuto in %s"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11276 #, php-format
11277 msgid ""
11278 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11279 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11280 msgstr ""
11281 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
11282 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
11284 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11285 msgid ""
11286 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11287 "connection. You should check the host, username and password in your "
11288 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11289 "the administrator of the MySQL server."
11290 msgstr ""
11291 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
11292 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
11293 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
11294 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
11296 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11297 msgid "Retry to connect"
11298 msgstr "Riprova a connetterti"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11301 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11302 msgstr "La tua sessione è scaduta. Esegui un nuovo login."
11304 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11305 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11306 msgstr "Verifica reCAPTCHA mancante, è stata forse bloccata da adblock?"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11309 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11310 msgstr "Impossibile connettersi al servizio reCAPTCHA!"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11313 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11314 msgstr "Il captcha inserito è sbagliato, riprova!"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11317 msgid ""
11318 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11319 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11320 msgstr ""
11321 "La tua password è troppo lunga. Per prevenire attacchi di tipo denial-of-"
11322 "service, phpMyAdmin limita la lunghezza delle password a meno di 1000 "
11323 "caratteri."
11325 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11326 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11327 msgstr "Non sei autorizzato ad eseguire il login in questo server MySQL!"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11330 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11331 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
11333 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11334 msgid "Can not find signon authentication script:"
11335 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
11337 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11338 msgid ""
11339 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11340 msgstr ""
11341 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
11343 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11344 #, php-format
11345 msgid ""
11346 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11347 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11348 msgstr ""
11349 "Sei stato disconnesso automaticamente dopo una inattività di %s secondi. Una "
11350 "volta riconnesso dovresti poter riprendere il lavoro da dove l'avevi "
11351 "lasciato."
11353 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11355 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11356 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
11358 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11359 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11360 msgstr "Hai abilitato l'autenticazione a due fattori, conferma il login."
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11363 #: templates/export.twig:119
11364 msgid "Format:"
11365 msgstr "Formato:"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11368 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11369 msgid "Columns separated with:"
11370 msgstr "Campi terminati con:"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11373 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11374 msgid "Columns enclosed with:"
11375 msgstr "Campi limitati da:"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11378 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11379 msgid "Columns escaped with:"
11380 msgstr "Campi prefissati con:"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11383 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11384 msgid "Lines terminated with:"
11385 msgstr "Linee terminate con:"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11394 msgid "Replace NULL with:"
11395 msgstr "Sostituisci NULL con:"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11399 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11400 msgstr ""
11401 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
11402 "dei campi"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11405 msgid "Excel edition:"
11406 msgstr "Edizione Excel:"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11415 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11416 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11417 #: libraries/config.values.php:347
11418 msgid "structure"
11419 msgstr "struttura"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11428 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11429 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11430 #: libraries/config.values.php:348
11431 msgid "data"
11432 msgstr "dati"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11441 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11442 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11443 #: libraries/config.values.php:349
11444 msgid "structure and data"
11445 msgstr "struttura e dati"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11452 msgid "Data dump options"
11453 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11459 msgid "Dumping data for table"
11460 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11472 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11473 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11474 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11475 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11476 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11477 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11478 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11480 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11481 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11482 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11483 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11484 msgid "Null"
11485 msgstr "Null"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11494 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11496 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11497 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11498 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11499 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11500 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11501 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11502 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11503 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11505 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11506 msgid "Default"
11507 msgstr "Predefinito"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11516 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11517 msgid "Links to"
11518 msgstr "Collegamenti a"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11524 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11525 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11526 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11527 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11528 #: templates/database/events/index.twig:43
11529 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11530 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11531 #: templates/database/routines/index.twig:49
11532 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11533 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11534 msgid "Name"
11535 msgstr "Nome"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11541 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11542 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11543 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11544 msgid "Definition"
11545 msgstr "Definizione"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11551 msgid "Table structure for table"
11552 msgstr "Struttura della tabella"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11558 msgid "Structure for view"
11559 msgstr "Struttura per vista"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11565 msgid "Stand-in structure for view"
11566 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11569 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11570 msgstr ""
11571 "Output JSON ben formattato per la stampa (Utilizza una formattazione per la "
11572 "lettura facilitata)"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11575 msgid "Output unicode characters unescaped"
11576 msgstr "Output caratteri unicode unescaped"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11579 msgid "Content of table @TABLE@"
11580 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11583 msgid "(continued)"
11584 msgstr "(continua)"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11587 msgid "Structure of table @TABLE@"
11588 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11593 msgid "Object creation options"
11594 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11598 msgid "Table caption:"
11599 msgstr "Sottotitolo della tabella:"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11603 msgid "Table caption (continued):"
11604 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato):"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11608 msgid "Label key:"
11609 msgstr "Etichetta della chiave:"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11614 msgid "Display foreign key relationships"
11615 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11619 msgid "Display comments"
11620 msgstr "Visualizza commenti"
11622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11625 msgid "Display media types"
11626 msgstr "Mostra tipi media"
11628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11629 msgid "Put columns names in the first row:"
11630 msgstr "Metti i nomi dei campi nella prima riga:"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11635 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11636 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11637 msgid "Host:"
11638 msgstr "Host:"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11643 msgid "Generation Time:"
11644 msgstr "Creato il:"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11649 #: templates/home/index.twig:173
11650 msgid "Server version:"
11651 msgstr "Versione del server:"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11656 msgid "PHP Version:"
11657 msgstr "Versione PHP:"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11662 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11663 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11664 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11665 msgid "Database:"
11666 msgstr "Database:"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11670 msgid "Data:"
11671 msgstr "Dati:"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11674 msgid "Structure:"
11675 msgstr "Struttura:"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11678 msgid "Export table names"
11679 msgstr "Esporta nomi delle tabelle"
11681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11682 msgid "Export table headers"
11683 msgstr "Esporta le intestazioni della tabella"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11687 msgid "Dumping data for query result"
11688 msgstr "Dump dei dati del risultato della query"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11691 msgid "Report title:"
11692 msgstr "Titolo del report:"
11694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11695 msgid "Dumping data"
11696 msgstr "Dump dei dati"
11698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11699 msgid "Query result data"
11700 msgstr "Dati del risultato della query"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11703 msgid "View structure"
11704 msgstr "Vedi struttura"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11707 msgid "Stand in"
11708 msgstr "Stand in"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11711 msgid ""
11712 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11713 "and server version)</i>"
11714 msgstr ""
11715 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
11716 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11719 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11720 msgstr ""
11721 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\\n per tornare a capo):"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11724 msgid ""
11725 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11726 "checked"
11727 msgstr ""
11728 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
11729 "del database"
11731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11732 msgid "Export metadata"
11733 msgstr "Esporta i metadati"
11735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11736 msgid ""
11737 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11738 msgstr ""
11739 "Sistema di database o server MySQL un po' vecchio per massimizzare la "
11740 "compatibilitá con:"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11743 msgid "Add statements:"
11744 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11753 #, php-format
11754 msgid "Add %s statement"
11755 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11758 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11759 msgstr ""
11760 "(meno efficiente in quanto gli indici sono generati durante la creazione "
11761 "della tabella)"
11763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11764 #, php-format
11765 msgid "%s value"
11766 msgstr "Valore %s"
11768 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11770 msgid "Use simple view export"
11771 msgstr "Usa simple view export"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11774 msgid ""
11775 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11776 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11777 msgstr ""
11778 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
11779 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole "
11780 "chiave)</i>"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11783 msgid "Data creation options"
11784 msgstr "Opzioni di creazione dei dati"
11786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11788 msgid "Truncate table before insert"
11789 msgstr "Svuota la tabella prima dell'inserimento"
11791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11792 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11793 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
11795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11796 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11797 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
11799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11801 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11802 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
11804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11805 msgid "Function to use when dumping data:"
11806 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
11808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11809 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11810 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
11812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11813 msgid ""
11814 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11815 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11816 "(1,2,3)</code>"
11817 msgstr ""
11818 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11819 "&nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11820 "VALUES (1,2,3)</code>"
11822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11823 msgid ""
11824 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11825 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11826 "(7,8,9)</code>"
11827 msgstr ""
11828 "inserisci righe multiple in ogni istruzione <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11829 "&nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
11830 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11833 msgid ""
11834 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11835 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11836 msgstr ""
11837 "entrambi i precedenti<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO "
11838 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11841 msgid ""
11842 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11843 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11844 msgstr ""
11845 "nessuno dei precedenti<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
11846 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11849 msgid ""
11850 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11851 "0x616263)</i>"
11852 msgstr ""
11853 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
11854 "diventa 0x616263)</i>"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11857 msgid ""
11858 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11859 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11860 msgstr ""
11861 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
11862 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
11864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11865 msgid "It appears your database uses routines;"
11866 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le funzioni;"
11868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11871 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11872 msgstr ""
11873 "l'esportazione degli alias potrebbe non funzionare correttamente in tutti i "
11874 "casi."
11876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11877 msgid "Metadata"
11878 msgstr "Metadati"
11880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11881 #, php-format
11882 msgid "Metadata for table %s"
11883 msgstr "Metadati per tabella %s"
11885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11886 #, php-format
11887 msgid "Metadata for database %s"
11888 msgstr "Metadati per database %s"
11890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11892 msgid "Creation:"
11893 msgstr "Creazione:"
11895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11897 msgid "Last update:"
11898 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
11900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11902 msgid "Last check:"
11903 msgstr "Ultimo controllo:"
11905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11906 #, php-format
11907 msgid "Error reading structure for table %s:"
11908 msgstr ""
11909 "Si è verificato un errore durante la lettura della struttura della tabella "
11910 "%s:"
11912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11913 msgid "It appears your database uses views;"
11914 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le viste;"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11917 msgid "Constraints for dumped tables"
11918 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
11920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11921 msgid "Constraints for table"
11922 msgstr "Limiti per la tabella"
11924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11925 msgid "Indexes for dumped tables"
11926 msgstr "Indici per le tabelle scaricate"
11928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11929 msgid "Indexes for table"
11930 msgstr "Indici per le tabelle"
11932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11933 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11934 msgstr "AUTO_INCREMENT per le tabelle scaricate"
11936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11937 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11938 msgstr "AUTO_INCREMENT per la tabella"
11940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11941 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11942 msgstr "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11945 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11946 msgstr "RELAZIONI PER TABELLA"
11948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11949 msgid "It appears your table uses triggers;"
11950 msgstr "Il tuo database sembra utilizzare i trigger;"
11952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11953 #, php-format
11954 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11955 msgstr "Struttura per la vista %s esportata come una tabella"
11957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11958 msgid "(See below for the actual view)"
11959 msgstr "(Vedi sotto per la vista effettiva)"
11961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11962 #, php-format
11963 msgid "Error reading data for table %s:"
11964 msgstr ""
11965 "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati della tabella %s:"
11967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11968 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11969 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
11971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11972 msgid "Export contents"
11973 msgstr "Esporta contenuti"
11975 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11976 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11977 msgid "Table:"
11978 msgstr "Tabella:"
11980 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11981 msgid "Purpose:"
11982 msgstr "Scopo:"
11984 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11985 msgid ""
11986 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11987 msgstr ""
11988 "Aggiorna i dati quando vengono trovate chiavi duplicate durante "
11989 "l'importazione (aggiungi ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11991 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11992 msgid "Name of the new table (optional):"
11993 msgstr "Nome della nuova tabella (opzionale):"
11995 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11996 msgid "Name of the new database (optional):"
11997 msgstr "Nome del nuovo database (opzionale):"
11999 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
12000 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
12001 msgid "Import these many number of rows (optional):"
12002 msgstr "Importa fino a questo numero di righe (opzionale):"
12004 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
12005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
12006 msgid ""
12007 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
12008 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
12009 msgstr ""
12010 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
12011 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
12013 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
12014 msgid ""
12015 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
12016 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
12017 "separated by commas and not enclosed in quotations."
12018 msgstr ""
12019 "Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
12020 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
12021 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
12023 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
12024 msgid "Column names:"
12025 msgstr "Nomi dei campi:"
12027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
12028 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
12029 #, php-format
12030 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
12031 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
12033 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
12034 #, php-format
12035 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
12036 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
12038 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
12039 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
12040 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
12041 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
12042 #, php-format
12043 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
12044 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
12046 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
12047 #, php-format
12048 msgid ""
12049 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
12050 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
12051 msgstr ""
12052 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
12053 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
12054 "virgolette."
12056 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
12057 msgid "Column names: "
12058 msgstr "Nomi dei campi: "
12060 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
12061 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
12062 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
12064 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
12065 msgid "MediaWiki Table"
12066 msgstr "Tabella MediaWiki"
12068 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
12069 #, php-format
12070 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
12071 msgstr "Formato non valido per l'input mediawiki alla linea: <br>%s."
12073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
12074 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
12075 msgstr ""
12076 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
12078 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
12079 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
12080 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
12082 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
12083 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
12084 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
12085 msgid ""
12086 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
12087 "the issue and try again."
12088 msgstr ""
12089 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
12090 "problema e prova ancora."
12092 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
12093 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
12094 msgstr ""
12095 "Non riesco ad analizzare il foglio di calcolo nel formato OpenDocument!"
12097 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
12098 msgid "ESRI Shape File"
12099 msgstr "Shape File ESRI"
12101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
12102 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
12103 #, php-format
12104 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
12105 msgstr ""
12106 "C'è stato un errore durante l'importazione del file shape ESRI: \"%s\"."
12108 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
12109 #, php-format
12110 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
12111 msgstr "L'Estensione Spaziale di MySQL non supporta il tipo ESRI \"%s\"."
12113 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
12114 msgid "The imported file does not contain any data!"
12115 msgstr "Il file importato non contiene alcun dato!"
12117 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
12118 msgid "SQL compatibility mode:"
12119 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
12121 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
12122 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
12123 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
12125 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
12126 msgid "XML"
12127 msgstr "XML"
12129 #: libraries/classes/Plugins.php:609
12130 msgid "This format has no options"
12131 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
12133 #: libraries/classes/Plugins.php:626
12134 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12135 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
12137 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
12138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
12139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
12140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
12141 #, php-format
12142 msgid "The %s table doesn't exist!"
12143 msgstr "La tabella %s non esiste!"
12145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
12146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
12147 #, php-format
12148 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
12149 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
12151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
12152 msgid "SCHEMA ERROR: "
12153 msgstr "SCHEMA ERROR: "
12155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
12156 msgid "PDF export page"
12157 msgstr "Pagina di esportazione PDF"
12159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
12160 #, php-format
12161 msgid "Schema of the %s database"
12162 msgstr "Schema del database %s"
12164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
12165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
12166 msgid "Relational schema"
12167 msgstr "Schema relazionale"
12169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
12170 msgid "Table of contents"
12171 msgstr "Tabella dei contenuti"
12173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
12174 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
12175 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
12176 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12177 msgid "Table comments:"
12178 msgstr "Commenti alla tabella:"
12180 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
12181 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
12182 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12183 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
12184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
12185 msgid "Attributes"
12186 msgstr "Attributi"
12188 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
12189 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
12190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
12191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12192 msgid "Extra"
12193 msgstr "Extra"
12195 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
12196 msgid "Show color"
12197 msgstr "Mostra il colore"
12199 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
12200 msgid "Only show keys"
12201 msgstr "Mostra solo le chiavi"
12203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
12204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
12205 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
12206 msgid "Orientation"
12207 msgstr "Orientamento"
12209 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12210 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12211 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12212 msgid "Landscape"
12213 msgstr "Orizzontale"
12215 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12218 msgid "Portrait"
12219 msgstr "Verticale"
12221 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12222 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12224 msgid "Same width for all tables"
12225 msgstr "Stessa larghezza per tutte le tabelle"
12227 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12228 msgid "Show grid"
12229 msgstr "Mostra la griglia"
12231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12232 #: templates/database/structure/index.twig:21
12233 msgid "Data dictionary"
12234 msgstr "Dizionario dei dati"
12236 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12237 msgid "Order of the tables"
12238 msgstr "Ordine delle tabelle"
12240 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12241 msgid "Name (Ascending)"
12242 msgstr "Nome (ascendente)"
12244 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12245 msgid "Name (Descending)"
12246 msgstr "Nome (Decrescente)"
12248 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12249 msgid ""
12250 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12251 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12252 msgstr ""
12253 "Converte i valori Boolean in testo (default 'T' e 'F'). La prima opzione è "
12254 "per TRUE, la seconda per FALSE. Nonzero=true."
12256 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12257 msgid ""
12258 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12259 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12260 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12261 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12262 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12263 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12264 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12265 "gmdate() function."
12266 msgstr ""
12267 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
12268 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
12269 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
12270 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
12271 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
12272 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
12273 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
12274 "usata la funzione gmdate()."
12276 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12277 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12278 #: libraries/classes/Util.php:698
12279 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12280 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
12282 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12283 msgid ""
12284 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12285 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12286 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12287 "need to set the first option to the empty string."
12288 msgstr ""
12289 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
12290 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
12291 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
12292 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
12294 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12295 msgid ""
12296 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12297 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12298 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12299 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12300 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12301 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12302 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12303 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12304 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12305 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12306 msgstr ""
12307 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
12308 "via standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
12309 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
12310 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
12311 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin."
12312 "php e inserire gli strumenti che volete rendere disponibili. La prima "
12313 "opzione è il numero del programma che volete utilizzare. La seconda opzione "
12314 "dovrebbe essere blank per ragioni storiche. La terza opzione, se impostata a "
12315 "1, convertirà l'output utilizzando htmlspecialchars() (Default 1). La quarta "
12316 "opzione, se impostata a 1, inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così "
12317 "che l'intero output sarà mostrato sulla stessa riga (Default 1)."
12319 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12320 #, php-format
12321 msgid ""
12322 "You are using the external transformation command line options field, which "
12323 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12324 "directly to the definition in %s."
12325 msgstr ""
12326 "Stai utilizzando un campo opzione da linea di comando di trasformazione "
12327 "esterna, che è stato deprecato per ragioni di sicurezza. Imposta tutte le "
12328 "opzioni a linea di comando direttamente alla definizione in %s."
12330 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12331 msgid ""
12332 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12333 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12334 msgstr ""
12335 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
12336 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
12337 "codice HTML."
12339 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12340 msgid ""
12341 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12342 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12343 msgstr ""
12344 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
12345 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
12346 "2 nibbles)."
12348 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12349 msgid "Displays a link to download this image."
12350 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
12352 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12353 msgid ""
12354 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12355 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12356 msgstr ""
12357 "Funzionalità di caricamento immagini che mostra anche un'anteprima in "
12358 "miniatura. Le opzioni sono larghezza e altezza in pixel dell'immagine in "
12359 "miniatura. Il valore predefinito è 100 X 100."
12361 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12362 msgid "Image preview here"
12363 msgstr "Anteprima immagine qui"
12365 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12366 msgid ""
12367 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12368 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12369 msgstr ""
12370 "Mostra un'anteprima cliccabile. Le opzioni sono: massima larghezza ed "
12371 "altezza in pixel. La proporzione originale é mantenuta."
12373 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12374 msgid ""
12375 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12376 "in Internet standard dotted format."
12377 msgstr ""
12378 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) memorizzato come BIGINT in una "
12379 "stringa nel formato Internet standard a punti."
12381 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12382 msgid ""
12383 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12384 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12385 "string)."
12386 msgstr ""
12387 "Antepone e/o Accoda testo a una stringa. La prima opzione è il testo da "
12388 "anteporre, la seconda quella da accodare (racchiuso tra apici, default "
12389 "stringa vuota)."
12391 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12392 msgid ""
12393 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12394 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12395 msgstr ""
12396 "Convalida la stringa usando l'espressione regolare ed esegue l'inserimento "
12397 "solo se la stringa corrisponde. La prima opzione è l'Espressione Regolare."
12399 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12400 #, php-format
12401 msgid "Validation failed for the input string %s."
12402 msgstr "Convalida fallita per la stringa di input %s."
12404 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12405 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12406 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
12408 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12409 msgid ""
12410 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12411 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12412 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12413 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12414 "(Default: \"…\")."
12415 msgstr ""
12416 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
12417 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
12418 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
12419 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
12420 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
12421 "viene restituita (Predefinito: \"…\")."
12423 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12424 msgid ""
12425 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12426 "input."
12427 msgstr ""
12428 "Funzionalità di caricamento file per campi TEXT. Non dispone di una textarea "
12429 "per l'input."
12431 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12432 msgid ""
12433 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12434 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12435 "third options are the width and the height in pixels."
12436 msgstr ""
12437 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
12438 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/"
12439 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
12440 "l'altezza in pixel."
12442 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12443 msgid ""
12444 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12445 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12446 "the link."
12447 msgstr ""
12448 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
12449 "è un prefisso come \"https://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
12450 "titolo per il collegamento."
12452 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12453 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12454 msgstr ""
12455 "Converte un indirizzo di rete Internet in formato (IPv4/IPv6) in binario"
12457 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12458 msgid ""
12459 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12460 "integer."
12461 msgstr ""
12462 "Converte un indirizzo di rete Internet in formato (IPv4/IPv6) in intero di "
12463 "tipo long."
12465 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12466 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12467 msgstr "Editor CodeMirror per JSON con evidenziazione della sintassi."
12469 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12470 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12471 msgstr "Editor CodeMirror per SQL con evidenziazione della sintassi."
12473 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12474 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12475 msgstr "Editor CodeMirror per XML (e HTML) con evidenziazione della sintassi."
12477 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12478 msgid ""
12479 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12480 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12481 msgstr ""
12482 "Converte un indirizzo di rete Internet memorizzato come stringa binaria in "
12483 "una stringa nel formato standard Internet (IPv4/IPv6)."
12485 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12486 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12487 msgstr "Formatta il testo come JSON con evidenziazione della sintassi."
12489 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12490 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12491 msgstr "Formatta il testo come XML con evidenziazione della sintassi."
12493 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12494 msgid "Authentication Application (2FA)"
12495 msgstr "Meccanismo di Autenticazione (2FA)"
12497 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12498 msgid ""
12499 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12500 "Google Authenticator or Authy."
12501 msgstr ""
12502 "Fornisce l'autenticazione tramite applicazioni HOTP e TOTP quali FreeOTP, "
12503 "Google Authenticator o Authy."
12505 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12506 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12507 msgstr "Chiave di Sicurezza Hardware (FIDO U2F)"
12509 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12510 msgid ""
12511 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12512 "such as a Yubikey."
12513 msgstr ""
12514 "Fornisce l'autenticazione tramite dispositivi di sicurezza hardware che "
12515 "supportano lo standard FIDO U2F, come i dispositivi Yubikey."
12517 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12518 #, php-format
12519 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12520 msgstr "Autenticazione a due fattori fallita: %s"
12522 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12523 msgid "Two-factor authentication failed."
12524 msgstr "Autenticazione a due fattori fallita."
12526 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12527 msgid "No Two-Factor Authentication"
12528 msgstr "Nessuna autenticazione a due fattori"
12530 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12531 msgid "Login using password only."
12532 msgstr "Login tramite la sola password."
12534 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12535 msgid "Simple two-factor authentication"
12536 msgstr "Semplice autenticazione a due fattori"
12538 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12539 msgid "For testing purposes only!"
12540 msgstr "Solo a scopo di test!"
12542 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12543 msgid ""
12544 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12545 "configured)."
12546 msgstr ""
12547 "Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
12548 "correttamente configurato)."
12550 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12551 msgid "The server is not responding."
12552 msgstr "Il server non risponde."
12554 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12555 msgid "Logout and try as another user."
12556 msgstr "Scollegati e prova come un altro utente."
12558 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12559 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12560 msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
12562 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12563 msgid "Details…"
12564 msgstr "Dettagli…"
12566 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12567 msgid "Could not save recent table!"
12568 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente!"
12570 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12571 msgid "Could not save favorite table!"
12572 msgstr "Impossibile salvare la tabella dei preferiti!"
12574 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12575 msgid "Recent tables"
12576 msgstr "Tabelle recenti"
12578 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12579 msgid "Recent"
12580 msgstr "Recente"
12582 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12583 msgid "Favorites"
12584 msgstr "Preferiti"
12586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12587 msgid ""
12588 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12589 "in phpMyAdmin configuration."
12590 msgstr ""
12591 "La connessione al server è disabilitata, per favore attiva "
12592 "$cfg['AllowArbitraryServer'] nella configurazione di phpMyAdmin."
12594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12595 msgid "Replication started successfully."
12596 msgstr "Replicazione iniziata con successo."
12598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12599 msgid "Error starting replication."
12600 msgstr "Errore nell'avvio della replicazione."
12602 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12603 msgid "Replication stopped successfully."
12604 msgstr "Replicazione fermata con successo."
12606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12607 msgid "Error stopping replication."
12608 msgstr "Errore nel tentativo di fermare la replicazione."
12610 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12611 msgid "Replication resetting successfully."
12612 msgstr "Replicazione resettata con successo."
12614 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12615 msgid "Error resetting replication."
12616 msgstr "Errore nel tentativo di reset della replicazione."
12618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12619 msgid "Success."
12620 msgstr "Successo."
12622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12623 msgid "Error."
12624 msgstr "Errore."
12626 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12627 msgid "Unknown error"
12628 msgstr "Errore sconosciuto"
12630 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12631 #, php-format
12632 msgid "Unable to connect to primary %s."
12633 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al primario %s."
12635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12636 msgid ""
12637 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12638 msgstr ""
12639 "Impossibile leggere il log posizionale del primario. É possibile che ci "
12640 "siano dei problemi di permessi sul primario."
12642 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12643 msgid "Unable to change primary!"
12644 msgstr "Impossibile canbiare il primario!"
12646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12647 #, php-format
12648 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12649 msgstr "Server primario modificato con successo in %s."
12651 #: libraries/classes/Routing.php:102
12652 #, php-format
12653 msgid ""
12654 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12655 "the folder/file \"%s\""
12656 msgstr ""
12657 "La routing cache non può essere scritta, devi sistemare i permessi su "
12658 "cartella/file \"%s\""
12660 #: libraries/classes/Routing.php:161
12661 #, php-format
12662 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12663 msgstr "Errore 404! La pagine %s non é stata trovata."
12665 #: libraries/classes/Routing.php:172
12666 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12667 msgstr "Errore 405! Il metodo richiesto non è permesso."
12669 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12670 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12671 msgstr "Inserisci un nome per questa ricerca."
12673 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12674 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12675 msgstr "Mancano informazioni per salvare la ricerca marcata dal segnalibro."
12677 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12678 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12679 msgid "An entry with this name already exists."
12680 msgstr "Un elemento con questo nome esiste già."
12682 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12683 msgid "Missing information to delete the search."
12684 msgstr "Mancano informazioni per eliminare la ricerca."
12686 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12687 msgid "Missing information to load the search."
12688 msgstr "Mancano informazioni per caricare la ricerca."
12690 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12691 msgid "Error while loading the search."
12692 msgstr "Si é verificato un errore caricando la ricerca."
12694 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12697 msgid "Native MySQL authentication"
12698 msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
12700 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12701 msgid "SHA256 password authentication"
12702 msgstr "Autenticazione password tramite SHA256"
12704 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12705 msgid "Caching sha2 authentication"
12706 msgstr "Memorizzo nella cache l'autenticazione sha2"
12708 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12709 msgid "Unix Socket based authentication"
12710 msgstr "Autenticazione tramite Unix Socket"
12712 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12713 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12714 msgstr "Vecchia autenticazione MySQL-4.0"
12716 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12718 msgid "Account locking is not supported."
12719 msgstr "Il blocco dell'account non è supportato."
12721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12722 msgid "No privileges."
12723 msgstr "Nessun privilegio."
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12726 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12727 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12735 msgid "Allows deleting data."
12736 msgstr "Permette di cancellare dati."
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12743 msgid "Allows creating new tables."
12744 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12751 msgid "Allows dropping tables."
12752 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
12754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12760 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12761 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
12763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12769 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12770 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
12772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12781 msgid "Allows creating new views."
12782 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12791 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12792 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12800 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12801 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers."
12803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12807 msgid "Allows reading data."
12808 msgstr "Permette di leggere i dati."
12810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12811 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12812 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12813 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12814 msgid "Allows inserting and replacing data."
12815 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
12817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12818 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12819 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12820 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12821 msgid "Allows changing data."
12822 msgstr "Permette di cambiare i dati."
12824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12825 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12826 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12827 msgid "Allows creating new databases and tables."
12828 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
12830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12831 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12832 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12833 msgid "Allows dropping databases and tables."
12834 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
12836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12837 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12838 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12839 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12840 msgstr ""
12841 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
12842 "server."
12844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12845 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12847 msgid "Allows shutting down the server."
12848 msgstr "Permette di chiudere il server."
12850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12851 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12852 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12853 msgid "Allows viewing processes of all users."
12854 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti."
12856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12857 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12859 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12860 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
12862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12863 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12864 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12865 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12866 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
12868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12869 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12870 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12871 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12872 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
12874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12875 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12876 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12877 msgid ""
12878 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12879 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12880 "killing threads of other users."
12881 msgstr ""
12882 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
12883 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
12884 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
12885 "utenti."
12887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12888 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12890 msgid "Allows creating temporary tables."
12891 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12894 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12896 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12897 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
12899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12900 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12902 msgid "Needed for the replication replicas."
12903 msgstr "Necessario per la replicazione delle repliche."
12905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12907 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12908 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12909 msgstr "Consente ad un utente di chiedere dove sono i primari / repliche."
12911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12912 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12914 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12915 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler."
12917 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12921 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12922 msgid "Allows deleting historical rows."
12923 msgstr "Permette di cancellare righe storiche."
12925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12926 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12927 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12928 msgid "Allows creating stored routines."
12929 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
12931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12933 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12934 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12935 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
12937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12938 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12939 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12940 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12941 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
12943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12945 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12946 msgid "Allows executing stored routines."
12947 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
12949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12950 #, php-format
12951 msgid "The password for %s was changed successfully."
12952 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
12954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12955 #, php-format
12956 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12957 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s."
12959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12960 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12961 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12962 msgid "Not enough privilege to view users."
12963 msgstr "Non hai sufficienti privilegi per visualizzare gli utenti."
12965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12966 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12967 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12968 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12969 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12970 msgid "Edit privileges"
12971 msgstr "Modifica privilegi"
12973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12974 msgid "Revoke"
12975 msgstr "Revoca"
12977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12979 msgid "Database-specific privileges"
12980 msgstr "Privilegi specifici al database"
12982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12983 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12984 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12986 msgid "Table-specific privileges"
12987 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
12989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12991 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12992 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12993 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12994 msgid "Routine"
12995 msgstr "Routine"
12997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12998 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12999 msgid "Routine-specific privileges"
13000 msgstr "Privilegi specifici per la routine"
13002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
13003 msgid "No users selected for deleting!"
13004 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
13006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
13007 msgid "Reloading the privileges"
13008 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
13010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
13011 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13012 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
13014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
13015 #, php-format
13016 msgid "You have updated the privileges for %s."
13017 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
13019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
13020 #: templates/database/privileges/index.twig:102
13021 #: templates/table/privileges/index.twig:106
13022 msgid "No user found."
13023 msgstr "Nessun utente trovato."
13025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
13026 #, php-format
13027 msgid "Deleting %s"
13028 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
13030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
13031 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13032 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
13034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
13035 #, php-format
13036 msgid "The user %s already exists!"
13037 msgstr "L'utente %s esiste già!"
13039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
13040 #, php-format
13041 msgid "Privileges for %s"
13042 msgstr "Privilegi per %s"
13044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
13045 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
13046 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
13047 msgid "User"
13048 msgstr "Utente"
13050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
13051 msgid ""
13052 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13053 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13054 "allows a connection from any (%) host."
13055 msgstr ""
13056 "E' presente uno specifico account utente che consente la connessione a "
13057 "qualsiasi utente proveniente da localhost. Questo impedirà ad altri utenti "
13058 "di connettersi se la parte host del loro account permette una connessione da "
13059 "host qualsiasi (%)."
13061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
13062 #, php-format
13063 msgid ""
13064 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13065 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13066 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13067 "%sreload the privileges%s before you continue."
13068 msgstr ""
13069 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente dalle tabelle "
13070 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di queste tabelle può differire dai "
13071 "privilegi usati dal server, se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
13072 "questo caso, dovresti %sricaricare i privilegi%s prima di continuare."
13074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
13075 msgid ""
13076 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13077 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13078 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13079 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13080 "privilege."
13081 msgstr ""
13082 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
13083 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
13084 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
13085 "questo caso, si devono ricaricare i privilegi ma al momento non disponi del "
13086 "privilegio RELOAD."
13088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
13089 msgid "You have added a new user."
13090 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
13092 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
13093 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
13094 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
13095 msgid "SQL query"
13096 msgstr "Query SQL"
13098 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
13099 msgid "Handler"
13100 msgstr "Gestore"
13102 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
13103 msgid "Query cache"
13104 msgstr "Cache delle query"
13106 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
13107 msgid "Threads"
13108 msgstr "Processi"
13110 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
13111 msgid "Temporary data"
13112 msgstr "Dati temporanei"
13114 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
13115 msgid "Delayed inserts"
13116 msgstr "Inserimento ritardato"
13118 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13119 msgid "Key cache"
13120 msgstr "Cache delle chiavi"
13122 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13123 msgid "Joins"
13124 msgstr "Join"
13126 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13127 msgid "Sorting"
13128 msgstr "Ordinando"
13130 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13131 msgid "Transaction coordinator"
13132 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
13134 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13135 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13136 msgid "Files"
13137 msgstr "File"
13139 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13140 msgid "Flush (close) all tables"
13141 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
13143 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13144 msgid "Show open tables"
13145 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13147 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13148 msgid "Show replica hosts"
13149 msgstr "Mostra gli hosts replica"
13151 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13152 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
13153 msgid "Show primary status"
13154 msgstr "Mostra lo stato del primario"
13156 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
13157 msgid "Show replica status"
13158 msgstr "Mostra lo stato delle repliche"
13160 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
13161 msgid "Flush query cache"
13162 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
13164 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
13165 msgid "ID"
13166 msgstr "ID"
13168 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
13169 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
13170 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
13171 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
13172 msgid "Host"
13173 msgstr "Host"
13175 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
13176 msgid "Command"
13177 msgstr "Comando"
13179 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
13180 msgid "Progress"
13181 msgstr "Progresso"
13183 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
13184 msgid ""
13185 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13186 "not respond."
13187 msgstr ""
13188 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
13189 "server degli aggiornamenti non risponde."
13191 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
13192 msgid "Got invalid version string from server"
13193 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
13195 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
13196 msgid "Unparsable version string"
13197 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
13199 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
13200 #, php-format
13201 msgid ""
13202 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13203 "version is %s, released on %s."
13204 msgstr ""
13205 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
13206 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
13208 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13209 msgid "No newer stable version is available"
13210 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
13212 #: libraries/classes/Sql.php:498
13213 #, php-format
13214 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13215 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
13217 #: libraries/classes/Sql.php:962
13218 msgid "Showing as PHP code"
13219 msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
13221 #: libraries/classes/Sql.php:1336
13222 #, php-format
13223 msgid ""
13224 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13225 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13226 msgstr ""
13227 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13228 "checkbox, Modifica, Copia ed Elimina potrebbero non essere disponibili. %s"
13230 #: libraries/classes/Sql.php:1350
13231 #, php-format
13232 msgid ""
13233 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13234 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13235 msgstr ""
13236 "La selezione corrente non contiene un campo unico. Modifica griglia, "
13237 "Modifica, Copia ed Elimina potrebbero mostrare comportamenti indesiderati. %s"
13239 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13240 #, php-format
13241 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13242 msgstr "Eseguendo query SQL sul server “%s”"
13244 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13245 #, php-format
13246 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13247 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
13249 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13250 #, php-format
13251 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13252 msgstr "Esegui la/le query SQL sulla tabella %s"
13254 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13255 msgid ""
13256 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13257 msgstr ""
13258 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
13259 "motore di memorizzazione."
13261 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13262 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13263 #, php-format
13264 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13265 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
13267 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13268 #, php-format
13269 msgid "%s is available on this MySQL server."
13270 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
13272 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13273 #, php-format
13274 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13275 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
13277 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13278 #, php-format
13279 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13280 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
13282 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13283 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13284 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
13286 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13287 #, php-format
13288 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13289 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
13291 #: libraries/classes/Table.php:348
13292 msgid "Unknown table status:"
13293 msgstr "stato della tabella sconosciuto:"
13295 #: libraries/classes/Table.php:1001
13296 #, php-format
13297 msgid "Source database `%s` was not found!"
13298 msgstr "Database di origine `%s` non é stato trovato!"
13300 #: libraries/classes/Table.php:1010
13301 #, php-format
13302 msgid "Target database `%s` was not found!"
13303 msgstr "Tema `%s` non é stato trovato!"
13305 #: libraries/classes/Table.php:1475
13306 msgid "Invalid database:"
13307 msgstr "Database non valido:"
13309 #: libraries/classes/Table.php:1493
13310 msgid "Invalid table name:"
13311 msgstr "Nome di tabella non valido:"
13313 #: libraries/classes/Table.php:1533
13314 #, php-format
13315 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13316 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s!"
13318 #: libraries/classes/Table.php:1550
13319 #, php-format
13320 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13321 msgstr "La tabella %1$s è stata rinominata %2$s."
13323 #: libraries/classes/Table.php:1795
13324 msgid "Could not save table UI preferences!"
13325 msgstr ""
13326 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente!"
13328 #: libraries/classes/Table.php:1821
13329 #, php-format
13330 msgid ""
13331 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13332 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13333 msgstr ""
13334 "Impossibile ripulire la tabella delle preferenze UI (v. $cfg['Servers'][$i]"
13335 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13337 #: libraries/classes/Table.php:1956
13338 #, php-format
13339 msgid ""
13340 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13341 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13342 "changed."
13343 msgstr ""
13344 "Non riesco a salvare la proprietà UI \"%s\". I cambiamenti effettuati non "
13345 "saranno mantenuti se ricaricate questa pagina. Controllate se la struttura "
13346 "della tabella è cambiata."
13348 #: libraries/classes/Table.php:2115
13349 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13350 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
13352 #: libraries/classes/Table.php:2141
13353 msgid "No index parts defined!"
13354 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
13356 #: libraries/classes/Table.php:2437
13357 #, php-format
13358 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13359 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
13361 #: libraries/classes/Template.php:135
13362 #, php-format
13363 msgid "Error while working with template cache: %s"
13364 msgstr "Si é verificato un errore nella cache dei template: %s"
13366 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13367 #, php-format
13368 msgid "Default theme %s not found!"
13369 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
13371 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13372 #, php-format
13373 msgid "Theme %s not found!"
13374 msgstr "Tema %s non trovato!"
13376 #: libraries/classes/Theme.php:168
13377 #, php-format
13378 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13379 msgstr ""
13380 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13382 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13383 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13384 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13385 msgid "Tracking report"
13386 msgstr "Rapporto tracking"
13388 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13389 msgid "Tracking statements"
13390 msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
13392 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13393 msgid "Delete tracking data row from report"
13394 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
13396 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13397 msgid "No data"
13398 msgstr "Nessun dato"
13400 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13401 #: templates/database/operations/index.twig:131
13402 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13403 #: templates/table/operations/index.twig:275
13404 msgid "Structure only"
13405 msgstr "Solo struttura"
13407 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13408 #: templates/database/operations/index.twig:143
13409 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13410 #: templates/table/operations/index.twig:287
13411 msgid "Data only"
13412 msgstr "Solo dati"
13414 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13415 #: templates/database/operations/index.twig:137
13416 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13417 #: templates/table/operations/index.twig:281
13418 msgid "Structure and data"
13419 msgstr "Struttura e dati"
13421 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13422 #, php-format
13423 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13424 msgstr "Mostra %1$s con date dal %2$s al %3$s dell'utente %4$s %5$s"
13426 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13427 msgid "SQL dump (file download)"
13428 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
13430 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13431 msgid "SQL dump"
13432 msgstr "Dump SQL"
13434 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13435 msgid "This option will replace your table and contained data."
13436 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
13438 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13439 msgid "SQL execution"
13440 msgstr "Esecuzione SQL"
13442 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13443 #, php-format
13444 msgid "Export as %s"
13445 msgstr "Esporta come %s"
13447 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13448 msgid "Data manipulation statement"
13449 msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
13451 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13452 msgid "Data definition statement"
13453 msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
13455 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13456 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13457 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13458 msgid "Structure snapshot"
13459 msgstr "Snapshot della struttura"
13461 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13462 #, php-format
13463 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13464 msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
13466 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13467 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13468 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
13470 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13471 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13472 msgstr ""
13473 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono state cancellate con successo"
13475 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13476 msgid ""
13477 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13478 "ensure that you have the privileges to do so."
13479 msgstr ""
13480 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
13481 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
13483 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13484 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13485 msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
13487 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13488 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13489 msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
13491 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13492 #, php-format
13493 msgid "Tracking report for table `%s`"
13494 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
13496 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13497 #, php-format
13498 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13499 msgstr "Monitoraggio di %1$s é attivo dalla version %2$s."
13501 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13502 #, php-format
13503 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13504 msgstr "Monitoraggio per %1$s é disattivato dalla version %2$s."
13506 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13507 #, php-format
13508 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13509 msgstr "La versione %1$s di %2$s è stata cancellata."
13511 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13512 #, php-format
13513 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13514 msgstr "Versione %1$s creata, monitoraggio attivato per %2$s."
13516 #: libraries/classes/Types.php:207
13517 msgid ""
13518 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13519 msgstr ""
13520 "Intero di un byte, con segno l'intervallo va da -128 a 127, senza segno "
13521 "l'intervallo va da 0 a 255"
13523 #: libraries/classes/Types.php:210
13524 msgid ""
13525 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13526 "65,535"
13527 msgstr ""
13528 "Intero di due byte, con segno l'intervallo va da -32.768 a 32767, senza "
13529 "segno l'intervallo va da 0 a 65.535"
13531 #: libraries/classes/Types.php:214
13532 msgid ""
13533 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13534 "0 to 16,777,215"
13535 msgstr ""
13536 "Intero di 3 byte, con segno l'intervallo va da -8.388.608 a 8.388.607, senza "
13537 "segno l'intervallo va da 0 a 16.777.215"
13539 #: libraries/classes/Types.php:219
13540 msgid ""
13541 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13542 "range is 0 to 4,294,967,295"
13543 msgstr ""
13544 "Intero di 4 byte, con segno l'intervallo va da -2.147.483.648 a "
13545 "2.147.483.647, senza segno l'intervallo va da 0 a 4.294.967.295"
13547 #: libraries/classes/Types.php:226
13548 msgid ""
13549 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13550 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13551 msgstr ""
13552 "Intero di 8 byte, con segno l'intervallo va da -9.223.372.036.854.775.808 a "
13553 "9.223.372.036.854.775.807, senza segno l'intervallo va da 0 a "
13554 "18.446.744.073.709.551.615"
13556 #: libraries/classes/Types.php:233
13557 msgid ""
13558 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13559 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13560 msgstr ""
13561 "Un numero in virgola fissa (M, D) - il numero massimo di cifre (M) è 65 "
13562 "(default 10), il numero massimo di decimali (D) è 30 (default 0)"
13564 #: libraries/classes/Types.php:240
13565 msgid ""
13566 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13567 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13568 msgstr ""
13569 "Un piccolo numero in virgola mobile, i valore accettati vanno da "
13570 "-3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0, e da 1.175494351E-38 a 3.402823466E"
13571 "+38"
13573 #: libraries/classes/Types.php:247
13574 msgid ""
13575 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13576 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13577 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13578 msgstr ""
13579 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione, sono accettati i valori da "
13580 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0, e da "
13581 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
13583 #: libraries/classes/Types.php:253
13584 msgid ""
13585 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13586 "FLOAT)"
13587 msgstr ""
13588 "Sinonimo per DOUBLE (eccezione: in modalità REAL_AS_FLOAT SQL è sinonimo per "
13589 "FLOAT)"
13591 #: libraries/classes/Types.php:256
13592 msgid ""
13593 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13594 "64)"
13595 msgstr ""
13596 "Un campo tipo bit (M), memorizza M bit per valore (default 1, massimo 64)"
13598 #: libraries/classes/Types.php:260
13599 msgid ""
13600 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13601 "values are considered true"
13602 msgstr ""
13603 "Sinonimo di TINYINT(1), lo zero è considerato false, i valori diversi da "
13604 "zero sono considerati true"
13606 #: libraries/classes/Types.php:264
13607 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13608 msgstr "Alias per BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13610 #: libraries/classes/Types.php:268
13611 #, php-format
13612 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13613 msgstr "Una data, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
13615 #: libraries/classes/Types.php:275
13616 #, php-format
13617 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13618 msgstr ""
13619 "Una combinazione di data e ora, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
13621 #: libraries/classes/Types.php:282
13622 msgid ""
13623 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13624 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13625 msgstr ""
13626 "Un timestamp compreso tra 1970-01-01 00:00:01 UTC e 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13627 "memorizzato come numero di secondi dal 1970-01-01 00:00:00 UTC"
13629 #: libraries/classes/Types.php:289
13630 #, php-format
13631 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13632 msgstr "Un orario, l'intervallo va da %1$s a %2$s"
13634 #: libraries/classes/Types.php:296
13635 msgid ""
13636 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13637 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13638 msgstr ""
13639 "Un anno in formato quattro o due numeri (4 di default), i valori accettati "
13640 "vanno da 70 (1970) a 69 (2069) o tra 1901 a 2155 e 0000"
13642 #: libraries/classes/Types.php:303
13643 msgid ""
13644 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13645 "spaces to the specified length when stored"
13646 msgstr ""
13647 "Una stringa con lunghezza fissa tra 0 e 255 (default 1), nella memorizazione "
13648 "è sempre riempita a destra con spazi bianchi per raggiungere la lunghezza "
13649 "specificata"
13651 #: libraries/classes/Types.php:310
13652 #, php-format
13653 msgid ""
13654 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13655 "the maximum row size"
13656 msgstr ""
13657 "Una stringa a linghezza variabile (%s), la lunghezza massima effettiva è "
13658 "subordinata alla larghezza massima della riga"
13660 #: libraries/classes/Types.php:317
13661 msgid ""
13662 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13663 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13664 msgstr ""
13665 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 255 (2^8 - 1) caratteri, "
13666 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza della stringa "
13667 "in byte"
13669 #: libraries/classes/Types.php:324
13670 msgid ""
13671 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13672 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13673 msgstr ""
13674 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) caratteri, "
13675 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza della stringa "
13676 "in byte"
13678 #: libraries/classes/Types.php:331
13679 msgid ""
13680 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13681 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13682 msgstr ""
13683 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) caratteri, "
13684 "memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza della stringa "
13685 "in byte"
13687 #: libraries/classes/Types.php:338
13688 msgid ""
13689 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13690 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13691 "value in bytes"
13692 msgstr ""
13693 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) caratteri "
13694 "o 4GiB , memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza della "
13695 "stringa in byte"
13697 #: libraries/classes/Types.php:345
13698 msgid ""
13699 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13700 "binary character strings"
13701 msgstr ""
13702 "Come il tipo CHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-binarie"
13704 #: libraries/classes/Types.php:350
13705 msgid ""
13706 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13707 "binary character strings"
13708 msgstr ""
13709 "Come il tipo VARCHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-"
13710 "binarie"
13712 #: libraries/classes/Types.php:356
13713 msgid ""
13714 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13715 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13716 msgstr ""
13717 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 255 (2^8 - 1) byte, "
13718 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza del valore"
13720 #: libraries/classes/Types.php:362
13721 msgid ""
13722 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13723 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13724 msgstr ""
13725 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) "
13726 "byte, memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza del "
13727 "valore"
13729 #: libraries/classes/Types.php:369
13730 msgid ""
13731 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13732 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13733 msgstr ""
13734 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) byte, "
13735 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza del valore"
13737 #: libraries/classes/Types.php:375
13738 msgid ""
13739 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13740 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13741 msgstr ""
13742 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) "
13743 "byte o 4Gb, memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza "
13744 "del valore"
13746 #: libraries/classes/Types.php:382
13747 msgid ""
13748 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13749 "'' error value"
13750 msgstr ""
13751 "Una enumerazione, scelta fra una lista contenente fino a 65,535 valori "
13752 "oppure il valore speciale ''"
13754 #: libraries/classes/Types.php:386
13755 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13756 msgstr "Un valore singolo scelto da un set con un massimo di 64 membri"
13758 #: libraries/classes/Types.php:389
13759 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13760 msgstr "Un tipo che può archiviare una geometria qualsiasi"
13762 #: libraries/classes/Types.php:392
13763 msgid "A point in 2-dimensional space"
13764 msgstr "Un punto in uno spazio bidimensionale"
13766 #: libraries/classes/Types.php:395
13767 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13768 msgstr "Una curva con interpolazioni lineari tra punti"
13770 #: libraries/classes/Types.php:398
13771 msgid "A polygon"
13772 msgstr "Un poligono"
13774 #: libraries/classes/Types.php:401
13775 msgid "A collection of points"
13776 msgstr "Una collezione di punti"
13778 #: libraries/classes/Types.php:404
13779 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13780 msgstr "Una collezione di curve con interpolazioni lineari tra punti"
13782 #: libraries/classes/Types.php:407
13783 msgid "A collection of polygons"
13784 msgstr "Una collezione di poligoni"
13786 #: libraries/classes/Types.php:410
13787 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13788 msgstr "Una collezione di oggetti geometrici di qualsiasi tipo"
13790 #: libraries/classes/Types.php:413
13791 msgid ""
13792 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13793 "Notation) documents"
13794 msgstr ""
13795 "Memorizza e abilita un accesso efficiente ai dati nei documenti di tipo JSON "
13796 "(JavaScript Object Notation)"
13798 #: libraries/classes/Types.php:416
13799 msgid ""
13800 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13801 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13802 msgstr ""
13803 "Inteso per la memorizzazione degli indirizzi IPv6, così come degli indirizzi "
13804 "IPv4 assumendo la mappattura convenzionale degli indirizzi IPv4 all'interno "
13805 "di indirizzi IPv6"
13807 #: libraries/classes/Types.php:746
13808 msgctxt "numeric types"
13809 msgid "Numeric"
13810 msgstr "Numerico"
13812 #: libraries/classes/Types.php:764
13813 msgctxt "date and time types"
13814 msgid "Date and time"
13815 msgstr "Data e ora"
13817 #: libraries/classes/Types.php:800
13818 msgctxt "spatial types"
13819 msgid "Spatial"
13820 msgstr "Spaziale"
13822 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13823 msgid "Taking you to the target site."
13824 msgstr "Trasferimento al sito di destinazione."
13826 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13827 msgid "The profile has been updated."
13828 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
13830 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13831 msgid "Password is too long!"
13832 msgstr "La password è troppo lunga!"
13834 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13835 msgid "Could not save configuration"
13836 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
13838 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13839 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13840 msgstr ""
13841 "Impossibile accedere al database di memorizzazione della configurazione di "
13842 "phpMyAdmin."
13844 #: libraries/classes/Util.php:128
13845 #, php-format
13846 msgid "Max: %s%s"
13847 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
13849 #. l10n: Short month name
13850 #: libraries/classes/Util.php:663
13851 msgctxt "Short month name"
13852 msgid "May"
13853 msgstr "Mag"
13855 #. l10n: Short week day name for Sunday
13856 #: libraries/classes/Util.php:681
13857 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13858 msgid "Sun"
13859 msgstr "Dom"
13861 #: libraries/classes/Util.php:719
13862 msgctxt "AM/PM indication in time"
13863 msgid "PM"
13864 msgstr "PM"
13866 #: libraries/classes/Util.php:721
13867 msgctxt "AM/PM indication in time"
13868 msgid "AM"
13869 msgstr "AM"
13871 #: libraries/classes/Util.php:792
13872 #, php-format
13873 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13874 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
13876 #: libraries/classes/Util.php:1867
13877 msgid "Users"
13878 msgstr "Utenti"
13880 #: libraries/classes/Util.php:2471
13881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13882 msgid "Sort"
13883 msgstr "Ordinamento"
13885 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13886 msgid "Error in ZIP archive:"
13887 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
13889 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13890 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13891 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
13893 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13894 #: libraries/config.values.php:138
13895 msgid "Icons"
13896 msgstr "Icone"
13898 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13899 #: libraries/config.values.php:139
13900 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13901 msgid "Text"
13902 msgstr "Testo"
13904 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13905 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13906 msgid "Both"
13907 msgstr "Entrambi"
13909 #: libraries/config.values.php:105
13910 msgid "Nowhere"
13911 msgstr "Da nessuna parte"
13913 #: libraries/config.values.php:106
13914 msgid "Left"
13915 msgstr "A sinistra"
13917 #: libraries/config.values.php:107
13918 msgid "Right"
13919 msgstr "A destra"
13921 #: libraries/config.values.php:143
13922 msgid "Click"
13923 msgstr "Click"
13925 #: libraries/config.values.php:144
13926 msgid "Double click"
13927 msgstr "Doppio click"
13929 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13930 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13931 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13932 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13933 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13934 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13935 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13936 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13937 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13938 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13939 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13940 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13941 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13942 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13943 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13944 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13945 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13946 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13947 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13948 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13949 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13950 msgid "Disabled"
13951 msgstr "Disabilitata"
13953 #: libraries/config.values.php:148
13954 msgid "key"
13955 msgstr "chiave"
13957 #: libraries/config.values.php:149
13958 msgid "display column"
13959 msgstr "visualizza campo"
13961 #: libraries/config.values.php:153
13962 msgid "Welcome"
13963 msgstr "Benvenuto"
13965 #: libraries/config.values.php:186
13966 msgid "Open"
13967 msgstr "Aperto"
13969 #: libraries/config.values.php:187
13970 msgid "Closed"
13971 msgstr "Chiuso"
13973 #: libraries/config.values.php:200
13974 msgid "Ask before sending error reports"
13975 msgstr "Chiedi prima di inviare notifiche d'errore"
13977 #: libraries/config.values.php:201
13978 msgid "Always send error reports"
13979 msgstr "Invia sempre le notifiche d'errore"
13981 #: libraries/config.values.php:202
13982 msgid "Never send error reports"
13983 msgstr "Non inviare mai le notifiche d'errore"
13985 #: libraries/config.values.php:205
13986 msgid "Server default"
13987 msgstr "Valori predefiniti del server"
13989 #: libraries/config.values.php:206
13990 msgid "Enable"
13991 msgstr "Abilita"
13993 #: libraries/config.values.php:207
13994 msgid "Disable"
13995 msgstr "Disabilita"
13997 #: libraries/config.values.php:259
13998 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13999 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
14001 #: libraries/config.values.php:260
14002 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14003 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
14005 #: libraries/config.values.php:261
14006 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14007 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
14009 #: libraries/config.values.php:328
14010 msgid "complete inserts"
14011 msgstr "inserimenti completi"
14013 #: libraries/config.values.php:329
14014 msgid "extended inserts"
14015 msgstr "inserimenti estesi"
14017 #: libraries/config.values.php:330
14018 msgid "both of the above"
14019 msgstr "entrambi i precedenti"
14021 #: libraries/config.values.php:331
14022 msgid "neither of the above"
14023 msgstr "nessuno dei precedenti"
14025 #: setup/index.php:29
14026 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14027 msgstr "La configurazione esiste già, il setup è disabilitato!"
14029 #: setup/validate.php:31
14030 msgid "Wrong data"
14031 msgstr "Dati errati"
14033 #: setup/validate.php:38
14034 #, php-format
14035 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14036 msgstr "Dati errati o non convalidati per %s"
14038 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14039 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14040 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
14041 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
14042 msgid "Edit ENUM/SET values"
14043 msgstr "Modifica i valori ENUM/SET"
14045 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14046 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14047 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
14048 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
14049 msgctxt "for default"
14050 msgid "None"
14051 msgstr "Nessuno"
14053 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14054 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14055 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
14056 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
14057 msgid "As defined:"
14058 msgstr "Come definito:"
14060 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14061 msgid ""
14062 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14063 "to the documentation for more details"
14064 msgstr ""
14065 "Non hai i permessi per effettuare questa operazione; controlla la "
14066 "documentazione per maggiori dettagli"
14068 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14069 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
14070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
14071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
14072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
14073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
14074 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14075 msgid "Unique"
14076 msgstr "Unica"
14078 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
14080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
14081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
14082 msgid "Fulltext"
14083 msgstr "Testo completo"
14085 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
14087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
14088 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
14089 msgid "Spatial"
14090 msgstr "Spaziale"
14092 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14093 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14094 msgid "Expression"
14095 msgstr "Espressione"
14097 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14098 msgid "first"
14099 msgstr "primo"
14101 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
14103 #, php-format
14104 msgid "after %s"
14105 msgstr "dopo %s"
14107 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
14108 #: templates/database/create_table.twig:6
14109 #: templates/database/operations/index.twig:30
14110 msgid "Table name"
14111 msgstr "Nome tabella"
14113 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
14114 #: templates/console/display.twig:124
14115 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
14116 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
14117 msgid "Add"
14118 msgstr "Aggiungi"
14120 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
14121 msgid "column(s)"
14122 msgstr "campo/i"
14124 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
14125 msgid "Collation:"
14126 msgstr "Raccolta (Collazione):"
14128 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
14129 msgid "Storage Engine:"
14130 msgstr "Motore di Memorizzazione:"
14132 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
14133 msgid "Connection:"
14134 msgstr "Connessione:"
14136 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
14137 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14138 #: templates/table/operations/index.twig:133
14139 msgid "Storage engine"
14140 msgstr "Motore di memorizzazione"
14142 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
14143 msgid "PARTITION definition:"
14144 msgstr "Definizione PARTITION:"
14146 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
14147 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14148 msgid "Online transaction"
14149 msgstr "Transazione online"
14151 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
14152 msgid ""
14153 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14154 "defining a TINYINT(1) column"
14155 msgstr ""
14156 "La larghezza del campo degli interi è ignorata nella tua versione di MySQL a "
14157 "meno di definire un campo TINYINT(1)"
14159 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
14160 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14161 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14162 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
14163 #: templates/modals/build_query.twig:5
14164 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14165 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14166 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14167 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14168 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14169 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14170 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14171 msgid "Loading"
14172 msgstr "Caricamento"
14174 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14175 #, php-format
14176 msgid "Referenced by %s."
14177 msgstr "Riferito da %s."
14179 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14180 msgid "Is a foreign key."
14181 msgstr "E' una Foreign Key."
14183 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14184 msgid "Pick from Central Columns"
14185 msgstr "Scegli dai Campi Centrali"
14187 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14188 msgid "Partition by:"
14189 msgstr "Partizione da:"
14191 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14192 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14193 msgid "Expression or column list"
14194 msgstr "Lista di espressioni o di campi"
14196 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14197 msgid "Partitions:"
14198 msgstr "Partizioni:"
14200 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14201 msgid "Subpartition by:"
14202 msgstr "Sottopartizione da:"
14204 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14205 msgid "Subpartitions:"
14206 msgstr "Sottopartizioni:"
14208 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14209 #: templates/table/operations/index.twig:480
14210 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14211 msgid "Partition"
14212 msgstr "Partizione"
14214 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14215 msgid "Values"
14216 msgstr "Valori"
14218 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14219 msgid "Subpartition"
14220 msgstr "Sottopartizione"
14222 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14223 msgid "Engine"
14224 msgstr "Motore"
14226 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14227 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14228 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14229 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14230 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14231 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14232 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14234 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14235 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14236 msgid "Comment"
14237 msgstr "Commenti"
14239 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14240 msgid "Data directory"
14241 msgstr "Cartella dei dati"
14243 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14244 msgid "Index directory"
14245 msgstr "Cartella indice"
14247 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14248 msgid "Max rows"
14249 msgstr "Numero Max. di righe"
14251 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14252 msgid "Min rows"
14253 msgstr "Numero Min. di righe"
14255 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14256 msgid "Table space"
14257 msgstr "Spazio tabella"
14259 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14260 msgid "Node group"
14261 msgstr "Gruppo nodi"
14263 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14264 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14265 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14266 msgid "Length/Values"
14267 msgstr "Lunghezza/Valori"
14269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14270 msgid ""
14271 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14272 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14273 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14274 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14275 msgstr ""
14276 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
14277 "formato: 'a','b','c'…<br>Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
14278 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa questi caratteri "
14279 "con una barra rovesciata (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14281 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14282 msgid ""
14283 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14284 "escaping or quotes, using this format: a"
14285 msgstr ""
14286 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
14287 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
14289 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14290 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14291 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14292 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14293 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14294 #: templates/database/operations/index.twig:194
14295 #: templates/database/operations/index.twig:198
14296 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14297 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14298 #: templates/server/databases/index.twig:29
14299 #: templates/server/databases/index.twig:30
14300 #: templates/server/databases/index.twig:123
14301 #: templates/table/operations/index.twig:151
14302 #: templates/table/search/index.twig:40
14303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14305 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14306 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14307 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14308 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14309 msgid "Collation"
14310 msgstr "Codifica caratteri"
14312 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14313 #: templates/database/operations/index.twig:68
14314 #: templates/database/operations/index.twig:173
14315 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14316 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14317 #: templates/table/operations/index.twig:79
14318 #: templates/table/operations/index.twig:115
14319 #: templates/table/operations/index.twig:315
14320 msgid "Adjust privileges"
14321 msgstr "Adatta Privilegi"
14323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14324 msgid "Virtuality"
14325 msgstr "Virtuality"
14327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14328 msgid "Move column"
14329 msgstr "Sposta campo"
14331 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14332 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14333 msgid "List of available transformations and their options"
14334 msgstr "Lista delle trasformazioni disponibili e loro opzioni"
14336 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14337 #: templates/transformation_overview.twig:18
14338 msgid "Browser display transformation"
14339 msgstr "Trasformazione della visualizzazione del browser"
14341 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14342 msgid "Browser display transformation options"
14343 msgstr "Opzioni di trasformazione della visualizzazione del browser"
14345 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14346 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14347 msgid ""
14348 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14349 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14350 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14351 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14352 msgstr ""
14353 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazione utilizzando "
14354 "questo formato: 'a', 100, b,'c'…<br> Se c'è la necessità di immettere un "
14355 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, devono essere "
14356 "preceduti da un backslash (ad esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14358 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14359 #: templates/transformation_overview.twig:37
14360 msgid "Input transformation"
14361 msgstr "Trasformazione dell'input"
14363 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14364 msgid "Input transformation options"
14365 msgstr "Opzioni di trasformazione dell'input"
14367 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14368 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14369 msgstr ""
14370 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
14371 "configurazione."
14373 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14374 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14375 #, php-format
14376 msgid "Set value: %s"
14377 msgstr "Imposta valore: %s"
14379 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14380 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14381 msgid "Restore default value"
14382 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
14384 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14385 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14386 msgid "Allow users to customize this value"
14387 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
14389 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14390 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14391 msgid "Collapse"
14392 msgstr "Riduci"
14394 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14395 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14396 msgid "Expand"
14397 msgstr "Espandi"
14399 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14400 #: templates/console/display.twig:198
14401 msgid "Requery"
14402 msgstr "Re-query"
14404 #: templates/console/display.twig:5
14405 msgid "SQL Query Console"
14406 msgstr "Console per Query SQL"
14408 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14409 #: templates/sql/query.twig:38
14410 msgid "Clear"
14411 msgstr "Cancella"
14413 #: templates/console/display.twig:12
14414 msgid "History"
14415 msgstr "Storia"
14417 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14418 msgid "Bookmarks"
14419 msgstr "Bookmark"
14421 #: templates/console/display.twig:31
14422 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14423 msgstr "Premere Ctrl+Enter per eseguire la query"
14425 #: templates/console/display.twig:32
14426 msgid "Press Enter to execute query"
14427 msgstr "Premere INVIO per eseguire query"
14429 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14430 msgid "Explain"
14431 msgstr "Spiega"
14433 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14434 msgid "Bookmark"
14435 msgstr "Segnalibro"
14437 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14438 msgid "Query failed"
14439 msgstr "Query fallita"
14441 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14442 msgid "Queried time"
14443 msgstr "Tempo in coda"
14445 #: templates/console/display.twig:49
14446 msgid "During current session"
14447 msgstr "Durante la sessione corrente"
14449 #: templates/console/display.twig:67
14450 msgid "ascending"
14451 msgstr "crescente"
14453 #: templates/console/display.twig:70
14454 msgid "descending"
14455 msgstr "decrescente"
14457 #: templates/console/display.twig:73
14458 msgid "Order:"
14459 msgstr "Ordine:"
14461 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14462 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14463 msgid "Count"
14464 msgstr "Conteggio"
14466 #: templates/console/display.twig:82
14467 msgid "Execution order"
14468 msgstr "Ordine di esecuzione"
14470 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14471 msgid "Time taken"
14472 msgstr "Tempo utilizzato"
14474 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14475 msgid "Order by:"
14476 msgstr "Ordine per:"
14478 #: templates/console/display.twig:94
14479 msgid "Ungroup queries"
14480 msgstr "Dividi Query"
14482 #: templates/console/display.twig:106
14483 msgid "Show trace"
14484 msgstr "Mostra traccia"
14486 #: templates/console/display.twig:107
14487 msgid "Hide trace"
14488 msgstr "Nascondi traccia"
14490 #: templates/console/display.twig:135
14491 msgid "Add bookmark"
14492 msgstr "Aggiungi segnalibro"
14494 #: templates/console/display.twig:142
14495 msgid "Label"
14496 msgstr "Etichetta"
14498 #: templates/console/display.twig:145
14499 msgid "Target database"
14500 msgstr "Database di destinazione"
14502 #: templates/console/display.twig:148
14503 msgid "Share this bookmark"
14504 msgstr "Condividi questo segnalibro"
14506 #: templates/console/display.twig:166
14507 msgid "Set default"
14508 msgstr "Imposta i valori predefiniti"
14510 #: templates/console/display.twig:185
14511 msgid ""
14512 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14513 "permanent, view settings."
14514 msgstr ""
14515 "Esegui le query con INVIO e inserisci la nuova riga con MAIUSC+INVIO. Per "
14516 "rendere questo permanente, vedi le impostazioni."
14518 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14519 #, php-format
14520 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14521 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
14523 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14524 #, php-format
14525 msgid "Create version %1$s"
14526 msgstr "Crea versione %1$s"
14528 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14529 msgid "Track these data definition statements:"
14530 msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
14532 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14533 msgid "Track these data manipulation statements:"
14534 msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
14536 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14537 msgid "Create version"
14538 msgstr "Crea versione"
14540 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14541 msgctxt "Auto Increment"
14542 msgid "A_I"
14543 msgstr "A_I"
14545 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14546 msgid "Add new column"
14547 msgstr "Aggiungi nuovo campo"
14549 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14550 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14551 msgid "Length/Value"
14552 msgstr "Lunghezza/Valore"
14554 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14555 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14556 msgid "Attribute"
14557 msgstr "Attributo"
14559 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14560 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14561 msgid "A_I"
14562 msgstr "A_I"
14564 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14565 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14566 msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuoto"
14568 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14569 #: templates/display/results/table.twig:137
14570 msgid "Filter rows"
14571 msgstr "Filtra righe"
14573 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14574 #: templates/display/results/table.twig:139
14575 msgid "Search this table"
14576 msgstr "Cerca nella tabella"
14578 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14580 msgid "Add column"
14581 msgstr "Aggiungi campo"
14583 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14584 msgid "Select a table"
14585 msgstr "Seleziona una tabella"
14587 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14588 msgid "Select a column."
14589 msgstr "Seleziona una colonna."
14591 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14592 msgid "Click to sort."
14593 msgstr "Clicca per ordinare."
14595 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14596 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14597 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14598 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14599 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14600 #: templates/server/databases/index.twig:163
14601 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14602 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14603 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14604 #: templates/server/variables/index.twig:30
14605 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14606 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14609 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14610 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14611 msgid "Action"
14612 msgstr "Azione"
14614 #: templates/database/create_table.twig:3
14615 #: templates/database/operations/index.twig:27
14616 msgid "Create new table"
14617 msgstr "Crea una nuova tabella"
14619 #: templates/database/create_table.twig:10
14620 #: templates/database/operations/index.twig:34
14621 msgid "Number of columns"
14622 msgstr "Numero dei campi"
14624 #: templates/database/create_table.twig:14
14625 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14626 #: templates/server/databases/index.twig:46
14627 msgid "Create"
14628 msgstr "Crea"
14630 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14631 msgid "Database comment:"
14632 msgstr "Commento al database:"
14634 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14635 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14636 #: templates/database/structure/index.twig:19
14637 #: templates/display/results/table.twig:334
14638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14639 msgid "Print"
14640 msgstr "Stampa"
14642 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14644 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14645 msgid "Packed"
14646 msgstr "Compresso"
14648 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14649 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14650 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14651 msgid "Cardinality"
14652 msgstr "Cardinalità"
14654 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14656 msgid "No index defined!"
14657 msgstr "Nessun indice definito!"
14659 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14660 #: templates/database/export/index.twig:28
14661 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14666 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14667 msgid "Select all"
14668 msgstr "Seleziona tutto"
14670 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14671 msgid "Show/hide columns"
14672 msgstr "Mostra/nascondi i campi"
14674 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14675 msgid "See table structure"
14676 msgstr "Guarda la struttura della tabella"
14678 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14679 #, php-format
14680 msgid "Select \"%s\""
14681 msgstr "Seleziona \"%s\""
14683 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14684 #, php-format
14685 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14686 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo \"%s\"."
14688 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14689 msgid "Page to open"
14690 msgstr "Pagina da aprire"
14692 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14693 msgid "Page to delete"
14694 msgstr "Pagina da cancellare"
14696 #: templates/database/designer/main.twig:19
14697 #: templates/database/designer/main.twig:25
14698 msgid "Show/Hide tables list"
14699 msgstr "Mostra/Nascondi la lista delle tabelle"
14701 #: templates/database/designer/main.twig:29
14702 #: templates/database/designer/main.twig:35
14703 #: templates/database/designer/main.twig:36
14704 msgid "View in fullscreen"
14705 msgstr "Visualizza pieno schermo"
14707 #: templates/database/designer/main.twig:34
14708 msgid "Exit fullscreen"
14709 msgstr "Esci da visualizzazione a pieno schermo"
14711 #: templates/database/designer/main.twig:48
14712 #: templates/database/designer/main.twig:52
14713 msgid "New page"
14714 msgstr "Nuova pagina"
14716 #: templates/database/designer/main.twig:77
14717 #: templates/database/designer/main.twig:80
14718 msgid "Delete pages"
14719 msgstr "Elimina pagine"
14721 #: templates/database/designer/main.twig:84
14722 #: templates/database/designer/main.twig:87
14723 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14724 msgid "Create table"
14725 msgstr "Crea tabelle"
14727 #: templates/database/designer/main.twig:91
14728 #: templates/database/designer/main.twig:94
14729 #: templates/database/designer/main.twig:271
14730 msgid "Create relationship"
14731 msgstr "Crea relazione"
14733 #: templates/database/designer/main.twig:105
14734 #: templates/database/designer/main.twig:108
14735 msgid "Reload"
14736 msgstr "Ricarica"
14738 #: templates/database/designer/main.twig:112
14739 #: templates/database/designer/main.twig:115
14740 msgid "Help"
14741 msgstr "Aiuto"
14743 #: templates/database/designer/main.twig:120
14744 #: templates/database/designer/main.twig:123
14745 msgid "Angular links"
14746 msgstr "Link angolari"
14748 #: templates/database/designer/main.twig:120
14749 #: templates/database/designer/main.twig:123
14750 msgid "Direct links"
14751 msgstr "Link diretti"
14753 #: templates/database/designer/main.twig:127
14754 #: templates/database/designer/main.twig:129
14755 msgid "Snap to grid"
14756 msgstr "Calamita alla griglia"
14758 #: templates/database/designer/main.twig:133
14759 #: templates/database/designer/main.twig:139
14760 msgid "Small/Big All"
14761 msgstr "Espandi/Contrai"
14763 #: templates/database/designer/main.twig:143
14764 #: templates/database/designer/main.twig:146
14765 msgid "Toggle small/big"
14766 msgstr "Contrai/Espandi"
14768 #: templates/database/designer/main.twig:150
14769 #: templates/database/designer/main.twig:153
14770 msgid "Toggle relationship lines"
14771 msgstr "Attiva le linee della relazione"
14773 #: templates/database/designer/main.twig:158
14774 #: templates/database/designer/main.twig:161
14775 msgid "Export schema"
14776 msgstr "Esporta schema"
14778 #: templates/database/designer/main.twig:169
14779 #: templates/database/designer/main.twig:172
14780 msgid "Build Query"
14781 msgstr "Crea Query"
14783 #: templates/database/designer/main.twig:177
14784 #: templates/database/designer/main.twig:181
14785 msgid "Move Menu"
14786 msgstr "Muovi menù"
14788 #: templates/database/designer/main.twig:185
14789 #: templates/database/designer/main.twig:190
14790 msgid "Pin text"
14791 msgstr "Testo pin"
14793 #: templates/database/designer/main.twig:202
14794 msgid "Hide/Show all"
14795 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
14797 #: templates/database/designer/main.twig:212
14798 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14799 msgstr "Mostra/Nascondi le tabelle senza relazioni"
14801 #: templates/database/designer/main.twig:223
14802 msgid "Number of tables:"
14803 msgstr "Numero di tabelle:"
14805 #: templates/database/designer/main.twig:381
14806 msgid "Delete relationship"
14807 msgstr "Elimina relazione"
14809 #: templates/database/designer/main.twig:445
14810 #: templates/database/designer/main.twig:610
14811 msgid "Relationship operator"
14812 msgstr "Operatore di relazione"
14814 #: templates/database/designer/main.twig:474
14815 #: templates/database/designer/main.twig:639
14816 #: templates/database/designer/main.twig:845
14817 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14818 msgid "Except"
14819 msgstr "Eccetto"
14821 #: templates/database/designer/main.twig:484
14822 #: templates/database/designer/main.twig:649
14823 #: templates/database/designer/main.twig:855
14824 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14825 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14826 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14827 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14828 #: templates/server/variables/index.twig:32
14829 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14830 #: templates/table/search/index.twig:42
14831 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14832 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14833 msgid "Value"
14834 msgstr "Valore"
14836 #: templates/database/designer/main.twig:486
14837 #: templates/database/designer/main.twig:651
14838 #: templates/database/designer/main.twig:857
14839 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14840 msgid "subquery"
14841 msgstr "subquery"
14843 #: templates/database/designer/main.twig:495
14844 #: templates/database/designer/main.twig:711
14845 msgid "Rename to"
14846 msgstr "Rinomina a"
14848 #: templates/database/designer/main.twig:501
14849 #: templates/database/designer/main.twig:719
14850 msgid "New name"
14851 msgstr "Nuovo nome"
14853 #: templates/database/designer/main.twig:510
14854 #: templates/database/designer/main.twig:916
14855 msgid "Aggregate"
14856 msgstr "Globale"
14858 #: templates/database/designer/main.twig:516
14859 #: templates/database/designer/main.twig:580
14860 #: templates/database/designer/main.twig:785
14861 #: templates/database/designer/main.twig:816
14862 #: templates/database/designer/main.twig:924
14863 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14864 #: templates/table/search/index.twig:41
14865 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14866 msgid "Operator"
14867 msgstr "Operatore"
14869 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14870 msgid "Active options"
14871 msgstr "Opzioni attive"
14873 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14874 msgid "Save to selected page"
14875 msgstr "Salva nella pagina selezionata"
14877 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14878 msgid "Create a page and save to it"
14879 msgstr "Crea una pagina e salva in essa"
14881 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14882 msgid "New page name"
14883 msgstr "Nome della nuova pagina"
14885 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14886 msgid "Select page"
14887 msgstr "Seleziona pagina"
14889 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14890 msgid "Select Export Relational Type"
14891 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
14893 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14894 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14895 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14896 msgid "Details"
14897 msgstr "Dettagli"
14899 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14900 msgid "Event name"
14901 msgstr "Nome dell'evento"
14903 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14904 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14905 msgid "Event type"
14906 msgstr "Tipo di evento"
14908 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14909 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14910 #, php-format
14911 msgid "Change to %s"
14912 msgstr "Cambia a %s"
14914 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14915 msgid "Execute at"
14916 msgstr "Esegui il"
14918 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14919 msgid "Execute every"
14920 msgstr "Esegui ogni"
14922 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14923 msgctxt "Start of recurring event"
14924 msgid "Start"
14925 msgstr "Inizio"
14927 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14928 msgctxt "End of recurring event"
14929 msgid "End"
14930 msgstr "Fine"
14932 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14933 msgid "On completion preserve"
14934 msgstr "Conserva dopo il completamento"
14936 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14937 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14938 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14939 #: templates/view_create.twig:45
14940 msgid "Definer"
14941 msgstr "Definizione"
14943 #: templates/database/events/index.twig:13
14944 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14945 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14946 #: templates/database/routines/index.twig:13
14947 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14948 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14949 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14950 #: templates/display/results/table.twig:298
14951 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14952 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14953 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14954 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14955 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14956 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14958 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14959 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14960 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14961 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14962 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14963 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14964 msgid "Check all"
14965 msgstr "Seleziona tutto"
14967 #: templates/database/events/index.twig:27
14968 msgid "Create new event"
14969 msgstr "Crea un nuovo evento"
14971 #: templates/database/events/index.twig:36
14972 msgid "There are no events to display."
14973 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
14975 #: templates/database/events/index.twig:112
14976 msgid "Event scheduler status"
14977 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
14979 #: templates/database/events/index.twig:117
14980 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14981 msgid "Click to toggle"
14982 msgstr "Clicca per alternare"
14984 #: templates/database/events/index.twig:130
14985 msgid "ON"
14986 msgstr "Attivato"
14988 #: templates/database/events/index.twig:141
14989 msgid "OFF"
14990 msgstr "Disattivato"
14992 #: templates/database/export/index.twig:61
14993 msgid ""
14994 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14995 "name."
14996 msgstr ""
14997 "@SERVER@ diventerà il nome del server e @DATABASE@ diventerà il nome del "
14998 "database."
15000 #. l10n: A query that the user has written freely
15001 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
15002 msgid "Exporting a raw query"
15003 msgstr "Esporto una query di tipo raw"
15005 #: templates/database/export/index.twig:7
15006 #, php-format
15007 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15008 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
15010 #: templates/database/export/index.twig:30
15011 msgid "Export the structure of all tables."
15012 msgstr "Esporta la struttura di tutte le tabelle."
15014 #: templates/database/export/index.twig:33
15015 msgid "Export the data of all tables."
15016 msgstr "Esporta i dati di tutte tabelle."
15018 #: templates/database/import/index.twig:3
15019 #, php-format
15020 msgid "Importing into the database \"%s\""
15021 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
15023 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
15024 #: templates/database/qbe/index.twig:4
15025 msgid "Multi-table query"
15026 msgstr "Query multi-tabella"
15028 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
15029 #: templates/database/qbe/index.twig:10
15030 msgid "Query by example"
15031 msgstr "Query by example"
15033 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
15034 msgid "Query window"
15035 msgstr "Finestra di query"
15037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
15038 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
15039 msgid "select table"
15040 msgstr "seleziona tabella"
15042 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
15043 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
15044 msgid "select column"
15045 msgstr "seleziona il campo"
15047 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
15048 msgid "Table alias"
15049 msgstr "Alias di tabella"
15051 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
15052 msgid "Column alias"
15053 msgstr "Alias di colonna"
15055 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
15056 msgid "Use this column in criteria"
15057 msgstr "Usate questa colonna nei criteri"
15059 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
15060 msgid "criteria"
15061 msgstr "criterio"
15063 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
15064 msgid "Add as"
15065 msgstr "Aggiungi come"
15067 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
15068 msgid "Another column"
15069 msgstr "Altra colonna"
15071 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
15072 msgid "Enter criteria as free text"
15073 msgstr "Inserire i criteri come testo libero"
15075 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
15076 msgid "Remove this column"
15077 msgstr "Rimuovi questo campo"
15079 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
15080 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
15081 msgid "+ Add column"
15082 msgstr "+ Aggiungi campo"
15084 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
15085 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15086 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15087 msgid "Update query"
15088 msgstr "Aggiorna query"
15090 #: templates/database/operations/index.twig:9
15091 #: templates/database/operations/index.twig:13
15092 msgid "Database comment"
15093 msgstr "Commento del database"
15095 #: templates/database/operations/index.twig:54
15096 msgid "Rename database to"
15097 msgstr "Rinomina il database come"
15099 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
15100 msgid "New database name"
15101 msgstr "Nome del nuovo database"
15103 #: templates/database/operations/index.twig:66
15104 #: templates/database/operations/index.twig:171
15105 #: templates/table/operations/index.twig:77
15106 #: templates/table/operations/index.twig:113
15107 #: templates/table/operations/index.twig:313
15108 msgid ""
15109 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15110 "to the documentation for more details."
15111 msgstr ""
15112 "Non hai i permessi per effettuare questa operazione; controlla la "
15113 "documentazione per maggiori dettagli."
15115 #: templates/database/operations/index.twig:83
15116 msgid "Remove database"
15117 msgstr "Elimina il database"
15119 #: templates/database/operations/index.twig:89
15120 #, php-format
15121 msgid "Database %s has been dropped."
15122 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
15124 #: templates/database/operations/index.twig:94
15125 msgid "Drop the database (DROP)"
15126 msgstr "Cancella il database (DROP)"
15128 #: templates/database/operations/index.twig:118
15129 msgid "Copy database to"
15130 msgstr "Copia il database come"
15132 #: templates/database/operations/index.twig:150
15133 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15134 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
15136 #: templates/database/operations/index.twig:165
15137 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15138 #: templates/table/operations/index.twig:306
15139 msgid "Add constraints"
15140 msgstr "Aggiungi vincoli"
15142 #: templates/database/operations/index.twig:180
15143 msgid "Switch to copied database"
15144 msgstr "Passa al database copiato"
15146 #: templates/database/operations/index.twig:216
15147 msgid "Change all tables collations"
15148 msgstr "Cambia tutte le collazioni delle tabelle"
15150 #: templates/database/operations/index.twig:220
15151 msgid "Change all tables columns collations"
15152 msgstr "Cambia tutte le collazioni dei campi delle tabelle"
15154 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15155 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15156 #, php-format
15157 msgid "Users having access to \"%s\""
15158 msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\""
15160 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15161 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15162 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
15163 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15164 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15165 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15166 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15167 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15168 msgid "User name"
15169 msgstr "Nome utente"
15171 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15172 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
15173 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
15174 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15175 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15176 msgid "Host name"
15177 msgstr "Nome host"
15179 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15180 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
15181 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15182 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15183 msgid "Grant"
15184 msgstr "Grant"
15186 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15187 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15188 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15189 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15190 msgid "Any"
15191 msgstr "Qualsiasi"
15193 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15194 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15195 msgid "global"
15196 msgstr "globale"
15198 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15199 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15200 msgid "database-specific"
15201 msgstr "specifico del database"
15203 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15204 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15205 msgid "wildcard"
15206 msgstr "carattere jolly"
15208 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15209 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15210 msgid "routine"
15211 msgstr "routine"
15213 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15214 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15215 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15216 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15217 #: templates/display/results/table.twig:297
15218 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
15219 #: templates/select_all.twig:6
15220 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15221 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15222 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15223 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15224 msgid "With selected:"
15225 msgstr "Se selezionati:"
15227 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15228 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15229 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15230 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15231 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15232 msgctxt "Create new user"
15233 msgid "New"
15234 msgstr "Nuovo"
15236 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15237 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15238 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
15239 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15240 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15241 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15242 msgid "Add user account"
15243 msgstr "Aggiungi account utente"
15245 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15246 #, php-format
15247 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15248 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
15250 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15251 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15252 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare!"
15254 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15255 msgid "Ins:"
15256 msgstr "Inserisci:"
15258 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15259 msgid "And"
15260 msgstr "E"
15262 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15263 msgid "Del:"
15264 msgstr "Cancella:"
15266 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15267 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15268 msgid "Column:"
15269 msgstr "Colonna:"
15271 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15272 msgid "Alias:"
15273 msgstr "Alias:"
15275 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15276 msgid "Show:"
15277 msgstr "Mostra:"
15279 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15280 msgid "Sort:"
15281 msgstr "Ordinamento:"
15283 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15284 msgid "Sort order:"
15285 msgstr "Ordinamento:"
15287 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15288 msgid "Criteria:"
15289 msgstr "Criterio:"
15291 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15292 msgid "Modify:"
15293 msgstr "Modifica:"
15295 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15296 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15297 msgstr "Aggiungi/Cancella righe di criteri:"
15299 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15300 msgid "Add/Delete columns:"
15301 msgstr "Aggiungi/Cancella campi:"
15303 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15304 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15305 msgid "Use tables"
15306 msgstr "Utilizza tabelle"
15308 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15309 #, php-format
15310 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15311 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
15313 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15314 msgid "Routine name"
15315 msgstr "Nome della routine"
15317 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15318 msgid "Parameters"
15319 msgstr "Parametri"
15321 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15322 msgid "Direction"
15323 msgstr "Direzione"
15325 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15326 msgid "Add parameter"
15327 msgstr "Aggiungi parametro"
15329 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15330 msgid "Remove last parameter"
15331 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
15333 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15334 msgid "Return type"
15335 msgstr "Tipo di risultato"
15337 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15338 msgid "Return length/values"
15339 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
15341 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15342 msgid "Return options"
15343 msgstr "Opzioni del risultato"
15345 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15346 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15347 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15348 msgid "Charset"
15349 msgstr "Set di caratteri"
15351 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15352 msgid "Is deterministic"
15353 msgstr "É deterministica"
15355 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15356 msgid ""
15357 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15358 "refer to the documentation for more details."
15359 msgstr ""
15360 "Non hai privilegi sufficienti per completare questa operazione; controlla la "
15361 "documentazione per maggiori dettagli."
15363 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15364 msgid "Security type"
15365 msgstr "Tipo di sicurezza"
15367 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15368 msgid "SQL data access"
15369 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
15371 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15372 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15373 msgid "Routine parameters"
15374 msgstr "Parametri della routine"
15376 #: templates/database/routines/index.twig:33
15377 msgid "Create new routine"
15378 msgstr "Crea una nuova routine"
15380 #: templates/database/routines/index.twig:42
15381 msgid "There are no routines to display."
15382 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
15384 #: templates/database/routines/index.twig:51
15385 msgid "Returns"
15386 msgstr "Ritorna"
15388 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15389 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15390 msgid "ENUM/SET editor"
15391 msgstr "Editor di ENUM/SET"
15393 #: templates/database/routines/row.twig:38
15394 #: templates/database/routines/row.twig:48
15395 #: templates/database/routines/row.twig:52
15396 msgid "Execute"
15397 msgstr "Esegui"
15399 #: templates/database/search/main.twig:5
15400 msgid "Search in database"
15401 msgstr "Cerca nel database"
15403 #: templates/database/search/main.twig:8
15404 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15405 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
15407 #: templates/database/search/main.twig:15
15408 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15409 msgid "Find:"
15410 msgstr "Cerca:"
15412 #: templates/database/search/main.twig:19
15413 #: templates/database/search/main.twig:23
15414 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15415 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
15417 #: templates/database/search/main.twig:40
15418 msgid "Inside tables:"
15419 msgstr "Nelle tabelle:"
15421 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15422 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15423 msgid "Unselect all"
15424 msgstr "Deseleziona tutto"
15426 #: templates/database/search/main.twig:67
15427 msgid "Inside column:"
15428 msgstr "All'interno del campo:"
15430 #: templates/database/search/results.twig:12
15431 #, php-format
15432 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15433 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15434 msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
15435 msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
15437 #: templates/database/search/results.twig:56
15438 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15439 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15440 msgstr[0] "<strong>Totale:</strong> <em>%count%</em> corrispondenza"
15441 msgstr[1] "<strong>Totale:</strong> <em>%count%</em> corrispondenze"
15443 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15444 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15445 msgid "Add prefix"
15446 msgstr "Aggiungi prefisso"
15448 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15449 #, php-format
15450 msgid "%s table"
15451 msgid_plural "%s tables"
15452 msgstr[0] "%s tabella"
15453 msgstr[1] "%s tabelle"
15455 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15456 msgid "Sum"
15457 msgstr "Totali"
15459 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15460 msgid "From"
15461 msgstr "Da"
15463 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15464 msgid "To"
15465 msgstr "A"
15467 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15468 msgid "Check tables having overhead"
15469 msgstr "Controllo tabelle con overhead"
15471 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15472 msgid "Copy table"
15473 msgstr "Copia tabella"
15475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15476 msgid "Show create"
15477 msgstr "Mostra crea"
15479 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15480 #: templates/table/operations/index.twig:403
15481 #: templates/table/operations/view.twig:26
15482 msgid "Delete data or table"
15483 msgstr "Rimuovi la tabella o i dati"
15485 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15486 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15487 msgid "Empty"
15488 msgstr "Svuota"
15490 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15491 #: templates/table/operations/index.twig:334
15492 msgid "Table maintenance"
15493 msgstr "Amministrazione tabella"
15495 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15496 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15497 #: templates/table/operations/index.twig:339
15498 msgid "Analyze table"
15499 msgstr "Analizza tabella"
15501 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15502 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15503 #: templates/table/operations/index.twig:348
15504 msgid "Check table"
15505 msgstr "Controlla tabella"
15507 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15508 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15509 #: templates/table/operations/index.twig:356
15510 msgid "Checksum table"
15511 msgstr "Checksum tabella"
15513 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15514 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15515 #: templates/table/operations/index.twig:384
15516 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15517 msgid "Optimize table"
15518 msgstr "Ottimizza tabella"
15520 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15521 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15522 #: templates/table/operations/index.twig:393
15523 msgid "Repair table"
15524 msgstr "Ripara tabella"
15526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15527 msgid "Prefix"
15528 msgstr "Prefisso"
15530 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15531 msgid "Add prefix to table"
15532 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
15534 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15535 msgid "Replace table prefix"
15536 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
15538 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15539 msgid "Add columns to central list"
15540 msgstr "Aggiungi campi alla lista centrale"
15542 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15543 msgid "Remove columns from central list"
15544 msgstr "Rimuove campi dalla lista centrale"
15546 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15547 msgid "Make consistent with central list"
15548 msgstr "Rendi consistente con la lista centrale"
15550 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15551 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15552 msgid "Continue"
15553 msgstr "Continua"
15555 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15556 msgid "Are you sure?"
15557 msgstr "Sei sicuro?"
15559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15560 msgid ""
15561 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15562 "want to continue?"
15563 msgstr ""
15564 "Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.[br]Sei "
15565 "sicuro di voler continuare?"
15567 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15568 msgid "Options:"
15569 msgstr "Opzioni:"
15571 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15572 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15573 msgstr "Aggiungi valore AUTO INCREMENT"
15575 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15576 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15577 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15578 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15579 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15580 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15581 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
15583 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15584 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15585 msgid "Remove from Favorites"
15586 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
15588 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15589 msgid "Add to Favorites"
15590 msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
15592 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15593 msgid "Showing create queries"
15594 msgstr "Mostra crea query"
15596 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15597 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15598 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15599 msgid "Create view"
15600 msgstr "Crea vista"
15602 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15603 #: templates/server/databases/index.twig:219
15604 #: templates/server/databases/index.twig:231
15605 msgid "Not replicated"
15606 msgstr "Non replicato"
15608 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15609 #: templates/server/databases/index.twig:215
15610 #: templates/server/databases/index.twig:227
15611 msgid "Replicated"
15612 msgstr "Replicato"
15614 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15615 msgid "in use"
15616 msgstr "in uso"
15618 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15619 msgid ""
15620 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15621 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15622 msgstr ""
15623 "Può essere approssimativo. Clicca sul numero per vedere il conteggio esatto. "
15624 "Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15626 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15627 #: templates/table/index_form.twig:141
15628 msgid "Size"
15629 msgstr "Dimensione"
15631 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15632 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15633 msgid "Creation"
15634 msgstr "Creazione"
15636 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15637 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15638 msgid "Last update"
15639 msgstr "Ultimo cambiamento"
15641 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15642 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15643 msgid "Last check"
15644 msgstr "Ultimo controllo"
15646 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15647 msgid "Tracking is active."
15648 msgstr "Il tracking è attivo."
15650 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15651 msgid "Tracking is not active."
15652 msgstr "Il tracking non è attivo."
15654 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15655 msgid "Tracked tables"
15656 msgstr "Tabelle monitorate"
15658 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15659 msgid "Last version"
15660 msgstr "Ultima versione"
15662 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15663 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15664 msgid "Created"
15665 msgstr "Creato"
15667 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15668 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15669 msgid "Updated"
15670 msgstr "Aggiornato"
15672 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15673 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15674 msgid "active"
15675 msgstr "attivo"
15677 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15678 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15679 msgid "not active"
15680 msgstr "non attivo"
15682 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15683 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15684 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15685 msgid "Delete tracking"
15686 msgstr "Cancella monitoraggio"
15688 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15689 msgid "Versions"
15690 msgstr "Versioni"
15692 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15693 msgid "Untracked tables"
15694 msgstr "Tabelle non monitorate"
15696 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15697 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15698 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15700 msgid "Track table"
15701 msgstr "Controlla tabella"
15703 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15704 msgid "Trigger name"
15705 msgstr "Nome del trigger"
15707 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15708 msgctxt "Trigger action time"
15709 msgid "Time"
15710 msgstr "Tempo"
15712 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15713 msgid "Create new trigger"
15714 msgstr "Crea un nuovo trigger"
15716 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15717 msgid "There are no triggers to display."
15718 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
15720 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15721 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15722 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15723 msgstr ""
15724 "È possibile modificare la maggior parte dei valori cliccando direttamente su "
15725 "di essi."
15727 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15728 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15729 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15730 msgstr ""
15731 "È possibile modificare la maggior parte dei valori cliccando due volte "
15732 "direttamente su essi."
15734 #: templates/display/results/table.twig:18
15735 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15736 #: templates/list_navigator.twig:13
15737 msgctxt "First page"
15738 msgid "Begin"
15739 msgstr "Inizio"
15741 #: templates/display/results/table.twig:35
15742 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15743 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15744 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15745 msgctxt "Previous page"
15746 msgid "Previous"
15747 msgstr "Precedente"
15749 #: templates/display/results/table.twig:55
15750 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15751 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15752 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15753 msgctxt "Next page"
15754 msgid "Next"
15755 msgstr "Prossima"
15757 #: templates/display/results/table.twig:76
15758 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15759 #: templates/list_navigator.twig:44
15760 msgctxt "Last page"
15761 msgid "End"
15762 msgstr "Ultima"
15764 #: templates/display/results/table.twig:107
15765 msgid "Save edited data"
15766 msgstr "Salva i dati modificati"
15768 #: templates/display/results/table.twig:113
15769 msgid "Restore column order"
15770 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
15772 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15773 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15774 msgid "Number of rows:"
15775 msgstr "Numero di righe:"
15777 #: templates/display/results/table.twig:127
15778 msgid "All"
15779 msgstr "Tutti"
15781 #: templates/display/results/table.twig:145
15782 msgid "Sort by key:"
15783 msgstr "Ordina per chiave:"
15785 #: templates/display/results/table.twig:194
15786 #: templates/table/search/index.twig:102
15787 msgid "Extra options"
15788 msgstr "Opzioni extra"
15790 #: templates/display/results/table.twig:216
15791 msgid "Relational key"
15792 msgstr "Chiave relazionale"
15794 #: templates/display/results/table.twig:220
15795 msgid "Display column for relationships"
15796 msgstr "Visualizza il campo per le relazioni"
15798 #: templates/display/results/table.twig:228
15799 msgid "Show binary contents"
15800 msgstr "Mostra contenuti binari"
15802 #: templates/display/results/table.twig:232
15803 msgid "Show BLOB contents"
15804 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
15806 #: templates/display/results/table.twig:242
15807 msgid "Hide browser transformation"
15808 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
15810 #: templates/display/results/table.twig:254
15811 msgid "Well Known Text"
15812 msgstr "Well Known Text"
15814 #: templates/display/results/table.twig:258
15815 msgid "Well Known Binary"
15816 msgstr "Well Known Binary"
15818 #: templates/display/results/table.twig:330
15819 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15820 msgid "Query results operations"
15821 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
15823 #: templates/display/results/table.twig:336
15824 msgid "Copy to clipboard"
15825 msgstr "Copia negli appunti"
15827 #: templates/display/results/table.twig:355
15828 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15829 msgid "Display chart"
15830 msgstr "Mostra diagramma"
15832 #: templates/display/results/table.twig:363
15833 msgid "Visualize GIS data"
15834 msgstr "Visualizzare dati GIS"
15836 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15837 msgctxt "None encoding conversion"
15838 msgid "None"
15839 msgstr "Nessuno"
15841 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15842 msgid "Convert to Kana"
15843 msgstr "Converti a Kana"
15845 #: templates/error/report_form.twig:3
15846 msgid ""
15847 "This report automatically includes data about the error and information "
15848 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15849 "team for debugging the error."
15850 msgstr ""
15851 "Questo report include automaticamente dati sull'errore e informazioni sulle "
15852 "impostazioni di configurazione più importanti. Verrà inviato al team di "
15853 "phpMyAdmin per la risoluzione dell'errore."
15855 #: templates/error/report_form.twig:11
15856 msgid ""
15857 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15858 "debugging:"
15859 msgstr ""
15860 "Puoi indicarci i passaggi che hanno portato a questo errore? E' un aiuto "
15861 "decisivo per la risoluzione dello stesso (debugging):"
15863 #: templates/error/report_form.twig:18
15864 msgid "You may examine the data in the error report:"
15865 msgstr "Puoi esaminare i dati nel rapporto di errore:"
15867 #: templates/error/report_modal.twig:5
15868 msgid "Submit error report"
15869 msgstr "Invia segnalazione di errore"
15871 #: templates/error/report_modal.twig:12
15872 msgid "Send error report"
15873 msgstr "Invia rapporto di errore"
15875 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15876 msgid "Select a template"
15877 msgstr "Seleziona un template"
15879 #: templates/export.twig:14
15880 msgid "Export templates:"
15881 msgstr "Esportazione template:"
15883 #: templates/export.twig:18
15884 msgid "New template:"
15885 msgstr "Nuovo template:"
15887 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15888 msgid "Template name"
15889 msgstr "Nome template"
15891 #: templates/export.twig:35
15892 msgid "Existing templates:"
15893 msgstr "Template esistenti:"
15895 #: templates/export.twig:38
15896 msgid "Template:"
15897 msgstr "Template:"
15899 #: templates/export.twig:51
15900 msgid "Update"
15901 msgstr "Aggiorna"
15903 #: templates/export.twig:72
15904 msgid "Show SQL query"
15905 msgstr "Mostra la query SQL"
15907 #: templates/export.twig:104
15908 msgid "Export method:"
15909 msgstr "Metodo di esportazione:"
15911 #: templates/export.twig:108
15912 msgid "Quick - display only the minimal options"
15913 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
15915 #: templates/export.twig:112
15916 msgid "Custom - display all possible options"
15917 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
15919 #: templates/export.twig:121
15920 msgid "File format to export"
15921 msgstr "Formato file da esportare"
15923 #: templates/export.twig:137
15924 msgid "Rows:"
15925 msgstr "Righe:"
15927 #: templates/export.twig:141
15928 msgid "Dump all rows"
15929 msgstr "Dump di tutte le righe"
15931 #: templates/export.twig:145
15932 msgid "Dump some row(s)"
15933 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
15935 #: templates/export.twig:160
15936 msgid "Row to begin at:"
15937 msgstr "Riga iniziale:"
15939 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15940 msgid "Output:"
15941 msgstr "Output:"
15943 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15944 #, php-format
15945 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15946 msgstr "Salva sul server nella cartella <strong>%s</strong>"
15948 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15949 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15950 msgstr "Rinomina database/tabelle/campi esportati"
15952 #: templates/export.twig:201
15953 msgid "Defined aliases"
15954 msgstr "Alias definiti"
15956 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15957 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15958 msgid "Remove"
15959 msgstr "Rimuovi"
15961 #: templates/export.twig:269
15962 msgid "Define new aliases"
15963 msgstr "Definisci nuovi alias"
15965 #: templates/export.twig:274
15966 msgid "Select database:"
15967 msgstr "Seleziona database:"
15969 #: templates/export.twig:290
15970 msgid "Select table:"
15971 msgstr "Seleziona tabella:"
15973 #: templates/export.twig:298
15974 msgid "New table name"
15975 msgstr "Nome nuova tabella"
15977 #: templates/export.twig:306
15978 msgid "Select column:"
15979 msgstr "Seleziona il campo:"
15981 #: templates/export.twig:314
15982 msgid "New column name"
15983 msgstr "Nuovo nome campo"
15985 #: templates/export.twig:347
15986 #, php-format
15987 msgid "Use %s statement"
15988 msgstr "Utilizzare l'istruzione di %s"
15990 #: templates/export.twig:356
15991 msgid "View output as text"
15992 msgstr "Salva l'output come testo"
15994 #: templates/export.twig:360
15995 msgid "Save output to a file"
15996 msgstr "Salva l'output in un file"
15998 #: templates/export.twig:387
15999 msgid "File name template:"
16000 msgstr "Modello per nomi dei file:"
16002 #: templates/export.twig:388
16003 #, php-format
16004 msgid ""
16005 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
16006 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
16007 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
16008 msgstr ""
16009 "Questo valore è interpretato usando la funzione 'strftime' in modo che puoi "
16010 "usare stringhe di formattazione dei tempi. Verranno anche aggiunte le "
16011 "seguenti trasformazioni: %s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi la "
16012 "FAQ 6.27 per i dettagli."
16014 #: templates/export.twig:398
16015 msgid "Use this for future exports"
16016 msgstr "Usa questo per esportazioni future"
16018 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
16019 msgid "Character set of the file:"
16020 msgstr "Set di caratteri del file:"
16022 #: templates/export.twig:429
16023 msgid "Compression:"
16024 msgstr "Compressione:"
16026 #: templates/export.twig:437
16027 msgid "zipped"
16028 msgstr "compresso con zip"
16030 #: templates/export.twig:443
16031 msgid "gzipped"
16032 msgstr "compresso con gzip"
16034 #: templates/export.twig:461
16035 msgid "Export databases as separate files"
16036 msgstr "Esporta i database come file separati"
16038 #: templates/export.twig:463
16039 msgid "Export tables as separate files"
16040 msgstr "Esporta le tabelle come file separati"
16042 #: templates/export.twig:474
16043 msgid "Skip tables larger than:"
16044 msgstr "Salta le tabelle più grandi di:"
16046 #: templates/export.twig:476
16047 msgid "The size is measured in MiB."
16048 msgstr "La dimensione è espressa in MiB."
16050 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
16051 msgid "Format-specific options:"
16052 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
16054 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
16055 msgid "Encoding Conversion:"
16056 msgstr "Conversione di Codifica:"
16058 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
16059 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
16060 msgid "Filters"
16061 msgstr "Filtri"
16063 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
16064 msgid "Containing the word:"
16065 msgstr "Contenente la parola:"
16067 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
16068 msgid "Open new phpMyAdmin window"
16069 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
16071 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
16072 #: templates/login/form.twig:5
16073 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
16074 msgstr "Server dimostrativo di phpMyAdmin"
16076 #: templates/footer.twig:37
16077 #, php-format
16078 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
16079 msgstr "È in esecuzione la revisione Git %1$s dal ramo %2$s."
16081 #: templates/footer.twig:39
16082 msgid "Git information missing!"
16083 msgstr "Mancano le informazioni relative a Git!"
16085 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
16086 #, php-format
16087 msgid "Value for the column \"%s\""
16088 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
16090 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
16091 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
16092 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
16093 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
16095 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16096 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16097 msgid "SRID:"
16098 msgstr "SRID:"
16100 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
16101 #, php-format
16102 msgid "Geometry %d:"
16103 msgstr "Geometria %d:"
16105 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16106 msgid "Point:"
16107 msgstr "Punto:"
16109 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16110 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16111 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16112 #, php-format
16113 msgid "Point %d:"
16114 msgstr "Punto %d:"
16116 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16117 #, php-format
16118 msgid "Linestring %d:"
16119 msgstr "Linestring %d:"
16121 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16122 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16123 msgid "Outer ring:"
16124 msgstr "Cerchio esterno:"
16126 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16127 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16128 #, php-format
16129 msgid "Inner ring %d:"
16130 msgstr "Cerchio interno %d:"
16132 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16133 msgid "Add a linestring"
16134 msgstr "Aggiungi un linestring"
16136 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16137 #, php-format
16138 msgid "Polygon %d:"
16139 msgstr "Poligono %d:"
16141 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16142 msgid "Add a polygon"
16143 msgstr "Aggiungi un poligono"
16145 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16146 msgid "Add geometry"
16147 msgstr "Aggiungi una geometria"
16149 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16150 msgid "Output"
16151 msgstr "Output"
16153 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16154 msgid ""
16155 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16156 "below into the \"Value\" field."
16157 msgstr ""
16158 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
16159 "sottostante nel campo \"Valore\"."
16161 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16162 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16163 msgstr "Da qui in poi, JavaScript deve essere abilitato!"
16165 #: templates/header.twig:45
16166 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16167 msgstr "Clicca sulla barra per scorrere fino all'inizio della pagina"
16169 #: templates/home/git_info.twig:2
16170 msgid "Git revision:"
16171 msgstr "Revisione Git:"
16173 #: templates/home/git_info.twig:13
16174 msgid "no branch"
16175 msgstr "nessuna diramazione"
16177 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16178 #, php-format
16179 msgid "from %s branch"
16180 msgstr "dalla diramazione %s"
16182 #: templates/home/git_info.twig:25
16183 #, php-format
16184 msgid "committed on %s by %s"
16185 msgstr "Inviato il %s da %s"
16187 #: templates/home/git_info.twig:32
16188 #, php-format
16189 msgid "authored on %s by %s"
16190 msgstr "scritto il %s da %s"
16192 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16193 #, php-format
16194 msgid ""
16195 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16196 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16197 "at %s."
16198 msgstr ""
16199 "Stai utilizzando il server dimostrativo. Puoi fare qualsiasi cosa, ma per "
16200 "favore non cambiare gli utenti root, debian-sys-maint e pma. Maggiori "
16201 "informazioni sono disponibili su %s."
16203 #: templates/home/index.twig:32
16204 msgid "General settings"
16205 msgstr "Impostazioni generali"
16207 #: templates/home/index.twig:57
16208 msgid "Server connection collation:"
16209 msgstr "Collation della connessione del server:"
16211 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16212 msgid "More settings"
16213 msgstr "Ulteriori impostazioni"
16215 #: templates/home/index.twig:93
16216 msgid "Appearance settings"
16217 msgstr "Impostazioni di presentazione"
16219 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16220 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16221 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16222 msgid "Language"
16223 msgstr "Lingua"
16225 #: templates/home/index.twig:131
16226 msgid "Theme"
16227 msgstr "Tema"
16229 #: templates/home/index.twig:142
16230 msgctxt "View all themes"
16231 msgid "View all"
16232 msgstr "Visualizza tutto"
16234 #: templates/home/index.twig:157
16235 msgid "Database server"
16236 msgstr "Server del Database"
16238 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16239 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16240 msgid "Server:"
16241 msgstr "Server:"
16243 #: templates/home/index.twig:165
16244 msgid "Server type:"
16245 msgstr "Tipo di server:"
16247 #: templates/home/index.twig:169
16248 msgid "Server connection:"
16249 msgstr "Connessione Server:"
16251 #: templates/home/index.twig:177
16252 msgid "Protocol version:"
16253 msgstr "Versione protocollo:"
16255 #: templates/home/index.twig:181
16256 msgid "User:"
16257 msgstr "Utente:"
16259 #: templates/home/index.twig:185
16260 msgid "Server charset:"
16261 msgstr "Codifica caratteri del server:"
16263 #: templates/home/index.twig:197
16264 msgid "Web server"
16265 msgstr "Web server"
16267 #: templates/home/index.twig:207
16268 msgid "Database client version:"
16269 msgstr "Versione del client del database:"
16271 #: templates/home/index.twig:211
16272 msgid "PHP extension:"
16273 msgstr "Estensione PHP:"
16275 #: templates/home/index.twig:218
16276 msgid "PHP version:"
16277 msgstr "Versione PHP:"
16279 #: templates/home/index.twig:225
16280 msgid "Show PHP information"
16281 msgstr "Mostra le info sul PHP"
16283 #: templates/home/index.twig:239
16284 msgid "Version information:"
16285 msgstr "Informazioni sulla versione:"
16287 #: templates/home/index.twig:249
16288 msgid "Official Homepage"
16289 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
16291 #: templates/home/index.twig:254
16292 msgid "Contribute"
16293 msgstr "Contribuisci"
16295 #: templates/home/index.twig:259
16296 msgid "Get support"
16297 msgstr "Ricevi aiuto"
16299 #: templates/home/index.twig:264
16300 msgid "List of changes"
16301 msgstr "Lista dei cambiamenti"
16303 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16304 msgid "License"
16305 msgstr "Licenza"
16307 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16308 msgid "Warning"
16309 msgstr "Attenzione"
16311 #: templates/home/index.twig:282
16312 msgid "Notice"
16313 msgstr ""
16315 #: templates/home/index.twig:295
16316 msgid "phpMyAdmin Themes"
16317 msgstr "Temi di phpMyAdmin"
16319 #: templates/home/index.twig:306
16320 msgid "Get more themes!"
16321 msgstr "Scarica altri temi!"
16323 #: templates/home/themes.twig:8
16324 #, php-format
16325 msgid "Screenshot of the %s theme."
16326 msgstr "Schermate del tema %s."
16328 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16329 #: templates/home/themes.twig:14
16330 msgid "Take it"
16331 msgstr "Prendilo"
16333 #: templates/import/javascript.twig:12
16334 msgid ""
16335 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16336 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16337 "browsers."
16338 msgstr ""
16339 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
16340 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
16341 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
16343 #: templates/import/javascript.twig:13
16344 #, php-format
16345 msgid "%s of %s"
16346 msgstr "%s di %s"
16348 #: templates/import/javascript.twig:14
16349 #, php-format
16350 msgid "%s/sec."
16351 msgstr "%s/sec."
16353 #: templates/import/javascript.twig:15
16354 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16355 msgstr "Rimangono circa %MIN min. e %SEC sec."
16357 #: templates/import/javascript.twig:16
16358 msgid "About %SEC sec. remaining."
16359 msgstr "Rimangono circa %SEC sec."
16361 #: templates/import/javascript.twig:17
16362 msgid "The file is being processed, please be patient."
16363 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
16365 #: templates/import/javascript.twig:29
16366 msgid "Uploading your import file…"
16367 msgstr "Caricamento del tuo file di importazione in corso…"
16369 #: templates/import/javascript.twig:152
16370 msgid ""
16371 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16372 "not available."
16373 msgstr ""
16374 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
16375 "disponibili."
16377 #: templates/import.twig:26
16378 msgid "File to import:"
16379 msgstr "File da importare:"
16381 #: templates/import.twig:31
16382 #, php-format
16383 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16384 msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
16386 #: templates/import.twig:32
16387 msgid ""
16388 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16389 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16390 msgstr ""
16391 "Il nome di un file compresso deve terminare in <strong>.[formato]."
16392 "[compressione]</strong>. Ad esempio: <strong>.sql.zip</strong>"
16394 #: templates/import.twig:40
16395 msgid "Upload a file"
16396 msgstr "Carica un file"
16398 #: templates/import.twig:43
16399 msgid "Select file to import"
16400 msgstr "Seleziona file da importare"
16402 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16403 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16404 msgid "Browse your computer:"
16405 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
16407 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16408 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16409 msgstr "Puoi anche trascinare e rilasciare un file su qualsiasi pagina."
16411 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16412 #, php-format
16413 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16414 msgstr ""
16415 "Selezionare dalla cartella di upload del server web [strong]%s[/strong]:"
16417 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16418 msgid "There are no files to import!"
16419 msgstr "Nessun file da importare!"
16421 #: templates/import.twig:100
16422 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16423 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
16425 #: templates/import.twig:126
16426 msgid "Partial import:"
16427 msgstr "Importazione parziale:"
16429 #: templates/import.twig:131
16430 #, php-format
16431 msgid ""
16432 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16433 msgstr ""
16434 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
16435 "riprenderà dalla posizione: %d."
16437 #: templates/import.twig:138
16438 msgid ""
16439 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16440 "to the PHP timeout limit."
16441 msgstr ""
16442 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
16443 "rilevi di essere troppo vicino al limite di timeout di PHP."
16445 #: templates/import.twig:140
16446 msgid ""
16447 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16448 "transactions."
16449 msgstr ""
16450 "Questo potrebbe essere un buon modo di importare grandi file, tuttavia può "
16451 "interrompere le transazioni."
16453 #: templates/import.twig:144
16454 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16455 msgstr "Salta questo numero di query (per SQL) partendo dalla prima:"
16457 #: templates/import.twig:154
16458 msgid "Other options"
16459 msgstr "Altre opzioni"
16461 #: templates/indexes.twig:39
16462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16463 msgid "Rename"
16464 msgstr "Rinomina"
16466 #: templates/indexes.twig:45
16467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16468 msgid "The primary key has been dropped."
16469 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata."
16471 #: templates/indexes.twig:50
16472 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16473 #, php-format
16474 msgid "Index %s has been dropped."
16475 msgstr "L'indice %s è stato eliminato."
16477 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16478 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16479 msgid "Log in"
16480 msgstr "Connetti"
16482 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16483 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16484 msgstr ""
16485 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
16487 #: templates/login/form.twig:76
16488 msgid "Username:"
16489 msgstr "Nome utente:"
16491 #: templates/login/form.twig:85
16492 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16493 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16494 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16495 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16496 msgid "Password:"
16497 msgstr "Password:"
16499 #: templates/login/form.twig:95
16500 msgid "Server choice:"
16501 msgstr "Scelta del server:"
16503 #: templates/login/header.twig:17
16504 msgid ""
16505 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16506 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16507 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16508 msgstr ""
16509 "C'è un errore di mancata corrispondenza tra l'HTTPS indicato sul server e il "
16510 "client. Questo può portare al mancato funzionamento di phpMyAdmin o ad un "
16511 "rischio sicurezza. Correggi le impostazioni del tuo server in modo che "
16512 "indichi HTTPS correttamente."
16514 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16515 msgid ""
16516 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16517 "device and enter authentication code it generates."
16518 msgstr ""
16519 "Esegui una scansione del QR code che segue e inseriscila nella app di "
16520 "autenticazione del tuo dispositivo a due fattori, quindi inserisci il codice "
16521 "generato dal dispositivo."
16523 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16524 msgid "Secret/key:"
16525 msgstr "Secret/key:"
16527 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16528 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16529 msgid "Authentication code:"
16530 msgstr "Codice di Autenticazione:"
16532 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16533 msgid ""
16534 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16535 "authentication code and verify your identity."
16536 msgstr ""
16537 "Apri la app di autenticazione a due fattori sul tuo device per visualizzare "
16538 "il tuo codice di autenticazione e usarlo per verificare la tua identità."
16540 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16541 msgid ""
16542 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16543 "missing dependencies."
16544 msgstr ""
16545 "L'autenticazione a due fattori non è disponibile, installare le dipendenze "
16546 "mancanti."
16548 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16549 msgid ""
16550 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16551 "confirm registration on the device."
16552 msgstr ""
16553 "Collega per favore il tuo dispositivo FIDO U2F alla porta USB del tuo "
16554 "computer. Quindi conferma la registrazione del dispositivo."
16556 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16557 msgid ""
16558 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16559 "most likely refuse to authenticate you."
16560 msgstr ""
16561 "Non stai usando HTTPS per accedere a phpMyAdmin, molto probabilmente il "
16562 "dispositivo FIDO U2F si rifiuterà di autenticarti."
16564 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16565 msgid ""
16566 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16567 "confirm login on the device."
16568 msgstr ""
16569 "Collega per favore il tuo dispositivo FIDO U2F alla porta USB del tuo "
16570 "computer. Quindi conferma la login sul dispositivo."
16572 #: templates/login/twofactor.twig:10
16573 msgid "Verify"
16574 msgstr "Verifica"
16576 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16577 msgid "View:"
16578 msgstr "Vista:"
16580 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16581 #: templates/server/databases/index.twig:318
16582 msgid "Confirm"
16583 msgstr "Conferma"
16585 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16586 msgid "Ok"
16587 msgstr "Ok"
16589 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16590 msgid "Show hidden navigation tree items."
16591 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
16593 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16594 msgid "Unhide"
16595 msgstr "Mostra"
16597 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16598 msgid "Home"
16599 msgstr "Home"
16601 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16602 msgid "Empty session data"
16603 msgstr "Sessione vuota"
16605 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16606 msgid "Log out"
16607 msgstr "Disconnetti"
16609 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16610 msgid "phpMyAdmin documentation"
16611 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
16613 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16614 msgid "MariaDB Documentation"
16615 msgstr "Documentazione MariaDB"
16617 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16618 msgid "MySQL Documentation"
16619 msgstr "Documentazione MySQL"
16621 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16622 msgid "Navigation panel settings"
16623 msgstr "Impostazioni pannello di navigazione"
16625 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16626 msgid "Reload navigation panel"
16627 msgstr "Ricarica il pannello di navigazione"
16629 #: templates/navigation/main.twig:67
16630 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16631 msgstr ""
16632 "Si è verificato un errore durante il caricamento del display di navigazione"
16634 #: templates/navigation/main.twig:88
16635 msgid "SQL upload"
16636 msgstr "Upload SQL"
16638 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16639 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16640 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16641 msgstr "Inserisci stringa di ricerca, oppure Enter per cercare tutto"
16643 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16644 msgid "Clear fast filter"
16645 msgstr "Cancella il fast filter"
16647 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16648 msgid ""
16649 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16650 "import it for current session?"
16651 msgstr ""
16652 "Il tuo browser ha memorizzato una configurazione di phpMyAdmin per questo "
16653 "dominio. Vuoi importarla per la sessione corrente?"
16655 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16656 msgid "Delete settings"
16657 msgstr "Cancella impostazioni"
16659 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16660 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16661 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form inviato contiene errori!"
16663 #: templates/preferences/header.twig:6
16664 msgid "Manage your settings"
16665 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
16667 #: templates/preferences/header.twig:12
16668 msgid "Two-factor authentication"
16669 msgstr "Autenticazione a due fattori"
16671 #: templates/preferences/header.twig:55
16672 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16673 msgid "Configuration has been saved."
16674 msgstr "La configurazione é stata salvata."
16676 #: templates/preferences/header.twig:60
16677 #, php-format
16678 msgid ""
16679 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16680 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16681 msgstr ""
16682 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
16683 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
16684 "configurazione di phpMyAdmin%s."
16686 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16687 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16688 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
16690 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16691 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16692 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
16694 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16695 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16696 msgid "Saved on: @DATE@"
16697 msgstr "Salvato il: @DATE@"
16699 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16700 msgid "Import from file"
16701 msgstr "Importa dal file"
16703 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16704 msgid "Import from browser's storage"
16705 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
16707 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16708 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16709 msgstr ""
16710 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
16712 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16713 msgid "You have no saved settings!"
16714 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
16716 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16717 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16718 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16719 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
16721 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16722 msgid "Merge with current configuration"
16723 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
16725 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16726 #, php-format
16727 msgid ""
16728 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16729 "script%s."
16730 msgstr ""
16731 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
16732 "via %sGli script di setup%s."
16734 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16735 msgid "Save as JSON file"
16736 msgstr "Salva come file JSON"
16738 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16739 msgid "Save as PHP file"
16740 msgstr "Salva come file PHP"
16742 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16743 msgid "Save to browser's storage"
16744 msgstr "Salva nella memoria del browser"
16746 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16747 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16748 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
16750 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16751 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16752 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
16754 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16755 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16756 msgstr ""
16757 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
16758 "predefiniti."
16760 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16761 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16762 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16763 msgid "Configure two-factor authentication"
16764 msgstr "Configura l'autenticazione a due fattori"
16766 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16767 msgid "Enable two-factor authentication"
16768 msgstr "Abilita l'autenticazione a due fattori"
16770 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16771 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16772 msgstr "Conferma la disabilitazione dell'autenticazione a due fattori"
16774 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16775 msgid ""
16776 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16777 "password only."
16778 msgstr ""
16779 "Disabilitando l'autenticazione a due fattori potrai di nuovo eseguire il "
16780 "login usando la sola password."
16782 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16783 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16784 msgid "Disable two-factor authentication"
16785 msgstr "Disabilita l'autenticazione a due fattori"
16787 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16788 msgid "Two-factor authentication status"
16789 msgstr "Stato dell'autenticazione a due fattori"
16791 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16792 msgid ""
16793 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16794 "dependencies to enable authentication backends."
16795 msgstr ""
16796 "L'autenticazione a due fattori non è disponibile, devi installare i "
16797 "componenti di backend per abilitarla."
16799 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16800 msgid "Following composer packages are missing:"
16801 msgstr "I seguenti pacchetti di Composer sono mancanti:"
16803 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16804 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16805 msgstr ""
16806 "L'autenticazione a due fattori è disponibile e configurata per questo "
16807 "account."
16809 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16810 msgid ""
16811 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16812 msgstr ""
16813 "L'autenticazione a due fattori è disponibile, ma non è configurata per "
16814 "questo account."
16816 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16817 msgid ""
16818 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16819 "storage to use it."
16820 msgstr ""
16821 "L'autenticazione a due fattori non è disponibile, abilita PhpMyAdmin "
16822 "configuration storage per poterla utilizzare."
16824 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16825 msgid "You have enabled two factor authentication."
16826 msgstr "Hai abilitato l'autenticazione a due fattori."
16828 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16829 msgid "There are no recent tables."
16830 msgstr "Non ci sono tabelle recenti."
16832 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16833 msgid "There are no favorite tables."
16834 msgstr "Non ci sono tabelle preferite."
16836 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16837 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16838 msgstr "Storage di configurazione di phpMyAdmin"
16840 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16841 msgid "Configuration of pmadb…"
16842 msgstr "Configurazione di pmadb…"
16844 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16845 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16846 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16852 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16854 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16856 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16857 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16858 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16860 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16861 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16862 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16864 msgid "not OK"
16865 msgstr "non OK"
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16868 msgid "General relation features"
16869 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16872 #, php-format
16873 msgid ""
16874 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16875 "storage there."
16876 msgstr ""
16877 "%sCrea%s un database denominato '%s' e imposta la configurazione di storage "
16878 "phpMyAdmin lì."
16880 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16881 #, php-format
16882 msgid ""
16883 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16884 msgstr ""
16885 "%sCreate%s la configurazione salvata di phpMyAdmin nel database corrente."
16887 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16888 #, php-format
16889 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16890 msgstr ""
16891 "%sCreate%s mancano le tabelle di salvataggio della configurazione di "
16892 "phpMyAdmin."
16894 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16895 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16896 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16897 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16898 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16900 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16901 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16904 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16905 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16906 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16908 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16909 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16910 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16914 msgctxt "Correctly working"
16915 msgid "OK"
16916 msgstr "OK"
16918 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16919 msgid "General relation features:"
16920 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni:"
16922 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16923 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16924 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16925 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16926 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16928 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16929 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16930 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16931 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16932 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16933 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16934 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16935 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16936 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16937 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16938 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16939 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16940 msgid "Enabled"
16941 msgstr "Abilitata"
16943 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16944 msgid "Display features:"
16945 msgstr "Mostra caratteristiche:"
16947 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16948 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16949 msgstr "Progettazione e creazione dei PDF:"
16951 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16952 msgid "Displaying column comments:"
16953 msgstr "Visualizzazione commenti dei campi:"
16955 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16956 msgid "Browser transformation:"
16957 msgstr "Trasformazione del browser:"
16959 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16960 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16961 msgstr ""
16962 "Si prega di leggere la documentazione su come aggiornare la tabella "
16963 "column_info."
16965 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16966 msgid "Bookmarked SQL query:"
16967 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti:"
16969 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16970 msgid "SQL history:"
16971 msgstr "Storico dell'SQL:"
16973 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16974 msgid "Persistent recently used tables:"
16975 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente:"
16977 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16978 msgid "Persistent favorite tables:"
16979 msgstr "Tabelle persistenti preferite:"
16981 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16982 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16983 msgstr "Preferenze UI delle tabelle persistenti:"
16985 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16986 msgid "Tracking:"
16987 msgstr "Monitoraggio:"
16989 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16990 msgid "User preferences:"
16991 msgstr "Preferenze utente:"
16993 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16994 msgid "Configurable menus:"
16995 msgstr "Menu configurabili:"
16997 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16998 msgid "Hide/show navigation items:"
16999 msgstr "Mostra/nascondi le voci di navigazione:"
17001 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17002 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17003 msgstr "Salvataggio ricerche Query-By-Example:"
17005 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17006 msgid "Managing central list of columns:"
17007 msgstr "Gestione lista centrale dei campi:"
17009 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17010 msgid "Remembering designer settings:"
17011 msgstr "Memorizzazione impostazioni designer:"
17013 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17014 msgid "Saving export templates:"
17015 msgstr "Salvataggio template esportazione:"
17017 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17018 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17019 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
17021 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17022 #, php-format
17023 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17024 msgstr "Crea le tabelle necessarie con <code>%screate_tables.sql</code>."
17026 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17027 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17028 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
17030 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17031 msgid ""
17032 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17033 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17034 msgstr ""
17035 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
17036 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
17038 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17039 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17040 msgstr ""
17041 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
17042 "aggiornato."
17044 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17045 msgid "Select binary log to view"
17046 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
17048 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17049 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17050 msgid "Truncate shown queries"
17051 msgstr "Tronca le query visualizzate"
17053 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17054 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17055 msgid "Show full queries"
17056 msgstr "Mostra query complete"
17058 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17059 msgid "Log name"
17060 msgstr "Nome del log"
17062 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17063 msgid "Position"
17064 msgstr "Posizione"
17066 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17067 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17068 msgid "Server ID"
17069 msgstr "ID del server"
17071 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17072 msgid "Original position"
17073 msgstr "Posizione originale"
17075 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17076 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17077 msgid "Information"
17078 msgstr "Informazioni"
17080 #: templates/server/collations/index.twig:4
17081 msgid "Character sets and collations"
17082 msgstr "Set di caratteri e collations"
17084 #: templates/server/collations/index.twig:23
17085 msgctxt "The collation is the default one"
17086 msgid "default"
17087 msgstr "default"
17089 #: templates/server/databases/index.twig:3
17090 msgid "Databases statistics"
17091 msgstr "Statistiche dei databases"
17093 #: templates/server/databases/index.twig:9
17094 msgid "Create database"
17095 msgstr "Crea un nuovo database"
17097 #: templates/server/databases/index.twig:50
17098 msgid "No privileges to create databases"
17099 msgstr "Non hai i privilegi necessari per creare i database"
17101 #: templates/server/databases/index.twig:156
17102 #: templates/server/replication/index.twig:18
17103 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17104 msgid "Primary replication"
17105 msgstr "Replicazione primario"
17107 #: templates/server/databases/index.twig:160
17108 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17109 msgid "Replica replication"
17110 msgstr "Replicazione replica"
17112 #: templates/server/databases/index.twig:181
17113 #, php-format
17114 msgid "Jump to database '%s'"
17115 msgstr "Vai al database '%s'"
17117 #: templates/server/databases/index.twig:242
17118 #, php-format
17119 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17120 msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"."
17122 #: templates/server/databases/index.twig:243
17123 msgid "Check privileges"
17124 msgstr "Controlla i privilegi"
17126 #: templates/server/databases/index.twig:298
17127 msgid ""
17128 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17129 "between the web server and the MySQL server."
17130 msgstr ""
17131 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
17132 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
17134 #: templates/server/databases/index.twig:300
17135 #: templates/server/databases/index.twig:301
17136 msgid "Enable statistics"
17137 msgstr "Abilita le statistiche"
17139 #: templates/server/databases/index.twig:308
17140 msgid "No databases"
17141 msgstr "Nessun database"
17143 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17144 msgid "Storage engines"
17145 msgstr "Motori di memorizzazione"
17147 #: templates/server/engines/index.twig:13
17148 msgid "Storage Engine"
17149 msgstr "Motore di Memorizzazione"
17151 #: templates/server/engines/show.twig:45
17152 msgid "Unknown storage engine."
17153 msgstr "Motore di memorizzazione sconosciuto."
17155 #: templates/server/export/index.twig:26
17156 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17157 msgstr "@SERVER@ diventerà il nome del server."
17159 #: templates/server/export/index.twig:3
17160 msgid "Exporting databases from the current server"
17161 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
17163 #: templates/server/import/index.twig:3
17164 msgid "Importing into the current server"
17165 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
17167 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17168 msgid "Plugin"
17169 msgstr "Plugin"
17171 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17172 msgid "Version"
17173 msgstr "Versione"
17175 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17176 msgid "Author"
17177 msgstr "Autore"
17179 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17180 msgid "inactive"
17181 msgstr "inattivo"
17183 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17184 msgid "disabled"
17185 msgstr "disabilitato"
17187 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17188 msgid "deleting"
17189 msgstr "cancellazione"
17191 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17192 msgid "deleted"
17193 msgstr "eliminato"
17195 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
17196 msgid "Database for user account"
17197 msgstr "Database per account utente"
17199 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
17200 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17201 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi."
17203 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
17204 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17205 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)."
17207 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
17208 #, php-format
17209 msgid "Grant all privileges on database %s."
17210 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database %s."
17212 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
17213 #, fuzzy
17214 #| msgid "Create %s"
17215 msgid "Create user"
17216 msgstr "Crea %s"
17218 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
17219 msgid "No Password"
17220 msgstr "Nessuna Password"
17222 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
17223 msgid "Enter:"
17224 msgstr "Inserisci:"
17226 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
17227 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
17228 msgctxt "Password strength"
17229 msgid "Strength:"
17230 msgstr "Lunghezza:"
17232 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
17233 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
17234 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17235 msgid "Re-type:"
17236 msgstr "Re-inserisci:"
17238 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
17239 msgid "Password Hashing:"
17240 msgstr "Hash di password:"
17242 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
17243 msgid ""
17244 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17245 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17246 "the server."
17247 msgstr ""
17248 "Questo metodo richiede l'uso di una '<i>connessione SSL</i>' o di una "
17249 "'<i>connessione non criptata che cifra la password con RSA</i>'; durante la "
17250 "connessione al server."
17252 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17253 msgid "User group:"
17254 msgstr "Gruppo utente:"
17256 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17257 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17258 msgid "Edit privileges:"
17259 msgstr "Modifica privilegi:"
17261 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17262 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17263 msgid "User account"
17264 msgstr "Account utente"
17266 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17267 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17268 msgid ""
17269 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17270 "currently logged in."
17271 msgstr ""
17272 "Nota: Stai cercando di modificare i privilegi dell'utente con cui sei "
17273 "collegato attualmente."
17275 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17278 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17279 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono espressi in Inglese."
17281 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17282 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17283 msgid ""
17284 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17285 "that user possess on this routine."
17286 msgstr ""
17287 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
17288 "autorizzazioni che l'utente possiede per questa routine."
17290 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17291 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17292 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17293 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di questa routine."
17295 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17296 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17297 msgid "Allows executing this routine."
17298 msgstr "Permette l'esecuzione di questa routine."
17300 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17301 msgid "Pagination of user accounts"
17302 msgstr "Paginazione degli account utente"
17304 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17305 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17306 msgid "Login Information"
17307 msgstr "Informazioni di Login"
17309 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17310 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17311 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17312 msgid "User name:"
17313 msgstr "Nome utente:"
17315 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17316 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17317 msgid "Any user"
17318 msgstr "Qualsiasi utente"
17320 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17321 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17322 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17323 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17324 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17325 msgid "Use text field"
17326 msgstr "Utilizza campo text"
17328 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17329 msgid ""
17330 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17331 "hostname."
17332 msgstr ""
17333 "Esiste già un account con lo stesso nome utente (username), ma probabilmente "
17334 "con un nome host (hostname) diverso."
17336 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17337 msgid "Host name:"
17338 msgstr "Nome host:"
17340 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17341 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17342 msgid "Any host"
17343 msgstr "Qualsiasi host"
17345 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17346 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17347 msgid "Local"
17348 msgstr "Locale"
17350 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17351 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17352 msgid "This host"
17353 msgstr "Questo host"
17355 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17356 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17357 msgid "Use host table"
17358 msgstr "Utilizza la tabella host"
17360 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17361 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17362 msgid ""
17363 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17364 "table are used instead."
17365 msgstr ""
17366 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
17367 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
17369 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17370 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17372 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17374 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17375 msgid "Password"
17376 msgstr "Password"
17378 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17379 msgid "Do not change the password"
17380 msgstr "Non cambiare la password"
17382 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17383 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17384 msgid "No password"
17385 msgstr "Nessuna password"
17387 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17388 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17389 msgid "Re-type"
17390 msgstr "Reinserisci"
17392 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17393 msgid "Authentication plugin"
17394 msgstr "Plugin di autenticazione"
17396 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17397 msgid "Password hashing method"
17398 msgstr "Metodo di hashing della password"
17400 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17401 msgid ""
17402 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17403 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17404 "while connecting to the server."
17405 msgstr ""
17406 "Questo metodo richiede l'uso di una '<em>connessione SSL</em>' o di una "
17407 "'<em>connessione non criptata che cifra la password con RSA</em>'; durante "
17408 "la connessione al server."
17410 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17411 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17412 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17413 msgid "Edit user group"
17414 msgstr "Modifica il gruppo utente"
17416 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17417 msgid "Column-specific privileges"
17418 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
17420 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17421 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17422 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente/i database:"
17424 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17425 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17426 msgstr ""
17427 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
17428 "letterale."
17430 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17431 msgid "Add privileges on the following table:"
17432 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella:"
17434 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17435 msgid "Add privileges on the following routine:"
17436 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente routine:"
17438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17446 msgctxt "None privileges"
17447 msgid "None"
17448 msgstr "Nessun"
17450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17454 msgid ""
17455 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17456 "that user possess yourself."
17457 msgstr ""
17458 "Consente all'utente di concedere o rimuovere ad altri utenti le "
17459 "autorizzazioni che l'utente possiede per se stesso."
17461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17462 msgid "Global"
17463 msgstr "Globale"
17465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17466 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17467 msgid "Global privileges"
17468 msgstr "Privilegi globali"
17470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17471 msgid "Administration"
17472 msgstr "Amministrazione"
17474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17476 msgid ""
17477 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17478 msgstr ""
17479 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
17480 "privilegi."
17482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17483 msgid "Allows creating foreign key relations."
17484 msgstr "Permette la creazione di relazioni foreign key."
17486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17487 msgid "Not used on MariaDB."
17488 msgstr "Non usato su MariaDB."
17490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17491 msgid "Not used for this MySQL version."
17492 msgstr "Non usato in questa versione di MySQL."
17494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17495 msgid "Resource limits"
17496 msgstr "Limiti di risorse"
17498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17499 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17500 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
17502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17504 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17505 msgstr ""
17506 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
17508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17510 msgid ""
17511 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17512 "execute per hour."
17513 msgstr ""
17514 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
17515 "che un utente può eseguire in un'ora."
17517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17519 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17520 msgstr ""
17521 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
17523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17525 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17526 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
17528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17529 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17530 msgstr "Non richiede connessioni cifrate SSL."
17532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17533 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17534 msgstr "Richiede connessioni SSL-encrypted."
17536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17537 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17538 msgstr "Richiede un certificato X509 valido."
17540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17541 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17542 msgstr ""
17543 "Richiede che venga usato un metodo specifico di cifratura per una "
17544 "connessione."
17546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17547 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17548 msgstr ""
17549 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido emesso da questa CA "
17550 "(Certification Authority)."
17552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17553 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17554 msgstr ""
17555 "Richiede che venga presentato un certificato X509 valido, con questo "
17556 "soggetto."
17558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17559 #, fuzzy
17560 #| msgid "Adjust privileges"
17561 msgid "Update user privileges"
17562 msgstr "Adatta Privilegi"
17564 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17565 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17566 msgid "User accounts overview"
17567 msgstr "Vista d'insieme degli account utente"
17569 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17570 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17571 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17572 msgid "User groups"
17573 msgstr "Gruppi utenti"
17575 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17576 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17577 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17578 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
17580 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17581 msgid "Change login information / Copy user account"
17582 msgstr "Cambia le informazioni di login / Copia account utente"
17584 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17585 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17586 msgstr "Crea un nuovo account utente con gli stessi privilegi e …"
17588 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17589 msgid "… keep the old one."
17590 msgstr "… mantieni quello vecchio."
17592 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17593 msgid "… delete the old one from the user tables."
17594 msgstr "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
17596 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17597 msgid ""
17598 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17599 msgstr ""
17600 "… revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito cancellalo."
17602 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17603 msgid ""
17604 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17605 "afterwards."
17606 msgstr ""
17607 "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica i "
17608 "privilegi."
17610 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17611 msgid "User group"
17612 msgstr "Gruppo utenti"
17614 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17615 msgid "Remove selected user accounts"
17616 msgstr "Rimuove gli account utente selezionati"
17618 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17619 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17620 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
17622 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17623 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17624 msgstr "Elimina i database che hanno gli stessi nomi degli utenti."
17626 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17627 msgid "Save changes"
17628 msgstr "Salva modifiche"
17630 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17631 msgid "Replica configuration"
17632 msgstr "Configurazione replica"
17634 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17635 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17636 msgid "Change or reconfigure primary server"
17637 msgstr "Modifica o riconfigura il server primario"
17639 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17640 msgid ""
17641 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17642 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17643 msgstr ""
17644 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
17645 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
17647 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17648 msgid "Port:"
17649 msgstr "Porta:"
17651 #: templates/server/replication/index.twig:21
17652 #, php-format
17653 msgid ""
17654 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17655 "like to %sconfigure%s it?"
17656 msgstr ""
17657 "Questo server non é configurato come primario in un processo di "
17658 "replicazione. Vuoi %sconfigurarlo%s?"
17660 #: templates/server/replication/index.twig:43
17661 msgid "No privileges"
17662 msgstr "Nessun privilegio"
17664 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17665 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17666 msgid "Add replica replication user"
17667 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione replica"
17669 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17670 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17671 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17672 msgid "Use text field:"
17673 msgstr "Utilizza campo text:"
17675 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17676 msgid "Generate password:"
17677 msgstr "Genera password:"
17679 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17680 msgid "Primary configuration"
17681 msgstr "Configurazione del primario"
17683 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17684 msgid ""
17685 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17686 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17687 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17688 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17689 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17690 msgstr ""
17691 "Questo server non é configurato come un primario in un processo di "
17692 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorarne "
17693 "solo alcuni (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
17694 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
17695 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalità:"
17697 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17698 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17699 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
17701 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17702 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17703 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
17705 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17706 msgid "Please select databases:"
17707 msgstr "Prego seleziona i database:"
17709 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17710 msgid ""
17711 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17712 "and please restart the MySQL server afterwards."
17713 msgstr ""
17714 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
17715 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
17717 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17718 msgid ""
17719 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17720 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17721 "configured as primary."
17722 msgstr ""
17723 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clicca sul pulsante Vai. Dovresti "
17724 "quindi vedere un messaggio che ti informerà che questo server <strong>è</"
17725 "strong> configurato come primario."
17727 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17728 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17729 msgstr ""
17730 "Questo server é configurato come primario in un processo di replicazione."
17732 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17733 msgid "Show connected replicas"
17734 msgstr "Mostra i replica connessi"
17736 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17737 msgid ""
17738 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17739 "this list."
17740 msgstr ""
17741 "Solo i replica eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili "
17742 "in questa lista."
17744 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17745 msgid "Primary connection:"
17746 msgstr "Connessione primario:"
17748 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17749 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17750 msgstr "Thread replica SQL non è in esecuzione!"
17752 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17753 msgid "Replica IO Thread not running!"
17754 msgstr "Thread replica IO non è in esecuzione!"
17756 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17757 msgid ""
17758 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17759 msgstr ""
17760 "Il server è configurato come replica in un processo di replicazione. Vuoi:"
17762 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17763 msgid "See replica status table"
17764 msgstr "Vedi la tabella di stato della replica"
17766 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17767 msgid "Control replica:"
17768 msgstr "Controlla replica:"
17770 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17771 msgid "Reset replica"
17772 msgstr "Reset replica"
17774 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17775 msgid "Start SQL Thread only"
17776 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
17778 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17779 msgid "Stop SQL Thread only"
17780 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
17782 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17783 msgid "Start IO Thread only"
17784 msgstr "Avvia solo il thread IO"
17786 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17787 msgid "Stop IO Thread only"
17788 msgstr "Arresta solo il thread IO"
17790 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17791 msgid "Error management:"
17792 msgstr "Gestione degli errori:"
17794 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17795 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17796 msgstr ""
17797 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il primario e la replica fuori "
17798 "sincronia!"
17800 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17801 msgid "Skip current error"
17802 msgstr "Salta l'errore corrente"
17804 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17805 #, php-format
17806 msgid "Skip next %s errors."
17807 msgstr "Salta i prossimi %s errori."
17809 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17810 #, php-format
17811 msgid ""
17812 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17813 "like to %sconfigure%s it?"
17814 msgstr ""
17815 "Questo server non eè configurato come replica in un processo di "
17816 "replicazione. Vuoi %sconfigurarlo%s?"
17818 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17819 msgid "Primary status"
17820 msgstr "Stato primario"
17822 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17823 msgid "Replica status"
17824 msgstr "Stato replica"
17826 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17827 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17828 #: templates/server/variables/index.twig:31
17829 msgid "Variable"
17830 msgstr "Variabile"
17832 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17833 msgid "Current server:"
17834 msgstr "Server attuale:"
17836 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17837 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17838 msgid "Advisor system"
17839 msgstr "Advisor"
17841 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17842 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17843 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare l'advisor."
17845 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17846 msgid "Instructions"
17847 msgstr "Introduzioni"
17849 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17850 msgid ""
17851 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17852 "analyzing the server status variables."
17853 msgstr ""
17854 "Il sistema Advisor può fornire raccomandazioni sulle variabili del server "
17855 "analizzando le variabili di stato del server."
17857 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17858 msgid ""
17859 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17860 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17861 "system."
17862 msgstr ""
17863 "Notate comunque che questo sistema fornisce raccomandazioni basate su "
17864 "semplici calcoli e regole pratiche che non necessariamente si possono "
17865 "applicare al vostro sistema."
17867 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17868 msgid ""
17869 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17870 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17871 "tuning can have a very negative effect on performance."
17872 msgstr ""
17873 "Prima di cambiare qualche configurazione, siate sicure di sapere cosa state "
17874 "cambiando (dopo aver letto la documentazione) e come ripristinare il "
17875 "cambiamento. Una regolazione sbagliata può avere effetti negativi sulle "
17876 "prestazioni."
17878 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17879 msgid ""
17880 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17881 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17882 "no clearly measurable improvement."
17883 msgstr ""
17884 "Il modo migliore per regolare il vostro sistema sarebbe quello di cambiare "
17885 "solo un parametro alla volta, osservare o fare un benchmark del database, e "
17886 "ripristinare il cambiamento se non si riscontra un miglioramento chiaramente "
17887 "misurabile."
17889 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17890 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17891 msgstr "Errori occorsi durante l'esecuzione delle espressioni di ruolo:"
17893 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17894 msgid "Possible performance issues"
17895 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
17897 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17898 msgid "Issue:"
17899 msgstr "Problema:"
17901 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17902 msgid "Recommendation:"
17903 msgstr "Avviso:"
17905 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17906 msgid "Justification:"
17907 msgstr "Giustificazione:"
17909 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17910 msgid "Used variable / formula:"
17911 msgstr "Variabile / formula utilizzata:"
17913 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17914 msgid "Test:"
17915 msgstr "Test:"
17917 #: templates/server/status/base.twig:16
17918 msgid "Query statistics"
17919 msgstr "Statistiche query"
17921 #: templates/server/status/base.twig:21
17922 msgid "All status variables"
17923 msgstr "Tutte le variabili di stato"
17925 #: templates/server/status/base.twig:26
17926 msgid "Monitor"
17927 msgstr "Monitoraggio"
17929 #: templates/server/status/base.twig:31
17930 msgid "Advisor"
17931 msgstr "Consigli"
17933 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17934 msgid "Start Monitor"
17935 msgstr "Avvia monitoraggio"
17937 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17938 msgid "Instructions/Setup"
17939 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
17941 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17942 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17943 msgstr "Ho finito di spostare (riarrangiare) i grafici"
17945 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17946 msgid "Add chart"
17947 msgstr "Aggiungi grafico"
17949 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17950 msgid "Enable charts dragging"
17951 msgstr "Abilita spostamento grafici"
17953 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17954 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17955 msgid "Refresh rate"
17956 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
17958 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17959 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17960 #, php-format
17961 msgid "%d second"
17962 msgstr "%d secondo"
17964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17965 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17966 #, php-format
17967 msgid "%d seconds"
17968 msgstr "%d secondi"
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17971 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17972 #, php-format
17973 msgid "%d minute"
17974 msgstr "%d minuto"
17976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17977 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17978 #, php-format
17979 msgid "%d minutes"
17980 msgstr "%d minuti"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17983 msgid "Chart columns"
17984 msgstr "Numero di grafici per rigo"
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17987 msgid "Chart arrangement"
17988 msgstr "Disposizione dei grafici"
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17991 msgid ""
17992 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17993 "may want to export it if you have a complicated set up."
17994 msgstr ""
17995 "La configurazione dei grafici è memorizzata nella memoria locale dei "
17996 "browser. Potreste voler esportarla se avete una configurazione complicata."
17998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17999 msgid "Reset to default"
18000 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
18002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18003 msgid "Monitor Instructions"
18004 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
18006 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18007 msgid ""
18008 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18009 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18010 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18011 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18012 "increases server load by up to 15%."
18013 msgstr ""
18014 "Il Monitor phpMyAdmin può assistervi nell'ottimizzazione della "
18015 "configurazione del server e per il tracciamento di query intensive. Per "
18016 "queste ultime occorrerà settare log_output a 'TABLE' e abilitare "
18017 "slow_query_log oppure general_log. Notate comunque che general_log produce "
18018 "molti dati e aumenta il carico del server fino al 15%."
18020 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18021 msgid "Using the monitor:"
18022 msgstr "Utilizzo del monitor:"
18024 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18025 msgid ""
18026 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18027 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18028 "chart using the cog icon on each respective chart."
18029 msgstr ""
18030 "Il vostro browser aggiornerà tutti i grafici visualizzati a intervalli "
18031 "regolari. Potete aggiungere grafici e cambiare la frequenza di aggiornamento "
18032 "sotto 'Impostazioni' oppure rimuovere alcuni grafici usando l'icona "
18033 "dentellata su ogni grafico."
18035 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18036 msgid ""
18037 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18038 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18039 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18040 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18041 msgstr ""
18042 "Per visualizzare le query dai log, seleziona l'intervallo di tempo rilevante "
18043 "sui grafici tenendo premuto il tasto sinistro del mouse e muovendosi sul "
18044 "grafico. Una volta data conferma, verrà caricata una tabella di query "
18045 "raggruppate nella quale potete cliccare su ogni comando SELECT che appare "
18046 "per l'analisi successiva."
18048 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18049 msgid "Please note:"
18050 msgstr "Nota:"
18052 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18053 msgid ""
18054 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18055 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18056 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18057 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18058 msgstr ""
18059 "Abilitare il general_log può incrementare il carico del server del 5-15%. "
18060 "Tenete presente che la generazione delle statistiche a partire dai log è un "
18061 "compito intensivo per cui si consiglia di selezionare solo un intervallo "
18062 "temporale piccolo e disabilitare il general_log e svuotare la sua tabella."
18064 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18065 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18066 msgid "Chart Title"
18067 msgstr "Titolo del diagramma"
18069 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18070 msgid "Preset chart"
18071 msgstr "Valori predefiniti del grafico"
18073 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18074 msgid "Status variable(s)"
18075 msgstr "Variabili di stato"
18077 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18078 msgid "Select series:"
18079 msgstr "Seleziona serie:"
18081 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18082 msgid "Commonly monitored"
18083 msgstr "Monitorate di solito"
18085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18086 msgid "or type variable name:"
18087 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
18089 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18090 msgid "Display as differential value"
18091 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
18093 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18094 msgid "Apply a divisor"
18095 msgstr "Applica un divisore"
18097 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18098 msgid "Append unit to data values"
18099 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
18101 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18102 msgid "Add this series"
18103 msgstr "Aggiungi questa serie"
18105 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18106 msgid "Clear series"
18107 msgstr "Cancella la serie"
18109 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18110 msgid "Series in chart:"
18111 msgstr "Serie del grafico:"
18113 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18114 msgid "Log statistics"
18115 msgstr "Registra statistiche"
18117 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18118 msgid "Selected time range:"
18119 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
18121 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18122 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18123 msgstr "Recupera solamente comandi SELECT,INSERT,UPDATE e DELETE"
18125 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18126 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18127 msgstr ""
18128 "Rimuovi dati variabili dai comandi INSERT per ottenere un miglior "
18129 "raggruppamento"
18131 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18132 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18133 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
18135 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18136 msgid "Results are grouped by query text."
18137 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
18139 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18140 msgid "Query analyzer"
18141 msgstr "Analyzer della query"
18143 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18144 msgid "Show only active"
18145 msgstr "Mostra solo attivi"
18147 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18148 msgid ""
18149 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18150 "web server and the MySQL server."
18151 msgstr ""
18152 "N.B.: Abilitare qui l'auto-refresh potrebbe causare del traffico intenso fra "
18153 "il server web e il server MySQL."
18155 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18156 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18157 msgid "Questions since startup:"
18158 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio:"
18160 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18161 msgid "per hour:"
18162 msgstr "all'ora:"
18164 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18165 msgid "per minute:"
18166 msgstr "al minuto:"
18168 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18169 msgid "per second:"
18170 msgstr "al secondo:"
18172 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18173 msgid "Statements"
18174 msgstr "Istruzioni"
18176 #. l10n: # = Amount of queries
18177 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18178 msgid "#"
18179 msgstr "#"
18181 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18182 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18183 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18184 msgid "ø per hour"
18185 msgstr "ø per ora"
18187 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18188 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18189 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le statistiche di query."
18191 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18192 #, php-format
18193 msgid "Network traffic since startup: %s"
18194 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
18196 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18197 #, php-format
18198 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18199 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
18201 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18202 msgid ""
18203 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18204 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18205 msgstr ""
18206 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
18207 "dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
18208 "potrebbero non essere corrette."
18210 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18211 msgid ""
18212 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18213 "<b>replication</b> process."
18214 msgstr ""
18215 "Questo server MySQL funziona come <b>primario</b> e <b>replica</b> nel "
18216 "processo di <b>replicazione</b>."
18218 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18219 msgid ""
18220 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18221 msgstr ""
18222 "Questo server MySQL funziona come <b>primario</b> nel processo di "
18223 "<b>replicazione</b>."
18225 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18226 msgid ""
18227 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18228 msgstr ""
18229 "Questo server MySQL funziona come <b>replica</b> nel processo di "
18230 "<b>replicazione</b>."
18232 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18233 msgid "Replication status"
18234 msgstr "Stato di replicazione"
18236 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18237 msgid "Not enough privilege to view server status."
18238 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare lo stato del server."
18240 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18241 msgid "Show only alert values"
18242 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
18244 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18245 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18246 msgid "Filter by category…"
18247 msgstr "Filtra per categoria…"
18249 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18250 msgid "Show unformatted values"
18251 msgstr "Mostra i valore non formattati"
18253 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18254 msgid "Related links:"
18255 msgstr "Collegamenti associati:"
18257 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18258 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18259 msgstr "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili di stato."
18261 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18262 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18263 msgid "Add user group"
18264 msgstr "Aggiungi gruppo utente"
18266 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18267 #, php-format
18268 msgid "Edit user group: '%s'"
18269 msgstr "Modifica il gruppo utenti: '%s'"
18271 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18272 msgid "User group menu assignments"
18273 msgstr "Menu assegnazioni del gruppo utente"
18275 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18276 msgid "Group name:"
18277 msgstr "Nome del gruppo:"
18279 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18280 msgid "Server level tabs"
18281 msgstr "Tabulazioni livello server"
18283 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18284 msgid "Database level tabs"
18285 msgstr "Tabulazioni livello Database"
18287 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18288 msgid "Table level tabs"
18289 msgstr "Tabulazioni livello tabella"
18291 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18292 msgid "Delete user group"
18293 msgstr "Elimina il gruppo utente"
18295 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18296 #, php-format
18297 msgid "Users of '%s' user group"
18298 msgstr "Utenti del gruppo utenti '%s'"
18300 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18301 msgid "No users were found belonging to this user group."
18302 msgstr "Non sono stati trovati utenti appartenenti a questo gruppo."
18304 #: templates/server/variables/index.twig:5
18305 msgid "Server variables and settings"
18306 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
18308 #: templates/server/variables/index.twig:43
18309 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18310 msgstr "Questa è una variabile a sola lettura e non può essere modificata"
18312 #: templates/server/variables/index.twig:69
18313 msgid "Session value"
18314 msgstr "Valore sessione"
18316 #: templates/server/variables/index.twig:80
18317 #, php-format
18318 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18319 msgstr ""
18320 "Non sei autorizzato a visualizzare le variabili del server e le "
18321 "impostazioni. %s"
18323 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18324 msgid "Overview"
18325 msgstr "Panoramica"
18327 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18328 msgid "Configuration file"
18329 msgstr "File di configurazione"
18331 #: templates/setup/config/index.twig:16
18332 msgid "Generated configuration file"
18333 msgstr "File di configurazione creato"
18335 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18336 msgid "Download"
18337 msgstr "Scarica"
18339 #: templates/setup/error.twig:3
18340 msgid "Submitted form contains errors"
18341 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
18343 #: templates/setup/error.twig:6
18344 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18345 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
18347 #: templates/setup/error.twig:14
18348 msgid "Ignore errors"
18349 msgstr "Ignora errori"
18351 #: templates/setup/error.twig:18
18352 msgid "Show form"
18353 msgstr "Visualizza form"
18355 #: templates/setup/home/index.twig:23
18356 msgid "Show hidden messages"
18357 msgstr "Mostra messaggi nascosti"
18359 #: templates/setup/home/index.twig:79
18360 msgid "There are no configured servers"
18361 msgstr "Non ci sono server configurati"
18363 #: templates/setup/home/index.twig:88
18364 msgid "New server"
18365 msgstr "Nuovo server"
18367 #: templates/setup/home/index.twig:110
18368 msgid "Default language"
18369 msgstr "Lingua predefinita"
18371 #: templates/setup/home/index.twig:128
18372 msgid "Default server"
18373 msgstr "Server predefinito"
18375 #: templates/setup/home/index.twig:139
18376 msgid "let the user choose"
18377 msgstr "lascia la scelta all'utente"
18379 #: templates/setup/home/index.twig:146
18380 msgid "- none -"
18381 msgstr "- nessuno -"
18383 #: templates/setup/home/index.twig:153
18384 msgid "End of line"
18385 msgstr "Fine del file"
18387 #: templates/setup/home/index.twig:164
18388 msgid "Display"
18389 msgstr "Visualizza"
18391 #: templates/setup/home/index.twig:175
18392 msgid "phpMyAdmin homepage"
18393 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
18395 #: templates/setup/home/index.twig:176
18396 msgid "Donate"
18397 msgstr "Dona"
18399 #: templates/setup/home/index.twig:177
18400 msgid "Check for latest version"
18401 msgstr "Controlla l'ultima versione"
18403 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18404 msgid "Edit server"
18405 msgstr "Modifica server"
18407 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18408 msgid "Add a new server"
18409 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
18411 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18412 msgid "Something went wrong."
18413 msgstr "Qualcosa è andata storta."
18415 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18416 msgid "Bookmark this SQL query"
18417 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
18419 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18420 msgid "Bookmark label:"
18421 msgstr "Etichetta dei bookmark:"
18423 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18424 msgid "Let every user access this bookmark"
18425 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
18427 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18428 msgid "Create new bookmark"
18429 msgstr "Crea un nuovo bookmark"
18431 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18432 msgid "Detailed profile"
18433 msgstr "Profilo dettagliato"
18435 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18436 msgid "State"
18437 msgstr "Stato"
18439 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18440 msgid "Summary by state"
18441 msgstr "Sommario per stato"
18443 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18444 msgid "Total Time"
18445 msgstr "Tempo Totale"
18447 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18448 msgid "% Time"
18449 msgstr "% Tempo"
18451 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18452 msgid "Calls"
18453 msgstr "Chiamate"
18455 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18456 msgid "ø Time"
18457 msgstr "ø Tempo"
18459 #: templates/sql/query.twig:44
18460 msgid "Get auto-saved query"
18461 msgstr "Ottieni la query auto-memorizzata"
18463 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18464 #: templates/sql/query.twig:51
18465 msgid "Bind parameters"
18466 msgstr "Parametri Bind"
18468 #: templates/sql/query.twig:84
18469 msgid "Bookmark this SQL query:"
18470 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL:"
18472 #: templates/sql/query.twig:100
18473 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18474 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
18476 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18477 msgid "Delimiter"
18478 msgstr "Delimitatori"
18480 #: templates/sql/query.twig:119
18481 msgid "Show this query here again"
18482 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
18484 #: templates/sql/query.twig:134
18485 msgid "Rollback when finished"
18486 msgstr "Annulla le modifiche quando hai finito"
18488 #: templates/sql/query.twig:156
18489 msgid "Bookmarked SQL query"
18490 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
18492 #: templates/sql/query.twig:160
18493 msgid "Bookmark:"
18494 msgstr "Bookmark:"
18496 #: templates/sql/query.twig:169
18497 msgid "shared"
18498 msgstr "condiviso"
18500 #: templates/sql/query.twig:182
18501 msgid "View only"
18502 msgstr "Visualizza solo"
18504 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18505 msgid "Use this value"
18506 msgstr "Usa questo valore"
18508 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18509 msgid "Chart type"
18510 msgstr "Tipo di grafico"
18512 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18513 msgctxt "Chart type"
18514 msgid "Bar"
18515 msgstr "Barre"
18517 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18518 msgctxt "Chart type"
18519 msgid "Column"
18520 msgstr "Campo"
18522 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18523 msgctxt "Chart type"
18524 msgid "Line"
18525 msgstr "Linea"
18527 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18528 msgctxt "Chart type"
18529 msgid "Spline"
18530 msgstr "Spline"
18532 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18533 msgctxt "Chart type"
18534 msgid "Area"
18535 msgstr "Area"
18537 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18538 msgctxt "Chart type"
18539 msgid "Pie"
18540 msgstr "A torta"
18542 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18543 msgctxt "Chart type"
18544 msgid "Timeline"
18545 msgstr "Timeline"
18547 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18548 msgctxt "Chart type"
18549 msgid "Scatter"
18550 msgstr "Distribuzione"
18552 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18553 msgid "Stacked"
18554 msgstr "Sovrapposti"
18556 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18557 msgid "Chart title:"
18558 msgstr "Titolo del grafico:"
18560 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18561 msgid "X-Axis:"
18562 msgstr "Asse X:"
18564 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18565 msgid "Series:"
18566 msgstr "Serie:"
18568 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18569 msgid "X-Axis label:"
18570 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
18572 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18573 msgid "X Values"
18574 msgstr "Valori per asse X"
18576 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18577 msgid "Y-Axis label:"
18578 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
18580 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18581 msgid "Y Values"
18582 msgstr "Valori per asse Y"
18584 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18585 msgid "Series names are in a column"
18586 msgstr "I nomi delle serie sono i un campo"
18588 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18589 msgid "Series column:"
18590 msgstr "Campo serie:"
18592 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18593 msgid "Value Column:"
18594 msgstr "Campo Valore:"
18596 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18597 msgid "Save chart as image"
18598 msgstr "Salva il grafico come immagine"
18600 #: templates/table/export/index.twig:12
18601 msgid ""
18602 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18603 "name and @TABLE@ will become the table name."
18604 msgstr ""
18605 "@SERVER@ diventerà il nome del server, @DATABASE@ diventerà il nome del "
18606 "database."
18608 #: templates/table/export/index.twig:7
18609 #, php-format
18610 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18611 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
18613 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18614 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18615 msgid "Table search"
18616 msgstr "Ricerca nella Tabella"
18618 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18619 #: templates/table/search/index.twig:10
18620 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18621 msgid "Zoom search"
18622 msgstr "Ricerca Zoom"
18624 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18625 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18626 #: templates/table/search/index.twig:16
18627 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18628 msgid "Find and replace"
18629 msgstr "Trova e sostituisci"
18631 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18632 msgid "Replace with:"
18633 msgstr "Sostituisci con:"
18635 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18636 msgid "Use regular expression"
18637 msgstr "Usa espressione regolare"
18639 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18640 msgid "Find and replace - preview"
18641 msgstr "Trova e sostituisci - anteprima"
18643 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18644 msgid "Original string"
18645 msgstr "Stringa originale"
18647 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18648 msgid "Replaced string"
18649 msgstr "Stringa sostituita"
18651 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18652 msgid "Replace"
18653 msgstr "Sostituisci"
18655 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18656 msgid "Display GIS Visualization"
18657 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
18659 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18660 msgid "Label column"
18661 msgstr "Etichetta del campo"
18663 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18664 msgid "-- None --"
18665 msgstr "-- Nessuno --"
18667 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18668 msgid "Spatial column"
18669 msgstr "Campo Spatial"
18671 #: templates/table/import/index.twig:3
18672 #, php-format
18673 msgid "Importing into the table \"%s\""
18674 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
18676 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18677 msgid "Index name:"
18678 msgstr "Nome dell'indice:"
18680 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18681 msgid ""
18682 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18683 msgstr ""
18684 "\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!"
18686 #: templates/table/index_form.twig:34
18687 msgid "Index choice:"
18688 msgstr "Scelta dell'indice:"
18690 #: templates/table/index_form.twig:54
18691 msgid "Advanced options"
18692 msgstr "Opzioni avanzate"
18694 #: templates/table/index_form.twig:64
18695 msgid "Key block size:"
18696 msgstr "Dimensione del key block:"
18698 #: templates/table/index_form.twig:81
18699 msgid "Index type:"
18700 msgstr "Tipo di indice:"
18702 #: templates/table/index_form.twig:98
18703 msgid "Parser:"
18704 msgstr "Analizzatore:"
18706 #: templates/table/index_form.twig:114
18707 msgid "Comment:"
18708 msgstr "Commento:"
18710 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18711 msgid "Drag to reorder"
18712 msgstr "Trascina per riordinare"
18714 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18715 msgid "Insert as new row"
18716 msgstr "Inserisci come nuova riga"
18718 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18719 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18720 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
18722 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18723 msgid "Show insert query"
18724 msgstr "Mostra la insert query"
18726 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18727 msgid "and then"
18728 msgstr "e quindi"
18730 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18731 msgid "Go back to previous page"
18732 msgstr "Indietro"
18734 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18735 msgid "Insert another new row"
18736 msgstr "Inserisci un nuovo record"
18738 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18739 msgid "Go back to this page"
18740 msgstr "Torna a questa pagina"
18742 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18743 msgid "Edit next row"
18744 msgstr "Modifica il record successivo"
18746 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18747 msgid ""
18748 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18749 msgstr ""
18750 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
18751 "+frecce per spostarlo altrove."
18753 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18754 msgid "Binary"
18755 msgstr "Binario"
18757 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18758 msgid "Use the NULL value for this column."
18759 msgstr "Usa il valore NULL per questo campo."
18761 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18762 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18763 msgstr ""
18764 "A causa della sua lunghezza,<br> questo campo potrebbe non essere "
18765 "modificabile."
18767 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18768 msgid "Binary - do not edit"
18769 msgstr "Dato binario - non modificare"
18771 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18772 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18773 msgid "Edit/Insert"
18774 msgstr "Modifica/Inserisci"
18776 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18777 #, php-format
18778 msgid "Continue insertion with %s rows"
18779 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
18781 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18782 msgid "Checksum"
18783 msgstr "Checksum"
18785 #: templates/table/operations/index.twig:9
18786 msgid "Alter table order by"
18787 msgstr "Altera tabella ordinata per"
18789 #: templates/table/operations/index.twig:20
18790 msgctxt "Alter table order by a single field."
18791 msgid "(singly)"
18792 msgstr "(singolarmente)"
18794 #: templates/table/operations/index.twig:50
18795 msgid "Move table to (database.table)"
18796 msgstr "Sposta la tabella in (database.tabella)"
18798 #: templates/table/operations/index.twig:101
18799 msgid "Table options"
18800 msgstr "Opzioni della tabella"
18802 #: templates/table/operations/index.twig:105
18803 msgid "Rename table to"
18804 msgstr "Rinomina la tabella in"
18806 #: templates/table/operations/index.twig:123
18807 msgid "Table comments"
18808 msgstr "Commenti alla tabella"
18810 #: templates/table/operations/index.twig:170
18811 msgid "Change all column collations"
18812 msgstr "Cambia tutte le collation dei campi"
18814 #: templates/table/operations/index.twig:251
18815 msgid "Copy table to (database.table)"
18816 msgstr "Copia la tabella in (database.tabella)"
18818 #: templates/table/operations/index.twig:322
18819 msgid "Switch to copied table"
18820 msgstr "Passa alla tabella copiata"
18822 #: templates/table/operations/index.twig:364
18823 msgid "Defragment table"
18824 msgstr "Deframmenta la tabella"
18826 #: templates/table/operations/index.twig:372
18827 #, php-format
18828 msgid "Table %s has been flushed."
18829 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata."
18831 #: templates/table/operations/index.twig:376
18832 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18833 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
18835 #: templates/table/operations/index.twig:413
18836 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18837 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
18839 #: templates/table/operations/index.twig:431
18840 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18841 msgstr "Svuota la tabella (DELETE FROM)"
18843 #: templates/table/operations/index.twig:452
18844 msgid "Delete the table (DROP)"
18845 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
18847 #: templates/table/operations/index.twig:474
18848 msgid "Partition maintenance"
18849 msgstr "Manutenzione partizione"
18851 #: templates/table/operations/index.twig:500
18852 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18853 msgid "Remove partitioning"
18854 msgstr "Rimuove partizionamento"
18856 #: templates/table/operations/index.twig:513
18857 msgid "Check referential integrity"
18858 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze"
18860 #: templates/table/operations/view.twig:12
18861 msgid "Rename view to"
18862 msgstr "Rinomina la vista in"
18864 #: templates/table/operations/view.twig:37
18865 msgid "Delete the view (DROP)"
18866 msgstr "Elimina la vista (DROP)"
18868 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18869 msgid "Relation view"
18870 msgstr "Vista relazioni"
18872 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18873 msgid "Analyze partition"
18874 msgstr "Analizza la partizione"
18876 #: templates/table/partition/check.twig:2
18877 msgid "Check partition"
18878 msgstr "Controlla la partizione"
18880 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18881 msgid "Drop partition"
18882 msgstr "Elimina la partizione"
18884 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18885 msgid "Optimize partition"
18886 msgstr "Ottimizza la partizione"
18888 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18889 msgid "Rebuild partition"
18890 msgstr "Ricostruisce la partizione"
18892 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18893 msgid "Repair partition"
18894 msgstr "Ripara la partizione"
18896 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18897 msgid "Truncate partition"
18898 msgstr "Tronca la partizione"
18900 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18901 msgid "table-specific"
18902 msgstr "specifico di tabella"
18904 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18905 msgid "Foreign key constraints"
18906 msgstr "Vincoli della foreign key"
18908 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18909 msgid "Actions"
18910 msgstr "Azioni"
18912 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18913 msgid "Constraint properties"
18914 msgstr "Proprietà del vincolo"
18916 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18917 msgid ""
18918 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18919 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18920 "creating the foreign key."
18921 msgstr ""
18922 "La creazione di una foreign key su un campo non indicizzato creerebbe "
18923 "automaticamente un indice su quel campo. In alternativa, puoi definire un "
18924 "indice qui sotto, prima di creare la foreign key."
18926 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18927 msgid ""
18928 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18929 msgstr ""
18930 "Saranno visualizzati solo campi con indice. Puoi definire un indice qui "
18931 "sotto."
18933 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18934 msgid "Foreign key constraint"
18935 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
18937 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18938 msgid "+ Add constraint"
18939 msgstr "+ Aggiungi vincolo"
18941 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18942 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18943 msgid "Internal relationships"
18944 msgstr "Relazioni interne"
18946 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18947 msgid "Internal relation"
18948 msgstr "Relazioni interne"
18950 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18951 msgid ""
18952 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18953 "relation exists."
18954 msgstr ""
18955 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
18956 "FOREIGN KEY esiste."
18958 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18959 msgid "Choose column to display:"
18960 msgstr "Scegli il campo da mostrare:"
18962 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18963 #, php-format
18964 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18965 msgstr "Il vincolo %s della foreign key è stato eliminato"
18967 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18968 msgid "Constraint name"
18969 msgstr "Nome del vincolo"
18971 #: templates/table/search/index.twig:27
18972 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18973 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
18975 #: templates/table/search/index.twig:111
18976 msgid "Select columns (at least one):"
18977 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
18979 #: templates/table/search/index.twig:130
18980 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18981 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
18983 #: templates/table/search/index.twig:138
18984 msgid "Number of rows per page"
18985 msgstr "Numero di righe per pagina"
18987 #: templates/table/search/index.twig:144
18988 msgid "Display order:"
18989 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
18991 #: templates/table/search/index.twig:181
18992 msgid "Range search"
18993 msgstr "Ricerca nell'intervallo"
18995 #: templates/table/search/index.twig:187
18996 msgid "Minimum value:"
18997 msgstr "Valore minimo:"
18999 #: templates/table/search/index.twig:190
19000 msgid "Maximum value:"
19001 msgstr "Valore massimo:"
19003 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19004 msgid "Start row:"
19005 msgstr "Riga iniziale:"
19007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19008 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19009 msgid "Partitions"
19010 msgstr "Partizioni"
19012 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19013 msgid "No partitioning defined!"
19014 msgstr "Nessun partizionamento definito!"
19016 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19017 msgid "Partitioned by:"
19018 msgstr "Partizionato da:"
19020 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19021 msgid "Sub partitioned by:"
19022 msgstr "Sotto-partizionato da:"
19024 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19025 msgid "Data length"
19026 msgstr "Lunghezza dati"
19028 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19029 msgid "Index length"
19030 msgstr "Lunghezza indice"
19032 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19033 msgid "Partition table"
19034 msgstr "Tabella partizioni"
19036 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19037 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19038 msgid "Edit partitioning"
19039 msgstr "Modifica partizionamento"
19041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19042 msgid "Media type:"
19043 msgstr "Tipo media:"
19045 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19046 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19047 msgctxt "None for default"
19048 msgid "None"
19049 msgstr "Nessuno"
19051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19053 msgid "Change"
19054 msgstr "Modifica"
19056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19057 #, php-format
19058 msgid "Column %s has been dropped."
19059 msgstr "Il campo %s è stato eliminato."
19061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19062 #, php-format
19063 msgid "A primary key has been added on %s."
19064 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s."
19066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19070 #, php-format
19071 msgid "An index has been added on %s."
19072 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s."
19074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19075 msgid "Distinct values"
19076 msgstr "Valori distinti"
19078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19080 msgid "Remove from central columns"
19081 msgstr "Rimuovi dai campi centrali"
19083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19085 msgid "Add to central columns"
19086 msgstr "Aggiungi ai campi centrali"
19088 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19091 msgid "Move columns"
19092 msgstr "Muovi campi"
19094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19095 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19096 msgstr "Sposta i campi trascinandoli su e giù."
19098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19099 #: templates/view_create.twig:13
19100 msgid "Edit view"
19101 msgstr "Modifica la vista"
19103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19104 msgid "Propose table structure"
19105 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
19107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19108 msgid "Normalize"
19109 msgstr "Normalizza"
19111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19112 msgid "Track view"
19113 msgstr "Vista traccia"
19115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19116 #, php-format
19117 msgid "Add %s column(s)"
19118 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
19120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19121 msgid "at beginning of table"
19122 msgstr "All'inizio della tabella"
19124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19125 #, php-format
19126 msgid "Create an index on %s columns"
19127 msgstr "Crea un indice su %s campi"
19129 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19130 msgid "Space usage"
19131 msgstr "Spazio utilizzato"
19133 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19134 msgid "Effective"
19135 msgstr "Effettivo"
19137 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19138 msgid "Row statistics"
19139 msgstr "Statistiche righe"
19141 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19142 msgid "static"
19143 msgstr "statico"
19145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19146 msgid "dynamic"
19147 msgstr "dinamico"
19149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19150 msgid "partitioned"
19151 msgstr "partizionato"
19153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19154 msgid "Row length"
19155 msgstr "Lunghezza riga"
19157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19158 msgid "Row size"
19159 msgstr "Dimensione riga"
19161 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19162 msgid "Next autoindex"
19163 msgstr "Prossimo autoindex"
19165 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
19166 msgid "Dropping columns from the table"
19167 msgstr "Elimino i campi dalla tabella"
19169 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19170 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19171 msgid "Delete version"
19172 msgstr "Cancella versione"
19174 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19175 #, php-format
19176 msgid "Activate tracking for %s"
19177 msgstr "Attiva il tracking per %s"
19179 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19180 msgid "Activate now"
19181 msgstr "Attiva ora"
19183 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19184 #, php-format
19185 msgid "Deactivate tracking for %s"
19186 msgstr "Disattiva il tracking per %s"
19188 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19189 msgid "Deactivate now"
19190 msgstr "Disattiva ora"
19192 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19193 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19194 msgctxt "Number"
19195 msgid "#"
19196 msgstr "#"
19198 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19199 msgid "Date"
19200 msgstr "Data"
19202 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19203 msgid "Username"
19204 msgstr "Nome utente"
19206 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19207 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19208 msgstr ""
19209 "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\") per due campi differenti"
19211 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19212 msgid "Additional search criteria"
19213 msgstr "Ulteriori criteri di ricerca"
19215 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19216 msgid "Use this column to label each point"
19217 msgstr "Usate questo campo per etichettare ogni punto"
19219 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19220 msgid "Maximum rows to plot"
19221 msgstr "Massimo numero di righe da visualizzare"
19223 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19224 msgid "Browse/Edit the points"
19225 msgstr "Esplora/Modifica i punti"
19227 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19228 msgid "How to use"
19229 msgstr "Come usare"
19231 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19232 msgid "Reset zoom"
19233 msgstr "Reimposta zoom"
19235 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19236 #: templates/top_menu.twig:4
19237 msgid "Toggle navigation"
19238 msgstr "Inverti navigazione"
19240 #. l10n: Current page
19241 #: templates/top_menu.twig:14
19242 msgid "(current)"
19243 msgstr "(corrente)"
19245 #: templates/transformation_overview.twig:1
19246 msgid "Available media types"
19247 msgstr "Tipi media disponibili"
19249 #: templates/transformation_overview.twig:13
19250 msgid "Available browser display transformations"
19251 msgstr "Trasformazioni disponibili per il display del browser"
19253 #: templates/transformation_overview.twig:19
19254 #: templates/transformation_overview.twig:38
19255 msgctxt "for media type transformation"
19256 msgid "Description"
19257 msgstr "Descrizione"
19259 #: templates/transformation_overview.twig:32
19260 msgid "Available input transformations"
19261 msgstr "Trasformazioni disponibili per l'input"
19263 #: templates/view_create.twig:65
19264 msgid "VIEW name"
19265 msgstr "Nome VISTA"
19267 #: templates/view_create.twig:79
19268 msgid "Column names"
19269 msgstr "Nomi colonne"
19271 #~ msgid "Label:"
19272 #~ msgstr "Etichetta:"
19274 #~ msgid "Configuration saved."
19275 #~ msgstr "Configurazione salvata."
19277 #~ msgid ""
19278 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19279 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19280 #~ msgstr ""
19281 #~ "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
19282 #~ "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
19283 #~ "cartella config per utilizzarlo."
19285 #~ msgid "Configuration not saved!"
19286 #~ msgstr "Configurazione non salvata!"
19288 #~ msgid ""
19289 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19290 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19291 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19292 #~ msgstr ""
19293 #~ "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
19294 #~ "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella "
19295 #~ "[doc@setup_script]documentazione[/doc]. Altrimenti potrai solo scaricarlo "
19296 #~ "o visualizzarlo."
19298 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19299 #~ msgstr "Errore: non è stato possibile rimuovere la relazione FOREIGN KEY!"
19301 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19302 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eseguire il comando RESET SLAVE?"
19304 #~ msgid "Master configuration"
19305 #~ msgstr "Configurazione del master"
19307 #~ msgid "Master connection:"
19308 #~ msgstr "Connessione principale:"
19310 #~ msgid "Reset slave"
19311 #~ msgstr "Reimposta lo slave"
19313 #~ msgid "Master status"
19314 #~ msgstr "Stato master"
19316 #~ msgid "Slave status"
19317 #~ msgstr "Stato slave"
19319 #~ msgid "SQL history"
19320 #~ msgstr "Storico dell'SQL"
19322 #~ msgid ""
19323 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19324 #~ "options for other formats."
19325 #~ msgstr ""
19326 #~ "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato "
19327 #~ "e ignora le opzioni per gli altri formati."
19329 #, fuzzy
19330 #~| msgid "Browse your computer:"
19331 #~ msgid "Browse your computer"
19332 #~ msgstr "Cerca sul tuo computer:"
19334 #~ msgid "Databases:"
19335 #~ msgstr "Database:"
19337 #~ msgid "Print view"
19338 #~ msgstr "Visualizza per stampa"
19340 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19341 #~ msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
19343 #~ msgid "Theme:"
19344 #~ msgstr "Tema:"
19346 #~ msgid "Copy column name."
19347 #~ msgstr "Copia il nome del campo."
19349 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19350 #~ msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
19352 #~ msgid ""
19353 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19354 #~ msgstr ""
19355 #~ "La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
19356 #~ "scaduta."
19358 #~ msgid "No preview available."
19359 #~ msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
19361 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19362 #~ msgstr "Chiave privata per reCaptcha"
19364 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19365 #~ msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
19367 #, fuzzy
19368 #~| msgid "New"
19369 #~ msgctxt "Create new routine"
19370 #~ msgid "New"
19371 #~ msgstr "Nuovo"
19373 #~ msgid ""
19374 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19375 #~ msgstr ""
19376 #~ "Errore in lettura file: il file %s non esiste oppure non è leggibile!"
19378 #~ msgid ""
19379 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19380 #~ "rule."
19381 #~ msgstr ""
19382 #~ "Dichiarazione di regola non valida alla linea %1$s, attesa linea %2$s "
19383 #~ "della regola precedente."
19385 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19386 #~ msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s."
19388 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19389 #~ msgstr "Carattere inatteso alla riga %s."
19391 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19392 #~ msgstr ""
19393 #~ "Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\"."
19395 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19396 #~ msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
19398 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19399 #~ msgstr "Visualizza il dump (schema) dei database"
19401 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19402 #~ msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
19404 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19405 #~ msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
19407 #~ msgid ""
19408 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19409 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19410 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19411 #~ "problems."
19412 #~ msgstr ""
19413 #~ "Stai utilizzanto la vecchia estensione 'mysql' di PHP che non é in grado "
19414 #~ "di eseguire multi query. [strong]L'esecuzione di alcune routine "
19415 #~ "memorizzate potrebbe fallire![/strong] É consigliato di utilizzare "
19416 #~ "l'estensione 'mysqli' per evitare eventuali problemi."
19418 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente."
19422 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19423 #~ msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine."
19425 #~ msgid "trigger"
19426 #~ msgstr "trigger"
19428 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19429 #~ msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger."
19431 #~ msgid "event"
19432 #~ msgstr "evento"
19434 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19435 #~ msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento."
19437 #~ msgid "Update Query"
19438 #~ msgstr "Aggiorna Query"
19440 #~ msgid "Submit Query"
19441 #~ msgstr "Invia Query"
19443 #~ msgid "Rule details"
19444 #~ msgstr "Dettagli della regola"
19446 #~ msgid "Partition %s"
19447 #~ msgstr "Partizione %s"
19449 #~ msgctxt "Next month"
19450 #~ msgid "Next"
19451 #~ msgstr "Prossimo"
19453 #~ msgid "“%s”"
19454 #~ msgstr "“%s”"
19456 #~ msgctxt "Short week day name"
19457 #~ msgid "Sun"
19458 #~ msgstr "Dom"
19460 #~ msgid "This Host"
19461 #~ msgstr "Questo Host"
19463 #~ msgid "Use Host Table"
19464 #~ msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
19466 #, fuzzy
19467 #~| msgid "Description"
19468 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19469 #~ msgid "Description"
19470 #~ msgstr "Descrizione"
19472 #~ msgid "MIME"
19473 #~ msgstr "MIME"
19475 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19476 #~ msgid "Description"
19477 #~ msgstr "Descrizione"
19479 #~ msgid "Full start"
19480 #~ msgstr "Pieno avvio"
19482 #~ msgid "Full stop"
19483 #~ msgstr "Pieno spegnimento"
19485 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19486 #~ msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
19488 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19489 #~ msgstr "Valore errato dell'attributo del file nel GET"
19491 #, fuzzy
19492 #~| msgid "%d second"
19493 #~| msgid_plural "%d seconds"
19494 #~ msgid "%count% second"
19495 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19496 #~ msgstr[0] "%d secondo"
19497 #~ msgstr[1] "%d secondi"
19499 #, fuzzy
19500 #~| msgid "%d minute"
19501 #~| msgid_plural "%d minutes"
19502 #~ msgid "%count% minute"
19503 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19504 #~ msgstr[0] "%d minuto"
19505 #~ msgstr[1] "%d minuti"
19507 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19508 #~ msgstr "Tronca le Query Mostrate"
19510 #~ msgid "Show Full Queries"
19511 #~ msgstr "Mostra query complete"
19513 #, fuzzy
19514 #~| msgid "No databases"
19515 #~ msgid "%count% database"
19516 #~ msgid_plural "%count% databases"
19517 #~ msgstr[0] "Nessun database"
19518 #~ msgstr[1] "Nessun database"
19520 #~ msgid "No Two-Factor"
19521 #~ msgstr "Nessun due-fattori"
19523 #, fuzzy
19524 #~| msgid ""
19525 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
19526 #~| "your device and enter authentication code it generates."
19527 #~ msgid ""
19528 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19529 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19530 #~ msgstr ""
19531 #~ "Esegui una scansione del QR code che segue e inseriscila nella app di "
19532 #~ "autenticazione del tuo dispositivo a due fattori, quindi inserisci il "
19533 #~ "codice generato dal dispositivo."
19535 #~ msgid ""
19536 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19537 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19538 #~ msgstr ""
19539 #~ "Avete disabilitato i parametri ini_get e/o ini_set in php.ini. Questa "
19540 #~ "opzione è incompatibile con phpMyAdmin!"
19542 #~ msgid "No auto-saved query"
19543 #~ msgstr "Nessuna query auto-memorizzata"
19545 #~ msgid "Font size"
19546 #~ msgstr "Dimensione font"
19548 #~ msgid ""
19549 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19550 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19551 #~ msgstr ""
19552 #~ "Si sta utilizzando l'estensione mysql che è deprecata in phpMyAdmin. Si "
19553 #~ "consiglia di installare l'estensione mysqli."
19555 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19556 #~ msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
19558 #~ msgctxt "Text context"
19559 #~ msgid "Text"
19560 #~ msgstr "Testo"
19562 #~ msgid "Customize export options"
19563 #~ msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
19565 #~ msgid "Customize import defaults"
19566 #~ msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
19568 #~ msgid "Customize navigation panel"
19569 #~ msgstr "Personalizza pannello di navigazione"
19571 #~ msgid "Customize main panel"
19572 #~ msgstr "Personalizza pannello principale"
19574 #~ msgid ""
19575 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19576 #~ msgstr ""
19577 #~ "Formset non corretto, controllate il vettore $formsets nel file setup/"
19578 #~ "frames/form.inc.php!"
19580 #~ msgid "Unknonwn"
19581 #~ msgstr "Sconosciuto"
19583 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19584 #~ msgstr "Inserisci per favore il captcha corretto!"
19586 #~ msgid "Global value"
19587 #~ msgstr "Valore globale"
19589 #~ msgctxt "Collation variant"
19590 #~ msgid "weight=2"
19591 #~ msgstr "weight=2"
19593 #~ msgctxt "Collation variant"
19594 #~ msgid "level=2"
19595 #~ msgstr "livello=2"
19597 #~ msgid "Old column name"
19598 #~ msgstr "Vecchio nome campo"
19600 #~ msgid "You have to add at least one column."
19601 #~ msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
19603 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19604 #~ msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
19606 #~ msgid "German"
19607 #~ msgstr "Tedesco"
19609 #~ msgid "dictionary"
19610 #~ msgstr "dizionario"
19612 #~ msgid "phone book"
19613 #~ msgstr "rubrica"
19615 #~ msgid "Traditional Spanish"
19616 #~ msgstr "Spagnolo tradizionale"
19618 #~ msgid "binary collation"
19619 #~ msgstr "collazione binaria"
19621 #~ msgid "case-insensitive collation"
19622 #~ msgstr "collazione case-insensitive"
19624 #~ msgid "case-sensitive collation"
19625 #~ msgstr "collazione case-sensitive"
19627 #~ msgid "all words"
19628 #~ msgstr "tutte le parole"
19630 #~ msgid "Improve table structure"
19631 #~ msgstr "Migliora la struttura della tabella"
19633 #~ msgid ""
19634 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19635 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19636 #~ msgstr ""
19637 #~ "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione "
19638 #~ "di MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
19640 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19641 #~ msgstr ""
19642 #~ "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
19644 #~ msgid ""
19645 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19646 #~ "MySQL library and server is detected."
19647 #~ msgstr ""
19648 #~ "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se è rilevata una "
19649 #~ "differenza tra la libreria MySQL e il server."
19651 #~ msgid "Server/library difference warning"
19652 #~ msgstr "Avviso differenza Server/libreria"
19654 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19655 #~ msgstr ""
19656 #~ "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro."
19658 #~ msgid "Connection type"
19659 #~ msgstr "Tipo di connessione"
19661 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19662 #~ msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
19664 #~ msgid "Load"
19665 #~ msgstr "Carica"
19667 #~ msgid "Column parser"
19668 #~ msgstr "Visualizzatore campi"
19670 #~ msgid "Not implemented yet."
19671 #~ msgstr "Non ancora implementato."
19673 #~ msgid ""
19674 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19675 #~ "one."
19676 #~ msgstr ""
19677 #~ "E' stato trovato un nuovo statement, ma c'è alcun delimitatore tra questo "
19678 #~ "nuovo statement e il precedente."
19680 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19681 #~ msgstr "Operazione di modifica non riconosciuta."
19683 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19684 #~ msgstr "Erano attesi %1$d valori, ma ne sono stati trovati %2$d."
19686 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19687 #~ msgstr "Era attesa una parentesi aperta seguita da un insieme di valori."
19689 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19690 #~ msgstr "Era attesa una parentesi aperta."
19692 #~ msgid "Unexpected keyword."
19693 #~ msgstr "Keyworld inaspettata."
19695 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19696 #~ msgstr "Inattesa fine dell'espressione CASE"
19698 #~ msgid ""
19699 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19700 #~ "column name without backquotes."
19701 #~ msgstr ""
19702 #~ "Era atteso un nome di simbolo! Un termine riservato non può essere usato "
19703 #~ "come nome di un campo senza inserirlo tra backquotes ( ` )."
19705 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19706 #~ msgstr "Era atteso un nome di simbolo!"
19708 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19709 #~ msgstr "Era attesa una virgola o una parentesi chiusa."
19711 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19712 #~ msgstr "Era attesa una parentesi chiusa."
19714 #~ msgid "Unrecognized data type."
19715 #~ msgstr "Tipo dati non riconosciuto."
19717 #~ msgid "An alias was expected."
19718 #~ msgstr "Era atteso un alias."
19720 #~ msgid "An alias was previously found."
19721 #~ msgstr "Un alias è stato trovato precedentemente."
19723 #~ msgid "Unexpected dot."
19724 #~ msgstr "Segno di punteggiatura \"punto\" inatteso."
19726 #~ msgid "An expression was expected."
19727 #~ msgstr "Era attesa un'espressione."
19729 #~ msgid "An offset was expected."
19730 #~ msgstr "Era atteso un offset."
19732 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19733 #~ msgstr "Questa opzione è in conflitto con \"%1$s\"."
19735 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19736 #~ msgstr "Era atteso un valore/espressione per l'opzione %1$s"
19738 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19739 #~ msgstr "Era atteso il vecchio nome della tabella."
19741 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19742 #~ msgstr "Era attesa la parola chiave \"TO\"."
19744 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19745 #~ msgstr "Era atteso il nuovo nome della tabella."
19747 #~ msgid "A rename operation was expected."
19748 #~ msgstr "Era attesa una operazione di rinomina."
19750 #~ msgid "Unexpected character."
19751 #~ msgstr "Carattere inatteso."
19753 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19754 #~ msgstr "Erano attesi uno o più spazi bianchi prima del delimitatore."
19756 #~ msgid "Expected delimiter."
19757 #~ msgstr "Era atteso un delimitatore."
19759 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19760 #~ msgstr "Era atteso il fine quote %1$s."
19762 #~ msgid "Variable name was expected."
19763 #~ msgstr "Era atteso un nome di variabile."
19765 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19766 #~ msgstr "Inizio di statement inatteso."
19768 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19769 #~ msgstr "Tipo statement non riconosciuto."
19771 #~ msgid "No transaction was previously started."
19772 #~ msgstr "Non è stata iniziata alcuna transazione in precedenza."
19774 #~ msgid "Unexpected token."
19775 #~ msgstr "Token inatteso."
19777 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19778 #~ msgstr "Questo tipo di clausola è stata esaminata in precedenza."
19780 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19781 #~ msgstr "Parola chiave non riconosciuta."
19783 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19784 #~ msgstr "Ordinamento di clausole inatteso."
19786 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19787 #~ msgstr "Era atteso il nome dell'entity."
19789 #~ msgid "A table name was expected."
19790 #~ msgstr "Era atteso un nome di tabella."
19792 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19793 #~ msgstr "Era attesa almeno la definizione di un campo."
19795 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19796 #~ msgstr "Era attesa una parola chiave \"RETURNS\"."
19798 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19799 #~ msgstr "Questo tipo di clausola non è valida nelle query Multi-tabella."
19801 #~ msgid "error #1"
19802 #~ msgstr "errore #1"
19804 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19805 #~ msgstr "%2$s %1$d"
19807 #~ msgid "strict error"
19808 #~ msgstr "errore di tipo strict"
19810 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19811 #~ msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
19813 #~ msgid "Try to connect without password."
19814 #~ msgstr "Prova a connetterti senza password."
19816 #~ msgid "Connect without password"
19817 #~ msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
19819 #~ msgid "Table comments: "
19820 #~ msgstr "Commenti alla tabella: "
19822 #~ msgid ""
19823 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19824 #~ "data!"
19825 #~ msgstr ""
19826 #~ "Hai cercato di importare un file non valido o il file importato contiene "
19827 #~ "dati non validi!"
19829 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19830 #~ msgstr "La geometria di tipo '%s' non è supportata da MySQL."
19832 #~ msgid "Wiki"
19833 #~ msgstr "Wiki"
19835 #~ msgid ""
19836 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19837 #~ "compression for import and export operations."
19838 #~ msgstr ""
19839 #~ "Abilita la compressione [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19840 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] per le operazioni di importazione ed "
19841 #~ "esportazione."
19843 #~ msgid "Related Links"
19844 #~ msgstr "Collegamenti Associati"
19846 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19847 #~ msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
19849 #~ msgid ""
19850 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19851 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19852 #~ msgstr ""
19853 #~ "Il file caricato non può essere trasferito, perchè il server ha "
19854 #~ "open_basedir abilitato e non è possibile scrivere file temporanei nella "
19855 #~ "directory %s."
19857 #~ msgid "Count:"
19858 #~ msgstr "Conteggio:"
19860 #~ msgid "numeric key detected"
19861 #~ msgstr "chiave numerica rilevata"
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19865 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19866 #~ "swekey.conf)."
19867 #~ msgstr ""
19868 #~ "Il percorso per il file di configurazione per [a@https://swekey."
19869 #~ "com]autenticazione con hardware SweKey[/a] (non salvata nella cartella "
19870 #~ "document root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)."
19872 #~ msgid "SweKey config file"
19873 #~ msgstr "File di configurazione SweKey"
19875 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19876 #~ msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
19878 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19879 #~ msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
19881 #~ msgid "Authenticating…"
19882 #~ msgstr "Autenticazione…"
19884 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19885 #~ msgstr "Per favore spiega i passaggi che conducono all'errore:"
19887 #~ msgid "Total %d bookmark"
19888 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19889 #~ msgstr[0] "Totale %d segnalibro"
19890 #~ msgstr[1] "Totale %d segnalibri"
19892 #~ msgid "private"
19893 #~ msgstr "privato"
19895 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19896 #~ msgstr "%1$s, %2$s e %3$s segnalibri inclusi"
19898 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19899 #~ msgstr "Era attesa una virgola o una parentesi chiusa"
19901 #~ msgid ""
19902 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19903 #~ "configuration file!"
19904 #~ msgstr ""
19905 #~ "La direttiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DEVE essere impostata "
19906 #~ "nel file di configurazione!"
19908 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo "
19911 #~ "supporta."
19913 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19914 #~ msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin."
19916 #~ msgid "Force SSL connection"
19917 #~ msgstr "Forza una connession SSL"
19919 #~ msgid ""
19920 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19921 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19922 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19923 #~ msgstr ""
19924 #~ "Il tuo browser non supporta la memorizzazione locale dei parametri, "
19925 #~ "oppure è stato raggiunto il limite memorizzabile, alcune funzionalità "
19926 #~ "potrebbero non essere disponibili. Nel browser Safari questo problema di "
19927 #~ "solito è causato dalla modalità \"Navigazione Privata\"."
19929 #~ msgid "Replace table prefix:"
19930 #~ msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella:"
19932 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19933 #~ msgstr "Copia tabella col prefisso:"
19935 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19936 #~ msgstr "Il tuo database sembra utilizzare le procedure;"
19938 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19939 #~ msgstr "Un intero di 4 byte, compreso tra -2,147,483,648 e 2,147,483,647"
19941 #~ msgid ""
19942 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19943 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19944 #~ msgstr ""
19945 #~ "Un intero di 8 byte, compreso tra -9,223,372,036,854,775,808 e "
19946 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19948 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19949 #~ msgstr ""
19950 #~ "Un numero in virgola mobile a doppia precisione secondo i default di "
19951 #~ "sistema"
19953 #~ msgid "True or false"
19954 #~ msgstr "Vero o falso"
19956 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19957 #~ msgstr "Un alias per BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19959 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19960 #~ msgstr "Archivia un identificatore univoco universale (UUID)"
19962 #~ msgid ""
19963 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19964 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19965 #~ msgstr ""
19966 #~ "Una marca temporale compresa tra '0001-01-01 00:00:00' UTC e '9999-12-31 "
19967 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) può archiviare anche i microsecondi"
19969 #~ msgid ""
19970 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19971 #~ "comparisons"
19972 #~ msgstr ""
19973 #~ "Una stringa di lunghezza variabile (da 0 a 65.535 caratteri), usa "
19974 #~ "collation binarie per tutte le comparazioni"
19976 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19977 #~ msgstr "Una enumerazione, scelta tra una lista di valori definiti"
19979 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19980 #~ msgstr "possibile attacco di ricorsione in profondità"
19982 #~ msgid ""
19983 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19984 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19985 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19986 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19987 #~ msgstr ""
19988 #~ "Sei connesso come 'root' senza password, che è l'impostazione predefinita "
19989 #~ "in MySQL per l'account privilegiato o Super-user ('root'). Il tuo server "
19990 #~ "MySQL sta utilizzando queste impostazioni predefinite, è aperto ad "
19991 #~ "intrusioni, e dovresti realmente sistemare questa falla nella sicurezza "
19992 #~ "impostando una password per l'utente 'root'."
19994 #~ msgid "Create database:"
19995 #~ msgstr "Crea database:"
19997 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19998 #~ msgstr ""
19999 #~ "Per filtrare tutti i database sul server, premi INVIO dopo un termine di "
20000 #~ "ricerca"
20002 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20003 #~ msgstr ""
20004 #~ "Per filtrare tutti i %s nel database, premi INVIO dopo un termine di "
20005 #~ "ricerca"
20007 #~ msgid "tables"
20008 #~ msgstr "tabelle"
20010 #~ msgid "views"
20011 #~ msgstr "viste"
20013 #~ msgid "procedures"
20014 #~ msgstr "procedure"
20016 #~ msgid "events"
20017 #~ msgstr "eventi"
20019 #~ msgid "functions"
20020 #~ msgstr "funzioni"
20022 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20023 #~ msgstr ""
20024 #~ "Filtra i database in base al nome o all'espressione regolare (regex)"
20026 #~ msgid "Filter by name or regex"
20027 #~ msgstr "Filtra in base al nome o all'espressione regolare (regex)"
20029 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20030 #~ msgstr "Parentesi chiusa inattesa."
20032 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20033 #~ msgstr "Username e hostname non sono cambiati."
20035 #~ msgid "Taking you to %s."
20036 #~ msgstr "In trasferimento a %s."
20038 #~| msgid "Authentication"
20039 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20040 #~ msgstr "Autenticazione MySQL nativa"
20042 #~ msgid "MySQL native password"
20043 #~ msgstr "Password nativa MySQL"
20045 #~ msgid "SHA256 password"
20046 #~ msgstr "password SHA256"
20048 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20049 #~ msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
20051 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20052 #~ msgstr ""
20053 #~ "Non ho potuto includere la classe \"%1$s\", file \"%2$s\" non trovato"
20055 #~ msgid ""
20056 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20057 #~ "library!"
20058 #~ msgstr ""
20059 #~ "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
20060 #~ "libreria di conversione dei caratteri installata!"
20062 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20063 #~ msgstr "Non riesco ad inizializzare la libreria di connessione Drizzle!"
20065 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20066 #~ msgstr "Non posso eseguire ricerche in un set di risultati non bufferizzato"
20068 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20069 #~ msgstr "Non posso contare le righe in un set di risultati non bufferizzato"
20071 #~ msgid "Modules"
20072 #~ msgstr "Moduli"
20074 #~ msgid "Module"
20075 #~ msgstr "Modulo"
20077 #~ msgid "Library"
20078 #~ msgstr "Libreria"
20080 #~ msgid "Require SSL"
20081 #~ msgstr "Richiedi SSL"
20083 #~ msgid ""
20084 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20085 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20086 #~ msgstr ""
20087 #~ "La documentazione su Drizzle si trova qui <a href=\"https://www.drizzle."
20088 #~ "org/content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/"
20089 #~ "documentation/</a>"
20091 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20092 #~ msgstr ""
20093 #~ "La stringa di versione (%s) combacia con lo schema di versione di Drizzle"
20095 #~ msgid "Toggle"
20096 #~ msgstr "Scambia"
20098 #~ msgid "Add Index"
20099 #~ msgstr "Aggiungi Indice"
20101 #~ msgid "Error in Processing Request"
20102 #~ msgstr "Errore nel processare la richiesta"
20104 #~ msgid "Adding Primary Key"
20105 #~ msgstr "Creazione chiave primaria"
20107 #~ msgid "Outer Ring"
20108 #~ msgstr "Cerchio Esterno"
20110 #~ msgid "Change Password"
20111 #~ msgstr "Cambia password"
20113 #~ msgid "Send Error Report"
20114 #~ msgstr "Invia segnalazione di errore"
20116 #~ msgid "Select All"
20117 #~ msgstr "Seleziona tutto"
20119 #~ msgid "Database export options"
20120 #~ msgstr "Opzioni di esportazione per database"
20122 #~ msgid "Database(s):"
20123 #~ msgstr "Database:"
20125 #~ msgid "Table(s):"
20126 #~ msgstr "Tabelle:"
20128 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20129 #~ msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
20131 #~ msgid "Generate Password:"
20132 #~ msgstr "Genera Password:"
20134 #~ msgid "Current Server:"
20135 #~ msgstr "Server corrente:"
20137 #~ msgid "Edit Privileges"
20138 #~ msgstr "Modifica Privilegi"
20140 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20141 #~ msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
20143 #~ msgid "Relational display column"
20144 #~ msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
20146 #~ msgid "Add unique index"
20147 #~ msgstr "Aggiungi un indice unico"
20149 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20150 #~ msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
20152 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20153 #~ msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
20155 #~ msgid "Begin"
20156 #~ msgstr "Inizio"
20158 #~ msgid ""
20159 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20160 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20161 #~ "problem."
20162 #~ msgstr ""
20163 #~ "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server "
20164 #~ "MySQL mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del "
20165 #~ "problema."
20167 #~ msgid ""
20168 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20169 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20170 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20171 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20172 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20173 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20174 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20175 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20176 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20177 #~ "in the CUT section below:"
20178 #~ msgstr ""
20179 #~ "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, "
20180 #~ "esaminate la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano "
20181 #~ "corrette e non sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere "
20182 #~ "che si stia cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area "
20183 #~ "di testo virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di "
20184 #~ "comando di MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce "
20185 #~ "n'è uno, può anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono "
20186 #~ "ancora problemi, o se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece "
20187 #~ "l'interfaccia a riga di comando non mostra problemi, si può ridurre la "
20188 #~ "query SQL in ingresso alla singola query che causa problemi, e inviare un "
20189 #~ "bug report con i dati riportati nella sezione CUT qui sotto:"
20191 #~ msgid "BEGIN CUT"
20192 #~ msgstr "INIZIO CUT"
20194 #~ msgid "END CUT"
20195 #~ msgstr "FINE CUT"
20197 #~ msgid "BEGIN RAW"
20198 #~ msgstr "INIZIO RAW"
20200 #~ msgid "END RAW"
20201 #~ msgstr "FINE RAW"
20203 #~ msgid "Unclosed quote"
20204 #~ msgstr "Virgolette non chiuse"
20206 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20207 #~ msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
20209 #~ msgid "Invalid Identifer"
20210 #~ msgstr "Identificatore Non Valido"
20212 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20213 #~ msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
20215 #~ msgid "Add user"
20216 #~ msgstr "Aggiungi utente"
20218 #~ msgid "Export Method:"
20219 #~ msgstr "Metodo di esportazione:"
20221 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20222 #~ msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
20224 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20225 #~ msgstr ""
20226 #~ "Shift + Click sul nome della funzione per applicarla a tutte le righe."
20228 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20229 #~ msgstr "Vista stampa (con full text)"
20231 #~ msgid "Uncheck All"
20232 #~ msgstr "Deseleziona tutti"
20234 #~ msgid "SQL result"
20235 #~ msgstr "Risultato SQL"
20237 #~ msgid "Generated by:"
20238 #~ msgstr "Generato da:"
20240 #~ msgid "Row Statistics:"
20241 #~ msgstr "Statistiche righe:"
20243 #~ msgid "Space usage:"
20244 #~ msgstr "Spazio utilizzato:"
20246 #~ msgid "Showing tables:"
20247 #~ msgstr "Mostrando le tabelle:"
20249 #~ msgid "(Enabled)"
20250 #~ msgstr "(Abilitato)"
20252 #~ msgid "(Disabled)"
20253 #~ msgstr "(Disabilitato)"
20255 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20256 #~ msgstr ""
20257 #~ "Disattivare temporaneamente i controlli sulle chiavi esterne durante "
20258 #~ "l'importazione"
20260 #~ msgid "Disable foreign key check"
20261 #~ msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi esterne"
20263 #, fuzzy
20264 #~| msgid "Reloading Privileges"
20265 #~ msgid "Realign Privileges"
20266 #~ msgstr "Ricaricamento privilegi"
20268 #~ msgid "Replace table data with file"
20269 #~ msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
20271 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20272 #~ msgstr ""
20273 #~ "La documentazione Percona si trova su https://www.percona.com/docs/wiki/"
20275 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20276 #~ msgstr "La documentazione Drizzle si trova su https://docs.drizzle.org/"
20278 #~ msgid "Customize query window options"
20279 #~ msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
20281 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20282 #~ msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
20284 #, fuzzy
20285 #~| msgid "Please select a database"
20286 #~ msgid "Please select a database."
20287 #~ msgstr "Prego, selezionare un database"
20289 #, fuzzy
20290 #~| msgid "Autoextend increment"
20291 #~ msgid "auto_increment"
20292 #~ msgstr "Incremento autoextend"
20294 #~ msgid "Save position"
20295 #~ msgstr "Salva la posizione"
20297 #, fuzzy
20298 #~| msgid "Save position"
20299 #~ msgid "Save positions as"
20300 #~ msgstr "Salva la posizione"
20302 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20303 #~ msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
20305 #~ msgid "Disable database expansion"
20306 #~ msgstr "Disabilita l'espansione del database"
20308 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20309 #~ msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
20311 #, fuzzy
20312 #~| msgid "Table structure"
20313 #~ msgid "Table Structure"
20314 #~ msgstr "Struttura della tabella"
20316 #~ msgid "Show data row(s)."
20317 #~ msgstr "Mostra riga/righe."
20319 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20320 #~ msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
20322 #~ msgctxt "Inline edit query"
20323 #~ msgid "Inline"
20324 #~ msgstr "Inline"
20326 #, fuzzy
20327 #~| msgid "after %s"
20328 #~ msgid "after"
20329 #~ msgstr "dopo %s"
20331 #~ msgid "Mode:"
20332 #~ msgstr "Modalità:"
20334 #~ msgid "horizontal"
20335 #~ msgstr "orizzontale"
20337 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20338 #~ msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
20340 #~ msgid "vertical"
20341 #~ msgstr "verticale"
20343 #~ msgid "Default display direction"
20344 #~ msgstr "Orientamento del display"
20346 #, fuzzy
20347 #~| msgid ""
20348 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20349 #~| "browsing a table"
20350 #~ msgid ""
20351 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20352 #~ "browsing a table."
20353 #~ msgstr ""
20354 #~ "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione "
20355 #~ "durante la navigazione delle tabelle"
20357 #~ msgid "Show display direction"
20358 #~ msgstr "Mostra l'orientamento del display"
20360 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20361 #~ msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
20363 #~ msgid "At End of Table"
20364 #~ msgstr "Alla fine della tabella"
20366 #~ msgid "After %s"
20367 #~ msgstr "Dopo %s"
20369 #~ msgid "Display errors"
20370 #~ msgstr "Visualizza gli errori"
20372 #~ msgid "Redraw"
20373 #~ msgstr "Ridisegna"
20375 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20376 #~ msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
20378 #, fuzzy
20379 #~| msgid "Invalid export type"
20380 #~ msgid "Dia export page"
20381 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20383 #, fuzzy
20384 #~| msgid "Invalid export type"
20385 #~ msgid "EPS export page"
20386 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20388 #, fuzzy
20389 #~| msgid "Invalid export type"
20390 #~ msgid "SVG export page"
20391 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20393 #~ msgid "Relation deleted"
20394 #~ msgstr "Relazione cancellata"
20396 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20397 #~ msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
20399 # ma come si dice "popup"?
20400 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20401 #~ msgstr "Modifica le query SQL in una finestra popup."
20403 #~ msgid "Edit in window"
20404 #~ msgstr "Modifica nella finestra"
20406 #, fuzzy
20407 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20408 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20409 #~ msgstr ""
20410 #~ "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
20411 #~ "aperta"
20413 #~ msgid "Default query window tab"
20414 #~ msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
20416 #, fuzzy
20417 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20418 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20419 #~ msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
20421 #~ msgid "Query window height"
20422 #~ msgstr "Altezza finestra query"
20424 #, fuzzy
20425 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20426 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20427 #~ msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
20429 #~ msgid "Query window width"
20430 #~ msgstr "Larghezza finestra query"
20432 #~ msgid "Show dimension of tables"
20433 #~ msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
20435 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20436 #~ msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
20438 #~ msgid "Import files"
20439 #~ msgstr "Importa file"
20441 #~ msgid "File doesn't exist"
20442 #~ msgstr "Il file non esiste"
20444 #, fuzzy
20445 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20446 #~ msgid "Plugin is disabled"
20447 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
20449 #, fuzzy
20450 #~| msgid "Customize main panel"
20451 #~ msgid "Unlink with main panel"
20452 #~ msgstr "Personalizza pannello principale"
20454 #, fuzzy
20455 #~| msgid "No index defined!"
20456 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20457 #~ msgstr "Nessun indice definito!"
20459 #, fuzzy
20460 #~| msgid "Export type"
20461 #~ msgid "eps export page"
20462 #~ msgstr "Tipo di esportazione"
20464 #, fuzzy
20465 #~| msgid "Invalid export type"
20466 #~ msgid "pdf export page"
20467 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
20469 #~ msgid ""
20470 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20471 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20472 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20473 #~ "use the server charting features however."
20474 #~ msgstr ""
20475 #~ "Purtroppo il vostro server di Database non supporta il log su tabella che "
20476 #~ "è un requisito per analizzare i log del database con phpMyAdmin. Il log "
20477 #~ "su tabella è supportato dalla versione di MySQL 5.1.6 in su. In ogni caso "
20478 #~ "potete ancora utilizzare le funzionalità di generazione dei grafici del "
20479 #~ "server."
20481 #, fuzzy
20482 #~| msgid "Click to sort."
20483 #~ msgid "Click to sort"
20484 #~ msgstr "Clicca per ordinare."
20486 #, fuzzy
20487 #~ msgid ""
20488 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20489 #~ "configured!"
20490 #~ msgstr ""
20491 #~ "La configurazione della memorizzazione lista di colonne non è completa!"
20493 #, fuzzy
20494 #~| msgid "Total"
20495 #~ msgid "Total "
20496 #~ msgstr "Totale"
20498 #, fuzzy
20499 #~| msgid "New bookmark"
20500 #~ msgid " bookmarks, "
20501 #~ msgstr "Nuovo segnalibro"
20503 #, fuzzy
20504 #~| msgid "Select a column."
20505 #~ msgid "Select one ..."
20506 #~ msgstr "Seleziona una colonna."
20508 #, fuzzy
20509 #~| msgid "Add unique index"
20510 #~ msgid "Add unique/primary index"
20511 #~ msgstr "Aggiungi un indice unico"
20513 #, fuzzy
20514 #~| msgid "Remove column(s)"
20515 #~ msgid "Have unique columns"
20516 #~ msgstr "Muovi campi"
20518 #, fuzzy
20519 #~| msgid "The user %s already exists!"
20520 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20521 #~ msgstr "L'utente %s esiste già!"
20523 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20524 #~ msgstr ""
20525 #~ "Tieni premuto shift e clicca sulle colonne per rimuoverle dalla clausola "
20526 #~ "ORDER BY."
20528 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20529 #~ msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
20531 #~ msgid "Create a page"
20532 #~ msgstr "Crea una nuova pagina"
20534 #~ msgid "Automatic layout based on"
20535 #~ msgstr "Impaginazione automatica basata su"
20537 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20538 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20540 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20541 #~ msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
20543 #~ msgid "Select Tables"
20544 #~ msgstr "Seleziona Tables"
20546 #~ msgid ""
20547 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20548 #~ "like to delete those references?"
20549 #~ msgstr ""
20550 #~ "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
20551 #~ "Volete cancellare questi Riferimenti?"
20553 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20554 #~ msgstr "(dis)attiva scratchboard"
20556 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20557 #~ msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
20559 #~ msgid ""
20560 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20561 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20562 #~ msgstr ""
20563 #~ "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt "
20564 #~ "é mancante per autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
20566 #~ msgid "mcrypt warning"
20567 #~ msgstr "avviso mcrypt"
20569 #~ msgid "Designer table"
20570 #~ msgstr "Tabella di design assistito"
20572 #, fuzzy
20573 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20574 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20575 #~ msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
20577 #~ msgid "Page has been created."
20578 #~ msgstr "La pagina è stata creata."
20580 #, fuzzy
20581 #~| msgid "Page creation failed"
20582 #~ msgid "Page creation has failed!"
20583 #~ msgstr "Creazione della pagina fallita"
20585 #, fuzzy
20586 #~| msgid "Page"
20587 #~ msgid "Page:"
20588 #~ msgstr "Pagina"
20590 #, fuzzy
20591 #~| msgid "Import from selected page"
20592 #~ msgid "Import from selected page."
20593 #~ msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
20595 #, fuzzy
20596 #~| msgid "Export/Import to scale"
20597 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20598 #~ msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
20600 #~ msgid "recommended"
20601 #~ msgstr "raccomandato"
20603 #~ msgid ""
20604 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20605 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20606 #~ msgstr ""
20607 #~ "Sei sicuro di voler abbandonare la pagina? Premi OK per continuare o "
20608 #~ "Annulla per rimanere nella pagina corrente."
20610 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20611 #~ msgstr "Non riesco ad utilizzare Blowfish da mcrypt!"
20613 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20614 #~ msgstr "Purtroppo l'invio è fallito."
20616 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20617 #~ msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
20619 #~ msgid ""
20620 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20621 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20622 #~ "block cross-window updates."
20623 #~ msgstr ""
20624 #~ "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
20625 #~ "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
20626 #~ "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione "
20627 #~ "di sicurezza."
20629 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20630 #~ msgstr "Mostra di default i contenuti binari come esadecimali."
20632 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20633 #~ msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
20635 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20636 #~ msgstr "Non Validare SQL"
20638 #~ msgid "Validate SQL"
20639 #~ msgstr "Valida SQL"
20641 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20642 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
20644 #~ msgid "SQL Validator"
20645 #~ msgstr "Validatore SQL"
20647 #~ msgid ""
20648 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20649 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20650 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20651 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20652 #~ "reserved.[/em]"
20653 #~ msgstr ""
20654 #~ "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
20655 #~ "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
20656 #~ "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/strong].[br][em]"
20657 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20658 #~ "2002 Upright Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/em]"
20660 #, fuzzy
20661 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20662 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20663 #~ msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
20665 #, fuzzy
20666 #~| msgid ""
20667 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20668 #~| "installed"
20669 #~ msgid ""
20670 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20671 #~ "installed."
20672 #~ msgstr ""
20673 #~ "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o "
20674 #~ "l'installazione di PEAR SOAP"
20676 #, fuzzy
20677 #~| msgid ""
20678 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20679 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20680 #~ msgid ""
20681 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20682 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20683 #~ msgstr ""
20684 #~ "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é "
20685 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20687 #~ msgid "Validated SQL"
20688 #~ msgstr "SQL Validato"
20690 #~ msgid ""
20691 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20692 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20693 #~ "%s."
20694 #~ msgstr ""
20695 #~ "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di "
20696 #~ "avere installato le estensioni php necessarie come descritto nella "
20697 #~ "%sdocumentazione%s."
20699 #, fuzzy
20700 #~| msgid "Error: Relation not added."
20701 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20702 #~ msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
20704 #, fuzzy
20705 #~| msgid ""
20706 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20707 #~ msgid ""
20708 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20709 #~ msgstr ""
20710 #~ "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuzione della tua "
20711 #~ "richiesta:</b>"
20713 #, fuzzy
20714 #~| msgid ""
20715 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20716 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20717 #~ msgid ""
20718 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20719 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20720 #~ msgstr ""
20721 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
20722 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20724 #, fuzzy
20725 #~| msgid ""
20726 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20727 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20728 #~ msgid ""
20729 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20730 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20731 #~ msgstr ""
20732 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
20733 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
20735 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20736 #~ msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
20738 #~ msgid "Get more editing space"
20739 #~ msgstr "Piú spazio per la modifica"
20741 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20742 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server Drizzle"
20744 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20745 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
20747 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20748 #~ msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
20750 #~ msgid "Edit title and labels"
20751 #~ msgstr "Modifica titolo ed etichette"
20753 #~ msgid "Edit chart"
20754 #~ msgstr "Modifica grafico"
20756 #~ msgid "Series"
20757 #~ msgstr "Serie"
20759 #~ msgid "Reload Database"
20760 #~ msgstr "Ricarica Database"
20762 #~ msgid "Table must have at least one column"
20763 #~ msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
20765 #~ msgid "Insert Table"
20766 #~ msgstr "Inserisci tabella"
20768 #~ msgid "Hide indexes"
20769 #~ msgstr "Nascondi gli indici"
20771 #~ msgid "Show indexes"
20772 #~ msgstr "Mostra gli indici"
20774 #~ msgid "Add columns"
20775 #~ msgstr "Aggiungi campi"
20777 #~ msgid "Skip next"
20778 #~ msgstr "Salta il prossimo"
20780 #~ msgid "bzipped"
20781 #~ msgstr "compresso con bzip"
20783 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20784 #~ msgstr ""
20785 #~ "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un "
20786 #~ "file!"
20788 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20789 #~ msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
20791 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20792 #~ msgstr ""
20793 #~ "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
20794 #~ "questo é supportato"
20796 #~ msgid "PHP extension to use"
20797 #~ msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
20799 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20800 #~ msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
20802 #~ msgid ""
20803 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20804 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20805 #~ msgstr ""
20806 #~ "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro "
20807 #~ "rispettive trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione "
20808 #~ "descrizioni%s"
20810 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20811 #~ msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
20813 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20814 #~ msgstr "Commando SHOW DATABASES"
20816 #~ msgid ""
20817 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20818 #~ "version of phpMyAdmin."
20819 #~ msgstr ""
20820 #~ "E' stato rilevato un errore, tuttavia sembra tu stia utilizzando una "
20821 #~ "versione git di phpMyAdmin."
20823 #~ msgid ""
20824 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20825 #~ "report on the bug tracker."
20826 #~ msgstr ""
20827 #~ "L'invio automatico delle segnalazioni non può essere utilizzato. Invia "
20828 #~ "manualmente una segnalazione di errore tramite il bug tracker."
20830 #~ msgid ""
20831 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20832 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20833 #~ msgstr ""
20834 #~ "È stato rilevato un errore, tuttavia il file del conteggio linee "
20835 #~ "JavaScript sembra non esistere in questa installazione di phpMyAdmin."
20837 #, fuzzy
20838 #~| msgid "Version check"
20839 #~ msgid "Version check proxy url"
20840 #~ msgstr "Controllo versione"
20842 #, fuzzy
20843 #~| msgid "Version check"
20844 #~ msgid "Version check proxy username"
20845 #~ msgstr "Controllo versione"
20847 #, fuzzy
20848 #~| msgid "Version check"
20849 #~ msgid "Version check proxy password"
20850 #~ msgstr "Controllo versione"
20852 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20853 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
20855 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20856 #~ msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
20858 #~ msgid "This is not a number!"
20859 #~ msgstr "Questo non è un numero!"
20861 #~ msgid "Inline edit of this query"
20862 #~ msgstr "Modifica inline di questa query"
20864 #~ msgid ""
20865 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20866 #~ msgstr ""
20867 #~ "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
20868 #~ "controllo della versione."
20870 #, fuzzy
20871 #~| msgid "Find:"
20872 #~ msgid "Find"
20873 #~ msgstr "Cerca:"
20875 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20876 #~ msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
20878 #~ msgid "Headers every %s rows"
20879 #~ msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
20881 #, fuzzy
20882 #~| msgid "Table Search"
20883 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20884 #~ msgstr "Ricerca nella Tabella"
20886 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20887 #~ msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
20889 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20890 #~ msgstr "Muovi/modifica i grafici"
20892 #~ msgid "Open Document"
20893 #~ msgstr "Open Document"
20895 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20896 #~ msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
20898 #~ msgid "Count tables"
20899 #~ msgstr "Conta tabelle"
20901 #~ msgid ""
20902 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20903 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20904 #~ msgstr ""
20905 #~ "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
20906 #~ "server, vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</a>."
20908 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20909 #~ msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
20911 #~ msgid "Live traffic chart"
20912 #~ msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
20914 #~ msgid "Live conn./process chart"
20915 #~ msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
20917 #~ msgid "Live query chart"
20918 #~ msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
20920 #~ msgid "Number of rows"
20921 #~ msgstr "Numero di righe"
20923 #~ msgid "Columns enclosed by"
20924 #~ msgstr "Campi racchiusi da"
20926 #~ msgid "Columns escaped by"
20927 #~ msgstr "Campi prefissati da"
20929 #~ msgid "Replace NULL by"
20930 #~ msgstr "Sostituisci NULL con"
20932 #~ msgid "Lines terminated by"
20933 #~ msgstr "Linee terminate da"
20935 #~ msgid "ltr"
20936 #~ msgstr "ltr"
20938 #~ msgid "Software"
20939 #~ msgstr "Software"
20941 #~ msgid "Software version"
20942 #~ msgstr "Versione software"
20944 #~ msgid "Width"
20945 #~ msgstr "Larghezza"
20947 #~ msgid "Save to file"
20948 #~ msgstr "Salva nel file"
20950 #~ msgid "Total count"
20951 #~ msgstr "Totale"
20953 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20954 #~ msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
20956 #~ msgid "Enable Ajax"
20957 #~ msgstr "Abilitata Ajax"
20959 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20960 #~ msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
20962 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20963 #~ msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
20965 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20966 #~ msgstr "Traffico del server (in KiB)"
20968 #~ msgid "Connections since last refresh"
20969 #~ msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
20971 #~ msgid "Questions since last refresh"
20972 #~ msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
20974 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20975 #~ msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
20977 #~ msgid "Runtime Information"
20978 #~ msgstr "Informazioni di Runtime"
20980 #, fuzzy
20981 #~| msgid "Number of rows:"
20982 #~ msgid "Number of data points: "
20983 #~ msgstr "Numero di righe:"
20985 #~ msgid "Refresh rate: "
20986 #~ msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
20988 #~ msgid "Run analyzer"
20989 #~ msgstr "Lancia l'analyzer"
20991 #~ msgid "Show more actions"
20992 #~ msgstr "Mostra piú azioni"
20994 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20995 #~ msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
20997 #~ msgid "Synchronize"
20998 #~ msgstr "Sincronizza"
21000 #~ msgid "Source database"
21001 #~ msgstr "Database di origine"
21003 #~ msgid "Difference"
21004 #~ msgstr "Differenza"
21006 #~ msgid "Click to select"
21007 #~ msgstr "Clicca per selezionare"
21009 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21010 #~ msgstr "Sincronizza i database con il master"
21012 #~ msgid "Could not connect to the source"
21013 #~ msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
21015 #~ msgid "Structure Synchronization"
21016 #~ msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
21018 #~ msgid "Data Synchronization"
21019 #~ msgstr "Sincronizzazione dati"
21021 #~ msgid "not present"
21022 #~ msgstr "non presente"
21024 #~ msgid "Structure Difference"
21025 #~ msgstr "Differenza delle Strutture"
21027 #~ msgid "Data Difference"
21028 #~ msgstr "Differenze dei dati"
21030 #~ msgid "Apply index(s)"
21031 #~ msgstr "Applica indice/i"
21033 #~ msgid "Update row(s)"
21034 #~ msgstr "Aggiorna riga/righe"
21036 #~ msgid "Insert row(s)"
21037 #~ msgstr "Inserisci riga/righe"
21039 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21040 #~ msgstr ""
21041 #~ "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di "
21042 #~ "destinazione?"
21044 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21045 #~ msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
21047 #~ msgid "Synchronize Databases"
21048 #~ msgstr "Sincronizzare i database"
21050 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21051 #~ msgstr ""
21052 #~ "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di "
21053 #~ "origine"
21055 #~ msgid "Enter manually"
21056 #~ msgstr "Inserisci manualmente"
21058 #~ msgid "Current connection"
21059 #~ msgstr "Connessione corrente"
21061 #, fuzzy
21062 #~ msgid "Socket"
21063 #~ msgstr "Socket"
21065 #~ msgid ""
21066 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21067 #~ "Source database will remain unchanged."
21068 #~ msgstr ""
21069 #~ "Il database di destinazione verrà completamente sincronizzato con il "
21070 #~ "database di origine. Il database di origine non verrá modificato."
21072 #, fuzzy
21073 #~| msgid "New"
21074 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21075 #~ msgid "New"
21076 #~ msgstr "Nuovo"
21078 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21079 #~ msgstr ""
21080 #~ "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
21082 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21083 #~ msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
21085 #~ msgid "Display databases in a tree"
21086 #~ msgstr "Visualizza i database in un albero"
21088 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21089 #~ msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
21091 #~ msgid "Use light version"
21092 #~ msgstr "Usa versione leggera"
21094 #~ msgid ""
21095 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21096 #~ msgstr ""
21097 #~ "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
21098 #~ "lista dei database"
21100 #~ msgid ""
21101 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21102 #~ "comment and the real name"
21103 #~ msgstr ""
21104 #~ "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, "
21105 #~ "questo scambierá il commento ed il vero nome"
21107 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21108 #~ msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
21110 #~ msgid ""
21111 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21112 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21113 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21114 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21115 #~ msgstr ""
21116 #~ "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
21117 #~ "tabella è utilizzato solo per dividere/nidificare le tabelle in accordo "
21118 #~ "con la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
21119 #~ "cartella è chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
21120 #~ "invariato"
21122 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21123 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
21125 #~ msgctxt "short form"
21126 #~ msgid "Create table"
21127 #~ msgstr "Crea tabella"
21129 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21130 #~ msgid "en"
21131 #~ msgstr "en"
21133 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21134 #~ msgid "en"
21135 #~ msgstr "en"
21137 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21138 #~ msgid "en"
21139 #~ msgstr "en"
21141 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21142 #~ msgid "en"
21143 #~ msgstr "en"
21145 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21146 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
21148 #~ msgid "DocSQL"
21149 #~ msgstr "DocSQL"
21151 #~ msgid "Privileges for all users"
21152 #~ msgstr "Privilegi per tutti gli utenti"
21154 #~ msgid "PDF"
21155 #~ msgstr "PDF"
21157 #~ msgid "PHP array"
21158 #~ msgstr "Array PHP"
21160 #~ msgid ""
21161 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21162 #~ "author what %s does."
21163 #~ msgstr ""
21164 #~ "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
21165 #~ "chiedere all'autore cosa %s faccia."
21167 #~ msgid ""
21168 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21169 #~ "function"
21170 #~ msgstr ""
21171 #~ "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
21172 #~ "separata"
21174 #~ msgid "Usage"
21175 #~ msgstr "Utilizzo"
21177 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21178 #~ msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
21180 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21181 #~ msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
21183 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21184 #~ msgstr ""
21185 #~ "Le stringhe verranno convertite a numeri interi per tracciare il grafico"
21187 #, fuzzy
21188 #~| msgid "Linestring"
21189 #~ msgid "String"
21190 #~ msgstr "Linestring"
21192 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21193 #~ msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
21195 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21196 #~ msgstr ""
21197 #~ "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
21199 #~ msgid "Show help button"
21200 #~ msgstr "Mostra il pulsante della guida"
21202 #~ msgid "The remaining columns"
21203 #~ msgstr "I campi rimanenti"
21205 #~ msgid ""
21206 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21207 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21208 #~ "contain."
21209 #~ msgstr ""
21210 #~ "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
21211 #~ "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di "
21212 #~ "quante instruzioni possono essere contenute in una query."
21214 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21215 #~ msgstr "Instruzioni multiple verbose"
21217 #, fuzzy
21218 #~| msgid "Data only"
21219 #~ msgid "Dates only."
21220 #~ msgstr "Solo dati"
21222 #~ msgid ""
21223 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21224 #~ "keep the text field empty"
21225 #~ msgstr ""
21226 #~ "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se "
21227 #~ "possibile) o lascia il campo di testo vuoto"
21229 #~ msgid "Suggest new database name"
21230 #~ msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
21232 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21233 #~ msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
21235 #~ msgid "Iconic errors"
21236 #~ msgstr "Errori iconici"
21238 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21239 #~ msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
21241 #~ msgid "Light tabs"
21242 #~ msgstr "Tabulazione leggera"
21244 #~ msgid "Use icons on main page"
21245 #~ msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
21247 #~ msgid ""
21248 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21249 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21250 #~ msgstr ""
21251 #~ "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo "
21252 #~ "previene dei controlli di compatibilitá e cosí aumenta le prestazioni"
21254 #~ msgid "Verbose check"
21255 #~ msgstr "Controllo dettagliato"
21257 #~ msgid ""
21258 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21259 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21260 #~ "will not refresh automatically."
21261 #~ msgstr ""
21262 #~ "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
21263 #~ "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
21264 #~ "frame non sarà aggiornata automaticamente."
21266 #~ msgid "Add a value"
21267 #~ msgstr "Aggiungi un valore"
21269 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21270 #~ msgstr ""
21271 #~ "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
21273 #, fuzzy
21274 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21275 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
21277 #, fuzzy
21278 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21279 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
21281 #, fuzzy
21282 #~ msgctxt "Correctly setup"
21283 #~ msgid "OK"
21284 #~ msgstr "OK"
21286 #, fuzzy
21287 #~ msgid "All users"
21288 #~ msgstr "Aggiungi utente"
21290 #, fuzzy
21291 #~ msgid "All hosts"
21292 #~ msgstr "Qualsiasi host"
21294 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21295 #~ msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
21297 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21298 #~ msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
21300 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21301 #~ msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
21303 #~ msgid ""
21304 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21305 #~ msgstr ""
21306 #~ "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database "
21307 #~ "%s?"
21309 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21310 #~ msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
21312 #~ msgid "PBMS error"
21313 #~ msgstr "Errore PBMS"
21315 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21316 #~ msgstr "Connessione PBMS fallita:"
21318 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21319 #~ msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
21321 #, fuzzy
21322 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21323 #~ msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
21325 #~ msgid "View image"
21326 #~ msgstr "Visualizza immagine"
21328 #~ msgid "Play audio"
21329 #~ msgstr "Avvia audio"
21331 #~ msgid "View video"
21332 #~ msgstr "Visualizza video"
21334 #~ msgid "Could not open file: %s"
21335 #~ msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
21337 #~ msgid "Garbage Threshold"
21338 #~ msgstr "Dimensione del cestino"
21340 #~ msgid ""
21341 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21342 #~ msgstr ""
21343 #~ "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo "
21344 #~ "venga compattato."
21346 #~ msgid ""
21347 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21348 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21349 #~ msgstr ""
21350 #~ "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
21351 #~ "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
21353 #~ msgid "Repository Threshold"
21354 #~ msgstr "Soglia della repository"
21356 #~ msgid ""
21357 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21358 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21359 #~ "is specified."
21360 #~ msgstr ""
21361 #~ "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare "
21362 #~ "Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di "
21363 #~ "essere in byte se nessun unitá é specificata."
21365 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21366 #~ msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
21368 #~ msgid ""
21369 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21370 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21371 #~ "database."
21372 #~ msgstr ""
21373 #~ "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati "
21374 #~ "sono eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record "
21375 #~ "del database."
21377 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21378 #~ msgstr "Soglia del log temporaneo"
21380 #~ msgid ""
21381 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21382 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21383 #~ "unit is specified."
21384 #~ msgstr ""
21385 #~ "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
21386 #~ "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
21387 #~ "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
21389 #~ msgid "Max Keep Alive"
21390 #~ msgstr "Max Keep Alive"
21392 #~ msgid ""
21393 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21394 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21395 #~ "(1/1000)."
21396 #~ msgstr ""
21397 #~ "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. "
21398 #~ "Dopo questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in "
21399 #~ "millisecondi (1/1000)."
21401 #~ msgid ""
21402 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21403 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21404 #~ msgstr ""
21405 #~ "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da "
21406 #~ "utilizzare per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header "
21407 #~ "quando un database é creato."
21409 #~ msgid ""
21410 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21411 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21412 #~ msgstr ""
21413 #~ "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é "
21414 #~ "disponibile su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
21416 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21417 #~ msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
21419 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21420 #~ msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
21422 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21423 #~ msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21425 #~ msgctxt "Create none database for user"
21426 #~ msgid "None"
21427 #~ msgstr "Nessuno"
21429 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21430 #~ msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
21432 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21433 #~ msgstr "Carica nella repository BLOB"
21435 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21436 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
21438 #~ msgid "Click to unselect"
21439 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
21441 #~ msgid "Modify an index"
21442 #~ msgstr "Modifica un indice"
21444 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21445 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
21447 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21448 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
21450 #~ msgid "Create Table"
21451 #~ msgstr "Crea tabella"
21453 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21454 #~ msgstr ""
21455 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
21457 #~ msgid ""
21458 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21459 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21460 #~ msgstr ""
21461 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
21462 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
21464 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21465 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
21467 #~ msgid "Create table on database %s"
21468 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
21470 #~ msgid "Data Label"
21471 #~ msgstr "Etichetta"
21473 #~ msgid "Location of the text file"
21474 #~ msgstr "Percorso del file"
21476 #~ msgid "MySQL charset"
21477 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
21479 #~ msgid "MySQL client version"
21480 #~ msgstr "Versione MySQL client"
21482 #~ msgid ""
21483 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21484 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21485 #~ "appropriate column name."
21486 #~ msgstr ""
21487 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
21488 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
21489 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
21491 #~ msgid "memcached usage"
21492 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
21494 #~ msgid "% open files"
21495 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
21497 #~ msgid "% connections used"
21498 #~ msgstr "Connessioni"
21500 #~ msgid "% aborted connections"
21501 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
21503 #~ msgid "CPU Usage"
21504 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
21506 #~ msgid "Memory Usage"
21507 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
21509 #~ msgid "Swap Usage"
21510 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
21512 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21513 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21515 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21516 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21518 #~ msgctxt "PDF"
21519 #~ msgid "page"
21520 #~ msgstr "pagine"
21522 #~ msgid "Inline Edit"
21523 #~ msgstr "Modifica in linea"
21525 #~ msgid "Previous"
21526 #~ msgstr "Precedente"
21528 #~ msgid ""
21529 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21530 #~ "directory %s."
21531 #~ msgstr ""
21532 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
21533 #~ "i temi nella cartella %s."
21535 #~ msgid "Switch to"
21536 #~ msgstr "Passa a"
21538 #~ msgid "settings"
21539 #~ msgstr "impostazioni"
21541 #~ msgid "Refresh rate:"
21542 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
21544 #~ msgid "Clear monitor config"
21545 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
21547 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21548 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
21550 #~ msgid "Server traffic"
21551 #~ msgstr "Traffico del server"
21553 #~ msgid "Value too long in the form!"
21554 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
21556 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21557 #~ msgstr "Esporta contenuti"
21559 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21560 #~ msgstr ""
21561 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
21563 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21564 #~ msgstr "righe a partire da #"
21566 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21567 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
21569 #~ msgid ""
21570 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21571 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21572 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21573 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21574 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21575 #~ "everything is fine."
21576 #~ msgstr ""
21577 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
21578 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
21579 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
21580 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
21581 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
21582 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
21583 #~ "posto."
21585 #~ msgid "Dropping Event"
21586 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
21588 #~ msgid "Dropping Procedure"
21589 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
21591 #~ msgid "Theme / Style"
21592 #~ msgstr "Tema / Stile"
21594 #~ msgid "seconds"
21595 #~ msgstr "Secondo"
21597 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21598 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
21600 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21601 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
21603 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21604 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
21606 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21607 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
21609 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21610 #~ msgid "Reset"
21611 #~ msgstr "Reset"
21613 #~ msgctxt "for Show status"
21614 #~ msgid "Reset"
21615 #~ msgstr "Riavvia"
21617 #~ msgid ""
21618 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21619 #~ "of this MySQL server since its startup."
21620 #~ msgstr ""
21621 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
21622 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
21624 #~ msgid ""
21625 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21626 #~ "the server."
21627 #~ msgstr ""
21628 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
21629 #~ "effettuate sul server."
21631 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21632 #~ msgstr ""
21633 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
21635 #~ msgid ""
21636 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21637 #~ "6.29[/doc]"
21638 #~ msgstr ""
21639 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
21640 #~ "diagramma. Vedi [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21642 #~ msgid "Title"
21643 #~ msgstr "Titolo"
21645 #~ msgid "Area margins"
21646 #~ msgstr "Margini dell'area"
21648 #~ msgid "Legend margins"
21649 #~ msgstr "Margini della leggenda"
21651 #~ msgid "Radar"
21652 #~ msgstr "Radar"
21654 #~ msgid "Multi"
21655 #~ msgstr "Multi"
21657 #~ msgid "Continuous image"
21658 #~ msgstr "Immagine continua"
21660 #~ msgid ""
21661 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21662 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21663 #~ msgstr ""
21664 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
21665 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
21667 #~ msgid ""
21668 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21669 #~ msgstr ""
21670 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
21671 #~ "ad un intervallo [0..10]."
21673 #~ msgid ""
21674 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21675 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21676 #~ msgstr ""
21677 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
21678 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21679 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21681 #~ msgid "Add a New User"
21682 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
21684 #~ msgid "Show table row links on left side"
21685 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
21687 #~ msgid "Show table row links on right side"
21688 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"