Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blob29d08703e5d26b5cde651301737da5c389d8cb32
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2022-02-15 16:21+0000\n"
10 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
12 "master/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
20 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
21 #, php-format
22 msgid "Error when evaluating: %s"
23 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
25 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
26 #, php-format
27 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
28 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
30 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
31 #, php-format
32 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
33 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
35 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
36 #, php-format
37 msgid "Failed running test for rule '%s'."
38 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
40 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
41 #, php-format
42 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
43 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
45 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
46 msgid "per second"
47 msgstr "sekundis"
49 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
50 msgid "per minute"
51 msgstr "minutis"
53 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
54 msgid "per hour"
55 msgstr "tunnis"
57 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
58 msgid "per day"
59 msgstr "päevas"
61 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
62 msgid "Uptime below one day"
63 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
65 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
66 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
67 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
69 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
70 msgid ""
71 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
72 "longer than a day before running this analyzer"
73 msgstr ""
74 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
75 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
77 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
78 #, php-format
79 msgid "The uptime is only %s"
80 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
82 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
83 msgid "Questions below 1,000"
84 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
86 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
87 msgid ""
88 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
89 "recommendations may not be accurate."
90 msgstr ""
91 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
92 "täpsed."
94 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
95 msgid ""
96 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
97 "of queries."
98 msgstr ""
99 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
100 "päringuid."
102 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
103 #, php-format
104 msgid "Current amount of Questions: %s"
105 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
107 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
108 msgid "Percentage of slow queries"
109 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
111 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
112 msgid ""
113 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
114 msgstr ""
115 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
119 msgid ""
120 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
121 "in the slow query log"
122 msgstr ""
123 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
124 "logis loetletud päringuid"
126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
127 #, php-format
128 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
129 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
131 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
132 msgid "Slow query rate"
133 msgstr "Aeglase päringu protsent"
135 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
136 msgid ""
137 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
138 msgstr ""
139 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
141 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
145 "hour."
146 msgstr ""
147 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
148 "tunni kohta alla 1%%."
150 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
151 msgid "Long query time"
152 msgstr "Pika päringu aeg"
154 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
155 msgid ""
156 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
157 "take above 10 seconds are logged."
158 msgstr ""
159 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
160 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
162 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
163 msgid ""
164 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
165 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
166 msgstr ""
167 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
168 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
170 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
171 #, php-format
172 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
173 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
175 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
177 msgid "Slow query logging"
178 msgstr "Aeglase päringu logimine"
180 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
182 msgid "The slow query log is disabled."
183 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
185 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
186 msgid ""
187 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
188 "help troubleshooting badly performing queries."
189 msgstr ""
190 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
191 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
193 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
194 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
195 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
197 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
198 msgid ""
199 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
200 "help troubleshooting badly performing queries."
201 msgstr ""
202 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
203 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
205 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
206 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
207 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
209 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
210 msgid "Release Series"
211 msgstr "Väljaande seeria"
213 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
214 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
215 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
217 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
218 msgid ""
219 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
220 "even more so."
221 msgstr ""
222 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
223 "veel parem."
225 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
228 #, php-format
229 msgid "Current version: %s"
230 msgstr "Praegune versioon: %s"
232 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
233 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
234 msgid "Minor Version"
235 msgstr "Ebaoluline versioon"
237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
238 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
239 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
241 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
242 msgid ""
243 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
244 "performance and MySQL 5.5 even more so."
245 msgstr ""
246 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
247 "MySQL 5.5'l on veel parem."
249 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
250 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
251 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
253 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
254 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
255 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
258 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
259 msgid "Distribution"
260 msgstr "Distributsioon"
262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
263 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
264 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
266 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
267 msgid ""
268 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
269 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
270 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
271 msgstr ""
272 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
273 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
274 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
275 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
277 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
278 msgid "'source' found in version_comment"
279 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
282 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
283 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
286 msgid ""
287 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
288 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
289 msgstr ""
290 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
291 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
293 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
294 msgid "'percona' found in version_comment"
295 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
298 msgid "MySQL Architecture"
299 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
301 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
302 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
303 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
305 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
306 msgid ""
307 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
308 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
309 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
310 msgstr ""
311 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
312 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
313 "versiooni paigaldamist."
315 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
316 #, php-format
317 msgid "Available memory on this host: %s"
318 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
320 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
321 msgid "Query caching method"
322 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
324 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
325 msgid "Suboptimal caching method."
326 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
328 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
329 #, fuzzy
330 #| msgid ""
331 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
332 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
333 #| "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
334 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
335 msgid ""
336 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
337 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
338 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
339 "cache, especially if you have multiple replicas."
340 msgstr ""
341 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
342 "MySQL päringu puhvri kasutamise asemel võiksid kaaluda <a href=\"https://dev."
343 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, seda eriti "
344 "suure hulga alluvserverite puhul."
346 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
350 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
351 msgstr ""
352 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
353 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
355 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
356 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
357 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
359 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
361 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
362 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
364 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
365 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
366 msgid ""
367 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
368 "depending on your system memory limits."
369 msgstr ""
370 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
371 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
373 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
374 #, php-format
375 msgid ""
376 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
377 "10%%."
378 msgstr ""
379 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
380 "jääma alla 10%%."
382 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
383 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
384 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
386 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
387 #, php-format
388 msgid ""
389 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
390 msgstr ""
391 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
392 "alla 1."
394 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
395 msgid "Sort rows"
396 msgstr "Sorteeri ridu"
398 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
399 msgid "There are lots of rows being sorted."
400 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
402 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
403 msgid ""
404 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
405 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
406 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
407 "sorting."
408 msgstr ""
409 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
410 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
411 "indekseeritud veergusid."
413 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
414 #, php-format
415 msgid "Sorted rows average: %s"
416 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
419 msgid "Rate of joins without indexes"
420 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
423 msgid "There are too many joins without indexes."
424 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
426 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
427 msgid ""
428 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
429 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
430 msgstr ""
431 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
432 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
434 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
435 #, php-format
436 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
437 msgstr ""
438 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
440 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
441 msgid "Rate of reading first index entry"
442 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
444 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
445 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
446 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
448 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
449 msgid ""
450 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
451 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
452 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
453 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
454 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
455 "queries."
456 msgstr ""
457 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
458 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
459 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
460 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
461 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
462 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
463 "ümberkirjutamise abiga."
465 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
466 #, php-format
467 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
468 msgstr ""
469 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
470 "alla 1"
472 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
473 msgid "Rate of reading fixed position"
474 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
476 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
477 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
478 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
480 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
481 msgid ""
482 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
483 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
484 "applicable."
485 msgstr ""
486 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
487 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
488 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
490 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
491 #, php-format
492 msgid ""
493 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
494 "per hour"
495 msgstr ""
496 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
497 "tunni kohta olema alla 1"
499 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
500 msgid "Rate of reading next table row"
501 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
503 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
504 msgid "The rate of reading the next table row is high."
505 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
507 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
508 msgid ""
509 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
510 "where applicable."
511 msgstr ""
512 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
513 "indekseid, kus neid vaja."
515 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
516 #, php-format
517 msgid ""
518 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
519 msgstr ""
520 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
521 "olema alla 1"
523 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
524 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
525 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
527 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
528 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
529 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
531 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
532 msgid ""
533 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
534 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
535 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
536 "other value as well."
537 msgstr ""
538 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
539 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
540 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
541 "väärtust."
543 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
544 #, php-format
545 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
546 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
548 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
549 msgid "Percentage of temp tables on disk"
550 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
552 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
553 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
554 msgid ""
555 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
556 "memory."
557 msgstr ""
558 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
560 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
561 msgid ""
562 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
563 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
564 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
565 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
566 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
567 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
568 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
569 msgstr ""
570 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
571 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
572 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
573 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
574 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
575 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
576 "alguses"
578 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
579 #, php-format
580 msgid ""
581 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
582 "below 25%%"
583 msgstr ""
584 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
585 "olema alla 25%%"
587 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
588 msgid "Temp disk rate"
589 msgstr "Ajutise ketta hulk"
591 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
592 msgid ""
593 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
594 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
595 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
596 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
597 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
598 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
599 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
600 msgstr ""
601 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
602 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
603 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
604 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
605 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
606 "refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
608 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
612 "less than 1 per hour"
613 msgstr ""
614 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
615 "tunni kohta olema alla 1"
617 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
618 msgid "MyISAM key buffer size"
619 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
621 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
622 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
623 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
625 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
626 msgid ""
627 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
628 "good start."
629 msgstr ""
630 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
631 "oleks hea algus."
633 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
634 msgid "key_buffer_size is 0"
635 msgstr "key_buffer_size on 0"
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
638 #, no-php-format
639 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
640 msgstr "Suurim MyISAM võtmepuhvri kasutuse %"
642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
643 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
644 #, no-php-format
645 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
646 msgstr "MyISAM võtmepuhvri (indeksi puhver) % kasutus on madal."
648 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
649 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
650 msgid ""
651 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
652 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
653 "expectations about what indexes are being used."
654 msgstr ""
655 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
656 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
657 "milliseid indekseid kasutatakse."
659 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
660 #, php-format
661 msgid ""
662 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
663 msgstr ""
664 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
665 "vähemalt 95%%"
667 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
668 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
669 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
671 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
672 #, php-format
673 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
674 msgstr ""
675 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
677 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
678 msgid "Percentage of index reads from memory"
679 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
681 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
682 #, no-php-format
683 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
684 msgstr "MyISAM võtmepuhvrit kasutavate indeksite % on madal."
686 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
687 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
688 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
691 #, php-format
692 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
693 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
695 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
696 msgid "Rate of table open"
697 msgstr "Avatud tabelite hulk"
699 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
700 msgid "The rate of opening tables is high."
701 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
703 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
704 msgid ""
705 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
706 "{table_open_cache} might avoid this."
707 msgstr ""
708 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
709 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
711 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
712 #, php-format
713 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
714 msgstr ""
715 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
717 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
718 msgid "Percentage of used open files limit"
719 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
721 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
722 msgid ""
723 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
724 "may get a \"Too many open files\" error."
725 msgstr ""
726 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale. Võid saada "
727 "\"Liiga palju avatud faile\" vea."
729 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
730 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
731 msgid ""
732 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
733 "restarting after changing {open_files_limit}."
734 msgstr ""
735 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
736 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
738 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
739 #, php-format
740 msgid ""
741 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
742 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
744 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
745 msgid "Rate of open files"
746 msgstr "Avatud failide hulk"
748 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
749 msgid "The rate of opening files is high."
750 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
752 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
753 #, php-format
754 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
755 msgstr ""
756 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
758 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
759 #, no-php-format
760 msgid "Immediate table locks %"
761 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %"
763 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
764 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
765 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
766 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
768 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
769 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
770 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
771 msgstr ""
772 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
773 "ooteaega."
775 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
776 #, php-format
777 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
778 msgstr ""
779 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
782 msgid "Table lock wait rate"
783 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
785 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
786 #, php-format
787 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
788 msgstr ""
789 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
790 "kohta olema alla 1"
792 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
793 msgid "Thread cache"
794 msgstr "Lõimu puhver"
796 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
797 msgid ""
798 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
799 "MySQL."
800 msgstr ""
801 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
802 "ühenduste arvelt."
804 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
805 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
806 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
808 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
809 msgid "The thread cache is set to 0"
810 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
812 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
813 #, no-php-format
814 msgid "Thread cache hit rate %"
815 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %"
817 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
818 msgid "Thread cache is not efficient."
819 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
821 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
822 msgid "Increase {thread_cache_size}."
823 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
825 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
826 #, php-format
827 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
828 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
830 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
831 msgid "Threads that are slow to launch"
832 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
834 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
835 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
836 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
838 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
839 msgid ""
840 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
841 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
842 msgstr ""
843 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
844 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
846 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
847 #, php-format
848 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
849 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
851 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
852 msgid "Slow launch time"
853 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
855 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
856 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
857 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
859 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
860 msgid ""
861 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
862 "to launch."
863 msgstr ""
864 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
865 "väärtuseks 1s või 2s."
867 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
868 #, php-format
869 msgid "slow_launch_time is set to %s"
870 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
872 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
873 msgid "Percentage of used connections"
874 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
876 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
877 msgid ""
878 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
879 "{max_connections}."
880 msgstr ""
881 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
883 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
884 msgid ""
885 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
886 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
887 "the code closes database handlers properly."
888 msgstr ""
889 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
890 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
891 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
893 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
894 #, php-format
895 msgid ""
896 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
897 msgstr ""
898 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
899 "alla 80%%"
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
902 msgid "Percentage of aborted connections"
903 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
905 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
906 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
907 msgid "Too many connections are aborted."
908 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
910 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
911 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
912 msgid ""
913 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
914 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
915 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
916 msgstr ""
917 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
918 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
919 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
920 "põhjuse."
922 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
923 #, php-format
924 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
925 msgstr ""
926 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
929 msgid "Rate of aborted connections"
930 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
932 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
933 #, php-format
934 msgid ""
935 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
936 msgstr ""
937 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
938 "alla 1"
940 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
941 msgid "Percentage of aborted clients"
942 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
944 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
945 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
946 msgid "Too many clients are aborted."
947 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
949 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
950 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
951 msgid ""
952 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
953 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
954 "database handler properly. Check your network and code."
955 msgstr ""
956 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
957 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
958 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
960 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
961 #, php-format
962 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
963 msgstr ""
964 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
965 "2%%"
967 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
968 msgid "Rate of aborted clients"
969 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
971 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
972 #, php-format
973 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
974 msgstr ""
975 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
976 "olema alla 1"
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
979 msgid "Is InnoDB disabled?"
980 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
982 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
983 msgid "You do not have InnoDB enabled."
984 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
986 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
987 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
988 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
990 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
991 msgid "have_innodb is set to 'value'"
992 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
994 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
995 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
996 msgid "InnoDB log size"
997 msgstr "InnoDB logi maht"
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
1001 msgid ""
1002 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1003 "InnoDB buffer pool."
1004 msgstr ""
1005 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
1007 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1008 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1009 #, no-php-format
1010 msgid ""
1011 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1012 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1013 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1014 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1015 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1016 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1017 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1018 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1019 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1020 msgstr ""
1021 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
1022 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25% {innodb_buffer_pool_size} "
1023 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
1024 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
1025 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
1026 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
1027 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
1028 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
1029 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1030 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
1032 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1033 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1034 #, php-format
1035 msgid ""
1036 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1037 "it should not be below 20%%"
1038 msgstr ""
1039 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
1040 "alla 20%%"
1042 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1043 msgid "Max InnoDB log size"
1044 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
1046 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1047 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1048 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
1050 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1051 #, no-php-format
1052 msgid ""
1053 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1054 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1055 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1056 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1057 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1058 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1059 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1060 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1061 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1062 msgstr ""
1063 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25% "
1064 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
1065 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
1066 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
1067 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
1068 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
1069 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
1070 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1071 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
1073 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1074 #, php-format
1075 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1076 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
1078 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1079 msgid "InnoDB buffer pool size"
1080 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
1082 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1083 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1084 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
1086 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1087 #, no-php-format
1088 msgid ""
1089 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1090 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1091 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1092 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1093 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1094 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1095 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1096 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1097 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1098 "\">this article</a>"
1099 msgstr ""
1100 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
1101 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80% vabast mälust eraldada "
1102 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
1103 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
1104 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
1105 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
1106 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
1107 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
1108 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
1110 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1111 #, php-format
1112 msgid ""
1113 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1114 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1115 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1116 "other services running on the same machine."
1117 msgstr ""
1118 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
1119 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
1120 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
1121 "masinas."
1123 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1124 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1125 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
1127 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1128 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1129 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
1131 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1132 msgid ""
1133 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1134 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1135 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1136 msgstr ""
1137 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
1138 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1139 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
1141 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1142 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1143 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
1145 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1146 msgid "Query cache disabled"
1147 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
1149 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1150 msgid "The query cache is not enabled."
1151 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
1153 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1154 msgid ""
1155 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1156 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1157 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1158 "memcached, ignore this recommendation."
1159 msgstr ""
1160 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
1161 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
1162 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
1163 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
1165 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1166 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1167 msgstr ""
1168 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
1169 "määratud 'OFF'"
1171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1172 #, no-php-format
1173 msgid "Query cache efficiency (%)"
1174 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%)"
1176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1177 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1178 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
1180 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1181 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1182 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
1184 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1185 #, php-format
1186 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1187 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
1189 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1190 msgid "Query Cache usage"
1191 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
1193 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1194 #, no-php-format
1195 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1196 msgstr "Kasutusel on alla 80% päringu puhvrist."
1198 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1199 msgid ""
1200 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1201 "query cache might help as well."
1202 msgstr ""
1203 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
1204 "puhvri puhastamine võib aidata."
1206 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1207 #, php-format
1208 msgid ""
1209 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1210 "%%. It should be above 80%%"
1211 msgstr ""
1212 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
1213 "%%. See peaks olema üle 80%%"
1215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1216 msgid "Query cache fragmentation"
1217 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
1219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1220 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1221 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
1223 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1224 msgid ""
1225 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1226 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1227 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1228 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1229 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1230 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1231 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1232 "qcache_queries_in_cache"
1233 msgstr ""
1234 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
1235 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
1236 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
1237 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
1238 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
1239 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
1240 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
1241 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1242 "qcache_queries_in_cache"
1244 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1245 #, php-format
1246 msgid ""
1247 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1248 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1249 "value should be below 20%%."
1250 msgstr ""
1251 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
1252 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
1253 "olema alla 20%%."
1255 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1256 msgid "Query cache low memory prunes"
1257 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
1259 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1260 msgid ""
1261 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1262 "cache."
1263 msgstr ""
1264 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
1265 "puhvrist."
1267 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1268 msgid ""
1269 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1270 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1271 "this in small increments and monitor the results."
1272 msgstr ""
1273 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
1274 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
1275 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
1277 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1278 #, php-format
1279 msgid ""
1280 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1281 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1282 msgstr ""
1283 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
1284 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
1286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1287 msgid "Query cache max size"
1288 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
1290 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1291 msgid ""
1292 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1293 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1294 msgstr ""
1295 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
1296 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
1298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1299 msgid ""
1300 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1301 "this value."
1302 msgstr ""
1303 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
1304 "jõudlust."
1306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1307 #, php-format
1308 msgid "Current query cache size: %s"
1309 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
1311 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1312 msgid "Query cache min result size"
1313 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
1315 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1316 msgid ""
1317 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1318 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
1320 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1321 msgid ""
1322 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1323 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1324 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1325 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1326 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1327 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1328 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1329 "might reduce efficiency."
1330 msgstr ""
1331 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
1332 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
1333 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
1334 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
1335 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
1336 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
1337 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
1338 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
1340 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1341 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1342 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
1344 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1345 msgid "Search:"
1346 msgstr "Otsi:"
1348 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1350 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1351 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1352 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1353 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1354 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1355 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1356 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1357 #: templates/database/operations/index.twig:19
1358 #: templates/database/operations/index.twig:75
1359 #: templates/database/operations/index.twig:185
1360 #: templates/database/operations/index.twig:225
1361 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1362 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1363 #: templates/database/search/main.twig:74
1364 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1365 #: templates/display/results/table.twig:265
1366 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1367 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1368 #: templates/modals/create_view.twig:10
1369 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1370 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1371 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1372 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1373 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1374 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1375 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1376 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1378 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1379 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1380 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1381 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1382 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1383 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1384 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1385 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1386 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1387 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1388 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1389 #: templates/table/operations/index.twig:38
1390 #: templates/table/operations/index.twig:86
1391 #: templates/table/operations/index.twig:241
1392 #: templates/table/operations/index.twig:328
1393 #: templates/table/operations/index.twig:505
1394 #: templates/table/operations/view.twig:20
1395 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1396 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1400 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1401 msgid "Go"
1402 msgstr "Mine"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1406 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1408 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1409 msgid "Keyname"
1410 msgstr "Võtme nimi"
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1414 #: templates/server/engines/index.twig:14
1415 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1416 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1417 msgid "Description"
1418 msgstr "Kirjeldus"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1421 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1424 #: templates/list_navigator.twig:4
1425 msgid "Page number:"
1426 msgstr "Leht:"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1430 #: templates/display/results/table.twig:99
1431 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1432 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1433 msgid "Show all"
1434 msgstr "Näita kõiki"
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1437 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1438 msgid "Unknown"
1439 msgstr "Tundmatu"
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1443 msgctxt "Collation"
1444 msgid "German (phone book order)"
1445 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1449 msgctxt "Collation"
1450 msgid "German (dictionary order)"
1451 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Spanish (traditional)"
1457 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1461 msgctxt "Collation"
1462 msgid "Spanish (modern)"
1463 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1466 msgctxt "Collation variant"
1467 msgid "case-insensitive"
1468 msgstr "tõstutundetu"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1471 msgctxt "Collation variant"
1472 msgid "case-sensitive"
1473 msgstr "tõstutundlik"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1476 msgctxt "Collation variant"
1477 msgid "accent-insensitive"
1478 msgstr "diakriitikute tundetu"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1481 msgctxt "Collation variant"
1482 msgid "accent-sensitive"
1483 msgstr "diakriitikute tundlik"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1486 msgctxt "Collation variant"
1487 msgid "kana-sensitive"
1488 msgstr "katakana tundlik"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1491 msgctxt "Collation variant"
1492 msgid "multi-level"
1493 msgstr "mitmetasemeline"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1496 msgctxt "Collation variant"
1497 msgid "binary"
1498 msgstr "binaarne"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1501 msgctxt "Collation variant"
1502 msgid "no-pad"
1503 msgstr "täiendusteta"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1506 msgctxt "Collation"
1507 msgid "Binary"
1508 msgstr "Binaarne"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1512 msgctxt "Collation"
1513 msgid "Unicode"
1514 msgstr "Unicode"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1518 msgctxt "Collation"
1519 msgid "West European"
1520 msgstr "Lääne-Euroopa"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1523 msgctxt "Collation"
1524 msgid "Central European"
1525 msgstr "Kesk-Euroopa"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1529 msgctxt "Collation"
1530 msgid "Russian"
1531 msgstr "Vene"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1534 msgctxt "Collation"
1535 msgid "Simplified Chinese"
1536 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Traditional Chinese"
1541 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "Chinese"
1547 msgstr "Hiina"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1551 msgctxt "Collation"
1552 msgid "Japanese"
1553 msgstr "Jaapani"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1556 msgctxt "Collation"
1557 msgid "Baltic"
1558 msgstr "Balti"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1561 msgctxt "Collation"
1562 msgid "Armenian"
1563 msgstr "Armeenia"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Cyrillic"
1568 msgstr "Kirillitsa"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Arabic"
1573 msgstr "Araabia"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Korean"
1579 msgstr "Korea"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Hebrew"
1584 msgstr "Heebrea"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Georgian"
1589 msgstr "Gruusia"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Greek"
1594 msgstr "Kreeka"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Czech-Slovak"
1599 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Ukrainian"
1605 msgstr "Ukraina"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Turkish"
1611 msgstr "Türgi"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Swedish"
1617 msgstr "Rootsi"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Thai"
1623 msgstr "Tai"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Unknown"
1628 msgstr "Tundmatu"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1631 msgctxt "Collation"
1632 msgid "Bulgarian"
1633 msgstr "Bulgaaria"
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Croatian"
1638 msgstr "Horvaadi"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Czech"
1643 msgstr "Tšehhi"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Danish"
1648 msgstr "Taani"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "English"
1653 msgstr "Inglise"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Esperanto"
1658 msgstr "Esperanto"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Estonian"
1663 msgstr "Eesti"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Hungarian"
1668 msgstr "Ungari"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Icelandic"
1673 msgstr "Islandi"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Classical Latin"
1678 msgstr "Ladina (klassikaline)"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Latvian"
1683 msgstr "Läti"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Lithuanian"
1688 msgstr "Leedu"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Burmese"
1693 msgstr "Birma"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Persian"
1698 msgstr "Pärsia"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Polish"
1703 msgstr "Poola"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Romanian"
1708 msgstr "Rumeenia"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Sinhalese"
1713 msgstr "Singali"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Slovak"
1718 msgstr "Slovaki"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Slovenian"
1723 msgstr "Sloveenia"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Vietnamese"
1728 msgstr "Vietnami"
1730 #: libraries/classes/Common.php:255
1731 #, php-format
1732 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1733 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
1735 #: libraries/classes/Common.php:287
1736 msgid "Error: Token mismatch"
1737 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
1739 #: libraries/classes/Common.php:498
1740 msgid ""
1741 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1742 "access phpMyAdmin."
1743 msgstr ""
1744 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
1745 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
1747 #: libraries/classes/Common.php:554
1748 msgid ""
1749 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1750 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1751 "corrupted!"
1752 msgstr ""
1753 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
1754 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:571
1757 msgid ""
1758 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1759 "requires these functions!"
1760 msgstr ""
1761 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
1762 "vajab neid funktsioone!"
1764 #: libraries/classes/Common.php:582
1765 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1766 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
1768 #: libraries/classes/Common.php:592
1769 msgid "possible exploit"
1770 msgstr "võimalik turvaauk"
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1775 msgid "Users cannot set a higher value"
1776 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1779 msgid ""
1780 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1781 msgstr ""
1782 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
1783 "MySQL serverisse."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1786 msgid ""
1787 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1788 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1789 "to the given regular expression."
1790 msgstr ""
1791 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
1792 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
1793 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1796 msgid ""
1797 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1798 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1799 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1800 msgstr ""
1801 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
1802 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
1803 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1806 msgid ""
1807 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1808 "authentication."
1809 msgstr ""
1810 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1813 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1814 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1817 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1818 msgstr "Sisesta oma reCaptcha v2-ga ühilduva teenuse aadress."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1821 msgid ""
1822 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1823 "API."
1824 msgstr ""
1825 "Sisesta reCAPTCHA v2-ga ühilduva API sisuturvalisuse-poliitika väljavõte."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1828 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 msgstr "Sisestage reCAPTCHA v2-ga ühilduva API päringuparameeter."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1832 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1833 msgstr "Sisesta oma reCAPTCHA v2-ga ühilduva API vastuse parameeter."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1836 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1837 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse avalik võti."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1840 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1841 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse salajane võti."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1844 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1845 msgstr "Sisesta reCAPTCHA teenuse siteverify aadress."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1848 msgid ""
1849 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1850 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1851 "kbd] - allows newlines in columns."
1852 msgstr ""
1853 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
1854 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
1855 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1858 msgid ""
1859 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1860 "highlighting and line numbers."
1861 msgstr ""
1862 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
1863 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1866 msgid ""
1867 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1868 "enabled."
1869 msgstr ""
1870 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1873 msgid ""
1874 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1875 "columns."
1876 msgstr ""
1877 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
1878 "laiuse."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1881 msgid ""
1882 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1883 "columns."
1884 msgstr ""
1885 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
1886 "laiuse."
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1889 msgid ""
1890 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1891 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1892 msgstr ""
1893 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
1894 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1897 msgid ""
1898 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1899 "you're about to lose data."
1900 msgstr ""
1901 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
1902 "kaotamas."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1905 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1906 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1917 msgid ""
1918 "Values for options list for default transformations. These will be "
1919 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1920 msgstr ""
1921 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
1922 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1925 msgid ""
1926 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1927 "the selected tables of a database."
1928 msgstr ""
1929 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
1930 "optimeerimine või parandamine)."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1933 msgid ""
1934 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1935 "limit)."
1936 msgstr ""
1937 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1942 msgid "Exclude definition of current user"
1943 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1946 msgid ""
1947 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1948 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1949 msgstr ""
1950 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
1951 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1954 msgid ""
1955 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1956 "for magic strings that can be used to get special values."
1957 msgstr ""
1958 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Eriliste väärtuste kuvamiseks "
1959 "mõledud maagiliste sõnede kasutamist vaata [doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/"
1960 "doc]."
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1963 msgid ""
1964 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1965 "limit MySQL."
1966 msgstr ""
1967 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
1968 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1971 msgid ""
1972 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1973 "what they are for."
1974 msgstr ""
1975 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
1976 "jaoks need on."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1979 msgid ""
1980 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1981 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1982 "documentation."
1983 msgstr ""
1984 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
1985 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
1986 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1989 msgid ""
1990 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1991 "storage."
1992 msgstr ""
1993 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
1994 "salvestust."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1997 msgid "Customize browse mode."
1998 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2006 msgid "Customize default options."
2007 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2010 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2011 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2014 msgid "Customize edit mode."
2015 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2018 msgid "Customize default export options."
2019 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2022 msgid "Set some commonly used options."
2023 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2026 msgid "Customize default common import options."
2027 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2030 msgid "Set import and export directories and compression options."
2031 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2034 msgid "Databases display options."
2035 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2038 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2039 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2042 msgid "Customize the navigation tree."
2043 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2046 msgid "Servers display options."
2047 msgstr "Serverite näitamise valikud."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2050 msgid "Tables display options."
2051 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2054 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2055 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2058 msgid "Authentication settings."
2059 msgstr "Autentimise sätted."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2062 msgid "Enter server connection parameters."
2063 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2066 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2067 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2070 msgid "SQL queries settings."
2071 msgstr "SQL päringute sätted."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2074 msgid "Customize startup page."
2075 msgstr "Muuda esimest lehte."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2078 msgid ""
2079 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2080 msgstr ""
2081 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
2082 "nimekirjas)."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2085 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2086 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2089 msgid "Choose how you want tabs to work."
2090 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2093 msgid "Customize text input fields."
2094 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2097 msgid "Customize default options"
2098 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2101 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2102 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2105 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2106 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2109 msgid ""
2110 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2111 "if one of the queries failed."
2112 msgstr ""
2113 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
2114 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2117 msgid ""
2118 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2119 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2120 "transactions."
2121 msgstr ""
2122 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
2123 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
2124 "katkestada ülekanded."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2127 msgid ""
2128 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2129 "table) and only SQL is always available."
2130 msgstr ""
2131 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
2132 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2136 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2137 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2140 msgid "Number of queries to skip from start."
2141 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2144 msgid ""
2145 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2146 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2147 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2148 msgstr ""
2149 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
2150 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
2151 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
2152 "ühendatud on mitme serveriga."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2155 msgid ""
2156 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2157 "kbd] authentication mode."
2158 msgstr ""
2159 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
2160 "sisselogimine või mitte."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2163 msgid ""
2164 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2165 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2166 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2167 "recommended for non-trusted environments."
2168 msgstr ""
2169 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
2170 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
2171 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
2172 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2175 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2176 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2179 msgid ""
2180 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2181 "the navigation tree."
2182 msgstr ""
2183 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2186 msgid ""
2187 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2188 "tree."
2189 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2192 msgid ""
2193 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2194 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2195 msgstr ""
2196 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
2197 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2200 msgid ""
2201 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2202 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2203 msgstr ""
2204 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2205 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2208 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2209 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2212 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2213 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2216 msgid ""
2217 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2218 "([code]new[/code])."
2219 msgstr ""
2220 "Ava lingitud leht peaaknas ([code]main[/code]) või uues ([code]new[/code])."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2223 msgid ""
2224 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2225 "display a filter box."
2226 msgstr ""
2227 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
2228 "sündmused) arv."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2231 msgid ""
2232 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2233 "the Databases and Tables tabs above)."
2234 msgstr ""
2235 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
2236 "määratud eraldaja alusel)."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2239 msgid ""
2240 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2241 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2244 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2245 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2248 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2249 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2252 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2253 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2256 msgid "Show logo in navigation panel."
2257 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2260 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2261 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2264 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2265 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2268 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2269 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2272 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2273 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2276 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2277 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2280 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2281 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2284 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2285 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2288 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2289 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2292 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2293 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2296 msgid ""
2297 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2298 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2299 msgstr ""
2300 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
2301 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2304 msgid ""
2305 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2306 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2307 "configuration storage could not be found."
2308 msgstr ""
2309 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
2310 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
2312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2313 msgid ""
2314 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2315 "column names in a table are reserved MySQL words."
2316 msgstr ""
2317 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
2318 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2321 msgid ""
2322 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2323 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2324 "(lost by window close)."
2325 msgstr ""
2326 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
2327 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
2328 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
2329 "sulgemisel)."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2332 msgid ""
2333 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2334 "database server"
2335 msgstr ""
2336 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2339 msgid ""
2340 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2341 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2342 msgstr ""
2343 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
2344 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2347 msgid ""
2348 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2349 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2350 msgstr ""
2351 "Jäta tühjaks, kui veeru kommentaarid/meedia tüübid puuduvad; soovitatav: "
2352 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2355 msgid ""
2356 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2357 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2358 msgstr ""
2359 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
2360 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2363 msgid ""
2364 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2365 "already defined host."
2366 msgstr ""
2367 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
2368 "kasutada juba määratud hosti."
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2371 msgid ""
2372 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2373 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2374 "if the controlhost equals host."
2375 msgstr ""
2376 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
2377 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
2378 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2381 msgid ""
2382 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2383 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2384 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2385 msgstr ""
2386 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2387 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
2388 "veahaldussüsteemides"
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2391 msgid ""
2392 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2393 "kbd]."
2394 msgstr ""
2395 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
2396 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2399 msgid ""
2400 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2401 "records are automatically removed."
2402 msgstr ""
2403 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
2404 "kustutatakse automaatselt."
2406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2407 msgid ""
2408 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2409 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2410 msgstr ""
2411 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
2412 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2415 msgid ""
2416 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2417 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2418 msgstr ""
2419 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
2420 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2423 msgid ""
2424 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2425 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2426 msgstr ""
2427 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
2428 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2431 msgid ""
2432 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2433 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2434 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2435 msgstr ""
2436 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
2437 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
2438 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2441 msgid ""
2442 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2443 msgstr ""
2444 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2445 "kbd]."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2448 msgid ""
2449 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2450 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2451 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2452 msgstr ""
2453 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
2454 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
2455 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2458 msgid ""
2459 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2460 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2461 msgstr ""
2462 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
2463 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2466 msgid ""
2467 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2468 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2469 msgstr ""
2470 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
2471 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2474 msgid ""
2475 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2476 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2477 msgstr ""
2478 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
2479 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2482 msgid ""
2483 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2484 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2487 msgid ""
2488 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2489 "kbd]."
2490 msgstr ""
2491 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
2492 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2495 msgid ""
2496 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2497 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2498 msgstr ""
2499 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
2500 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2503 msgid ""
2504 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2505 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2506 msgstr ""
2507 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
2508 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2511 msgid ""
2512 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2513 "the log when creating a database."
2514 msgstr ""
2515 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
2516 "esimeseks."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2519 msgid ""
2520 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2521 "log when creating a table."
2522 msgstr ""
2523 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2526 msgid ""
2527 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2528 "log when creating a view."
2529 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2532 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2533 msgstr ""
2534 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
2535 "automaatselt."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2538 msgid ""
2539 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2540 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2541 msgstr ""
2542 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
2543 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2546 msgid ""
2547 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2548 "automatically."
2549 msgstr ""
2550 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2553 msgid ""
2554 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2555 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2556 msgstr ""
2557 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
2558 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2561 msgid ""
2562 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2563 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2564 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2565 msgstr ""
2566 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2567 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
2568 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2571 msgid ""
2572 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2573 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2574 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2575 msgstr ""
2576 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2577 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
2578 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2581 msgid ""
2582 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2583 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
2586 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2589 msgid ""
2590 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2591 "hostname instead."
2592 msgstr ""
2593 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
2594 "selle asemel hostinime."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2597 msgid "Leave blank if not used."
2598 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2601 msgid "Leave blank for defaults."
2602 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2605 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2606 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2609 msgid "Authentication method to use."
2610 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2613 msgid "Compress connection to MySQL server."
2614 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2617 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2618 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2621 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2622 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2626 msgid "Leave empty if not using config auth."
2627 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2630 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2631 msgstr ""
2632 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
2633 "porti."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2636 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2637 msgstr ""
2638 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
2639 "vaikimisi soklit."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2642 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2643 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2646 msgid ""
2647 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2648 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2649 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2650 msgstr ""
2651 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
2652 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
2653 "piira sama käsu otse käivitamist."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2656 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2657 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2660 msgid ""
2661 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2662 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2665 msgid ""
2666 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2667 msgstr ""
2668 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2671 msgid ""
2672 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2673 "insert mode."
2674 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2677 msgid ""
2678 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2679 "[/a] output."
2680 msgstr ""
2681 "Kuvab viida [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2682 "a] väljundile."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2685 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2686 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2689 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2690 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2693 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2694 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2697 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2698 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2701 msgid "Whether to show hint or not."
2702 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2705 msgid ""
2706 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2707 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2710 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2711 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2714 msgid ""
2715 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2716 msgstr ""
2717 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
2718 "tabelitega."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2721 msgid ""
2722 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2723 "detected."
2724 msgstr ""
2725 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2728 msgid ""
2729 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2730 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2731 "`LoginCookieValidity`."
2732 msgstr ""
2733 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
2734 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2737 msgid ""
2738 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2739 "query textareas (*2)."
2740 msgstr ""
2741 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2742 "päringu tekstialades (*2)."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2745 msgid ""
2746 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2747 "query textareas (*2)."
2748 msgstr ""
2749 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2750 "päringu tekstialades (*2)."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2753 msgid ""
2754 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2755 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2756 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2757 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2758 msgstr ""
2759 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
2760 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2761 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2762 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2765 msgid ""
2766 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2767 "checkbox on the right."
2768 msgstr ""
2769 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
2770 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2773 msgid ""
2774 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2775 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2776 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2777 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2778 msgstr ""
2779 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
2780 "proksiserveri aadress. See on vajalik juhul kui server, kuhu on phpMyAdmin "
2781 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Vorming on \"hostinimi:port"
2782 "\"."
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2785 msgid ""
2786 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2787 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2788 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2789 msgstr ""
2790 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
2791 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
2792 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
2794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2795 msgid ""
2796 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2797 "will be inserted with Shift+Enter."
2798 msgstr ""
2799 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
2800 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2803 msgid ""
2804 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2805 "configuration storage tables automatically."
2806 msgstr ""
2807 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
2808 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2811 msgid "Highlight selected rows."
2812 msgstr "Tõsta valitud read esile."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2815 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2816 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2819 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2820 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2823 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2824 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2827 msgid ""
2828 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2829 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2832 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2833 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2836 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2837 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2840 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2841 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2844 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2845 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2848 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2849 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2852 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2853 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2856 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2857 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2860 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2861 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2864 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2865 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2868 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2869 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2872 msgid ""
2873 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2874 msgstr ""
2875 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
2876 "vaates."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2879 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2880 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2883 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2884 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2887 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2888 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2891 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2892 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2895 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2896 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2899 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2900 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2903 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2904 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2907 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2908 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2912 msgid "Disable shortcut keys"
2913 msgstr "Keela kiirklahvid"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2916 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2917 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2922 msgid "Use only icons, only text or both."
2923 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2926 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2927 msgstr ""
2928 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
2929 "puhverdamist."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2932 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2933 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2936 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2937 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2940 msgid "How many queries are kept in history."
2941 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2944 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2945 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2948 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2949 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2952 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2953 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2956 msgid ""
2957 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2958 msgstr ""
2959 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2962 msgid "For display Options"
2963 msgstr "Kuvamise seaded"
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2966 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2967 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2970 msgid ""
2971 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2972 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2975 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2976 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2979 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2980 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2983 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2984 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2987 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2988 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2991 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2992 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2995 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2996 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2999 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3000 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3003 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3004 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3007 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3008 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3011 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3012 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3015 msgid "Allow login to any MySQL server"
3016 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3019 msgid "Restrict login to MySQL server"
3020 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3023 msgid "Allow third party framing"
3024 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3027 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3028 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3031 msgid "Blowfish secret"
3032 msgstr "Blowfish turvasõna"
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3035 msgid "Row marker"
3036 msgstr "Rea esiletõstmine"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3039 msgid "Highlight pointer"
3040 msgstr "Kursor tõstab esile"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3043 msgid "Bzip2"
3044 msgstr "Bzip2"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3047 msgid "CHAR columns editing"
3048 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3051 msgid "Enable CodeMirror"
3052 msgstr "Luba CodeMirror"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3055 msgid "Enable linter"
3056 msgstr "Luba linter"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3059 msgid "Minimum size for input field"
3060 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3063 msgid "Maximum size for input field"
3064 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3067 msgid "CHAR textarea columns"
3068 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3071 msgid "CHAR textarea rows"
3072 msgstr "CHAR tekstiala read"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3075 msgid "Check config file permissions"
3076 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3079 msgid "Compress on the fly"
3080 msgstr "Tihenda lennult"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3083 msgid "Confirm DROP queries"
3084 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3087 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3088 msgid "Debug SQL"
3089 msgstr "Silu SQL"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3092 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3093 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3094 msgid "Paper size"
3095 msgstr "Paberi suurus"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3098 msgid "Default database tab"
3099 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3102 msgid "Default server tab"
3103 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3106 msgid "Default table tab"
3107 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3110 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3111 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3114 msgid "Show column comments"
3115 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3118 msgid "Hide table structure actions"
3119 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3122 msgid "Default transformations for Hex"
3123 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3126 msgid "Default transformations for Substring"
3127 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3130 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3131 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3134 msgid "Default transformations for External"
3135 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3138 msgid "Default transformations for PreApPend"
3139 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3142 msgid "Default transformations for DateFormat"
3143 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3146 msgid "Default transformations for Inline"
3147 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3150 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3151 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3154 msgid "Default transformations for TextLink"
3155 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3158 msgid "Display servers as a list"
3159 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3162 msgid "Disable multi table maintenance"
3163 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3166 msgid "Maximum execution time"
3167 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3170 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3171 msgstr ""
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3174 msgid "Save as file"
3175 msgstr "Salvesta failina"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3179 msgid "Character set of the file"
3180 msgstr "Faili märgitabel"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3184 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3185 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3186 msgid "Format"
3187 msgstr "Formaat"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3190 msgid "Compression"
3191 msgstr "Tihendamine"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3206 msgid "Put columns names in the first row"
3207 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3212 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3213 msgid "Columns enclosed with"
3214 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3219 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3220 msgid "Columns escaped with"
3221 msgstr "Veergusid lõpetab"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3230 msgid "Replace NULL with"
3231 msgstr "NULL asendaja"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3235 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3236 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3241 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3242 msgid "Columns terminated with"
3243 msgstr "Veerud lõpetab"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3247 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3248 msgid "Lines terminated with"
3249 msgstr "Ridasid katkestab"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3252 msgid "Excel edition"
3253 msgstr "Exceli väljaanne"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3256 msgid "Database name template"
3257 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3260 msgid "Server name template"
3261 msgstr "Serveri nime mall"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3264 msgid "Table name template"
3265 msgstr "Tabeli nime mall"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3280 msgid "Dump table"
3281 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3285 msgid "Include table caption"
3286 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3295 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3296 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3297 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3298 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3299 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3300 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3301 msgid "Comments"
3302 msgstr "Kommentaarid"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3306 msgid "Table caption"
3307 msgstr "Tabeli pealkiri"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3311 msgid "Continued table caption"
3312 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3316 msgid "Label key"
3317 msgstr "Nime võti"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3326 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3327 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3328 msgid "Media type"
3329 msgstr "Meedia tüüp"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3334 msgid "Relationships"
3335 msgstr "Seosed"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3338 msgid "Export method"
3339 msgstr "Ekspordi meetod"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3343 msgid "Save on server"
3344 msgstr "Salvesta serverisse"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3348 #: templates/export.twig:377
3349 msgid "Overwrite existing file(s)"
3350 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3353 msgid "Export as separate files"
3354 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3357 msgid "Remember filename template"
3358 msgstr "Jäta faili nime mall meelde"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Remove columns from central list"
3363 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3364 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3367 #: templates/database/operations/index.twig:160
3368 #: templates/table/operations/index.twig:72
3369 #: templates/table/operations/index.twig:300
3370 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3371 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3374 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3375 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3379 msgid "SQL compatibility mode"
3380 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3383 msgid "Creation/Update/Check dates"
3384 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3387 msgid "Use delayed inserts"
3388 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3392 msgid "Disable foreign key checks"
3393 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3397 msgid "Export views as tables"
3398 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3401 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3402 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3411 #: templates/database/operations/index.twig:155
3412 #: templates/table/operations/index.twig:295
3413 #, php-format
3414 msgid "Add %s"
3415 msgstr "Lisa %s"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3418 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3419 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3422 msgid ""
3423 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3424 "creation)"
3425 msgstr ""
3426 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3427 "indeksid)"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3431 #, php-format
3432 msgid "%s view"
3433 msgstr "Vaade %s"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3436 msgid "Use ignore inserts"
3437 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3440 msgid "Syntax to use when inserting data"
3441 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3445 msgid "Maximal length of created query"
3446 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3449 msgid "Export type"
3450 msgstr "Ekspordi tüüp"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3454 msgid "Enclose export in a transaction"
3455 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3458 msgid "Export time in UTC"
3459 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3462 msgid "Foreign key dropdown order"
3463 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3466 msgid "Foreign key limit"
3467 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3470 msgid "Foreign key checks"
3471 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3474 msgid "First day of calendar"
3475 msgstr "Kalendri esimene päev"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3479 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3480 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3481 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3482 #: templates/server/export/index.twig:14
3483 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3484 msgid "Databases"
3485 msgstr "Andmebaasid"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3488 msgid "Browse mode"
3489 msgstr "Sirvimisrežiim"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3492 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3493 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3494 msgid "CSV"
3495 msgstr "CSV"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3498 msgid "Developer"
3499 msgstr "Arendaja"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3502 msgid "Edit mode"
3503 msgstr "Muutmise vaade"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3506 msgid "Export defaults"
3507 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3510 msgid "General"
3511 msgstr "Üldine"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3514 msgid "Import defaults"
3515 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3518 msgid "Import / export"
3519 msgstr "Impordi / ekspordi"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3522 msgid "LaTeX"
3523 msgstr "LaTeX"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3526 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3527 #: templates/preferences/header.twig:30
3528 msgid "Navigation panel"
3529 msgstr "Navigeerimise paneel"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3532 msgid "Navigation tree"
3533 msgstr "Navigeerimispuu"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3536 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3537 msgid "Servers"
3538 msgstr "Serverid"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3541 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3542 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3543 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3545 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3546 #: templates/database/export/index.twig:22
3547 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3548 msgid "Tables"
3549 msgstr "Tabelid"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3553 #: templates/preferences/header.twig:36
3554 msgid "Main panel"
3555 msgstr "Peapaneel"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3558 msgid "Microsoft Office"
3559 msgstr "Microsoft Office"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3562 msgid "Other core settings"
3563 msgstr "Muud tuumsätted"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3566 msgid "Page titles"
3567 msgstr "Lehe pealkirjad"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3570 msgid "Security"
3571 msgstr "Turvalisus"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3574 msgid "Basic settings"
3575 msgstr "Peamised sätted"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3578 msgid "Authentication"
3579 msgstr "Autentimine"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3582 msgid "Server configuration"
3583 msgstr "Serveri seadistus"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3586 msgid "Configuration storage"
3587 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3590 msgid "Changes tracking"
3591 msgstr "Muudatuste jälgimine"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3594 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3595 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3596 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3597 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3598 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3599 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3600 msgid "SQL"
3601 msgstr "SQL"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3604 msgid "SQL Query box"
3605 msgstr "SQL päringuaken"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3608 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3609 #: templates/preferences/header.twig:24
3610 msgid "SQL queries"
3611 msgstr "SQL päringud"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3614 msgid "Startup"
3615 msgstr "Käivitus"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3618 msgid "Database structure"
3619 msgstr "Andmebaasi struktuur"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3623 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3624 msgid "Table structure"
3625 msgstr "Tabeli struktuur"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3628 msgid "Tabs"
3629 msgstr "Vahelehed"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3632 msgid "Display relational schema"
3633 msgstr "Näita seoseskeemi"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3636 msgid "Text fields"
3637 msgstr "Tekstiväljad"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3640 msgid "Texy! text"
3641 msgstr "Texy! tekst"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3644 msgid "Warnings"
3645 msgstr "Hoiatused"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3648 #: templates/console/display.twig:6
3649 msgid "Console"
3650 msgstr "Konsool"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3653 msgid "GZip"
3654 msgstr "GZip"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3657 msgid "Extra parameters for iconv"
3658 msgstr "iconv lisaparameetrid"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3661 msgid "Ignore multiple statement errors"
3662 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3665 msgid "Enable drag and drop import"
3666 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3669 msgid "Partial import: allow interrupt"
3670 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3676 msgid "Do not abort on INSERT error"
3677 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3681 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3682 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3685 msgid "Format of imported file"
3686 msgstr "Imporditava faili formaat"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3690 msgid "Use LOCAL keyword"
3691 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3694 msgid "Column names in first row"
3695 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3698 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3699 msgid "Do not import empty rows"
3700 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3703 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3704 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3707 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3708 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3711 msgid "Partial import: skip queries"
3712 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3715 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3716 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3719 msgid "Read as multibytes"
3720 msgstr "Loe mitmebaidistena"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3723 msgid "Initial state for sliders"
3724 msgstr "Liugurite algne asetus"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3727 msgid "Number of inserted rows"
3728 msgstr "Lisatud ridade hulk"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3731 msgid "Limit column characters"
3732 msgstr "Piira veeru sümboleid"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3735 msgid "Delete all cookies on logout"
3736 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3739 msgid "Recall user name"
3740 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3743 msgid "Login cookie store"
3744 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3747 msgid "Login cookie validity"
3748 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3751 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3752 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3755 msgid "Maximum displayed SQL length"
3756 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3759 msgid "Maximum databases"
3760 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3763 msgid "Maximum items on first level"
3764 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3767 msgid "Maximum items in branch"
3768 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3771 msgid "Maximum number of rows to display"
3772 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3775 msgid "Maximum tables"
3776 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3779 msgid "Memory limit"
3780 msgstr "Mälu piirang"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3783 msgid "Show databases navigation as tree"
3784 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3787 msgid "Navigation panel width"
3788 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3792 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3793 msgid "Link with main panel"
3794 msgstr "Lingi peapaneeli"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3797 msgid "Display logo"
3798 msgstr "Näita logo"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3801 msgid "Logo link URL"
3802 msgstr "Logo lingi URL"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3805 msgid "Logo link target"
3806 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3809 msgid "Display servers selection"
3810 msgstr "Näita serverite valikut"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3813 msgid "Target for quick access icon"
3814 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3817 msgid "Target for second quick access icon"
3818 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3821 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3822 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3825 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3826 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3829 msgid "Group items in the tree"
3830 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3833 msgid "Database tree separator"
3834 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3837 msgid "Table tree separator"
3838 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3841 msgid "Maximum table tree depth"
3842 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3845 msgid "Enable highlighting"
3846 msgstr "Luba esiletõstmine"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3849 msgid "Enable navigation tree expansion"
3850 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3853 msgid "Show tables in tree"
3854 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3857 msgid "Show views in tree"
3858 msgstr "Kuva puus vaated"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3861 msgid "Show functions in tree"
3862 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3865 msgid "Show procedures in tree"
3866 msgstr "Kuva puus protseduurid"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3869 msgid "Show events in tree"
3870 msgstr "Kuva puus sündmused"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3873 msgid "Expand single database"
3874 msgstr "Ava üksik andmebaas"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3877 msgid "Recently used tables"
3878 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3881 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3882 msgid "Favorite tables"
3883 msgstr "Lemmikute tabel"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3886 msgid "Where to show the table row links"
3887 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3890 msgid "Show row links anyway"
3891 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3894 msgid "Natural order"
3895 msgstr "Algne järjekord"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3898 msgid "Table navigation bar"
3899 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3902 msgid "GZip output buffering"
3903 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3906 msgid "Default sorting order"
3907 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3910 msgid "Persistent connections"
3911 msgstr "Püsiühendused"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3914 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3915 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3918 msgid "MySQL reserved word warning"
3919 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3922 msgid "How to display the menu tabs"
3923 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3926 msgid "How to display various action links"
3927 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3930 msgid "Protect binary columns"
3931 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3934 msgid "Permanent query history"
3935 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3938 msgid "Query history length"
3939 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3942 msgid "Recoding engine"
3943 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3946 msgid "Remember table's sorting"
3947 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3950 msgid "Primary key default sort order"
3951 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3954 msgid "Repeat headers"
3955 msgstr "Korda päiseid"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3958 msgid "Grid editing: trigger action"
3959 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3962 msgid "Relational display"
3963 msgstr "Suhtestuskuva"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3966 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3967 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3970 msgid "Save directory"
3971 msgstr "Salvestamise kataloog"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3974 msgid "Host authorization order"
3975 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3978 msgid "Host authorization rules"
3979 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3982 msgid "Allow logins without a password"
3983 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3986 msgid "Allow root login"
3987 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3990 msgid "Session timezone"
3991 msgstr "Seansi ajatsoon"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3994 msgid "HTTP Realm"
3995 msgstr "HTTP ligipääsuala"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3998 #: templates/setup/home/index.twig:50
3999 msgid "Authentication type"
4000 msgstr "Autentimise tüüp"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4003 msgid "Bookmark table"
4004 msgstr "Järjehoidja tabel"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4007 msgid "Column information table"
4008 msgstr "Veeru teabe tabel"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4011 msgid "Compress connection"
4012 msgstr "Tihenda ühendus"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4015 msgid "Control user password"
4016 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4019 msgid "Control user"
4020 msgstr "Kontrollkasutaja"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4023 msgid "Control host"
4024 msgstr "Kontrollhost"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4027 msgid "Control port"
4028 msgstr "Kontrollport"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4031 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4032 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4035 msgid "Hide databases"
4036 msgstr "Peida andmebaasid"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4039 msgid "SQL query history table"
4040 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4043 msgid "Server hostname"
4044 msgstr "Serveri hostinimi"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4047 msgid "Logout URL"
4048 msgstr "Väljalogimise URL"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4051 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4052 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4055 msgid "QBE saved searches table"
4056 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4059 msgid "Export templates table"
4060 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4063 msgid "Central columns table"
4064 msgstr "Kesksete veergude tabel"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4067 msgid "Show only listed databases"
4068 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4071 msgid "Password for config auth"
4072 msgstr "'config' autentimise parool"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4075 msgid "PDF schema: pages table"
4076 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4079 #: templates/database/operations/index.twig:122
4080 #: templates/server/databases/index.twig:24
4081 msgid "Database name"
4082 msgstr "Andmebaasi nimi"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4085 msgid "Server port"
4086 msgstr "Serveri port"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4089 msgid "Recently used table"
4090 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4093 msgid "Favorites table"
4094 msgstr "Lemmikute tabel"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4097 msgid "Relation table"
4098 msgstr "Seose tabel"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4101 msgid "Signon session name"
4102 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4105 msgid "Signon URL"
4106 msgstr "Sisselogimise URL"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4109 msgid "Server socket"
4110 msgstr "Serveri sokkel"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4113 msgid "Use SSL"
4114 msgstr "Kasuta SSL'i"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4117 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4118 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4121 msgid "Display columns table"
4122 msgstr "Näita veergude tabelit"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4125 msgid "UI preferences table"
4126 msgstr "UI eelistuste tabel"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4129 msgid "Add DROP DATABASE"
4130 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4133 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4134 msgid "Add DROP TABLE"
4135 msgstr "Lisa DROP TABLE"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4138 msgid "Add DROP VIEW"
4139 msgstr "Lisa DROP VIEW"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4142 msgid "Statements to track"
4143 msgstr "Käsud, mida jälgida"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4146 msgid "SQL query tracking table"
4147 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4150 msgid "Automatically create versions"
4151 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4154 msgid "User preferences storage table"
4155 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4158 msgid "Users table"
4159 msgstr "Kasutajate tabel"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4162 msgid "User groups table"
4163 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4166 msgid "Hidden navigation items table"
4167 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4170 msgid "User for config auth"
4171 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4174 msgid "Verbose name of this server"
4175 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4178 msgid "Allow to display all the rows"
4179 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4182 msgid "Show password change form"
4183 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4186 msgid "Show create database form"
4187 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4190 msgid "Show table comments"
4191 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4194 msgid "Show creation timestamp"
4195 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4198 msgid "Show last update timestamp"
4199 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4202 msgid "Show last check timestamp"
4203 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4206 msgid "Show table charset"
4207 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4210 msgid "Show field types"
4211 msgstr "Näita välja tüüpe"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4214 msgid "Show function fields"
4215 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4218 msgid "Show hint"
4219 msgstr "Näita vihjet"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4222 msgid "Show phpinfo() link"
4223 msgstr "Näita phpinfo() linki"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4226 msgid "Show detailed MySQL server information"
4227 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4230 msgid "Show SQL queries"
4231 msgstr "Näita SQL päringuid"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4234 msgid "Retain query box"
4235 msgstr "Säilita päringu kast"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4238 msgid "Show statistics"
4239 msgstr "Näita statistikat"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4242 msgid "Skip locked tables"
4243 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4246 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4248 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4249 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4250 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4251 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4252 #: templates/console/display.twig:199
4253 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4254 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4255 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4256 #: templates/database/events/index.twig:74
4257 #: templates/database/events/index.twig:77
4258 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4259 #: templates/database/routines/row.twig:24
4260 #: templates/database/routines/row.twig:27
4261 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4262 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4263 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4264 #: templates/display/results/table.twig:302
4265 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4266 #: templates/server/variables/index.twig:41
4267 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4269 msgid "Edit"
4270 msgstr "Muuda"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4273 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4274 msgid "Explain SQL"
4275 msgstr "Selgita SQL"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4278 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4279 #: templates/console/display.twig:121
4280 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4281 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4282 msgid "Refresh"
4283 msgstr "Uuenda"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4286 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4287 msgid "Create PHP code"
4288 msgstr "Loo PHP kood"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4291 msgid "Suhosin warning"
4292 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4295 msgid "Login cookie validity warning"
4296 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4299 msgid "Textarea columns"
4300 msgstr "Tekstiala veerud"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4303 msgid "Textarea rows"
4304 msgstr "Tekstiala read"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4312 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4313 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4314 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4315 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4317 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4318 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4319 #: templates/table/operations/index.twig:56
4320 #: templates/table/operations/index.twig:62
4321 #: templates/table/operations/index.twig:257
4322 #: templates/table/operations/index.twig:263
4323 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4324 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4325 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4326 msgid "Database"
4327 msgstr "Andmebaas"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4330 msgid "Default title"
4331 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4334 #: templates/server/status/base.twig:6
4335 msgid "Server"
4336 msgstr "Server"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4342 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4343 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4344 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4345 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4346 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4347 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4350 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4351 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4352 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4353 #: templates/table/operations/index.twig:65
4354 #: templates/table/operations/index.twig:266
4355 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4356 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4357 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4358 msgid "Table"
4359 msgstr "Tabel"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4362 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4363 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4366 msgid "Upload directory"
4367 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4370 msgid "Use database search"
4371 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4374 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4375 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4378 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4379 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4380 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4381 msgid "Version check"
4382 msgstr "Versiooni kontroll"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4385 msgid "Proxy URL"
4386 msgstr "Proksi aadress"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4389 msgid "Proxy username"
4390 msgstr "Proksi kasutajanimi"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4393 msgid "Proxy password"
4394 msgstr "Proksi parool"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4397 msgid "ZIP"
4398 msgstr "ZIP"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4401 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4402 msgstr "reCAPTCHA v2 API aadress"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4405 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4406 msgstr "ReCaptcha v2 API sisuturbe-poliitika väljavõte"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4409 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4410 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API päringu parameeter"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4413 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4414 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API vastuse parameeter"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4417 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4418 msgstr "reCAPTCHA avalik võti"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4421 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4422 msgstr "reCAPTCHA salajane võti"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4425 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4426 msgstr "reCAPTCHA siteverify aadress"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4429 msgid "Send error reports"
4430 msgstr "Saada vearaport"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4433 msgid "Enter executes queries in console"
4434 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4437 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4438 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4441 #: templates/console/display.twig:177
4442 msgid "Show query history at start"
4443 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4446 #: templates/console/display.twig:173
4447 msgid "Always expand query messages"
4448 msgstr "Laienda päringu teated alati"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4451 #: templates/console/display.twig:181
4452 msgid "Show current browsing query"
4453 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4456 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4457 msgstr ""
4458 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift"
4459 "+Enter"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4462 #: templates/console/display.twig:189
4463 msgid "Switch to dark theme"
4464 msgstr "Vali tume teema"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4467 msgid "Console height"
4468 msgstr "Konsooli kõrgus"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4471 msgid "Console mode"
4472 msgstr "Konsooli režiim"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4475 #: templates/console/display.twig:91
4476 msgid "Group queries"
4477 msgstr "Grupeeri päringud"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4480 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4481 msgid "Order"
4482 msgstr "Järjestus"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4485 msgid "Order by"
4486 msgstr "Järjesta"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4489 msgid "Server connection collation"
4490 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
4492 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4493 #, php-format
4494 msgid "Missing data for %s"
4495 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
4497 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4498 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4499 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4500 msgid "Incorrect value!"
4501 msgstr "Vale väärtus!"
4503 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4504 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4505 msgid "unavailable"
4506 msgstr "kättesaamatu"
4508 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4509 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4510 #, php-format
4511 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4512 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
4514 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4515 #, php-format
4516 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4517 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4519 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4520 #, php-format
4521 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4522 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4524 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4525 #, php-format
4526 msgid "maximum %s"
4527 msgstr "maksimaalselt %s"
4529 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4530 msgid "Config authentication"
4531 msgstr "Config autentimine"
4533 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4534 msgid "HTTP authentication"
4535 msgstr "HTTP autentimine"
4537 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4538 msgid "Signon authentication"
4539 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
4541 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4542 msgid "Quick"
4543 msgstr "Kiire"
4545 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4546 msgid "Custom"
4547 msgstr "Kohandatud"
4549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4553 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4554 #: libraries/classes/Menu.php:355
4555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4558 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4559 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4560 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4561 #: libraries/config.values.php:175
4562 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4563 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4564 #: templates/database/export/index.twig:23
4565 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4568 msgid "Structure"
4569 msgstr "Struktuur"
4571 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4575 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4576 #: templates/database/export/index.twig:24
4577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4578 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4579 msgid "Data"
4580 msgstr "Andmed"
4582 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4583 msgid "CSV for MS Excel"
4584 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
4586 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4587 msgid "Microsoft Word 2000"
4588 msgstr "Microsoft Word 2000"
4590 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4591 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4592 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4593 msgstr "OpenDocument tabel"
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4596 msgid "OpenDocument Text"
4597 msgstr "OpenDocument tekst"
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4601 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4602 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4603 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4604 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4605 #: templates/database/events/index.twig:17
4606 #: templates/database/events/index.twig:86
4607 #: templates/database/events/row.twig:36
4608 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4609 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4610 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4611 #: templates/database/routines/index.twig:16
4612 #: templates/database/routines/index.twig:17
4613 #: templates/database/routines/row.twig:64
4614 #: templates/database/routines/row.twig:67
4615 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4616 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4617 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4618 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4619 #: templates/display/results/table.twig:315
4620 #: templates/display/results/table.twig:316
4621 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4622 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4623 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4624 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4625 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4626 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4627 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4628 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4629 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4630 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4631 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4632 msgid "Export"
4633 msgstr "Ekspordi"
4635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4636 #: templates/preferences/header.twig:18
4637 msgid "Features"
4638 msgstr "Funktsionaalsused"
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4641 msgid "CSV using LOAD DATA"
4642 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4646 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4647 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4648 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4649 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4650 #: templates/preferences/header.twig:48
4651 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4653 msgid "Import"
4654 msgstr "Impordi"
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4657 msgid "Default transformations"
4658 msgstr "Vaikimisi teisendused"
4660 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4661 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4662 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
4664 #: libraries/classes/Config.php:644
4665 #, php-format
4666 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4667 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
4669 #: libraries/classes/Config.php:682
4670 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4671 msgstr ""
4672 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
4673 "kirjutatav!"
4675 #: libraries/classes/Config.php:697
4676 msgid "Failed to read configuration file!"
4677 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
4679 #: libraries/classes/Config.php:699
4680 msgid ""
4681 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4682 "shown below."
4683 msgstr ""
4684 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
4685 "allolevaid vigu."
4687 #: libraries/classes/Config.php:1224
4688 #, php-format
4689 msgid "Invalid server index: %s"
4690 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
4692 #: libraries/classes/Config.php:1237
4693 #, php-format
4694 msgid "Server %d"
4695 msgstr "Server %d"
4697 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4698 #, php-format
4699 msgid ""
4700 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4701 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4702 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4703 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4704 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4705 msgstr ""
4706 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
4707 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
4708 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
4709 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
4710 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
4711 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4713 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4714 msgid ""
4715 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4716 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4717 msgstr ""
4718 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
4719 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
4720 "sinu serveri kasutajate poolt."
4722 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4723 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4724 msgstr ""
4725 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
4727 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4731 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4732 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4733 "thousands of users, including you, are connected to."
4734 msgstr ""
4735 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
4736 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
4737 "%4$s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
4738 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4740 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4744 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4745 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4746 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4747 "[kbd]http[/kbd]."
4748 msgstr ""
4749 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
4750 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
4751 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
4752 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
4753 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
4755 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4756 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4757 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
4759 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4760 #, php-format
4761 msgid ""
4762 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4763 "system."
4764 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4770 "system."
4771 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4773 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4774 msgid ""
4775 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4776 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4777 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4778 msgstr ""
4779 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
4780 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
4781 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
4783 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4784 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4785 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
4787 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4788 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4789 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
4791 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4795 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4796 "%5$d)."
4797 msgstr ""
4798 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
4799 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
4800 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
4802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4803 #, php-format
4804 msgid ""
4805 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4806 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4807 msgstr ""
4808 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
4809 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4812 #, php-format
4813 msgid ""
4814 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4815 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4816 msgstr ""
4817 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
4818 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
4819 "olema madalam või sellega võrdne."
4821 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4822 #, php-format
4823 msgid ""
4824 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4825 "are unavailable on this system."
4826 msgstr ""
4827 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4828 "süsteemis pole."
4830 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4834 "are unavailable on this system."
4835 msgstr ""
4836 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4837 "süsteemis pole."
4839 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4840 msgid "no description"
4841 msgstr "kirjeldus puudub"
4843 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4844 #, php-format
4845 msgid ""
4846 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4847 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4848 "configuration storage there."
4849 msgstr ""
4850 "Sul puuduvad õigused andmebaasi '%s' loomiseks. Sa võid minna suvalise "
4851 "andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini häälestuse "
4852 "salvestamine sinna."
4854 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4855 msgid "View users"
4856 msgstr "Kuva kasutajad"
4858 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4859 msgid "Server-level tabs"
4860 msgstr "Serveri tasemete sakid"
4862 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4863 msgid "Database-level tabs"
4864 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
4866 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4867 msgid "Table-level tabs"
4868 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
4870 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4871 msgid "Could not connect to the database server!"
4872 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
4874 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4875 msgid "Invalid authentication type!"
4876 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
4878 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4879 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4880 msgstr ""
4881 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
4883 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4884 msgid ""
4885 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4886 "method!"
4887 msgstr ""
4888 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4890 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4891 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4892 msgstr ""
4893 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4895 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4896 msgid ""
4897 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4898 msgstr ""
4899 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4900 "salvestamist!"
4902 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4903 msgid ""
4904 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4905 "storage!"
4906 msgstr ""
4907 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4908 "salvestamist!"
4910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4911 msgid "Incorrect value:"
4912 msgstr "Vale väärtus:"
4914 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4915 #, php-format
4916 msgid "Incorrect IP address: %s"
4917 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
4919 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4920 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4921 msgid "Not a valid port number!"
4922 msgstr "Vigane pordi number!"
4924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4925 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4926 msgid "Not a positive number!"
4927 msgstr "Ei ole positiivne number!"
4929 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4930 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4931 msgid "Not a non-negative number!"
4932 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
4934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4935 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4936 #, php-format
4937 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4938 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
4940 #: libraries/classes/Console.php:88
4941 #, php-format
4942 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4943 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4944 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
4945 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
4947 #: libraries/classes/Console.php:95
4948 msgid "No bookmarks"
4949 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
4951 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
4952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
4954 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4955 msgid "No databases selected."
4956 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
4958 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
4959 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
4960 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
4961 msgid "Missing parameter:"
4962 msgstr "Puudulik parameeter:"
4964 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4965 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4969 "information."
4970 msgstr ""
4971 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
4972 "aadressilt %s."
4974 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
4975 #, php-format
4976 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4977 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
4979 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
4980 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
4984 msgstr ""
4986 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
4987 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
4988 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
4989 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4990 #: templates/database/structure/index.twig:25
4991 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4992 msgid "No tables found in database."
4993 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
4995 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
4996 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
4997 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
4998 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4999 msgstr ""
5000 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
5002 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5003 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5004 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5005 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5006 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5007 msgstr ""
5008 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
5010 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5011 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5012 msgid "No collation provided."
5013 msgstr "Järjestamise reeglid puuduvad."
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5016 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5017 msgid "The database name is empty!"
5018 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
5020 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5021 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5022 msgstr ""
5023 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
5024 "uuesti."
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5027 #, php-format
5028 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5029 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5032 #, php-format
5033 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5034 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5040 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5043 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5044 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5045 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5046 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5047 msgid "Access denied!"
5048 msgstr "Ligipääs keelatud!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5053 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5054 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5059 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5061 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5062 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5063 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5064 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5065 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5066 msgid "No table selected."
5067 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5072 msgid "Success!"
5073 msgstr "Õnnestus!"
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5076 #: templates/table/operations/index.twig:451
5077 #: templates/table/operations/view.twig:32
5078 #, php-format
5079 msgid "View %s has been dropped."
5080 msgstr "Vaade %s kustutati."
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5083 #: templates/table/operations/index.twig:451
5084 #, php-format
5085 msgid "Table %s has been dropped."
5086 msgstr "Tabel %s kustutati."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5089 #: templates/table/operations/index.twig:410
5090 #: templates/table/operations/index.twig:428
5091 #, php-format
5092 msgid "Table %s has been emptied."
5093 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5096 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5100 "%s."
5101 msgstr ""
5102 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5105 msgid "unknown"
5106 msgstr "tundmatu"
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5111 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5112 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5113 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5114 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5115 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5121 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5122 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5123 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5124 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5125 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5126 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5127 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5128 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5129 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5130 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5131 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5132 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5133 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5134 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5135 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5136 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5137 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5138 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5139 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5141 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5142 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5143 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5144 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5147 msgid "Yes"
5148 msgstr "Jah"
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5152 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5153 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5154 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5155 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5156 msgid "No change"
5157 msgstr "Ei muudetud"
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5160 msgid "Favorite List is full!"
5161 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5165 msgid "Tracking data deleted successfully."
5166 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
5168 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5169 #, php-format
5170 msgid ""
5171 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5172 msgstr ""
5173 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5176 msgid "No tables selected."
5177 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5180 msgid "Database Log"
5181 msgstr "Andmebaasi logi"
5183 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5184 msgid ""
5185 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5186 "submitted based on your settings."
5187 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
5189 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5190 msgid "Thank you for submitting this report."
5191 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
5193 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5194 msgid ""
5195 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5196 "to be sent."
5197 msgstr ""
5198 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
5199 "saata."
5201 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5202 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5203 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
5205 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5206 msgid "You may want to refresh the page."
5207 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
5209 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5210 #: libraries/classes/Export.php:1336
5211 msgid "Bad type!"
5212 msgstr "Halb tüüp!"
5214 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5215 msgid "Bad parameters!"
5216 msgstr "Halvad parameetrid!"
5218 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5219 msgid ""
5220 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5221 "you need to logout from all servers."
5222 msgstr ""
5223 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
5224 "pead logima välja kõigist serveritest."
5226 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5227 #, php-format
5228 msgid ""
5229 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5230 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5231 msgstr ""
5232 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
5233 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
5235 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5236 msgid ""
5237 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5238 msgstr ""
5239 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
5240 "ta seal."
5242 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5243 msgid ""
5244 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5245 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5246 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5247 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5248 msgstr ""
5249 "PHP parameeter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5250 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
5251 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
5252 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
5254 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5255 msgid ""
5256 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5257 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5258 msgstr ""
5259 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
5260 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
5261 "seadistatud."
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5264 msgid ""
5265 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5266 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5267 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5268 msgstr ""
5269 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
5270 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
5271 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
5273 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5274 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5275 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
5277 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5278 #, fuzzy, php-format
5279 #| msgid ""
5280 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5281 msgid ""
5282 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5283 "length. It should be %d bytes long."
5284 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
5286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5287 msgid ""
5288 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5289 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5290 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5291 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5292 msgstr ""
5293 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
5294 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
5295 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
5296 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
5298 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5302 "issues."
5303 msgstr ""
5304 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
5305 "%sdokumentatsioonist%s."
5307 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5308 #, php-format
5309 msgid ""
5310 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5311 "templates and will be slow because of this."
5312 msgstr ""
5313 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
5314 "hoida ja on seetõttu aeglane."
5316 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5317 msgid ""
5318 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5319 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5320 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5321 msgstr ""
5322 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
5323 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
5324 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
5326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5327 msgid ""
5328 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5329 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5330 msgstr ""
5331 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
5332 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
5333 "kontroll."
5335 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5336 msgid "Incomplete params"
5337 msgstr "Puudulikud parameetrid"
5339 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5340 msgid "Succeeded"
5341 msgstr "Õnnestus"
5343 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5345 msgid "Failed"
5346 msgstr "Nurjus"
5348 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5349 #, php-format
5350 msgid ""
5351 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5352 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5353 msgstr ""
5354 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
5355 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
5357 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5358 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5359 msgid "Showing bookmark"
5360 msgstr "Näitan järjehoidjat"
5362 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5363 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5364 msgid "The bookmark has been deleted."
5365 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
5367 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5368 msgid ""
5369 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5370 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5371 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5372 msgstr ""
5373 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
5374 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
5375 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
5377 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5378 #, php-format
5379 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5380 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5381 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
5382 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
5384 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5385 #, php-format
5386 msgid ""
5387 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5388 "same file%s and import will resume."
5389 msgstr ""
5390 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
5391 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
5393 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5394 msgid ""
5395 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5396 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5397 msgstr ""
5398 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
5399 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
5400 "piiranguid."
5402 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5403 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5404 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5405 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
5407 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5408 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5409 msgstr ""
5410 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
5411 "päringuid."
5413 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5414 msgid "Could not load the progress of the import."
5415 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
5417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5418 #, php-format
5419 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5420 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
5422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5423 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5424 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
5426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5427 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5428 msgstr ""
5429 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
5431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5432 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5433 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5436 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5437 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
5439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5440 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5441 msgstr "Oled KUSTUTAMAS tabeli kõiki ridu!"
5443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5444 msgid "Delete tracking data for this table?"
5445 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5448 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5449 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5452 msgid "Delete tracking data for this version?"
5453 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5456 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5457 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5460 msgid "Delete entry from tracking report?"
5461 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5464 msgid "Deleting tracking data"
5465 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5468 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5469 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5472 msgid "Dropping Foreign key."
5473 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5476 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5477 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5480 #, php-format
5481 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5482 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5485 #, php-format
5486 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5487 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5490 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5491 msgstr ""
5492 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
5493 "lehelt lahkuda?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5496 msgid ""
5497 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5498 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5499 msgstr ""
5500 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
5501 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5504 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5505 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5508 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5509 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5512 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5513 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5516 msgid ""
5517 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5518 "the data related to the selected partition(s)!"
5519 msgstr ""
5520 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
5521 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5524 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5525 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5528 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5529 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5532 #, fuzzy
5533 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5534 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5535 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5538 msgid ""
5539 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5540 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5541 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5542 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5543 "refer to the tips at "
5544 msgstr ""
5545 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
5546 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
5547 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
5548 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
5549 "aadressil "
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5552 msgid "Garbled Data"
5553 msgstr "Seosetud andmed"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5556 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5557 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5560 msgid ""
5561 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5562 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5563 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5564 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5565 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5566 "</b>"
5567 msgstr ""
5568 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
5569 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
5570 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
5571 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
5572 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
5573 "leheküljel.</b>"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5576 msgid ""
5577 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5578 "data?"
5579 msgstr ""
5580 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
5581 "teisendada andmed?"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5584 #: templates/export.twig:324
5585 msgid "Save & close"
5586 msgstr "Salvesta ja sule"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5589 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5590 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5591 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5592 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5593 msgid "Reset"
5594 msgstr "Lähtesta"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5597 msgid "Reset all"
5598 msgstr "Lähtesta kõik"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5601 msgid "Missing value in the form!"
5602 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5605 msgid "Select at least one of the options!"
5606 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5609 msgid "Please enter a valid number!"
5610 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5613 msgid "Please enter a valid length!"
5614 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5617 msgid "Add index"
5618 msgstr "Lisa indeks"
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5621 msgid "Edit index"
5622 msgstr "Muuda indeksit"
5624 #. l10n: Rename a table Index
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5626 msgid "Rename index"
5627 msgstr "Nimeta indeks ümber"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5630 #: templates/table/index_form.twig:234
5631 #, php-format
5632 msgid "Add %s column(s) to index"
5633 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5636 msgid "Create single-column index"
5637 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5640 msgid "Create composite index"
5641 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5644 msgid "Composite with:"
5645 msgstr "Kasuta:"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5648 msgid "Please select column(s) for the index."
5649 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5652 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5653 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5654 #: templates/table/index_form.twig:240
5655 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5656 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5657 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5659 msgid "Preview SQL"
5660 msgstr "SQL eelvaade"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5663 #: templates/sql/query.twig:218
5664 msgid "Simulate query"
5665 msgstr "Simuleeri päringut"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5668 msgid "Matched rows:"
5669 msgstr "Sobivad read:"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5672 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5673 msgid "SQL query:"
5674 msgstr "SQL päring:"
5676 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5678 msgid "Y values"
5679 msgstr "Y väärtused"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5682 msgid "Please enter the SQL query first."
5683 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5686 msgid "The host name is empty!"
5687 msgstr "Hostinimi on tühi!"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5690 msgid "The user name is empty!"
5691 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5695 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5696 msgid "The password is empty!"
5697 msgstr "Parool on tühi!"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5701 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5702 msgid "The passwords aren't the same!"
5703 msgstr "Paroolid ei kattu!"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5706 msgid "Removing Selected Users"
5707 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5710 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5711 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5712 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5713 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5714 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5715 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5716 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5717 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5718 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5719 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5720 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5721 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5722 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5723 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5724 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5725 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5726 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5727 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5728 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5729 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5730 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5731 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5732 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5733 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5734 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5735 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5736 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5739 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5740 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5741 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5742 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5743 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5744 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5745 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5746 #: templates/table/search/index.twig:182
5747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5750 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5751 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5752 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5753 msgid "Close"
5754 msgstr "Sulge"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5757 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5758 msgctxt "Lock the account."
5759 msgid "Lock"
5760 msgstr "Lukusta"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5763 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5764 msgctxt "Unlock the account."
5765 msgid "Unlock"
5766 msgstr "Ava"
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5769 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5770 msgid "Lock this account."
5771 msgstr "Lukusta see konto."
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5774 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5775 msgid "Unlock this account."
5776 msgstr "Vabasta see konto."
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5779 msgid "Template was created."
5780 msgstr "Mall loodi."
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5783 msgid "Template was loaded."
5784 msgstr "Mall on laetud."
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5787 msgid "Template was updated."
5788 msgstr "Mall on loodud."
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5791 msgid "Template was deleted."
5792 msgstr "Mall on kustutatud."
5794 #. l10n: Other, small valued, queries
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5797 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5798 msgid "Other"
5799 msgstr "Muud"
5801 #. l10n: Thousands separator
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5803 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5804 msgid ","
5805 msgstr ","
5807 #. l10n: Decimal separator
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5809 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5810 msgid "."
5811 msgstr "."
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5814 msgid "Connections / Processes"
5815 msgstr "Ühendused / Protsessid"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5818 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5819 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5822 msgid ""
5823 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5824 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5825 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5826 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5827 msgstr ""
5828 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
5829 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
5830 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
5831 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5834 msgid "Query cache efficiency"
5835 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5838 msgid "Query cache usage"
5839 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5842 msgid "Query cache used"
5843 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5846 msgid "System CPU usage"
5847 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5850 msgid "System memory"
5851 msgstr "Süsteemimälu"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5854 msgid "System swap"
5855 msgstr "Süsteemisaale"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5858 msgid "Average load"
5859 msgstr "Keskmine koormus"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5862 msgid "Total memory"
5863 msgstr "Kogumälu"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5866 msgid "Cached memory"
5867 msgstr "Puhverdatud mälu"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5870 msgid "Buffered memory"
5871 msgstr "Puhverdatud mälu"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5874 msgid "Free memory"
5875 msgstr "Vaba mälu"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5878 msgid "Used memory"
5879 msgstr "Kasutatud mälu"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5882 msgid "Total swap"
5883 msgstr "Kogu saalimisala"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5886 msgid "Cached swap"
5887 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5890 msgid "Used swap"
5891 msgstr "Kasutatud saalimisala"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5894 msgid "Free swap"
5895 msgstr "Kasutamata saalimisala"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5898 msgid "Bytes sent"
5899 msgstr "Saadetud baidid"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5902 msgid "Bytes received"
5903 msgstr "Vastuvõetud baidid"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5906 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5907 msgid "Connections"
5908 msgstr "Ühendused"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5911 #: templates/server/status/base.twig:11
5912 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5913 msgid "Processes"
5914 msgstr "Protsessid"
5916 #. l10n: shortcuts for Byte
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5918 #: libraries/classes/Util.php:447
5919 msgid "B"
5920 msgstr "B"
5922 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5924 #: libraries/classes/Util.php:449
5925 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5926 msgid "KiB"
5927 msgstr "KiB"
5929 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5931 #: libraries/classes/Util.php:451
5932 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5933 msgid "MiB"
5934 msgstr "MiB"
5936 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5938 #: libraries/classes/Util.php:453
5939 msgid "GiB"
5940 msgstr "GiB"
5942 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5944 #: libraries/classes/Util.php:455
5945 msgid "TiB"
5946 msgstr "TiB"
5948 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5950 #: libraries/classes/Util.php:457
5951 msgid "PiB"
5952 msgstr "PiB"
5954 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5956 #: libraries/classes/Util.php:459
5957 msgid "EiB"
5958 msgstr "EiB"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5961 #, php-format
5962 msgid "%d table(s)"
5963 msgstr "%d tabel(it)"
5965 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5967 msgid "Questions"
5968 msgstr "Päringud"
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5971 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5972 msgid "Traffic"
5973 msgstr "Liiklus"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5976 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
5977 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5978 msgid "Settings"
5979 msgstr "Sätted"
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5983 msgid "Add chart to grid"
5984 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5987 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5988 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5991 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
5992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
5993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5994 #: libraries/config.values.php:111
5995 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5996 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5997 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5998 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5999 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6000 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6001 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6002 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6003 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6004 msgid "None"
6005 msgstr "Puudub"
6007 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6009 msgid "SQL Query"
6010 msgstr "SQL päring"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6013 msgid "Resume monitor"
6014 msgstr "Jätka jälgimist"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6017 msgid "Pause monitor"
6018 msgstr "Peata jälgimine"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6021 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6022 msgid "Start auto refresh"
6023 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6026 msgid "Stop auto refresh"
6027 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6030 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6031 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6034 msgid "general_log is enabled."
6035 msgstr "general_log on lubatud."
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6038 msgid "slow_query_log is enabled."
6039 msgstr "slow_query_log on lubatud."
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6042 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6043 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6046 msgid "log_output is not set to TABLE."
6047 msgstr "log_output ei ole TABLE."
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6050 msgid "log_output is set to TABLE."
6051 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6054 #, php-format
6055 msgid ""
6056 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6057 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6058 "depending on your system."
6059 msgstr ""
6060 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
6061 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
6062 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6065 #, php-format
6066 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6067 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6070 msgid ""
6071 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6072 "restart:"
6073 msgstr ""
6074 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
6075 "vaikimisi olekusse:"
6077 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6079 #, php-format
6080 msgid "Set log_output to %s"
6081 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
6083 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6085 #, php-format
6086 msgid "Enable %s"
6087 msgstr "Luba %s"
6089 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6091 #, php-format
6092 msgid "Disable %s"
6093 msgstr "Keela %s"
6095 #. l10n: %d seconds
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6097 #, php-format
6098 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6099 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6102 msgid ""
6103 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6104 "database administrator."
6105 msgstr ""
6106 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
6107 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6110 msgid "Change settings"
6111 msgstr "Muuda sätteid"
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6114 msgid "Current settings"
6115 msgstr "Praegused sätted"
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6118 msgid "Chart title"
6119 msgstr "Diagrammi pealkiri"
6121 #. l10n: As in differential values
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6123 msgid "Differential"
6124 msgstr "Eraldaja"
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6127 #, php-format
6128 msgid "Divided by %s"
6129 msgstr "Jagatud %s-ga"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6132 msgid "Unit"
6133 msgstr "Ühik"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6136 msgid "From slow log"
6137 msgstr "Aeglasest logist"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6140 msgid "From general log"
6141 msgstr "Üldisest logist"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6144 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6145 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6148 msgid "Analysing logs"
6149 msgstr "Logide analüüsimine"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6152 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6153 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6156 msgid "Cancel request"
6157 msgstr "Loobu taotlusest"
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6160 msgid ""
6161 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6162 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6163 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6164 msgstr ""
6165 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
6166 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
6167 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6170 msgid ""
6171 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6172 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6173 "data."
6174 msgstr ""
6175 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
6176 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6179 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6180 msgstr ""
6181 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6184 msgid "Jump to Log table"
6185 msgstr "Mine logi tabelisse"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6188 msgid "No data found"
6189 msgstr "Andmeid ei leitud"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6192 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6193 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6196 msgid "Analyzing…"
6197 msgstr "Analüüsimine…"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6200 msgid "Explain output"
6201 msgstr "Selgita väljundit"
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6204 #: libraries/classes/Menu.php:488
6205 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6206 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6207 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6208 #: templates/database/events/index.twig:44
6209 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6210 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6211 msgid "Status"
6212 msgstr "Olek"
6214 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6220 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6221 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6222 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6223 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6224 msgid "Time"
6225 msgstr "Aeg"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6228 msgid "Total time:"
6229 msgstr "Aeg kokku:"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6232 msgid "Profiling results"
6233 msgstr "Profileerimise tulemused"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6236 msgctxt "Display format"
6237 msgid "Table"
6238 msgstr "Tabel"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6241 msgid "Chart"
6242 msgstr "Diagramm"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6245 #: templates/export.twig:210
6246 msgctxt "Alias"
6247 msgid "Database"
6248 msgstr "Andmebaas"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6251 #: templates/export.twig:224
6252 msgctxt "Alias"
6253 msgid "Table"
6254 msgstr "Tabel"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6257 #: templates/export.twig:237
6258 msgctxt "Alias"
6259 msgid "Column"
6260 msgstr "Veerg"
6262 #. l10n: A collection of available filters
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6264 msgid "Log table filter options"
6265 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
6267 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6269 msgid "Filter"
6270 msgstr "Filter"
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6273 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6274 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6277 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6278 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6281 msgid "Sum of grouped rows:"
6282 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6285 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6286 #: templates/server/databases/index.twig:253
6287 msgid "Total:"
6288 msgstr "Kokku:"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6291 msgid "Loading logs"
6292 msgstr "Logide laadimine"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6295 msgid "Monitor refresh failed"
6296 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6299 msgid ""
6300 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6301 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6302 "reentering your credentials should help."
6303 msgstr ""
6304 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
6305 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6308 msgid "Reload page"
6309 msgstr "Lae leht uuesti"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6312 msgid "Affected rows:"
6313 msgstr "Mõjutatud read:"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6316 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6317 msgstr ""
6318 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6321 msgid ""
6322 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6323 msgstr ""
6324 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
6325 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6328 msgid "Import monitor configuration"
6329 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6332 msgid "Please select the file you want to import."
6333 msgstr "Palun vali imporditav fail."
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6336 msgid "Please enter a valid table name."
6337 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6340 msgid "Please enter a valid database name."
6341 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6344 msgid "No files available on server for import!"
6345 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6348 msgid "Analyse query"
6349 msgstr "Analüüsi päringut"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6352 msgid "Formatting SQL…"
6353 msgstr "SQL vormindamine…"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6356 msgid "No parameters found!"
6357 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6360 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6361 #: templates/database/designer/main.twig:339
6362 #: templates/database/designer/main.twig:390
6363 #: templates/database/designer/main.twig:668
6364 #: templates/database/designer/main.twig:734
6365 #: templates/database/designer/main.twig:873
6366 #: templates/database/designer/main.twig:958
6367 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6368 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6369 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6370 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6371 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6372 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6373 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6374 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6375 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6376 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6377 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6378 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6379 #: templates/server/databases/index.twig:319
6380 #: templates/server/databases/index.twig:323
6381 #: templates/server/variables/index.twig:15
6382 #: templates/table/search/index.twig:197
6383 msgid "Cancel"
6384 msgstr "Katkesta"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6387 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6388 msgid "Page-related settings"
6389 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6392 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6393 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6394 msgid "Apply"
6395 msgstr "Rakenda"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6398 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6399 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6400 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6401 msgid "Loading…"
6402 msgstr "Laadimine…"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6405 msgid "Request aborted!!"
6406 msgstr "Päring katkestatud!"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6409 msgid "Processing request"
6410 msgstr "Töödeldakse taotlust"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6413 msgid "Request failed!!"
6414 msgstr "Päring nurjus!"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6417 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6418 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6419 msgid "Error in processing request"
6420 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6423 #, php-format
6424 msgid "Error code: %s"
6425 msgstr "Vea kood: %s"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6428 #, php-format
6429 msgid "Error text: %s"
6430 msgstr "Vea tekst: %s"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6433 msgid ""
6434 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6435 "network connectivity and server status."
6436 msgstr ""
6437 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
6438 "ja serveri olekut."
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6441 msgid "No accounts selected."
6442 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6445 msgid "Dropping column"
6446 msgstr "Kustutatakse veergu"
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6449 msgid "Adding primary key"
6450 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6453 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6454 #: templates/database/designer/main.twig:666
6455 #: templates/database/designer/main.twig:730
6456 #: templates/database/designer/main.twig:869
6457 #: templates/database/designer/main.twig:954
6458 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6459 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6461 msgid "OK"
6462 msgstr "OK"
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6465 msgid "Click to dismiss this notification"
6466 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6469 msgid "Renaming databases"
6470 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6473 msgid "Copying database"
6474 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6477 msgid "Changing charset"
6478 msgstr "Märgitabeli muutmine"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6481 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6482 #: libraries/classes/Index.php:524
6483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6488 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6489 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6490 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6491 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6492 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6493 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6494 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6495 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6496 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6497 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6498 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6499 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6500 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6501 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6502 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6503 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6504 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6505 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6506 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6509 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6510 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6511 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6512 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6513 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6514 msgid "No"
6515 msgstr "Ei"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6518 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6519 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6520 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6521 msgid "Enable foreign key checks"
6522 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6525 msgid "Failed to get real row count."
6526 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6529 msgid "Searching"
6530 msgstr "Otsimine"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6533 msgid "Hide search results"
6534 msgstr "Peida otsingu tulemused"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6537 msgid "Show search results"
6538 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6541 msgid "Browsing"
6542 msgstr "Vaatamine"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6545 msgid "Deleting"
6546 msgstr "Kustutamine"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6549 #, php-format
6550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6551 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6554 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6555 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6558 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6559 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6562 #, php-format
6563 msgid "Values for column %s"
6564 msgstr "%s veeru väärtused"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6567 msgid "Values for a new column"
6568 msgstr "Uue veeru väärtused"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6571 msgid "Enter each value in a separate field."
6572 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6575 #, php-format
6576 msgid "Add %d value(s)"
6577 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6580 msgid ""
6581 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6582 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6585 msgid "Hide query box"
6586 msgstr "Peida päringu kast"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6589 msgid "Show query box"
6590 msgstr "Näita päringu kasti"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6593 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6594 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6595 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6596 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6597 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6598 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6599 #: templates/database/designer/main.twig:388
6600 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6601 #: templates/database/search/results.twig:43
6602 #: templates/display/results/table.twig:310
6603 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6604 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6605 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6606 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6607 msgid "Delete"
6608 msgstr "Kustuta"
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6611 #, php-format
6612 msgid "%d is not valid row number."
6613 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6616 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6617 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6618 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6619 msgid "Browse foreign values"
6620 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6623 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6624 msgstr ""
6625 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
6626 "päring."
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6629 msgid ""
6630 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6631 "query."
6632 msgstr ""
6633 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
6634 "autosalvestatud päring."
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6637 #, php-format
6638 msgid "Variable %d:"
6639 msgstr "Muutuja %d:"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6642 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6643 msgid "Pick"
6644 msgstr "Vali"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6647 msgid "Column selector"
6648 msgstr "Veeru valija"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6651 msgid "Search this list"
6652 msgstr "Otsi sellest loendist"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6655 #, php-format
6656 msgid ""
6657 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6658 "database %s has columns that are not present in the current table."
6659 msgstr ""
6660 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
6661 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6664 msgid "See more"
6665 msgstr "Vaata lisaks"
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6668 msgid "Add primary key"
6669 msgstr "Lisa primaarvõti"
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6672 msgid "Primary key added."
6673 msgstr "Primaarvõti lisatud."
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6676 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6677 msgid "Taking you to next step…"
6678 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6681 #, php-format
6682 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6683 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6686 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6687 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6688 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6689 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6690 msgid "End of step"
6691 msgstr "Sammu lõpp"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6694 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6695 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
6697 #. l10n: Display text for calendar close link
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6700 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6701 msgid "Done"
6702 msgstr "Valmis"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6705 msgid "Confirm partial dependencies"
6706 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6709 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6710 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6713 msgid ""
6714 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6715 "determine values of column d and column f."
6716 msgstr ""
6717 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
6718 "määravad väärtused veergudes d ja f."
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6721 msgid "No partial dependencies selected!"
6722 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6725 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6727 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6728 msgid "Back"
6729 msgstr "Tagasi"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6732 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6733 msgstr ""
6734 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
6735 "andmetele"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6738 msgid "Hide partial dependencies list"
6739 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6742 msgid ""
6743 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6744 "of the table."
6745 msgstr ""
6746 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
6747 "tabeli veergude arvust."
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6750 msgid "Step"
6751 msgstr "Samm"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6754 msgid "The following actions will be performed:"
6755 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6758 #, php-format
6759 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6760 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6763 msgid "Create the following table"
6764 msgstr "Loo järgmine tabel"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6767 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6768 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6771 msgid "Confirm transitive dependencies"
6772 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6775 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6776 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6779 msgid "No dependencies selected!"
6780 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6783 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6784 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6785 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6786 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6787 #: templates/server/variables/index.twig:12
6788 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6789 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6790 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6791 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6792 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6793 msgid "Save"
6794 msgstr "Salvesta"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6797 msgid "Hide search criteria"
6798 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6801 msgid "Show search criteria"
6802 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6805 msgid "Column maximum:"
6806 msgstr "Veeru maksimum:"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6809 msgid "Column minimum:"
6810 msgstr "Veeru miinimum:"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6813 msgid "Hide find and replace criteria"
6814 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6817 msgid "Show find and replace criteria"
6818 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6821 msgid "Each point represents a data row."
6822 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6825 msgid "Hovering over a point will show its label."
6826 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6829 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6830 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6833 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6834 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6837 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6838 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6841 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6842 msgstr ""
6843 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6846 msgid "Select two columns"
6847 msgstr "Vali kaks veergu"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6850 msgid "Select two different columns"
6851 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6854 msgid "Data point content"
6855 msgstr "Andmepunkti sisu"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6859 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6860 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6861 msgid "Ignore"
6862 msgstr "Ignoreeri"
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6865 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
6866 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6867 #: templates/display/results/table.twig:306
6868 #: templates/display/results/table.twig:307
6869 msgid "Copy"
6870 msgstr "Kopeeri"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6873 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6877 msgid "X"
6878 msgstr "X"
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6882 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6883 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6884 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6885 msgid "Y"
6886 msgstr "Y"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6889 msgid "Point"
6890 msgstr "Punkt"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6893 #, php-format
6894 msgid "Point %d"
6895 msgstr "Punkt %d"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6898 msgid "Linestring"
6899 msgstr "Rea sõne"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6902 msgid "Polygon"
6903 msgstr "Hulktahukas"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6906 #: templates/display/results/table.twig:249
6907 msgid "Geometry"
6908 msgstr "Geomeetria"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6911 msgid "Inner ring"
6912 msgstr "Sisemine ring"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6915 msgid "Outer ring"
6916 msgstr "Välimine ring"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6922 msgid "Add a point"
6923 msgstr "Lisa punkt"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6928 msgid "Add an inner ring"
6929 msgstr "Lisa sisemine ring"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6932 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6933 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6936 msgid "Encryption key"
6937 msgstr "Krüpteerimisvõti"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6940 msgid ""
6941 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6942 "hexadecimal value"
6943 msgstr ""
6944 "Funktsioon HEX käsitleb täisarvu tekstina ja leiab selle "
6945 "kuuetestkümnendväärtuse"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
6948 msgid ""
6949 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6950 "values directly if desired"
6951 msgstr ""
6952 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
6953 "sisesta need väärtused otse"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6956 msgid ""
6957 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6958 "those values directly if desired"
6959 msgstr ""
6960 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
6961 "korral sisesta need väärtused otse"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
6964 msgid ""
6965 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6966 "confirmation before abandoning changes"
6967 msgstr ""
6968 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
6969 "käest kinnitust"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
6972 msgid "Select referenced key"
6973 msgstr "Vali osutatud võti"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6976 msgid "Select Foreign Key"
6977 msgstr "Vali võõrvõti"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6980 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6981 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
6984 #: templates/database/designer/main.twig:98
6985 #: templates/database/designer/main.twig:101
6986 msgid "Choose column to display"
6987 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6990 msgid ""
6991 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6992 "save them. Do you want to continue?"
6993 msgstr ""
6994 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
6995 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6998 msgid "value/subQuery is empty"
6999 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7002 #: templates/database/designer/main.twig:40
7003 #: templates/database/designer/main.twig:43
7004 msgid "Add tables from other databases"
7005 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7008 msgid "Page name"
7009 msgstr "Lehe nimi"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7012 #: templates/database/designer/main.twig:63
7013 #: templates/database/designer/main.twig:66
7014 msgid "Save page"
7015 msgstr "Salvesta leht"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7018 #: templates/database/designer/main.twig:70
7019 #: templates/database/designer/main.twig:73
7020 msgid "Save page as"
7021 msgstr "Salvesta leht nimega"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7024 #: templates/database/designer/main.twig:56
7025 #: templates/database/designer/main.twig:59
7026 msgid "Open page"
7027 msgstr "Ava lehe"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7030 msgid "Delete page"
7031 msgstr "Kustuta leht"
7033 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7035 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7036 msgstr "Mõned tabelid sellel lehel võivad olla ümber nimetatud või kustutatud."
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7039 #: templates/database/designer/main.twig:10
7040 msgid "Untitled"
7041 msgstr "Nimetu"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7044 msgid "Please select a page to continue"
7045 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7048 msgid "Please enter a valid page name"
7049 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7052 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7053 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7056 msgid "Successfully deleted the page"
7057 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7060 msgid "Export relational schema"
7061 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7064 msgid "Modifications have been saved"
7065 msgstr "Muutused on salvestatud"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7068 #, php-format
7069 msgid "%d object(s) created."
7070 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7073 msgid "Column name"
7074 msgstr "Veeru nimi"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7077 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7078 msgid "Submit"
7079 msgstr "Saada"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7082 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7083 msgstr ""
7084 "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC.<br>- Reavahetuseks vajuta Shift+Enter."
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7087 msgid ""
7088 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7089 "want to leave this page before saving the data?"
7090 msgstr ""
7091 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
7092 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7095 msgid "Drag to reorder."
7096 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7099 msgid "Click to sort results by this column."
7100 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7103 msgid ""
7104 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7105 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7106 "from ORDER BY clause"
7107 msgstr ""
7108 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
7109 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
7110 "veeru ORDER BY klauslist"
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7113 msgid "Click to mark/unmark."
7114 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7117 msgid "Double-click to copy column name."
7118 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7121 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7122 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7125 msgid ""
7126 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7127 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7128 msgstr ""
7129 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
7130 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
7131 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7134 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7135 msgstr ""
7136 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7139 msgid ""
7140 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7141 "the browser."
7142 msgstr ""
7143 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
7144 "krahhi lehitsejas."
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7147 msgid "Original length"
7148 msgstr "Algne pikkus"
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7151 msgid "cancel"
7152 msgstr "katkesta"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7156 msgid "Aborted"
7157 msgstr "Katkestatud"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7160 msgid "Success"
7161 msgstr "Õnnestus"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7164 msgid "Import status"
7165 msgstr "Impordi olek"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7168 #: templates/navigation/main.twig:84
7169 msgid "Drop files here"
7170 msgstr "Kukuta failid siia"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7173 msgid "Select database first"
7174 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7177 msgid "Go to link:"
7178 msgstr "Mine lingile:"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7181 msgid "Generate password"
7182 msgstr "Genereeri parool"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7185 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7186 msgid "Generate"
7187 msgstr "Genereeri"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7191 msgid "More"
7192 msgstr "Rohkem"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7195 msgid "Show panel"
7196 msgstr "Paneeli kuvamine"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7199 msgid "Hide panel"
7200 msgstr "Peida paneel"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7203 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7204 msgid "Unlink from main panel"
7205 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7208 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7209 #, php-format
7210 msgid ""
7211 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7212 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7213 msgstr ""
7214 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
7215 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
7217 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7219 msgid ", latest stable version:"
7220 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7223 msgid "up to date"
7224 msgstr "ajakohane"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7227 msgid ""
7228 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7229 "report?"
7230 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7233 msgid "Change report settings"
7234 msgstr "Muuda raporti sätteid"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7237 msgid "Show report details"
7238 msgstr "Kuva raporti detailid"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7241 msgid ""
7242 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7243 "level!"
7244 msgstr ""
7245 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
7246 "liiga väike!"
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7249 #, php-format
7250 msgid ""
7251 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7252 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7253 msgstr ""
7254 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
7255 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7259 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7260 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7263 msgid "Please look at the bottom of this window."
7264 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7267 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7268 msgid "Ignore All"
7269 msgstr "Ignoreeri kõiki"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7272 msgid ""
7273 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7274 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7277 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7278 msgstr "Veeru nimi kopeeriti lõikepuhvrisse edukalt!"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7281 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7282 msgstr "Veeru nime kopeerimine lõikepuhvrisse nurjus!"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7285 msgid "Successfully copied!"
7286 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7289 msgid "Copying failed!"
7290 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7293 msgid "Execute this query again?"
7294 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7297 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7298 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7301 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7302 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7305 #, php-format
7306 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7307 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7310 #, php-format
7311 msgid "%s argument(s) passed"
7312 msgstr "edastati %s argument(i)"
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7315 msgid "Show arguments"
7316 msgstr "Kuva argumendid"
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7319 msgid "Hide arguments"
7320 msgstr "Peida argumendid"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7323 msgid "Time taken:"
7324 msgstr "Aega kulus:"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7327 msgid ""
7328 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7329 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7330 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7331 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7332 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7333 msgstr ""
7334 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
7335 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
7336 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
7337 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
7338 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
7339 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
7340 "tihti privaatrežiim."
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7343 msgid "Copy tables to"
7344 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7347 msgid "Add table prefix"
7348 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7351 msgid "Replace table with prefix"
7352 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7355 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7356 msgid "Copy table with prefix"
7357 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7360 msgid "Extremely weak"
7361 msgstr "Ülimalt nõrk"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7364 msgid "Very weak"
7365 msgstr "Väga nõrk"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7368 msgid "Weak"
7369 msgstr "Nõrk"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7372 msgid "Good"
7373 msgstr "Hea"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7376 msgid "Strong"
7377 msgstr "Tugev"
7379 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7381 msgctxt "U2F error"
7382 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7383 msgstr "Turvavõtme aktiveerimise ootamine aegus."
7385 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7387 msgctxt "U2F error"
7388 msgid "Invalid request sent to security key."
7389 msgstr "Turvavõtmele saadeti vigane päring."
7391 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7393 msgctxt "U2F error"
7394 msgid "Unknown security key error."
7395 msgstr "Tundmatu turvavõtme viga."
7397 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7399 msgctxt "U2F error"
7400 msgid "Client does not support security key."
7401 msgstr "Klient ei toeta turvavõtit."
7403 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7405 msgctxt "U2F error"
7406 msgid "Failed security key activation."
7407 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus."
7409 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7411 msgctxt "U2F error"
7412 msgid "Invalid security key."
7413 msgstr "Vale turvavõti."
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7416 msgid ""
7417 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7418 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7419 "configured for this."
7420 msgstr ""
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7423 #, php-format
7424 msgctxt ""
7425 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7426 msgid "Table %s already exists!"
7427 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7430 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7431 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7432 msgid "Hide"
7433 msgstr "Peida"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7436 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7437 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7438 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7439 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7440 msgid "Show"
7441 msgstr "Näita"
7443 #. l10n: Month name
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7445 msgid "January"
7446 msgstr "Jaanuar"
7448 #. l10n: Month name
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7450 msgid "February"
7451 msgstr "Veebruar"
7453 #. l10n: Month name
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7455 msgid "March"
7456 msgstr "Märts"
7458 #. l10n: Month name
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7460 msgid "April"
7461 msgstr "Aprill"
7463 #. l10n: Month name
7464 #. l10n: Short month name for May
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7467 msgid "May"
7468 msgstr "Mai"
7470 #. l10n: Month name
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7472 msgid "June"
7473 msgstr "Juuni"
7475 #. l10n: Month name
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7477 msgid "July"
7478 msgstr "Juuli"
7480 #. l10n: Month name
7481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7482 msgid "August"
7483 msgstr "August"
7485 #. l10n: Month name
7486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7487 msgid "September"
7488 msgstr "September"
7490 #. l10n: Month name
7491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7492 msgid "October"
7493 msgstr "Oktoober"
7495 #. l10n: Month name
7496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7497 msgid "November"
7498 msgstr "November"
7500 #. l10n: Month name
7501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7502 msgid "December"
7503 msgstr "Detsember"
7505 #. l10n: Short month name for January
7506 #. l10n: Short month name
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7508 #: libraries/classes/Util.php:655
7509 msgid "Jan"
7510 msgstr "Jaan"
7512 #. l10n: Short month name for February
7513 #. l10n: Short month name
7514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7515 #: libraries/classes/Util.php:657
7516 msgid "Feb"
7517 msgstr "Veebr"
7519 #. l10n: Short month name for March
7520 #. l10n: Short month name
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7522 #: libraries/classes/Util.php:659
7523 msgid "Mar"
7524 msgstr "Märts"
7526 #. l10n: Short month name for April
7527 #. l10n: Short month name
7528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7529 #: libraries/classes/Util.php:661
7530 msgid "Apr"
7531 msgstr "Aprill"
7533 #. l10n: Short month name for June
7534 #. l10n: Short month name
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7536 #: libraries/classes/Util.php:665
7537 msgid "Jun"
7538 msgstr "Juuni"
7540 #. l10n: Short month name for July
7541 #. l10n: Short month name
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7543 #: libraries/classes/Util.php:667
7544 msgid "Jul"
7545 msgstr "Juuli"
7547 #. l10n: Short month name for August
7548 #. l10n: Short month name
7549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7550 #: libraries/classes/Util.php:669
7551 msgid "Aug"
7552 msgstr "Aug"
7554 #. l10n: Short month name for September
7555 #. l10n: Short month name
7556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7557 #: libraries/classes/Util.php:671
7558 msgid "Sep"
7559 msgstr "Sept"
7561 #. l10n: Short month name for October
7562 #. l10n: Short month name
7563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7564 #: libraries/classes/Util.php:673
7565 msgid "Oct"
7566 msgstr "Okt"
7568 #. l10n: Short month name for November
7569 #. l10n: Short month name
7570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7571 #: libraries/classes/Util.php:675
7572 msgid "Nov"
7573 msgstr "Nov"
7575 #. l10n: Short month name for December
7576 #. l10n: Short month name
7577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7578 #: libraries/classes/Util.php:677
7579 msgid "Dec"
7580 msgstr "Dets"
7582 #. l10n: Week day name
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7584 #: libraries/config.values.php:197
7585 msgid "Sunday"
7586 msgstr "Pühapäev"
7588 #. l10n: Week day name
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7590 #: libraries/config.values.php:191
7591 msgid "Monday"
7592 msgstr "Esmaspäev"
7594 #. l10n: Week day name
7595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7596 #: libraries/config.values.php:192
7597 msgid "Tuesday"
7598 msgstr "Teisipäev"
7600 #. l10n: Week day name
7601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7602 #: libraries/config.values.php:193
7603 msgid "Wednesday"
7604 msgstr "Kolmapäev"
7606 #. l10n: Week day name
7607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7608 #: libraries/config.values.php:194
7609 msgid "Thursday"
7610 msgstr "Neljapäev"
7612 #. l10n: Week day name
7613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7614 #: libraries/config.values.php:195
7615 msgid "Friday"
7616 msgstr "Reede"
7618 #. l10n: Week day name
7619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7620 #: libraries/config.values.php:196
7621 msgid "Saturday"
7622 msgstr "Laupäev"
7624 #. l10n: Short week day name for Sunday
7625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7626 msgid "Sun"
7627 msgstr "Püh"
7629 #. l10n: Short week day name for Monday
7630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7631 #: libraries/classes/Util.php:683
7632 msgid "Mon"
7633 msgstr "Esm"
7635 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7637 #: libraries/classes/Util.php:685
7638 msgid "Tue"
7639 msgstr "Tei"
7641 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7643 #: libraries/classes/Util.php:687
7644 msgid "Wed"
7645 msgstr "Kol"
7647 #. l10n: Short week day name for Thursday
7648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7649 #: libraries/classes/Util.php:689
7650 msgid "Thu"
7651 msgstr "Nel"
7653 #. l10n: Short week day name for Friday
7654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7655 #: libraries/classes/Util.php:691
7656 msgid "Fri"
7657 msgstr "Ree"
7659 #. l10n: Short week day name for Saturday
7660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7661 #: libraries/classes/Util.php:693
7662 msgid "Sat"
7663 msgstr "Lau"
7665 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7667 msgid "Su"
7668 msgstr "P"
7670 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7672 msgid "Mo"
7673 msgstr "E"
7675 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7677 msgid "Tu"
7678 msgstr "T"
7680 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7682 msgid "We"
7683 msgstr "K"
7685 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7687 msgid "Th"
7688 msgstr "N"
7690 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7692 msgid "Fr"
7693 msgstr "R"
7695 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7697 msgid "Sa"
7698 msgstr "L"
7700 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7702 msgid "Wk"
7703 msgstr "Näd"
7705 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7707 #, fuzzy
7708 msgid "calendar-month-year"
7709 msgstr "calendar-month-year"
7711 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7713 msgid "none"
7714 msgstr "puudub"
7716 #. l10n: Period of time.
7717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7718 msgid "Hour"
7719 msgstr "Tund"
7721 #. l10n: Period of time.
7722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7723 msgid "Minute"
7724 msgstr "Minut"
7726 #. l10n: Period of time.
7727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7728 msgid "Second"
7729 msgstr "Sekund"
7731 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7733 msgid "Prev"
7734 msgstr "Eelmine"
7736 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7738 msgid "Next"
7739 msgstr "Järgmine"
7741 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7743 msgid "Today"
7744 msgstr "Täna"
7746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7747 msgid "This field is required"
7748 msgstr "See väli on kohustuslik"
7750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7751 msgid "Please fix this field"
7752 msgstr "Palun paranda see väli"
7754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7755 msgid "Please enter a valid email address"
7756 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
7758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7759 msgid "Please enter a valid URL"
7760 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
7762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7763 msgid "Please enter a valid date"
7764 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
7766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7767 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7768 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO vorming)"
7770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7771 msgid "Please enter a valid number"
7772 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
7774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7775 msgid "Please enter a valid credit card number"
7776 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
7778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7779 msgid "Please enter only digits"
7780 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
7782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7783 msgid "Please enter the same value again"
7784 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
7786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7787 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7788 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
7790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7791 msgid "Please enter at least {0} characters"
7792 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
7794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7795 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7796 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
7798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7799 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7800 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
7802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7803 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7804 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
7806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7807 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7808 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
7810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7811 msgid "Please enter a valid date or time"
7812 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
7814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7815 msgid "Please enter a valid HEX input"
7816 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
7818 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7820 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7821 msgstr "See veerg ei saa sisaldada 32 märgilist väärtust"
7823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7824 msgid ""
7825 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7826 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7827 msgstr ""
7828 "Need funktsioonid on mõeldud binaartulemusele. Vasturääkivate tulemuste "
7829 "vältimiseks peaksid neid salvestama BINARY, VARBINARY või BLOB tüüpi veerus."
7831 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7832 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7833 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
7835 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7836 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7837 msgid "Select one…"
7838 msgstr "Vali üks…"
7840 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7841 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7842 msgid "No such column"
7843 msgstr "Sellist veergu ei ole"
7845 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7846 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7847 msgctxt "string types"
7848 msgid "String"
7849 msgstr "Sõne"
7851 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7852 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7853 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
7855 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7856 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7857 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
7859 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7860 msgid "Could not import configuration"
7861 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
7863 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7864 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7865 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7868 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7869 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7872 #: libraries/classes/Import.php:149
7873 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7874 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7876 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7877 msgid "Rows"
7878 msgstr "Ridu"
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7881 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7882 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7883 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7885 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7886 msgid "Indexes"
7887 msgstr "Indeksid"
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7892 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7893 msgid "Total"
7894 msgstr "Kokku"
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7897 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7898 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7899 msgid "Overhead"
7900 msgstr "Ballast"
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
7903 #, php-format
7904 msgid "Database %1$s has been created."
7905 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
7908 #, php-format
7909 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7910 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7911 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
7912 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7915 #, php-format
7916 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7917 msgstr "Konto %s@%s on edukalt lukustatud."
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7920 #, php-format
7921 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7922 msgstr "Konto %s@%s on edukalt avatud."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7926 msgid "No Privileges"
7927 msgstr "Õigused puuduvad"
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7930 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7931 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
7934 msgid ""
7935 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7936 "password, 'Change password' tab should be used."
7937 msgstr ""
7938 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
7939 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
7942 msgid "User has been added."
7943 msgstr "Kasutaja on lisatud."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7946 #, php-format
7947 msgid "Thread %s was successfully killed."
7948 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7951 #, php-format
7952 msgid ""
7953 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7954 msgstr ""
7955 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
7958 msgid "Received"
7959 msgstr "Vastu võetud"
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
7962 msgid "Sent"
7963 msgstr "Saadetud"
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
7966 msgid "Max. concurrent connections"
7967 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
7970 msgid "Failed attempts"
7971 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7974 msgid ""
7975 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7976 "closing the connection properly."
7977 msgstr ""
7978 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
7979 "ühendust korralikult sulgemata."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7982 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7983 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7986 msgid ""
7987 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7988 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7989 "statements from the transaction."
7990 msgstr ""
7991 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
7992 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
7993 "salvestamiseks ajutist faili."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7996 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7997 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8000 msgid ""
8001 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8002 msgstr ""
8003 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8006 msgid ""
8007 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8008 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8009 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8010 "based instead of disk-based."
8011 msgstr ""
8012 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
8013 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
8014 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
8015 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8018 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8019 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8022 msgid ""
8023 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8024 "while executing statements."
8025 msgstr ""
8026 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
8027 "käskude täitmise ajal."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8030 msgid ""
8031 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8032 "(probably duplicate key)."
8033 msgstr ""
8034 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
8035 "(tõenäoliselt korduv võti)."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8038 msgid ""
8039 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8040 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8041 msgstr ""
8042 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
8043 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8046 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8047 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8050 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8051 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8054 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8055 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8058 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8059 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8062 msgid ""
8063 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8064 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8065 "indicates the number of time tables have been discovered."
8066 msgstr ""
8067 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
8068 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
8069 "korda on tabeleid avastatud."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8072 msgid ""
8073 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8074 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8075 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8076 msgstr ""
8077 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
8078 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
8079 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8082 msgid ""
8083 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8084 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8085 msgstr ""
8086 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
8087 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8090 msgid ""
8091 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8092 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8093 "if you are doing an index scan."
8094 msgstr ""
8095 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
8096 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8099 msgid ""
8100 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8101 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8102 msgstr ""
8103 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
8104 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8107 msgid ""
8108 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8109 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8110 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8111 "you have joins that don't use keys properly."
8112 msgstr ""
8113 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
8114 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
8115 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
8116 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8119 msgid ""
8120 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8121 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8122 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8123 "advantage of the indexes you have."
8124 msgstr ""
8125 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
8126 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
8127 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
8128 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8131 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8132 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8135 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8136 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8139 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8140 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8143 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8144 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8147 msgid "The number of pages currently dirty."
8148 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8151 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8152 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8155 msgid "The number of free pages."
8156 msgstr "Vabade lehtede hulk."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8159 msgid ""
8160 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8161 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8162 "reason."
8163 msgstr ""
8164 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
8165 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
8166 "ega eemaldada."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8169 msgid ""
8170 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8171 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8172 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8173 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8174 msgstr ""
8175 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
8176 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
8177 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8178 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8181 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8182 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8185 msgid ""
8186 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8187 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8188 msgstr ""
8189 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
8190 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8193 msgid ""
8194 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8195 "InnoDB does a sequential full table scan."
8196 msgstr ""
8197 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
8198 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8201 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8202 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8205 msgid ""
8206 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8207 "and had to do a single-page read."
8208 msgstr ""
8209 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
8210 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
8212 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8213 msgid ""
8214 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8215 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8216 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8217 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8218 "properly, this value should be small."
8219 msgstr ""
8220 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
8221 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
8222 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
8223 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
8224 "see väärtus peaks olema madal."
8226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8227 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8228 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8231 msgid "The number of fsync() operations so far."
8232 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8235 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8236 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8239 msgid "The current number of pending reads."
8240 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8243 msgid "The current number of pending writes."
8244 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
8246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8247 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8248 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8251 msgid "The total number of data reads."
8252 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8255 msgid "The total number of data writes."
8256 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8259 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8260 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8263 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8264 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8267 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8268 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8271 msgid ""
8272 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8273 "wait for it to be flushed before continuing."
8274 msgstr ""
8275 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
8276 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8279 msgid "The number of log write requests."
8280 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8283 msgid "The number of physical writes to the log file."
8284 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
8286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8287 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8288 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8291 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8292 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8295 msgid "Pending log file writes."
8296 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8299 msgid "The number of bytes written to the log file."
8300 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8303 msgid "The number of pages created."
8304 msgstr "Loodud lehtede hulk."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8307 msgid ""
8308 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8309 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8310 msgstr ""
8311 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
8312 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8315 msgid "The number of pages read."
8316 msgstr "Loetud lehtede hulk."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8319 msgid "The number of pages written."
8320 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8323 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8324 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8327 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8328 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
8330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8331 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8332 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8335 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8336 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8339 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8340 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8343 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8344 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8347 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8348 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8351 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8352 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
8354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8355 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8356 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8359 msgid ""
8360 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8361 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8362 msgstr ""
8363 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
8364 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8367 msgid ""
8368 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8369 "determine how much of the key cache is in use."
8370 msgstr ""
8371 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
8372 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
8374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8375 msgid ""
8376 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8377 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8378 "one time."
8379 msgstr ""
8380 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
8381 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
8382 "olnud."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8385 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8386 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8389 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8390 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
8392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8393 msgid ""
8394 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8395 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8396 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8397 msgstr ""
8398 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
8399 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
8400 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
8402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8403 msgid ""
8404 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8405 "requests (calculated value)"
8406 msgstr ""
8407 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
8408 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
8410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8411 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8412 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8415 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8416 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8419 msgid ""
8420 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8421 msgstr ""
8422 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
8423 "(arvutatud väärtus)"
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8426 msgid ""
8427 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8428 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8429 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8430 msgstr ""
8431 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
8432 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
8433 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8436 msgid ""
8437 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8438 "the server started."
8439 msgstr ""
8440 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
8441 "käivitamisest."
8443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8444 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8445 msgstr ""
8446 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
8448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8449 msgid ""
8450 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8451 "table_open_cache value is probably too small."
8452 msgstr ""
8453 "Avatud tabelite arv. Kui avatud tabeleid on palju, siis sinu on parameetri "
8454 "table_open_cache väärtus tõenäoliselt liiga väike."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8457 msgid "The number of files that are open."
8458 msgstr "Avatud failide hulk."
8460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8461 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8462 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8465 msgid "The number of tables that are open."
8466 msgstr "Avatud tabelite hulk."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8469 msgid ""
8470 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8471 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8472 "statement."
8473 msgstr ""
8474 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
8475 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
8476 "täitmisega."
8478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8479 msgid "The amount of free memory for query cache."
8480 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8483 msgid "The number of cache hits."
8484 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8487 msgid "The number of queries added to the cache."
8488 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8491 msgid ""
8492 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8493 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8494 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8495 "decide which queries to remove from the cache."
8496 msgstr ""
8497 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
8498 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
8499 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
8500 "päring puhvrist kustutada."
8502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8503 msgid ""
8504 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8505 "query_cache_type setting)."
8506 msgstr ""
8507 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
8508 "query_cache_type sätte tõttu)."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8511 msgid "The number of queries registered in the cache."
8512 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8515 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8516 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8519 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8520 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
8522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8523 msgid ""
8524 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8525 "should carefully check the indexes of your tables."
8526 msgstr ""
8527 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
8528 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
8530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8531 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8532 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
8534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8535 msgid ""
8536 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8537 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8538 msgstr ""
8539 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
8540 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
8541 "indekseid.)"
8543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8544 msgid ""
8545 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8546 "critical even if this is big.)"
8547 msgstr ""
8548 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
8549 "kriitiline, kui see on suur.)"
8551 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8552 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8553 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8556 #, fuzzy
8557 #| msgid ""
8558 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8559 msgid ""
8560 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8561 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
8563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid ""
8566 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8567 #| "has retried transactions."
8568 msgid ""
8569 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8570 "retried transactions."
8571 msgstr ""
8572 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
8573 "käivitusest)."
8575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8576 #, fuzzy
8577 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8578 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8579 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
8581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8582 msgid ""
8583 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8584 "create."
8585 msgstr ""
8586 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
8588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8589 msgid ""
8590 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8591 msgstr ""
8592 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
8594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8595 msgid ""
8596 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8597 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8598 "system variable."
8599 msgstr ""
8600 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
8601 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
8602 "vähendamist."
8604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8605 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8606 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
8608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8609 msgid "The number of sorted rows."
8610 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
8612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8613 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8614 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
8616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8617 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8618 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
8620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8621 msgid ""
8622 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8623 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8624 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8625 "tables or use replication."
8626 msgstr ""
8627 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
8628 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
8629 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
8630 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
8632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8633 msgid ""
8634 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8635 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8636 "raise your thread_cache_size."
8637 msgstr ""
8638 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
8639 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
8640 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
8642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8643 msgid "The number of currently open connections."
8644 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
8646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8647 msgid ""
8648 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8649 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8650 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8651 "implementation.)"
8652 msgstr ""
8653 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
8654 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
8655 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
8657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8658 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8659 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
8661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8662 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8663 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
8665 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8666 msgid "User groups management is not enabled."
8667 msgstr "Kasutajagruppide haldamine ei ole lubatud."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8670 msgid "Setting variable failed"
8671 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
8673 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8674 msgid "Incorrect form specified!"
8675 msgstr "Vale vorm määratud!"
8677 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8678 msgid ""
8679 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8680 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8681 msgstr ""
8682 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
8683 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
8685 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8686 msgid ""
8687 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8688 "to use a secure connection."
8689 msgstr ""
8690 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
8691 "link, et kasutada turvalist ühendust."
8693 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8694 msgid "Insecure connection"
8695 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
8697 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8698 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8699 #, php-format
8700 msgid "Bookmark %s has been created."
8701 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8704 msgid "Bookmark not created!"
8705 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8708 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8710 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8711 #, php-format
8712 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8713 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
8715 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8716 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8717 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8718 msgid "No row selected."
8719 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
8721 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8722 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8723 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8724 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
8726 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8727 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8728 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
8730 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8731 msgid "No data to display"
8732 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
8734 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8735 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8736 #, php-format
8737 msgid "'%s' database does not exist."
8738 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
8740 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8741 #, php-format
8742 msgid "Table %s already exists!"
8743 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
8745 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8746 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8747 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8749 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8753 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8754 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8756 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8757 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8758 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8759 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8760 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8761 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8762 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8763 #: templates/sql/query.twig:7
8764 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8765 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
8767 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8768 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8769 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8771 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8772 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8773 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8774 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8775 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8777 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8778 msgid "No column selected."
8779 msgstr "Veergu ei ole valitud."
8781 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8782 #, php-format
8783 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8784 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8785 msgstr[0] "%1$d veerg kustutati edukalt."
8786 msgstr[1] "%1$d veergu kustutati edukalt."
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8789 msgid "Invalid table name"
8790 msgstr "Vigane tabeli nimi"
8792 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8794 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8795 msgid "There is an issue with your request."
8796 msgstr "Sinu päring ei läbinud turvalisuse kontrolli."
8798 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8799 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8800 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8801 #: libraries/classes/Sql.php:968
8802 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8803 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8805 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8806 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8810 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8811 msgstr "Mitme tabeli hooldustoimingud on keelatud."
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8814 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8815 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8816 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8817 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8818 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8819 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8820 msgid "View"
8821 msgstr "Vaade"
8823 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8824 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8825 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8826 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8827 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8828 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8829 #: templates/error/generic.twig:37
8830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8831 msgid "Error"
8832 msgstr "Viga"
8834 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8835 msgid "Display column was successfully updated."
8836 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
8838 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8839 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8840 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
8842 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8843 #, php-format
8844 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8845 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
8847 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8848 #, php-format
8849 msgid "Failed to get description of column %s!"
8850 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8853 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8854 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8858 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8859 msgid "Primary"
8860 msgstr "Primaarne"
8862 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8863 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8864 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8865 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8869 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8870 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8871 msgid "Index"
8872 msgstr "Indeks"
8874 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8875 msgid "The columns have been moved successfully."
8876 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
8878 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8879 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8880 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8881 msgid "Query error"
8882 msgstr "Päringu viga"
8884 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8885 #, php-format
8886 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8887 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8888 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
8889 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
8891 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8892 #, php-format
8893 msgid ""
8894 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8895 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
8897 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8898 #, php-format
8899 msgid "Tracking of %s is activated."
8900 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
8902 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8903 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8904 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
8906 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8907 msgid "No versions selected."
8908 msgstr "Versioone ei ole valitud."
8910 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8911 msgid "SQL statements executed."
8912 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
8914 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8915 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8916 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
8918 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8919 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8920 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8921 msgid "Change password"
8922 msgstr "Muuda parooli"
8924 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8925 msgid "View name can not be empty!"
8926 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
8928 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8929 #, php-format
8930 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8931 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
8933 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8934 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8935 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8936 msgid ""
8937 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8938 "feature."
8939 msgstr ""
8940 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
8941 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
8943 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8944 #, php-format
8945 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8946 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
8948 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8949 msgid "Could not add columns!"
8950 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
8952 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8953 #, php-format
8954 msgid ""
8955 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8956 msgstr ""
8957 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
8959 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8960 msgid "Could not remove columns!"
8961 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
8963 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8964 msgid "YES"
8965 msgstr "JAH"
8967 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8968 msgid "NO"
8969 msgstr "EI"
8971 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8972 msgctxt ""
8973 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8974 "on designer when user tries to set a display field."
8975 msgid ""
8976 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8977 msgstr ""
8978 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole seadistatud funksiooniks \"Kuva "
8979 "võimalused\"."
8981 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8982 msgid "Error: relationship already exists."
8983 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
8985 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8986 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8987 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
8989 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8990 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8991 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
8993 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8994 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8995 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
8997 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8998 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8999 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9000 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
9002 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9003 msgid "Internal relationship has been added."
9004 msgstr "Siseseos on loodud."
9006 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9007 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9008 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
9010 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9011 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9012 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
9014 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9015 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9016 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
9018 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9019 msgid "Internal relationship has been removed."
9020 msgstr "Siseseos on kustutatud."
9022 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9023 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9024 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
9026 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9027 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9028 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9029 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9030 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9031 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9032 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9033 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9034 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9035 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9036 #, php-format
9037 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9038 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
9040 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9041 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9042 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9043 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9044 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9046 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9047 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9048 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9049 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9050 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9051 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9052 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9053 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9054 msgid "MySQL said: "
9055 msgstr "MySQL vastas: "
9057 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9058 #, php-format
9059 msgid "Event %1$s has been modified."
9060 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
9062 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9063 #, php-format
9064 msgid "Event %1$s has been created."
9065 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
9067 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9068 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9069 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9070 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9071 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
9073 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9074 msgid "Add event"
9075 msgstr "Lisa sündmus"
9077 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9078 msgid "Edit event"
9079 msgstr "Muuda sündmust"
9081 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9082 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9083 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9084 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9085 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
9087 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9088 msgid "You must provide an event name!"
9089 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
9091 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9092 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9093 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
9095 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9096 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9097 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
9099 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9100 msgid "You must provide a valid type for the event."
9101 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
9103 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9104 msgid "You must provide an event definition."
9105 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
9107 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9108 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9109 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
9111 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9112 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9113 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9114 msgid "The backed up query was:"
9115 msgstr "Varundatud päring oli:"
9117 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9118 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9119 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9120 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9121 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9122 msgid "Error in processing request:"
9123 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
9125 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9126 #, php-format
9127 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9128 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
9130 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9131 #, php-format
9132 msgid "Export of event %s"
9133 msgstr "%s sündmuse eksport"
9135 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9136 #, php-format
9137 msgid ""
9138 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9139 msgstr ""
9140 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
9142 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9143 #, php-format
9144 msgid ""
9145 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9146 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9147 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9148 msgstr ""
9149 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
9150 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9151 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
9153 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9154 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9155 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
9157 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9158 msgid "Missing connection parameters!"
9159 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
9161 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9162 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9163 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
9165 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9166 #, php-format
9167 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9168 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
9170 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9171 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9172 msgid "Or:"
9173 msgstr "Või:"
9175 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9176 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9177 msgid "And:"
9178 msgstr "Ja:"
9180 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9181 msgid "Ins"
9182 msgstr "Lisa"
9184 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9185 msgid "Del"
9186 msgstr "Kustuta"
9188 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9189 msgid "Saved bookmarked search:"
9190 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
9192 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9193 msgid "New bookmark"
9194 msgstr "Uus järjehoidja"
9196 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9197 msgid "Create bookmark"
9198 msgstr "Loo järjehoidja"
9200 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9201 msgid "Update bookmark"
9202 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
9204 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9205 msgid "Delete bookmark"
9206 msgstr "Kustuta järjehoidja"
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9209 msgid "Add routine"
9210 msgstr "Lisa funktsiooni"
9212 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9213 msgid "Edit routine"
9214 msgstr "Muuda funktsiooni"
9216 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9217 #, php-format
9218 msgid ""
9219 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9220 "necessary privileges to edit this routine."
9221 msgstr ""
9222 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
9223 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
9225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9226 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9227 #, php-format
9228 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9229 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
9231 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9232 #, php-format
9233 msgid "Routine %1$s has been created."
9234 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
9236 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9237 #, php-format
9238 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9239 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
9241 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9242 #, php-format
9243 msgid "Routine %1$s has been modified."
9244 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
9246 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9247 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9248 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
9250 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9251 #, php-format
9252 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9253 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
9255 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9257 msgid ""
9258 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9259 "VARCHAR and VARBINARY."
9260 msgstr ""
9261 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
9262 "parameetritele pikkuse/väärtused."
9264 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9265 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9266 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
9268 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9269 msgid "You must provide a routine name!"
9270 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
9272 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9273 msgid "You must provide a routine definition."
9274 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
9276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9278 #, php-format
9279 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9280 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
9282 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9283 #, php-format
9284 msgid "Execution results of routine %s"
9285 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
9287 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9288 #, php-format
9289 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9290 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9291 msgstr[0] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
9292 msgstr[1] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
9294 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9295 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9296 msgid "Execute routine"
9297 msgstr "Käivita funktsioon"
9299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9300 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9301 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
9303 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9304 #, php-format
9305 msgid "Export of routine %s"
9306 msgstr "%s funktsiooni eksport"
9308 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9309 #, php-format
9310 msgid ""
9311 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9312 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9313 "routine."
9314 msgstr ""
9315 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega "
9316 "%1$s. Sul võivad puududa selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks "
9317 "vajalikud õigused."
9319 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9320 #: templates/database/search/main.twig:19
9321 msgid "at least one of the words"
9322 msgstr "vähemalt üks sõna"
9324 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9325 #: templates/database/search/main.twig:23
9326 msgid "all of the words"
9327 msgstr "kõik sõnad"
9329 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9330 #: templates/database/search/main.twig:27
9331 msgid "the exact phrase as substring"
9332 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
9334 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9335 #: templates/database/search/main.twig:31
9336 msgid "the exact phrase as whole field"
9337 msgstr "täpne vaste terve väljana"
9339 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9340 #: templates/database/search/main.twig:35
9341 msgid "as regular expression"
9342 msgstr "regulaaravaldisena"
9344 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9345 #, php-format
9346 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9347 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
9349 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9350 #, php-format
9351 msgid "Trigger %1$s has been created."
9352 msgstr "Loodi päästik %1$s."
9354 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9355 msgid "Add trigger"
9356 msgstr "Lisa päästik"
9358 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9359 msgid "Edit trigger"
9360 msgstr "Muuda päästikut"
9362 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9363 msgid "You must provide a trigger name!"
9364 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
9366 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9367 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9368 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
9370 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9371 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9372 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
9374 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9375 msgid "You must provide a valid table name!"
9376 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
9378 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9379 msgid "You must provide a trigger definition."
9380 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
9382 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9383 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9384 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
9386 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9387 #, php-format
9388 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9389 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
9391 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9392 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9393 #, php-format
9394 msgid "Export of trigger %s"
9395 msgstr "Eksportimine päästik %s"
9397 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9398 #, php-format
9399 msgid ""
9400 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9401 "%2$s."
9402 msgstr ""
9403 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
9405 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9406 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9407 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
9409 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9410 #, php-format
9411 msgid ""
9412 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9413 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9414 msgstr ""
9416 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9417 #, fuzzy
9418 #| msgid "The database name is empty!"
9419 msgid "The database name must be a non-empty string."
9420 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
9422 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9423 #, fuzzy, php-format
9424 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9425 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9426 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
9428 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9431 msgid "The database name cannot end with a space character."
9432 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
9434 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "The table name is empty!"
9437 msgid "The table name must be a non-empty string."
9438 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9440 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9441 #, fuzzy, php-format
9442 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9443 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9444 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
9446 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9449 msgid "The table name cannot end with a space character."
9450 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
9452 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9453 #: templates/display/results/table.twig:204
9454 msgid "Partial texts"
9455 msgstr "Osalised tekstid"
9457 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9458 #: templates/display/results/table.twig:208
9459 msgid "Full texts"
9460 msgstr "Täistekstid"
9462 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9463 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9464 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9465 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9466 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9467 #: templates/server/databases/index.twig:111
9468 #: templates/server/databases/index.twig:128
9469 #: templates/server/databases/index.twig:147
9470 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9471 #: templates/table/operations/index.twig:31
9472 #: templates/table/search/index.twig:163
9473 msgid "Descending"
9474 msgstr "Kahanev"
9476 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9477 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9478 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9479 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9480 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9481 #: templates/server/databases/index.twig:109
9482 #: templates/server/databases/index.twig:126
9483 #: templates/server/databases/index.twig:145
9484 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9485 #: templates/table/operations/index.twig:27
9486 #: templates/table/search/index.twig:159
9487 msgid "Ascending"
9488 msgstr "Kasvav"
9490 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9491 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9492 msgid "The row has been deleted."
9493 msgstr "Rida on kustutatud."
9495 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9496 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9497 msgid "Kill"
9498 msgstr "Sulge"
9500 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9501 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9502 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
9504 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9505 #, php-format
9506 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9507 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
9509 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9510 #, php-format
9511 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9512 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
9514 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9515 #, php-format
9516 msgid "%d total"
9517 msgstr "kokku: %d"
9519 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9520 #, php-format
9521 msgid "Query took %01.4f seconds."
9522 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
9524 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9525 msgid "Link not found!"
9526 msgstr "Linki ei leitud!"
9528 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9529 msgid "Version information"
9530 msgstr "Versioon"
9532 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9533 msgid "Data home directory"
9534 msgstr "Andmete kodukataloog"
9536 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9537 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9538 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
9540 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9541 msgid "Data files"
9542 msgstr "Andmefailid"
9544 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9545 msgid "Autoextend increment"
9546 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
9548 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9549 msgid ""
9550 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9551 "when it becomes full."
9552 msgstr ""
9553 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
9555 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9556 msgid "Buffer pool size"
9557 msgstr "Puhvertsooni maht"
9559 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9560 msgid ""
9561 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9562 "tables."
9563 msgstr ""
9564 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
9566 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9567 msgid "Buffer Pool"
9568 msgstr "Puhvertsoon"
9570 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9571 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9572 msgid "InnoDB Status"
9573 msgstr "InnoDB staatus"
9575 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9576 msgid "Buffer Pool Usage"
9577 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
9579 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9580 msgid "pages"
9581 msgstr "lehte"
9583 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9584 msgid "Free pages"
9585 msgstr "Vabad lehed"
9587 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9588 msgid "Dirty pages"
9589 msgstr "Räpased lehed"
9591 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9592 msgid "Pages containing data"
9593 msgstr "Lehed andmetega"
9595 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9596 msgid "Pages to be flushed"
9597 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
9599 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9600 msgid "Busy pages"
9601 msgstr "Hõivatud lehed"
9603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9604 msgid "Latched pages"
9605 msgstr "Lukustatud lehed"
9607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9608 msgid "Buffer Pool Activity"
9609 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
9611 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9612 msgid "Read requests"
9613 msgstr "Lugemise taotlused"
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9616 msgid "Write requests"
9617 msgstr "Kirjutamise taotlused"
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9620 msgid "Read misses"
9621 msgstr "Lugemisvead"
9623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9624 msgid "Write waits"
9625 msgstr "Kirjutamise järjekord"
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9628 msgid "Read misses in %"
9629 msgstr "Lugemisvigade %"
9631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9632 msgid "Write waits in %"
9633 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
9635 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9636 msgid "Data pointer size"
9637 msgstr "Andmeviida maht"
9639 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9640 msgid ""
9641 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9642 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9643 msgstr ""
9644 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
9645 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
9647 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9648 msgid "Automatic recovery mode"
9649 msgstr "Automaatne taastamine"
9651 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9652 msgid ""
9653 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9654 "myisam-recover server startup option."
9655 msgstr ""
9656 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
9657 "serveri käivitamise valikuga."
9659 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9660 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9661 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
9663 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9664 msgid ""
9665 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9666 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9667 "INFILE)."
9668 msgstr ""
9669 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
9670 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
9672 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9673 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9674 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
9676 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9677 msgid ""
9678 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9679 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9680 "method."
9681 msgstr ""
9682 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
9683 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
9684 "meetodit."
9686 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9687 msgid "Repair threads"
9688 msgstr "Taastamise lõimud"
9690 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9691 msgid ""
9692 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9693 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9694 msgstr ""
9695 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
9696 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
9697 "lõimus)."
9699 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9700 msgid "Sort buffer size"
9701 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
9703 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9704 msgid ""
9705 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9706 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9707 msgstr ""
9708 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
9709 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
9711 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9712 msgid "Index cache size"
9713 msgstr "Indeksi puhvri maht"
9715 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9716 msgid ""
9717 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9718 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9719 msgstr ""
9720 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
9721 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
9723 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9724 msgid "Record cache size"
9725 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
9727 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9728 msgid ""
9729 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9730 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9731 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9732 msgstr ""
9733 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
9734 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
9735 "failide muudatuste puhverdamiseks."
9737 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9738 msgid "Log cache size"
9739 msgstr "Logi puhvri maht"
9741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9742 msgid ""
9743 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9744 "transaction log data. The default is 16MB."
9745 msgstr ""
9746 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
9747 "on 16MB."
9749 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9750 msgid "Log file threshold"
9751 msgstr "Logi faili maht"
9753 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9754 msgid ""
9755 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9756 "default value is 16MB."
9757 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
9759 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9760 msgid "Transaction buffer size"
9761 msgstr "Ülekande puhvri maht"
9763 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9764 msgid ""
9765 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9766 "buffers of this size). The default is 1MB."
9767 msgstr ""
9768 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
9769 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
9771 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9772 msgid "Checkpoint frequency"
9773 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
9775 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9776 msgid ""
9777 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9778 "performed. The default value is 24MB."
9779 msgstr ""
9780 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
9781 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
9783 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9784 msgid "Data log threshold"
9785 msgstr "Andmete logi maht"
9787 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9788 msgid ""
9789 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9790 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9791 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9792 "that can be stored in the database."
9793 msgstr ""
9794 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
9795 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
9796 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
9797 "koguhulka."
9799 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9800 msgid "Garbage threshold"
9801 msgstr "Prahi lävi"
9803 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9804 msgid ""
9805 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9806 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9807 msgstr ""
9808 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
9809 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
9811 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9812 msgid "Log buffer size"
9813 msgstr "Logi puhvri maht"
9815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9816 msgid ""
9817 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9818 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9819 "required to write a data log."
9820 msgstr ""
9821 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
9822 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
9823 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
9825 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9826 msgid "Data file grow size"
9827 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
9829 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9830 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9831 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
9833 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9834 msgid "Row file grow size"
9835 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
9837 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9838 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9839 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
9841 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9842 msgid "Log file count"
9843 msgstr "Logifailide hulk"
9845 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9846 msgid ""
9847 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9848 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9849 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9850 "number."
9851 msgstr ""
9852 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
9853 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
9854 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
9855 "number."
9857 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9858 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9859 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9860 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9861 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9862 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9863 #: templates/setup/home/index.twig:131
9864 msgid "Documentation"
9865 msgstr "Dokumentatsioon"
9867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9868 #, php-format
9869 msgid ""
9870 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9871 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9872 msgstr ""
9873 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
9874 "%s."
9876 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9877 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9878 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
9880 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
9881 msgid "Report"
9882 msgstr "Raport"
9884 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
9885 msgid "Automatically send report next time"
9886 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
9888 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9889 #: libraries/classes/Export.php:469
9890 #, php-format
9891 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9892 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
9894 #: libraries/classes/Export.php:418
9895 #, php-format
9896 msgid ""
9897 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9898 msgstr ""
9899 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
9900 "ülekirjutamise valikuid."
9902 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9903 #, php-format
9904 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9905 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
9907 #: libraries/classes/Export.php:475
9908 #, php-format
9909 msgid "Dump has been saved to file %s."
9910 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
9912 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9913 #: libraries/classes/Export.php:982
9914 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9915 msgstr "Valitud ekspordimeetodiga ei ole toorpäringute eksport toetatud."
9917 #: libraries/classes/File.php:231
9918 msgid "File was not an uploaded file."
9919 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
9921 #: libraries/classes/File.php:266
9922 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9923 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
9925 #: libraries/classes/File.php:271
9926 msgid ""
9927 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9928 "the HTML form."
9929 msgstr ""
9930 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
9932 #: libraries/classes/File.php:276
9933 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9934 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
9936 #: libraries/classes/File.php:280
9937 msgid "Missing a temporary folder."
9938 msgstr "Ajutine kaust puudub."
9940 #: libraries/classes/File.php:283
9941 msgid "Failed to write file to disk."
9942 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
9944 #: libraries/classes/File.php:286
9945 msgid "File upload stopped by extension."
9946 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
9948 #: libraries/classes/File.php:289
9949 msgid "Unknown error in file upload."
9950 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
9952 #: libraries/classes/File.php:422
9953 msgid "File is a symbolic link"
9954 msgstr "Fail on nimeviit"
9956 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9957 msgid "File could not be read!"
9958 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
9960 #: libraries/classes/File.php:465
9961 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9962 msgstr ""
9963 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
9965 #: libraries/classes/File.php:485
9966 msgid "Error while moving uploaded file."
9967 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
9969 #: libraries/classes/File.php:494
9970 msgid "Cannot read uploaded file."
9971 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
9973 #: libraries/classes/File.php:571
9974 #, php-format
9975 msgid ""
9976 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9977 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9978 msgstr ""
9979 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
9980 "loodud või on seadistuses keelatud."
9982 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9983 msgid "Session not found."
9984 msgstr "Sessiooni ei leitud."
9986 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9987 #, php-format
9988 msgid "Jump to database “%s”."
9989 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
9991 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
9992 #, php-format
9993 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9994 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
9996 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
9997 msgid "SSL is not being used"
9998 msgstr "SSLi ei kasutata"
10000 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10001 msgid "SSL is used with disabled verification"
10002 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
10004 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10005 msgid "SSL is used without certification authority"
10006 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
10008 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10009 msgid "SSL is used"
10010 msgstr "SSL on kasutusel"
10012 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10013 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10014 msgstr "PHP funktsioon password_hash() vaikesätetega."
10016 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10017 msgid "password_hash() PHP function"
10018 msgstr "PHP funktsioon password_hash()"
10020 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10021 msgid "Skip Explain SQL"
10022 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
10024 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10025 #, php-format
10026 msgid "Analyze Explain at %s"
10027 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
10029 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10030 msgid "Without PHP code"
10031 msgstr "PHP koodita"
10033 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10034 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10035 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10036 msgid "Submit query"
10037 msgstr "Saada päring"
10039 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10040 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10041 msgid "Profiling"
10042 msgstr "Profileerimine"
10044 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10045 msgctxt "Inline edit query"
10046 msgid "Edit inline"
10047 msgstr "Muuda kohapeal"
10049 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10050 msgid "Static analysis:"
10051 msgstr "Staatiline analüüs:"
10053 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10054 #, php-format
10055 msgid "%d errors were found during analysis."
10056 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
10058 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10059 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10060 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
10062 #: libraries/classes/Import.php:1215
10063 msgid ""
10064 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10065 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
10067 #: libraries/classes/Import.php:1217
10068 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10069 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
10071 #: libraries/classes/Import.php:1218
10072 msgid ""
10073 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10074 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
10076 #: libraries/classes/Import.php:1219
10077 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10078 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
10080 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10097 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10098 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10099 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10102 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10103 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10104 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10105 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10106 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10107 msgid "Options"
10108 msgstr "Valikud"
10110 #: libraries/classes/Import.php:1226
10111 #, php-format
10112 msgid "Go to database: %s"
10113 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
10115 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10116 #, php-format
10117 msgid "Edit settings for %s"
10118 msgstr "Muuda %s sätteid"
10120 #: libraries/classes/Import.php:1260
10121 #, php-format
10122 msgid "Go to table: %s"
10123 msgstr "Mine tabelisse: %s"
10125 #: libraries/classes/Import.php:1268
10126 #, php-format
10127 msgid "Structure of %s"
10128 msgstr "%s struktuur"
10130 #: libraries/classes/Import.php:1286
10131 #, php-format
10132 msgid "Go to view: %s"
10133 msgstr "Mine vaatesse: %s"
10135 #: libraries/classes/Import.php:1312
10136 msgid ""
10137 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10138 "engine tables can be rolled back."
10139 msgstr ""
10140 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
10141 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
10143 #: libraries/classes/Index.php:618
10144 #, php-format
10145 msgid ""
10146 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10147 "removed."
10148 msgstr ""
10149 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
10150 "kustutatakse."
10152 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10154 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10155 #: templates/table/search/index.twig:36
10156 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10157 msgid "Function"
10158 msgstr "Funktsioon"
10160 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10172 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10173 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10174 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10175 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10177 #: templates/database/events/index.twig:45
10178 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10179 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10180 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10181 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10182 #: templates/database/routines/index.twig:50
10183 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10184 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10185 #: templates/table/search/index.twig:39
10186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10189 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10190 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10191 msgid "Type"
10192 msgstr "Tüüp"
10194 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10195 #: templates/import.twig:85
10196 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10197 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
10199 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10200 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10205 #: templates/table/search/index.twig:129
10206 msgid "Or"
10207 msgstr "Või"
10209 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10210 msgid "web server upload directory:"
10211 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
10213 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10214 msgid "Showing SQL query"
10215 msgstr "Näitan SQL päringut"
10217 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10218 #, php-format
10219 msgid "Inserted row id: %1$d"
10220 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
10222 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10223 msgid "Ignoring unsupported language code."
10224 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
10226 #: libraries/classes/Linter.php:108
10227 msgid ""
10228 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10229 msgstr ""
10230 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
10232 #: libraries/classes/Linter.php:162
10233 #, php-format
10234 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10235 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
10237 #: libraries/classes/Menu.php:238
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10239 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10240 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10241 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10242 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10244 msgid "Browse"
10245 msgstr "Vaata"
10247 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10248 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10249 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10250 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10251 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10252 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10253 #: templates/database/routines/index.twig:28
10254 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10255 #: templates/server/databases/index.twig:76
10256 #: templates/server/databases/index.twig:77
10257 msgid "Search"
10258 msgstr "Otsi"
10260 #: libraries/classes/Menu.php:268
10261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10262 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10263 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10264 #: libraries/config.values.php:181
10265 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10266 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10267 #: templates/sql/query.twig:75
10268 msgid "Insert"
10269 msgstr "Lisa"
10271 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10273 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10274 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10275 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10276 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10277 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10278 msgid "Privileges"
10279 msgstr "Õigused"
10281 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10282 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10283 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10284 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10285 msgid "Operations"
10286 msgstr "Tegevused"
10288 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10289 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10290 msgid "Tracking"
10291 msgstr "Jälgimine"
10293 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10294 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10302 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10303 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10304 msgid "Triggers"
10305 msgstr "Päästikud"
10307 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10308 #: libraries/classes/Menu.php:385
10309 msgid "Database seems to be empty!"
10310 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
10312 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10313 msgid "Query"
10314 msgstr "Päring"
10316 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10317 #: templates/database/routines/index.twig:3
10318 msgid "Routines"
10319 msgstr "Funktsioonid"
10321 #: libraries/classes/Menu.php:416
10322 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10323 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10326 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10327 msgid "Events"
10328 msgstr "Sündmused"
10330 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10331 msgid "Designer"
10332 msgstr "Kujundaja"
10334 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10335 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10336 msgid "Central columns"
10337 msgstr "Kesksed veerud"
10339 #: libraries/classes/Menu.php:501
10340 msgid "User accounts"
10341 msgstr "Kasutajate kontod"
10343 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10344 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10345 msgid "Binary log"
10346 msgstr "Binaarne logi"
10348 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10349 #: libraries/classes/Util.php:1872
10350 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10351 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10352 #: templates/server/replication/index.twig:5
10353 msgid "Replication"
10354 msgstr "Paljundamine"
10356 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10357 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10358 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10359 #: templates/sql/query.twig:191
10360 msgid "Variables"
10361 msgstr "Muutujad"
10363 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10364 msgid "Charsets"
10365 msgstr "Märgitabelid"
10367 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10368 msgid "Engines"
10369 msgstr "Mootorid"
10371 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10372 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10373 msgid "Plugins"
10374 msgstr "Pluginad"
10376 #: libraries/classes/Message.php:252
10377 #, php-format
10378 msgid "%1$d row affected."
10379 msgid_plural "%1$d rows affected."
10380 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
10381 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
10383 #: libraries/classes/Message.php:273
10384 #, php-format
10385 msgid "%1$d row deleted."
10386 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10387 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
10388 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
10390 #: libraries/classes/Message.php:294
10391 #, php-format
10392 msgid "%1$d row inserted."
10393 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10394 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
10395 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
10397 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10398 msgid "Groups:"
10399 msgstr "Grupid:"
10401 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10402 msgid "Events:"
10403 msgstr "Sündmused:"
10405 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10406 msgid "Functions:"
10407 msgstr "Funktsioonid:"
10409 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10410 msgid "Procedures:"
10411 msgstr "Toimingud:"
10413 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10414 #: templates/database/export/index.twig:14
10415 msgid "Tables:"
10416 msgstr "Tabelid:"
10418 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10419 msgid "Views:"
10420 msgstr "Vaated:"
10422 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10423 msgid ""
10424 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10425 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10426 msgstr ""
10427 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
10428 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
10430 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10431 msgid "Groups"
10432 msgstr "Grupid"
10434 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10435 #, php-format
10436 msgid "%s result found"
10437 msgid_plural "%s results found"
10438 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
10439 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
10441 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10442 msgid "Collapse all"
10443 msgstr "Ahenda kõik"
10445 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10446 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10447 #, php-format
10448 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10449 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
10451 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10452 #, php-format
10453 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10454 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
10456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10458 #: templates/sql/query.twig:62
10459 msgid "Columns"
10460 msgstr "Veerud"
10462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10463 msgctxt "Create new column"
10464 msgid "New"
10465 msgstr "Uus"
10467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10478 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10479 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10480 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10481 #: templates/table/index_form.twig:138
10482 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10483 #: templates/table/operations/index.twig:13
10484 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10485 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10486 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10487 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10488 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10489 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10490 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10491 #: templates/table/search/index.twig:38
10492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10494 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10495 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10496 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10497 msgid "Column"
10498 msgstr "Veerg"
10500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10501 msgctxt "Create new database"
10502 msgid "New"
10503 msgstr "Uus"
10505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10506 msgid "Database operations"
10507 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
10509 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10510 msgid "Show hidden items"
10511 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10514 msgctxt "Create new event"
10515 msgid "New"
10516 msgstr "Uus"
10518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10523 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10524 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10525 msgid "Event"
10526 msgstr "Sündmus"
10528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10532 msgid "Functions"
10533 msgstr "Funktsioonid"
10535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10536 msgctxt "Create new function"
10537 msgid "New"
10538 msgstr "Uus"
10540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10541 msgctxt "Create new index"
10542 msgid "New"
10543 msgstr "Uus"
10545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10546 msgid "Expand/Collapse"
10547 msgstr "Laienda/ahenda"
10549 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10553 msgid "Procedures"
10554 msgstr "Toimingud"
10556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10557 msgctxt "Create new procedure"
10558 msgid "New"
10559 msgstr "Uus"
10561 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10562 msgid "Procedure"
10563 msgstr "Protseduur"
10565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10566 msgctxt "Create new table"
10567 msgid "New"
10568 msgstr "Uus"
10570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10571 msgctxt "Create new trigger"
10572 msgid "New"
10573 msgstr "Uus"
10575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10576 msgid "Trigger"
10577 msgstr "Päästik"
10579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10582 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10583 msgid "Views"
10584 msgstr "Vaated"
10586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10587 msgctxt "Create new view"
10588 msgid "New"
10589 msgstr "Uus"
10591 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10592 msgid "Make all columns atomic"
10593 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
10595 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10597 msgid "First step of normalization (1NF)"
10598 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
10600 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10601 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10603 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10604 msgid "Step 1."
10605 msgstr "Samm 1."
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10608 msgid ""
10609 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10610 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10611 msgstr ""
10612 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
10613 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
10614 "\"postiindeks\"."
10616 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10617 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10618 msgstr ""
10619 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
10621 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10622 msgid ""
10623 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10624 "column', it'll move to next step)."
10625 msgstr ""
10626 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
10627 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
10629 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10630 msgid "split into "
10631 msgstr "jaga "
10633 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10634 msgid "Have a primary key"
10635 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10638 msgid "Primary key already exists."
10639 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
10641 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10642 msgid ""
10643 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10644 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10645 msgstr ""
10646 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
10647 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
10649 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10650 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10651 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10654 msgid ""
10655 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10656 msgstr ""
10657 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
10658 "primaarvõtmeks, siis"
10660 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10661 msgid "+ Add a new primary key column"
10662 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10665 msgid "Remove redundant columns"
10666 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
10668 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10669 msgid ""
10670 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10671 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10672 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10673 msgstr ""
10674 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
10675 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
10676 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
10677 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10680 msgid ""
10681 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10682 "column, click on 'No redundant column'"
10683 msgstr ""
10684 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
10685 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
10687 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10688 msgid "Remove selected"
10689 msgstr "Kustuta valitud"
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10692 msgid "No redundant column"
10693 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10696 msgid "Move repeating groups"
10697 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10700 msgid ""
10701 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10702 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10703 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10704 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10705 "should be created."
10706 msgstr ""
10707 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
10708 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
10709 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
10710 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
10711 "(raamatu_id, autor)."
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10714 msgid ""
10715 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10716 "'No repeating group'"
10717 msgstr ""
10718 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
10719 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10722 msgid "No repeating group"
10723 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10726 msgid "Step 2."
10727 msgstr "Samm 2."
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10730 msgid "Find partial dependencies"
10731 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
10733 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10734 #, php-format
10735 msgid ""
10736 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10737 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10738 msgstr ""
10739 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
10740 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10743 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10744 msgid "Table is already in second normal form."
10745 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
10747 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10748 #, php-format
10749 msgid ""
10750 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10751 "the partial dependencies."
10752 msgstr ""
10753 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
10754 "sõltuvused."
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10757 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10758 msgid ""
10759 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10760 "normalization."
10761 msgstr ""
10762 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
10763 "normaalkuju."
10765 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10766 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10767 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
10769 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10770 msgid ""
10771 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10772 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10773 "value of the column."
10774 msgstr ""
10775 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10776 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10779 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10780 #, php-format
10781 msgid "'%1$s' depends on:"
10782 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10785 #, php-format
10786 msgid ""
10787 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10788 "column."
10789 msgstr ""
10790 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
10791 "ainult ühe veeru."
10793 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10794 #, php-format
10795 msgid ""
10796 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10797 "create the following tables:"
10798 msgstr ""
10799 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
10800 "tabelid:"
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10803 #, php-format
10804 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10805 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10809 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10810 msgid "Error in processing!"
10811 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
10813 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10814 #, php-format
10815 msgid ""
10816 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10817 "create the following tables:"
10818 msgstr ""
10819 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
10820 "järgmised tabelid:"
10822 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10823 msgid "The third step of normalization is complete."
10824 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
10826 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10827 #, php-format
10828 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10829 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
10831 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10832 msgid "Step 3."
10833 msgstr "Samm 3."
10835 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10836 msgid "Find transitive dependencies"
10837 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
10839 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10840 msgid ""
10841 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10842 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10843 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10844 "that case you don't have to select any."
10845 msgstr ""
10846 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10847 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
10848 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
10849 "mitte midagi."
10851 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10852 msgid ""
10853 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10854 "primary key columns"
10855 msgstr ""
10856 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
10857 "mitte primaarvõtme veergu"
10859 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10860 msgid "Table is already in Third normal form!"
10861 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
10863 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10864 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10865 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
10867 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10868 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10869 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
10871 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10872 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10873 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
10875 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10876 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10877 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
10879 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10880 msgid ""
10881 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10882 "normalization"
10883 msgstr ""
10884 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
10886 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10887 msgid ""
10888 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10889 "accurate. "
10890 msgstr ""
10891 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
10892 "täpne. "
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10895 msgid "No partial dependencies found!"
10896 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
10898 #: libraries/classes/Operations.php:553
10899 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10900 msgid "Analyze"
10901 msgstr "Analüüsi"
10903 #: libraries/classes/Operations.php:554
10904 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10905 msgid "Check"
10906 msgstr "Kontrolli"
10908 #: libraries/classes/Operations.php:555
10909 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10910 msgid "Optimize"
10911 msgstr "Optimeeri"
10913 #: libraries/classes/Operations.php:556
10914 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10915 msgid "Rebuild"
10916 msgstr "Loo uuesti"
10918 #: libraries/classes/Operations.php:557
10919 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10920 msgid "Repair"
10921 msgstr "Paranda"
10923 #: libraries/classes/Operations.php:558
10924 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10925 msgid "Truncate"
10926 msgstr "Kärbi"
10928 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10929 #: templates/database/events/index.twig:20
10930 #: templates/database/events/index.twig:96
10931 #: templates/database/events/index.twig:102
10932 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10933 #: templates/database/routines/index.twig:19
10934 #: templates/database/routines/index.twig:20
10935 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10936 #: templates/database/routines/row.twig:77
10937 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10938 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10939 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10940 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10941 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10942 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10943 #: templates/server/databases/index.twig:67
10944 #: templates/server/databases/index.twig:68
10945 #: templates/server/databases/index.twig:324
10946 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10947 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10948 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10949 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10951 msgid "Drop"
10952 msgstr "Kustuta"
10954 #: libraries/classes/Operations.php:572
10955 msgid "Coalesce"
10956 msgstr "Sulanda kokku"
10958 #: libraries/classes/Operations.php:926
10959 msgid "Can't move table to same one!"
10960 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
10962 #: libraries/classes/Operations.php:928
10963 msgid "Can't copy table to same one!"
10964 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
10966 #: libraries/classes/Operations.php:952
10967 #, php-format
10968 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10969 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10971 #: libraries/classes/Operations.php:958
10972 #, php-format
10973 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10974 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10976 #: libraries/classes/Operations.php:965
10977 #, php-format
10978 msgid "Table %s has been moved to %s."
10979 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
10981 #: libraries/classes/Operations.php:969
10982 #, php-format
10983 msgid "Table %s has been copied to %s."
10984 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
10986 #: libraries/classes/Operations.php:993
10987 msgid "The table name is empty!"
10988 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
10990 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10991 msgid "Error while creating PDF:"
10992 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
10995 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10996 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
10998 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
10999 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11000 #: templates/login/header.twig:10
11001 #, php-format
11002 msgid "Welcome to %s"
11003 msgstr "Tere tulemast %s'i"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11006 #, php-format
11007 msgid ""
11008 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11009 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11010 msgstr ""
11011 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
11012 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
11014 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11015 msgid ""
11016 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11017 "connection. You should check the host, username and password in your "
11018 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11019 "the administrator of the MySQL server."
11020 msgstr ""
11021 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
11022 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
11023 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
11024 "andmetega."
11026 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11027 msgid "Retry to connect"
11028 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11031 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11032 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
11034 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11035 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11036 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11039 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11040 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
11042 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11043 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11044 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11047 msgid ""
11048 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11049 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11050 msgstr ""
11051 "Su salasõna on liiga pikk. Teenusetõrke rünnaku vältimiseks lubab phpMyAdmin "
11052 "salasõnu pikkusega kuni 1000 märki."
11054 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11055 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11056 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11059 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11060 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
11062 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11063 msgid "Can not find signon authentication script:"
11064 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
11066 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11067 msgid ""
11068 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11069 msgstr ""
11070 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
11072 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11073 #, php-format
11074 msgid ""
11075 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11076 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11077 msgstr ""
11078 "Sind logiti automaatselt välja, sest sa ei teinud mitte midagi %s sekundit. "
11079 "Kui sa logid uuesti sisse, peaksid saama jätkata sealt, kus su tegevus jäi "
11080 "pooleli."
11082 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11083 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11084 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11085 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
11087 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11088 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11089 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11092 #: templates/export.twig:119
11093 msgid "Format:"
11094 msgstr "Formaat:"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11097 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11098 msgid "Columns separated with:"
11099 msgstr "Veergusid eraldab:"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11102 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11103 msgid "Columns enclosed with:"
11104 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11107 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11108 msgid "Columns escaped with:"
11109 msgstr "Veergusid lõpetab:"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11112 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11113 msgid "Lines terminated with:"
11114 msgstr "Ridasid katkestab:"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11123 msgid "Replace NULL with:"
11124 msgstr "NULL asendaja:"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11128 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11129 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11132 msgid "Excel edition:"
11133 msgstr "Exceli väljaanne:"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11142 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11143 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11144 #: libraries/config.values.php:347
11145 msgid "structure"
11146 msgstr "struktuur"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11155 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11156 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11157 #: libraries/config.values.php:348
11158 msgid "data"
11159 msgstr "andmed"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11168 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11169 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11170 #: libraries/config.values.php:349
11171 msgid "structure and data"
11172 msgstr "struktuur ja andmed"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11179 msgid "Data dump options"
11180 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11186 msgid "Dumping data for table"
11187 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11197 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11198 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11199 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11200 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11201 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11202 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11203 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11204 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11205 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11210 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11211 msgid "Null"
11212 msgstr "Tühi"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11222 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11224 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11225 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11226 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11227 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11228 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11229 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11230 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11231 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11232 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11233 msgid "Default"
11234 msgstr "Vaikimisi"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11241 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11242 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11243 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11244 msgid "Links to"
11245 msgstr "Viitab aadressile"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11251 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11252 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11253 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11254 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11255 #: templates/database/events/index.twig:43
11256 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11257 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11258 #: templates/database/routines/index.twig:49
11259 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11260 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11261 msgid "Name"
11262 msgstr "Nimi"
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11268 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11269 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11270 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11271 msgid "Definition"
11272 msgstr "Definitsioon"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11278 msgid "Table structure for table"
11279 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11285 msgid "Structure for view"
11286 msgstr "Vaate struktuur"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11292 msgid "Stand-in structure for view"
11293 msgstr "Sise-vaate struktuur"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11296 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11297 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11300 msgid "Output unicode characters unescaped"
11301 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11304 msgid "Content of table @TABLE@"
11305 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11308 msgid "(continued)"
11309 msgstr "(jätkub)"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11312 msgid "Structure of table @TABLE@"
11313 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11318 msgid "Object creation options"
11319 msgstr "Objekti loomise valikud"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11323 msgid "Table caption:"
11324 msgstr "Tabeli pealkiri:"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11328 msgid "Table caption (continued):"
11329 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11333 msgid "Label key:"
11334 msgstr "Nime võti:"
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11339 msgid "Display foreign key relationships"
11340 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11344 msgid "Display comments"
11345 msgstr "Näita kommentaare"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11350 msgid "Display media types"
11351 msgstr "Kuva meediatüübid"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11354 msgid "Put columns names in the first row:"
11355 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11360 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11361 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11362 msgid "Host:"
11363 msgstr "Host:"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11368 msgid "Generation Time:"
11369 msgstr "Loomise aeg:"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11374 #: templates/home/index.twig:173
11375 msgid "Server version:"
11376 msgstr "Serveri versioon:"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11381 msgid "PHP Version:"
11382 msgstr "PHP versioon:"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11388 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11389 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11390 msgid "Database:"
11391 msgstr "Andmebaas:"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11395 msgid "Data:"
11396 msgstr "Andmed:"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11399 msgid "Structure:"
11400 msgstr "Struktuur:"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11403 msgid "Export table names"
11404 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11407 msgid "Export table headers"
11408 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11412 msgid "Dumping data for query result"
11413 msgstr "Andmete tõmmistamine päringu tulemuseks"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11416 msgid "Report title:"
11417 msgstr "Raporti pealkiri:"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11420 msgid "Dumping data"
11421 msgstr "Andmete tõmmistamine"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11424 msgid "Query result data"
11425 msgstr "Päringu tulemuse andmed"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11428 msgid "View structure"
11429 msgstr "Vaata struktuuri"
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11432 msgid "Stand in"
11433 msgstr "Asendus"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11436 msgid ""
11437 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11438 "and server version)</i>"
11439 msgstr ""
11440 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
11441 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11444 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11445 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11448 msgid ""
11449 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11450 "checked"
11451 msgstr ""
11452 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
11453 "kontrollimise kohta"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11456 msgid "Export metadata"
11457 msgstr "Ekspordi metaandmed"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11460 msgid ""
11461 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11462 msgstr ""
11463 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
11464 "ühilduvus:"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11467 msgid "Add statements:"
11468 msgstr "Lisa käske:"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11477 #, php-format
11478 msgid "Add %s statement"
11479 msgstr "Lisa %s käsk"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11482 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11483 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11486 #, php-format
11487 msgid "%s value"
11488 msgstr "%s väärtus"
11490 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11492 msgid "Use simple view export"
11493 msgstr "Kasuta lihtsat vaadete eksportimist"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11496 msgid ""
11497 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11498 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11499 msgstr ""
11500 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
11501 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
11502 "eest)</i>"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11505 msgid "Data creation options"
11506 msgstr "Andmete loomise valikud"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11510 msgid "Truncate table before insert"
11511 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11514 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11515 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11518 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11519 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11523 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11524 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11527 msgid "Function to use when dumping data:"
11528 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11531 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11532 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11535 msgid ""
11536 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11537 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11538 "(1,2,3)</code>"
11539 msgstr ""
11540 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11541 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
11542 "(1,2,3)</code>"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11545 msgid ""
11546 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11547 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11548 "(7,8,9)</code>"
11549 msgstr ""
11550 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11551 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11554 msgid ""
11555 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11556 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11557 msgstr ""
11558 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
11559 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11560 "code>"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11563 msgid ""
11564 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11565 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11566 msgstr ""
11567 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
11568 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11571 msgid ""
11572 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11573 "0x616263)</i>"
11574 msgstr ""
11575 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
11576 "kui 0x616263)</i>"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11579 msgid ""
11580 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11581 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11582 msgstr ""
11583 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
11584 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11587 msgid "It appears your database uses routines;"
11588 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11593 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11594 msgstr ""
11595 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11598 msgid "Metadata"
11599 msgstr "Metaandmed"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11602 #, php-format
11603 msgid "Metadata for table %s"
11604 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11607 #, php-format
11608 msgid "Metadata for database %s"
11609 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11613 msgid "Creation:"
11614 msgstr "Loodud:"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11617 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11618 msgid "Last update:"
11619 msgstr "Viimati uuendatud:"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11623 msgid "Last check:"
11624 msgstr "Viimane kontroll:"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11627 #, php-format
11628 msgid "Error reading structure for table %s:"
11629 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
11631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11632 msgid "It appears your database uses views;"
11633 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11636 msgid "Constraints for dumped tables"
11637 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11640 msgid "Constraints for table"
11641 msgstr "Piirangud tabelile"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11644 msgid "Indexes for dumped tables"
11645 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11648 msgid "Indexes for table"
11649 msgstr "Indeksid tabelile"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11652 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11653 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11656 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11657 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11660 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11661 msgstr "TABELI MEEDIATÜÜBID"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11664 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11665 msgstr "TABELI SEOSED"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11668 msgid "It appears your table uses triggers;"
11669 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
11671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11672 #, php-format
11673 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11674 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
11676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11677 msgid "(See below for the actual view)"
11678 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11681 #, php-format
11682 msgid "Error reading data for table %s:"
11683 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11686 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11687 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
11689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11690 msgid "Export contents"
11691 msgstr "Ekspordi sisu"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11694 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11695 msgid "Table:"
11696 msgstr "Tabel:"
11698 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11699 msgid "Purpose:"
11700 msgstr "Eesmärk:"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11703 msgid ""
11704 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11705 msgstr ""
11706 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
11707 "KEY UPDATE)"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11710 msgid "Name of the new table (optional):"
11711 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11714 msgid "Name of the new database (optional):"
11715 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11719 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11720 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
11722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11724 msgid ""
11725 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11726 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11727 msgstr ""
11728 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
11729 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
11731 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11732 msgid ""
11733 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11734 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11735 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11736 msgstr ""
11737 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
11738 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
11739 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
11741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11742 msgid "Column names:"
11743 msgstr "Veergude nimed:"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11747 #, php-format
11748 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11749 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
11751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11752 #, php-format
11753 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11754 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
11756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11760 #, php-format
11761 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11762 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
11764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11765 #, php-format
11766 msgid ""
11767 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11768 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11769 msgstr ""
11770 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
11771 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
11773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11774 msgid "Column names: "
11775 msgstr "Veeru nimed: "
11777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11778 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11779 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
11781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11782 msgid "MediaWiki Table"
11783 msgstr "MediaWiki tabel"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11786 #, php-format
11787 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11788 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
11790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11791 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11792 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11795 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11796 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
11798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11801 msgid ""
11802 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11803 "the issue and try again."
11804 msgstr ""
11805 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
11806 "see viga ja proovi uuesti."
11808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11809 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11810 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11813 msgid "ESRI Shape File"
11814 msgstr "ESRI Shape fail"
11816 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11818 #, php-format
11819 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11820 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
11822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11823 #, php-format
11824 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11825 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11828 msgid "The imported file does not contain any data!"
11829 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11832 msgid "SQL compatibility mode:"
11833 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11836 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11837 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
11839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11840 msgid "XML"
11841 msgstr "XML"
11843 #: libraries/classes/Plugins.php:609
11844 msgid "This format has no options"
11845 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
11847 #: libraries/classes/Plugins.php:626
11848 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11849 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11855 #, php-format
11856 msgid "The %s table doesn't exist!"
11857 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
11859 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11861 #, php-format
11862 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11863 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11866 msgid "SCHEMA ERROR: "
11867 msgstr "SKEEMI VIGA: "
11869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11870 msgid "PDF export page"
11871 msgstr "PDF ekspordi leht"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11874 #, php-format
11875 msgid "Schema of the %s database"
11876 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
11878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11880 msgid "Relational schema"
11881 msgstr "Seoseskeem"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11884 msgid "Table of contents"
11885 msgstr "Sisu tabel"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11888 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11889 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11890 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11891 msgid "Table comments:"
11892 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
11894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11896 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11897 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11899 msgid "Attributes"
11900 msgstr "Atribuudid"
11902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11905 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11906 msgid "Extra"
11907 msgstr "Lisaks"
11909 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11910 msgid "Show color"
11911 msgstr "Näita värvi"
11913 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11914 msgid "Only show keys"
11915 msgstr "Näita ainult võtmeid"
11917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11920 msgid "Orientation"
11921 msgstr "Paigutus"
11923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11926 msgid "Landscape"
11927 msgstr "Horisontaalne"
11929 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11932 msgid "Portrait"
11933 msgstr "Vertikaalne"
11935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11938 msgid "Same width for all tables"
11939 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
11941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11942 msgid "Show grid"
11943 msgstr "Näita ruudustikku"
11945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11946 #: templates/database/structure/index.twig:21
11947 msgid "Data dictionary"
11948 msgstr "Andmesõnastik"
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11951 msgid "Order of the tables"
11952 msgstr "Tabelite järjekord"
11954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11955 msgid "Name (Ascending)"
11956 msgstr "Nimi (kasvav)"
11958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11959 msgid "Name (Descending)"
11960 msgstr "Nimi (kahanev)"
11962 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11963 msgid ""
11964 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11965 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11966 msgstr ""
11967 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
11968 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
11969 "tõest väärtust."
11971 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11972 msgid ""
11973 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11974 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11975 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11976 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11977 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11978 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11979 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11980 "gmdate() function."
11981 msgstr ""
11982 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
11983 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
11984 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
11985 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
11986 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
11987 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
11988 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
11989 "funtsiooni."
11991 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11992 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11993 #: libraries/classes/Util.php:698
11994 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11995 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
11997 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11998 msgid ""
11999 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12000 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12001 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12002 "need to set the first option to the empty string."
12003 msgstr ""
12004 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
12005 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
12006 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
12007 "jätma esimese valiku tühjaks."
12009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12010 msgid ""
12011 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12012 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12013 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12014 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12015 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12016 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12017 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12018 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12019 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12020 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12021 msgstr ""
12022 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
12023 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikeväärtus on Tidy, "
12024 "et luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
12025 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
12026 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
12027 "kasutatava programmi number. Teine parameeter peaks ajaloolistel põhjustel "
12028 "olema tühi. Kolmas parameeter, kui ta on 1, teisendab väljundit "
12029 "funktsiooniga htmlspecialchars() (vaikeväärtus on 1). Neljas parameeter, kui "
12030 "on 1, keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult "
12031 "ühel real (vaikeväärtus on 1)."
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12034 #, php-format
12035 msgid ""
12036 "You are using the external transformation command line options field, which "
12037 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12038 "directly to the definition in %s."
12039 msgstr ""
12040 "Sa kasutad välise transformaatori käsurea parameetrite välja, mis ei ole "
12041 "turvalisuse kaalutlustel soovitatav. Lisa kõik käsurea parameetrid otse %s "
12042 "definitsiooni."
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12045 msgid ""
12046 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12047 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12048 msgstr ""
12049 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
12050 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
12052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12053 msgid ""
12054 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12055 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12056 msgstr ""
12057 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
12058 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
12060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12061 msgid "Displays a link to download this image."
12062 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
12064 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12065 msgid ""
12066 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12067 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12068 msgstr ""
12069 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
12070 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
12072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12073 msgid "Image preview here"
12074 msgstr "Pildi eelvaade"
12076 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12077 msgid ""
12078 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12079 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12080 msgstr ""
12081 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
12082 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
12084 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12085 msgid ""
12086 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12087 "in Internet standard dotted format."
12088 msgstr ""
12089 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
12090 "eraldatud formaati."
12092 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12093 msgid ""
12094 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12095 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12096 "string)."
12097 msgstr ""
12098 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
12099 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
12100 "sõne)."
12102 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12103 msgid ""
12104 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12105 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12106 msgstr ""
12107 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
12108 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
12110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12111 #, php-format
12112 msgid "Validation failed for the input string %s."
12113 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
12115 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12116 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12117 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12120 msgid ""
12121 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12122 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12123 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12124 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12125 "(Default: \"…\")."
12126 msgstr ""
12127 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
12128 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
12129 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
12130 "(Vaikimisi: \"…\")."
12132 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12133 msgid ""
12134 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12135 "input."
12136 msgstr ""
12137 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
12138 "kasutata tekstikasti."
12140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12141 msgid ""
12142 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12143 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12144 "third options are the width and the height in pixels."
12145 msgstr ""
12146 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
12147 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
12148 "kõrgus pikslites."
12150 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12151 msgid ""
12152 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12153 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12154 "the link."
12155 msgstr ""
12156 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
12157 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
12159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12160 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12161 msgstr ""
12162 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
12164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12165 msgid ""
12166 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12167 "integer."
12168 msgstr ""
12169 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi pikaks täisarvuks."
12171 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12172 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12173 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
12175 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12176 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12177 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
12179 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12180 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12181 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
12183 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12184 msgid ""
12185 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12186 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12187 msgstr ""
12188 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
12189 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
12191 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12192 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12193 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
12195 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12196 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12197 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
12199 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12200 msgid "Authentication Application (2FA)"
12201 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
12203 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12204 msgid ""
12205 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12206 "Google Authenticator or Authy."
12207 msgstr ""
12208 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
12209 "Google Authenticator ja Authy."
12211 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12212 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12213 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
12215 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12216 msgid ""
12217 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12218 "such as a Yubikey."
12219 msgstr ""
12220 "Võimaldab autentimist FIDO U2F toega riistvaralise pääsmikuga (nt Yubikey)."
12222 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12223 #, php-format
12224 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12225 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
12227 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12228 msgid "Two-factor authentication failed."
12229 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
12231 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12232 msgid "No Two-Factor Authentication"
12233 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
12235 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12236 msgid "Login using password only."
12237 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
12239 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12240 msgid "Simple two-factor authentication"
12241 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
12243 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12244 msgid "For testing purposes only!"
12245 msgstr "Ainult testimiseks!"
12247 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12248 msgid ""
12249 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12250 "configured)."
12251 msgstr ""
12252 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
12254 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12255 msgid "The server is not responding."
12256 msgstr "Server ei vasta."
12258 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12259 msgid "Logout and try as another user."
12260 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
12262 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12263 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12264 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
12266 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12267 msgid "Details…"
12268 msgstr "Detailid…"
12270 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12271 msgid "Could not save recent table!"
12272 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
12274 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12275 msgid "Could not save favorite table!"
12276 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
12278 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12279 msgid "Recent tables"
12280 msgstr "Hiljutised tabelid"
12282 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12283 msgid "Recent"
12284 msgstr "Hiljutised"
12286 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12287 msgid "Favorites"
12288 msgstr "Lemmikud"
12290 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12291 msgid ""
12292 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12293 "in phpMyAdmin configuration."
12294 msgstr ""
12295 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12296 "phpMyAdmini häälestuses."
12298 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12299 msgid "Replication started successfully."
12300 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
12302 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12303 msgid "Error starting replication."
12304 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
12306 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12307 msgid "Replication stopped successfully."
12308 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
12310 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12311 msgid "Error stopping replication."
12312 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
12314 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12315 msgid "Replication resetting successfully."
12316 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
12318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12319 msgid "Error resetting replication."
12320 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
12322 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12323 msgid "Success."
12324 msgstr "Edukas."
12326 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12327 msgid "Error."
12328 msgstr "Viga."
12330 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12331 msgid "Unknown error"
12332 msgstr "Tundmatu viga"
12334 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12335 #, fuzzy, php-format
12336 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12337 msgid "Unable to connect to primary %s."
12338 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
12340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid ""
12343 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12344 msgid ""
12345 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12346 msgstr ""
12347 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
12349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Unable to change master!"
12352 msgid "Unable to change primary!"
12353 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
12355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12356 #, fuzzy, php-format
12357 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12358 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12359 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
12361 #: libraries/classes/Routing.php:102
12362 #, php-format
12363 msgid ""
12364 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12365 "the folder/file \"%s\""
12366 msgstr ""
12367 "Marsruutimispuhvrit ei suudetud kirjutada; sa pead kohandama kataloogi/faili "
12368 "\"%s\" õiguseid"
12370 #: libraries/classes/Routing.php:161
12371 #, php-format
12372 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12373 msgstr "Viga 404! Lehekülge %s ei leitud."
12375 #: libraries/classes/Routing.php:172
12376 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12377 msgstr "Viga 405! Päringu meetod on keelatud."
12379 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12380 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12381 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
12383 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12384 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12385 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
12387 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12388 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12389 msgid "An entry with this name already exists."
12390 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
12392 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12393 msgid "Missing information to delete the search."
12394 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
12396 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12397 msgid "Missing information to load the search."
12398 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
12400 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12401 msgid "Error while loading the search."
12402 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
12404 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12407 msgid "Native MySQL authentication"
12408 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
12410 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12411 msgid "SHA256 password authentication"
12412 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
12414 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12415 msgid "Caching sha2 authentication"
12416 msgstr "Puhverdatud SHA2 autentimine"
12418 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12419 msgid "Unix Socket based authentication"
12420 msgstr "Unixi soklil (Unix Socket) põhinev autentimine"
12422 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12423 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12424 msgstr "Vana MySQL-4.0 autentimine"
12426 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12427 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12428 msgid "Account locking is not supported."
12429 msgstr "Konto lukustamist ei toetata."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12432 msgid "No privileges."
12433 msgstr "Õigused puuduvad."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12436 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12437 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
12439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12445 msgid "Allows deleting data."
12446 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12453 msgid "Allows creating new tables."
12454 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12461 msgid "Allows dropping tables."
12462 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
12464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12470 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12471 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12479 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12480 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12491 msgid "Allows creating new views."
12492 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12501 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12502 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12510 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12511 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12517 msgid "Allows reading data."
12518 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12524 msgid "Allows inserting and replacing data."
12525 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12531 msgid "Allows changing data."
12532 msgstr "Lubab muuta andmeid."
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12537 msgid "Allows creating new databases and tables."
12538 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12543 msgid "Allows dropping databases and tables."
12544 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12549 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12550 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12555 msgid "Allows shutting down the server."
12556 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12561 msgid "Allows viewing processes of all users."
12562 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12567 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12568 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12573 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12574 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
12576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12579 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12580 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
12582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12585 msgid ""
12586 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12587 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12588 "killing threads of other users."
12589 msgstr ""
12590 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
12591 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
12592 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12597 msgid "Allows creating temporary tables."
12598 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
12600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12603 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12604 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
12606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12611 msgid "Needed for the replication replicas."
12612 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12619 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12620 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12625 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12626 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
12628 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12633 msgid "Allows deleting historical rows."
12634 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12639 msgid "Allows creating stored routines."
12640 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
12642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12645 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12646 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12651 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12652 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
12654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12657 msgid "Allows executing stored routines."
12658 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
12660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12661 #, php-format
12662 msgid "The password for %s was changed successfully."
12663 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12666 #, php-format
12667 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12668 msgstr "Tühistasid %s õigused."
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12671 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12672 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12673 msgid "Not enough privilege to view users."
12674 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
12676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12677 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12678 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12679 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12680 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12681 msgid "Edit privileges"
12682 msgstr "Muuda õiguseid"
12684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12685 msgid "Revoke"
12686 msgstr "Tühista"
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12690 msgid "Database-specific privileges"
12691 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12694 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12697 msgid "Table-specific privileges"
12698 msgstr "Tabelipõhised õigused"
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12702 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12703 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12704 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12705 msgid "Routine"
12706 msgstr "Funktsioon"
12708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12709 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12710 msgid "Routine-specific privileges"
12711 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12714 msgid "No users selected for deleting!"
12715 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
12718 msgid "Reloading the privileges"
12719 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
12722 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12723 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
12726 #, php-format
12727 msgid "You have updated the privileges for %s."
12728 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
12731 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12732 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12733 msgid "No user found."
12734 msgstr "Kasutajat ei leitud."
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
12737 #, php-format
12738 msgid "Deleting %s"
12739 msgstr "%s kustutamine"
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
12742 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12743 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12746 #, php-format
12747 msgid "The user %s already exists!"
12748 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
12751 #, php-format
12752 msgid "Privileges for %s"
12753 msgstr "%s õigused"
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
12756 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12757 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12758 msgid "User"
12759 msgstr "Kasutaja"
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
12762 msgid ""
12763 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12764 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12765 "allows a connection from any (%) host."
12766 msgstr ""
12767 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12768 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12769 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
12772 #, php-format
12773 msgid ""
12774 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12775 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12776 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12777 "%sreload the privileges%s before you continue."
12778 msgstr ""
12779 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12780 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12781 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
12784 msgid ""
12785 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12786 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12787 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12788 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12789 "privilege."
12790 msgstr ""
12791 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12792 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12793 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12794 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
12796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
12797 msgid "You have added a new user."
12798 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12800 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12802 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12803 msgid "SQL query"
12804 msgstr "SQL päring"
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12807 msgid "Handler"
12808 msgstr "Töötleja"
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12811 msgid "Query cache"
12812 msgstr "Päringute puhver"
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12815 msgid "Threads"
12816 msgstr "Lõimud"
12818 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12819 msgid "Temporary data"
12820 msgstr "Ajutised andmed"
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12823 msgid "Delayed inserts"
12824 msgstr "Viivitatud lisamised"
12826 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12827 msgid "Key cache"
12828 msgstr "Võtme puhver"
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12831 msgid "Joins"
12832 msgstr "Liitmised"
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12835 msgid "Sorting"
12836 msgstr "Sorteerimine"
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12839 msgid "Transaction coordinator"
12840 msgstr "Ülekande koordineerija"
12842 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12843 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12844 msgid "Files"
12845 msgstr "Faili"
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12848 msgid "Flush (close) all tables"
12849 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12852 msgid "Show open tables"
12853 msgstr "Näita avatud tabeleid"
12855 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Show slave hosts"
12858 msgid "Show replica hosts"
12859 msgstr "Näita alluvaid hoste"
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12862 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Show master status"
12865 msgid "Show primary status"
12866 msgstr "Näita ülema staatust"
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Show slave status"
12871 msgid "Show replica status"
12872 msgstr "Näita alluva staatust"
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12875 msgid "Flush query cache"
12876 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
12878 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12879 msgid "ID"
12880 msgstr "ID"
12882 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12883 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12884 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12885 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12886 msgid "Host"
12887 msgstr "Host"
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12890 msgid "Command"
12891 msgstr "Käsk"
12893 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12894 msgid "Progress"
12895 msgstr "Edenemine"
12897 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12898 msgid ""
12899 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12900 "not respond."
12901 msgstr ""
12902 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12903 "server ei vasta."
12905 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12906 msgid "Got invalid version string from server"
12907 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12909 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12910 msgid "Unparsable version string"
12911 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12913 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12914 #, php-format
12915 msgid ""
12916 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12917 "version is %s, released on %s."
12918 msgstr ""
12919 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12920 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12922 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12923 msgid "No newer stable version is available"
12924 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12926 #: libraries/classes/Sql.php:498
12927 #, php-format
12928 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12929 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12931 #: libraries/classes/Sql.php:962
12932 msgid "Showing as PHP code"
12933 msgstr "Näitan PHP koodina"
12935 #: libraries/classes/Sql.php:1336
12936 #, php-format
12937 msgid ""
12938 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12939 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12940 msgstr ""
12941 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12942 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12943 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12945 #: libraries/classes/Sql.php:1350
12946 #, php-format
12947 msgid ""
12948 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12949 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12950 msgstr ""
12951 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12952 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12953 "soovimatut käitumist. %s"
12955 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
12956 #, php-format
12957 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12958 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12960 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
12961 #, php-format
12962 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12963 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12965 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
12966 #, php-format
12967 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12968 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12970 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12971 msgid ""
12972 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12973 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
12975 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
12976 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12977 #, php-format
12978 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12979 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
12981 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12982 #, php-format
12983 msgid "%s is available on this MySQL server."
12984 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
12986 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12987 #, php-format
12988 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12989 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
12991 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
12992 #, php-format
12993 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12994 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
12996 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
12997 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12998 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
13000 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13001 #, php-format
13002 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13003 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
13005 #: libraries/classes/Table.php:348
13006 msgid "Unknown table status:"
13007 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
13009 #: libraries/classes/Table.php:1001
13010 #, php-format
13011 msgid "Source database `%s` was not found!"
13012 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
13014 #: libraries/classes/Table.php:1010
13015 #, php-format
13016 msgid "Target database `%s` was not found!"
13017 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
13019 #: libraries/classes/Table.php:1475
13020 msgid "Invalid database:"
13021 msgstr "Vigane andmebaas:"
13023 #: libraries/classes/Table.php:1493
13024 msgid "Invalid table name:"
13025 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
13027 #: libraries/classes/Table.php:1533
13028 #, php-format
13029 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13030 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
13032 #: libraries/classes/Table.php:1550
13033 #, php-format
13034 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13035 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
13037 #: libraries/classes/Table.php:1795
13038 msgid "Could not save table UI preferences!"
13039 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
13041 #: libraries/classes/Table.php:1821
13042 #, php-format
13043 msgid ""
13044 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13045 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13046 msgstr ""
13047 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
13048 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13050 #: libraries/classes/Table.php:1956
13051 #, php-format
13052 msgid ""
13053 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13054 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13055 "changed."
13056 msgstr ""
13057 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
13058 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
13060 #: libraries/classes/Table.php:2115
13061 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13062 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
13064 #: libraries/classes/Table.php:2141
13065 msgid "No index parts defined!"
13066 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
13068 #: libraries/classes/Table.php:2437
13069 #, php-format
13070 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13071 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
13073 #: libraries/classes/Template.php:135
13074 #, php-format
13075 msgid "Error while working with template cache: %s"
13076 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
13078 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13079 #, php-format
13080 msgid "Default theme %s not found!"
13081 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
13083 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13084 #, php-format
13085 msgid "Theme %s not found!"
13086 msgstr "%s välimust ei leitud!"
13088 #: libraries/classes/Theme.php:168
13089 #, php-format
13090 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13091 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
13093 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13094 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13095 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13096 msgid "Tracking report"
13097 msgstr "Jälgimise raport"
13099 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13100 msgid "Tracking statements"
13101 msgstr "Jälgimise käsud"
13103 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13104 msgid "Delete tracking data row from report"
13105 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
13107 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13108 msgid "No data"
13109 msgstr "Andmed puuduvad"
13111 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13112 #: templates/database/operations/index.twig:131
13113 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13114 #: templates/table/operations/index.twig:275
13115 msgid "Structure only"
13116 msgstr "Ainult struktuur"
13118 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13119 #: templates/database/operations/index.twig:143
13120 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13121 #: templates/table/operations/index.twig:287
13122 msgid "Data only"
13123 msgstr "Ainult andmed"
13125 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13126 #: templates/database/operations/index.twig:137
13127 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13128 #: templates/table/operations/index.twig:281
13129 msgid "Structure and data"
13130 msgstr "Struktuur ja andmed"
13132 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13133 #, php-format
13134 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13135 msgstr ""
13136 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
13138 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13139 msgid "SQL dump (file download)"
13140 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
13142 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13143 msgid "SQL dump"
13144 msgstr "SQL tõmmis"
13146 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13147 msgid "This option will replace your table and contained data."
13148 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
13150 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13151 msgid "SQL execution"
13152 msgstr "SQL teostus"
13154 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13155 #, php-format
13156 msgid "Export as %s"
13157 msgstr "Ekspordi kui %s"
13159 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13160 msgid "Data manipulation statement"
13161 msgstr "Andmete töötluse käsk"
13163 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13164 msgid "Data definition statement"
13165 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
13167 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13168 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13169 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13170 msgid "Structure snapshot"
13171 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
13173 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13174 #, php-format
13175 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13176 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
13178 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13179 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13180 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13183 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13184 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
13186 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13187 msgid ""
13188 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13189 "ensure that you have the privileges to do so."
13190 msgstr ""
13191 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
13192 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
13194 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13195 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13196 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
13198 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13199 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13200 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
13202 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13203 #, php-format
13204 msgid "Tracking report for table `%s`"
13205 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13208 #, php-format
13209 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13210 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
13212 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13213 #, php-format
13214 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13215 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
13217 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13218 #, php-format
13219 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13220 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
13222 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13223 #, php-format
13224 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13225 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
13227 #: libraries/classes/Types.php:207
13228 msgid ""
13229 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13230 msgstr ""
13231 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
13232 "255"
13234 #: libraries/classes/Types.php:210
13235 msgid ""
13236 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13237 "65,535"
13238 msgstr ""
13239 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
13240 "is 0 kuni 65,535"
13242 #: libraries/classes/Types.php:214
13243 msgid ""
13244 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13245 "0 to 16,777,215"
13246 msgstr ""
13247 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
13248 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
13250 #: libraries/classes/Types.php:219
13251 msgid ""
13252 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13253 "range is 0 to 4,294,967,295"
13254 msgstr ""
13255 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
13256 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
13258 #: libraries/classes/Types.php:226
13259 msgid ""
13260 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13261 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13262 msgstr ""
13263 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
13264 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
13265 "18,446,744,073,709,551,615"
13267 #: libraries/classes/Types.php:233
13268 msgid ""
13269 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13270 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13271 msgstr ""
13272 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
13273 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
13275 #: libraries/classes/Types.php:240
13276 msgid ""
13277 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13278 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13279 msgstr ""
13280 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
13281 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
13283 #: libraries/classes/Types.php:247
13284 msgid ""
13285 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13286 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13287 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13288 msgstr ""
13289 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
13290 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
13291 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
13293 #: libraries/classes/Types.php:253
13294 msgid ""
13295 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13296 "FLOAT)"
13297 msgstr ""
13298 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
13300 #: libraries/classes/Types.php:256
13301 msgid ""
13302 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13303 "64)"
13304 msgstr ""
13305 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
13306 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
13308 #: libraries/classes/Types.php:260
13309 msgid ""
13310 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13311 "values are considered true"
13312 msgstr ""
13313 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
13314 "väärtust tõesena"
13316 #: libraries/classes/Types.php:264
13317 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13318 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
13320 #: libraries/classes/Types.php:268
13321 #, php-format
13322 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13323 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
13325 #: libraries/classes/Types.php:275
13326 #, php-format
13327 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13328 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
13330 #: libraries/classes/Types.php:282
13331 msgid ""
13332 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13333 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13334 msgstr ""
13335 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
13336 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
13337 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13339 #: libraries/classes/Types.php:289
13340 #, php-format
13341 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13342 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
13344 #: libraries/classes/Types.php:296
13345 msgid ""
13346 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13347 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13348 msgstr ""
13349 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
13350 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
13352 #: libraries/classes/Types.php:303
13353 msgid ""
13354 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13355 "spaces to the specified length when stored"
13356 msgstr ""
13357 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
13358 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
13360 #: libraries/classes/Types.php:310
13361 #, php-format
13362 msgid ""
13363 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13364 "the maximum row size"
13365 msgstr ""
13366 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
13367 "maksimaalne suurus"
13369 #: libraries/classes/Types.php:317
13370 msgid ""
13371 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13372 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13373 msgstr ""
13374 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
13375 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13377 #: libraries/classes/Types.php:324
13378 msgid ""
13379 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13380 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13381 msgstr ""
13382 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
13383 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13385 #: libraries/classes/Types.php:331
13386 msgid ""
13387 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13388 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13389 msgstr ""
13390 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
13391 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13393 #: libraries/classes/Types.php:338
13394 msgid ""
13395 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13396 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13397 "value in bytes"
13398 msgstr ""
13399 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
13400 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13402 #: libraries/classes/Types.php:345
13403 msgid ""
13404 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13405 "binary character strings"
13406 msgstr ""
13407 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13408 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13410 #: libraries/classes/Types.php:350
13411 msgid ""
13412 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13413 "binary character strings"
13414 msgstr ""
13415 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13416 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13418 #: libraries/classes/Types.php:356
13419 msgid ""
13420 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13421 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13422 msgstr ""
13423 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
13424 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13426 #: libraries/classes/Types.php:362
13427 msgid ""
13428 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13429 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13430 msgstr ""
13431 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
13432 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13434 #: libraries/classes/Types.php:369
13435 msgid ""
13436 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13437 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13438 msgstr ""
13439 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
13440 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13442 #: libraries/classes/Types.php:375
13443 msgid ""
13444 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13445 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13446 msgstr ""
13447 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
13448 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13450 #: libraries/classes/Types.php:382
13451 msgid ""
13452 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13453 "'' error value"
13454 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
13456 #: libraries/classes/Types.php:386
13457 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13458 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
13460 #: libraries/classes/Types.php:389
13461 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13462 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
13464 #: libraries/classes/Types.php:392
13465 msgid "A point in 2-dimensional space"
13466 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
13468 #: libraries/classes/Types.php:395
13469 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13470 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
13472 #: libraries/classes/Types.php:398
13473 msgid "A polygon"
13474 msgstr "Hulktahukas"
13476 #: libraries/classes/Types.php:401
13477 msgid "A collection of points"
13478 msgstr "Punktide kogum"
13480 #: libraries/classes/Types.php:404
13481 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13482 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
13484 #: libraries/classes/Types.php:407
13485 msgid "A collection of polygons"
13486 msgstr "Hulktahukate kogum"
13488 #: libraries/classes/Types.php:410
13489 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13490 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
13492 #: libraries/classes/Types.php:413
13493 msgid ""
13494 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13495 "Notation) documents"
13496 msgstr ""
13497 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
13498 "dokumentides olevatele andmetele"
13500 #: libraries/classes/Types.php:416
13501 msgid ""
13502 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13503 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13504 msgstr ""
13505 "Mõeldud IPv6 aadresside salvestamiseks, aga ka IPv4 aadressidele, eeldades "
13506 "tavapärast IPv4 aadresside vastendamist IPv6 aadressideks"
13508 #: libraries/classes/Types.php:746
13509 msgctxt "numeric types"
13510 msgid "Numeric"
13511 msgstr "Arv"
13513 #: libraries/classes/Types.php:764
13514 msgctxt "date and time types"
13515 msgid "Date and time"
13516 msgstr "Kuupäev ja aeg"
13518 #: libraries/classes/Types.php:800
13519 msgctxt "spatial types"
13520 msgid "Spatial"
13521 msgstr "Ruumiline"
13523 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13524 msgid "Taking you to the target site."
13525 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
13527 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13528 msgid "The profile has been updated."
13529 msgstr "Profiil on uuendatud."
13531 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13532 msgid "Password is too long!"
13533 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
13535 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13536 msgid "Could not save configuration"
13537 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
13539 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13540 #, fuzzy
13541 #| msgid ""
13542 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13543 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13544 msgstr ""
13545 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
13547 #: libraries/classes/Util.php:128
13548 #, php-format
13549 msgid "Max: %s%s"
13550 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
13552 #. l10n: Short month name
13553 #: libraries/classes/Util.php:663
13554 msgctxt "Short month name"
13555 msgid "May"
13556 msgstr "Mai"
13558 #. l10n: Short week day name for Sunday
13559 #: libraries/classes/Util.php:681
13560 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13561 msgid "Sun"
13562 msgstr "Püh"
13564 #: libraries/classes/Util.php:719
13565 msgctxt "AM/PM indication in time"
13566 msgid "PM"
13567 msgstr "PL"
13569 #: libraries/classes/Util.php:721
13570 msgctxt "AM/PM indication in time"
13571 msgid "AM"
13572 msgstr "EL"
13574 #: libraries/classes/Util.php:792
13575 #, php-format
13576 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13577 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
13579 #: libraries/classes/Util.php:1867
13580 msgid "Users"
13581 msgstr "Kasutajad"
13583 #: libraries/classes/Util.php:2471
13584 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13585 msgid "Sort"
13586 msgstr "Sorteeri"
13588 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13589 msgid "Error in ZIP archive:"
13590 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13592 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13593 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13594 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13596 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13597 #: libraries/config.values.php:138
13598 msgid "Icons"
13599 msgstr "Ikoonid"
13601 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13602 #: libraries/config.values.php:139
13603 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13604 msgid "Text"
13605 msgstr "Tekst"
13607 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13608 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13609 msgid "Both"
13610 msgstr "Mõlemad"
13612 #: libraries/config.values.php:105
13613 msgid "Nowhere"
13614 msgstr "Mitte kuskil"
13616 #: libraries/config.values.php:106
13617 msgid "Left"
13618 msgstr "Vasak"
13620 #: libraries/config.values.php:107
13621 msgid "Right"
13622 msgstr "Parem"
13624 #: libraries/config.values.php:143
13625 msgid "Click"
13626 msgstr "Klikk"
13628 #: libraries/config.values.php:144
13629 msgid "Double click"
13630 msgstr "Topeltklikk"
13632 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13633 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13634 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13635 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13636 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13637 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13638 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13639 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13640 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13641 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13642 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13643 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13644 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13645 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13646 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13647 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13648 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13649 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13650 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13651 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13652 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13653 msgid "Disabled"
13654 msgstr "Keelatud"
13656 #: libraries/config.values.php:148
13657 msgid "key"
13658 msgstr "võti"
13660 #: libraries/config.values.php:149
13661 msgid "display column"
13662 msgstr "näita veergu"
13664 #: libraries/config.values.php:153
13665 msgid "Welcome"
13666 msgstr "Tere tulemast"
13668 #: libraries/config.values.php:186
13669 msgid "Open"
13670 msgstr "Avatud"
13672 #: libraries/config.values.php:187
13673 msgid "Closed"
13674 msgstr "Suletud"
13676 #: libraries/config.values.php:200
13677 msgid "Ask before sending error reports"
13678 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13680 #: libraries/config.values.php:201
13681 msgid "Always send error reports"
13682 msgstr "Saada vearaport alati"
13684 #: libraries/config.values.php:202
13685 msgid "Never send error reports"
13686 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13688 #: libraries/config.values.php:205
13689 msgid "Server default"
13690 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13692 #: libraries/config.values.php:206
13693 msgid "Enable"
13694 msgstr "Luba"
13696 #: libraries/config.values.php:207
13697 msgid "Disable"
13698 msgstr "Keela"
13700 #: libraries/config.values.php:259
13701 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13702 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13704 #: libraries/config.values.php:260
13705 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13706 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13708 #: libraries/config.values.php:261
13709 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13710 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13712 #: libraries/config.values.php:328
13713 msgid "complete inserts"
13714 msgstr "lõpeta lisamised"
13716 #: libraries/config.values.php:329
13717 msgid "extended inserts"
13718 msgstr "laiendatud lisamised"
13720 #: libraries/config.values.php:330
13721 msgid "both of the above"
13722 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13724 #: libraries/config.values.php:331
13725 msgid "neither of the above"
13726 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13728 #: setup/index.php:29
13729 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13730 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
13732 #: setup/validate.php:31
13733 msgid "Wrong data"
13734 msgstr "Valed andmed"
13736 #: setup/validate.php:38
13737 #, php-format
13738 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13739 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
13741 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13742 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13743 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13744 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13745 msgid "Edit ENUM/SET values"
13746 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
13748 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13749 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13750 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13751 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13752 msgctxt "for default"
13753 msgid "None"
13754 msgstr "Puudub"
13756 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13757 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13758 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13759 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13760 msgid "As defined:"
13761 msgstr "Nagu määratud:"
13763 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13764 msgid ""
13765 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13766 "to the documentation for more details"
13767 msgstr ""
13768 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
13769 "leiad dokumentatsioonist"
13771 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13772 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13777 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13778 msgid "Unique"
13779 msgstr "Ainulaadne"
13781 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13785 msgid "Fulltext"
13786 msgstr "Täistekst"
13788 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13792 msgid "Spatial"
13793 msgstr "Ruumiline"
13795 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13796 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13797 msgid "Expression"
13798 msgstr "Väljend"
13800 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13801 msgid "first"
13802 msgstr "esimene"
13804 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13806 #, php-format
13807 msgid "after %s"
13808 msgstr "peale %s"
13810 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13811 #: templates/database/create_table.twig:6
13812 #: templates/database/operations/index.twig:30
13813 msgid "Table name"
13814 msgstr "Tabeli nimi"
13816 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13817 #: templates/console/display.twig:124
13818 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13819 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13820 msgid "Add"
13821 msgstr "Lisa"
13823 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13824 msgid "column(s)"
13825 msgstr "veerg(ud)"
13827 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13828 msgid "Collation:"
13829 msgstr "Kodeering:"
13831 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13832 msgid "Storage Engine:"
13833 msgstr "Varundusmootor:"
13835 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13836 msgid "Connection:"
13837 msgstr "Ühendus:"
13839 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13840 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13841 #: templates/table/operations/index.twig:133
13842 msgid "Storage engine"
13843 msgstr "Salvestusmootor"
13845 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13846 msgid "PARTITION definition:"
13847 msgstr "PARTITION definitsioon:"
13849 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13850 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13851 msgid "Online transaction"
13852 msgstr "Online ülekanne"
13854 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13855 msgid ""
13856 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13857 "defining a TINYINT(1) column"
13858 msgstr ""
13859 "MySQL eirab täisarvu tüüpi veergu laiust, välja arvatud juhul, kui veeru "
13860 "tüüp on TINYINT(1)"
13862 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13863 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13864 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13865 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13866 #: templates/modals/build_query.twig:5
13867 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13868 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13869 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13870 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13871 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13872 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13873 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13874 msgid "Loading"
13875 msgstr "Laadimine"
13877 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13878 #, php-format
13879 msgid "Referenced by %s."
13880 msgstr "Osutab %s."
13882 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13883 msgid "Is a foreign key."
13884 msgstr "On välisvõti."
13886 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13887 msgid "Pick from Central Columns"
13888 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13891 msgid "Partition by:"
13892 msgstr "Partitsiooni tegi:"
13894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13895 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13896 msgid "Expression or column list"
13897 msgstr "Väärtus või veergude loend"
13899 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13900 msgid "Partitions:"
13901 msgstr "Partitsioonid:"
13903 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13904 msgid "Subpartition by:"
13905 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13907 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13908 msgid "Subpartitions:"
13909 msgstr "Alampartitsioonid:"
13911 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13912 #: templates/table/operations/index.twig:480
13913 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13914 msgid "Partition"
13915 msgstr "Partitsioon"
13917 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13918 msgid "Values"
13919 msgstr "Väärtused"
13921 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13922 msgid "Subpartition"
13923 msgstr "Alampartitsioon"
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13926 msgid "Engine"
13927 msgstr "Mootor"
13929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13930 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13931 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13932 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13933 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13934 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13935 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13937 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13938 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13939 msgid "Comment"
13940 msgstr "Kommentaar"
13942 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13943 msgid "Data directory"
13944 msgstr "Andmete kataloog"
13946 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13947 msgid "Index directory"
13948 msgstr "Indeksite kataloog"
13950 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13951 msgid "Max rows"
13952 msgstr "Maks. ridu"
13954 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13955 msgid "Min rows"
13956 msgstr "Min. ridu"
13958 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13959 msgid "Table space"
13960 msgstr "Tabelite ruum"
13962 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13963 msgid "Node group"
13964 msgstr "Sõlmede grupp"
13966 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13967 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13968 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13969 msgid "Length/Values"
13970 msgstr "Pikkus/Väärtused"
13972 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13973 msgid ""
13974 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13975 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13976 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13977 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13978 msgstr ""
13979 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13980 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13981 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13982 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13984 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13985 msgid ""
13986 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13987 "escaping or quotes, using this format: a"
13988 msgstr ""
13989 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13990 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13992 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13993 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13994 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13995 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13996 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13997 #: templates/database/operations/index.twig:194
13998 #: templates/database/operations/index.twig:198
13999 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14000 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14001 #: templates/server/databases/index.twig:29
14002 #: templates/server/databases/index.twig:30
14003 #: templates/server/databases/index.twig:123
14004 #: templates/table/operations/index.twig:151
14005 #: templates/table/search/index.twig:40
14006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14008 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14009 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14010 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14011 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14012 msgid "Collation"
14013 msgstr "Kodeering"
14015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14016 #: templates/database/operations/index.twig:68
14017 #: templates/database/operations/index.twig:173
14018 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14019 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14020 #: templates/table/operations/index.twig:79
14021 #: templates/table/operations/index.twig:115
14022 #: templates/table/operations/index.twig:315
14023 msgid "Adjust privileges"
14024 msgstr "Kohanda õiguseid"
14026 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14027 msgid "Virtuality"
14028 msgstr "Virtuaalsus"
14030 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14031 msgid "Move column"
14032 msgstr "Liiguta veergu"
14034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14036 msgid "List of available transformations and their options"
14037 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
14039 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14040 #: templates/transformation_overview.twig:18
14041 msgid "Browser display transformation"
14042 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
14044 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14045 msgid "Browser display transformation options"
14046 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
14048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14050 msgid ""
14051 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14052 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14053 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14054 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14055 msgstr ""
14056 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
14057 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
14058 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
14059 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
14061 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14062 #: templates/transformation_overview.twig:37
14063 msgid "Input transformation"
14064 msgstr "Sisendi transformatsioon"
14066 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14067 msgid "Input transformation options"
14068 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
14070 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14071 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14072 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
14074 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14075 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14076 #, php-format
14077 msgid "Set value: %s"
14078 msgstr "Sea väärtus: %s"
14080 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14081 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14082 msgid "Restore default value"
14083 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
14085 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14086 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14087 msgid "Allow users to customize this value"
14088 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
14090 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14091 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14092 msgid "Collapse"
14093 msgstr "Ahenda"
14095 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14096 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14097 msgid "Expand"
14098 msgstr "Laienda"
14100 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14101 #: templates/console/display.twig:198
14102 msgid "Requery"
14103 msgstr "Korduspäring"
14105 #: templates/console/display.twig:5
14106 msgid "SQL Query Console"
14107 msgstr "SQL päringu konsool"
14109 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14110 #: templates/sql/query.twig:38
14111 msgid "Clear"
14112 msgstr "Puhasta"
14114 #: templates/console/display.twig:12
14115 msgid "History"
14116 msgstr "Ajalugu"
14118 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14119 msgid "Bookmarks"
14120 msgstr "Järjehoidjad"
14122 #: templates/console/display.twig:31
14123 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14124 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
14126 #: templates/console/display.twig:32
14127 msgid "Press Enter to execute query"
14128 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
14130 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14131 msgid "Explain"
14132 msgstr "Selgita"
14134 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14135 msgid "Bookmark"
14136 msgstr "Järjehoidja"
14138 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14139 msgid "Query failed"
14140 msgstr "Päring nurjus"
14142 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14143 msgid "Queried time"
14144 msgstr "Päritud aeg"
14146 #: templates/console/display.twig:49
14147 msgid "During current session"
14148 msgstr "Jooksvas sessioonis"
14150 #: templates/console/display.twig:67
14151 msgid "ascending"
14152 msgstr "kasvav"
14154 #: templates/console/display.twig:70
14155 msgid "descending"
14156 msgstr "kahanev"
14158 #: templates/console/display.twig:73
14159 msgid "Order:"
14160 msgstr "Järjestus:"
14162 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14163 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14164 msgid "Count"
14165 msgstr "Kogus"
14167 #: templates/console/display.twig:82
14168 msgid "Execution order"
14169 msgstr "Käivitusjärjekord"
14171 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14172 msgid "Time taken"
14173 msgstr "Aega kulus"
14175 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14176 msgid "Order by:"
14177 msgstr "Järjesta:"
14179 #: templates/console/display.twig:94
14180 msgid "Ungroup queries"
14181 msgstr "Tühista päringute grupeering"
14183 #: templates/console/display.twig:106
14184 msgid "Show trace"
14185 msgstr "Kuva jälitusinfo"
14187 #: templates/console/display.twig:107
14188 msgid "Hide trace"
14189 msgstr "Peida jälitusinfo"
14191 #: templates/console/display.twig:135
14192 msgid "Add bookmark"
14193 msgstr "Lisa järjehoidja"
14195 #: templates/console/display.twig:142
14196 msgid "Label"
14197 msgstr "Nimi"
14199 #: templates/console/display.twig:145
14200 msgid "Target database"
14201 msgstr "Sihtandmebaas"
14203 #: templates/console/display.twig:148
14204 msgid "Share this bookmark"
14205 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
14207 #: templates/console/display.twig:166
14208 msgid "Set default"
14209 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
14211 #: templates/console/display.twig:185
14212 msgid ""
14213 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14214 "permanent, view settings."
14215 msgstr ""
14216 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift+Enter "
14217 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
14219 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14220 #, php-format
14221 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14222 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
14224 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14225 #, php-format
14226 msgid "Create version %1$s"
14227 msgstr "Loo versioon %1$s"
14229 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14230 msgid "Track these data definition statements:"
14231 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
14233 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14234 msgid "Track these data manipulation statements:"
14235 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
14237 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14238 msgid "Create version"
14239 msgstr "Loo versioon"
14241 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14242 msgctxt "Auto Increment"
14243 msgid "A_I"
14244 msgstr "A_I"
14246 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14247 msgid "Add new column"
14248 msgstr "Lisa uus veerg"
14250 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14251 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14252 msgid "Length/Value"
14253 msgstr "Pikkus/Väärtus"
14255 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14256 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14257 msgid "Attribute"
14258 msgstr "Atribuut"
14260 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14261 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14262 msgid "A_I"
14263 msgstr "T_I"
14265 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14266 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14267 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
14269 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14270 #: templates/display/results/table.twig:137
14271 msgid "Filter rows"
14272 msgstr "Filtreeritud read"
14274 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14275 #: templates/display/results/table.twig:139
14276 msgid "Search this table"
14277 msgstr "Otsi sellest tabelist"
14279 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14281 msgid "Add column"
14282 msgstr "Lisa veerg"
14284 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14285 msgid "Select a table"
14286 msgstr "Vali tabel"
14288 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14289 msgid "Select a column."
14290 msgstr "Vali veerg."
14292 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14293 msgid "Click to sort."
14294 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
14296 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14297 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14298 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14299 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14300 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14301 #: templates/server/databases/index.twig:163
14302 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14303 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14304 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14305 #: templates/server/variables/index.twig:30
14306 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14307 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14308 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14309 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14310 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14311 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14312 msgid "Action"
14313 msgstr "Tegevus"
14315 #: templates/database/create_table.twig:3
14316 #: templates/database/operations/index.twig:27
14317 msgid "Create new table"
14318 msgstr "Loo uus tabel"
14320 #: templates/database/create_table.twig:10
14321 #: templates/database/operations/index.twig:34
14322 msgid "Number of columns"
14323 msgstr "Veergude arv"
14325 #: templates/database/create_table.twig:14
14326 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14327 #: templates/server/databases/index.twig:46
14328 msgid "Create"
14329 msgstr "Loo"
14331 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14332 msgid "Database comment:"
14333 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
14335 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14336 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14337 #: templates/database/structure/index.twig:19
14338 #: templates/display/results/table.twig:334
14339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14340 msgid "Print"
14341 msgstr "Prindi"
14343 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14344 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14345 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14346 msgid "Packed"
14347 msgstr "Pakitud"
14349 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14351 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14352 msgid "Cardinality"
14353 msgstr "Hulk"
14355 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14357 msgid "No index defined!"
14358 msgstr "Indeksit pole määratud!"
14360 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14361 #: templates/database/export/index.twig:28
14362 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14367 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14368 msgid "Select all"
14369 msgstr "Vali kõik"
14371 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14372 msgid "Show/hide columns"
14373 msgstr "Kuva/peida veerud"
14375 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14376 msgid "See table structure"
14377 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
14379 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14380 #, php-format
14381 msgid "Select \"%s\""
14382 msgstr "Vali \"%s\""
14384 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14385 #, php-format
14386 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14387 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
14389 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14390 msgid "Page to open"
14391 msgstr "Leht avamiseks"
14393 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14394 msgid "Page to delete"
14395 msgstr "Leht kustutamiseks"
14397 #: templates/database/designer/main.twig:19
14398 #: templates/database/designer/main.twig:25
14399 msgid "Show/Hide tables list"
14400 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
14402 #: templates/database/designer/main.twig:29
14403 #: templates/database/designer/main.twig:35
14404 #: templates/database/designer/main.twig:36
14405 msgid "View in fullscreen"
14406 msgstr "Kuva üle ekraani"
14408 #: templates/database/designer/main.twig:34
14409 msgid "Exit fullscreen"
14410 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
14412 #: templates/database/designer/main.twig:48
14413 #: templates/database/designer/main.twig:52
14414 msgid "New page"
14415 msgstr "Uus leht"
14417 #: templates/database/designer/main.twig:77
14418 #: templates/database/designer/main.twig:80
14419 msgid "Delete pages"
14420 msgstr "Kustuta lehed"
14422 #: templates/database/designer/main.twig:84
14423 #: templates/database/designer/main.twig:87
14424 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14425 msgid "Create table"
14426 msgstr "Loo tabel"
14428 #: templates/database/designer/main.twig:91
14429 #: templates/database/designer/main.twig:94
14430 #: templates/database/designer/main.twig:271
14431 msgid "Create relationship"
14432 msgstr "Loo seos"
14434 #: templates/database/designer/main.twig:105
14435 #: templates/database/designer/main.twig:108
14436 msgid "Reload"
14437 msgstr "Lae uuesti"
14439 #: templates/database/designer/main.twig:112
14440 #: templates/database/designer/main.twig:115
14441 msgid "Help"
14442 msgstr "Abi"
14444 #: templates/database/designer/main.twig:120
14445 #: templates/database/designer/main.twig:123
14446 msgid "Angular links"
14447 msgstr "Nurgelised lingid"
14449 #: templates/database/designer/main.twig:120
14450 #: templates/database/designer/main.twig:123
14451 msgid "Direct links"
14452 msgstr "Otselingid"
14454 #: templates/database/designer/main.twig:127
14455 #: templates/database/designer/main.twig:129
14456 msgid "Snap to grid"
14457 msgstr "Kasuta ruudustikku"
14459 #: templates/database/designer/main.twig:133
14460 #: templates/database/designer/main.twig:139
14461 msgid "Small/Big All"
14462 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
14464 #: templates/database/designer/main.twig:143
14465 #: templates/database/designer/main.twig:146
14466 msgid "Toggle small/big"
14467 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:150
14470 #: templates/database/designer/main.twig:153
14471 msgid "Toggle relationship lines"
14472 msgstr "Lülita seose read"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:158
14475 #: templates/database/designer/main.twig:161
14476 msgid "Export schema"
14477 msgstr "Ekspordi skeem"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:169
14480 #: templates/database/designer/main.twig:172
14481 msgid "Build Query"
14482 msgstr "Loo päring"
14484 #: templates/database/designer/main.twig:177
14485 #: templates/database/designer/main.twig:181
14486 msgid "Move Menu"
14487 msgstr "Liiguta menüü"
14489 #: templates/database/designer/main.twig:185
14490 #: templates/database/designer/main.twig:190
14491 msgid "Pin text"
14492 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
14494 #: templates/database/designer/main.twig:202
14495 msgid "Hide/Show all"
14496 msgstr "Peida/Näita kõiki"
14498 #: templates/database/designer/main.twig:212
14499 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14500 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
14502 #: templates/database/designer/main.twig:223
14503 msgid "Number of tables:"
14504 msgstr "Tabelite hulk:"
14506 #: templates/database/designer/main.twig:381
14507 msgid "Delete relationship"
14508 msgstr "Kustuta seos"
14510 #: templates/database/designer/main.twig:445
14511 #: templates/database/designer/main.twig:610
14512 msgid "Relationship operator"
14513 msgstr "Seose operaator"
14515 #: templates/database/designer/main.twig:474
14516 #: templates/database/designer/main.twig:639
14517 #: templates/database/designer/main.twig:845
14518 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14519 msgid "Except"
14520 msgstr "V.a"
14522 #: templates/database/designer/main.twig:484
14523 #: templates/database/designer/main.twig:649
14524 #: templates/database/designer/main.twig:855
14525 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14526 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14527 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14528 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14529 #: templates/server/variables/index.twig:32
14530 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14531 #: templates/table/search/index.twig:42
14532 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14533 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14534 msgid "Value"
14535 msgstr "Väärtus"
14537 #: templates/database/designer/main.twig:486
14538 #: templates/database/designer/main.twig:651
14539 #: templates/database/designer/main.twig:857
14540 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14541 msgid "subquery"
14542 msgstr "alampäring"
14544 #: templates/database/designer/main.twig:495
14545 #: templates/database/designer/main.twig:711
14546 msgid "Rename to"
14547 msgstr "Muuda nimeks"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:501
14550 #: templates/database/designer/main.twig:719
14551 msgid "New name"
14552 msgstr "Uus nimi"
14554 #: templates/database/designer/main.twig:510
14555 #: templates/database/designer/main.twig:916
14556 msgid "Aggregate"
14557 msgstr "Agregaat"
14559 #: templates/database/designer/main.twig:516
14560 #: templates/database/designer/main.twig:580
14561 #: templates/database/designer/main.twig:785
14562 #: templates/database/designer/main.twig:816
14563 #: templates/database/designer/main.twig:924
14564 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14565 #: templates/table/search/index.twig:41
14566 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14567 msgid "Operator"
14568 msgstr "Operaator"
14570 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14571 msgid "Active options"
14572 msgstr "Aktiivsed valikud"
14574 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14575 msgid "Save to selected page"
14576 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14578 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14579 msgid "Create a page and save to it"
14580 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14582 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14583 msgid "New page name"
14584 msgstr "Uue lehe nimi"
14586 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14587 msgid "Select page"
14588 msgstr "Vali leht"
14590 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14591 msgid "Select Export Relational Type"
14592 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
14594 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14595 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14596 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14597 msgid "Details"
14598 msgstr "Detailid"
14600 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14601 msgid "Event name"
14602 msgstr "Sündmuse nimi"
14604 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14605 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14606 msgid "Event type"
14607 msgstr "Sündmuse tüüp"
14609 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14610 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14611 #, php-format
14612 msgid "Change to %s"
14613 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
14615 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14616 msgid "Execute at"
14617 msgstr "Käivita kell"
14619 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14620 msgid "Execute every"
14621 msgstr "Käivita iga"
14623 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14624 msgctxt "Start of recurring event"
14625 msgid "Start"
14626 msgstr "Algus"
14628 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14629 msgctxt "End of recurring event"
14630 msgid "End"
14631 msgstr "Lõpp"
14633 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14634 msgid "On completion preserve"
14635 msgstr "Lõpetamisel säilita"
14637 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14638 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14639 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14640 #: templates/view_create.twig:45
14641 msgid "Definer"
14642 msgstr "Määraja"
14644 #: templates/database/events/index.twig:13
14645 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14646 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14647 #: templates/database/routines/index.twig:13
14648 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14649 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14650 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14651 #: templates/display/results/table.twig:298
14652 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14653 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14654 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14660 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14661 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14662 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14663 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14664 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14665 msgid "Check all"
14666 msgstr "Vali kõik"
14668 #: templates/database/events/index.twig:27
14669 msgid "Create new event"
14670 msgstr "Loo uus sündmus"
14672 #: templates/database/events/index.twig:36
14673 msgid "There are no events to display."
14674 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
14676 #: templates/database/events/index.twig:112
14677 msgid "Event scheduler status"
14678 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
14680 #: templates/database/events/index.twig:117
14681 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14682 msgid "Click to toggle"
14683 msgstr "Muuda"
14685 #: templates/database/events/index.twig:130
14686 msgid "ON"
14687 msgstr "ON"
14689 #: templates/database/events/index.twig:141
14690 msgid "OFF"
14691 msgstr "OFF"
14693 #: templates/database/export/index.twig:61
14694 msgid ""
14695 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14696 "name."
14697 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@ ja andmebaasi nimeks saab @DATABASE@."
14699 #. l10n: A query that the user has written freely
14700 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14701 msgid "Exporting a raw query"
14702 msgstr "Toorpäringu eksportimine"
14704 #: templates/database/export/index.twig:7
14705 #, php-format
14706 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14707 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14709 #: templates/database/export/index.twig:30
14710 #, fuzzy
14711 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14712 msgid "Export the structure of all tables."
14713 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
14715 #: templates/database/export/index.twig:33
14716 #, fuzzy
14717 #| msgid "Export views as tables"
14718 msgid "Export the data of all tables."
14719 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
14721 #: templates/database/import/index.twig:3
14722 #, php-format
14723 msgid "Importing into the database \"%s\""
14724 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14726 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14727 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14728 msgid "Multi-table query"
14729 msgstr "Mitmetabeli päring"
14731 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14732 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14733 msgid "Query by example"
14734 msgstr "Näitepõhine päring"
14736 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14737 msgid "Query window"
14738 msgstr "Päringuaken"
14740 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14741 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14742 msgid "select table"
14743 msgstr "vali tabel"
14745 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14746 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14747 msgid "select column"
14748 msgstr "vali veerg"
14750 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14751 msgid "Table alias"
14752 msgstr "Tabeli alias"
14754 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14755 msgid "Column alias"
14756 msgstr "Veergu alias"
14758 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14759 msgid "Use this column in criteria"
14760 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
14762 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14763 msgid "criteria"
14764 msgstr "kriteerium"
14766 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14767 msgid "Add as"
14768 msgstr "Lisa kui"
14770 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14771 msgid "Another column"
14772 msgstr "Veel üks veerg"
14774 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14775 msgid "Enter criteria as free text"
14776 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14779 msgid "Remove this column"
14780 msgstr "Eemalda see veerg"
14782 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14783 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14784 msgid "+ Add column"
14785 msgstr "+ Lisa veerg"
14787 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14788 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14789 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14790 msgid "Update query"
14791 msgstr "Uuenda päringut"
14793 #: templates/database/operations/index.twig:9
14794 #: templates/database/operations/index.twig:13
14795 msgid "Database comment"
14796 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
14798 #: templates/database/operations/index.twig:54
14799 msgid "Rename database to"
14800 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
14802 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14803 msgid "New database name"
14804 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14806 #: templates/database/operations/index.twig:66
14807 #: templates/database/operations/index.twig:171
14808 #: templates/table/operations/index.twig:77
14809 #: templates/table/operations/index.twig:113
14810 #: templates/table/operations/index.twig:313
14811 msgid ""
14812 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14813 "to the documentation for more details."
14814 msgstr ""
14815 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul vastavad õigused. Täiendavat "
14816 "teavet leiad dokumentatsioonist."
14818 #: templates/database/operations/index.twig:83
14819 msgid "Remove database"
14820 msgstr "Kustuta andmebaas"
14822 #: templates/database/operations/index.twig:89
14823 #, php-format
14824 msgid "Database %s has been dropped."
14825 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
14827 #: templates/database/operations/index.twig:94
14828 msgid "Drop the database (DROP)"
14829 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
14831 #: templates/database/operations/index.twig:118
14832 msgid "Copy database to"
14833 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
14835 #: templates/database/operations/index.twig:150
14836 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14837 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
14839 #: templates/database/operations/index.twig:165
14840 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14841 #: templates/table/operations/index.twig:306
14842 msgid "Add constraints"
14843 msgstr "Lisa piiranguid"
14845 #: templates/database/operations/index.twig:180
14846 msgid "Switch to copied database"
14847 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
14849 #: templates/database/operations/index.twig:216
14850 msgid "Change all tables collations"
14851 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
14853 #: templates/database/operations/index.twig:220
14854 msgid "Change all tables columns collations"
14855 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
14857 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14858 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14859 #, php-format
14860 msgid "Users having access to \"%s\""
14861 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
14863 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14864 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14865 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14866 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14867 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14868 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14869 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14870 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14871 msgid "User name"
14872 msgstr "Kasutajanimi"
14874 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14875 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14876 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14877 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14878 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14879 msgid "Host name"
14880 msgstr "Hosti nimi"
14882 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14883 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14884 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14885 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14886 msgid "Grant"
14887 msgstr "Õigused (GRANT)"
14889 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14890 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14891 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14892 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14893 msgid "Any"
14894 msgstr "Kõik"
14896 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14897 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14898 msgid "global"
14899 msgstr "globaalne"
14901 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14902 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14903 msgid "database-specific"
14904 msgstr "andmebaasipõhine"
14906 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14907 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14908 msgid "wildcard"
14909 msgstr "metamärk"
14911 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14912 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14913 msgid "routine"
14914 msgstr "funktsioon"
14916 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14917 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14918 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14919 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14920 #: templates/display/results/table.twig:297
14921 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
14922 #: templates/select_all.twig:6
14923 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14924 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14925 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14926 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14927 msgid "With selected:"
14928 msgstr "Valitutega:"
14930 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14931 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14932 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14933 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14934 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14935 msgctxt "Create new user"
14936 msgid "New"
14937 msgstr "Uus"
14939 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14940 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14941 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
14942 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14943 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14944 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14945 msgid "Add user account"
14946 msgstr "Lisa kasutajate konto"
14948 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14949 #, php-format
14950 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14951 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
14953 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14954 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14955 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
14957 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14958 msgid "Ins:"
14959 msgstr "Lisa:"
14961 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14962 msgid "And"
14963 msgstr "Ja"
14965 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14966 msgid "Del:"
14967 msgstr "Kustuta:"
14969 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14970 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14971 msgid "Column:"
14972 msgstr "Veerg:"
14974 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14975 msgid "Alias:"
14976 msgstr "Alias:"
14978 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14979 msgid "Show:"
14980 msgstr "Näita:"
14982 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14983 msgid "Sort:"
14984 msgstr "Sorteeri:"
14986 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14987 msgid "Sort order:"
14988 msgstr "Sortimise režiim:"
14990 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14991 msgid "Criteria:"
14992 msgstr "Kriteerium:"
14994 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14995 msgid "Modify:"
14996 msgstr "Muuda:"
14998 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14999 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15000 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu:"
15002 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15003 msgid "Add/Delete columns:"
15004 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid:"
15006 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15007 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15008 msgid "Use tables"
15009 msgstr "Kasuta tabeleid"
15011 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15012 #, php-format
15013 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15014 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
15016 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15017 msgid "Routine name"
15018 msgstr "Funktsiooni nimi"
15020 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15021 msgid "Parameters"
15022 msgstr "Parameetrid"
15024 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15025 msgid "Direction"
15026 msgstr "Suund"
15028 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15029 msgid "Add parameter"
15030 msgstr "Lisa parameeter"
15032 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15033 msgid "Remove last parameter"
15034 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
15036 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15037 msgid "Return type"
15038 msgstr "Pöördumise tüüp"
15040 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15041 msgid "Return length/values"
15042 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
15044 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15045 msgid "Return options"
15046 msgstr "Pöördumise valikud"
15048 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15049 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15050 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15051 msgid "Charset"
15052 msgstr "Märgitabel"
15054 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15055 msgid "Is deterministic"
15056 msgstr "Ette määratud"
15058 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15059 msgid ""
15060 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15061 "refer to the documentation for more details."
15062 msgstr ""
15063 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
15064 "dokumentatsioonist."
15066 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15067 msgid "Security type"
15068 msgstr "Turvalisuse tüüp"
15070 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15071 msgid "SQL data access"
15072 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
15074 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15075 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15076 msgid "Routine parameters"
15077 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
15079 #: templates/database/routines/index.twig:33
15080 msgid "Create new routine"
15081 msgstr "Loo uus protseduur"
15083 #: templates/database/routines/index.twig:42
15084 msgid "There are no routines to display."
15085 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
15087 #: templates/database/routines/index.twig:51
15088 msgid "Returns"
15089 msgstr "Naases"
15091 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15092 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15093 msgid "ENUM/SET editor"
15094 msgstr "ENUM/SET toimeti"
15096 #: templates/database/routines/row.twig:38
15097 #: templates/database/routines/row.twig:48
15098 #: templates/database/routines/row.twig:52
15099 msgid "Execute"
15100 msgstr "Teosta"
15102 #: templates/database/search/main.twig:5
15103 msgid "Search in database"
15104 msgstr "Otsi andmebaasist"
15106 #: templates/database/search/main.twig:8
15107 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15108 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
15110 #: templates/database/search/main.twig:15
15111 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15112 msgid "Find:"
15113 msgstr "Leia:"
15115 #: templates/database/search/main.twig:19
15116 #: templates/database/search/main.twig:23
15117 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15118 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
15120 #: templates/database/search/main.twig:40
15121 msgid "Inside tables:"
15122 msgstr "Tabelitest:"
15124 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15125 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15126 msgid "Unselect all"
15127 msgstr "Ära vali ühtegi"
15129 #: templates/database/search/main.twig:67
15130 msgid "Inside column:"
15131 msgstr "Veerust:"
15133 #: templates/database/search/results.twig:12
15134 #, php-format
15135 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15136 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15137 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
15138 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
15140 #: templates/database/search/results.twig:56
15141 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15142 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15143 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
15144 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
15146 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15147 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15148 msgid "Add prefix"
15149 msgstr "Lisa eesliide"
15151 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15152 #, php-format
15153 msgid "%s table"
15154 msgid_plural "%s tables"
15155 msgstr[0] "%s tabel"
15156 msgstr[1] "%s tabelit"
15158 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15159 msgid "Sum"
15160 msgstr "Summa"
15162 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15163 msgid "From"
15164 msgstr "Kohast"
15166 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15167 msgid "To"
15168 msgstr "Kohta"
15170 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15171 msgid "Check tables having overhead"
15172 msgstr "Kontrolli ballastiga tabeleid"
15174 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15175 msgid "Copy table"
15176 msgstr "Kopeeri tabel"
15178 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15179 msgid "Show create"
15180 msgstr "Näita loomist"
15182 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15183 #: templates/table/operations/index.twig:403
15184 #: templates/table/operations/view.twig:26
15185 msgid "Delete data or table"
15186 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
15188 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15189 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15190 msgid "Empty"
15191 msgstr "Tühjenda"
15193 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15194 #: templates/table/operations/index.twig:334
15195 msgid "Table maintenance"
15196 msgstr "Tabeli hooldus"
15198 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15199 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15200 #: templates/table/operations/index.twig:339
15201 msgid "Analyze table"
15202 msgstr "Analüüsi tabelit"
15204 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15205 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15206 #: templates/table/operations/index.twig:348
15207 msgid "Check table"
15208 msgstr "Kontrolli tabelit"
15210 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15211 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15212 #: templates/table/operations/index.twig:356
15213 msgid "Checksum table"
15214 msgstr "Kontrollsumma tabel"
15216 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15217 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15218 #: templates/table/operations/index.twig:384
15219 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15220 msgid "Optimize table"
15221 msgstr "Optimeeri tabelit"
15223 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15224 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15225 #: templates/table/operations/index.twig:393
15226 msgid "Repair table"
15227 msgstr "Paranda tabelit"
15229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15230 msgid "Prefix"
15231 msgstr "Eesliide"
15233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15234 msgid "Add prefix to table"
15235 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
15237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15238 msgid "Replace table prefix"
15239 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
15241 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15242 msgid "Add columns to central list"
15243 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
15245 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15246 msgid "Remove columns from central list"
15247 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
15249 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15250 msgid "Make consistent with central list"
15251 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
15253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15254 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15255 msgid "Continue"
15256 msgstr "Jätka"
15258 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15259 msgid "Are you sure?"
15260 msgstr "Oled sa kindel?"
15262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15263 msgid ""
15264 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15265 "want to continue?"
15266 msgstr ""
15267 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.[br]Kas sa oled "
15268 "kindel, et jätkata?"
15270 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15271 msgid "Options:"
15272 msgstr "Valikud:"
15274 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15275 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15276 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
15278 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15279 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15280 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15281 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15282 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15283 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15284 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
15286 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15287 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15288 msgid "Remove from Favorites"
15289 msgstr "Kustuta lemmikutest"
15291 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15292 msgid "Add to Favorites"
15293 msgstr "Lisa lemmikutesse"
15295 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15296 msgid "Showing create queries"
15297 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
15299 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15300 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15301 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15302 msgid "Create view"
15303 msgstr "Loo vaade"
15305 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15306 #: templates/server/databases/index.twig:219
15307 #: templates/server/databases/index.twig:231
15308 msgid "Not replicated"
15309 msgstr "Pole paljundatud"
15311 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15312 #: templates/server/databases/index.twig:215
15313 #: templates/server/databases/index.twig:227
15314 msgid "Replicated"
15315 msgstr "Paljundatud"
15317 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15318 msgid "in use"
15319 msgstr "kasutusel"
15321 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15322 msgid ""
15323 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15324 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15325 msgstr ""
15326 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
15327 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
15329 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15330 #: templates/table/index_form.twig:141
15331 msgid "Size"
15332 msgstr "Suurus"
15334 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15335 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15336 msgid "Creation"
15337 msgstr "Loodud"
15339 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15340 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15341 msgid "Last update"
15342 msgstr "Viimati uuendatud"
15344 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15345 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15346 msgid "Last check"
15347 msgstr "Viimane kontroll"
15349 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15350 msgid "Tracking is active."
15351 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
15353 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15354 msgid "Tracking is not active."
15355 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
15357 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15358 msgid "Tracked tables"
15359 msgstr "Jälgitud tabelid"
15361 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15362 msgid "Last version"
15363 msgstr "Viimane versioon"
15365 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15366 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15367 msgid "Created"
15368 msgstr "Loodud"
15370 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15371 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15372 msgid "Updated"
15373 msgstr "Uuendatud"
15375 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15376 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15377 msgid "active"
15378 msgstr "aktiivne"
15380 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15381 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15382 msgid "not active"
15383 msgstr "ei ole aktiivne"
15385 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15386 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15387 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15388 msgid "Delete tracking"
15389 msgstr "Kustuta jälgimine"
15391 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15392 msgid "Versions"
15393 msgstr "Versioonid"
15395 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15396 msgid "Untracked tables"
15397 msgstr "Jälgimata tabelid"
15399 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15400 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15401 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15403 msgid "Track table"
15404 msgstr "Jälgi tabelit"
15406 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15407 msgid "Trigger name"
15408 msgstr "Päästiku nimi"
15410 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15411 msgctxt "Trigger action time"
15412 msgid "Time"
15413 msgstr "Aeg"
15415 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15416 msgid "Create new trigger"
15417 msgstr "Loo uus päästik"
15419 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15420 msgid "There are no triggers to display."
15421 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
15423 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15424 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
15427 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15428 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
15430 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15431 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15432 #, fuzzy
15433 #| msgid ""
15434 #| "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
15435 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15436 msgstr ""
15437 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
15439 #: templates/display/results/table.twig:18
15440 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15441 #: templates/list_navigator.twig:13
15442 msgctxt "First page"
15443 msgid "Begin"
15444 msgstr "Algus"
15446 #: templates/display/results/table.twig:35
15447 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15448 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15449 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15450 msgctxt "Previous page"
15451 msgid "Previous"
15452 msgstr "Eelmine"
15454 #: templates/display/results/table.twig:55
15455 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15456 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15457 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15458 msgctxt "Next page"
15459 msgid "Next"
15460 msgstr "Järgmine"
15462 #: templates/display/results/table.twig:76
15463 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15464 #: templates/list_navigator.twig:44
15465 msgctxt "Last page"
15466 msgid "End"
15467 msgstr "Lõpp"
15469 #: templates/display/results/table.twig:107
15470 msgid "Save edited data"
15471 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
15473 #: templates/display/results/table.twig:113
15474 msgid "Restore column order"
15475 msgstr "Taasta veeru järjekord"
15477 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15478 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15479 msgid "Number of rows:"
15480 msgstr "Ridade hulk:"
15482 #: templates/display/results/table.twig:127
15483 msgid "All"
15484 msgstr "Kõik"
15486 #: templates/display/results/table.twig:145
15487 msgid "Sort by key:"
15488 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
15490 #: templates/display/results/table.twig:194
15491 #: templates/table/search/index.twig:102
15492 msgid "Extra options"
15493 msgstr "Täiendavad sätted"
15495 #: templates/display/results/table.twig:216
15496 msgid "Relational key"
15497 msgstr "Seose võti"
15499 #: templates/display/results/table.twig:220
15500 msgid "Display column for relationships"
15501 msgstr "Kuva seoste veerg"
15503 #: templates/display/results/table.twig:228
15504 msgid "Show binary contents"
15505 msgstr "Näita binaarsisu"
15507 #: templates/display/results/table.twig:232
15508 msgid "Show BLOB contents"
15509 msgstr "Näita BLOB sisu"
15511 #: templates/display/results/table.twig:242
15512 msgid "Hide browser transformation"
15513 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
15515 #: templates/display/results/table.twig:254
15516 msgid "Well Known Text"
15517 msgstr "Harilik tekst"
15519 #: templates/display/results/table.twig:258
15520 msgid "Well Known Binary"
15521 msgstr "Harilik binaar"
15523 #: templates/display/results/table.twig:330
15524 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15525 msgid "Query results operations"
15526 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
15528 #: templates/display/results/table.twig:336
15529 msgid "Copy to clipboard"
15530 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
15532 #: templates/display/results/table.twig:355
15533 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15534 msgid "Display chart"
15535 msgstr "Näita diagrammi"
15537 #: templates/display/results/table.twig:363
15538 msgid "Visualize GIS data"
15539 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
15541 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15542 msgctxt "None encoding conversion"
15543 msgid "None"
15544 msgstr "Puudub"
15546 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15547 msgid "Convert to Kana"
15548 msgstr "Konverdi Kana'ks"
15550 #: templates/error/report_form.twig:3
15551 msgid ""
15552 "This report automatically includes data about the error and information "
15553 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15554 "team for debugging the error."
15555 msgstr ""
15556 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
15557 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
15559 #: templates/error/report_form.twig:11
15560 msgid ""
15561 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15562 "debugging:"
15563 msgstr ""
15564 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
15565 "tunduvalt silumist:"
15567 #: templates/error/report_form.twig:18
15568 msgid "You may examine the data in the error report:"
15569 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
15571 #: templates/error/report_modal.twig:5
15572 msgid "Submit error report"
15573 msgstr "Saada vearaport"
15575 #: templates/error/report_modal.twig:12
15576 msgid "Send error report"
15577 msgstr "Saada vearaport"
15579 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15580 msgid "Select a template"
15581 msgstr "Vali mall"
15583 #: templates/export.twig:14
15584 msgid "Export templates:"
15585 msgstr "Ekspordi mallid:"
15587 #: templates/export.twig:18
15588 msgid "New template:"
15589 msgstr "Uus mall:"
15591 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15592 msgid "Template name"
15593 msgstr "Malli nimi"
15595 #: templates/export.twig:35
15596 msgid "Existing templates:"
15597 msgstr "Olemasolevad mallid:"
15599 #: templates/export.twig:38
15600 msgid "Template:"
15601 msgstr "Mall:"
15603 #: templates/export.twig:51
15604 msgid "Update"
15605 msgstr "Uuenda"
15607 #: templates/export.twig:72
15608 msgid "Show SQL query"
15609 msgstr "Kuva SQL päring"
15611 #: templates/export.twig:104
15612 msgid "Export method:"
15613 msgstr "Ekspordi meetod:"
15615 #: templates/export.twig:108
15616 msgid "Quick - display only the minimal options"
15617 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
15619 #: templates/export.twig:112
15620 msgid "Custom - display all possible options"
15621 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
15623 #: templates/export.twig:121
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "File to import:"
15626 msgid "File format to export"
15627 msgstr "Imporditav fail:"
15629 #: templates/export.twig:137
15630 msgid "Rows:"
15631 msgstr "Read:"
15633 #: templates/export.twig:141
15634 msgid "Dump all rows"
15635 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
15637 #: templates/export.twig:145
15638 msgid "Dump some row(s)"
15639 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
15641 #: templates/export.twig:160
15642 msgid "Row to begin at:"
15643 msgstr "Rida alustab kohast:"
15645 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15646 msgid "Output:"
15647 msgstr "Väljund:"
15649 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15650 #, php-format
15651 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15652 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
15654 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15655 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15656 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
15658 #: templates/export.twig:201
15659 msgid "Defined aliases"
15660 msgstr "Defineeritud aliased"
15662 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15663 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15664 msgid "Remove"
15665 msgstr "Eemalda"
15667 #: templates/export.twig:269
15668 msgid "Define new aliases"
15669 msgstr "Defineeri uued aliased"
15671 #: templates/export.twig:274
15672 msgid "Select database:"
15673 msgstr "Vali andmebaas:"
15675 #: templates/export.twig:290
15676 msgid "Select table:"
15677 msgstr "Vali tabel:"
15679 #: templates/export.twig:298
15680 msgid "New table name"
15681 msgstr "Uue tabeli nimi"
15683 #: templates/export.twig:306
15684 msgid "Select column:"
15685 msgstr "Vali veerg:"
15687 #: templates/export.twig:314
15688 msgid "New column name"
15689 msgstr "Uue veeru nimi"
15691 #: templates/export.twig:347
15692 #, php-format
15693 msgid "Use %s statement"
15694 msgstr "Kasuta käsku %s"
15696 #: templates/export.twig:356
15697 msgid "View output as text"
15698 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
15700 #: templates/export.twig:360
15701 msgid "Save output to a file"
15702 msgstr "Salvesta väljund failisse"
15704 #: templates/export.twig:387
15705 msgid "File name template:"
15706 msgstr "Faili nime mall:"
15708 #: templates/export.twig:388
15709 #, php-format
15710 msgid ""
15711 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15712 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15713 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15714 msgstr ""
15715 "Seda väärtust on tõlgendatakse funktsiooniga 'strftime', mis võimaldab "
15716 "kasutada aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %s. "
15717 "Ülejäänud tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata KKK teemat "
15718 "6.27."
15720 #: templates/export.twig:398
15721 #, fuzzy
15722 #| msgid "use this for future exports"
15723 msgid "Use this for future exports"
15724 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
15726 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15727 msgid "Character set of the file:"
15728 msgstr "Faili märgitabel:"
15730 #: templates/export.twig:429
15731 msgid "Compression:"
15732 msgstr "Tihendamine:"
15734 #: templates/export.twig:437
15735 msgid "zipped"
15736 msgstr "zipitud"
15738 #: templates/export.twig:443
15739 msgid "gzipped"
15740 msgstr "gzipitud"
15742 #: templates/export.twig:461
15743 msgid "Export databases as separate files"
15744 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
15746 #: templates/export.twig:463
15747 msgid "Export tables as separate files"
15748 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
15750 #: templates/export.twig:474
15751 #, fuzzy
15752 #| msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15753 msgid "Skip tables larger than:"
15754 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
15756 #: templates/export.twig:476
15757 msgid "The size is measured in MiB."
15758 msgstr ""
15760 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15761 msgid "Format-specific options:"
15762 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
15764 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15765 msgid "Encoding Conversion:"
15766 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
15768 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15769 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15770 msgid "Filters"
15771 msgstr "Filtrid"
15773 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15774 msgid "Containing the word:"
15775 msgstr "Sisaldab sõna:"
15777 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15778 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15779 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
15781 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15782 #: templates/login/form.twig:5
15783 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15784 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
15786 #: templates/footer.twig:37
15787 #, php-format
15788 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15789 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
15791 #: templates/footer.twig:39
15792 msgid "Git information missing!"
15793 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
15795 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15796 #, php-format
15797 msgid "Value for the column \"%s\""
15798 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
15800 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15801 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15802 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15803 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
15805 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15806 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15807 msgid "SRID:"
15808 msgstr "SRID:"
15810 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15811 #, php-format
15812 msgid "Geometry %d:"
15813 msgstr "Geomeetria %d:"
15815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15816 msgid "Point:"
15817 msgstr "Punkt:"
15819 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15820 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15821 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15822 #, php-format
15823 msgid "Point %d:"
15824 msgstr "Punkt %d:"
15826 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15827 #, php-format
15828 msgid "Linestring %d:"
15829 msgstr "Rea sõne %d:"
15831 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15833 msgid "Outer ring:"
15834 msgstr "Välimine ring:"
15836 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15837 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15838 #, php-format
15839 msgid "Inner ring %d:"
15840 msgstr "Sisemine ring %d:"
15842 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15843 msgid "Add a linestring"
15844 msgstr "Lisa rea sõne"
15846 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15847 #, php-format
15848 msgid "Polygon %d:"
15849 msgstr "Hulktahukas %d:"
15851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15852 msgid "Add a polygon"
15853 msgstr "Lisa hulktahukas"
15855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15856 msgid "Add geometry"
15857 msgstr "Lisa geomeetria"
15859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15860 msgid "Output"
15861 msgstr "Väljund"
15863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15864 msgid ""
15865 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15866 "below into the \"Value\" field."
15867 msgstr ""
15868 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
15869 "väljale \"Value\"."
15871 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15872 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15873 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
15875 #: templates/header.twig:45
15876 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15877 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
15879 #: templates/home/git_info.twig:2
15880 msgid "Git revision:"
15881 msgstr "Git'i versioon:"
15883 #: templates/home/git_info.twig:13
15884 msgid "no branch"
15885 msgstr "haru puudub"
15887 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15888 #, php-format
15889 msgid "from %s branch"
15890 msgstr "harust %s"
15892 #: templates/home/git_info.twig:25
15893 #, php-format
15894 msgid "committed on %s by %s"
15895 msgstr "lisatud %s, lisaja %s"
15897 #: templates/home/git_info.twig:32
15898 #, php-format
15899 msgid "authored on %s by %s"
15900 msgstr "loodud %s, looja %s"
15902 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15903 #, php-format
15904 msgid ""
15905 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15906 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15907 "at %s."
15908 msgstr ""
15909 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
15910 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
15912 #: templates/home/index.twig:32
15913 msgid "General settings"
15914 msgstr "Üldised sätted"
15916 #: templates/home/index.twig:57
15917 msgid "Server connection collation:"
15918 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
15920 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15921 msgid "More settings"
15922 msgstr "Rohkem sätteid"
15924 #: templates/home/index.twig:93
15925 msgid "Appearance settings"
15926 msgstr "Välimuse sätted"
15928 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15929 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15930 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15931 msgid "Language"
15932 msgstr "Keel"
15934 #: templates/home/index.twig:131
15935 msgid "Theme"
15936 msgstr "Välimus"
15938 #: templates/home/index.twig:142
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "View only"
15941 msgctxt "View all themes"
15942 msgid "View all"
15943 msgstr "Ainult vaata"
15945 #: templates/home/index.twig:157
15946 msgid "Database server"
15947 msgstr "Andmebaasi server"
15949 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15950 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15951 msgid "Server:"
15952 msgstr "Server:"
15954 #: templates/home/index.twig:165
15955 msgid "Server type:"
15956 msgstr "Serveri tüüp:"
15958 #: templates/home/index.twig:169
15959 msgid "Server connection:"
15960 msgstr "Ühendus serveriga:"
15962 #: templates/home/index.twig:177
15963 msgid "Protocol version:"
15964 msgstr "Protokolli versioon:"
15966 #: templates/home/index.twig:181
15967 msgid "User:"
15968 msgstr "Kasutaja:"
15970 #: templates/home/index.twig:185
15971 msgid "Server charset:"
15972 msgstr "Serveri märgitabel:"
15974 #: templates/home/index.twig:197
15975 msgid "Web server"
15976 msgstr "Veebiserver"
15978 #: templates/home/index.twig:207
15979 msgid "Database client version:"
15980 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
15982 #: templates/home/index.twig:211
15983 msgid "PHP extension:"
15984 msgstr "PHP laiend:"
15986 #: templates/home/index.twig:218
15987 msgid "PHP version:"
15988 msgstr "PHP versioon:"
15990 #: templates/home/index.twig:225
15991 msgid "Show PHP information"
15992 msgstr "Näita PHP teavet"
15994 #: templates/home/index.twig:239
15995 msgid "Version information:"
15996 msgstr "Versiooniinfo:"
15998 #: templates/home/index.twig:249
15999 msgid "Official Homepage"
16000 msgstr "Ametlik koduleht"
16002 #: templates/home/index.twig:254
16003 msgid "Contribute"
16004 msgstr "Anna oma panus"
16006 #: templates/home/index.twig:259
16007 msgid "Get support"
16008 msgstr "Hangi abi"
16010 #: templates/home/index.twig:264
16011 msgid "List of changes"
16012 msgstr "Muudatuste nimekiri"
16014 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16015 msgid "License"
16016 msgstr "Litsents"
16018 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16019 msgid "Warning"
16020 msgstr "Hoiatus"
16022 #: templates/home/index.twig:282
16023 msgid "Notice"
16024 msgstr ""
16026 #: templates/home/index.twig:295
16027 msgid "phpMyAdmin Themes"
16028 msgstr "phpMyAdmini teemad"
16030 #: templates/home/index.twig:306
16031 msgid "Get more themes!"
16032 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
16034 #: templates/home/themes.twig:8
16035 #, php-format
16036 msgid "Screenshot of the %s theme."
16037 msgstr "Teema %s kuvatõmmis."
16039 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16040 #: templates/home/themes.twig:14
16041 msgid "Take it"
16042 msgstr "Võta see"
16044 #: templates/import/javascript.twig:12
16045 msgid ""
16046 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16047 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16048 "browsers."
16049 msgstr ""
16050 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
16051 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
16052 "viga."
16054 #: templates/import/javascript.twig:13
16055 #, php-format
16056 msgid "%s of %s"
16057 msgstr "%s / %s"
16059 #: templates/import/javascript.twig:14
16060 #, php-format
16061 msgid "%s/sec."
16062 msgstr "%s/sek."
16064 #: templates/import/javascript.twig:15
16065 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16066 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
16068 #: templates/import/javascript.twig:16
16069 msgid "About %SEC sec. remaining."
16070 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
16072 #: templates/import/javascript.twig:17
16073 msgid "The file is being processed, please be patient."
16074 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
16076 #: templates/import/javascript.twig:29
16077 msgid "Uploading your import file…"
16078 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
16080 #: templates/import/javascript.twig:152
16081 msgid ""
16082 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16083 "not available."
16084 msgstr ""
16085 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
16086 "puudub."
16088 #: templates/import.twig:26
16089 msgid "File to import:"
16090 msgstr "Imporditav fail:"
16092 #: templates/import.twig:31
16093 #, php-format
16094 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16095 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
16097 #: templates/import.twig:32
16098 msgid ""
16099 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16100 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16101 msgstr ""
16102 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
16103 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
16105 #: templates/import.twig:40
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "Download file"
16108 msgid "Upload a file"
16109 msgstr "Lae fail alla"
16111 #: templates/import.twig:43
16112 msgid "Select file to import"
16113 msgstr "Vali imporditav fail"
16115 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16116 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16117 msgid "Browse your computer:"
16118 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
16120 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16121 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16122 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
16124 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16125 #, php-format
16126 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16127 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist [strong]%s[/strong]:"
16129 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16130 #, fuzzy
16131 #| msgid "There are no files to upload!"
16132 msgid "There are no files to import!"
16133 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
16135 #: templates/import.twig:100
16136 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16137 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
16139 #: templates/import.twig:126
16140 msgid "Partial import:"
16141 msgstr "Osaline import:"
16143 #: templates/import.twig:131
16144 #, php-format
16145 msgid ""
16146 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16147 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
16149 #: templates/import.twig:138
16150 #, fuzzy
16151 #| msgid ""
16152 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16153 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16154 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16155 msgid ""
16156 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16157 "to the PHP timeout limit."
16158 msgstr ""
16159 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
16160 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
16161 "see katkestada ülekanded.)</em>"
16163 #: templates/import.twig:140
16164 #, fuzzy
16165 #| msgid ""
16166 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16167 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16168 #| "break transactions."
16169 msgid ""
16170 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16171 "transactions."
16172 msgstr ""
16173 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
16174 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
16175 "katkestada ülekanded."
16177 #: templates/import.twig:144
16178 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16179 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
16181 #: templates/import.twig:154
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "Other options:"
16184 msgid "Other options"
16185 msgstr "Muud valikud:"
16187 #: templates/indexes.twig:39
16188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16189 msgid "Rename"
16190 msgstr "Nimeta ümber"
16192 #: templates/indexes.twig:45
16193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16194 msgid "The primary key has been dropped."
16195 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
16197 #: templates/indexes.twig:50
16198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16199 #, php-format
16200 msgid "Index %s has been dropped."
16201 msgstr "%s indeks on kustutatud."
16203 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16204 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16205 msgid "Log in"
16206 msgstr "Logi sisse"
16208 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16209 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16210 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
16212 #: templates/login/form.twig:76
16213 msgid "Username:"
16214 msgstr "Kasutajanimi:"
16216 #: templates/login/form.twig:85
16217 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16218 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16219 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16220 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16221 msgid "Password:"
16222 msgstr "Parool:"
16224 #: templates/login/form.twig:95
16225 msgid "Server choice:"
16226 msgstr "Serveri valik:"
16228 #: templates/login/header.twig:17
16229 msgid ""
16230 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16231 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16232 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16233 msgstr ""
16234 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
16235 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
16236 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
16238 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16239 msgid ""
16240 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16241 "device and enter authentication code it generates."
16242 msgstr ""
16243 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
16244 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
16246 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16247 msgid "Secret/key:"
16248 msgstr "Saladus/võti:"
16250 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16251 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16252 msgid "Authentication code:"
16253 msgstr "Autentimiskood:"
16255 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16256 msgid ""
16257 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16258 "authentication code and verify your identity."
16259 msgstr ""
16260 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
16261 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
16263 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16264 msgid ""
16265 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16266 "missing dependencies."
16267 msgstr ""
16268 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
16269 "sõltuvused."
16271 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16272 msgid ""
16273 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16274 "confirm registration on the device."
16275 msgstr ""
16276 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
16277 "registreerimine."
16279 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16280 msgid ""
16281 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16282 "most likely refuse to authenticate you."
16283 msgstr ""
16284 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
16285 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
16287 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16288 msgid ""
16289 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16290 "confirm login on the device."
16291 msgstr ""
16292 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
16293 "seadmega."
16295 #: templates/login/twofactor.twig:10
16296 msgid "Verify"
16297 msgstr "Kinnita"
16299 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16300 msgid "View:"
16301 msgstr "Vaade:"
16303 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16304 #: templates/server/databases/index.twig:318
16305 msgid "Confirm"
16306 msgstr "Kinnita"
16308 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16309 msgid "Ok"
16310 msgstr "Olgu"
16312 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16313 msgid "Show hidden navigation tree items."
16314 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
16316 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16317 msgid "Unhide"
16318 msgstr "Näita"
16320 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16321 msgid "Home"
16322 msgstr "Esileht"
16324 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16325 msgid "Empty session data"
16326 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
16328 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16329 msgid "Log out"
16330 msgstr "Logi välja"
16332 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16333 msgid "phpMyAdmin documentation"
16334 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
16336 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16337 msgid "MariaDB Documentation"
16338 msgstr "MariaDB dokumentatsioon"
16340 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16341 msgid "MySQL Documentation"
16342 msgstr "MySQLi dokumentatsioon"
16344 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16345 msgid "Navigation panel settings"
16346 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
16348 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16349 msgid "Reload navigation panel"
16350 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
16352 #: templates/navigation/main.twig:67
16353 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16354 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
16356 #: templates/navigation/main.twig:88
16357 msgid "SQL upload"
16358 msgstr "SQL üleslaadimine"
16360 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16361 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16362 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16363 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
16365 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16366 msgid "Clear fast filter"
16367 msgstr "Puhasta kiire filter"
16369 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16370 msgid ""
16371 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16372 "import it for current session?"
16373 msgstr ""
16374 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
16375 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
16377 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16378 msgid "Delete settings"
16379 msgstr "Kustuta sätted"
16381 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16382 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16383 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
16385 #: templates/preferences/header.twig:6
16386 msgid "Manage your settings"
16387 msgstr "Halda oma sätteid"
16389 #: templates/preferences/header.twig:12
16390 msgid "Two-factor authentication"
16391 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
16393 #: templates/preferences/header.twig:55
16394 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16395 msgid "Configuration has been saved."
16396 msgstr "Seadistus on salvestatud."
16398 #: templates/preferences/header.twig:60
16399 #, php-format
16400 msgid ""
16401 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16402 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16403 msgstr ""
16404 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
16405 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
16407 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16408 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16409 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
16411 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16412 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16413 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
16415 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16416 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16417 msgid "Saved on: @DATE@"
16418 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
16420 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16421 msgid "Import from file"
16422 msgstr "Impordi failist"
16424 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16425 msgid "Import from browser's storage"
16426 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
16428 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16429 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16430 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
16432 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16433 msgid "You have no saved settings!"
16434 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
16436 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16437 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16438 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16439 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
16441 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16442 msgid "Merge with current configuration"
16443 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16446 #, php-format
16447 msgid ""
16448 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16449 "script%s."
16450 msgstr ""
16451 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
16452 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
16454 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16455 msgid "Save as JSON file"
16456 msgstr "Salvesta JSON failina"
16458 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16459 msgid "Save as PHP file"
16460 msgstr "Salvesta PHP failina"
16462 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16463 msgid "Save to browser's storage"
16464 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
16466 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16467 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16468 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
16470 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16471 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16472 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
16474 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16475 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16476 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
16478 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16479 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16480 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16481 msgid "Configure two-factor authentication"
16482 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
16484 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16485 msgid "Enable two-factor authentication"
16486 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
16488 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16489 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16490 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
16492 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16493 msgid ""
16494 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16495 "password only."
16496 msgstr ""
16497 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
16499 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16500 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16501 msgid "Disable two-factor authentication"
16502 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
16504 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16505 msgid "Two-factor authentication status"
16506 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
16508 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16509 msgid ""
16510 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16511 "dependencies to enable authentication backends."
16512 msgstr ""
16513 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
16514 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
16516 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16517 msgid "Following composer packages are missing:"
16518 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
16520 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16521 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16522 msgstr ""
16523 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
16525 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16526 msgid ""
16527 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16528 msgstr ""
16529 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
16530 "häälestatud."
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16533 msgid ""
16534 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16535 "storage to use it."
16536 msgstr ""
16537 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
16538 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
16540 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16541 msgid "You have enabled two factor authentication."
16542 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
16544 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16545 msgid "There are no recent tables."
16546 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
16548 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16549 msgid "There are no favorite tables."
16550 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
16552 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16553 #, fuzzy
16554 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16555 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16556 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
16558 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16559 msgid "Configuration of pmadb…"
16560 msgstr "pmadb seadistus…"
16562 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16563 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16564 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16565 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16566 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16567 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16568 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16570 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16571 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16572 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16576 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16580 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16581 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16582 msgid "not OK"
16583 msgstr "Ei ole korras"
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16586 msgid "General relation features"
16587 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16590 #, php-format
16591 msgid ""
16592 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16593 "storage there."
16594 msgstr ""
16595 "%sLoo%s andmebaas '%s' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestamine sinna."
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16598 #, php-format
16599 msgid ""
16600 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16601 msgstr ""
16602 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16605 #, php-format
16606 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16607 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16612 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16614 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16629 msgctxt "Correctly working"
16630 msgid "OK"
16631 msgstr "OK"
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16634 msgid "General relation features:"
16635 msgstr "Peamised seoste võimalused:"
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16655 msgid "Enabled"
16656 msgstr "Lubatud"
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Display Features"
16661 msgid "Display features:"
16662 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
16667 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16668 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "Displaying Column Comments"
16673 msgid "Displaying column comments:"
16674 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16677 #, fuzzy
16678 #| msgid "Browser transformation"
16679 msgid "Browser transformation:"
16680 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16683 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16684 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16687 #, fuzzy
16688 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16689 msgid "Bookmarked SQL query:"
16690 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16693 msgid "SQL history:"
16694 msgstr "SQL ajalugu:"
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid "Persistent recently used tables"
16699 msgid "Persistent recently used tables:"
16700 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16703 #, fuzzy
16704 #| msgid "Persistent favorite tables"
16705 msgid "Persistent favorite tables:"
16706 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16709 #, fuzzy
16710 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
16711 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16712 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16715 #, fuzzy
16716 #| msgid "Tracking"
16717 msgid "Tracking:"
16718 msgstr "Jälgimine"
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "User preferences"
16723 msgid "User preferences:"
16724 msgstr "Kasutaja eelistused"
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16727 #, fuzzy
16728 #| msgid "Configurable menus"
16729 msgid "Configurable menus:"
16730 msgstr "Seadistatavad menüüd"
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16733 #, fuzzy
16734 #| msgid "Hide/show navigation items"
16735 msgid "Hide/show navigation items:"
16736 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
16738 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16739 #, fuzzy
16740 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
16741 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16742 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16745 #, fuzzy
16746 #| msgid "Managing Central list of columns"
16747 msgid "Managing central list of columns:"
16748 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "Remembering Designer Settings"
16753 msgid "Remembering designer settings:"
16754 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "Saving export templates"
16759 msgid "Saving export templates:"
16760 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16763 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16764 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16767 #, php-format
16768 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16769 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16772 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16773 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16776 msgid ""
16777 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16778 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16779 msgstr ""
16780 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
16781 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
16783 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16784 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16785 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
16787 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16788 msgid "Select binary log to view"
16789 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
16791 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16792 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16793 msgid "Truncate shown queries"
16794 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
16796 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16797 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16798 msgid "Show full queries"
16799 msgstr "Näita täispikki päringuid"
16801 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16802 msgid "Log name"
16803 msgstr "Logi nimi"
16805 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16806 msgid "Position"
16807 msgstr "Asukoht"
16809 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16810 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16811 msgid "Server ID"
16812 msgstr "Serveri ID"
16814 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16815 msgid "Original position"
16816 msgstr "Algne asukoht"
16818 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16819 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16820 msgid "Information"
16821 msgstr "Informatsioon"
16823 #: templates/server/collations/index.twig:4
16824 msgid "Character sets and collations"
16825 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
16827 #: templates/server/collations/index.twig:23
16828 msgctxt "The collation is the default one"
16829 msgid "default"
16830 msgstr "vaikimisi"
16832 #: templates/server/databases/index.twig:3
16833 msgid "Databases statistics"
16834 msgstr "Andmebaaside statistika"
16836 #: templates/server/databases/index.twig:9
16837 msgid "Create database"
16838 msgstr "Loo andmebaas"
16840 #: templates/server/databases/index.twig:50
16841 msgid "No privileges to create databases"
16842 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
16844 #: templates/server/databases/index.twig:156
16845 #: templates/server/replication/index.twig:18
16846 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16847 #, fuzzy
16848 #| msgid "Master replication"
16849 msgid "Primary replication"
16850 msgstr "Ülema paljundamine"
16852 #: templates/server/databases/index.twig:160
16853 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "Slave replication"
16856 msgid "Replica replication"
16857 msgstr "Alluva paljundamine"
16859 #: templates/server/databases/index.twig:181
16860 #, php-format
16861 msgid "Jump to database '%s'"
16862 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
16864 #: templates/server/databases/index.twig:242
16865 #, php-format
16866 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16867 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
16869 #: templates/server/databases/index.twig:243
16870 msgid "Check privileges"
16871 msgstr "Kontrolli õigusi"
16873 #: templates/server/databases/index.twig:298
16874 msgid ""
16875 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16876 "between the web server and the MySQL server."
16877 msgstr ""
16878 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
16879 "ja MySQL serveri vahel."
16881 #: templates/server/databases/index.twig:300
16882 #: templates/server/databases/index.twig:301
16883 msgid "Enable statistics"
16884 msgstr "Luba statistika"
16886 #: templates/server/databases/index.twig:308
16887 msgid "No databases"
16888 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
16890 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16891 msgid "Storage engines"
16892 msgstr "Salvestusmootorid"
16894 #: templates/server/engines/index.twig:13
16895 msgid "Storage Engine"
16896 msgstr "Varundusmootor"
16898 #: templates/server/engines/show.twig:45
16899 msgid "Unknown storage engine."
16900 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
16902 #: templates/server/export/index.twig:26
16903 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16904 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@."
16906 #: templates/server/export/index.twig:3
16907 msgid "Exporting databases from the current server"
16908 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
16910 #: templates/server/import/index.twig:3
16911 msgid "Importing into the current server"
16912 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
16914 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16915 msgid "Plugin"
16916 msgstr "Plugin"
16918 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16919 msgid "Version"
16920 msgstr "Versioon"
16922 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16923 msgid "Author"
16924 msgstr "Autor"
16926 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16927 msgid "inactive"
16928 msgstr "mitte aktiivne"
16930 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16931 msgid "disabled"
16932 msgstr "keelatud"
16934 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16935 msgid "deleting"
16936 msgstr "kustutatakse"
16938 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16939 msgid "deleted"
16940 msgstr "kustutatud"
16942 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
16943 msgid "Database for user account"
16944 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
16946 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
16947 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16948 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
16950 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
16951 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16952 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
16954 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
16955 #, php-format
16956 msgid "Grant all privileges on database %s."
16957 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
16959 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
16960 #, fuzzy
16961 #| msgid "Create %s"
16962 msgid "Create user"
16963 msgstr "Loo %s"
16965 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
16966 msgid "No Password"
16967 msgstr "Ilma paroolita"
16969 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
16970 msgid "Enter:"
16971 msgstr "Sisesta:"
16973 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
16974 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
16975 msgctxt "Password strength"
16976 msgid "Strength:"
16977 msgstr "Tugevus:"
16979 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
16980 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
16981 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16982 msgid "Re-type:"
16983 msgstr "Tipi uuesti:"
16985 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
16986 msgid "Password Hashing:"
16987 msgstr "Parooli räsimine:"
16989 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
16990 msgid ""
16991 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16992 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16993 "the server."
16994 msgstr ""
16995 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
16996 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
16998 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16999 msgid "User group:"
17000 msgstr "Kasutaja grupp:"
17002 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17003 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17004 msgid "Edit privileges:"
17005 msgstr "Muuda õiguseid:"
17007 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17008 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17009 msgid "User account"
17010 msgstr "Kasutaja konto"
17012 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17013 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17014 msgid ""
17015 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17016 "currently logged in."
17017 msgstr ""
17018 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
17020 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17022 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17023 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17024 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
17026 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17027 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17028 msgid ""
17029 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17030 "that user possess on this routine."
17031 msgstr ""
17032 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
17033 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
17034 "kasutajale."
17036 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17037 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17038 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17039 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
17041 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17042 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17043 msgid "Allows executing this routine."
17044 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
17046 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17047 msgid "Pagination of user accounts"
17048 msgstr "Kasutajakontode lehekülgedele jagamine"
17050 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17051 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17052 msgid "Login Information"
17053 msgstr "Sisselogimise teave"
17055 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17056 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17057 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17058 msgid "User name:"
17059 msgstr "Kasutajanimi:"
17061 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17062 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17063 msgid "Any user"
17064 msgstr "Kõik kasutajad"
17066 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17068 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17069 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17070 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17071 msgid "Use text field"
17072 msgstr "Kasuta tekstivälja"
17074 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17075 msgid ""
17076 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17077 "hostname."
17078 msgstr ""
17079 "Sama nimega kasutaja konto on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti nimega."
17081 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17082 msgid "Host name:"
17083 msgstr "Hosti nimi:"
17085 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17086 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17087 msgid "Any host"
17088 msgstr "Kõik hostid"
17090 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17091 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17092 msgid "Local"
17093 msgstr "Kohalik"
17095 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17096 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17097 msgid "This host"
17098 msgstr "See host"
17100 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17101 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17102 msgid "Use host table"
17103 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
17105 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17106 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17107 msgid ""
17108 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17109 "table are used instead."
17110 msgstr ""
17111 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
17112 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
17114 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17115 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17116 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17117 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17118 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17119 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17120 msgid "Password"
17121 msgstr "Parool"
17123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17124 msgid "Do not change the password"
17125 msgstr "Ära muuda parooli"
17127 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17128 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17129 msgid "No password"
17130 msgstr "Ilma paroolita"
17132 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17133 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17134 msgid "Re-type"
17135 msgstr "Tipi uuesti"
17137 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17138 msgid "Authentication plugin"
17139 msgstr "Autentimise pistik"
17141 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17142 msgid "Password hashing method"
17143 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
17145 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17146 msgid ""
17147 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17148 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17149 "while connecting to the server."
17150 msgstr ""
17151 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<em>SSL ühendus</em>' või "
17152 "'<em>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</em>'."
17154 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17155 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17156 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17157 msgid "Edit user group"
17158 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
17160 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17161 msgid "Column-specific privileges"
17162 msgstr "Veerupõhised õigused"
17164 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17165 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17166 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
17168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17169 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17170 msgstr ""
17171 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
17172 "kurakaldkriipsu ehk \\."
17174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17175 msgid "Add privileges on the following table:"
17176 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
17178 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17179 msgid "Add privileges on the following routine:"
17180 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17190 msgctxt "None privileges"
17191 msgid "None"
17192 msgstr "Puudub"
17194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17198 msgid ""
17199 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17200 "that user possess yourself."
17201 msgstr ""
17202 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
17203 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
17205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17206 msgid "Global"
17207 msgstr "Globaalne"
17209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17210 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17211 msgid "Global privileges"
17212 msgstr "Globaalsed õigused"
17214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17215 msgid "Administration"
17216 msgstr "Administreerimine"
17218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17220 msgid ""
17221 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17222 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
17224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17225 msgid "Allows creating foreign key relations."
17226 msgstr "Lubab luua välisvõtmete seoseid."
17228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17229 msgid "Not used on MariaDB."
17230 msgstr "Pole kasutusel MariaDBs."
17232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17233 msgid "Not used for this MySQL version."
17234 msgstr "Pole kasutusel selles MySQLi versioonis."
17236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17237 msgid "Resource limits"
17238 msgstr "Ressursi piirangud"
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17241 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17242 msgstr ""
17243 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
17245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17247 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17248 msgstr ""
17249 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
17251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17253 msgid ""
17254 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17255 "execute per hour."
17256 msgstr ""
17257 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
17258 "tunni aja jooksul käivitada."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17262 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17263 msgstr ""
17264 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17268 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17269 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
17271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17272 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17273 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
17275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17276 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17277 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
17279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17280 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17281 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
17283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17284 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17285 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17288 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17289 msgstr ""
17290 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
17291 "sertifikaat."
17293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17294 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17295 msgstr ""
17296 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
17298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Adjust privileges"
17301 msgid "Update user privileges"
17302 msgstr "Kohanda õiguseid"
17304 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17305 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17306 msgid "User accounts overview"
17307 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
17309 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17310 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17311 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17312 msgid "User groups"
17313 msgstr "Kasutajate grupid"
17315 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17316 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17317 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17318 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
17320 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17321 msgid "Change login information / Copy user account"
17322 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
17324 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17325 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17326 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
17328 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17329 msgid "… keep the old one."
17330 msgstr "… hoia eelmine alles."
17332 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17333 msgid "… delete the old one from the user tables."
17334 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
17336 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17337 msgid ""
17338 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17339 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
17341 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17342 msgid ""
17343 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17344 "afterwards."
17345 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
17347 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17348 msgid "User group"
17349 msgstr "Kasutaja grupp"
17351 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17352 msgid "Remove selected user accounts"
17353 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
17355 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17356 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17357 msgstr ""
17358 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
17359 "kasutajad."
17361 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17362 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17363 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
17365 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17366 msgid "Save changes"
17367 msgstr "Salvesta muudatused"
17369 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "Slave configuration"
17372 msgid "Replica configuration"
17373 msgstr "Alluva seadistus"
17375 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17376 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17377 #, fuzzy
17378 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17379 msgid "Change or reconfigure primary server"
17380 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
17382 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17383 msgid ""
17384 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17385 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17386 msgstr ""
17387 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
17388 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
17390 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17391 msgid "Port:"
17392 msgstr "Port:"
17394 #: templates/server/replication/index.twig:21
17395 #, fuzzy, php-format
17396 #| msgid ""
17397 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17398 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17399 msgid ""
17400 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17401 "like to %sconfigure%s it?"
17402 msgstr ""
17403 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
17404 "%s?"
17406 #: templates/server/replication/index.twig:43
17407 msgid "No privileges"
17408 msgstr "Õigused puuduvad"
17410 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17411 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17412 #, fuzzy
17413 #| msgid "Add slave replication user"
17414 msgid "Add replica replication user"
17415 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
17417 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17418 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17419 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17420 msgid "Use text field:"
17421 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
17423 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17424 msgid "Generate password:"
17425 msgstr "Genereeri parool:"
17427 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "Server configuration"
17430 msgid "Primary configuration"
17431 msgstr "Serveri seadistus"
17433 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17434 #, fuzzy
17435 #| msgid ""
17436 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17437 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17438 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17439 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17440 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17441 msgid ""
17442 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17443 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17444 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17445 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17446 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17447 msgstr ""
17448 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
17449 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
17450 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
17451 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
17453 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17454 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17455 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
17457 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17458 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17459 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
17461 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17462 msgid "Please select databases:"
17463 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
17465 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17466 msgid ""
17467 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17468 "and please restart the MySQL server afterwards."
17469 msgstr ""
17470 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
17471 "seda palun taaskäivita MySQL server."
17473 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17474 #, fuzzy
17475 #| msgid ""
17476 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17477 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17478 #| "strong> configured as master."
17479 msgid ""
17480 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17481 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17482 "configured as primary."
17483 msgstr ""
17484 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
17485 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
17486 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
17488 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17489 #, fuzzy
17490 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17491 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17492 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
17494 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17495 #, fuzzy
17496 #| msgid "Show connected slaves"
17497 msgid "Show connected replicas"
17498 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
17500 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17501 #, fuzzy
17502 #| msgid ""
17503 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17504 #| "in this list."
17505 msgid ""
17506 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17507 "this list."
17508 msgstr ""
17509 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
17510 "host=host_name valikuga."
17512 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17513 #, fuzzy
17514 #| msgid "Server connection:"
17515 msgid "Primary connection:"
17516 msgstr "Ühendus serveriga:"
17518 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17519 #, fuzzy
17520 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17521 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17522 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
17524 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17525 #, fuzzy
17526 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17527 msgid "Replica IO Thread not running!"
17528 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
17530 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17531 #, fuzzy
17532 #| msgid ""
17533 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17534 msgid ""
17535 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17536 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
17538 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "See slave status table"
17541 msgid "See replica status table"
17542 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
17544 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "Control slave:"
17547 msgid "Control replica:"
17548 msgstr "Kontrolli alluvat:"
17550 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Not replicated"
17553 msgid "Reset replica"
17554 msgstr "Pole paljundatud"
17556 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17557 msgid "Start SQL Thread only"
17558 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
17560 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17561 msgid "Stop SQL Thread only"
17562 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
17564 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17565 msgid "Start IO Thread only"
17566 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
17568 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17569 msgid "Stop IO Thread only"
17570 msgstr "Peata ainult IO lõim"
17572 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17573 msgid "Error management:"
17574 msgstr "Vea haldus:"
17576 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17579 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17580 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
17582 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17583 msgid "Skip current error"
17584 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
17586 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17587 #, php-format
17588 msgid "Skip next %s errors."
17589 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
17591 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17592 #, fuzzy, php-format
17593 #| msgid ""
17594 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17595 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17596 msgid ""
17597 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17598 "like to %sconfigure%s it?"
17599 msgstr ""
17600 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
17601 "%s?"
17603 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "Import status"
17606 msgid "Primary status"
17607 msgstr "Impordi olek"
17609 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17610 #, fuzzy
17611 #| msgid "Replication status"
17612 msgid "Replica status"
17613 msgstr "Paljundamise staatus"
17615 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17616 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17617 #: templates/server/variables/index.twig:31
17618 msgid "Variable"
17619 msgstr "Muutuja"
17621 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17622 msgid "Current server:"
17623 msgstr "Praegune server:"
17625 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17626 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17627 msgid "Advisor system"
17628 msgstr "Kontrollsüsteem"
17630 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17631 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17632 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
17634 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17635 msgid "Instructions"
17636 msgstr "Juhendid"
17638 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17639 msgid ""
17640 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17641 "analyzing the server status variables."
17642 msgstr ""
17643 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
17645 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17646 msgid ""
17647 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17648 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17649 "system."
17650 msgstr ""
17651 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
17652 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
17654 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17655 msgid ""
17656 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17657 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17658 "tuning can have a very negative effect on performance."
17659 msgstr ""
17660 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
17661 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
17662 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
17664 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17665 msgid ""
17666 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17667 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17668 "no clearly measurable improvement."
17669 msgstr ""
17670 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
17671 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
17672 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
17674 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17675 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17676 msgstr "Reeglite väljendite käivitamisel esines vigu:"
17678 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17679 msgid "Possible performance issues"
17680 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
17682 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17683 msgid "Issue:"
17684 msgstr "Probleem:"
17686 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17687 msgid "Recommendation:"
17688 msgstr "Soovitus:"
17690 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17691 msgid "Justification:"
17692 msgstr "Põhjendus:"
17694 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17695 msgid "Used variable / formula:"
17696 msgstr "Kasutatud muutuja / valem:"
17698 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17699 msgid "Test:"
17700 msgstr "Test:"
17702 #: templates/server/status/base.twig:16
17703 msgid "Query statistics"
17704 msgstr "Päringu statistika"
17706 #: templates/server/status/base.twig:21
17707 msgid "All status variables"
17708 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
17710 #: templates/server/status/base.twig:26
17711 msgid "Monitor"
17712 msgstr "Jälgija"
17714 #: templates/server/status/base.twig:31
17715 msgid "Advisor"
17716 msgstr "Kontrollsüsteem"
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17719 msgid "Start Monitor"
17720 msgstr "Alusta jälgimist"
17722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17723 msgid "Instructions/Setup"
17724 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
17726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17727 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17728 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17731 msgid "Add chart"
17732 msgstr "Lisa diagramm"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17735 msgid "Enable charts dragging"
17736 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17739 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17740 msgid "Refresh rate"
17741 msgstr "Uuendamise sagedus"
17743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17744 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17745 #, php-format
17746 msgid "%d second"
17747 msgstr "%d sekund"
17749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17750 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17751 #, php-format
17752 msgid "%d seconds"
17753 msgstr "%d sekundit"
17755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17756 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17757 #, php-format
17758 msgid "%d minute"
17759 msgstr "%d minut"
17761 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17762 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17763 #, php-format
17764 msgid "%d minutes"
17765 msgstr "%d minutit"
17767 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17768 msgid "Chart columns"
17769 msgstr "Diagrammi veerud"
17771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17772 msgid "Chart arrangement"
17773 msgstr "Diagrammi korrastus"
17775 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17776 msgid ""
17777 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17778 "may want to export it if you have a complicated set up."
17779 msgstr ""
17780 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
17781 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
17783 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17784 msgid "Reset to default"
17785 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
17787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17788 msgid "Monitor Instructions"
17789 msgstr "Jälgija juhendid"
17791 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17792 msgid ""
17793 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17794 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17795 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17796 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17797 "increases server load by up to 15%."
17798 msgstr ""
17799 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
17800 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
17801 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
17802 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
17803 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17806 msgid "Using the monitor:"
17807 msgstr "Kasuta jälgijat:"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17810 msgid ""
17811 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17812 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17813 "chart using the cog icon on each respective chart."
17814 msgstr ""
17815 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
17816 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
17817 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
17818 "ikooni vastaval diagrammil."
17820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17821 msgid ""
17822 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17823 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17824 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17825 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17826 msgstr ""
17827 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
17828 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
17829 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
17830 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17833 msgid "Please note:"
17834 msgstr "Palun pane tähele:"
17836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17837 msgid ""
17838 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17839 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17840 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17841 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17842 msgstr ""
17843 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
17844 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
17845 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
17846 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
17848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17850 msgid "Chart Title"
17851 msgstr "Diagrammi pealkiri"
17853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17854 msgid "Preset chart"
17855 msgstr "Ettemääratud diagramm"
17857 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17858 msgid "Status variable(s)"
17859 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
17861 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17862 msgid "Select series:"
17863 msgstr "Vali seeria:"
17865 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17866 msgid "Commonly monitored"
17867 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
17869 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17870 msgid "or type variable name:"
17871 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
17873 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17874 msgid "Display as differential value"
17875 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
17877 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17878 msgid "Apply a divisor"
17879 msgstr "Kasuta jagajat"
17881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17882 msgid "Append unit to data values"
17883 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
17885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17886 msgid "Add this series"
17887 msgstr "Lisa see seeria"
17889 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17890 msgid "Clear series"
17891 msgstr "Puhasta seeria"
17893 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17894 msgid "Series in chart:"
17895 msgstr "Seeriad diagrammis:"
17897 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17898 msgid "Log statistics"
17899 msgstr "Logi statistika"
17901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17902 msgid "Selected time range:"
17903 msgstr "Valitud ajavahemik:"
17905 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17906 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17907 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
17909 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17910 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17911 msgstr ""
17912 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
17914 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17915 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17916 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
17918 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17919 msgid "Results are grouped by query text."
17920 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
17922 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17923 msgid "Query analyzer"
17924 msgstr "Päringu analüüsija"
17926 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17927 msgid "Show only active"
17928 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
17930 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17931 msgid ""
17932 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17933 "web server and the MySQL server."
17934 msgstr ""
17935 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
17936 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
17938 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17939 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17940 msgid "Questions since startup:"
17941 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
17943 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17944 msgid "per hour:"
17945 msgstr "tunnis:"
17947 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17948 msgid "per minute:"
17949 msgstr "minutis:"
17951 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17952 msgid "per second:"
17953 msgstr "sekundis:"
17955 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17956 msgid "Statements"
17957 msgstr "Käsud"
17959 #. l10n: # = Amount of queries
17960 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17961 msgid "#"
17962 msgstr "#"
17964 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17965 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17966 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17967 msgid "ø per hour"
17968 msgstr "ø tunnis"
17970 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17971 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17972 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
17974 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17975 #, php-format
17976 msgid "Network traffic since startup: %s"
17977 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
17979 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17980 #, php-format
17981 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17982 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
17984 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17985 msgid ""
17986 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17987 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17988 msgstr ""
17989 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
17990 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
17992 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17993 #, fuzzy
17994 #| msgid ""
17995 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
17996 #| "<b>replication</b> process."
17997 msgid ""
17998 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17999 "<b>replication</b> process."
18000 msgstr ""
18001 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
18002 "b>."
18004 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18005 #, fuzzy
18006 #| msgid ""
18007 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18008 msgid ""
18009 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18010 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
18012 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18013 #, fuzzy
18014 #| msgid ""
18015 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18016 msgid ""
18017 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18018 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
18020 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18021 msgid "Replication status"
18022 msgstr "Paljundamise staatus"
18024 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18025 msgid "Not enough privilege to view server status."
18026 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
18028 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18029 msgid "Show only alert values"
18030 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
18032 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18033 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18034 msgid "Filter by category…"
18035 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
18037 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18038 msgid "Show unformatted values"
18039 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
18041 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18042 msgid "Related links:"
18043 msgstr "Seotud lingid:"
18045 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18046 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18047 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
18049 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18050 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18051 msgid "Add user group"
18052 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
18054 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18055 #, php-format
18056 msgid "Edit user group: '%s'"
18057 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
18059 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18060 msgid "User group menu assignments"
18061 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
18063 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18064 msgid "Group name:"
18065 msgstr "Grupi nimi:"
18067 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18068 msgid "Server level tabs"
18069 msgstr "Serveri tasemete sakid"
18071 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18072 msgid "Database level tabs"
18073 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
18075 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18076 msgid "Table level tabs"
18077 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
18079 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18080 msgid "Delete user group"
18081 msgstr "Kustuta kasutaja grupp"
18083 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18084 #, php-format
18085 msgid "Users of '%s' user group"
18086 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
18088 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18089 msgid "No users were found belonging to this user group."
18090 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
18092 #: templates/server/variables/index.twig:5
18093 msgid "Server variables and settings"
18094 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
18096 #: templates/server/variables/index.twig:43
18097 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18098 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
18100 #: templates/server/variables/index.twig:69
18101 msgid "Session value"
18102 msgstr "Seansi väärtus"
18104 #: templates/server/variables/index.twig:80
18105 #, php-format
18106 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18107 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
18109 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18110 msgid "Overview"
18111 msgstr "Ülevaade"
18113 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18114 msgid "Configuration file"
18115 msgstr "Seadistusfail"
18117 #: templates/setup/config/index.twig:16
18118 msgid "Generated configuration file"
18119 msgstr "Loodi seadistuste fail"
18121 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18122 msgid "Download"
18123 msgstr "Laadi alla"
18125 #: templates/setup/error.twig:3
18126 msgid "Submitted form contains errors"
18127 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
18129 #: templates/setup/error.twig:6
18130 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18131 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
18133 #: templates/setup/error.twig:14
18134 msgid "Ignore errors"
18135 msgstr "Ignoreeri vigu"
18137 #: templates/setup/error.twig:18
18138 msgid "Show form"
18139 msgstr "Näita vormi"
18141 #: templates/setup/home/index.twig:23
18142 msgid "Show hidden messages"
18143 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
18145 #: templates/setup/home/index.twig:79
18146 msgid "There are no configured servers"
18147 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
18149 #: templates/setup/home/index.twig:88
18150 msgid "New server"
18151 msgstr "Uus server"
18153 #: templates/setup/home/index.twig:110
18154 msgid "Default language"
18155 msgstr "Vaikimisi keel"
18157 #: templates/setup/home/index.twig:128
18158 msgid "Default server"
18159 msgstr "Vaikimisi server"
18161 #: templates/setup/home/index.twig:139
18162 msgid "let the user choose"
18163 msgstr "lase kasutajal valida"
18165 #: templates/setup/home/index.twig:146
18166 msgid "- none -"
18167 msgstr "- puudub -"
18169 #: templates/setup/home/index.twig:153
18170 msgid "End of line"
18171 msgstr "Rea lõpp"
18173 #: templates/setup/home/index.twig:164
18174 msgid "Display"
18175 msgstr "Näita"
18177 #: templates/setup/home/index.twig:175
18178 msgid "phpMyAdmin homepage"
18179 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
18181 #: templates/setup/home/index.twig:176
18182 msgid "Donate"
18183 msgstr "Anneta"
18185 #: templates/setup/home/index.twig:177
18186 msgid "Check for latest version"
18187 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
18189 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18190 msgid "Edit server"
18191 msgstr "Muuda serverit"
18193 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18194 msgid "Add a new server"
18195 msgstr "Lisa uus server"
18197 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18198 msgid "Something went wrong."
18199 msgstr ""
18201 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18202 msgid "Bookmark this SQL query"
18203 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
18205 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18206 #, fuzzy
18207 #| msgid "Bookmark table"
18208 msgid "Bookmark label:"
18209 msgstr "Järjehoidja tabel"
18211 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18212 msgid "Let every user access this bookmark"
18213 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
18215 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18216 #, fuzzy
18217 #| msgid "Create bookmark"
18218 msgid "Create new bookmark"
18219 msgstr "Loo järjehoidja"
18221 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18222 msgid "Detailed profile"
18223 msgstr "Detailne profiil"
18225 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18226 msgid "State"
18227 msgstr "Olek"
18229 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18230 msgid "Summary by state"
18231 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
18233 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18234 msgid "Total Time"
18235 msgstr "Aeg kokku"
18237 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18238 msgid "% Time"
18239 msgstr "% aeg"
18241 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18242 msgid "Calls"
18243 msgstr "Kutsed"
18245 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18246 msgid "ø Time"
18247 msgstr "ø aeg"
18249 #: templates/sql/query.twig:44
18250 msgid "Get auto-saved query"
18251 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
18253 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18254 #: templates/sql/query.twig:51
18255 msgid "Bind parameters"
18256 msgstr "Seostamise parameetrid"
18258 #: templates/sql/query.twig:84
18259 msgid "Bookmark this SQL query:"
18260 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
18262 #: templates/sql/query.twig:100
18263 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18264 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
18266 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18267 msgid "Delimiter"
18268 msgstr "Eraldaja"
18270 #: templates/sql/query.twig:119
18271 msgid "Show this query here again"
18272 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
18274 #: templates/sql/query.twig:134
18275 msgid "Rollback when finished"
18276 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
18278 #: templates/sql/query.twig:156
18279 msgid "Bookmarked SQL query"
18280 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
18282 #: templates/sql/query.twig:160
18283 msgid "Bookmark:"
18284 msgstr "Järjehoidja:"
18286 #: templates/sql/query.twig:169
18287 msgid "shared"
18288 msgstr "jagatud"
18290 #: templates/sql/query.twig:182
18291 msgid "View only"
18292 msgstr "Ainult vaata"
18294 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18295 msgid "Use this value"
18296 msgstr "Kasuta seda väärtust"
18298 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18299 msgid "Chart type"
18300 msgstr "Diagrammi tüüp"
18302 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18303 msgctxt "Chart type"
18304 msgid "Bar"
18305 msgstr "Lint"
18307 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18308 msgctxt "Chart type"
18309 msgid "Column"
18310 msgstr "Tulp"
18312 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18313 msgctxt "Chart type"
18314 msgid "Line"
18315 msgstr "Joon"
18317 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18318 msgctxt "Chart type"
18319 msgid "Spline"
18320 msgstr "Sujuvjoon"
18322 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18323 msgctxt "Chart type"
18324 msgid "Area"
18325 msgstr "Ala"
18327 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18328 msgctxt "Chart type"
18329 msgid "Pie"
18330 msgstr "Sektor"
18332 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18333 msgctxt "Chart type"
18334 msgid "Timeline"
18335 msgstr "Ajaline järjestus"
18337 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18338 msgctxt "Chart type"
18339 msgid "Scatter"
18340 msgstr "Hajusgraafik"
18342 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18343 msgid "Stacked"
18344 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
18346 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18347 msgid "Chart title:"
18348 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
18350 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18351 msgid "X-Axis:"
18352 msgstr "X-telg:"
18354 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18355 msgid "Series:"
18356 msgstr "Seeria:"
18358 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18359 msgid "X-Axis label:"
18360 msgstr "X-telje nimi:"
18362 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18363 msgid "X Values"
18364 msgstr "X väärtused"
18366 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18367 msgid "Y-Axis label:"
18368 msgstr "Y-telje nimi:"
18370 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18371 msgid "Y Values"
18372 msgstr "Y väärtused"
18374 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18375 msgid "Series names are in a column"
18376 msgstr "Jadade nimed on veerus"
18378 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18379 msgid "Series column:"
18380 msgstr "Jadade veerg:"
18382 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18383 msgid "Value Column:"
18384 msgstr "Väärtuste veerg:"
18386 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18387 msgid "Save chart as image"
18388 msgstr "Salvesta graafik pildina"
18390 #: templates/table/export/index.twig:12
18391 msgid ""
18392 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18393 "name and @TABLE@ will become the table name."
18394 msgstr ""
18395 "Serveri nimeks saab @SERVER@, andmebaasi nimeks @DATABASE@ ja tabeli nimeks "
18396 "@TABLE@."
18398 #: templates/table/export/index.twig:7
18399 #, php-format
18400 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18401 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
18403 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18404 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18405 msgid "Table search"
18406 msgstr "Tabeli otsing"
18408 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18409 #: templates/table/search/index.twig:10
18410 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18411 msgid "Zoom search"
18412 msgstr "Laienda otsingut"
18414 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18415 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18416 #: templates/table/search/index.twig:16
18417 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18418 msgid "Find and replace"
18419 msgstr "Otsi ja asenda"
18421 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18422 msgid "Replace with:"
18423 msgstr "Asenda:"
18425 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18426 msgid "Use regular expression"
18427 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
18429 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18430 msgid "Find and replace - preview"
18431 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
18433 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18434 msgid "Original string"
18435 msgstr "Algne tekst"
18437 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18438 msgid "Replaced string"
18439 msgstr "Asendatud tekst"
18441 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18442 msgid "Replace"
18443 msgstr "Asenda"
18445 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18446 msgid "Display GIS Visualization"
18447 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
18449 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18450 msgid "Label column"
18451 msgstr "Nime veerg"
18453 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18454 msgid "-- None --"
18455 msgstr "-- Puudub --"
18457 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18458 msgid "Spatial column"
18459 msgstr "Ruumiline veerg"
18461 #: templates/table/import/index.twig:3
18462 #, php-format
18463 msgid "Importing into the table \"%s\""
18464 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
18466 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18467 msgid "Index name:"
18468 msgstr "Indeksi nimi:"
18470 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18471 msgid ""
18472 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18473 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
18475 #: templates/table/index_form.twig:34
18476 msgid "Index choice:"
18477 msgstr "Indeksi valik:"
18479 #: templates/table/index_form.twig:54
18480 msgid "Advanced options"
18481 msgstr "Täiendavad sätted"
18483 #: templates/table/index_form.twig:64
18484 msgid "Key block size:"
18485 msgstr "Võtme ploki suurus:"
18487 #: templates/table/index_form.twig:81
18488 msgid "Index type:"
18489 msgstr "Indeksi tüüp:"
18491 #: templates/table/index_form.twig:98
18492 msgid "Parser:"
18493 msgstr "Parser:"
18495 #: templates/table/index_form.twig:114
18496 msgid "Comment:"
18497 msgstr "Kommentaar:"
18499 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18500 msgid "Drag to reorder"
18501 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
18503 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18504 msgid "Insert as new row"
18505 msgstr "Lisa uue reana"
18507 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18508 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18509 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
18511 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18512 msgid "Show insert query"
18513 msgstr "Näita lisamise päringut"
18515 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18516 msgid "and then"
18517 msgstr "ja siis"
18519 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18520 msgid "Go back to previous page"
18521 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
18523 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18524 msgid "Insert another new row"
18525 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
18527 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18528 msgid "Go back to this page"
18529 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
18531 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18532 msgid "Edit next row"
18533 msgstr "Muuda järgmist rida"
18535 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18536 msgid ""
18537 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18538 msgstr ""
18539 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
18540 "kasuta CTRL + nooled."
18542 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18543 msgid "Binary"
18544 msgstr "Binaarne"
18546 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18547 msgid "Use the NULL value for this column."
18548 msgstr "Kasuta selles veerus väärtust NULL."
18550 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18551 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18552 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
18554 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18555 msgid "Binary - do not edit"
18556 msgstr "Binaarne - ära muuda"
18558 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18559 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18560 msgid "Edit/Insert"
18561 msgstr "Muuda/Lisa"
18563 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18564 #, php-format
18565 msgid "Continue insertion with %s rows"
18566 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
18568 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18569 msgid "Checksum"
18570 msgstr "Kontrollsumma"
18572 #: templates/table/operations/index.twig:9
18573 msgid "Alter table order by"
18574 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
18576 #: templates/table/operations/index.twig:20
18577 msgctxt "Alter table order by a single field."
18578 msgid "(singly)"
18579 msgstr "(üksikult)"
18581 #: templates/table/operations/index.twig:50
18582 msgid "Move table to (database.table)"
18583 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18585 #: templates/table/operations/index.twig:101
18586 msgid "Table options"
18587 msgstr "Tabeli valikud"
18589 #: templates/table/operations/index.twig:105
18590 msgid "Rename table to"
18591 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
18593 #: templates/table/operations/index.twig:123
18594 msgid "Table comments"
18595 msgstr "Tabeli kommentaarid"
18597 #: templates/table/operations/index.twig:170
18598 msgid "Change all column collations"
18599 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
18601 #: templates/table/operations/index.twig:251
18602 msgid "Copy table to (database.table)"
18603 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18605 #: templates/table/operations/index.twig:322
18606 msgid "Switch to copied table"
18607 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
18609 #: templates/table/operations/index.twig:364
18610 msgid "Defragment table"
18611 msgstr "Defragmendi tabel"
18613 #: templates/table/operations/index.twig:372
18614 #, php-format
18615 msgid "Table %s has been flushed."
18616 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
18618 #: templates/table/operations/index.twig:376
18619 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18620 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
18622 #: templates/table/operations/index.twig:413
18623 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18624 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
18626 #: templates/table/operations/index.twig:431
18627 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18628 msgstr "Tühjenda tabel (DELETE FROM)"
18630 #: templates/table/operations/index.twig:452
18631 msgid "Delete the table (DROP)"
18632 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
18634 #: templates/table/operations/index.twig:474
18635 msgid "Partition maintenance"
18636 msgstr "Partitsiooni hooldus"
18638 #: templates/table/operations/index.twig:500
18639 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18640 msgid "Remove partitioning"
18641 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
18643 #: templates/table/operations/index.twig:513
18644 msgid "Check referential integrity"
18645 msgstr "Kontrolli pärinevust"
18647 #: templates/table/operations/view.twig:12
18648 msgid "Rename view to"
18649 msgstr "Muuda vaate nimeks"
18651 #: templates/table/operations/view.twig:37
18652 msgid "Delete the view (DROP)"
18653 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
18655 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18656 msgid "Relation view"
18657 msgstr "Seoste vaade"
18659 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18660 msgid "Analyze partition"
18661 msgstr "Analüüsi partitsiooni"
18663 #: templates/table/partition/check.twig:2
18664 msgid "Check partition"
18665 msgstr "Kontrolli partitsiooni"
18667 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18668 msgid "Drop partition"
18669 msgstr "Kustuta partitsioon"
18671 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18672 msgid "Optimize partition"
18673 msgstr "Optimeeri partitsiooni"
18675 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18676 msgid "Rebuild partition"
18677 msgstr "Taasta partitsioon"
18679 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18680 msgid "Repair partition"
18681 msgstr "Paranda partitsioon"
18683 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18684 msgid "Truncate partition"
18685 msgstr "Kärbi partitsiooni"
18687 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18688 msgid "table-specific"
18689 msgstr "tabelipõhine"
18691 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18692 msgid "Foreign key constraints"
18693 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
18695 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18696 msgid "Actions"
18697 msgstr "Tegevused"
18699 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18700 msgid "Constraint properties"
18701 msgstr "Piirangud omadustele"
18703 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18704 msgid ""
18705 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18706 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18707 "creating the foreign key."
18708 msgstr ""
18709 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
18710 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
18711 "loomist."
18713 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18714 msgid ""
18715 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18716 msgstr ""
18717 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
18719 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18720 msgid "Foreign key constraint"
18721 msgstr "Võõrvõtme piirang"
18723 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18724 msgid "+ Add constraint"
18725 msgstr "+ Lisa piirang"
18727 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18728 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18729 msgid "Internal relationships"
18730 msgstr "Siseseosed"
18732 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18733 msgid "Internal relation"
18734 msgstr "Sisemine seos"
18736 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18737 msgid ""
18738 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18739 "relation exists."
18740 msgstr ""
18741 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
18743 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18744 msgid "Choose column to display:"
18745 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
18747 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18748 #, php-format
18749 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18750 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
18752 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18753 msgid "Constraint name"
18754 msgstr "Piirangu nimi"
18756 #: templates/table/search/index.twig:27
18757 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18758 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18760 #: templates/table/search/index.twig:111
18761 msgid "Select columns (at least one):"
18762 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
18764 #: templates/table/search/index.twig:130
18765 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18766 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
18768 #: templates/table/search/index.twig:138
18769 msgid "Number of rows per page"
18770 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
18772 #: templates/table/search/index.twig:144
18773 msgid "Display order:"
18774 msgstr "Näitamise järjekord:"
18776 #: templates/table/search/index.twig:181
18777 msgid "Range search"
18778 msgstr "Vahemiku otsing"
18780 #: templates/table/search/index.twig:187
18781 msgid "Minimum value:"
18782 msgstr "Väikseim väärtus:"
18784 #: templates/table/search/index.twig:190
18785 msgid "Maximum value:"
18786 msgstr "Suurim väärtus:"
18788 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18789 msgid "Start row:"
18790 msgstr "Alusta reaga:"
18792 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18794 msgid "Partitions"
18795 msgstr "Jaotised"
18797 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18798 msgid "No partitioning defined!"
18799 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
18801 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18802 msgid "Partitioned by:"
18803 msgstr "Partitsioneeris:"
18805 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18806 msgid "Sub partitioned by:"
18807 msgstr "Alampartitsioneeris:"
18809 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18810 msgid "Data length"
18811 msgstr "Andmete pikkus"
18813 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18814 msgid "Index length"
18815 msgstr "Indeksi pikkus"
18817 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18818 msgid "Partition table"
18819 msgstr "Partitsioonide tabel"
18821 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18822 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18823 msgid "Edit partitioning"
18824 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
18826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18827 msgid "Media type:"
18828 msgstr "Meediatüüp:"
18830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18832 msgctxt "None for default"
18833 msgid "None"
18834 msgstr "Puudub"
18836 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18838 msgid "Change"
18839 msgstr "Muuda"
18841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18842 #, php-format
18843 msgid "Column %s has been dropped."
18844 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18847 #, php-format
18848 msgid "A primary key has been added on %s."
18849 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
18851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18853 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18855 #, php-format
18856 msgid "An index has been added on %s."
18857 msgstr "Veerule %s lisati index."
18859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18860 msgid "Distinct values"
18861 msgstr "Erista väärtusi"
18863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18865 msgid "Remove from central columns"
18866 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
18868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18870 msgid "Add to central columns"
18871 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
18873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18874 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18876 msgid "Move columns"
18877 msgstr "Liiguta veergusid"
18879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18880 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18881 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
18883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18884 #: templates/view_create.twig:13
18885 msgid "Edit view"
18886 msgstr "Muuda vaadet"
18888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18889 msgid "Propose table structure"
18890 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
18892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18893 msgid "Normalize"
18894 msgstr "Normaliseeri"
18896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18897 msgid "Track view"
18898 msgstr "Jälgi vaadet"
18900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18901 #, php-format
18902 msgid "Add %s column(s)"
18903 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
18905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18906 msgid "at beginning of table"
18907 msgstr "tabeli alguses"
18909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18910 #, php-format
18911 msgid "Create an index on %s columns"
18912 msgstr "Loo veergudele %s indeks"
18914 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18915 msgid "Space usage"
18916 msgstr "Ruumi kasutus"
18918 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18919 msgid "Effective"
18920 msgstr "Efektiivne"
18922 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18923 msgid "Row statistics"
18924 msgstr "Rea statistika"
18926 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18927 msgid "static"
18928 msgstr "staatiline"
18930 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18931 msgid "dynamic"
18932 msgstr "dünaamiline"
18934 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18935 msgid "partitioned"
18936 msgstr "partitsioneeritud"
18938 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18939 msgid "Row length"
18940 msgstr "Rea pikkus"
18942 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18943 msgid "Row size"
18944 msgstr "Rea laius"
18946 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18947 msgid "Next autoindex"
18948 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
18950 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
18951 #, fuzzy
18952 #| msgid "DROP columns %s from the table %s"
18953 msgid "Dropping columns from the table"
18954 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
18956 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18957 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18958 msgid "Delete version"
18959 msgstr "Kustuta versioon"
18961 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18962 #, php-format
18963 msgid "Activate tracking for %s"
18964 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
18966 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18967 msgid "Activate now"
18968 msgstr "Aktiveeri kohe"
18970 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18971 #, php-format
18972 msgid "Deactivate tracking for %s"
18973 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
18975 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18976 msgid "Deactivate now"
18977 msgstr "Deaktiveeri kohe"
18979 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18980 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18981 msgctxt "Number"
18982 msgid "#"
18983 msgstr "#"
18985 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18986 msgid "Date"
18987 msgstr "Kuupäev"
18989 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18990 msgid "Username"
18991 msgstr "Kasutajanimi"
18993 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18994 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18995 msgstr ""
18996 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18998 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18999 msgid "Additional search criteria"
19000 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
19002 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19003 msgid "Use this column to label each point"
19004 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
19006 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19007 msgid "Maximum rows to plot"
19008 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
19010 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19011 msgid "Browse/Edit the points"
19012 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
19014 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19015 msgid "How to use"
19016 msgstr "Kuidas kasutada"
19018 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19019 msgid "Reset zoom"
19020 msgstr "Lähtesta suum"
19022 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19023 #: templates/top_menu.twig:4
19024 msgid "Toggle navigation"
19025 msgstr "Lülita navigeerimisriba"
19027 #. l10n: Current page
19028 #: templates/top_menu.twig:14
19029 msgid "(current)"
19030 msgstr "(praegune)"
19032 #: templates/transformation_overview.twig:1
19033 msgid "Available media types"
19034 msgstr "Saadavalolevad meediatüübid"
19036 #: templates/transformation_overview.twig:13
19037 msgid "Available browser display transformations"
19038 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
19040 #: templates/transformation_overview.twig:19
19041 #: templates/transformation_overview.twig:38
19042 msgctxt "for media type transformation"
19043 msgid "Description"
19044 msgstr "Kirjeldus"
19046 #: templates/transformation_overview.twig:32
19047 msgid "Available input transformations"
19048 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
19050 #: templates/view_create.twig:65
19051 msgid "VIEW name"
19052 msgstr "VIEW nimi"
19054 #: templates/view_create.twig:79
19055 msgid "Column names"
19056 msgstr "Veergude nimed"
19058 #~ msgid "Label:"
19059 #~ msgstr "Nimi:"
19061 #~ msgid "Configuration saved."
19062 #~ msgstr "Seadistus on salvestatud."
19064 #~ msgid ""
19065 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19066 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19067 #~ msgstr ""
19068 #~ "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php "
19069 #~ "faili. Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks "
19070 #~ "kustuta 'config' kataloog."
19072 #~ msgid "Configuration not saved!"
19073 #~ msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
19075 #~ msgid ""
19076 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19077 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19078 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19079 #~ msgstr ""
19080 #~ "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
19081 #~ "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
19082 #~ "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult "
19083 #~ "alla laadida või vaadata."
19085 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19086 #~ msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
19088 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19089 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
19091 #~ msgid "Master configuration"
19092 #~ msgstr "Ülema seadistus"
19094 #~ msgid "Master connection:"
19095 #~ msgstr "Ühendus ülemaga:"
19097 #~ msgid "Reset slave"
19098 #~ msgstr "Taaskäivita alluv"
19100 #~ msgid "Master status"
19101 #~ msgstr "Ülema staatus"
19103 #~ msgid "Slave status"
19104 #~ msgstr "Alluva staatus"
19106 #~ msgid "SQL history"
19107 #~ msgstr "SQL ajalugu"
19109 #~ msgid ""
19110 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19111 #~ "options for other formats."
19112 #~ msgstr ""
19113 #~ "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
19114 #~ "formaatide valikuid."
19116 #~ msgid "Browse your computer"
19117 #~ msgstr "Sirvi oma arvutist"
19119 #~ msgid "Databases:"
19120 #~ msgstr "Andmebaasid:"
19122 #~ msgid "Print view"
19123 #~ msgstr "Prindi vaade"
19125 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19126 #~ msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
19128 #~ msgid "Theme:"
19129 #~ msgstr "Välimus:"
19131 #~ msgid "Copy column name."
19132 #~ msgstr "Kopeeri veeru nimi."
19134 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19135 #~ msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
19137 #~ msgid ""
19138 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19139 #~ msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
19141 #~ msgid "No preview available."
19142 #~ msgstr "Eelvaade pole saadaval."
19144 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19145 #~ msgstr "reCaptcha salajane võti"
19147 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19148 #~ msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
19150 #~ msgctxt "Create new routine"
19151 #~ msgid "New"
19152 #~ msgstr "Uus"
19154 #~ msgid ""
19155 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19156 #~ msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
19158 #~ msgid ""
19159 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19160 #~ "rule."
19161 #~ msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
19163 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19164 #~ msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
19166 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19167 #~ msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
19169 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19170 #~ msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
19172 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19173 #~ msgstr "Reegli vorming on problemaatiline, sest leiti järgmised vead:"
19175 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19176 #~ msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
19178 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19179 #~ msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
19181 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19182 #~ msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
19184 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19185 #~ msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
19187 #~ msgid ""
19188 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19189 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19190 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19191 #~ "problems."
19192 #~ msgstr ""
19193 #~ "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
19194 #~ "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
19195 #~ "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta "
19196 #~ "palun täiustatud 'mysqli' laiendit."
19198 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19199 #~ msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
19201 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19202 #~ msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
19204 #~ msgid "trigger"
19205 #~ msgstr "päästik"
19207 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19208 #~ msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
19210 #~ msgid "event"
19211 #~ msgstr "sündmus"
19213 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19214 #~ msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
19216 #~ msgid "Update Query"
19217 #~ msgstr "Uuenda päringut"
19219 #~ msgid "Submit Query"
19220 #~ msgstr "Saada päring"
19222 #~ msgid "Rule details"
19223 #~ msgstr "Reegli detailid"
19225 #~ msgid "Partition %s"
19226 #~ msgstr "%s partitsioon"
19228 #~ msgctxt "Previous month"
19229 #~ msgid "Prev"
19230 #~ msgstr "Eelmine"
19232 #~ msgctxt "Next month"
19233 #~ msgid "Next"
19234 #~ msgstr "Järgmine"
19236 #~ msgid "“%s”"
19237 #~ msgstr "\"%s\""
19239 #~ msgctxt "Short week day name"
19240 #~ msgid "Sun"
19241 #~ msgstr "Päike"
19243 #~ msgid "This Host"
19244 #~ msgstr "See host"
19246 #~ msgid "Use Host Table"
19247 #~ msgstr "Kasuta hosti tabelit"
19249 #, fuzzy
19250 #~| msgid "Description"
19251 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19252 #~ msgid "Description"
19253 #~ msgstr "Kirjeldus"
19255 #~ msgid "MIME"
19256 #~ msgstr "MIME"
19258 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19259 #~ msgid "Description"
19260 #~ msgstr "Kirjeldus"
19262 #~ msgid "Full start"
19263 #~ msgstr "Täielik käivitus"
19265 #~ msgid "Full stop"
19266 #~ msgstr "Täielik peatamine"
19268 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19269 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
19271 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19272 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
19274 #, fuzzy
19275 #~| msgid "%d second"
19276 #~| msgid_plural "%d seconds"
19277 #~ msgid "%count% second"
19278 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19279 #~ msgstr[0] "%d sekund"
19280 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
19282 #, fuzzy
19283 #~| msgid "%d minute"
19284 #~| msgid_plural "%d minutes"
19285 #~ msgid "%count% minute"
19286 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19287 #~ msgstr[0] "%d minut"
19288 #~ msgstr[1] "%d minutit"
19290 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19291 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
19293 #~ msgid "Show Full Queries"
19294 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
19296 #~ msgid "%count% database"
19297 #~ msgid_plural "%count% databases"
19298 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
19299 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
19301 #~ msgid "No Two-Factor"
19302 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
19304 #~ msgid ""
19305 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19306 #~ "without the gd PHP extension."
19307 #~ msgstr ""
19308 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
19310 #~ msgid ""
19311 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19312 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19313 #~ msgstr ""
19314 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
19315 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
19317 #~ msgid "OTP url:"
19318 #~ msgstr "OTP URL:"
19320 #~ msgid ""
19321 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19322 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19323 #~ msgstr ""
19324 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
19325 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
19327 #~ msgid "No auto-saved query"
19328 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
19330 #~ msgid "Font size"
19331 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
19333 #~ msgid ""
19334 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19335 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19336 #~ msgstr ""
19337 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
19338 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
19340 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19341 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
19343 #~ msgctxt "Text context"
19344 #~ msgid "Text"
19345 #~ msgstr "Tekst"
19347 #~ msgid "Customize export options"
19348 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
19350 #~ msgid "Customize import defaults"
19351 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
19353 #~ msgid "Customize navigation panel"
19354 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
19356 #~ msgid "Customize main panel"
19357 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
19359 #~ msgid ""
19360 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19361 #~ msgstr ""
19362 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
19363 #~ "$formsets!"
19365 #~ msgid "Unknonwn"
19366 #~ msgstr "Tundmatu"
19368 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19369 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
19371 #~ msgid "Global value"
19372 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
19374 #~ msgctxt "Collation variant"
19375 #~ msgid "weight=2"
19376 #~ msgstr "kaal=2"
19378 #~ msgctxt "Collation variant"
19379 #~ msgid "level=2"
19380 #~ msgstr "tase=2"
19382 #~ msgid "Old column name"
19383 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
19385 #~ msgid "You have to add at least one column."
19386 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
19388 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19389 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
19391 #~ msgid "German"
19392 #~ msgstr "Saksa"
19394 #~ msgid "dictionary"
19395 #~ msgstr "sõnaraamat"
19397 #~ msgid "phone book"
19398 #~ msgstr "telefoniraamat"
19400 #~ msgid "Traditional Spanish"
19401 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
19403 #~ msgid "binary collation"
19404 #~ msgstr "binaarne sortimine"
19406 #~ msgid "case-insensitive collation"
19407 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
19409 #~ msgid "case-sensitive collation"
19410 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
19412 #~ msgid "all words"
19413 #~ msgstr "kõik sõnad"
19415 #~ msgid "Improve table structure"
19416 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
19418 #~ msgid ""
19419 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19420 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19421 #~ msgstr ""
19422 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
19423 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
19425 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19426 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
19428 #~ msgid ""
19429 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19430 #~ "MySQL library and server is detected."
19431 #~ msgstr ""
19432 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
19433 #~ "tuvastamisel."
19435 #~ msgid "Server/library difference warning"
19436 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
19438 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19439 #~ msgstr ""
19440 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
19442 #~ msgid "Connection type"
19443 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
19445 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19446 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
19448 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19449 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
19451 #~ msgid "Load"
19452 #~ msgstr "Lae"
19454 #~ msgid "Column parser"
19455 #~ msgstr "Veeru parser"
19457 #~ msgid "Not implemented yet."
19458 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
19460 #~ msgid ""
19461 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19462 #~ "one."
19463 #~ msgstr ""
19464 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
19466 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19467 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
19469 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19470 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
19472 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19473 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
19475 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19476 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
19478 #~ msgid "Unexpected keyword."
19479 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
19481 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19482 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
19484 #~ msgid ""
19485 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19486 #~ "column name without backquotes."
19487 #~ msgstr ""
19488 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
19489 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
19491 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19492 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
19494 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19495 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
19497 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19498 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
19500 #~ msgid "Unrecognized data type."
19501 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
19503 #~ msgid "An alias was expected."
19504 #~ msgstr "Oodati aliast."
19506 #~ msgid "An alias was previously found."
19507 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
19509 #~ msgid "Unexpected dot."
19510 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
19512 #~ msgid "An expression was expected."
19513 #~ msgstr "Oodati avaldist."
19515 #~ msgid "An offset was expected."
19516 #~ msgstr "Oodati nihet."
19518 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19519 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
19521 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19522 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
19524 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19525 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
19527 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19528 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
19530 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19531 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
19533 #~ msgid "A rename operation was expected."
19534 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
19536 #~ msgid "Unexpected character."
19537 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
19539 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19540 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
19542 #~ msgid "Expected delimiter."
19543 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
19545 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19546 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
19548 #~ msgid "Variable name was expected."
19549 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
19551 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19552 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
19554 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19555 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
19557 #~ msgid "No transaction was previously started."
19558 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
19560 #~ msgid "Unexpected token."
19561 #~ msgstr "Ootamatud märk."
19563 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19564 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
19566 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19567 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
19569 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19570 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
19572 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19573 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
19575 #~ msgid "A table name was expected."
19576 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
19578 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19579 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
19581 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19582 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
19584 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19585 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
19587 #~ msgid "error #1"
19588 #~ msgstr "viga #1"
19590 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19591 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19593 #~ msgid "strict error"
19594 #~ msgstr "otsene viga"
19596 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19597 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
19599 #~ msgid "Try to connect without password."
19600 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
19602 #~ msgid "Connect without password"
19603 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
19605 #~ msgid "Table comments: "
19606 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
19608 #~ msgid ""
19609 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19610 #~ "data!"
19611 #~ msgstr ""
19612 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
19613 #~ "andmeid!"
19615 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19616 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
19618 #~ msgid "Wiki"
19619 #~ msgstr "Viki"
19621 #~ msgid ""
19622 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19623 #~ "compression for import and export operations."
19624 #~ msgstr ""
19625 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19626 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
19628 #~ msgid "Related Links"
19629 #~ msgstr "Seotud lingid"
19631 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19632 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
19634 #~ msgid ""
19635 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19636 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
19639 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
19641 #~ msgid "Count:"
19642 #~ msgstr "Kogus:"
19644 #~ msgid "numeric key detected"
19645 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
19647 #~ msgid ""
19648 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19649 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19650 #~ "swekey.conf)."
19651 #~ msgstr ""
19652 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
19653 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
19654 #~ "conf)."
19656 #~ msgid "SweKey config file"
19657 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
19659 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19660 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
19662 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19663 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
19665 #~ msgid "Authenticating…"
19666 #~ msgstr "Autentimine…"
19668 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19669 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
19671 #~ msgid "Total %d bookmark"
19672 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19673 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
19674 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
19676 #~ msgid "private"
19677 #~ msgstr "isiklikku"
19679 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19680 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
19682 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19683 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
19685 #~ msgid ""
19686 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19687 #~ "configuration file!"
19688 #~ msgstr ""
19689 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
19690 #~ "olema määratud!"
19692 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19693 #~ msgstr ""
19694 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
19696 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19697 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
19699 #~ msgid "Force SSL connection"
19700 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
19702 #~ msgid ""
19703 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19704 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19705 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19706 #~ msgstr ""
19707 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
19708 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
19709 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
19710 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
19712 #~ msgid "Replace table prefix:"
19713 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
19715 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19716 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
19718 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19719 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
19721 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19722 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
19724 #~ msgid ""
19725 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19726 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19727 #~ msgstr ""
19728 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
19729 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19731 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19732 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
19734 #~ msgid "True or false"
19735 #~ msgstr "Õige või vale"
19737 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19738 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
19740 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19741 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19745 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
19748 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
19750 #~ msgid ""
19751 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19752 #~ "comparisons"
19753 #~ msgstr ""
19754 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
19755 #~ "binaarset kõrvutamist"
19757 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19758 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
19760 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19761 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
19763 #~ msgid ""
19764 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19765 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19766 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19767 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19768 #~ msgstr ""
19769 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
19770 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
19771 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
19772 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
19774 #~ msgid "Create database:"
19775 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
19777 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19778 #~ msgstr ""
19779 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
19780 #~ "järel Enterit"
19782 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
19786 #~ msgid "tables"
19787 #~ msgstr "tabelid"
19789 #~ msgid "views"
19790 #~ msgstr "vaated"
19792 #~ msgid "procedures"
19793 #~ msgstr "toimingud"
19795 #~ msgid "events"
19796 #~ msgstr "sündmused"
19798 #~ msgid "functions"
19799 #~ msgstr "funktsioonid"
19801 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19802 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
19804 #~ msgid "Filter by name or regex"
19805 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
19807 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19808 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
19810 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19811 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
19813 #~ msgid "Taking you to %s."
19814 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
19816 #~| msgid "Authentication"
19817 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19818 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
19820 #~ msgid "MySQL native password"
19821 #~ msgstr "MySQL salasõna"
19823 #~ msgid "SHA256 password"
19824 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
19826 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19827 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
19829 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19830 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
19832 #~ msgid ""
19833 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19834 #~ "library!"
19835 #~ msgstr ""
19836 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
19838 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19839 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
19841 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19842 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
19844 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19845 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
19847 #~ msgid "Modules"
19848 #~ msgstr "Moodulid"
19850 #~ msgid "Module"
19851 #~ msgstr "Moodul"
19853 #~ msgid "Library"
19854 #~ msgstr "Teek"
19856 #~ msgid "Require SSL"
19857 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
19859 #~ msgid ""
19860 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19861 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19864 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19865 #~ "a>"
19867 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19868 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
19870 #~ msgid "Toggle"
19871 #~ msgstr "Lülita"
19873 #~ msgid "Add Index"
19874 #~ msgstr "Lisa indeks"
19876 #~ msgid "Error in Processing Request"
19877 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
19879 #~ msgid "Adding Primary Key"
19880 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
19882 #~ msgid "Outer Ring"
19883 #~ msgstr "Välimine ring"
19885 #~ msgid "Change Password"
19886 #~ msgstr "Muuda parooli"
19888 #~ msgid "Send Error Report"
19889 #~ msgstr "Saada vearaport"
19891 #~ msgid "Select All"
19892 #~ msgstr "Vali kõik"
19894 #~ msgid "Database export options"
19895 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
19897 #~ msgid "Database(s):"
19898 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
19900 #~ msgid "Table(s):"
19901 #~ msgstr "Tabel(id):"
19903 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19904 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
19906 #~ msgid "Generate Password:"
19907 #~ msgstr "Genereeri parool:"
19909 #~ msgid "Current Server:"
19910 #~ msgstr "Praegune server:"
19912 #~ msgid "Edit Privileges"
19913 #~ msgstr "Muuda õigusi"
19915 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19916 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
19918 #~ msgid "Relational display column"
19919 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
19921 #~ msgid "Add unique index"
19922 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
19924 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19925 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
19927 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19928 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
19930 #~ msgid "Begin"
19931 #~ msgstr "Esimene"
19933 #~ msgid ""
19934 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19935 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19936 #~ "problem."
19937 #~ msgstr ""
19938 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
19939 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
19940 #~ "diagnoosida."
19942 #~ msgid ""
19943 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19944 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19945 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19946 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19947 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19948 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19949 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19950 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19951 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19952 #~ "in the CUT section below:"
19953 #~ msgstr ""
19954 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
19955 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
19956 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
19957 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
19958 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
19959 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
19960 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
19961 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
19962 #~ "raport koos andmetega:"
19964 #~ msgid "BEGIN CUT"
19965 #~ msgstr "VEA ALGUS"
19967 #~ msgid "END CUT"
19968 #~ msgstr "VEA LÕPP"
19970 #~ msgid "BEGIN RAW"
19971 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
19973 #~ msgid "END RAW"
19974 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
19976 #~ msgid "Unclosed quote"
19977 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
19979 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19980 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
19982 #~ msgid "Invalid Identifer"
19983 #~ msgstr "Vale identifikaator"
19985 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19986 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
19988 #~ msgid "Add user"
19989 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19991 #~ msgid "Export Method:"
19992 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
19994 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19995 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
19997 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19998 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
20000 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20001 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
20003 #~ msgid "Uncheck All"
20004 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
20006 #~ msgid "SQL result"
20007 #~ msgstr "SQL tulemus"
20009 #~ msgid "Generated by:"
20010 #~ msgstr "Koostanud:"
20012 #~ msgid "Row Statistics:"
20013 #~ msgstr "Rea statistika:"
20015 #~ msgid "Space usage:"
20016 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
20018 #~ msgid "Showing tables:"
20019 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
20021 #~ msgid "(Enabled)"
20022 #~ msgstr "(Lubatud)"
20024 #~ msgid "(Disabled)"
20025 #~ msgstr "(Keelatud)"
20027 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20028 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
20030 #~ msgid "Disable foreign key check"
20031 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
20033 #~| msgid "Reloading Privileges"
20034 #~ msgid "Realign Privileges"
20035 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
20037 #~ msgid "Replace table data with file"
20038 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
20040 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20041 #~ msgstr ""
20042 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
20043 #~ "wiki/"
20045 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20046 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
20048 #~ msgid "Customize query window options"
20049 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
20051 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20052 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
20054 #~ msgid "Please select a database."
20055 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
20057 #~ msgid "auto_increment"
20058 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
20060 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20061 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
20063 #~ msgid "Save position"
20064 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
20066 #~ msgid "Save positions as"
20067 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
20069 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20070 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
20072 #~ msgid "Disable database expansion"
20073 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
20075 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20076 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
20078 #~ msgid "Table Structure"
20079 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
20081 #~ msgid "Show data row(s)."
20082 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
20084 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20085 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
20087 #~ msgctxt "Inline edit query"
20088 #~ msgid "Inline"
20089 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
20091 #~| msgid "after %s"
20092 #~ msgid "after"
20093 #~ msgstr "peale"
20095 #~ msgid "Mode:"
20096 #~ msgstr "Meetod:"
20098 #~ msgid "horizontal"
20099 #~ msgstr "horisontaalselt"
20101 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20102 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
20104 #~ msgid "vertical"
20105 #~ msgstr "vertikaalselt"
20107 #~ msgid "Default display direction"
20108 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
20110 #~ msgid ""
20111 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20112 #~ "browsing a table."
20113 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
20115 #~ msgid "Show display direction"
20116 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
20118 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20119 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
20121 #~ msgid "At End of Table"
20122 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
20124 #~ msgid "After %s"
20125 #~ msgstr "Peale %s"
20127 #~ msgid "Display errors"
20128 #~ msgstr "Näita vigu"
20130 #~ msgid "Redraw"
20131 #~ msgstr "Joonista uuesti"
20133 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20134 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
20136 #~ msgid "Dia export page"
20137 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
20139 #~ msgid "EPS export page"
20140 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
20142 #~ msgid "SVG export page"
20143 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
20145 #~ msgid "Relation deleted"
20146 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
20148 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20149 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
20151 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20152 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
20154 #~ msgid "Edit in window"
20155 #~ msgstr "Muuda aknas"
20157 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20158 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
20160 #~ msgid "Default query window tab"
20161 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
20163 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20164 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
20166 #~ msgid "Query window height"
20167 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
20169 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20170 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
20172 #~ msgid "Query window width"
20173 #~ msgstr "Päringuakna laius"
20175 #~ msgid "Show dimension of tables"
20176 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
20178 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20179 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
20181 #~ msgid "Import files"
20182 #~ msgstr "Impordi faile"
20184 #~ msgid "File doesn't exist"
20185 #~ msgstr "Faili pole olemas"
20187 #~ msgid "Plugin is disabled"
20188 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
20190 #, fuzzy
20191 #~| msgid "Link with main panel"
20192 #~ msgid "Unlink with main panel"
20193 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
20195 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20196 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
20198 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20199 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
20201 #, fuzzy
20202 #~| msgid "Export type"
20203 #~ msgid "eps export page"
20204 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
20206 #, fuzzy
20207 #~| msgid "Invalid export type"
20208 #~ msgid "pdf export page"
20209 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
20211 #~ msgid ""
20212 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20213 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20214 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20215 #~ "use the server charting features however."
20216 #~ msgstr ""
20217 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
20218 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
20219 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
20220 #~ "diagrammi võimalust."
20222 #~ msgid "Click to sort"
20223 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
20225 #~ msgid "Reedit"
20226 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
20228 #~ msgid ""
20229 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20230 #~ "configured!"
20231 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
20233 #~ msgid "Total "
20234 #~ msgstr "Kokku "
20236 #~ msgid " bookmarks, "
20237 #~ msgstr " järjehoidjat, "
20239 #~ msgid "Select one ..."
20240 #~ msgstr "Vali üks ..."
20242 #~ msgid "Add unique/primary index"
20243 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
20245 #~ msgid "Unique column(s) added."
20246 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
20248 #~ msgid "Have unique columns"
20249 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
20251 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20252 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
20254 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20255 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
20257 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20258 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
20260 #~ msgid "Create a page"
20261 #~ msgstr "Loo leht"
20263 #~ msgid "Automatic layout based on"
20264 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
20266 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20267 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20269 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20270 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
20272 #~ msgid "Select Tables"
20273 #~ msgstr "Vali tabelid"
20275 #~ msgid ""
20276 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20277 #~ "like to delete those references?"
20278 #~ msgstr ""
20279 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
20280 #~ "viited kustutada?"
20282 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20283 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
20285 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20286 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
20288 #~ msgid ""
20289 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20290 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20291 #~ msgstr ""
20292 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
20293 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
20295 #~ msgid "mcrypt warning"
20296 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
20298 #~ msgid "Designer table"
20299 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
20301 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20302 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
20304 #~ msgid "Page has been created."
20305 #~ msgstr "Leht on loodud."
20307 #~ msgid "Page creation has failed!"
20308 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
20310 #~ msgid "Page:"
20311 #~ msgstr "Leht:"
20313 #~ msgid "Import from selected page."
20314 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
20316 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20317 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
20319 #~ msgid "recommended"
20320 #~ msgstr "soovituslik"
20322 #~ msgid ""
20323 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20324 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20325 #~ msgstr ""
20326 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
20327 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
20329 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20330 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
20332 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20333 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
20335 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20336 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
20338 #~ msgid ""
20339 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20340 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20341 #~ "block cross-window updates."
20342 #~ msgstr ""
20343 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
20344 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
20346 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20347 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
20349 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20350 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
20352 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20353 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
20355 #~ msgid "Validate SQL"
20356 #~ msgstr "Valideeri SQL"
20358 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20359 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
20361 #~ msgid "SQL Validator"
20362 #~ msgstr "SQL valideerija"
20364 #~ msgid ""
20365 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20366 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20367 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20368 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20369 #~ "reserved.[/em]"
20370 #~ msgstr ""
20371 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
20372 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
20373 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20374 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
20375 #~ "on kaitstud.[/em]"
20377 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20378 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
20380 #~ msgid ""
20381 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20382 #~ "installed."
20383 #~ msgstr ""
20384 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
20385 #~ "olema PEAR SOAP."
20387 #~ msgid ""
20388 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20389 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20390 #~ msgstr ""
20391 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
20392 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20394 #~ msgid "Validated SQL"
20395 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
20397 #~ msgid ""
20398 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20399 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20400 #~ "%s."
20401 #~ msgstr ""
20402 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
20403 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
20404 #~ "%s."
20406 #, fuzzy
20407 #~| msgid "Error: Relation not added."
20408 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20409 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
20411 #~ msgid ""
20412 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20413 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
20415 #~| msgid ""
20416 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20417 #~| "criteria."
20418 #~ msgid ""
20419 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20420 #~ "the new criteria."
20421 #~ msgstr ""
20422 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
20423 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
20425 #~ msgid ""
20426 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20427 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20428 #~ msgstr ""
20429 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
20430 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20432 #~ msgid ""
20433 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20434 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20435 #~ msgstr ""
20436 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
20437 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20439 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20440 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
20442 #~ msgid "Get more editing space"
20443 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
20445 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20446 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
20448 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20449 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
20451 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20452 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
20454 #~ msgid "Edit title and labels"
20455 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
20457 #~ msgid "Edit chart"
20458 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
20460 #~ msgid "Series"
20461 #~ msgstr "Jadad"
20463 #~ msgid "Reload Database"
20464 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
20466 #~ msgid "Table must have at least one column"
20467 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
20469 #~ msgid "Insert Table"
20470 #~ msgstr "Lisa tabel"
20472 #~ msgid "Hide indexes"
20473 #~ msgstr "Peida indeksid"
20475 #~ msgid "Show indexes"
20476 #~ msgstr "Näita indekseid"
20478 #~ msgid "Query execution time"
20479 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
20481 #~ msgid "Add columns"
20482 #~ msgstr "Lisa veergusid"
20484 #~ msgid "Skip next"
20485 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
20487 #~ msgid "bzipped"
20488 #~ msgstr "bzipitud"
20490 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20491 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
20493 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20494 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
20496 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20497 #~ msgstr ""
20498 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
20500 #~ msgid "PHP extension to use"
20501 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
20503 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20504 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
20506 #~ msgid ""
20507 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20508 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20509 #~ msgstr ""
20510 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
20511 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
20513 #~ msgid ""
20514 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20515 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20516 #~ msgstr ""
20517 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
20518 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
20519 #~ "kirjeldusele%s"
20521 #~ msgid ""
20522 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20523 #~ msgstr ""
20524 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
20525 #~ "korral"
20527 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20528 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
20530 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20531 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
20533 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20534 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
20536 #~ msgid ""
20537 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20538 #~ "version of phpMyAdmin."
20539 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
20541 #~ msgid ""
20542 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20543 #~ "report on the bug tracker."
20544 #~ msgstr ""
20545 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
20546 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
20548 #~ msgid ""
20549 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20550 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20551 #~ msgstr ""
20552 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
20553 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
20555 #~ msgid "Version check proxy url"
20556 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
20558 #~ msgid "Version check proxy username"
20559 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
20561 #~ msgid "Version check proxy password"
20562 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
20564 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20565 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
20567 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20568 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
20570 #~ msgid "This is not a number!"
20571 #~ msgstr "See pole number!"
20573 #~ msgid "Inline edit of this query"
20574 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
20576 #~ msgid ""
20577 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20578 #~ msgstr ""
20579 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
20581 #~ msgid "Find"
20582 #~ msgstr "Leia"
20584 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20585 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
20587 #~ msgid "Headers every %s rows"
20588 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
20590 #, fuzzy
20591 #~| msgid "Table Search"
20592 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20593 #~ msgstr "Tabeli otsing"
20595 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20596 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
20598 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20599 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
20601 #~ msgid "Open Document"
20602 #~ msgstr "Open Document"
20604 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20605 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
20607 #~ msgid "Count tables"
20608 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
20610 #~ msgid ""
20611 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20612 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20613 #~ msgstr ""
20614 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
20615 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
20617 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20618 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
20620 #~ msgid "Live traffic chart"
20621 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
20623 #~ msgid "Live conn./process chart"
20624 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
20626 #~ msgid "Live query chart"
20627 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
20629 #~ msgid "Number of rows"
20630 #~ msgstr "Ridade hulk"
20632 #~ msgid "Columns enclosed by"
20633 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
20635 #~ msgid "Columns escaped by"
20636 #~ msgstr "Veerud katkestab"
20638 #~ msgid "Replace NULL by"
20639 #~ msgstr "NULL asendaja"
20641 #~ msgid "Lines terminated by"
20642 #~ msgstr "Read lõpetab"
20644 #~ msgid "ltr"
20645 #~ msgstr "ltr"
20647 #~ msgid "Software"
20648 #~ msgstr "Tarkvara"
20650 #~ msgid "Software version"
20651 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
20653 #~ msgid "Width"
20654 #~ msgstr "Laius"
20656 #~ msgid "Save to file"
20657 #~ msgstr "Salvesta failina"
20659 #~ msgid "Total count"
20660 #~ msgstr "Koguhulk"
20662 #~ msgid ""
20663 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20664 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20665 #~ msgstr ""
20666 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
20667 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
20669 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20670 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
20672 #~ msgid "Enable Ajax"
20673 #~ msgstr "Luba Ajax"
20675 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20676 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
20678 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20679 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
20681 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20682 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
20684 #~ msgid "Connections since last refresh"
20685 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
20687 #~ msgid "Questions since last refresh"
20688 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
20690 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20691 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
20693 #~ msgid "Runtime Information"
20694 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
20696 #, fuzzy
20697 #~| msgid "Number of rows:"
20698 #~ msgid "Number of data points: "
20699 #~ msgstr "Ridade hulk:"
20701 #~ msgid "Refresh rate: "
20702 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
20704 #~ msgid "Run analyzer"
20705 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
20707 #~ msgid "Show more actions"
20708 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
20710 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20711 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
20713 #~ msgid "Synchronize"
20714 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
20716 #~ msgid "Source database"
20717 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
20719 #~ msgid "Difference"
20720 #~ msgstr "Erinevus"
20722 #~ msgid "Click to select"
20723 #~ msgstr "Kliki, et valida"
20725 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20726 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
20728 #~ msgid "Could not connect to the source"
20729 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
20731 #~ msgid "Structure Synchronization"
20732 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
20734 #~ msgid "Data Synchronization"
20735 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
20737 #~ msgid "not present"
20738 #~ msgstr "puudub"
20740 #~ msgid "Structure Difference"
20741 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
20743 #~ msgid "Data Difference"
20744 #~ msgstr "Andmete erinevus"
20746 #~ msgid "Apply index(s)"
20747 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
20749 #~ msgid "Update row(s)"
20750 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
20752 #~ msgid "Insert row(s)"
20753 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
20755 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20756 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
20758 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20759 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
20761 #~ msgid "Synchronize Databases"
20762 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
20764 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20765 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
20767 #~ msgid "Enter manually"
20768 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
20770 #~ msgid "Current connection"
20771 #~ msgstr "Praegune ühendus"
20773 #~ msgid "Socket"
20774 #~ msgstr "Sokkel"
20776 #~ msgid ""
20777 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20778 #~ "Source database will remain unchanged."
20779 #~ msgstr ""
20780 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
20781 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
20783 #, fuzzy
20784 #~| msgid "New"
20785 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20786 #~ msgid "New"
20787 #~ msgstr "Uus"
20789 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20790 #~ msgstr ""
20791 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
20793 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20794 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
20796 #~ msgid "Display databases in a tree"
20797 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
20799 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20800 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
20802 #~ msgid "Use light version"
20803 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
20805 #~ msgid ""
20806 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20807 #~ msgstr ""
20808 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
20809 #~ "hulk"
20811 #~ msgid ""
20812 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20813 #~ "comment and the real name"
20814 #~ msgstr ""
20815 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
20816 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
20818 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20819 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
20821 #~ msgid ""
20822 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20823 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20824 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20825 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20826 #~ msgstr ""
20827 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
20828 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
20829 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
20830 #~ "ise muutmata"
20832 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20833 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
20835 #~ msgctxt "short form"
20836 #~ msgid "Create table"
20837 #~ msgstr "Loo tabel"
20839 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20840 #~ msgid "en"
20841 #~ msgstr "en"
20843 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20844 #~ msgid "en"
20845 #~ msgstr "en"
20847 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20848 #~ msgid "en"
20849 #~ msgstr "en"
20851 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20852 #~ msgid "en"
20853 #~ msgstr "en"
20855 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20856 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
20858 #~ msgid "DocSQL"
20859 #~ msgstr "DocSQL"
20861 #~ msgid "Privileges for all users"
20862 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
20864 #~ msgid "PDF"
20865 #~ msgstr "PDF"
20867 #~ msgid "PHP array"
20868 #~ msgstr "PHP massiiv"
20870 #~ msgid ""
20871 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20872 #~ "author what %s does."
20873 #~ msgstr ""
20874 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
20875 #~ "mida %s teeb."
20877 #~ msgid ""
20878 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20879 #~ "function"
20880 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
20882 #~ msgid "Usage"
20883 #~ msgstr "Kasutus"
20885 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20886 #~ msgstr ""
20887 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
20889 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20890 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
20892 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20893 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
20895 #, fuzzy
20896 #~| msgid "Linestring"
20897 #~ msgid "String"
20898 #~ msgstr "Rea sõne"
20900 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20901 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
20903 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20904 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20906 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20907 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
20909 #~ msgid "Show help button"
20910 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
20912 #~ msgid "The remaining columns"
20913 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
20915 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20916 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20918 #~ msgid ""
20919 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20920 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20921 #~ "contain."
20922 #~ msgstr ""
20923 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
20924 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
20925 #~ "üks käsk võib sisaldada."
20927 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20928 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
20930 #, fuzzy
20931 #~| msgid "Data only"
20932 #~ msgid "Dates only."
20933 #~ msgstr "Ainult andmed"
20935 #~ msgid ""
20936 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20937 #~ "keep the text field empty"
20938 #~ msgstr ""
20939 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
20940 #~ "tekstiväli tühjana"
20942 #~ msgid "Suggest new database name"
20943 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
20945 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20946 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
20948 #~ msgid "Iconic errors"
20949 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
20951 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20952 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
20954 #~ msgid "Light tabs"
20955 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
20957 #~ msgid "Use icons on main page"
20958 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
20960 #~ msgid ""
20961 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20962 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20963 #~ msgstr ""
20964 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
20965 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
20967 #~ msgid "Verbose check"
20968 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
20970 #~ msgid ""
20971 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20972 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20973 #~ "will not refresh automatically."
20974 #~ msgstr ""
20975 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
20976 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
20977 #~ "raam ei uuene automaatselt."
20979 #~ msgid "Add a value"
20980 #~ msgstr "Lisa väärtus"
20982 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20983 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
20985 #, fuzzy
20986 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20987 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
20989 #, fuzzy
20990 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20991 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
20993 #, fuzzy
20994 #~ msgctxt "Correctly setup"
20995 #~ msgid "OK"
20996 #~ msgstr "OK"
20998 #, fuzzy
20999 #~ msgid "All users"
21000 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
21002 #, fuzzy
21003 #~ msgid "All hosts"
21004 #~ msgstr "Kõik hostid"
21006 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21007 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
21009 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21010 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
21012 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21013 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
21015 #~ msgid ""
21016 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21017 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
21019 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21020 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
21022 #~ msgid "PBMS error"
21023 #~ msgstr "PBMS viga"
21025 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21026 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
21028 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21029 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
21031 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21032 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
21034 #~ msgid "View image"
21035 #~ msgstr "Vaata pilti"
21037 #~ msgid "Play audio"
21038 #~ msgstr "Mängi heli"
21040 #~ msgid "View video"
21041 #~ msgstr "Vaata videot"
21043 #~ msgid "Could not open file: %s"
21044 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
21046 #~ msgid "Garbage Threshold"
21047 #~ msgstr "Prahi lävi"
21049 #~ msgid ""
21050 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21051 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
21053 #~ msgid ""
21054 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21055 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21056 #~ msgstr ""
21057 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
21058 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
21060 #~ msgid "Repository Threshold"
21061 #~ msgstr "Hoidla lävi"
21063 #~ msgid ""
21064 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21065 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21066 #~ "is specified."
21067 #~ msgstr ""
21068 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
21069 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
21071 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21072 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
21074 #~ msgid ""
21075 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21076 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21077 #~ "database."
21078 #~ msgstr ""
21079 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
21080 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
21082 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21083 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
21085 #~ msgid ""
21086 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21087 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21088 #~ "unit is specified."
21089 #~ msgstr ""
21090 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
21091 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
21092 #~ "baitides."
21094 #~ msgid "Max Keep Alive"
21095 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
21097 #~ msgid ""
21098 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21099 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21100 #~ "(1/1000)."
21101 #~ msgstr ""
21102 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
21103 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
21105 #~ msgid ""
21106 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21107 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21108 #~ msgstr ""
21109 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
21110 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
21112 #~ msgid ""
21113 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21114 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21115 #~ msgstr ""
21116 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
21117 #~ "Streaming kodulehelt%s."
21119 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21120 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21122 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21123 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
21125 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21126 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
21128 #~ msgctxt "Create none database for user"
21129 #~ msgid "None"
21130 #~ msgstr "Puudub"
21132 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21133 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
21135 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21136 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
21138 #~ msgid ""
21139 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21140 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21141 #~ msgstr ""
21142 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
21143 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
21144 #~ "kustutatakse automaatselt"
21146 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21147 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
21149 #~ msgid "Click to unselect"
21150 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
21152 #~ msgid "Modify an index"
21153 #~ msgstr "Muuda indeksit"
21155 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21156 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
21158 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21159 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
21161 #~ msgid "Create Table"
21162 #~ msgstr "Loo tabel"
21164 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21165 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
21167 #~ msgid ""
21168 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21169 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21170 #~ msgstr ""
21171 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
21172 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
21174 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21175 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
21177 #~ msgid "Create table on database %s"
21178 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
21180 #~ msgid "Data Label"
21181 #~ msgstr "Andmete nimi"
21183 #~ msgid "Location of the text file"
21184 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
21186 #~ msgid "MySQL charset"
21187 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
21189 #~ msgid "MySQL client version"
21190 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
21192 #~ msgid ""
21193 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21194 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21195 #~ "appropriate column name."
21196 #~ msgstr ""
21197 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
21198 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
21199 #~ "sobivale veeru nimele."
21201 #~ msgid "memcached usage"
21202 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
21204 #~ msgid "% open files"
21205 #~ msgstr "% avatud faile"
21207 #~ msgid "% connections used"
21208 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
21210 #~ msgid "% aborted connections"
21211 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
21213 #~ msgid "CPU Usage"
21214 #~ msgstr "CPU kasutus"
21216 #~ msgid "Memory Usage"
21217 #~ msgstr "Mälu kasutus"
21219 #~ msgid "Swap Usage"
21220 #~ msgstr "Saale kasutus"
21222 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21223 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21225 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21226 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21228 #~ msgctxt "PDF"
21229 #~ msgid "page"
21230 #~ msgstr "leht"
21232 #~ msgid "Inline Edit"
21233 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
21235 #~ msgid "Previous"
21236 #~ msgstr "Eelmine"
21238 #~ msgid ""
21239 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21240 #~ "directory %s."
21241 #~ msgstr ""
21242 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
21243 #~ "kataloogi %s."
21245 #~ msgid "Switch to"
21246 #~ msgstr "Mine"
21248 #~ msgid "settings"
21249 #~ msgstr "sätted"
21251 #~ msgid "Refresh rate:"
21252 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
21254 #~ msgid "Clear monitor config"
21255 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
21257 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21258 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
21260 #~ msgid "Server traffic"
21261 #~ msgstr "Serveri liiklus"
21263 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21264 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
21266 #~ msgid "Value too long in the form!"
21267 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
21269 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21270 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
21272 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21273 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
21275 #~ msgid "Turn it on"
21276 #~ msgstr "Lülita see sisse"
21278 #~ msgid "Turn it off"
21279 #~ msgstr "Lülita see välja"
21281 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21282 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
21284 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21285 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
21287 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21288 #~ msgstr "rida alates reast #"
21290 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21291 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
21293 #~ msgid ""
21294 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21295 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21296 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21297 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21298 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21299 #~ "everything is fine."
21300 #~ msgstr ""
21301 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
21302 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
21303 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
21304 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
21305 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
21306 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
21308 #~ msgid "Dropping Event"
21309 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
21311 #~ msgid "Dropping Procedure"
21312 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
21314 #~ msgid "Theme / Style"
21315 #~ msgstr "Teema / Stiil"
21317 #~ msgid "seconds"
21318 #~ msgstr "sekundit"
21320 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21321 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
21323 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21324 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
21326 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21327 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
21329 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21330 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
21332 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21333 #~ msgid "Reset"
21334 #~ msgstr "Nulli"
21336 #~ msgctxt "for Show status"
21337 #~ msgid "Reset"
21338 #~ msgstr "Lähtesta"
21340 #~ msgid ""
21341 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21342 #~ "of this MySQL server since its startup."
21343 #~ msgstr ""
21344 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
21345 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
21347 #~ msgid ""
21348 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21349 #~ "the server."
21350 #~ msgstr ""
21351 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
21352 #~ "serverile."
21354 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21355 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
21357 #~ msgid ""
21358 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21359 #~ "6.29[/doc]"
21360 #~ msgstr ""
21361 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
21362 #~ "6.29[/doc]"
21364 #~ msgid "Title"
21365 #~ msgstr "Pealkiri"
21367 #~ msgid "Area margins"
21368 #~ msgstr "Ala piirid"
21370 #~ msgid "Legend margins"
21371 #~ msgstr "Legendi piirid"
21373 #~ msgid "Radar"
21374 #~ msgstr "Radar"
21376 #~ msgid "Multi"
21377 #~ msgstr "Mitme tulbana"
21379 #~ msgid "Continuous image"
21380 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
21382 #~ msgid ""
21383 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21384 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21385 #~ msgstr ""
21386 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
21387 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
21389 #~ msgid ""
21390 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21391 #~ msgstr ""
21392 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
21394 #~ msgid ""
21395 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21396 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21397 #~ msgstr ""
21398 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
21399 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
21400 #~ "a>"
21402 #~ msgid "Add a New User"
21403 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
21405 #~ msgid "Show table row links on left side"
21406 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
21408 #~ msgid "Show table row links on right side"
21409 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
21411 #~ msgid "Background color"
21412 #~ msgstr "Taustavärv"
21414 #~ msgid "Choose…"
21415 #~ msgstr "Vali…"
21417 #~ msgid "Delete the matches for the "
21418 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
21420 #~ msgid "Show left delete link"
21421 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
21423 #~ msgid "Show right delete link"
21424 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
21426 #~ msgid "Mailing lists"
21427 #~ msgstr "Meililist"
21429 #~ msgid "MySQL connection collation"
21430 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
21432 #~ msgid "End"
21433 #~ msgstr "Lõpp"
21435 #~ msgid "Add a new User"
21436 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
21438 #~ msgid "Inline"
21439 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
21441 #~ msgid " Row size "
21442 #~ msgstr " rea suurus "
21444 #~ msgid " Show this query here again "
21445 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
21447 #~ msgid "X Axis label"
21448 #~ msgstr "X-telje nimi"
21450 #~ msgid "Y Axis label"
21451 #~ msgstr "Y-telje nimi"
21453 #~ msgid "Bar"
21454 #~ msgstr "Riba"
21456 #~ msgid "Line"
21457 #~ msgstr "Joon"
21459 #~ msgid "Pie"
21460 #~ msgstr "Sektor"
21462 #~ msgid ""
21463 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
21464 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
21465 #~ msgstr ""
21466 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
21467 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
21468 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
21470 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
21471 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
21473 #~ msgid "Inside table(s):"
21474 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
21476 #~ msgid "User overview"
21477 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
21479 #~ msgid "Show query chart"
21480 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"