Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / es.po
blobbb2956b0ddc2417ec472b5b13fbc42b20eac4f57
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-04-20 02:09+0000\n"
8 "Last-Translator: Cristian Alexander Avila González <ag089222@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/es/>\n"
11 "Language: es\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
18 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
19 #, php-format
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Error al evaluar: %s"
23 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
24 #, php-format
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "Falló la evaluación de la precondición para la regla '%s'."
28 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
29 #, php-format
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "Falló el cálculo del valor para la regla '%s'."
33 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
34 #, php-format
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "Falló la ejecución de la prueba para la regla '%s'."
38 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
39 #, php-format
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "No se pudo dar formato a una cadena para la regla '%s'."
43 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
44 msgid "per second"
45 msgstr "por segundo"
47 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
48 msgid "per minute"
49 msgstr "por minuto"
51 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
52 msgid "per hour"
53 msgstr "por hora"
55 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
56 msgid "per day"
57 msgstr "por día"
59 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
60 msgid "Uptime below one day"
61 msgstr "Tiempo de actividad menor a un día"
63 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
64 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
65 msgstr ""
66 "El tiempo de actividad es menor a 1 día, los ajustes de performance puede no "
67 "ser precisos."
69 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
70 msgid ""
71 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
72 "longer than a day before running this analyzer"
73 msgstr ""
74 "Para conseguir promedios más precisos es recomendable dejar el servidor "
75 "ejecutando por más de un día antes de ejecutar el analizador"
77 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
78 #, php-format
79 msgid "The uptime is only %s"
80 msgstr "El tiempo de actividad es sólo %s"
82 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
83 msgid "Questions below 1,000"
84 msgstr "Menos de 1000 consultas"
86 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
87 msgid ""
88 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
89 "recommendations may not be accurate."
90 msgstr ""
91 "Se han ejecutado menos de 1000 consultas en este servidor. Las "
92 "recomendaciones pueden no ser precisas."
94 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
95 msgid ""
96 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
97 "of queries."
98 msgstr ""
99 "Espere más tiempo hasta que el servidor haya ejecutado una mayor cantidad de "
100 "consultas."
102 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
103 #, php-format
104 msgid "Current amount of Questions: %s"
105 msgstr "Cantidad de consultas actuales: %s"
107 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
108 msgid "Percentage of slow queries"
109 msgstr "Porcentajes de consultas lentas"
111 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
112 msgid ""
113 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
114 msgstr "Hay muchas consultas lentas en comparación con el total de consultas."
116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
118 msgid ""
119 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
120 "in the slow query log"
121 msgstr ""
122 "Podría aumentar «{long_query_time}» u optimizar las consultas que aparecen "
123 "en el registro de consultas lentas"
125 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
126 #, php-format
127 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
128 msgstr ""
129 "El porcentaje de consultas lentas debería de ser menor a 5%%, el valor "
130 "actual es %s%%."
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Frecuencia de consultas lentas"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
137 msgid ""
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
139 msgstr ""
140 "Hay un gran cantidad de consultas lentas respecto del tiempo de actividad "
141 "del servidor."
143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
147 "hour."
148 msgstr ""
149 "Hay una frecuencia de consultas lentas de %s por hora, debería de tener "
150 "menos de 1%% por hora."
152 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
153 msgid "Long query time"
154 msgstr "Tiempo de consultas lentas"
156 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
157 msgid ""
158 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
159 "take above 10 seconds are logged."
160 msgstr ""
161 "{long_query_time} está configurado a 10 segundos o más, por lo que sólo "
162 "aquellas consultas que tomen más 10 segundos serán registradas."
164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
165 msgid ""
166 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
167 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
168 msgstr ""
169 "Se sugiere configurar «long_query_time» a un valor menor dependiendo de su "
170 "entorno. Usualmente, un valor entre 1 y 5 segundos es el sugerido."
172 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
173 #, php-format
174 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
175 msgstr "«long_query_time» está configurado a %ds."
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
179 msgid "Slow query logging"
180 msgstr "Registros de consultas lentas"
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
183 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
184 msgid "The slow query log is disabled."
185 msgstr "El registro de consultas lentas está desactivado."
187 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
188 msgid ""
189 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
190 "help troubleshooting badly performing queries."
191 msgstr ""
192 "Active el registro de consultas lenta configurando «log_slow_queries» a "
193 "'ON'. Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
196 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
197 msgstr "«slow_query_log» está definido como 'OFF'"
199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
200 msgid ""
201 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
202 "help troubleshooting badly performing queries."
203 msgstr ""
204 "Active el registro de consultas lentas definiendo {slow_query_log} a 'ON'. "
205 "Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
207 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
208 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
209 msgstr "slow_query_log está definido como 'OFF'"
211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
212 msgid "Release Series"
213 msgstr "Serie de versiones"
215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
216 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
217 msgstr "La versión del servidor MySQL es menor a 5.1."
219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
220 msgid ""
221 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
222 "even more so."
223 msgstr ""
224 "Debería actualizar ya que MySQL 5.1 tiene mejor performance, y ésta es aún "
225 "mejor en MySQL 5.5."
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
230 #, php-format
231 msgid "Current version: %s"
232 msgstr "Versión actual: %s"
234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
236 msgid "Minor Version"
237 msgstr "Versión menor"
239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
240 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
241 msgstr ""
242 "Versión menor a 5.1.30 (la primer versión de 5.1 disponible públicamente)."
244 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
245 msgid ""
246 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
247 "performance and MySQL 5.5 even more so."
248 msgstr ""
249 "Debería actualizar ya que versiones más recientes de MySQL 5.1 tienen mejor "
250 "performance, y ésta es aún mejor en MySQL 5.5."
252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
253 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
254 msgstr ""
255 "Versión menor a 5.5.8 (la primer versión de 5.5 disponible públicamente)."
257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
258 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
259 msgstr "Usted debería actualizar a una versión estable de MySQL 5.5."
261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
263 msgid "Distribution"
264 msgstr "Distribución"
266 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
267 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
268 msgstr "Versión compilada de código fuente, no un ejecutable MySQL oficial."
270 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
271 msgid ""
272 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
273 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
274 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
275 msgstr ""
276 "Si no compiló de código fuente puede estar utilizando un paquete modificado "
277 "por una distribución. El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables "
278 "MySQL oficiales, no para los paquetes de las distribuciones (como RedHat, "
279 "Debian/Ubuntu, etc.)."
281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
282 msgid "'source' found in version_comment"
283 msgstr ""
284 "se encontró 'fuente' («source») en el comentario de la versión "
285 "(«version_comment»)"
287 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
288 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
289 msgstr "El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables MySQL oficiales."
291 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
292 msgid ""
293 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
294 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
295 msgstr ""
296 "La documentación de Percona está en <a href=\"https://www.percona.com/"
297 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
299 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
300 msgid "'percona' found in version_comment"
301 msgstr ""
302 "se encontró 'percona' en el comentario de la versión («version_comment»)"
304 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
305 msgid "MySQL Architecture"
306 msgstr "Arquitectura MySQL"
308 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
309 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
310 msgstr "MySQL no fue compilado como un paquete de 64-bits."
312 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
313 msgid ""
314 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
315 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
316 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
317 msgstr ""
318 "Tiene uan capacidad de memoria por sobre 3 GiB (asumiendo que el servidor "
319 "MySQL está en el mismo equipo que el servidor phpMyAdmin), es posible que "
320 "MySQL no pueda acceder a toda la memoria. Podría llegar a desear instalar la "
321 "versión de 64-bits de MySQL."
323 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
324 #, php-format
325 msgid "Available memory on this host: %s"
326 msgstr "Memoria disponible en este equipo: %s"
328 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
329 msgid "Query caching method"
330 msgstr "Método de caché de consultas"
332 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
333 msgid "Suboptimal caching method."
334 msgstr "Método de caché sub-óptimo."
336 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
337 msgid ""
338 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
339 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
340 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
341 "cache, especially if you have multiple replicas."
342 msgstr ""
343 "Está utilizando el caché de consultas MySQL en una base de datos de bastante "
344 "tráfico. Probablemente quiera considerar utilizar <a href=\"https://dev."
345 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> en lugar del "
346 "caché de consultas de MySQL, especialmente si tiene muchas réplicas."
348 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
352 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
353 msgstr ""
354 "El caché de consultas está activado y el servidor recibe %d consultas por "
355 "segundo. Esta regla se dispara si hay más de 100 consultas por segundo."
357 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
358 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
359 msgstr "Porcentaje de ordenaciones que causan tablas temporales"
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
362 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
363 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
364 msgstr "Demasiadas ordenaciones causan tablas temporales."
366 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
367 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
368 msgid ""
369 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
370 "depending on your system memory limits."
371 msgstr ""
372 "Considere aumentar {sort_buffer_size} y/o {read_rnd_buffer_size} dependiendo "
373 "de los límites de memoria de su sistema."
375 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
376 #, php-format
377 msgid ""
378 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
379 "10%%."
380 msgstr ""
381 "%s%% de todas las ordenaciones causan tablas temporales, este valor debería "
382 "de ser menor a 10%%."
384 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
385 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
386 msgstr "Tasa de ordenaciones que causan tablas temporales"
388 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
389 #, php-format
390 msgid ""
391 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
392 msgstr ""
393 "Promedio de tablas temporales: %s, este valor debería de ser menor a 1 por "
394 "hora."
396 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
397 msgid "Sort rows"
398 msgstr "Filas ordenadas"
400 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
401 msgid "There are lots of rows being sorted."
402 msgstr "Hay demasiadas filas siendo ordenadas."
404 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
405 msgid ""
406 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
407 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
408 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
409 "sorting."
410 msgstr ""
411 "Si bien no hay nada de malo en ordenar una gran cantidad de filas, es "
412 "probable que desee asegurarse que las consultas que requieren gran cantidad "
413 "de ordenación utilicen campos indexados en la cláusula «ORDER BY», lo que "
414 "resultará en una ordenación más rápida."
416 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
417 #, php-format
418 msgid "Sorted rows average: %s"
419 msgstr "Promedio de filas ordenadas: %s"
421 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
422 msgid "Rate of joins without indexes"
423 msgstr "Tasa de uniones («JOIN») sin índices"
425 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
426 msgid "There are too many joins without indexes."
427 msgstr "Hay demasiadas uniones («JOIN») sin índices."
429 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
430 msgid ""
431 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
432 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
433 msgstr ""
434 "Esto significa que las uniones («JOIN») están realizando escrutinios "
435 "completos sobre tablas. Agregar índices a los campos utilizados en las "
436 "condiciones de la unión las acelerarán en gran medida."
438 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
439 #, php-format
440 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
441 msgstr ""
442 "Promedio de uniones («JOIN») de tablas: %s, este promedio debería ser menor "
443 "a 1 por hora"
445 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
446 msgid "Rate of reading first index entry"
447 msgstr "Tasa de lectura del primer índice"
449 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
450 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
451 msgstr "La tasa de lectura del primer índice es alta."
453 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
454 msgid ""
455 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
456 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
457 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
458 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
459 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
460 "queries."
461 msgstr ""
462 "Esto normalmente indica escruitinios completos de índices. Éstos son más "
463 "rápidos que escrutinios de tablas pero requieren gran cantidad de clicos de "
464 "CPU en tablas grandes. Si dichas tablas tienen o han tenido una gran "
465 "cantidad de actualizaciones («UPDATE» o «DELETE»), ejecutar «OPTIMIZE TABLE» "
466 "podría reducir dicha cantidad y/o acelerar los escrutinios completos de "
467 "índices. De otra forma, la cantidad de escrutinios completos de índices sólo "
468 "puede ser reducida re-escribiendo las consultas."
470 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
471 #, php-format
472 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
473 msgstr ""
474 "Promedio de escrutinios de índices: %s, este valor debería de ser menor a 1 "
475 "por hora"
477 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
478 msgid "Rate of reading fixed position"
479 msgstr "Tasa de lectura de una posición fija"
481 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
482 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
483 msgstr "La tasa de lecutura de datos de una posición fija es alta."
485 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
486 msgid ""
487 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
488 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
489 "applicable."
490 msgstr ""
491 "Esto indica que muchas consultas necesitan ordenar resultados y/o realizar "
492 "un escrutinio completo de tablas, incluyendo consultas con uniones («JOIN») "
493 "que no utilizan índices. Agregue índices donde sea aplicable."
495 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
496 #, php-format
497 msgid ""
498 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
499 "per hour"
500 msgstr ""
501 "Tasa de lectura de una posición fija: %s, este valor debería de ser menor a "
502 "1 por hora"
504 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
505 msgid "Rate of reading next table row"
506 msgstr "Tasa de lectura de la siguiente fila de una tabla"
508 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
509 msgid "The rate of reading the next table row is high."
510 msgstr "La tasa de lecutra de la siguiente fila de una tabla es alta."
512 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
513 msgid ""
514 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
515 "where applicable."
516 msgstr ""
517 "Esto indica que muchas consultas están realizando escrutinios completos de "
518 "tablas. Agregue índices donde sea aplicable."
520 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
521 #, php-format
522 msgid ""
523 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
524 msgstr ""
525 "Tasa de lectura de la siguiente fila de una tabla: %s, este valor debería de "
526 "ser menor a 1 por hora"
528 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
529 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
530 msgstr "«tmp_table_size» y «max_heap_table_size» diferentes"
532 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
533 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
534 msgstr "{tmp_table_size} y {max_heap_table_size} no son iguales."
536 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
537 msgid ""
538 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
539 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
540 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
541 "other value as well."
542 msgstr ""
543 "Si ha modificado alguno de ellos deliberadamente: el servidor utiliza el "
544 "valor menor de ellos para determinar el tamaño máximo de tablas en memoria. "
545 "Si desea aumentar el límite de tamaño de tablas en memoria deberá también "
546 "aumentar el otro valor."
548 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
549 #, php-format
550 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
551 msgstr ""
552 "Los valores actuales son «tmp_table_size»: %s, «max_heap_table_size»: %s"
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
555 msgid "Percentage of temp tables on disk"
556 msgstr "Porcentaje de tablas temporales en disco"
558 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
559 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
560 msgid ""
561 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
562 "memory."
563 msgstr ""
564 "Muchas tablas temporales están siendo escritas la disco en lugar de ser "
565 "mantenidas en memoria."
567 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
568 msgid ""
569 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
570 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
571 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
572 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
573 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
574 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
575 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
576 msgstr ""
577 "Aumentar «max_heap_table_size» y «tmp_table_size» podría ayudar. Sin "
578 "embargo, algunas tablas temporales son siempre escritas a disco "
579 "independientemente del valor de estas variables. Para eliminarlas deberá re-"
580 "escribir las consultas para evitar estas condiciones (en una tabla temporal: "
581 "la presencia de una columna «BLOB» o «TEXT», o la presencia de una columna "
582 "mayor a 512 bytes) como se menciona al comienzo del <a href=\"https://www."
583 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artículo de "
584 "Pythian Group</a>"
586 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
587 #, php-format
588 msgid ""
589 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
590 "below 25%%"
591 msgstr ""
592 "%s%% de todas las tablas temporales son escritas al disco, este valor "
593 "debería de ser menor a 25%%"
595 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
596 msgid "Temp disk rate"
597 msgstr "Tasa de tablas temporales en el disco"
599 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
600 msgid ""
601 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
602 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
603 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
604 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
605 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
606 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
607 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
608 msgstr ""
609 "Aumentar «max_heap_table_size» y «tmp_table_size» podría ayudar. Sin "
610 "embargo, algunas tablas temporales son siempre a disco permanentemente "
611 "independientemente del valor de estas variables. Para eliminarlas deberá re-"
612 "escribir las consultas para evitar estas condiciones (en una tabla temporal: "
613 "la presencia de una columna «BLOB» o «TEXT» o la presencia de una columna "
614 "mayor a 512 bytes) como se menciona en la <a href=\"https://dev.mysql.com/"
615 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">documentación de MySQL</a>"
617 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
621 "less than 1 per hour"
622 msgstr ""
623 "La tasa de tablas temporales escritas al disco: %s, este valor debería ser "
624 "menor a 1 por hora"
626 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
627 msgid "MyISAM key buffer size"
628 msgstr "Tamaño de búfer de claves MyISAM"
630 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
631 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
632 msgstr ""
633 "El búfer de claves no fue inicializado. No se utilizará un caché de claves "
634 "MyISAM."
636 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
637 msgid ""
638 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
639 "good start."
640 msgstr ""
641 "Defina «key_buffer_size» dependiendo del tamaño de los índices MyISAM. 64M "
642 "es un buen comienzo."
644 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
645 msgid "key_buffer_size is 0"
646 msgstr "«key_buffer_size» es 0"
648 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
649 #, no-php-format
650 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
651 msgstr "% máximo del búfer de claves MyISAM usado en algún momento"
653 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
654 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
655 #, no-php-format
656 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
657 msgstr "El % de búfer de claves MyISAM (caché de índices) es bajo."
659 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
660 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
661 msgid ""
662 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
663 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
664 "expectations about what indexes are being used."
665 msgstr ""
666 "Podría necesitar aumentar el valor de «key_buffer_size», examine sus tablas "
667 "nuevamente para ver si se han eliminado índices o sus consultas y las "
668 "expectativas de uso de los índices."
670 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
671 #, php-format
672 msgid ""
673 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
674 msgstr ""
675 "Maxímo %% de búfer de claves MyISAM utilizado en algún momento: %s%%, este "
676 "valor debería ser mayor a 95%%"
678 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
679 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
680 msgstr "Porcentaje de búfer de claves MyISAM utilizado"
682 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
683 #, php-format
684 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
685 msgstr ""
686 "%% de búfer de claves MyISAM utilizado: %s%%, este valor debería ser mayor a "
687 "95%%"
689 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
690 msgid "Percentage of index reads from memory"
691 msgstr "Porcentaje de índices leídos desde memoria"
693 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
694 #, no-php-format
695 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
696 msgstr ""
697 "El porcentaje de índices que utilizan el búfer de claves MyISAM es bajo."
699 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
700 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
701 msgstr "Podría necesitar aumentar «key_buffer_size»."
703 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
704 #, php-format
705 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
706 msgstr ""
707 "Índices leídos desde memoria: %s%%, este valor debería ser mayor a 95%%"
709 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
710 msgid "Rate of table open"
711 msgstr "Tasa de apertura de tablas"
713 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
714 msgid "The rate of opening tables is high."
715 msgstr "La tasa de apertura de tablas es alta."
717 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
718 msgid ""
719 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
720 "{table_open_cache} might avoid this."
721 msgstr ""
722 "Abrir tablas necesita E/S en disco, lo cual es costoso. Aumentar "
723 "«table_open_cache» podría evitarlo."
725 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
726 #, php-format
727 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
728 msgstr ""
729 "Tasa de apertura de tablas: %s, este valor debería ser menor a 10 por hora"
731 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
732 msgid "Percentage of used open files limit"
733 msgstr "Porcentaje de uso del límite de archivos de abiertos"
735 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
736 msgid ""
737 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
738 "may get a \"Too many open files\" error."
739 msgstr ""
740 "El número de archivos abiertos se acerca al máximo permitido. Podría llegar "
741 "a obtener un error al respecto («Too many open files»)."
743 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
744 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
745 msgid ""
746 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
747 "restarting after changing {open_files_limit}."
748 msgstr ""
749 "Considere aumentar {open_files_limit}, y revise el registro de errores al "
750 "reiniciar luego de cambiar esta variable."
752 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
753 #, php-format
754 msgid ""
755 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
756 msgstr ""
757 "La cantidad de archivos abiertos es %s%% del límite. Debería ser menor a 85%%"
759 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
760 msgid "Rate of open files"
761 msgstr "Tasa de apertura de archivos"
763 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
764 msgid "The rate of opening files is high."
765 msgstr "La tasa de apertura de archivos es alta."
767 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
768 #, php-format
769 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
770 msgstr ""
771 "Tasa de apertura de archivos: %s, este valor debería ser menor a 5 por hora"
773 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
774 #, no-php-format
775 msgid "Immediate table locks %"
776 msgstr "Porcentaje de bloqueos de tabla inmediatos"
778 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
779 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
780 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
781 msgstr "Demasiados bloqueos de tablas no fueron provistos inmediatamente."
783 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
784 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
785 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
786 msgstr ""
787 "Optimice las consultas y/o utilice InnoDB para reducir el tiempo de espera "
788 "para bloqueos."
790 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
791 #, php-format
792 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
793 msgstr ""
794 "Bloqueos de tabla inmediatos: %s%%, este valor debería ser mayor a 95%%"
796 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
797 msgid "Table lock wait rate"
798 msgstr "Tasa de espera para bloqueos de tablas"
800 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
801 #, php-format
802 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
803 msgstr ""
804 "Tasa de espera para bloqueos de tablas: %s, este valor debería ser menor a 1 "
805 "por hora"
807 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
808 msgid "Thread cache"
809 msgstr "Caché de hilos"
811 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
812 msgid ""
813 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
814 "MySQL."
815 msgstr ""
816 "El caché de hilos está desactivado, esto resulta en mayor sobrecarga en las "
817 "nuevas conexiones a MySQL."
819 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
820 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
821 msgstr ""
822 "Active el caché de hilos configurado «thread_cache_size» a un valor mayor a "
823 "0."
825 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
826 msgid "The thread cache is set to 0"
827 msgstr "El caché de hilos está configurado a 0"
829 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
830 #, no-php-format
831 msgid "Thread cache hit rate %"
832 msgstr "Porcentaje de efectividad del caché de hilos"
834 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
835 msgid "Thread cache is not efficient."
836 msgstr "El caché de hilos no es eficiente."
838 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
839 msgid "Increase {thread_cache_size}."
840 msgstr "Aumente «thread_cache_size»."
842 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
843 #, php-format
844 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
845 msgstr ""
846 "Tasa de efectividad del caché de hilos: %s%%, este valor debería ser mayor a "
847 "80%%"
849 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
850 msgid "Threads that are slow to launch"
851 msgstr "Hilos que inician ejecución lentamente"
853 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
854 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
855 msgstr "Hay demasiados hilos que inician ejecución lentamente."
857 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
858 msgid ""
859 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
860 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
861 msgstr ""
862 "Esto generalmente ocurre cuando el sistema en sí está sobrecargado ya que es "
863 "una operación relativamente sencilla. Debería de monitorizar la carga sobre "
864 "el sistema cuidadosamente."
866 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
867 #, php-format
868 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
869 msgstr "%s hilo(s) tardaron más de %s segundos en iniciar, debería de ser 0"
871 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
872 msgid "Slow launch time"
873 msgstr "Tiempo de inicio lento"
875 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
876 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
877 msgstr "«Slow_launch_time» es mayor a 2s."
879 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
880 msgid ""
881 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
882 "to launch."
883 msgstr ""
884 "Configure {slow_launch_time} a 1 o 2 segundos para contar correctamente los "
885 "hilos que inician ejecución lentamente."
887 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
888 #, php-format
889 msgid "slow_launch_time is set to %s"
890 msgstr "«slow_launch_time» está configurado a %s"
892 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
893 msgid "Percentage of used connections"
894 msgstr "Porcentaje de conexiones utilizadas"
896 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
897 msgid ""
898 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
899 "{max_connections}."
900 msgstr ""
901 "El máximo de conexiones utilizadas simultáneamente está cercano al valor de "
902 "{max_connections}."
904 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
905 msgid ""
906 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
907 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
908 "the code closes database handlers properly."
909 msgstr ""
910 "Aumente {max_connections} o reduzca {wait_timeout} para que las conexiones "
911 "que no liberan los manejadores de base de datos apropiadamente sean "
912 "eliminadas más rápido. Asegúrese que su código cierre los manejadores de "
913 "base de datos apropiadamente."
915 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
916 #, php-format
917 msgid ""
918 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
919 msgstr ""
920 "«max_used_connections» es %s%% de «max_connections», debería ser menor a 80%%"
922 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
923 msgid "Percentage of aborted connections"
924 msgstr "Porcentaje de conexiones abandonadas"
926 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
927 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
928 msgid "Too many connections are aborted."
929 msgstr "Demasiadas conexiones son abandonadas."
931 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
932 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
933 msgid ""
934 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
935 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
936 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
937 msgstr ""
938 "Las conexiones son abandonadas generalmente cuando no pueden ser "
939 "autorizadas. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
940 "down-the-source-of-aborted_connects/\">Este artículo</a> podría ser de ayuda "
941 "para rastrear el motivo de las mismas."
943 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
944 #, php-format
945 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
946 msgstr ""
947 "%s%% de todas las conexiones son abandonadas. Este valor debería ser menor a "
948 "1%%"
950 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
951 msgid "Rate of aborted connections"
952 msgstr "Tasa de conexiones abandonadas"
954 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
955 #, php-format
956 msgid ""
957 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
958 msgstr ""
959 "La tasa de conexiones abandonadas es %s, este valor debería ser menor a 1 "
960 "por hora"
962 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
963 msgid "Percentage of aborted clients"
964 msgstr "Porcentaje de clientes abandonados"
966 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
967 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
968 msgid "Too many clients are aborted."
969 msgstr "Demasiados clientes son abandonados."
971 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
972 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
973 msgid ""
974 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
975 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
976 "database handler properly. Check your network and code."
977 msgstr ""
978 "Los clientes son abandonados generalmente cuando no cierran sus conexiones "
979 "MySQL apropiadamente. Esto puede ser debido a problemas de red o cuando el "
980 "código no libera el manejador de la base de datos correctamente. Revise su "
981 "conexión de red y código."
983 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
984 #, php-format
985 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
986 msgstr ""
987 "%s%% de todos los clientes son abandonados. Este valor debería ser menor a "
988 "2%%"
990 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
991 msgid "Rate of aborted clients"
992 msgstr "Tasa de clientes abandonados"
994 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
995 #, php-format
996 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
997 msgstr ""
998 "La tasa de clientes abandonados es %s, este valor debería ser menor a 1 por "
999 "hora"
1001 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
1002 msgid "Is InnoDB disabled?"
1003 msgstr "¿InnoDB está desactivado?"
1005 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
1006 msgid "You do not have InnoDB enabled."
1007 msgstr "No posee InnoDB activado."
1009 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
1010 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
1011 msgstr "InnoDB es, usualmente, la mejor opción como motor para tablas."
1013 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
1014 msgid "have_innodb is set to 'value'"
1015 msgstr "«have_innodb» está configurado como 'value'"
1017 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
1018 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
1019 msgid "InnoDB log size"
1020 msgstr "Tamaño de registro InnoDB"
1022 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
1023 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
1024 msgid ""
1025 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1026 "InnoDB buffer pool."
1027 msgstr ""
1028 "El tamaño del archivo de registro InnoDB no parece ser apropiado en relación "
1029 "a la reserva de búfers InnoDB."
1031 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1032 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1033 #, no-php-format
1034 msgid ""
1035 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1036 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1037 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1038 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1039 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1040 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1041 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1042 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1043 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1044 msgstr ""
1045 "Especialmente en un sistema con gran cantidad de escrituras a tablas InnoDB, "
1046 "debería de configurar «innodb_log_file_size» a aproximadamente 25% de "
1047 "{innodb_buffer_pool_size}. Sin embargo, mientras mayor sea este valor, mayor "
1048 "será el tiempo de recuperación luego de una caída de la base de datos, por "
1049 "lo que este valor no debería ser mucho mayor a 256 MiB. Note, además, que no "
1050 "puede simplemente cambiar el valor de esta variable. Necesitará cerrar el "
1051 "servidor, eliminar los archivos de registro InnoDB, definir el nuevo valor "
1052 "en el archivo my.cnf, iniciar el servidor y luego revisar los mensajes de "
1053 "error para asegurarse que no hubo inconvenientens. Revise también <a href="
1054 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1055 "innodblogfilesize-proper-way.html\">este artículo</a>"
1057 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1058 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1059 #, php-format
1060 msgid ""
1061 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1062 "it should not be below 20%%"
1063 msgstr ""
1064 "El tamaño del archivo de registros InnoDB es %s%% del tamaño de la reserva "
1065 "de búfers InnoDB, no debería ser menor a 20%%"
1067 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1068 msgid "Max InnoDB log size"
1069 msgstr "Tamaño máximo del registro InnoDB"
1071 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1072 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1073 msgstr "El tamaño del archivo de registros InnoDB es inadecuadamente grande."
1075 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1076 #, no-php-format
1077 msgid ""
1078 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1079 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1080 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1081 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1082 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1083 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1084 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1085 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1086 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1087 msgstr ""
1088 "Normalmente es suficiente definir {innodb_log_file_size} a el 25% del valor "
1089 "de {innodb_buffer_pool_size}. Un valor muy alto de {innodb_log_file_size} "
1090 "reduce considerablemente la velocidad de la recuperación luego de una caída "
1091 "de la base de datos. Revise también <a href=\"https://www.percona.com/"
1092 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">este artículo</a>. "
1093 "Necesitará cerrar el servidor, eliminar los archivos de registros InnoDB, "
1094 "definir el nuevo valor en el archivo 'my.cnf', iniciar el servidor y luego "
1095 "verificar los registros de error para asegurarse que no hubo inconvenientes. "
1096 "Revise también <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1097 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">este artículo</a>"
1099 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1100 #, php-format
1101 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1102 msgstr "El tamaño absoluto del archivo de registros InnoDB es %s MiB"
1104 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1105 msgid "InnoDB buffer pool size"
1106 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers InnoDB"
1108 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1109 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1110 msgstr "Su reserva de búfers InnoDB es relativamente pequeña."
1112 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1113 #, no-php-format
1114 msgid ""
1115 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1116 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1117 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1118 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1119 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1120 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1121 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1122 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1123 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1124 "\">this article</a>"
1125 msgstr ""
1126 "La reserva de búfers InnoDB tiene un profundo impacto en el rendimiento de "
1127 "las tablas InnoDB. Asigne toda la memoria disponible a este búfer. Para "
1128 "servidores de base de datos que sólo utilicen InnoDB como motor de "
1129 "almacenamiento y no tengan otros servicios (por ejemplo un servidor web), "
1130 "puede definir este valor hasta un 80% de su memoria disponible. Si no es el "
1131 "caso, deberá analizar cuidadosamente el consumo de memoria de los otros "
1132 "servicios y tablas con otros motores y configurar esta variable acorde a "
1133 "ello. Si se la define demasiado alta, su sistema comenzará a utilizar el "
1134 "área de intercambio en disco disminuyendo la performance significativamente. "
1135 "Revise también <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1136 "innodb_buffer_pool_size/\">este artículo</a>"
1138 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1139 #, php-format
1140 msgid ""
1141 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1142 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1143 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1144 "other services running on the same machine."
1145 msgstr ""
1146 "Actualmente está utilizando %s%% de su memoria de la reserva de búfers "
1147 "InnoDB. Esta regla se dispara si está asignando menos del 60%%. Sin embargo, "
1148 "esto puede ser perfectamente adecuado para su sistema si no posee muchas "
1149 "tablas InnoDB o tiene otros servicios en el mismo equipo."
1151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1152 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1153 msgstr "Inserciones MyISAM concurrentes"
1155 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1156 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1157 msgstr "Active {concurrent_insert} definiéndolo como 1"
1159 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1160 msgid ""
1161 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1162 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1163 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1164 msgstr ""
1165 "Definir «concurrent_insert» a 1 reduce la competencia entre lectores y "
1166 "escritores en una tabla particular. Revise también la <a href=\"https://dev."
1167 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">documentación MySQL</a>"
1169 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1170 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1171 msgstr "«concurrent_insert» está definido como 0"
1173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1174 msgid "Query cache disabled"
1175 msgstr "Caché de consultas desactivado"
1177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1178 msgid "The query cache is not enabled."
1179 msgstr "El caché de consultas no está habilitado."
1181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1182 msgid ""
1183 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1184 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1185 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1186 "memcached, ignore this recommendation."
1187 msgstr ""
1188 "Se sabe que el caché de consultas puede mejorar la performance enormemente "
1189 "si está correctamente configurado. Actívelo definiendo «query_cache_size» a "
1190 "un valor en MiB de 2 dígitos y definiendo «query_cache_type» a 'ON'. "
1191 "<b>Notar que: </b> si está utilizando memcached ignore esta recomendación."
1193 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1194 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1195 msgstr ""
1196 "«query_cache_size» está definido como 0 o «query_cache_type» está definido "
1197 "como 'OFF'"
1199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1200 #, no-php-format
1201 msgid "Query cache efficiency (%)"
1202 msgstr "Eficiencia del caché de consultas (%)"
1204 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1205 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1206 msgstr ""
1207 "El caché de consultas no está ejecutando eficientemente, tiene una baja tasa "
1208 "de aciertos."
1210 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1211 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1212 msgstr "Considere aumentando «query_cache_limit»."
1214 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1215 #, php-format
1216 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1217 msgstr "La tasa de aciertos actual del caché de consultas %s%% es menor a 20%%"
1219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1220 msgid "Query Cache usage"
1221 msgstr "Uso del caché de consultas"
1223 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1224 #, no-php-format
1225 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1226 msgstr "Menos del 80% del caché de consultas está siendo utilizado."
1228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1229 msgid ""
1230 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1231 "query cache might help as well."
1232 msgstr ""
1233 "Esto puede ser porque el valor de «query_cache_limit» es muy pequeño. Vaciar "
1234 "el caché de consultas podría ayudar también."
1236 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1237 #, php-format
1238 msgid ""
1239 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1240 "%%. It should be above 80%%"
1241 msgstr ""
1242 "La tasa actual de memoria libre del caché de consultas respecto del tamaño "
1243 "total es %s%%. Debería ser mayor al 80%%"
1245 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1246 msgid "Query cache fragmentation"
1247 msgstr "Fragmentación del caché de consultas"
1249 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1250 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1251 msgstr "El caché de consultas está fragmentado considerablemente."
1253 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1254 msgid ""
1255 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1256 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1257 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1258 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1259 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1260 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1261 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1262 "qcache_queries_in_cache"
1263 msgstr ""
1264 "Alta fragmentación probablemente aumente (más) «Qcache_lowmem_prunes». Esto "
1265 "puede ser causado por la cantidad de reducciones realizadas al caché de "
1266 "consultas por falta de memoria debido a que «query_cache_size» es muy "
1267 "pequeño. Una solución inmediata pero a corto plazo debería de vaciar el "
1268 "caché de consultas (puede bloquear el caché de consultas por un largo "
1269 "tiempo). Ajustar cuidadosamente «query_cache_min_res_unit» a un valor menor "
1270 "podría ayudar también; por ejemplo, podría definirlo como el tamaño promedio "
1271 "de las consultas en el caché utilizando la siguiente fórmula: "
1272 "(«query_cache_size» - «qcache_free_memory») / "
1273 "«qcache_queries_in_cache» ((tamaño_caché - memoria_libre_caché) / "
1274 "cantidad_consultas_en_caché)"
1276 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1277 #, php-format
1278 msgid ""
1279 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1280 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1281 "value should be below 20%%."
1282 msgstr ""
1283 "El caché está %s%% fragmentado actualmente. Una fragmentación del 100%% "
1284 "significa que el caché de consulta es un patrón alternante de bloques "
1285 "utilizados y libres. Este valor debería ser menor al 20%%."
1287 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1288 msgid "Query cache low memory prunes"
1289 msgstr "Reducciones al caché de consultas por falta de memoria"
1291 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1292 msgid ""
1293 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1294 "cache."
1295 msgstr ""
1296 "Las consultas en caché son eliminadas debido a la poca cantidad de memoria "
1297 "de caché para el caché de consultas."
1299 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1300 msgid ""
1301 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1302 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1303 "this in small increments and monitor the results."
1304 msgstr ""
1305 "Podría llegar a querer aumentar «query_cache_size». Recuerde sin embargo que "
1306 "la sobrecarga de mantener el caché es probable que aumente con su tamaño, "
1307 "por lo que se recomienda hacerlo en pequeñas cantidades y monitorizar los "
1308 "resultados."
1310 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1311 #, php-format
1312 msgid ""
1313 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1314 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1315 msgstr ""
1316 "La tasa de consultas eliminadas respecto de las agregadas es %s%%. Mejor es "
1317 "mientras menor sea este valor (el límite de disparo de la regla es: 0.1%%)"
1319 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1320 msgid "Query cache max size"
1321 msgstr "Tamaño máximo del caché de consultas"
1323 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1324 msgid ""
1325 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1326 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1327 msgstr ""
1328 "El tamaño del caché de consultas es mayor a 128 MiB. Grandes cachés pueden "
1329 "causar grandes sobrecargas para manterlo."
1331 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1332 msgid ""
1333 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1334 "this value."
1335 msgstr ""
1336 "Dependiendo de su entorno, podría aumentar la performance reducir este valor."
1338 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1339 #, php-format
1340 msgid "Current query cache size: %s"
1341 msgstr "Tamaño del caché de consultas: %s"
1343 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1344 msgid "Query cache min result size"
1345 msgstr "Tamaño mínimo de resultado en caché de consultas"
1347 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1348 msgid ""
1349 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1350 msgstr ""
1351 "El tamaño máximo del conjunto de resultados en el caché de consultas es el "
1352 "valor predeterminado de 1 MiB."
1354 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1355 msgid ""
1356 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1357 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1358 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1359 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1360 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1361 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1362 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1363 "might reduce efficiency."
1364 msgstr ""
1365 "Cambiar «query_cache_limit» (normalmente aumentarlo) puede aumentar la "
1366 "eficiencia. Esta variable determina el tamaño máximo que puede tener el "
1367 "resultado de una consulta para ser agregada al caché de consultas. Si hay "
1368 "muchos resultados de consultas mayores a 1 MiB que son útiles al caché "
1369 "(muchas lecturas, pocas escrituras) entonces aumentar «query_cache_limit» "
1370 "aumentará la eficiencia. Sin embargo, en el caso que muchos resultados de "
1371 "consultas mayores a 1 MiB que no sean útiles al caché (invalidados "
1372 "frecuentemente por actualizaciones a la tabla) aumentar «query_cache_limit» "
1373 "podría reducir la eficiencia."
1375 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1376 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1377 msgstr "«query_cache_limit» está definido a 1 MiB"
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1380 msgid "Search:"
1381 msgstr "Buscar:"
1383 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1385 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1386 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1388 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1389 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1390 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1391 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1392 #: templates/database/operations/index.twig:19
1393 #: templates/database/operations/index.twig:75
1394 #: templates/database/operations/index.twig:185
1395 #: templates/database/operations/index.twig:225
1396 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1397 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1398 #: templates/database/search/main.twig:74
1399 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1400 #: templates/display/results/table.twig:265
1401 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1402 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1403 #: templates/modals/create_view.twig:10
1404 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1405 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1407 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1408 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1409 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1411 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1412 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1413 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1414 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1415 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1416 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1417 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1418 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1419 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1420 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1421 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1422 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1423 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1424 #: templates/table/operations/index.twig:38
1425 #: templates/table/operations/index.twig:86
1426 #: templates/table/operations/index.twig:241
1427 #: templates/table/operations/index.twig:328
1428 #: templates/table/operations/index.twig:505
1429 #: templates/table/operations/view.twig:20
1430 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1431 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1435 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1436 msgid "Go"
1437 msgstr "Continuar"
1439 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1440 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1441 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1443 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1444 msgid "Keyname"
1445 msgstr "Nombre de la clave"
1447 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1448 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1449 #: templates/server/engines/index.twig:14
1450 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1451 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1452 msgid "Description"
1453 msgstr "Descripción"
1455 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1456 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1459 #: templates/list_navigator.twig:4
1460 msgid "Page number:"
1461 msgstr "Número de página:"
1463 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1465 #: templates/display/results/table.twig:99
1466 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1467 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1468 msgid "Show all"
1469 msgstr "Mostrar todo"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1472 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1473 msgid "Unknown"
1474 msgstr "Desconocido"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1478 msgctxt "Collation"
1479 msgid "German (phone book order)"
1480 msgstr "Alemán (ordenado según libreta telefónica)"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1484 msgctxt "Collation"
1485 msgid "German (dictionary order)"
1486 msgstr "Alemán (ordenado según diccionario)"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1490 msgctxt "Collation"
1491 msgid "Spanish (traditional)"
1492 msgstr "Español (tradicional)"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1496 msgctxt "Collation"
1497 msgid "Spanish (modern)"
1498 msgstr "Español (moderno)"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1501 msgctxt "Collation variant"
1502 msgid "case-insensitive"
1503 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1506 msgctxt "Collation variant"
1507 msgid "case-sensitive"
1508 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1511 msgctxt "Collation variant"
1512 msgid "accent-insensitive"
1513 msgstr "independiente de acentos"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1516 msgctxt "Collation variant"
1517 msgid "accent-sensitive"
1518 msgstr "dependiente de acentos"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1521 msgctxt "Collation variant"
1522 msgid "kana-sensitive"
1523 msgstr "sensible a kana"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1526 msgctxt "Collation variant"
1527 msgid "multi-level"
1528 msgstr "multinivel"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1531 msgctxt "Collation variant"
1532 msgid "binary"
1533 msgstr "binario"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1536 msgctxt "Collation variant"
1537 msgid "no-pad"
1538 msgstr "sin espacios"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Binary"
1543 msgstr "Binario"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Unicode"
1549 msgstr "Unicode"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "West European"
1555 msgstr "Europea occidental"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Central European"
1560 msgstr "Europeo central"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Russian"
1566 msgstr "Ruso"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Simplified Chinese"
1571 msgstr "Chino simplificado"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Traditional Chinese"
1576 msgstr "Chino tradicional"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Chinese"
1582 msgstr "Chino"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Japanese"
1588 msgstr "Japonés"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Baltic"
1593 msgstr "Báltico"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Armenian"
1598 msgstr "Armenio"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Cyrillic"
1603 msgstr "Cirílico"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Arabic"
1608 msgstr "Árabe"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Korean"
1614 msgstr "Coreano"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Hebrew"
1619 msgstr "Hebreo"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Georgian"
1624 msgstr "Georgiano"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Greek"
1629 msgstr "Griego"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Czech-Slovak"
1634 msgstr "Checo-Eslovaco"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Ukrainian"
1640 msgstr "Ucraniano"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Turkish"
1646 msgstr "Turco"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Swedish"
1652 msgstr "Sueco"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Thai"
1658 msgstr "Tailandés"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Unknown"
1663 msgstr "Desconocido"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Bulgarian"
1668 msgstr "Búlgaro"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Croatian"
1673 msgstr "Croata"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Czech"
1678 msgstr "Checo"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Danish"
1683 msgstr "Danés"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "English"
1688 msgstr "Inglés"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Esperanto"
1693 msgstr "Esperanto"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Estonian"
1698 msgstr "Estonio"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Hungarian"
1703 msgstr "Húngaro"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Icelandic"
1708 msgstr "Islandés"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Classical Latin"
1713 msgstr "Latín clásico"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Latvian"
1718 msgstr "Letón"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Lithuanian"
1723 msgstr "Lituano"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Burmese"
1728 msgstr "Birmano"
1730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1731 msgctxt "Collation"
1732 msgid "Persian"
1733 msgstr "Persa"
1735 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1736 msgctxt "Collation"
1737 msgid "Polish"
1738 msgstr "Polaco"
1740 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1741 msgctxt "Collation"
1742 msgid "Romanian"
1743 msgstr "Rumano"
1745 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1746 msgctxt "Collation"
1747 msgid "Sinhalese"
1748 msgstr "Singalés"
1750 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1751 msgctxt "Collation"
1752 msgid "Slovak"
1753 msgstr "Eslovaco"
1755 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1756 msgctxt "Collation"
1757 msgid "Slovenian"
1758 msgstr "Esloveno"
1760 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1761 msgctxt "Collation"
1762 msgid "Vietnamese"
1763 msgstr "Vietnamita"
1765 #: libraries/classes/Common.php:255
1766 #, php-format
1767 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1768 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
1770 #: libraries/classes/Common.php:287
1771 msgid "Error: Token mismatch"
1772 msgstr "Error: no coincide un «token»"
1774 #: libraries/classes/Common.php:498
1775 msgid ""
1776 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1777 "access phpMyAdmin."
1778 msgstr ""
1779 "No se pudo establecer la cookie de sesión. Tal vez está usando HTTP en lugar "
1780 "de HTTPS para acceder a phpMyAdmin."
1782 #: libraries/classes/Common.php:554
1783 msgid ""
1784 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1785 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1786 "corrupted!"
1787 msgstr ""
1788 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
1789 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
1790 "datos!"
1792 #: libraries/classes/Common.php:571
1793 msgid ""
1794 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1795 "requires these functions!"
1796 msgstr ""
1797 "Las funciones ini_get y/o ini_set están deshabilitadas en php.ini. "
1798 "¡phpMyAdmin requiere estas funciones!"
1800 #: libraries/classes/Common.php:582
1801 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1802 msgstr "intento de sobre-escritura de la variable GLOBALS"
1804 #: libraries/classes/Common.php:592
1805 msgid "possible exploit"
1806 msgstr "posible aprovechamiento"
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1811 msgid "Users cannot set a higher value"
1812 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1815 msgid ""
1816 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1817 msgstr ""
1818 "Si el usuario puede elegir cualquier servidor MySQL en el formulario de "
1819 "inicio de sesión para la autenticación con cookies."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1822 msgid ""
1823 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1824 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1825 "to the given regular expression."
1826 msgstr ""
1827 "Restringe a los servidores de MySQL, lo que el usuario puede introducir "
1828 "cuando, un inicio de sesión a un servidor MySQL arbitrario se habilita "
1829 "haciendo coincidir la IP o nombre de host del servidor MySQL para la "
1830 "expresión regular dada."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1833 msgid ""
1834 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1835 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1836 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1837 msgstr ""
1838 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
1839 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de "
1840 "seguridad[/strong] que permite ataques de cross-frame scripting (XSS)."
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1843 msgid ""
1844 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1845 "authentication."
1846 msgstr ""
1847 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
1848 "con [kbd]cookie[/kbd]."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1851 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1852 msgstr "Habilitar compresión bzip2, para las operaciones de importación."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1855 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1856 msgstr "ingrese el URL de su API reCAPTCHA v2 compatible."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1859 msgid ""
1860 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1861 "API."
1862 msgstr ""
1863 "Ingrese el fragmento de politica de seguridad de contenido para su API "
1864 "compatible con reCAPTCHA v2."
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1867 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1868 msgstr ""
1869 "Ingrese el parametro requerido para su API compatible con reCAPTCHA v2."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1872 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1873 msgstr ""
1874 "Ingrese el parámetro de respuesta usado por su API compatible con reCAPTCHA "
1875 "v2."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1878 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1879 msgstr "Ingrese su llave pública para el servicio reCAPTCHA de su dominio."
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1882 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1883 msgstr "Ingrese su llave privada para el servicio reCAPTCHA de su dominio."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1886 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1887 msgstr "Ingrese la URL de verificación de su sitio para su servicio reCAPTCHA."
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1890 msgid ""
1891 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1892 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1893 "kbd] - allows newlines in columns."
1894 msgstr ""
1895 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
1896 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, "
1897 "[kbd]textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1900 msgid ""
1901 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1902 "highlighting and line numbers."
1903 msgstr ""
1904 "Utilizar el editor SQL (CodeMirror) con resaltado de sintaxis y números de "
1905 "línea."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1908 msgid ""
1909 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1910 "enabled."
1911 msgstr ""
1912 "Encuentre errores en la consulta antes de ejecutarlo. Requiere que "
1913 "CodeMirror esté habilitado."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1916 msgid ""
1917 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1918 "columns."
1919 msgstr ""
1920 "Define el tamaño mínimo de los campos de entrada para columnas CHAR y "
1921 "VARCHAR."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1924 msgid ""
1925 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1926 "columns."
1927 msgstr ""
1928 "Define el tamaño máximo de los campos de entrada para columnas CHAR y "
1929 "VARCHAR."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1932 msgid ""
1933 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1934 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1935 msgstr ""
1936 "Comprima archivos exportados con gzip sobre la marcha sin necesidad de mucha "
1937 "memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip deshabilite "
1938 "esta opción."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1941 msgid ""
1942 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1943 "you're about to lose data."
1944 msgstr ""
1945 "Si se debe mostrar o no una advertencia (\"Está absolutamente seguro…\") "
1946 "cuando está a punto de perder datos."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1949 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1950 msgstr "Autocompletado de nombres de tablas y columnas en la consulta SQL."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1961 msgid ""
1962 "Values for options list for default transformations. These will be "
1963 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1964 msgstr ""
1965 "Valores de la lista de opciones para las transformaciones predeterminadas. "
1966 "Se sobrescribirán si la transformación se rellena en la página de estructura "
1967 "de la tabla."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1970 msgid ""
1971 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1972 "the selected tables of a database."
1973 msgstr ""
1974 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
1975 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1978 msgid ""
1979 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1980 "limit)."
1981 msgstr ""
1982 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
1983 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1988 msgid "Exclude definition of current user"
1989 msgstr "Excluir la definición de usuario actual"
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1992 msgid ""
1993 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1994 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1995 msgstr ""
1996 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
1997 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
1998 "valor clave."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2001 msgid ""
2002 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2003 "for magic strings that can be used to get special values."
2004 msgstr ""
2005 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
2006 "[doc@faq6-27]documentación[/doc] para ver las palabras mágicas que podrán "
2007 "ser usadas para obtener valores especiales."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2010 msgid ""
2011 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2012 "limit MySQL."
2013 msgstr ""
2014 "Tenga en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus opciones no "
2015 "limitan a MySQL."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2018 msgid ""
2019 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2020 "what they are for."
2021 msgstr ""
2022 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
2023 "usted conozca como funcionan."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2026 msgid ""
2027 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2028 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2029 "documentation."
2030 msgstr ""
2031 "Configure la confuguración de almacenamiento de phpMyAdmin para obtener "
2032 "acceso a funciones adicionales, vea [doc@linked-tables] Configuración de "
2033 "almacenamiento de phpMyAdmin[/doc] en la documentación."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2036 msgid ""
2037 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2038 "storage."
2039 msgstr ""
2040 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
2041 "de configuración phpMyAdmin."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2044 msgid "Customize browse mode."
2045 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2053 msgid "Customize default options."
2054 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2057 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2058 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2061 msgid "Customize edit mode."
2062 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2065 msgid "Customize default export options."
2066 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2069 msgid "Set some commonly used options."
2070 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2073 msgid "Customize default common import options."
2074 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2077 msgid "Set import and export directories and compression options."
2078 msgstr ""
2079 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
2080 "compresión."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2083 msgid "Databases display options."
2084 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2087 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2088 msgstr "Cambiar la apariencia del panel de navegación."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2091 msgid "Customize the navigation tree."
2092 msgstr "Personalizar el árbol de navegación."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2095 msgid "Servers display options."
2096 msgstr "Opciones para visualizar los servidores."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2099 msgid "Tables display options."
2100 msgstr "Opciones para visualizar las tablas."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2103 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2104 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2107 msgid "Authentication settings."
2108 msgstr "Configuración de autentificación."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2111 msgid "Enter server connection parameters."
2112 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2115 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2116 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2119 msgid "SQL queries settings."
2120 msgstr "Configuración de las consultas SQL."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2123 msgid "Customize startup page."
2124 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2127 msgid ""
2128 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2129 msgstr ""
2130 "Elija los detalles a mostrar en la estructura de base de datos (lista de "
2131 "tablas)."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2134 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2135 msgstr "Configuración de la estructura de la tabla (lista de columnas)."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2138 msgid "Choose how you want tabs to work."
2139 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2142 msgid "Customize text input fields."
2143 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2146 msgid "Customize default options"
2147 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2150 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2151 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2154 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2155 msgstr ""
2156 "Habilitar compresión gzip para las operaciones de importación y exportación."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2159 msgid ""
2160 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2161 "if one of the queries failed."
2162 msgstr ""
2163 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
2164 "sentencias incluso si falló una de las consultas."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2167 msgid ""
2168 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2169 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2170 "transactions."
2171 msgstr ""
2172 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
2173 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
2174 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2177 msgid ""
2178 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2179 "table) and only SQL is always available."
2180 msgstr ""
2181 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
2182 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre."
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2186 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2187 msgstr "Actualizar datos cuando las importaciones de llaves están duplicadas"
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2190 msgid "Number of queries to skip from start."
2191 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio."
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2194 msgid ""
2195 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2196 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2197 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2198 msgstr ""
2199 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
2200 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
2201 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
2202 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
2203 "servidores."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2206 msgid ""
2207 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2208 "kbd] authentication mode."
2209 msgstr ""
2210 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
2211 "autenticación mediante [kbd]cookie[/kbd]."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2214 msgid ""
2215 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2216 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2217 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2218 "recommended for non-trusted environments."
2219 msgstr ""
2220 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
2221 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
2222 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
2223 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2226 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2227 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL."
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2230 msgid ""
2231 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2232 "the navigation tree."
2233 msgstr ""
2234 "El número de elementos que pueden ser mostrados en cada página en el primer "
2235 "nivel del árbol de navegación."
2237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2238 msgid ""
2239 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2240 "tree."
2241 msgstr ""
2242 "El número de elementos que pueden ser mostrados en cada página del árbol de "
2243 "navegación."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2246 msgid ""
2247 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2248 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2249 msgstr ""
2250 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
2251 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces \"Anterior\" y "
2252 "\"Siguiente\"."
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2255 msgid ""
2256 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2257 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2258 msgstr ""
2259 "El número de bytes que un script tiene permitido reservar. ej. [kbd]32M[/"
2260 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] para ilimitado y [kbd]0[/kbd] para no cambiar)."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2263 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2264 msgstr ""
2265 "En el panel de navegación, reemplaza el árbol de base de datos con un "
2266 "selector"
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2269 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2270 msgstr ""
2271 "Enlace con el panel principal resaltando la base de datos o tabla actual."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2274 msgid ""
2275 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2276 "([code]new[/code])."
2277 msgstr ""
2278 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([code]principal[/code]) o "
2279 "en una nueva ([code]nueva[/code])."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2282 msgid ""
2283 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2284 "display a filter box."
2285 msgstr ""
2286 "Define el número mínimo de elementos (tablas, vistas, rutinas y eventos) "
2287 "para mostrar un cuadro de filtro."
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2290 msgid ""
2291 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2292 "the Databases and Tables tabs above)."
2293 msgstr ""
2294 "Agrupar elementos en el árbol de navegación (determinado por el separador "
2295 "definido abajo en las pestañas superiores de Bases de datos y Tablas)."
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2298 msgid ""
2299 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2300 msgstr ""
2301 "Si tendrá la posibilidad de expandir el árbol en el panel de navegación."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2304 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2305 msgstr ""
2306 "Si se muestran los procedimientos bajo la base de datos en el árbol de "
2307 "navegación"
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2310 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2311 msgstr ""
2312 "Si se debe desglosar automáticamente una base de datos individual en el "
2313 "árbol de navegación."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2316 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2317 msgstr "Asignar 0 para ocular el panel de navegación."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2320 msgid "Show logo in navigation panel."
2321 msgstr "Mostrar el logo en el panel de navegación."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2324 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2325 msgstr "URL a la que apuntará el logo en el panel de navegación."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2328 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2329 msgstr ""
2330 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior del panel de navegación."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2333 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2334 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2337 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2338 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol."
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2341 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2342 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor."
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2345 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2346 msgstr "Si se muestran las tablas bajo base de datos en el árbol de navegación"
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2349 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2350 msgstr "Si se muestran vistas bajo base de datos en el árbol de navegación"
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2353 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2354 msgstr ""
2355 "Si se muestran las funciones bajo la base de datos en el árbol de navegación"
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2358 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2359 msgstr "Si se muestran eventos bajo la base de datos en el árbol de navegación"
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2362 msgid ""
2363 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2364 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2365 msgstr ""
2366 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
2367 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2370 msgid ""
2371 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2372 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2373 "configuration storage could not be found."
2374 msgstr ""
2375 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
2376 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
2377 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2380 msgid ""
2381 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2382 "column names in a table are reserved MySQL words."
2383 msgstr ""
2384 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra en la página de "
2385 "Estructura si algún nombre de columna en una tabla es una palabra reservada "
2386 "de MySQL."
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2389 msgid ""
2390 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2391 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2392 "(lost by window close)."
2393 msgstr ""
2394 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
2395 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
2396 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
2397 "cerrar la ventana)."
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2400 msgid ""
2401 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2402 "database server"
2403 msgstr ""
2404 "Establece la zona horaria efectiva; posiblemente diferente a la de su "
2405 "servidor de base de datos"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2408 msgid ""
2409 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2410 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2411 msgstr ""
2412 "Deje en blanco para no dar soporte [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], de manera "
2413 "predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2416 msgid ""
2417 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2418 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2419 msgstr ""
2420 "Dejar en blanco para comentarios sin columna/tipos de medios, sugerido: "
2421 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2424 msgid ""
2425 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2426 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2427 msgstr ""
2428 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
2429 "información disponible en la [doc@linked-tables]documentación[/doc]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2432 msgid ""
2433 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2434 "already defined host."
2435 msgstr ""
2436 "Alternativa para guardar el almacenamiento de configuración; deje vacío para "
2437 "utilizar el ya definido."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2440 msgid ""
2441 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2442 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2443 "if the controlhost equals host."
2444 msgstr ""
2445 "Un puerto alternativo para conectarse al servidor que posee el "
2446 "almacenamiento de configuración; deje vacío para utilizar el puerto "
2447 "predeterminado o el puerto ya definido si el servidor de control es el mismo."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2450 msgid ""
2451 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2452 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2453 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2454 msgstr ""
2455 "Más información en[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2456 "issues/8970]Rastreador de problemas de phpMyAdmin[/a] y[a@https://bugs.mysql."
2457 "com/19588]Errores de MySQL[/a]"
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2460 msgid ""
2461 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2462 "kbd]."
2463 msgstr ""
2464 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
2465 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2468 msgid ""
2469 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2470 "records are automatically removed."
2471 msgstr ""
2472 "Limita la cantidad de preferencias sobre tablas que serán almacenadas en la "
2473 "base de datos, las más antiguas serán eliminadas automáticamente."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2476 msgid ""
2477 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2478 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2479 msgstr ""
2480 "Dejar en blanco para omitir la compatibilidad con búsquedas guardadas QBE, "
2481 "sugerido: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2484 msgid ""
2485 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2486 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2487 msgstr ""
2488 "Dejar en blanco para evitar exportar el soporte de plantilla, sugerido: "
2489 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2492 msgid ""
2493 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2494 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2495 msgstr ""
2496 "Dejar en blanco para desactivar el soporte a las columnas centrales, "
2497 "sugerencia: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2500 msgid ""
2501 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2502 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2503 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2504 msgstr ""
2505 "Puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de escape si "
2506 "desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/kbd] y no "
2507 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2510 msgid ""
2511 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: "
2514 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2517 msgid ""
2518 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2519 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2520 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
2523 "PDF. Ver [doc@linked-tables]pmadb[/doc] para información completa. Deje en "
2524 "blanco para que no exista soporte. Predeterminado: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2527 msgid ""
2528 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2529 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2530 msgstr ""
2531 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
2532 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2535 msgid ""
2536 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2537 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2538 msgstr ""
2539 "Deje en blanco para evitar conservar de manera \"persistente\" sus tablas "
2540 "favoritas, valor sugerido: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2543 msgid ""
2544 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2545 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2546 msgstr ""
2547 "Deje en blanco para no dar soporte a [doc@relations@]relation-links[/doc], "
2548 "sugerida: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2551 msgid ""
2552 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2553 msgstr ""
2554 "Ver [doc@authentication-modes]tipos de autenticación[/doc] para conocer un "
2555 "ejemplo."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2558 msgid ""
2559 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2560 "kbd]."
2561 msgstr ""
2562 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: "
2563 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2566 msgid ""
2567 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2568 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2569 msgstr ""
2570 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
2571 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2574 msgid ""
2575 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2576 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2577 msgstr ""
2578 "Deje en blanco para eliminar la «persistencia» de las preferencias de "
2579 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__table_uiprefs[/"
2580 "kbd]."
2582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2583 msgid ""
2584 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2585 "the log when creating a database."
2586 msgstr ""
2587 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
2588 "registro al crear una base de datos o no."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2591 msgid ""
2592 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2593 "log when creating a table."
2594 msgstr ""
2595 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
2596 "registro al crear una tabla."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2599 msgid ""
2600 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2601 "log when creating a view."
2602 msgstr ""
2603 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
2604 "registro al crear una vista."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2607 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2608 msgstr ""
2609 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
2610 "versiones."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2613 msgid ""
2614 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2615 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2616 msgstr ""
2617 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
2618 "sugerido: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2621 msgid ""
2622 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2623 "automatically."
2624 msgstr ""
2625 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
2626 "automáticamente o no."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2629 msgid ""
2630 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2631 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2632 msgstr ""
2633 "Deje en blanco para evitar el almacenamiento de preferencias en la base de "
2634 "datos, valor sugerido: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2637 msgid ""
2638 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2639 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2640 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2641 msgstr ""
2642 "Esta tabla y la tabla de grupos de usuario son necesarias para activar la "
2643 "característica de menús configurables; dejar en blanco cada uno de ellos, "
2644 "deshabilitará esta característica, sugerido: [kbd]pma__users[/kbd]."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2647 msgid ""
2648 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2649 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2650 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2651 msgstr ""
2652 "Son necesarias tanto esta tabla como la de usuarios para activar los menúes "
2653 "personalizables; dejar cualquiera de ellas en blanco desactivará esta "
2654 "funcionalidad; valor sugerido: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2657 msgid ""
2658 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2659 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2660 msgstr ""
2661 "Deje en blanco para desactivar la funcionalidad para mostrar y ocultar los "
2662 "elementos de navegación, valor sugerido: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2665 msgid ""
2666 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2667 "hostname instead."
2668 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2671 msgid "Leave blank if not used."
2672 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2675 msgid "Leave blank for defaults."
2676 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2679 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2680 msgstr ""
2681 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
2682 "autenticación HTTP."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2685 msgid "Authentication method to use."
2686 msgstr "Método de autenticación a usar."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2689 msgid "Compress connection to MySQL server."
2690 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2693 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2694 msgstr ""
2695 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
2696 "regulares (PCRE)."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2699 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2700 msgstr "Descripción del servidor."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2704 msgid "Leave empty if not using config auth."
2705 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2708 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2709 msgstr ""
2710 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
2711 "el predeterminado."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2714 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2715 msgstr ""
2716 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
2717 "predeterminados."
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2720 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2721 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2724 msgid ""
2725 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2726 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2727 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2728 msgstr ""
2729 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
2730 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
2731 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2734 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2735 msgstr ""
2736 "Mostrar o esconder una columna con las marcas temporales de creación para "
2737 "todas las tablas."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2740 msgid ""
2741 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2742 msgstr ""
2743 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última "
2744 "actualización para todas las tablas."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2747 msgid ""
2748 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2749 msgstr ""
2750 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última revisión "
2751 "para todas las tablas."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2754 msgid ""
2755 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2756 "insert mode."
2757 msgstr ""
2758 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
2759 "inserción o no."
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2762 msgid ""
2763 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2764 "[/a] output."
2765 msgstr ""
2766 "Mostrar enlace a [a@https://php.net/manual/es/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2767 "[/a]."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2770 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2771 msgstr ""
2772 "Si el usuario puede ver un botón \"mostrar todos (los registros)\" o no."
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2775 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2776 msgstr ""
2777 "Mostrar u ocultar una columna, mostrando los comentarios de todas las tablas."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2780 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2781 msgstr ""
2782 "Mostrar u ocultar una columna, mostrando conjunto de caracteres de todas las "
2783 "tablas."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2786 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2787 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2790 msgid "Whether to show hint or not."
2791 msgstr "Si mostrar ayudas o no."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2794 msgid ""
2795 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2796 msgstr ""
2797 "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2800 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2801 msgstr ""
2802 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
2803 "espacio)."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2806 msgid ""
2807 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2808 msgstr ""
2809 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
2810 "bloqueadas."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2813 msgid ""
2814 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2815 "detected."
2816 msgstr ""
2817 "Desactivar el aviso predeterminado que se muestra en la página principal, si "
2818 "se detecta Suhosin."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2821 msgid ""
2822 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2823 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2824 "`LoginCookieValidity`."
2825 msgstr ""
2826 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra en la página de "
2827 "Estructura si algún nombre de columna en una tabla es una palabra reservada "
2828 "de MySQL."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2831 msgid ""
2832 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2833 "query textareas (*2)."
2834 msgstr ""
2835 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
2836 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2)."
2838 # See translation string 813
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2840 msgid ""
2841 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2842 "query textareas (*2)."
2843 msgstr ""
2844 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
2845 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2)."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2848 msgid ""
2849 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2850 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2851 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2852 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2853 msgstr ""
2854 "Introduzca proxies de la forma [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El "
2855 "siguiente ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
2856 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
2857 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2860 msgid ""
2861 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2862 "checkbox on the right."
2863 msgstr ""
2864 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
2865 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2868 msgid ""
2869 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2870 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2871 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2872 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2873 msgstr ""
2874 "La URL del proxy a utilizar para obtener información sobre la última versión "
2875 "de phpMyAdmin o al enviar reportes de error. Lo necesitará si el servidor en "
2876 "el que está instalado phpMyAdmin no tiene acceso directo a internet. El "
2877 "formato es: \"servidor:puerto\"."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2880 msgid ""
2881 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2882 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2883 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2884 msgstr ""
2885 "El nombre de usuario para autenticar con el proxy. De forma predeterminada, "
2886 "no se realiza autenticación. Si provee un nombre de usuario, se realizará "
2887 "una autenticación básica. Actualmente no se posee compatibilidad con otros "
2888 "tipos de autenticación."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2891 msgid ""
2892 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2893 "will be inserted with Shift+Enter."
2894 msgstr ""
2895 "Las consultas se ejecutan pulsando Enter (en lugar de Ctrl+Enter). Las "
2896 "nuevas líneas se insertarán con Shift+Enter."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2899 msgid ""
2900 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2901 "configuration storage tables automatically."
2902 msgstr ""
2903 "Activar el modo de «Configuración Zero» que le permite definir las tablas "
2904 "del almacenamiento de configuración de phpMyAdmin automáticamente."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2907 msgid "Highlight selected rows."
2908 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas."
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2911 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2912 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2915 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2916 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR."
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2919 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2920 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2923 msgid ""
2924 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2925 msgstr ""
2926 "El registro de consultas SQL y su tiempo de ejecución, se mostrará en la "
2927 "consola"
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2930 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2931 msgstr "Pestaña que se muestra cuando accede a una base de datos."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2934 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2935 msgstr "Pestaña que se muestra cuando accede a un servidor."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2938 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2939 msgstr "Pestaña que se muestra cuando accede a una tabla."
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2942 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2943 msgstr "Si se debe esconder las acciones sobre la estructura de la tabla."
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2946 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2947 msgstr ""
2948 "Si los comentarios de la columna deben mostrarse en la vista de la "
2949 "estructura de tabla"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2952 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2953 msgstr "Mostrar los servidores en una lista en lugar de una caja desplegable."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2956 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2957 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2960 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2961 msgstr ""
2962 "El valor predeterminado de la clave externa, controla los checkbox para "
2963 "algunas consultas."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2966 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2967 msgstr ""
2968 "Desmarque la casilla de verificación para desactivar la importación de "
2969 "arrastrar y soltar"
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2972 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2973 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2976 msgid ""
2977 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2978 msgstr ""
2979 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
2980 "navegación."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2983 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2984 msgstr ""
2985 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
2986 "sesión."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2989 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2990 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2993 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2994 msgstr ""
2995 "Número máximo de bases de datos mostradas en una lista de bases de datos."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2998 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2999 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3002 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3003 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar."
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3006 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3007 msgstr "Cantidad máxima de tablas favoritas; 0 para desactivar."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3010 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3011 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Copiar y Borrar."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3014 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3015 msgstr ""
3016 "Si se muestran enlaces de fila, incluso en ausencia de una clave única."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3020 msgid "Disable shortcut keys"
3021 msgstr "Deshabilitar teclas de atajos"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3024 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3025 msgstr ""
3026 "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3031 msgid "Use only icons, only text or both."
3032 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3035 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3036 msgstr ""
3037 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3040 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3041 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3044 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3045 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3048 msgid "How many queries are kept in history."
3049 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3052 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3053 msgstr ""
3054 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
3055 "caracteres."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3058 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3059 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3062 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3063 msgstr "Ordenación predeterminada para tablas con una clave primaria."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3066 msgid ""
3067 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3068 msgstr ""
3069 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3072 msgid "For display Options"
3073 msgstr "Opciones de visualización"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3076 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3077 msgstr ""
3078 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor."
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3081 msgid ""
3082 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3083 msgstr "Define si la consulta se mostrará aún después de enviar el formulario."
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3086 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3087 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos."
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3090 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3091 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado."
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3094 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3095 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor."
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3098 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3099 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla."
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3102 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3103 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar."
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3106 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3107 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos."
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3110 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3111 msgstr ""
3112 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
3113 "phpMyAdmin."
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3116 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3117 msgstr "La contraseña para autenticar con el proxy."
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3120 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3121 msgstr ""
3122 "Habilitar compresión ZIP para las operaciones de importación y exportación."
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3125 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3126 msgstr "Elija la acción predefinida en el envio de reportes de error."
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3129 msgid "Allow login to any MySQL server"
3130 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3133 msgid "Restrict login to MySQL server"
3134 msgstr "Restringir el acceso al servidor MySQL"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3137 msgid "Allow third party framing"
3138 msgstr "Permitir framing de terceros"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3141 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3142 msgstr "Mostrar el enlace \"Eliminar base de datos\" a usuarios normales"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3145 msgid "Blowfish secret"
3146 msgstr "Secreto Blowfish"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3149 msgid "Row marker"
3150 msgstr "Marcador de fila"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3153 msgid "Highlight pointer"
3154 msgstr "Resaltar puntero"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3157 msgid "Bzip2"
3158 msgstr "Bzip2"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3161 msgid "CHAR columns editing"
3162 msgstr "Edición de columnas CHAR"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3165 msgid "Enable CodeMirror"
3166 msgstr "Activar «CodeMirror»"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3169 msgid "Enable linter"
3170 msgstr "Habilitar Linter"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3173 msgid "Minimum size for input field"
3174 msgstr "Tamaño mínimo para campos de entrada"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3177 msgid "Maximum size for input field"
3178 msgstr "Tamaño máximo para campos de entrada"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3181 msgid "CHAR textarea columns"
3182 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3185 msgid "CHAR textarea rows"
3186 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3189 msgid "Check config file permissions"
3190 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3193 msgid "Compress on the fly"
3194 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3197 msgid "Confirm DROP queries"
3198 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3201 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3202 msgid "Debug SQL"
3203 msgstr "Depuración SQL"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3206 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3207 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3208 msgid "Paper size"
3209 msgstr "Tamaño del papel"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3212 msgid "Default database tab"
3213 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3216 msgid "Default server tab"
3217 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3220 msgid "Default table tab"
3221 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3224 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3225 msgstr "Permitir autocompletado para nombres de tablas y columnas"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3228 msgid "Show column comments"
3229 msgstr "Mostrar comentarios de la columna"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3232 msgid "Hide table structure actions"
3233 msgstr "Esconder acciones sobre la estructura de la tabla"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3236 msgid "Default transformations for Hex"
3237 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Hex"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3240 msgid "Default transformations for Substring"
3241 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Substring"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3244 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3245 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Bool2Text"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3248 msgid "Default transformations for External"
3249 msgstr "Transformaciones predeterminadas para External"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3252 msgid "Default transformations for PreApPend"
3253 msgstr "Transformaciones predeterminadas para PreApPend"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3256 msgid "Default transformations for DateFormat"
3257 msgstr "Transformaciones predeterminadas para DateFormat"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3260 msgid "Default transformations for Inline"
3261 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Inline"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3264 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3265 msgstr "Transformaciones predeterminadas para TextImageLink"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3268 msgid "Default transformations for TextLink"
3269 msgstr "Transformaciones predeterminadas para TextLink"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3272 msgid "Display servers as a list"
3273 msgstr "Mostrar los servidores en una lista"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3276 msgid "Disable multi table maintenance"
3277 msgstr "Desactivar mantenimiento multi tabla"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3280 msgid "Maximum execution time"
3281 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3284 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3285 msgstr "Utilice la instrucción [code]LOCK TABLES[/code]"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3288 msgid "Save as file"
3289 msgstr "Guardar como archivo"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3293 msgid "Character set of the file"
3294 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3298 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3299 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3300 msgid "Format"
3301 msgstr "Formato"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3304 msgid "Compression"
3305 msgstr "Compresión"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3320 msgid "Put columns names in the first row"
3321 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3327 msgid "Columns enclosed with"
3328 msgstr "Columnas encerradas entre"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3334 msgid "Columns escaped with"
3335 msgstr "Caracter de escape de columnas"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3344 msgid "Replace NULL with"
3345 msgstr "Reemplazar NULL con"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3349 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3350 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3355 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3356 msgid "Columns terminated with"
3357 msgstr "Columnas terminadas con"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3362 msgid "Lines terminated with"
3363 msgstr "Líneas terminadas en"
3365 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
3366 # due to excel version
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3368 msgid "Excel edition"
3369 msgstr "Versión de Excel"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3372 msgid "Database name template"
3373 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3376 msgid "Server name template"
3377 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3380 msgid "Table name template"
3381 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3396 msgid "Dump table"
3397 msgstr "Volcar tabla"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3401 msgid "Include table caption"
3402 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3411 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3412 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3413 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3414 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3415 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3417 msgid "Comments"
3418 msgstr "Comentarios"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3422 msgid "Table caption"
3423 msgstr "Subtitulado de la tabla"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3427 msgid "Continued table caption"
3428 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3432 msgid "Label key"
3433 msgstr "Clave de la etiqueta"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3441 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3442 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3444 msgid "Media type"
3445 msgstr "Tipo de medio"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3450 msgid "Relationships"
3451 msgstr "Relaciones"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3454 msgid "Export method"
3455 msgstr "Método de exportación"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3459 msgid "Save on server"
3460 msgstr "Guardar en el servidor"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3464 #: templates/export.twig:377
3465 msgid "Overwrite existing file(s)"
3466 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3469 msgid "Export as separate files"
3470 msgstr "Exportar como archivos separados"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3473 msgid "Remember filename template"
3474 msgstr "Recordar plantilla de nombre de archivo"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3477 #, fuzzy
3478 #| msgid "Remove columns from central list"
3479 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3480 msgstr "Eliminar columnas de la lista central"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3483 #: templates/database/operations/index.twig:160
3484 #: templates/table/operations/index.twig:72
3485 #: templates/table/operations/index.twig:300
3486 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3487 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3490 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3491 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3495 msgid "SQL compatibility mode"
3496 msgstr "Modo compatible con SQL"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3499 msgid "Creation/Update/Check dates"
3500 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3503 msgid "Use delayed inserts"
3504 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3508 msgid "Disable foreign key checks"
3509 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3513 msgid "Export views as tables"
3514 msgstr "Exportar vistas como tablas"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3517 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3518 msgstr ""
3519 "Exportar metadatos relacionados de la configuración almacenada de phpMyAdmin"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3528 #: templates/database/operations/index.twig:155
3529 #: templates/table/operations/index.twig:295
3530 #, php-format
3531 msgid "Add %s"
3532 msgstr "Añada %s"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3535 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3536 msgstr "Use hexadecimal para BINATY y BLOB"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3539 msgid ""
3540 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3541 "creation)"
3542 msgstr ""
3543 "Añadir SI NO EXISTE (menos eficiente porque los índices se generarán durante "
3544 "la creación de la tabla)"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3548 #, php-format
3549 msgid "%s view"
3550 msgstr "%s vista"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3553 msgid "Use ignore inserts"
3554 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3557 msgid "Syntax to use when inserting data"
3558 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3562 msgid "Maximal length of created query"
3563 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
3565 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
3566 # and REPLACE)
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3568 msgid "Export type"
3569 msgstr "Tipo de exportación"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3573 msgid "Enclose export in a transaction"
3574 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3577 msgid "Export time in UTC"
3578 msgstr "Exportar hora en UTC"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3581 msgid "Foreign key dropdown order"
3582 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3585 msgid "Foreign key limit"
3586 msgstr "Límite de las claves foráneas"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3589 msgid "Foreign key checks"
3590 msgstr "Revisión de claves foráneas"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3593 msgid "First day of calendar"
3594 msgstr "Primer día del calendario"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3598 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3599 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3600 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3601 #: templates/server/export/index.twig:14
3602 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3603 msgid "Databases"
3604 msgstr "Bases de datos"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3607 msgid "Browse mode"
3608 msgstr "Modalidad de navegación"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3611 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3612 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3613 msgid "CSV"
3614 msgstr "CSV"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3617 msgid "Developer"
3618 msgstr "Desarrollador"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3621 msgid "Edit mode"
3622 msgstr "Modalidad de edición"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3625 msgid "Export defaults"
3626 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3629 msgid "General"
3630 msgstr "General"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3633 msgid "Import defaults"
3634 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3637 msgid "Import / export"
3638 msgstr "Importar / exportar"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3641 msgid "LaTeX"
3642 msgstr "LaTeX"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3646 #: templates/preferences/header.twig:30
3647 msgid "Navigation panel"
3648 msgstr "Panel de navegación"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3651 msgid "Navigation tree"
3652 msgstr "Árbol de navegación"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3655 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3656 msgid "Servers"
3657 msgstr "Servidores"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3660 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3664 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3665 #: templates/database/export/index.twig:22
3666 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3667 msgid "Tables"
3668 msgstr "Tablas"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3672 #: templates/preferences/header.twig:36
3673 msgid "Main panel"
3674 msgstr "Panel principal"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3677 msgid "Microsoft Office"
3678 msgstr "Microsoft Office"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3681 msgid "Other core settings"
3682 msgstr "Otros parámetros cruciales"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3685 msgid "Page titles"
3686 msgstr "Títulos de página"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3689 msgid "Security"
3690 msgstr "Seguridad"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3693 msgid "Basic settings"
3694 msgstr "Configuraciones básicas"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3697 msgid "Authentication"
3698 msgstr "Autentificación"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3701 msgid "Server configuration"
3702 msgstr "Configuración del servidor"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3705 msgid "Configuration storage"
3706 msgstr "Almacenamiento de configuración"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3709 msgid "Changes tracking"
3710 msgstr "Seguimiento de cambios"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3713 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3715 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3716 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3717 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3718 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3719 msgid "SQL"
3720 msgstr "SQL"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3723 msgid "SQL Query box"
3724 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3727 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3728 #: templates/preferences/header.twig:24
3729 msgid "SQL queries"
3730 msgstr "Consultas SQL"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3733 msgid "Startup"
3734 msgstr "Inicio"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3737 msgid "Database structure"
3738 msgstr "Estructura de base de datos"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3742 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3743 msgid "Table structure"
3744 msgstr "Estructura de tabla"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3747 msgid "Tabs"
3748 msgstr "Tabulaciones"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3751 msgid "Display relational schema"
3752 msgstr "Mostrar esquema relacional"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3755 msgid "Text fields"
3756 msgstr "Campos de texto"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3759 msgid "Texy! text"
3760 msgstr "Texto «Texy!»"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3763 msgid "Warnings"
3764 msgstr "Advertencias"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3767 #: templates/console/display.twig:6
3768 msgid "Console"
3769 msgstr "Consola"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3772 msgid "GZip"
3773 msgstr "GZip"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3776 msgid "Extra parameters for iconv"
3777 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3780 msgid "Ignore multiple statement errors"
3781 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3784 msgid "Enable drag and drop import"
3785 msgstr "Habilitar la importación mediante arrastrar y soltar"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3788 msgid "Partial import: allow interrupt"
3789 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3795 msgid "Do not abort on INSERT error"
3796 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3800 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3801 msgstr "Agregar ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3804 msgid "Format of imported file"
3805 msgstr "Formato del archivo importado"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3809 msgid "Use LOCAL keyword"
3810 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3813 msgid "Column names in first row"
3814 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3818 msgid "Do not import empty rows"
3819 msgstr "No importar filas vacías"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3822 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3823 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3826 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3827 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3830 msgid "Partial import: skip queries"
3831 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3834 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3835 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3838 msgid "Read as multibytes"
3839 msgstr "Leer como conjunto de Bytes"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3842 msgid "Initial state for sliders"
3843 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3846 msgid "Number of inserted rows"
3847 msgstr "Número de filas insertadas"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3850 msgid "Limit column characters"
3851 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3854 msgid "Delete all cookies on logout"
3855 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3858 msgid "Recall user name"
3859 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3862 msgid "Login cookie store"
3863 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3866 msgid "Login cookie validity"
3867 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3870 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3871 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3874 msgid "Maximum displayed SQL length"
3875 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3878 msgid "Maximum databases"
3879 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3882 msgid "Maximum items on first level"
3883 msgstr "Cantidad máxima de elementos en el primer nivel"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3886 msgid "Maximum items in branch"
3887 msgstr "Cantidad máxima de elementos en una rama"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3890 msgid "Maximum number of rows to display"
3891 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3894 msgid "Maximum tables"
3895 msgstr "Número máximo de tablas"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3898 msgid "Memory limit"
3899 msgstr "Límite de la memoria"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3902 msgid "Show databases navigation as tree"
3903 msgstr "Mostrar las bases de datos navegación como árbol"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3906 msgid "Navigation panel width"
3907 msgstr "Anchura del panel de navegación"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3911 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3912 msgid "Link with main panel"
3913 msgstr "Enlace al panel principal"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3916 msgid "Display logo"
3917 msgstr "Mostrar el logo"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3920 msgid "Logo link URL"
3921 msgstr "URL para enlace del logo"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3924 msgid "Logo link target"
3925 msgstr "Logo destino del enlace"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3928 msgid "Display servers selection"
3929 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3932 msgid "Target for quick access icon"
3933 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3936 msgid "Target for second quick access icon"
3937 msgstr "Objetivo para el segundo icono de acceso rápido"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3940 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3941 msgstr "Número mínimo de elementos para mostrar la caja de filtro"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3944 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3945 msgstr ""
3946 "Número mínimo de bases de datos a mostrar en la ventana de filtro de bases "
3947 "de datos"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3950 msgid "Group items in the tree"
3951 msgstr "Agrupar elementos en el árbol"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3954 msgid "Database tree separator"
3955 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3958 msgid "Table tree separator"
3959 msgstr "Separador de árbol de tablas"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3962 msgid "Maximum table tree depth"
3963 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3966 msgid "Enable highlighting"
3967 msgstr "Permitir destacar"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3970 msgid "Enable navigation tree expansion"
3971 msgstr "Activar la expansión del árbol de navegación"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3974 msgid "Show tables in tree"
3975 msgstr "Mostrar tablas en árbol"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3978 msgid "Show views in tree"
3979 msgstr "Mostrar vistas en árbol"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3982 msgid "Show functions in tree"
3983 msgstr "Mostrar funciones en árbol"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3986 msgid "Show procedures in tree"
3987 msgstr "Mostrar procedimientos en árbol"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3990 msgid "Show events in tree"
3991 msgstr "Mostrar eventos en árbol"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3994 msgid "Expand single database"
3995 msgstr "Expandir la base de datos única"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3998 msgid "Recently used tables"
3999 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4002 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
4003 msgid "Favorite tables"
4004 msgstr "Tablas favoritas"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4007 msgid "Where to show the table row links"
4008 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4011 msgid "Show row links anyway"
4012 msgstr "Mostrar enlaces de fila de todas maneras"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4015 msgid "Natural order"
4016 msgstr "Orden natural"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4019 msgid "Table navigation bar"
4020 msgstr "Barra de navegación mediante tablas"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4023 msgid "GZip output buffering"
4024 msgstr "Buffer de salida de GZip"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4027 msgid "Default sorting order"
4028 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4031 msgid "Persistent connections"
4032 msgstr "Conexiones persistentes"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4035 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4036 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4039 msgid "MySQL reserved word warning"
4040 msgstr "Advertencia de palabra reservada de MySQL"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4043 msgid "How to display the menu tabs"
4044 msgstr "Cómo mostrar las pestañas del menú"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4047 msgid "How to display various action links"
4048 msgstr "Cómo mostrar varios enlaces de acciones"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4051 msgid "Protect binary columns"
4052 msgstr "Proteger los campos binarios"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4055 msgid "Permanent query history"
4056 msgstr "Histórico permanente de consultas"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4059 msgid "Query history length"
4060 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4063 msgid "Recoding engine"
4064 msgstr "Motor de recodificación"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4067 msgid "Remember table's sorting"
4068 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4071 msgid "Primary key default sort order"
4072 msgstr "Ordenación predeterminada por clave primaria"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4075 msgid "Repeat headers"
4076 msgstr "Repetir cabeceras"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4079 msgid "Grid editing: trigger action"
4080 msgstr "Edición de grilla: disparador de acción"
4082 # Display option apparently related to
4083 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4085 msgid "Relational display"
4086 msgstr "Mostrar columna de relación"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4089 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4090 msgstr "Edición de grilla: guardar todas las celdas editadas simultáneamente"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4093 msgid "Save directory"
4094 msgstr "Directorio de almacenamiento"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4097 msgid "Host authorization order"
4098 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4101 msgid "Host authorization rules"
4102 msgstr "Reglas de autorización del Host"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4105 msgid "Allow logins without a password"
4106 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4109 msgid "Allow root login"
4110 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4113 msgid "Session timezone"
4114 msgstr "Huso horario de la sesión"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4117 msgid "HTTP Realm"
4118 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4121 #: templates/setup/home/index.twig:50
4122 msgid "Authentication type"
4123 msgstr "Tipo de autenticación"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4126 msgid "Bookmark table"
4127 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4130 msgid "Column information table"
4131 msgstr "Tabla con información de la columna"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4134 msgid "Compress connection"
4135 msgstr "Conexión de compresión"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4138 msgid "Control user password"
4139 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4142 msgid "Control user"
4143 msgstr "Controlar al usuario"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4146 msgid "Control host"
4147 msgstr "Anfitrión de control"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4150 msgid "Control port"
4151 msgstr "Puerto de control"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4154 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4155 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4158 msgid "Hide databases"
4159 msgstr "Ocultar las bases de datos"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4162 msgid "SQL query history table"
4163 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4166 msgid "Server hostname"
4167 msgstr "Nombre del servidor"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4170 msgid "Logout URL"
4171 msgstr "URL de fin de sesión"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4174 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4175 msgstr "Número máximo de preferencias sobre tablas a almacenar"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4178 msgid "QBE saved searches table"
4179 msgstr "Tabla QBE de búsquedas guardadas"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4182 msgid "Export templates table"
4183 msgstr "Exportar tabla de plantillas"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4186 msgid "Central columns table"
4187 msgstr "Tabla de columnas centrales"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4190 msgid "Show only listed databases"
4191 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4194 msgid "Password for config auth"
4195 msgstr "Contraseña para config auth"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4198 msgid "PDF schema: pages table"
4199 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4202 #: templates/database/operations/index.twig:122
4203 #: templates/server/databases/index.twig:24
4204 msgid "Database name"
4205 msgstr "Nombre de la base de datos"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4208 msgid "Server port"
4209 msgstr "Puerto del servidor"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4212 msgid "Recently used table"
4213 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4216 msgid "Favorites table"
4217 msgstr "Tablas favoritas"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4220 msgid "Relation table"
4221 msgstr "Tabla de relaciones"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4224 msgid "Signon session name"
4225 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4228 msgid "Signon URL"
4229 msgstr "URL de signon"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4232 msgid "Server socket"
4233 msgstr "Puerto del servidor"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4236 msgid "Use SSL"
4237 msgstr "Usar SSL"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4240 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4241 msgstr "Esquema en PDF y diseñador: tabla de coordenadas"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4244 msgid "Display columns table"
4245 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4248 msgid "UI preferences table"
4249 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4252 msgid "Add DROP DATABASE"
4253 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4256 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4257 msgid "Add DROP TABLE"
4258 msgstr "Agregar DROP TABLE"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4261 msgid "Add DROP VIEW"
4262 msgstr "Agregar DROP VIEW"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4265 msgid "Statements to track"
4266 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4269 msgid "SQL query tracking table"
4270 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4273 msgid "Automatically create versions"
4274 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4277 msgid "User preferences storage table"
4278 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4281 msgid "Users table"
4282 msgstr "Tabla de usuarios"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4285 msgid "User groups table"
4286 msgstr "Usar la tabla de groupos («groups»)"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4289 msgid "Hidden navigation items table"
4290 msgstr "Tabla de elementos de navegación ocultos"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4293 msgid "User for config auth"
4294 msgstr "Usuario para config auth"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4297 msgid "Verbose name of this server"
4298 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4301 msgid "Allow to display all the rows"
4302 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4305 msgid "Show password change form"
4306 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4309 msgid "Show create database form"
4310 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4313 msgid "Show table comments"
4314 msgstr "Mostrar comentarios de la tabla"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4317 msgid "Show creation timestamp"
4318 msgstr "Mostrar marca temporal de creación"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4321 msgid "Show last update timestamp"
4322 msgstr "Mostrar marca temporal de la última actualización"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4325 msgid "Show last check timestamp"
4326 msgstr "Mostrar marca temporal de la última revisión"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4329 msgid "Show table charset"
4330 msgstr "Mostrar conjunto de caracteres de la tabla"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4333 msgid "Show field types"
4334 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4337 msgid "Show function fields"
4338 msgstr "Mostrar los campos de función"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4341 msgid "Show hint"
4342 msgstr "Mostrar ayudas"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4345 msgid "Show phpinfo() link"
4346 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4349 msgid "Show detailed MySQL server information"
4350 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4353 msgid "Show SQL queries"
4354 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4357 msgid "Retain query box"
4358 msgstr "Mantener la caja de texto con la consulta"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4361 msgid "Show statistics"
4362 msgstr "Mostrar estadísticas"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4365 msgid "Skip locked tables"
4366 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4369 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4371 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4372 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4373 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4374 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4375 #: templates/console/display.twig:199
4376 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4377 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4378 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4379 #: templates/database/events/index.twig:74
4380 #: templates/database/events/index.twig:77
4381 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4382 #: templates/database/routines/row.twig:24
4383 #: templates/database/routines/row.twig:27
4384 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4385 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4386 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4387 #: templates/display/results/table.twig:302
4388 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4389 #: templates/server/variables/index.twig:41
4390 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4392 msgid "Edit"
4393 msgstr "Editar"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4396 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4397 msgid "Explain SQL"
4398 msgstr "Explicar SQL"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4401 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4402 #: templates/console/display.twig:121
4403 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4404 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4405 msgid "Refresh"
4406 msgstr "Actualizar"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4409 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4410 msgid "Create PHP code"
4411 msgstr "Crear código PHP"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4414 msgid "Suhosin warning"
4415 msgstr "Advertencia Suhosin"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4418 msgid "Login cookie validity warning"
4419 msgstr "ADVERTENCIA de inicio de sesión cookie validez"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4422 msgid "Textarea columns"
4423 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4426 msgid "Textarea rows"
4427 msgstr "Filas para áreas de texto"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4435 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4436 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4437 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4438 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4440 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4441 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4442 #: templates/table/operations/index.twig:56
4443 #: templates/table/operations/index.twig:62
4444 #: templates/table/operations/index.twig:257
4445 #: templates/table/operations/index.twig:263
4446 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4447 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4448 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4449 msgid "Database"
4450 msgstr "Base de datos"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4453 msgid "Default title"
4454 msgstr "Título predeterminado"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4457 #: templates/server/status/base.twig:6
4458 msgid "Server"
4459 msgstr "Servidor"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4465 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4466 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4467 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4468 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4469 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4470 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4473 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4474 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4475 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4476 #: templates/table/operations/index.twig:65
4477 #: templates/table/operations/index.twig:266
4478 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4479 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4480 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4481 msgid "Table"
4482 msgstr "Tabla"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4485 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4486 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4489 msgid "Upload directory"
4490 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4493 msgid "Use database search"
4494 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4496 # see translation string 529
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4498 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4499 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4502 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4503 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4504 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4505 msgid "Version check"
4506 msgstr "Revise la versión"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4509 msgid "Proxy URL"
4510 msgstr "URL de proxy"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4513 msgid "Proxy username"
4514 msgstr "Nombre de usuario del proxy"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4517 msgid "Proxy password"
4518 msgstr "Contraseña del proxy"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4521 msgid "ZIP"
4522 msgstr "ZIP"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4525 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4526 msgstr "URL para la API de reCAPTCHA v2"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4529 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4530 msgstr ""
4531 "Fragmento de política de seguridad de contenido para la API reCAPTCHA v2"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4534 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4535 msgstr "Parámetro de solicitud para la API reCAPTCHA v2"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4538 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4539 msgstr "Parámetro de respuesta para la API reCAPTCHA v2"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4542 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4543 msgstr "Llave pública para reCAPTCHA"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4546 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4547 msgstr "Llave privada para reCAPTCHA"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4550 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4551 msgstr "URL para verificar el sitio reCAPTCHA"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4554 msgid "Send error reports"
4555 msgstr "Enviar reportes de error"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4558 msgid "Enter executes queries in console"
4559 msgstr "Ingrese ejecución de consultas en consola"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4562 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4563 msgstr "Activar modo «Configuración Zero»"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4566 #: templates/console/display.twig:177
4567 msgid "Show query history at start"
4568 msgstr "Mostrar histórico de consultas al iniciar"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4571 #: templates/console/display.twig:173
4572 msgid "Always expand query messages"
4573 msgstr "Siempre expandir mensajes de consultas"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4576 #: templates/console/display.twig:181
4577 msgid "Show current browsing query"
4578 msgstr "Mostrar consulta de navegación actual"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4581 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4582 msgstr ""
4583 "Ejecute consultas con Enter e inserte una nueva línea con Shift + Enter"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4586 #: templates/console/display.twig:189
4587 msgid "Switch to dark theme"
4588 msgstr "Cambiar al tema oscuro"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4591 msgid "Console height"
4592 msgstr "Altura de la consola"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4595 msgid "Console mode"
4596 msgstr "Modo de la consola"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4599 #: templates/console/display.twig:91
4600 msgid "Group queries"
4601 msgstr "Consultas grupales"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4604 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4605 msgid "Order"
4606 msgstr "Orden"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4609 msgid "Order by"
4610 msgstr "Ordenar por"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4613 msgid "Server connection collation"
4614 msgstr "Cotejamiento de la conexión al servidor"
4616 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4617 #, php-format
4618 msgid "Missing data for %s"
4619 msgstr "Faltan datos para %s"
4621 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4622 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4623 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4624 msgid "Incorrect value!"
4625 msgstr "¡Valor incorrecto!"
4627 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4628 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4629 msgid "unavailable"
4630 msgstr "no disponible"
4632 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4633 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4634 #, php-format
4635 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4636 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
4638 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4639 #, php-format
4640 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4641 msgstr ""
4642 "La importación comprimida no funcionará debido a la falta de la función %s."
4644 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4645 #, php-format
4646 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4647 msgstr ""
4648 "La exportación comprimida no funcionará debido a la falta de la función %s."
4650 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4651 #, php-format
4652 msgid "maximum %s"
4653 msgstr "máximo %s"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4656 msgid "Config authentication"
4657 msgstr "Autenticación por configuración"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4660 msgid "HTTP authentication"
4661 msgstr "Autenticación por HTTP"
4663 # Description of signon value for configuration described at
4664 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4666 msgid "Signon authentication"
4667 msgstr "Autenticación por sesión"
4669 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4670 msgid "Quick"
4671 msgstr "Rápido"
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4674 msgid "Custom"
4675 msgstr "Personalizado"
4677 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4681 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4682 #: libraries/classes/Menu.php:355
4683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4684 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4685 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4686 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4687 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4688 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4689 #: libraries/config.values.php:175
4690 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4691 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4692 #: templates/database/export/index.twig:23
4693 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4695 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4696 msgid "Structure"
4697 msgstr "Estructura"
4699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4700 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4703 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4704 #: templates/database/export/index.twig:24
4705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4706 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4707 msgid "Data"
4708 msgstr "Datos"
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4711 msgid "CSV for MS Excel"
4712 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4715 msgid "Microsoft Word 2000"
4716 msgstr "Microsoft Word 2000"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4720 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4721 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
4723 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4724 msgid "OpenDocument Text"
4725 msgstr "Texto Open Document"
4727 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4729 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4730 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4731 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4732 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4733 #: templates/database/events/index.twig:17
4734 #: templates/database/events/index.twig:86
4735 #: templates/database/events/row.twig:36
4736 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4737 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4738 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4739 #: templates/database/routines/index.twig:16
4740 #: templates/database/routines/index.twig:17
4741 #: templates/database/routines/row.twig:64
4742 #: templates/database/routines/row.twig:67
4743 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4744 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4745 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4746 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4747 #: templates/display/results/table.twig:315
4748 #: templates/display/results/table.twig:316
4749 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4750 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4751 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4752 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4753 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4754 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4755 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4757 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4758 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4759 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4760 msgid "Export"
4761 msgstr "Exportar"
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4764 #: templates/preferences/header.twig:18
4765 msgid "Features"
4766 msgstr "Características"
4768 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4769 msgid "CSV using LOAD DATA"
4770 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4772 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4774 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4775 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4776 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4777 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4778 #: templates/preferences/header.twig:48
4779 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4781 msgid "Import"
4782 msgstr "Importar"
4784 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4785 msgid "Default transformations"
4786 msgstr "Transformaciones predeterminadas"
4788 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4789 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4790 msgstr ""
4791 "No se pudo guardar la configuración, ¡la configuración del formulario "
4792 "enviado contiene errores!"
4794 #: libraries/classes/Config.php:644
4795 #, php-format
4796 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4797 msgstr "El archivo de configuración existente (%s) no pudo ser leído."
4799 #: libraries/classes/Config.php:682
4800 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4801 msgstr ""
4802 "Permisos incorrectos en el archivo de configuración ¡cualquiera no debería "
4803 "poder modificarlo!"
4805 #: libraries/classes/Config.php:697
4806 msgid "Failed to read configuration file!"
4807 msgstr "¡No se pudo leer el archivo de configuración!"
4809 #: libraries/classes/Config.php:699
4810 msgid ""
4811 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4812 "shown below."
4813 msgstr ""
4814 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, revisa los "
4815 "errores que se muestran a continuación."
4817 #: libraries/classes/Config.php:1224
4818 #, php-format
4819 msgid "Invalid server index: %s"
4820 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
4822 #: libraries/classes/Config.php:1237
4823 #, php-format
4824 msgid "Server %d"
4825 msgstr "Servidor %d"
4827 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4828 #, php-format
4829 msgid ""
4830 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4831 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4832 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4833 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4834 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4835 msgstr ""
4836 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
4837 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
4838 "necesario, utilice una %ssesión restricta al servidor MySQL%s o un %slistado "
4839 "de proxies de confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP con el "
4840 "listado de proxies de confianza, podría no ser confiable si su IP pertenece "
4841 "a un ISP al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
4843 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4844 msgid ""
4845 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4846 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4847 msgstr ""
4848 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
4849 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
4850 "en su servidor."
4852 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4853 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4854 msgstr ""
4855 "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor de base de datos lo soporta."
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4858 #, php-format
4859 msgid ""
4860 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4861 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4862 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4863 "thousands of users, including you, are connected to."
4864 msgstr ""
4865 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
4866 "configuración de %1$sautenticación por servidor%2$s (host) y una %3$slista "
4867 "de procuradores (proxies) de confianza%4$s. Sin embargo, la protección "
4868 "basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP al que "
4869 "están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4875 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4876 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4877 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4878 "[kbd]http[/kbd]."
4879 msgstr ""
4880 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
4881 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
4882 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
4883 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
4884 "phpMyAdmin. Cambie al %1$stipo de autenticación%2$s a [kbd]cookie[/kbd] o "
4885 "[kbd]http[/kbd]."
4887 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4888 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4889 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
4891 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4892 #, php-format
4893 msgid ""
4894 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4895 "system."
4896 msgstr ""
4897 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
4898 "este sistema."
4900 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4904 "system."
4905 msgstr ""
4906 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
4907 "este sistema."
4909 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4910 msgid ""
4911 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4912 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4913 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4914 msgstr ""
4915 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
4916 "por [kbd]cookie[/kbd], así que una clave fue generada automáticamente. Se "
4917 "usa para encriptar cookies; no necesita recordarla."
4919 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4920 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4921 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 32 caracteres."
4923 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4924 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4925 msgstr ""
4926 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
4928 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4929 #, php-format
4930 msgid ""
4931 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4932 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4933 "%5$d)."
4934 msgstr ""
4935 "Valores para la %1$svalidez de la cookie de inicio de sesión%2$s mayores a "
4936 "%3$ssession.gc_maxlifetime%4$s pueden causar invalidaciones de sesión "
4937 "aleatorias (actualmente, el valor de session.gc_maxlifetime es %5$d)."
4939 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4943 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4944 msgstr ""
4945 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
4946 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
4947 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
4949 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4950 #, php-format
4951 msgid ""
4952 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4953 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4954 msgstr ""
4955 "Si se utiliza autenticación por [kbd]cookie[/kbd] y el %salmacenamiento de "
4956 "cookie de inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de "
4957 "sesión%s debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
4959 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4963 "are unavailable on this system."
4964 msgstr ""
4965 "%1$sLa compresión y descompresión Bzip2%2$s requiere funciones (%3$s) que no "
4966 "están disponibles en este sistema."
4968 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4972 "are unavailable on this system."
4973 msgstr ""
4974 "%1$sLa compresión y descompresión GZip%2$s requiere funciones (%3$s) que no "
4975 "están disponibles en este sistema."
4977 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4978 msgid "no description"
4979 msgstr "Sin descripción"
4981 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4982 #, php-format
4983 msgid ""
4984 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4985 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4986 "configuration storage there."
4987 msgstr ""
4988 "No tiene los privilegios necesarios para crear una base de datos denominada "
4989 "'%s'. Puede ir a la pestaña de 'Operaciones' de cualquier base de datos para "
4990 "configurar el almacenamiento de configuración en phpMyAdmin."
4992 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4993 msgid "View users"
4994 msgstr "Ver usuarios"
4996 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4997 msgid "Server-level tabs"
4998 msgstr "Pestañas a nivel servidor"
5000 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
5001 msgid "Database-level tabs"
5002 msgstr "Pestañas a nivel base de datos"
5004 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
5005 msgid "Table-level tabs"
5006 msgstr "Pestañas a nivel tabla"
5008 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5009 msgid "Could not connect to the database server!"
5010 msgstr "¡No se pudo conectar con el servidor de base de datos!"
5012 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5013 msgid "Invalid authentication type!"
5014 msgstr "¡Tipo de autenticación inválida!"
5016 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5017 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5018 msgstr ""
5019 "¡El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
5020 "[kbd]config[/kbd]!"
5022 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5023 msgid ""
5024 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5025 "method!"
5026 msgstr ""
5027 "¡El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5028 "autenticación [kbd]signon[/kbd]!"
5030 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5031 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5032 msgstr ""
5033 "¡El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5034 "autenticación [kbd]signon[/kbd]!"
5036 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5037 msgid ""
5038 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5039 msgstr ""
5040 "¡El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó phpMyAdmin "
5041 "configuration storage!"
5043 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5044 msgid ""
5045 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5046 "storage!"
5047 msgstr ""
5048 "¡La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó "
5049 "phpMyAdmin configuration storage!"
5051 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5052 msgid "Incorrect value:"
5053 msgstr "Valor incorrecto:"
5055 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5056 #, php-format
5057 msgid "Incorrect IP address: %s"
5058 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
5060 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5061 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5062 msgid "Not a valid port number!"
5063 msgstr "¡No es un número de puerto válido!"
5065 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5066 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5067 msgid "Not a positive number!"
5068 msgstr "¡No es un número positivo!"
5070 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5071 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5072 msgid "Not a non-negative number!"
5073 msgstr "¡No es un número no-negativo!"
5075 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5076 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5077 #, php-format
5078 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5079 msgstr "¡El valor debe ser igual o menor que %s!"
5081 #: libraries/classes/Console.php:88
5082 #, php-format
5083 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5084 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5085 msgstr[0] "Mostrando %1$d favorito (privados y compartidos)"
5086 msgstr[1] "Mostrando %1$d favoritos (privados y compartidos)"
5088 #: libraries/classes/Console.php:95
5089 msgid "No bookmarks"
5090 msgstr "Ningún favorito"
5092 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
5095 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5096 msgid "No databases selected."
5097 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
5099 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5100 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
5101 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
5102 msgid "Missing parameter:"
5103 msgstr "Parámetro faltante:"
5105 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5106 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5107 #, php-format
5108 msgid ""
5109 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5110 "information."
5111 msgstr ""
5112 "El archivo %s no está disponible en este sistema. Por favor, visite %s para "
5113 "más información."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5116 #, php-format
5117 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5118 msgstr "Mostrando filas %1$s - %2$s."
5120 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5122 #, php-format
5123 msgid ""
5124 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5129 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5130 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5131 #: templates/database/structure/index.twig:25
5132 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5133 msgid "No tables found in database."
5134 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5137 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5138 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5139 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5140 msgstr "No se cargaron los plugins de exportación. ¡Revise su instalación!"
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5143 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5144 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5145 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5146 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5147 msgstr ""
5148 "No se pudieron cargar los plugins de importación. ¡Revise su instalación!"
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5151 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5152 msgid "No collation provided."
5153 msgstr "No se proporcionó reglas de clasificación."
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5156 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5157 msgid "The database name is empty!"
5158 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5161 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5162 msgstr ""
5163 "No puede copiar la base de datos con el mismo nombre. Cambie el nombre e "
5164 "inténtelo de nuevo."
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5167 #, php-format
5168 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5169 msgstr "Se renombró la base de datos %1$s a %2$s."
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5172 #, php-format
5173 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5174 msgstr "Se copió la base de datos %1$s a %2$s."
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5177 #, php-format
5178 msgid ""
5179 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5180 msgstr ""
5181 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
5182 "%sAverigüe por qué%s."
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5185 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5186 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5187 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5188 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5189 msgid "Access denied!"
5190 msgstr "¡Acceso denegado!"
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5195 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5201 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5203 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5204 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5205 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5206 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5207 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5208 msgid "No table selected."
5209 msgstr "No hay tabla seleccionada."
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5213 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5214 msgid "Success!"
5215 msgstr "¡Éxito!"
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5218 #: templates/table/operations/index.twig:451
5219 #: templates/table/operations/view.twig:32
5220 #, php-format
5221 msgid "View %s has been dropped."
5222 msgstr "Se descartó la vista %s."
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5225 #: templates/table/operations/index.twig:451
5226 #, php-format
5227 msgid "Table %s has been dropped."
5228 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s."
5230 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5231 #: templates/table/operations/index.twig:410
5232 #: templates/table/operations/index.twig:428
5233 #, php-format
5234 msgid "Table %s has been emptied."
5235 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s."
5237 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5238 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5239 #, php-format
5240 msgid ""
5241 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5242 "%s."
5243 msgstr ""
5244 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Refiérase a la "
5245 "%sdocumentation%s."
5247 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5248 msgid "unknown"
5249 msgstr "desconocido"
5251 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5252 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5254 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5255 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5256 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5257 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5258 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5263 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5264 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5265 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5266 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5267 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5268 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5269 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5270 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5271 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5272 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5273 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5274 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5275 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5276 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5277 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5278 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5279 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5280 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5281 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5282 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5283 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5285 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5286 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5287 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5288 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5289 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5290 msgid "Yes"
5291 msgstr "Sí"
5293 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5294 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5295 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5296 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5297 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5298 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5299 msgid "No change"
5300 msgstr "Sin cambios"
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5303 msgid "Favorite List is full!"
5304 msgstr "¡La lista de favoritos está completa!"
5306 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5307 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5308 msgid "Tracking data deleted successfully."
5309 msgstr "Datos de seguimiento eliminados satisfactoriamente."
5311 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5312 #, php-format
5313 msgid ""
5314 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5315 msgstr ""
5316 "Se ha creado la versión %1$s de las tablas seeccionadas, se ha activado su "
5317 "seguimiento."
5319 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5320 msgid "No tables selected."
5321 msgstr "No se han seleccionado tablas."
5323 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5324 msgid "Database Log"
5325 msgstr "Registro de la base de datos"
5327 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5328 msgid ""
5329 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5330 "submitted based on your settings."
5331 msgstr ""
5332 "Se detectó un error y se envió un reporte de error automáticamente según sus "
5333 "configuraciones."
5335 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5336 msgid "Thank you for submitting this report."
5337 msgstr "Gracias por enviar este reporte."
5339 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5340 msgid ""
5341 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5342 "to be sent."
5343 msgstr ""
5344 "Se detectó un error y se generó un reporte de error, pero no pudo enviarse."
5346 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5347 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5348 msgstr ""
5349 "Si experimenta cualquier problema, envíe un reporte de error de forma manual."
5351 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5352 msgid "You may want to refresh the page."
5353 msgstr "Podría desear actualizar la página."
5355 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5356 #: libraries/classes/Export.php:1336
5357 msgid "Bad type!"
5358 msgstr "¡Tipo incorrecto!"
5360 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5361 msgid "Bad parameters!"
5362 msgstr "¡Parámetros incorrectos!"
5364 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5365 msgid ""
5366 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5367 "you need to logout from all servers."
5368 msgstr ""
5369 "Fuiste desconectado de un servidor, para desconectarte completamente de "
5370 "phpMyAdmin, necesitas desconectarte de todos los servidores."
5372 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5376 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5377 msgstr ""
5378 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
5379 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
5380 "%sAverigüe por qué%s. "
5382 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5383 msgid ""
5384 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5385 msgstr ""
5386 "<br>O, de modo alternativo, utilizar la pestaña «Operaciones» de cualquier "
5387 "base de datos para configurarlo allí."
5389 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5390 msgid ""
5391 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5392 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5393 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5394 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5395 msgstr ""
5396 "El parámetro [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5397 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la "
5398 "validez de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará "
5399 "antes de lo configurado en phpMyAdmin."
5401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5402 msgid ""
5403 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5404 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5405 msgstr ""
5406 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
5407 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
5408 "de lo configurado en phpMyAdmin."
5410 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5411 msgid ""
5412 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5413 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5414 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5415 msgstr ""
5416 "Su servidor se está ejecutando con valores predeterminados para el usuario "
5417 "de control y la contraseña (controlpass) y está abierto a intrusiones; "
5418 "realmente debería corregir esta debilidad de seguridad cambiando la "
5419 "contraseña para el usuario de control 'pma'."
5421 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5422 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5423 msgstr ""
5424 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
5425 "(blowfish_secret)."
5427 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5428 #, php-format
5429 msgid ""
5430 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5431 "length. It should be %d bytes long."
5432 msgstr ""
5433 "La frase secreta en la configuración (blowfish_secret) no tiene la longitud "
5434 "correcta. Debería ser de %d bytes de longitud."
5436 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5437 msgid ""
5438 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5439 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5440 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5441 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5442 msgstr ""
5443 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
5444 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Es muy recomendable eliminarlo una "
5445 "vez que configuró phpMyAdmin. De lo contrario, podría comprometer la "
5446 "seguridad de su servidor cuando personas no autorizadas descarguen su "
5447 "configuración."
5449 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5450 #, php-format
5451 msgid ""
5452 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5453 "issues."
5454 msgstr ""
5455 "El servidor está utilizando Suhosin. Refiérase a la %sdocumentación%s por "
5456 "posibles inconvenientes."
5458 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5459 #, php-format
5460 msgid ""
5461 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5462 "templates and will be slow because of this."
5463 msgstr ""
5464 "El $cfg['TempDir'] (%s) es inaccesible. phpMyAdmin es incapaz de almacenar "
5465 "plantillas y será algo lento debido a esto."
5467 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5468 msgid ""
5469 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5470 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5471 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5472 msgstr ""
5473 "No se encontró la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
5474 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
5475 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
5477 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5478 msgid ""
5479 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5480 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5481 msgstr ""
5482 "No se encontró la extensión curl y allow_url_fopen está deshabilitado. "
5483 "Debido a esto están deshabilitadas algunas funciones como la verificación de "
5484 "versión o la presentación de informes de error."
5486 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5487 msgid "Incomplete params"
5488 msgstr "Parámetros incompletos"
5490 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5491 msgid "Succeeded"
5492 msgstr "Exitoso"
5494 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5496 msgid "Failed"
5497 msgstr "falló"
5499 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5500 #, php-format
5501 msgid ""
5502 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5503 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5504 msgstr ""
5505 "Probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Revise %sla "
5506 "documentation%s para hallar modos de superar esta limitación."
5508 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5509 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5510 msgid "Showing bookmark"
5511 msgstr "Mostrando el favorito"
5513 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5514 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5515 msgid "The bookmark has been deleted."
5516 msgstr "El favorito ha sido borrado."
5518 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5519 msgid ""
5520 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5521 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5522 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5523 msgstr ""
5524 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
5525 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
5526 "Ver [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5528 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5529 #, php-format
5530 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5531 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5532 msgstr[0] "Importación ejecutada exitosamente, %d consulta ejecutada."
5533 msgstr[1] "Importación ejecutada exitosamente, %d consultas ejecutadas."
5535 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5536 #, php-format
5537 msgid ""
5538 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5539 "same file%s and import will resume."
5540 msgstr ""
5541 "Tiempo de ejecución del script agotado; si desea completar la importación, "
5542 "%sreenvíe el mismo archivo%s y la importación continuará."
5544 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5545 msgid ""
5546 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5547 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5548 msgstr ""
5549 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
5550 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
5551 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
5553 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5554 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5555 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5556 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
5558 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5559 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5560 msgstr "Sólo se pueden simular consultas UPDATE y DELETE sobre sólo una tabla."
5562 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5563 msgid "Could not load the progress of the import."
5564 msgstr "No se pudo cargar el progreso de la importación."
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5567 #, php-format
5568 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5569 msgstr "¿Realmente desea ejecutar \"%s\"?"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5572 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5573 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5576 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5577 msgstr ""
5578 "No puede renombrar la base de datos al mismo nombre. Cambie el nombre e "
5579 "inténtelo de nuevo"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5582 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5583 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5586 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5587 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5590 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5591 msgstr "¡Está a punto de ELIMINAR todas las filas de la tabla!"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5594 msgid "Delete tracking data for this table?"
5595 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento para esta tabla?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5598 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5599 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento de estas tablas?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5602 msgid "Delete tracking data for this version?"
5603 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento de esta versión?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5606 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5607 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento de estas versiones?"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5610 msgid "Delete entry from tracking report?"
5611 msgstr "¿Borrar entrada del informe de seguimiento?"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5614 msgid "Deleting tracking data"
5615 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5618 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5619 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índices"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5622 msgid "Dropping Foreign key."
5623 msgstr "Eliminando clave foránea."
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5626 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5627 msgstr "Esta operación podría tardar mucho tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5630 #, php-format
5631 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5632 msgstr "¿Realmente desea eliminar el grupo de usuarios \"%s\"?"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5635 #, php-format
5636 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5637 msgstr "¿Realmente desea eliminar la búsqueda \"%s\"?"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5640 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5641 msgstr ""
5642 "Tiene cambios sin guardar. ¿Está seguro que desea abandonar esta página?"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5645 msgid ""
5646 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5647 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5648 msgstr ""
5649 "Estás intentando reducir el número de filas, pero ya hay datos en esas filas "
5650 "que se perderán. ¿Quieres continuar?"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5653 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5654 msgstr "¿Realmente desea eliminar los usuarios seleccionados?"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5657 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5658 msgstr "¿Realmente desea eliminar esta columna central?"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5661 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5662 msgstr "¿Desea realmente borrar los artículos seleccionados?"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5665 msgid ""
5666 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5667 "the data related to the selected partition(s)!"
5668 msgstr ""
5669 "¿Realmente quiere BORRAR las particiones seleccionadas? ¡También ELIMINARÁ "
5670 "los datos relacionados con las particiones seleccionadas!"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5673 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5674 msgstr "¿Desea realmente CORTAR las particiones seleccionadas?"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5677 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5678 msgstr "¿Desea realmente eliminar las particiones?"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5681 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5682 msgstr "¿Realmente desea restablecer la réplica (RESET REPLICA)?"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5685 msgid ""
5686 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5687 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5688 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5689 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5690 "refer to the tips at "
5691 msgstr ""
5692 "Esta operación intentará convertir los datos a la nueva intercalación. En "
5693 "casos raros, especialmente donde un carácter no existen en la nueva "
5694 "intercalación, este proceso podría causar que los datos aparecieran "
5695 "incorrectamente en la nueva intercalación; en este caso le sugerimos que "
5696 "revertir a la intercalación original y referirse a los consejos en "
5698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5699 msgid "Garbled Data"
5700 msgstr "Datos Dañados"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5703 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5704 msgstr "¿Seguro que desea cambiar la intercalación y convertir los datos?"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5707 msgid ""
5708 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5709 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5710 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5711 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5712 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5713 "</b>"
5714 msgstr ""
5715 "A través de esta operación, MySQL intenta asignar los valores de datos entre "
5716 "colaciones. Si los conjuntos de caracteres son incompatibles, puede haber "
5717 "pérdida de datos y esta pérdida de datos puede <b>NO</b> ser recuperable "
5718 "simplemente cambiando nuevamente la columna collation(s). <b>Para convertir "
5719 "los datos existentes, se sugiere utilizar la función de edición de las "
5720 "columnas (el Enlace de \"Cambio\") en la página de estructura de tabla.</b>"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5723 msgid ""
5724 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5725 "data?"
5726 msgstr ""
5727 "¿Seguro que desea cambiar todas las columnas de intercalaciones y convertir "
5728 "los datos?"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5731 #: templates/export.twig:324
5732 msgid "Save & close"
5733 msgstr "Guardar y Cerrar"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5736 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5737 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5738 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5739 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5740 msgid "Reset"
5741 msgstr "Reiniciar"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5744 msgid "Reset all"
5745 msgstr "Reiniciar Todo"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5748 msgid "Missing value in the form!"
5749 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5752 msgid "Select at least one of the options!"
5753 msgstr "¡Seleccione al menos una de estas opciones!"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5756 msgid "Please enter a valid number!"
5757 msgstr "¡Introduzca un número válido!"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5760 msgid "Please enter a valid length!"
5761 msgstr "¡Introduzca una longitud válida!"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5764 msgid "Add index"
5765 msgstr "Agregar índice"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5768 msgid "Edit index"
5769 msgstr "Editar Índice"
5771 #. l10n: Rename a table Index
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5773 msgid "Rename index"
5774 msgstr "Renombrar el índice"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5777 #: templates/table/index_form.twig:234
5778 #, php-format
5779 msgid "Add %s column(s) to index"
5780 msgstr "Agregar %s columna(s) al índice"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5783 msgid "Create single-column index"
5784 msgstr "Crear índice de una sola columna"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5787 msgid "Create composite index"
5788 msgstr "Crear índice compuesto"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5791 msgid "Composite with:"
5792 msgstr "Componer con:"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5795 msgid "Please select column(s) for the index."
5796 msgstr "Seleccione la(s) columna(s) para el índice."
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5799 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5800 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5801 #: templates/table/index_form.twig:240
5802 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5803 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5804 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5806 msgid "Preview SQL"
5807 msgstr "Previsualizar SQL"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5810 #: templates/sql/query.twig:218
5811 msgid "Simulate query"
5812 msgstr "Simular consulta"
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5815 msgid "Matched rows:"
5816 msgstr "Filas encontradas:"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5819 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5820 msgid "SQL query:"
5821 msgstr "consulta SQL:"
5823 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5825 msgid "Y values"
5826 msgstr "Valores Y"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5829 msgid "Please enter the SQL query first."
5830 msgstr "Por favor, introduzca primero la consulta SQL."
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5833 msgid "The host name is empty!"
5834 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5837 msgid "The user name is empty!"
5838 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5842 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5843 msgid "The password is empty!"
5844 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5848 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5849 msgid "The passwords aren't the same!"
5850 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5853 msgid "Removing Selected Users"
5854 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5857 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5859 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5860 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5861 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5862 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5863 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5864 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5865 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5866 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5867 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5868 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5869 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5870 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5871 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5872 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5873 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5874 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5875 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5876 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5877 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5878 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5879 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5880 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5881 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5882 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5883 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5884 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5886 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5887 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5888 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5889 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5890 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5891 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5892 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5893 #: templates/table/search/index.twig:182
5894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5897 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5898 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5899 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5900 msgid "Close"
5901 msgstr "Cerrar"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5904 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5905 msgctxt "Lock the account."
5906 msgid "Lock"
5907 msgstr "Bloquear"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5910 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5911 msgctxt "Unlock the account."
5912 msgid "Unlock"
5913 msgstr "Desbloquear"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5916 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5917 msgid "Lock this account."
5918 msgstr "Bloquee esta cuenta."
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5922 msgid "Unlock this account."
5923 msgstr "Desbloquee esta cuenta."
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5926 msgid "Template was created."
5927 msgstr "Plantilla creada."
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5930 msgid "Template was loaded."
5931 msgstr "Plantilla cargada."
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5934 msgid "Template was updated."
5935 msgstr "Plantilla actualizada."
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5938 msgid "Template was deleted."
5939 msgstr "Plantilla borrada."
5941 #. l10n: Other, small valued, queries
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5944 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5945 msgid "Other"
5946 msgstr "Otro"
5948 #. l10n: Thousands separator
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5950 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5951 msgid ","
5952 msgstr ","
5954 #. l10n: Decimal separator
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5956 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5957 msgid "."
5958 msgstr "."
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5961 msgid "Connections / Processes"
5962 msgstr "Conexiones / Procesos"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5965 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5966 msgstr "¡Configuración local de monitorización incompatible!"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5969 msgid ""
5970 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5971 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5972 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5973 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5974 msgstr ""
5975 "La configuración de distribución de gráficos en el almacenamiento local del "
5976 "navegador no es compatible con la nueva versión del sistema de "
5977 "monitorización. Es probable que la configuración no funcione. Reinicie la "
5978 "configuración a la predeterminada en el menú <i>Configuración</i>."
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5981 msgid "Query cache efficiency"
5982 msgstr "Eficiencia del caché de consultas"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5985 msgid "Query cache usage"
5986 msgstr "Uso del caché de consultas"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5989 msgid "Query cache used"
5990 msgstr "Caché de consultas utilizado"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5993 msgid "System CPU usage"
5994 msgstr "Uso de CPU del sistema"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5997 msgid "System memory"
5998 msgstr "Memoria de sistema"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6001 msgid "System swap"
6002 msgstr "Intercambio de sistema"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6005 msgid "Average load"
6006 msgstr "Carga promedio"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6009 msgid "Total memory"
6010 msgstr "Memoria total"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
6013 msgid "Cached memory"
6014 msgstr "Memoria caché"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6017 msgid "Buffered memory"
6018 msgstr "Memoria de búfers"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6021 msgid "Free memory"
6022 msgstr "Memoria libre"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6025 msgid "Used memory"
6026 msgstr "Memoria utilizada"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6029 msgid "Total swap"
6030 msgstr "Intercambio Total"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6033 msgid "Cached swap"
6034 msgstr "Intercambio en Caché"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6037 msgid "Used swap"
6038 msgstr "Intercambio Utilizado"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6041 msgid "Free swap"
6042 msgstr "Intercambio Libre"
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6045 msgid "Bytes sent"
6046 msgstr "Bytes enviados"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6049 msgid "Bytes received"
6050 msgstr "Bytes recibidos"
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6053 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6054 msgid "Connections"
6055 msgstr "Conexiones"
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6058 #: templates/server/status/base.twig:11
6059 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6060 msgid "Processes"
6061 msgstr "Procesos"
6063 #. l10n: shortcuts for Byte
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6065 #: libraries/classes/Util.php:447
6066 msgid "B"
6067 msgstr "B"
6069 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6071 #: libraries/classes/Util.php:449
6072 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6073 msgid "KiB"
6074 msgstr "KB"
6076 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6078 #: libraries/classes/Util.php:451
6079 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6080 msgid "MiB"
6081 msgstr "MB"
6083 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6085 #: libraries/classes/Util.php:453
6086 msgid "GiB"
6087 msgstr "GB"
6089 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6091 #: libraries/classes/Util.php:455
6092 msgid "TiB"
6093 msgstr "TB"
6095 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6097 #: libraries/classes/Util.php:457
6098 msgid "PiB"
6099 msgstr "PB"
6101 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6103 #: libraries/classes/Util.php:459
6104 msgid "EiB"
6105 msgstr "EB"
6107 # singular: tabla
6108 # plural: tablas
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6110 #, php-format
6111 msgid "%d table(s)"
6112 msgstr "%d tabla(s)"
6114 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6116 msgid "Questions"
6117 msgstr "Preguntas"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6120 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6121 msgid "Traffic"
6122 msgstr "Tráfico"
6124 # This is the text showed in the tab
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6126 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
6127 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6128 msgid "Settings"
6129 msgstr "Configuración"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6132 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6133 msgid "Add chart to grid"
6134 msgstr "Agregar gráfico a la grilla"
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6137 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6138 msgstr "¡Introduzca una longitud válida!"
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6141 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6144 #: libraries/config.values.php:111
6145 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6146 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6147 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6148 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6149 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6150 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6151 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6152 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6153 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6154 msgid "None"
6155 msgstr "Ninguna"
6157 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6159 msgid "SQL Query"
6160 msgstr "Consulta SQL"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6163 msgid "Resume monitor"
6164 msgstr "Reanudar monitorización"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6167 msgid "Pause monitor"
6168 msgstr "Pausar monitorización"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6171 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6172 msgid "Start auto refresh"
6173 msgstr "Iniciar refresco automático"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6176 msgid "Stop auto refresh"
6177 msgstr "Detener refresco automático"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6180 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6181 msgstr "«general_log» y «slow_query_log» activos."
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6184 msgid "general_log is enabled."
6185 msgstr "«general_log» activo."
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6188 msgid "slow_query_log is enabled."
6189 msgstr "«slow_query_log» activo."
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6192 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6193 msgstr "«slow_query_log» y «general_log» desactivados."
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6196 msgid "log_output is not set to TABLE."
6197 msgstr "«log_output» no está definido como TABLE."
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6200 msgid "log_output is set to TABLE."
6201 msgstr "«log_output» está definido como TABLE."
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6204 #, php-format
6205 msgid ""
6206 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6207 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6208 "depending on your system."
6209 msgstr ""
6210 "«slow_query_log» activo, pero el servidor sólo registra consultas que tardan "
6211 "más de %d segundos. Es recomendable configurar «long_query_time» entre 0 y 2 "
6212 "segundos dependiendo del equipo."
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6215 #, php-format
6216 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6217 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6220 msgid ""
6221 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6222 "restart:"
6223 msgstr ""
6224 "Las siguientes configuraciones serán aplicadas globalmente y volverán a sus "
6225 "valores predeterminados al reiniciar el servidor:"
6227 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6229 #, php-format
6230 msgid "Set log_output to %s"
6231 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
6233 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6235 #, php-format
6236 msgid "Enable %s"
6237 msgstr "Habilitar %s"
6239 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6241 #, php-format
6242 msgid "Disable %s"
6243 msgstr "Deshabilitar %s"
6245 #. l10n: %d seconds
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6247 #, php-format
6248 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6249 msgstr "Definir «long_query_time» a %d segundos."
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6252 msgid ""
6253 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6254 "database administrator."
6255 msgstr ""
6256 "No posee permisos para cambiar estas variables. Inicie sesión con la cuenta "
6257 "root o contacte a su administrador de base de datos."
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6260 msgid "Change settings"
6261 msgstr "Cambiar configuraciones"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6264 msgid "Current settings"
6265 msgstr "Configuraciones actuales"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6268 msgid "Chart title"
6269 msgstr "Título del gráfico"
6271 #. l10n: As in differential values
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6273 msgid "Differential"
6274 msgstr "Diferencial"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6277 #, php-format
6278 msgid "Divided by %s"
6279 msgstr "Dividido por %s"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6282 msgid "Unit"
6283 msgstr "Unidad"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6286 msgid "From slow log"
6287 msgstr "Del registro de consultas lentas"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6290 msgid "From general log"
6291 msgstr "Del registro general"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6294 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6295 msgstr ""
6296 "Se desconoce el nombre de la base de datos para esta consulta en los "
6297 "registros del servidor."
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6300 msgid "Analysing logs"
6301 msgstr "Analizando registros"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6304 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6305 msgstr "Analizando y cargando registros. Esto puede demorar."
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6308 msgid "Cancel request"
6309 msgstr "Cancelar petición"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6312 msgid ""
6313 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6314 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6315 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6316 msgstr ""
6317 "Esta columna muestra la cantidad de consultas idénticas que fueron "
6318 "agrupadas. Sin embargo, sólo la consulta SQL en sí es utilizada para "
6319 "agrupar, por lo que los demás atributos de las consultas como el tiempo de "
6320 "inicio podría diferir."
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6323 msgid ""
6324 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6325 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6326 "data."
6327 msgstr ""
6328 "Dado que se eligió agrupar consultas INSERT, las consultas INSERT a la misma "
6329 "tabla también fueron agrupadas sin importar los datos agregados."
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6332 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6333 msgstr ""
6334 "Los datos del registros fueron cargados. Consultas ejecutadas en este "
6335 "período de tiempo:"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6338 msgid "Jump to Log table"
6339 msgstr "Saltar a la tabla de registros"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6342 msgid "No data found"
6343 msgstr "No se encontraron datos"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6346 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6347 msgstr ""
6348 "Registros analizados, pero no se encontraron datos en este período de tiempo."
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6351 msgid "Analyzing…"
6352 msgstr "Analizando…"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6355 msgid "Explain output"
6356 msgstr "Explicar salida"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6359 #: libraries/classes/Menu.php:488
6360 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6361 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6362 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6363 #: templates/database/events/index.twig:44
6364 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6365 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6366 msgid "Status"
6367 msgstr "Estado actual"
6369 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6375 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6376 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6377 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6378 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6379 msgid "Time"
6380 msgstr "Tiempo"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6383 msgid "Total time:"
6384 msgstr "Tiempo total:"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6387 msgid "Profiling results"
6388 msgstr "Perfilando resultados"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6391 msgctxt "Display format"
6392 msgid "Table"
6393 msgstr "Tabla"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6396 msgid "Chart"
6397 msgstr "Gráfico"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6400 #: templates/export.twig:210
6401 msgctxt "Alias"
6402 msgid "Database"
6403 msgstr "Base de datos"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6406 #: templates/export.twig:224
6407 msgctxt "Alias"
6408 msgid "Table"
6409 msgstr "Tabla"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6412 #: templates/export.twig:237
6413 msgctxt "Alias"
6414 msgid "Column"
6415 msgstr "Columna"
6417 #. l10n: A collection of available filters
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6419 msgid "Log table filter options"
6420 msgstr "Opciones de filtros para tablas de registros"
6422 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6424 msgid "Filter"
6425 msgstr "Filtrar"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6428 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6429 msgstr "Filtrar consultas por palabra/expresión regular:"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6432 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6433 msgstr "Agrupar consultas ignorando datos variables en sentencias WHERE"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6436 msgid "Sum of grouped rows:"
6437 msgstr "Suma de filas agrupadas:"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6441 #: templates/server/databases/index.twig:253
6442 msgid "Total:"
6443 msgstr "Total:"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6446 msgid "Loading logs"
6447 msgstr "Cargando registros"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6450 msgid "Monitor refresh failed"
6451 msgstr "Falló la actualización del monitorizador"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6454 msgid ""
6455 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6456 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6457 "reentering your credentials should help."
6458 msgstr ""
6459 "Al pedir un nuevo gráfico el servidor devolvió una respuesta inválida. Esto "
6460 "es probablemente porque expiró la sesión. Cargar la página nuevamente y "
6461 "volver a introducir sus credenciales debería ayudar."
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6464 msgid "Reload page"
6465 msgstr "Cargar página nuevamente"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6468 msgid "Affected rows:"
6469 msgstr "Filas afectadas:"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6472 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6473 msgstr ""
6474 "No se pudo analizar el archivo de configuración. No parece ser código JSON "
6475 "válido."
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6478 msgid ""
6479 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6480 msgstr ""
6481 "No se pudo crear la grilla de gráficos con la configuración importada. "
6482 "Reiniciando a configuración predeterminada…"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6485 msgid "Import monitor configuration"
6486 msgstr "Importar configuración"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6489 msgid "Please select the file you want to import."
6490 msgstr "Seleccione el archivo que desea importar."
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6493 msgid "Please enter a valid table name."
6494 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de tabla válido."
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6497 msgid "Please enter a valid database name."
6498 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de base de datos válido."
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6501 msgid "No files available on server for import!"
6502 msgstr "¡No existen archivos disponibles en el servidor para importar!"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6505 msgid "Analyse query"
6506 msgstr "Analizar Consulta"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6509 msgid "Formatting SQL…"
6510 msgstr "Formato SQL…"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6513 msgid "No parameters found!"
6514 msgstr "¡Sin parámetros encontrados!"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6517 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6518 #: templates/database/designer/main.twig:339
6519 #: templates/database/designer/main.twig:390
6520 #: templates/database/designer/main.twig:668
6521 #: templates/database/designer/main.twig:734
6522 #: templates/database/designer/main.twig:873
6523 #: templates/database/designer/main.twig:958
6524 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6525 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6526 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6527 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6528 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6529 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6530 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6531 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6532 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6533 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6534 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6535 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6536 #: templates/server/databases/index.twig:319
6537 #: templates/server/databases/index.twig:323
6538 #: templates/server/variables/index.twig:15
6539 #: templates/table/search/index.twig:197
6540 msgid "Cancel"
6541 msgstr "Cancelar"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6544 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6545 msgid "Page-related settings"
6546 msgstr "Ajustes de página relacionada"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6549 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6550 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6551 msgid "Apply"
6552 msgstr "Aplicar"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6555 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6556 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6558 msgid "Loading…"
6559 msgstr "Cargando…"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6562 msgid "Request aborted!!"
6563 msgstr "¡¡Petición Abortada!!"
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6566 msgid "Processing request"
6567 msgstr "Procesando petición"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6570 msgid "Request failed!!"
6571 msgstr "¡¡Petición Fallida!!"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6574 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6575 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6576 msgid "Error in processing request"
6577 msgstr "Error al procesar la petición"
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6580 #, php-format
6581 msgid "Error code: %s"
6582 msgstr "Código de error: %s"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6585 #, php-format
6586 msgid "Error text: %s"
6587 msgstr "Texto de error: %s"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6590 msgid ""
6591 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6592 "network connectivity and server status."
6593 msgstr ""
6594 "Parece que se ha perdido la conexión con el servidor. Por favor, compruebe "
6595 "su conexión de red y el estado del servidor."
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6598 msgid "No accounts selected."
6599 msgstr "No se seleccionaron cuentas."
6601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6602 msgid "Dropping column"
6603 msgstr "Eliminando columna"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6606 msgid "Adding primary key"
6607 msgstr "Añadiendo clave primaria"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6610 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6611 #: templates/database/designer/main.twig:666
6612 #: templates/database/designer/main.twig:730
6613 #: templates/database/designer/main.twig:869
6614 #: templates/database/designer/main.twig:954
6615 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6616 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6618 msgid "OK"
6619 msgstr "OK"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6622 msgid "Click to dismiss this notification"
6623 msgstr "Pulse para descartar esta notificación"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6626 msgid "Renaming databases"
6627 msgstr "Renombrando bases de datos"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6630 msgid "Copying database"
6631 msgstr "Copiando base de datos"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6634 msgid "Changing charset"
6635 msgstr "Cambiando el juego de caracteres"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6638 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6639 #: libraries/classes/Index.php:524
6640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6644 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6645 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6646 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6647 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6648 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6649 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6650 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6651 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6652 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6653 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6654 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6655 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6656 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6657 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6658 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6659 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6660 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6661 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6662 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6663 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6665 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6666 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6667 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6668 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6669 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6670 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6671 msgid "No"
6672 msgstr "No"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6675 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6676 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6677 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6678 msgid "Enable foreign key checks"
6679 msgstr "Habilite la revisión de las claves foráneas"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6682 msgid "Failed to get real row count."
6683 msgstr "No se pudo obtener la cantidad de filas real."
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6686 msgid "Searching"
6687 msgstr "Buscando"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6690 msgid "Hide search results"
6691 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6694 msgid "Show search results"
6695 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6698 msgid "Browsing"
6699 msgstr "Examinando"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6702 msgid "Deleting"
6703 msgstr "Borrando"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6706 #, php-format
6707 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6708 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6711 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6712 msgstr ""
6713 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6716 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6717 msgstr ""
6718 "No se puede exportar ninguna rutina. Quizá falten los privilegios necesarios."
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6721 #, php-format
6722 msgid "Values for column %s"
6723 msgstr "Valores para la columna %s"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6726 msgid "Values for a new column"
6727 msgstr "Valores para una nueva columna"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6730 msgid "Enter each value in a separate field."
6731 msgstr "Introducir cada valor en un campo separado."
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6734 #, php-format
6735 msgid "Add %d value(s)"
6736 msgstr "Agregar %d valor(es)"
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6739 msgid ""
6740 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6741 msgstr ""
6742 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una."
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6745 msgid "Hide query box"
6746 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6749 msgid "Show query box"
6750 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6753 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6754 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6755 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6756 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6757 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6758 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6759 #: templates/database/designer/main.twig:388
6760 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6761 #: templates/database/search/results.twig:43
6762 #: templates/display/results/table.twig:310
6763 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6764 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6765 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6766 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6767 msgid "Delete"
6768 msgstr "Borrar"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6771 #, php-format
6772 msgid "%d is not valid row number."
6773 msgstr "%d no es un número de fila válido."
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6776 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6777 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6778 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6779 msgid "Browse foreign values"
6780 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6783 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6784 msgstr ""
6785 "No hay disponible ninguna consulta autoguardada previamente. Cargando "
6786 "consulta por defecto."
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6789 msgid ""
6790 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6791 "query."
6792 msgstr ""
6793 "Tiene una consulta grabada anteriormente. Haga clic en Obtener consulta "
6794 "autoguardada para cargar la consulta."
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6797 #, php-format
6798 msgid "Variable %d:"
6799 msgstr "Variable %d:"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6802 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6803 msgid "Pick"
6804 msgstr "Elegir"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6807 msgid "Column selector"
6808 msgstr "Selección de columnas"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6811 msgid "Search this list"
6812 msgstr "Buscar en esta lista"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6815 #, php-format
6816 msgid ""
6817 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6818 "database %s has columns that are not present in the current table."
6819 msgstr ""
6820 "No hay columnas en la lista central. Asegúrese que la lista central de "
6821 "columnas para la base de datos %s tenga columnas que no estén en la tabla "
6822 "actual."
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6825 msgid "See more"
6826 msgstr "Más"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6829 msgid "Add primary key"
6830 msgstr "Agregar clave primaria"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6833 msgid "Primary key added."
6834 msgstr "Se agregó la clave primaria."
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6837 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6838 msgid "Taking you to next step…"
6839 msgstr "Llevándolo al siguiente paso…"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6842 #, php-format
6843 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6844 msgstr "Se completó el primer paso de la normalización para la tabla '%s'."
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6847 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6848 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6849 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6850 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6851 msgid "End of step"
6852 msgstr "Final de los pasos"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6855 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6856 msgstr "Segundo paso de normalización (2NF)"
6858 #. l10n: Display text for calendar close link
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6861 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6862 msgid "Done"
6863 msgstr "Terminado"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6866 msgid "Confirm partial dependencies"
6867 msgstr "Confirmar dependencias parciales"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6870 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6871 msgstr "Las dependencias parciales seleccionadas son:"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6874 msgid ""
6875 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6876 "determine values of column d and column f."
6877 msgstr ""
6878 "Nota: «a, b -> d, f» implica que los valores combinados de las columnas a y "
6879 "b pueden determinar el valor de las columnas d y f."
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6882 msgid "No partial dependencies selected!"
6883 msgstr "¡No se seleccionaron dependencias parciales!"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6886 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6888 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6889 msgid "Back"
6890 msgstr "Volver"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6893 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6894 msgstr ""
6895 "Mostrar las posibles dependencias parciales basadas en los datos actuales de "
6896 "la tabla"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6899 msgid "Hide partial dependencies list"
6900 msgstr "Esconder lista de dependencias parciales"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6903 msgid ""
6904 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6905 "of the table."
6906 msgstr ""
6907 "¡Paciencia! Puede tomar unos segundos, dependiendo del tamaño de los datos y "
6908 "la cantidad de columnas de la tabla."
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6911 msgid "Step"
6912 msgstr "Paso"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6915 msgid "The following actions will be performed:"
6916 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6919 #, php-format
6920 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6921 msgstr "Eliminar columnas %s de la tabla %s"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6924 msgid "Create the following table"
6925 msgstr "Crear la siguiente tabla"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6928 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6929 msgstr "Tercer paso de la normalización (3NF)"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6932 msgid "Confirm transitive dependencies"
6933 msgstr "Confirmar dependencias transitivas"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6936 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6937 msgstr "Las dependencias seleccionadas son:"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6940 msgid "No dependencies selected!"
6941 msgstr "¡No se seleccionaron dependencias!"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6944 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6945 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6946 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6947 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6948 #: templates/server/variables/index.twig:12
6949 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6950 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6951 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6952 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6953 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6954 msgid "Save"
6955 msgstr "Guardar"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6958 msgid "Hide search criteria"
6959 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6962 msgid "Show search criteria"
6963 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6966 msgid "Column maximum:"
6967 msgstr "Máximo de las columnas:"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6970 msgid "Column minimum:"
6971 msgstr "Mínimo de las columnas:"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6974 msgid "Hide find and replace criteria"
6975 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda y reemplazo"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6978 msgid "Show find and replace criteria"
6979 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda y reemplazo"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6982 msgid "Each point represents a data row."
6983 msgstr "Cada punto representa una fila de datos."
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6986 msgid "Hovering over a point will show its label."
6987 msgstr "Ubicar el cursor sobre un punto mostrará su etiqueta."
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6990 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6991 msgstr "Para ampliar, seleccione el gráfico."
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6994 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6995 msgstr "Pulse el botón de restaurar ampliación para volver al estado original."
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6998 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6999 msgstr ""
7000 "Pulse en un punto de datos para ver y posiblemente editar la fila de datos."
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
7003 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7004 msgstr ""
7005 "El gráfico puede redimensionarse arrastrando la esquina inferior derecha."
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7008 msgid "Select two columns"
7009 msgstr "Seleccionar dos columnas"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
7012 msgid "Select two different columns"
7013 msgstr "Seleccionar dos columnas distintas"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7016 msgid "Data point content"
7017 msgstr "Contenido del punto de datos"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
7021 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
7022 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7023 msgid "Ignore"
7024 msgstr "Ignorar"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7027 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
7028 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7029 #: templates/display/results/table.twig:306
7030 #: templates/display/results/table.twig:307
7031 msgid "Copy"
7032 msgstr "Copiar"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7035 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7036 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7037 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7038 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7039 msgid "X"
7040 msgstr "X"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7043 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7045 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7046 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7047 msgid "Y"
7048 msgstr "Y"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7051 msgid "Point"
7052 msgstr "Punto"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7055 #, php-format
7056 msgid "Point %d"
7057 msgstr "Punto %d"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7060 msgid "Linestring"
7061 msgstr "Cadena de líneas"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7064 msgid "Polygon"
7065 msgstr "Polígono"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7068 #: templates/display/results/table.twig:249
7069 msgid "Geometry"
7070 msgstr "Geometría"
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7073 msgid "Inner ring"
7074 msgstr "Círculo interior"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7077 msgid "Outer ring"
7078 msgstr "Círculo exterior"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7081 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7082 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7083 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7084 msgid "Add a point"
7085 msgstr "Agregar un punto"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7088 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7089 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7090 msgid "Add an inner ring"
7091 msgstr "Agregar un círculo interior"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7094 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7095 msgstr "¿Desea copiar la llave de cifrado?"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7098 msgid "Encryption key"
7099 msgstr "Llave de cifrado"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7102 msgid ""
7103 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7104 "hexadecimal value"
7105 msgstr ""
7106 "La función HEX tratará el número entero como una cadena mientras calcula el "
7107 "valor hexadecimal"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7110 msgid ""
7111 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7112 "values directly if desired"
7113 msgstr ""
7114 "MySQL acepta valores adicionales que no se pueden seleccionar en el "
7115 "deslizador; introduzca esos valores directamente si lo desea"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7118 msgid ""
7119 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7120 "those values directly if desired"
7121 msgstr ""
7122 "MySQL acepta valores adicionales que no se pueden seleccionar en el "
7123 "calendario; introduzca esos valores directamente si lo desea"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7126 msgid ""
7127 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7128 "confirmation before abandoning changes"
7129 msgstr ""
7130 "Indica que ha realizado cambios en esta página; se le pedirá confirmación "
7131 "antes de abandonar los cambios"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7134 msgid "Select referenced key"
7135 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7138 msgid "Select Foreign Key"
7139 msgstr "Seleccione la clave foránea"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7142 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7143 msgstr "¡Seleccione la clave primaria o una clave única!"
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7146 #: templates/database/designer/main.twig:98
7147 #: templates/database/designer/main.twig:101
7148 msgid "Choose column to display"
7149 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7152 msgid ""
7153 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7154 "save them. Do you want to continue?"
7155 msgstr ""
7156 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
7157 "guardas. ¿Deseas continuar?"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7160 msgid "value/subQuery is empty"
7161 msgstr "valor/subconsulta está vacío"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7164 #: templates/database/designer/main.twig:40
7165 #: templates/database/designer/main.twig:43
7166 msgid "Add tables from other databases"
7167 msgstr "Añadir tablas de otras bases de datos"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7170 msgid "Page name"
7171 msgstr "Nombre de página"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7174 #: templates/database/designer/main.twig:63
7175 #: templates/database/designer/main.twig:66
7176 msgid "Save page"
7177 msgstr "Guardar página"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7180 #: templates/database/designer/main.twig:70
7181 #: templates/database/designer/main.twig:73
7182 msgid "Save page as"
7183 msgstr "Guardar página como"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7186 #: templates/database/designer/main.twig:56
7187 #: templates/database/designer/main.twig:59
7188 msgid "Open page"
7189 msgstr "Abrir página"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7192 msgid "Delete page"
7193 msgstr "Borrar página"
7195 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7197 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7198 msgstr ""
7199 "Algunas tablas guardadas en esta página pueden haber sido renombradas o "
7200 "eliminadas."
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7203 #: templates/database/designer/main.twig:10
7204 msgid "Untitled"
7205 msgstr "Sin título"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7208 msgid "Please select a page to continue"
7209 msgstr "Seleccione una página para continuar"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7212 msgid "Please enter a valid page name"
7213 msgstr "Introduzca un nombre de página válido"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7216 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7217 msgstr "¿Desea guardar los cambios en la página actual?"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7220 msgid "Successfully deleted the page"
7221 msgstr "Página eliminada exitosamente"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7224 msgid "Export relational schema"
7225 msgstr "Exportar esquema relacional"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7228 msgid "Modifications have been saved"
7229 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7232 #, php-format
7233 msgid "%d object(s) created."
7234 msgstr "%d objeto(s) creado(s)."
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7237 msgid "Column name"
7238 msgstr "Nombre de la columna"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7241 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7242 msgid "Submit"
7243 msgstr "Enviar"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7246 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7247 msgstr ""
7248 "Presiona escape para cancelar la edición.<br>- Shift+Enter para una nueva "
7249 "línea."
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7252 msgid ""
7253 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7254 "want to leave this page before saving the data?"
7255 msgstr ""
7256 "Editó datos que no fueron guardados. ¿Está seguro que desea abandonar esta "
7257 "página sin guardar los datos?"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7260 msgid "Drag to reorder."
7261 msgstr "Arrastrar para reordenar."
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7264 msgid "Click to sort results by this column."
7265 msgstr "Pulse para ordenar los resultados según esta columna."
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7268 msgid ""
7269 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7270 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7271 "from ORDER BY clause"
7272 msgstr ""
7273 "Mays+Click para añadir esta columna a la cláusula ORDER BY o para cambiar "
7274 "ASC/DESC.<br>- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Mays+Option+Click) para eliminar "
7275 "la columna de la cláusula ORDER BY"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7278 msgid "Click to mark/unmark."
7279 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar."
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7282 msgid "Double-click to copy column name."
7283 msgstr "Haga doble click para copiar el nombre de la columna."
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7286 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7287 msgstr ""
7288 "Haga clic en la flecha desplegable<br>para cambiar la visibilidad de la "
7289 "columna."
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7292 msgid ""
7293 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7294 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7295 msgstr ""
7296 "Esta tabla no contiene una columna única. Funcionalidades relacionadas con "
7297 "la edición de la grilla y los enlaces de copiado, eliminación y edición "
7298 "pueden no funcionar luego de guardar."
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7301 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7302 msgstr ""
7303 "Introduzca una cadena hexadecimal válida. Los carácteres válidos son 0-9 y A-"
7304 "F."
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7307 msgid ""
7308 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7309 "the browser."
7310 msgstr ""
7311 "¿Realmente desea ver todas las filas? Una tabla grande podría afectar el "
7312 "funcionamiento del navegador."
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7315 msgid "Original length"
7316 msgstr "Longitud original"
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7319 msgid "cancel"
7320 msgstr "cancelar"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7324 msgid "Aborted"
7325 msgstr "Abortado"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7328 msgid "Success"
7329 msgstr "Éxito"
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7332 msgid "Import status"
7333 msgstr "Estado de la importación"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7336 #: templates/navigation/main.twig:84
7337 msgid "Drop files here"
7338 msgstr "Suelte aquí los archivos"
7340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7341 msgid "Select database first"
7342 msgstr "Seleccionar base de datos primero"
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7345 msgid "Go to link:"
7346 msgstr "Ir al enlace:"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7349 msgid "Generate password"
7350 msgstr "Generar contraseña"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7353 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7354 msgid "Generate"
7355 msgstr "Generar"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7359 msgid "More"
7360 msgstr "Más"
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7363 msgid "Show panel"
7364 msgstr "Mostrar panel"
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7367 msgid "Hide panel"
7368 msgstr "Ocultar panel"
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7371 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7372 msgid "Unlink from main panel"
7373 msgstr "Deshacer enlace en el panel principal"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7376 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7377 #, php-format
7378 msgid ""
7379 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7380 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7381 msgstr ""
7382 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
7383 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
7385 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7387 msgid ", latest stable version:"
7388 msgstr ", versión estable más reciente:"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7391 msgid "up to date"
7392 msgstr "actualizada"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7395 msgid ""
7396 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7397 "report?"
7398 msgstr ""
7399 "Ocurrió un error fatal en JavaScript. ¿Desearía enviar un reporte de error?"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7402 msgid "Change report settings"
7403 msgstr "Cambiar configuraciones del informe"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7406 msgid "Show report details"
7407 msgstr "Mostrar detalles del informe"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7410 msgid ""
7411 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7412 "level!"
7413 msgstr ""
7414 "¡La exportación está incompleta debido a un límite en el tiempo de ejecución "
7415 "demasiado bajo a nivel de PHP!"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7418 #, php-format
7419 msgid ""
7420 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7421 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7422 msgstr ""
7423 "Advertencia: un formulario en esta página tiene más de %d campos. Al "
7424 "enviarlo se podrían ignorar algunos campos debido a la configuración "
7425 "«max_input_vars» de PHP."
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7429 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7430 msgstr "¡Se detectaron algunos errores en el servidor!"
7432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7433 msgid "Please look at the bottom of this window."
7434 msgstr "Revise el pie de esta ventana."
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7437 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7438 msgid "Ignore All"
7439 msgstr "Ignorar todos"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7442 msgid ""
7443 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7444 msgstr ""
7445 "Un momento, se están enviando en este momento debido a su configuración."
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7448 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7449 msgstr "¡El nombre de la columna se copió con éxito en el portapapeles!"
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7452 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7453 msgstr "¡Error al copiar el nombre de la columna en el portapapeles!"
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7456 msgid "Successfully copied!"
7457 msgstr "¡Copiado OK!"
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7460 msgid "Copying failed!"
7461 msgstr "¡Falló la copia!"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7464 msgid "Execute this query again?"
7465 msgstr "¿Ejecutar esta consulta nuevamente?"
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7468 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7469 msgstr "¿Realmente desea eliminar este favorito?"
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7472 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7473 msgstr "Ocurrió un error al obtener información de depuración SQL."
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7476 #, php-format
7477 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7478 msgstr "%s consultas ejecutadas %s veces en %s segundos."
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7481 #, php-format
7482 msgid "%s argument(s) passed"
7483 msgstr "%s argumento(s) correcto(s)"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7486 msgid "Show arguments"
7487 msgstr "Mostrar argumentos"
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7490 msgid "Hide arguments"
7491 msgstr "Ocultar argumentos"
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7494 msgid "Time taken:"
7495 msgstr "Tiempo necesario:"
7497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7498 msgid ""
7499 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7500 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7501 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7502 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7503 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7504 msgstr ""
7505 "Hubo un problema accediendo al almacenamiento del navegador, algunas "
7506 "características no funcionan adecuadamente para usted. Es probable que el "
7507 "navegador no soporte el almacenamiento de información o se alcanzó el límite "
7508 "de cuota. En Firefox, el almacenamiento corrupto también puede causar "
7509 "problemas, limpiar sus \"Datos offline de sitios web\" puede ayudar. En "
7510 "Safari, este problema es causado comúnmente por la \"Navegación en modo "
7511 "privado\"."
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7514 msgid "Copy tables to"
7515 msgstr "Copiar tablas a"
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7518 msgid "Add table prefix"
7519 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7522 msgid "Replace table with prefix"
7523 msgstr "Reemplazar tabla con el prefijo"
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7527 msgid "Copy table with prefix"
7528 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7531 msgid "Extremely weak"
7532 msgstr "Extremadamente débil"
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7535 msgid "Very weak"
7536 msgstr "Muy débil"
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7539 msgid "Weak"
7540 msgstr "Débil"
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7543 msgid "Good"
7544 msgstr "Bueno"
7546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7547 msgid "Strong"
7548 msgstr "Fuerte"
7550 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7552 msgctxt "U2F error"
7553 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7554 msgstr "Se agotó el tiempo de espera para la activación de llave de seguridad."
7556 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7558 msgctxt "U2F error"
7559 msgid "Invalid request sent to security key."
7560 msgstr "Solicitud inválida enviada a la clave de seguridad."
7562 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7564 msgctxt "U2F error"
7565 msgid "Unknown security key error."
7566 msgstr "Error de llave de seguridad desconocido."
7568 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7570 msgctxt "U2F error"
7571 msgid "Client does not support security key."
7572 msgstr "El cliente no soporta la clave de seguridad."
7574 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7576 msgctxt "U2F error"
7577 msgid "Failed security key activation."
7578 msgstr "Ha fallado la activación de la llave de seguridad."
7580 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
7581 # and REPLACE)
7582 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7584 msgctxt "U2F error"
7585 msgid "Invalid security key."
7586 msgstr "Llave de seguridad inválida."
7588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7589 msgid ""
7590 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7591 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7592 "configured for this."
7593 msgstr ""
7594 "No puede abrir, guardar o eliminar el diseño de su página, ya que IndexedDB "
7595 "no funciona en su navegador y su almacenamiento de configuración de "
7596 "phpMyAdmin no está configurado para esto."
7598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7599 #, php-format
7600 msgctxt ""
7601 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7602 msgid "Table %s already exists!"
7603 msgstr "La tabla %s ya existe!"
7605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7606 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7607 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7608 msgid "Hide"
7609 msgstr "Ocultar"
7611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7612 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7613 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7614 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7615 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7616 msgid "Show"
7617 msgstr "Mostrar"
7619 #. l10n: Month name
7620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7621 msgid "January"
7622 msgstr "Enero"
7624 #. l10n: Month name
7625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7626 msgid "February"
7627 msgstr "Febrero"
7629 #. l10n: Month name
7630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7631 msgid "March"
7632 msgstr "Marzo"
7634 #. l10n: Month name
7635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7636 msgid "April"
7637 msgstr "Abril"
7639 #. l10n: Month name
7640 #. l10n: Short month name for May
7641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7643 msgid "May"
7644 msgstr "Mayo"
7646 #. l10n: Month name
7647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7648 msgid "June"
7649 msgstr "Junio"
7651 #. l10n: Month name
7652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7653 msgid "July"
7654 msgstr "Julio"
7656 #. l10n: Month name
7657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7658 msgid "August"
7659 msgstr "Agosto"
7661 #. l10n: Month name
7662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7663 msgid "September"
7664 msgstr "Septiembre"
7666 #. l10n: Month name
7667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7668 msgid "October"
7669 msgstr "Octubre"
7671 #. l10n: Month name
7672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7673 msgid "November"
7674 msgstr "Noviembre"
7676 #. l10n: Month name
7677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7678 msgid "December"
7679 msgstr "Diciembre"
7681 #. l10n: Short month name for January
7682 #. l10n: Short month name
7683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7684 #: libraries/classes/Util.php:655
7685 msgid "Jan"
7686 msgstr "Ene"
7688 #. l10n: Short month name for February
7689 #. l10n: Short month name
7690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7691 #: libraries/classes/Util.php:657
7692 msgid "Feb"
7693 msgstr "Feb"
7695 #. l10n: Short month name for March
7696 #. l10n: Short month name
7697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7698 #: libraries/classes/Util.php:659
7699 msgid "Mar"
7700 msgstr "Mar"
7702 #. l10n: Short month name for April
7703 #. l10n: Short month name
7704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7705 #: libraries/classes/Util.php:661
7706 msgid "Apr"
7707 msgstr "Abr"
7709 #. l10n: Short month name for June
7710 #. l10n: Short month name
7711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7712 #: libraries/classes/Util.php:665
7713 msgid "Jun"
7714 msgstr "Jun"
7716 #. l10n: Short month name for July
7717 #. l10n: Short month name
7718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7719 #: libraries/classes/Util.php:667
7720 msgid "Jul"
7721 msgstr "Jul"
7723 #. l10n: Short month name for August
7724 #. l10n: Short month name
7725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7726 #: libraries/classes/Util.php:669
7727 msgid "Aug"
7728 msgstr "Ago"
7730 #. l10n: Short month name for September
7731 #. l10n: Short month name
7732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7733 #: libraries/classes/Util.php:671
7734 msgid "Sep"
7735 msgstr "Sep"
7737 #. l10n: Short month name for October
7738 #. l10n: Short month name
7739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7740 #: libraries/classes/Util.php:673
7741 msgid "Oct"
7742 msgstr "Oct"
7744 #. l10n: Short month name for November
7745 #. l10n: Short month name
7746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7747 #: libraries/classes/Util.php:675
7748 msgid "Nov"
7749 msgstr "Nov"
7751 #. l10n: Short month name for December
7752 #. l10n: Short month name
7753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7754 #: libraries/classes/Util.php:677
7755 msgid "Dec"
7756 msgstr "Dic"
7758 #. l10n: Week day name
7759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7760 #: libraries/config.values.php:197
7761 msgid "Sunday"
7762 msgstr "Domingo"
7764 #. l10n: Week day name
7765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7766 #: libraries/config.values.php:191
7767 msgid "Monday"
7768 msgstr "Lunes"
7770 #. l10n: Week day name
7771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7772 #: libraries/config.values.php:192
7773 msgid "Tuesday"
7774 msgstr "Martes"
7776 #. l10n: Week day name
7777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7778 #: libraries/config.values.php:193
7779 msgid "Wednesday"
7780 msgstr "Miércoles"
7782 #. l10n: Week day name
7783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7784 #: libraries/config.values.php:194
7785 msgid "Thursday"
7786 msgstr "Jueves"
7788 #. l10n: Week day name
7789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7790 #: libraries/config.values.php:195
7791 msgid "Friday"
7792 msgstr "Viernes"
7794 #. l10n: Week day name
7795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7796 #: libraries/config.values.php:196
7797 msgid "Saturday"
7798 msgstr "Sábado"
7800 #. l10n: Short week day name for Sunday
7801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7802 msgid "Sun"
7803 msgstr "Dom"
7805 #. l10n: Short week day name for Monday
7806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7807 #: libraries/classes/Util.php:683
7808 msgid "Mon"
7809 msgstr "Lun"
7811 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7813 #: libraries/classes/Util.php:685
7814 msgid "Tue"
7815 msgstr "Mar"
7817 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7819 #: libraries/classes/Util.php:687
7820 msgid "Wed"
7821 msgstr "Mie"
7823 #. l10n: Short week day name for Thursday
7824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7825 #: libraries/classes/Util.php:689
7826 msgid "Thu"
7827 msgstr "Jue"
7829 #. l10n: Short week day name for Friday
7830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7831 #: libraries/classes/Util.php:691
7832 msgid "Fri"
7833 msgstr "Vie"
7835 #. l10n: Short week day name for Saturday
7836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7837 #: libraries/classes/Util.php:693
7838 msgid "Sat"
7839 msgstr "Sab"
7841 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7843 msgid "Su"
7844 msgstr "Do"
7846 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7848 msgid "Mo"
7849 msgstr "Lu"
7851 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7853 msgid "Tu"
7854 msgstr "Ma"
7856 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7858 msgid "We"
7859 msgstr "Mi"
7861 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7863 msgid "Th"
7864 msgstr "Ju"
7866 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7868 msgid "Fr"
7869 msgstr "Vi"
7871 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7873 msgid "Sa"
7874 msgstr "Sa"
7876 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7878 msgid "Wk"
7879 msgstr "Sem"
7881 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7883 msgid "calendar-month-year"
7884 msgstr "calendar-year-month"
7886 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7888 msgid "none"
7889 msgstr "ninguno"
7891 #. l10n: Period of time.
7892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7893 msgid "Hour"
7894 msgstr "Hora"
7896 #. l10n: Period of time.
7897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7898 msgid "Minute"
7899 msgstr "Minuto"
7901 #. l10n: Period of time.
7902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7903 msgid "Second"
7904 msgstr "Segundo"
7906 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7908 msgid "Prev"
7909 msgstr "Anterior"
7911 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7913 msgid "Next"
7914 msgstr "Siguiente"
7916 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7918 msgid "Today"
7919 msgstr "Hoy"
7921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7922 msgid "This field is required"
7923 msgstr "Este campo es requerido"
7925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7926 msgid "Please fix this field"
7927 msgstr "Corrige este campo"
7929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7930 msgid "Please enter a valid email address"
7931 msgstr "Ingrese un correo electrónico válido"
7933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7934 msgid "Please enter a valid URL"
7935 msgstr "Ingrese una URL válida"
7937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7938 msgid "Please enter a valid date"
7939 msgstr "Ingrese una fecha válida"
7941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7942 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7943 msgstr "Ingrese una fecha ( ISO ) válida"
7945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7946 msgid "Please enter a valid number"
7947 msgstr "Ingrese un número válido"
7949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7950 msgid "Please enter a valid credit card number"
7951 msgstr "Ingrese un número de tarjeta de crédito valido"
7953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7954 msgid "Please enter only digits"
7955 msgstr "Ingrese solo dígitos"
7957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7958 msgid "Please enter the same value again"
7959 msgstr "Ingrese el mismo valor de nuevo"
7961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7962 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7963 msgstr "Ingrese no más de {0} caracteres"
7965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7966 msgid "Please enter at least {0} characters"
7967 msgstr "Ingrese al menos {0} caracteres"
7969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7970 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7971 msgstr "Ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo"
7973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7974 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7975 msgstr "Ingrese un valor entre {0} y {1}"
7977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7978 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7979 msgstr "Ingrese un valor menor o igual a {0}"
7981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7982 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7983 msgstr "Ingrese un valor mayor o igual a {0}"
7985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7986 msgid "Please enter a valid date or time"
7987 msgstr "Ingrese una fecha u hora válida"
7989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7990 msgid "Please enter a valid HEX input"
7991 msgstr "Ingrese una entrada HEX válida"
7993 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7995 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7996 msgstr "Esta columna no puede contener un valor de 32 caracteres"
7998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7999 msgid ""
8000 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
8001 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
8002 msgstr ""
8003 "Estas funciones están pensadas para devolver un resultado binario; para "
8004 "evitar resultados inconsistentes, debe almacenarlo en una columna BINARY, "
8005 "VARBINARY o BLOB."
8007 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
8008 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
8009 msgstr "Error fatal: sólo se puede acceder a la navegación mediante AJAX"
8011 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
8012 #: libraries/classes/Normalization.php:245
8013 msgid "Select one…"
8014 msgstr "Seleccionar una…"
8016 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
8017 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8018 msgid "No such column"
8019 msgstr "Niguna columna"
8021 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
8022 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
8023 msgctxt "string types"
8024 msgid "String"
8025 msgstr "Cadena"
8027 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
8028 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
8029 msgstr "Fragmento de configuración de phpMyAdmin"
8031 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
8032 msgid "Paste it to your config.inc.php"
8033 msgstr "Pegue esto en su archivo config.inc.php"
8035 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
8036 msgid "Could not import configuration"
8037 msgstr "No se pudo importar la configuración"
8039 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
8040 msgid "Two-factor authentication has been removed."
8041 msgstr "Se ha eliminado la autenticación de dos factores."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
8044 msgid "Two-factor authentication has been configured."
8045 msgstr "Se ha configurado la autenticación de dos factores."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
8048 #: libraries/classes/Import.php:149
8049 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
8050 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
8051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
8052 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
8053 msgid "Rows"
8054 msgstr "Filas"
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
8057 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
8058 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
8059 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
8060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
8061 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
8062 msgid "Indexes"
8063 msgstr "Índices"
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
8068 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
8069 msgid "Total"
8070 msgstr "Total"
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
8073 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
8074 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
8075 msgid "Overhead"
8076 msgstr "Residuo a depurar"
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
8079 #, php-format
8080 msgid "Database %1$s has been created."
8081 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
8083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
8084 #, php-format
8085 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8086 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8087 msgstr[0] "%1$d base de datos ha sido eliminadas exitosamente."
8088 msgstr[1] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
8091 #, php-format
8092 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
8093 msgstr "La cuenta %s@%s fué bloqueada exitosamente."
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
8096 #, php-format
8097 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
8098 msgstr "La cuenta %s@%s fué desbloqueda exitosamente."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
8102 msgid "No Privileges"
8103 msgstr "Sin privilegios"
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
8106 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
8107 msgstr "¡Usted no tiene los privilegios para administrar a los usuarios!"
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
8110 msgid ""
8111 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8112 "password, 'Change password' tab should be used."
8113 msgstr ""
8114 "El nombre de usuario y del servidor no cambian. Si sólo desea cambiar la "
8115 "contraseña, debe utilizar la pestaña 'Cambiar contraseña'."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
8118 msgid "User has been added."
8119 msgstr "Se agregó el usuario."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8122 #, php-format
8123 msgid "Thread %s was successfully killed."
8124 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8127 #, php-format
8128 msgid ""
8129 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8130 msgstr ""
8131 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
8132 "cerrado."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8135 msgid "Received"
8136 msgstr "Recibido"
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8139 msgid "Sent"
8140 msgstr "Enviado"
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8143 msgid "Max. concurrent connections"
8144 msgstr "Máximas conexiones concurrentes"
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8147 msgid "Failed attempts"
8148 msgstr "Intentos fallidos"
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8151 msgid ""
8152 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8153 "closing the connection properly."
8154 msgstr ""
8155 "La cantidad de conexiones que fueron abandonadas porque el cliente murió sin "
8156 "cerrar la conexión apropiadamente."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8159 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8160 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8163 msgid ""
8164 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8165 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8166 "statements from the transaction."
8167 msgstr ""
8168 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8169 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
8170 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8173 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8174 msgstr ""
8175 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8176 "binarios."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8179 msgid ""
8180 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8181 msgstr ""
8182 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8185 msgid ""
8186 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8187 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8188 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8189 "based instead of disk-based."
8190 msgstr ""
8191 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
8192 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
8193 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
8194 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
8195 "lugar de basarse en disco."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8198 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8199 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8202 msgid ""
8203 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8204 "while executing statements."
8205 msgstr ""
8206 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
8207 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8210 msgid ""
8211 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8212 "(probably duplicate key)."
8213 msgstr ""
8214 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
8215 "error (probablemente una clave duplicada)."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8218 msgid ""
8219 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8220 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8221 msgstr ""
8222 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
8223 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8226 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8227 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8230 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8231 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8234 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8235 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
8237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8238 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8239 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8242 msgid ""
8243 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8244 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8245 "indicates the number of time tables have been discovered."
8246 msgstr ""
8247 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
8248 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
8249 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
8250 "descubiertas."
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8253 msgid ""
8254 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8255 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8256 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8257 msgstr ""
8258 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
8259 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
8260 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
8261 "asumiendo que col1 está indizado."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8264 msgid ""
8265 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8266 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8267 msgstr ""
8268 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
8269 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
8270 "están indexadas apropiadamente."
8272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8273 msgid ""
8274 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8275 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8276 "if you are doing an index scan."
8277 msgstr ""
8278 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
8279 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
8280 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8283 msgid ""
8284 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8285 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8286 msgstr ""
8287 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
8288 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
8289 "BY … DESC."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8292 msgid ""
8293 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8294 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8295 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8296 "you have joins that don't use keys properly."
8297 msgstr ""
8298 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
8299 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
8300 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
8301 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
8302 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8305 msgid ""
8306 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8307 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8308 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8309 "advantage of the indexes you have."
8310 msgstr ""
8311 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
8312 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
8313 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
8314 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
8315 "tiene."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8318 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8319 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8322 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8323 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8326 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8327 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8330 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8331 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8334 msgid "The number of pages currently dirty."
8335 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8338 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8339 msgstr ""
8340 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
8341 "vaciadas."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8344 msgid "The number of free pages."
8345 msgstr "El número de páginas libres."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8348 msgid ""
8349 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8350 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8351 "reason."
8352 msgstr ""
8353 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
8354 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
8355 "removidas por alguna otra razón."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8358 msgid ""
8359 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8360 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8361 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8362 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8363 msgstr ""
8364 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
8365 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
8366 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8367 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8370 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8371 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8374 msgid ""
8375 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8376 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8377 msgstr ""
8378 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
8379 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
8380 "aleatorio."
8382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8383 msgid ""
8384 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8385 "InnoDB does a sequential full table scan."
8386 msgstr ""
8387 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
8388 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
8390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8391 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8392 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8395 msgid ""
8396 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8397 "and had to do a single-page read."
8398 msgstr ""
8399 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
8400 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
8402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8403 msgid ""
8404 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8405 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8406 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8407 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8408 "properly, this value should be small."
8409 msgstr ""
8410 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
8411 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
8412 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
8413 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
8414 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
8415 "apropiadamente, este valor será pequeño."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8418 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8419 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8422 msgid "The number of fsync() operations so far."
8423 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8426 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8427 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8430 msgid "The current number of pending reads."
8431 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8434 msgid "The current number of pending writes."
8435 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
8437 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8438 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8439 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
8441 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8442 msgid "The total number of data reads."
8443 msgstr "El número total de lectura de datos."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8446 msgid "The total number of data writes."
8447 msgstr "El número total de escritura de datos."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8450 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8451 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8454 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8455 msgstr ""
8456 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8457 "páginas escritas con este propósito."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8460 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8461 msgstr ""
8462 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8463 "páginas escritas con este propósito."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8466 msgid ""
8467 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8468 "wait for it to be flushed before continuing."
8469 msgstr ""
8470 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
8471 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8474 msgid "The number of log write requests."
8475 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
8477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8478 msgid "The number of physical writes to the log file."
8479 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8482 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8483 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
8485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8486 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8487 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8490 msgid "Pending log file writes."
8491 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8494 msgid "The number of bytes written to the log file."
8495 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
8497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8498 msgid "The number of pages created."
8499 msgstr "El número de páginas creadas."
8501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8502 msgid ""
8503 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8504 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8505 msgstr ""
8506 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
8507 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
8508 "convertirse fácilmente a bytes."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8511 msgid "The number of pages read."
8512 msgstr "El número de páginas leídas."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8515 msgid "The number of pages written."
8516 msgstr "El número de páginas escritas."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8519 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8520 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
8522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8523 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8524 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
8526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8527 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8528 msgstr ""
8529 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
8531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8532 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8533 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8536 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8537 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8540 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8541 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8544 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8545 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
8547 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8548 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8549 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
8551 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8552 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8553 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8556 msgid ""
8557 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8558 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8559 msgstr ""
8560 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
8561 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
8562 "Not_flushed_key_blocks."
8564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8565 msgid ""
8566 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8567 "determine how much of the key cache is in use."
8568 msgstr ""
8569 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
8570 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
8572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8573 msgid ""
8574 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8575 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8576 "one time."
8577 msgstr ""
8578 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
8579 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
8580 "se llegaron a usar."
8582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8583 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8584 msgstr "Porcentaje de uso del caché de claves (valor calculado)"
8586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8587 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8588 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
8590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8591 msgid ""
8592 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8593 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8594 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8595 msgstr ""
8596 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
8597 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
8598 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
8599 "Key_reads/Key_read_requests."
8601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8602 msgid ""
8603 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8604 "requests (calculated value)"
8605 msgstr ""
8606 "Los fallos en el caché de claves es calculado como la tasa de lecturas "
8607 "físicas comparadas con los pedidos de lectura (valor calculado)"
8609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8610 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8611 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8614 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8615 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
8617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8618 msgid ""
8619 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8620 msgstr ""
8621 "Porcentaje de escrituras físicas comparadas con pedidos de escritura (valor "
8622 "calculado)"
8624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8625 msgid ""
8626 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8627 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8628 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8629 msgstr ""
8630 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
8631 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
8632 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
8633 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
8635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8636 msgid ""
8637 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8638 "the server started."
8639 msgstr ""
8640 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
8641 "que inició el servidor."
8643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8644 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8645 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
8647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8648 msgid ""
8649 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8650 "table_open_cache value is probably too small."
8651 msgstr ""
8652 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
8653 "es grande, su valor table_open_cache probablemente es muy pequeño."
8655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8656 msgid "The number of files that are open."
8657 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
8659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8660 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8661 msgstr ""
8662 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
8663 "registros)."
8665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8666 msgid "The number of tables that are open."
8667 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8670 msgid ""
8671 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8672 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8673 "statement."
8674 msgstr ""
8675 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
8676 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
8677 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
8679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8680 msgid "The amount of free memory for query cache."
8681 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
8683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8684 msgid "The number of cache hits."
8685 msgstr "El número de hits al cache."
8687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8688 msgid "The number of queries added to the cache."
8689 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
8691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8692 msgid ""
8693 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8694 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8695 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8696 "decide which queries to remove from the cache."
8697 msgstr ""
8698 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
8699 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
8700 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
8701 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
8702 "ser removidas del cache."
8704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8705 msgid ""
8706 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8707 "query_cache_type setting)."
8708 msgstr ""
8709 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
8710 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
8712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8713 msgid "The number of queries registered in the cache."
8714 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
8716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8717 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8718 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
8720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8721 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8722 msgstr ""
8723 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
8725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8726 msgid ""
8727 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8728 "should carefully check the indexes of your tables."
8729 msgstr ""
8730 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
8731 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
8733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8734 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8735 msgstr ""
8736 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
8737 "referencias."
8739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8740 msgid ""
8741 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8742 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8743 msgstr ""
8744 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
8745 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
8746 "cuidadosamente.)"
8748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8749 msgid ""
8750 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8751 "critical even if this is big.)"
8752 msgstr ""
8753 "El número de vínculos («joins») con rangos en la primera tabla. (Normalmente "
8754 "no es crítico aún cuando sea grande.)"
8756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8757 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8758 msgstr ""
8759 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
8760 "tabla."
8762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8763 msgid ""
8764 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8765 msgstr ""
8766 "El número de tablas temporales abiertas actualmente por el hilo SQL de "
8767 "réplica."
8769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8770 msgid ""
8771 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8772 "retried transactions."
8773 msgstr ""
8774 "Número total (desde el inicio) de veces que el hilo SQL de réplica de "
8775 "replicación ha reintentado transacciones."
8777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8778 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8779 msgstr ""
8780 "Está ACTIVADO si este servidor es una réplica que está conectada a un "
8781 "servidor principal."
8783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8784 msgid ""
8785 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8786 "create."
8787 msgstr ""
8788 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
8789 "slow_launch_time para crear."
8791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8792 msgid ""
8793 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8794 msgstr ""
8795 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
8796 "long_query_time."
8798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8799 msgid ""
8800 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8801 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8802 "system variable."
8803 msgstr ""
8804 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
8805 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
8806 "varible de sistema sort_buffer_size."
8808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8809 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8810 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
8812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8813 msgid "The number of sorted rows."
8814 msgstr "El número de filas sorted."
8816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8817 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8818 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
8820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8821 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8822 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
8824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8825 msgid ""
8826 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8827 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8828 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8829 "tables or use replication."
8830 msgstr ""
8831 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
8832 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
8833 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
8834 "usar replicación."
8836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8837 msgid ""
8838 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8839 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8840 "raise your thread_cache_size."
8841 msgstr ""
8842 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de aciertos al cache "
8843 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
8844 "debe incrementar su thread_cache_size."
8846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8847 msgid "The number of currently open connections."
8848 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
8850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8851 msgid ""
8852 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8853 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8854 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8855 "implementation.)"
8856 msgstr ""
8857 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
8858 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
8859 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
8860 "tiene una buena implementación de procesos.)"
8862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8863 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8864 msgstr "Porcentaje de aciertos del caché de hilos (valor calculado)"
8866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8867 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8868 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
8870 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8871 msgid "User groups management is not enabled."
8872 msgstr "La administracion de grupos de usuario no esta habilitada."
8874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8875 msgid "Setting variable failed"
8876 msgstr "Falló la definición de la variable"
8878 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8879 msgid "Incorrect form specified!"
8880 msgstr "¡Se ha especificado un formulario incorrecto!"
8882 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8883 msgid ""
8884 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8885 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8886 msgstr ""
8887 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
8888 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
8889 "sin encriptar!"
8891 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8892 msgid ""
8893 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8894 "to use a secure connection."
8895 msgstr ""
8896 "Si su servidor también está configurado para aceptar solicitudes HTTPS siga "
8897 "este enlace para utilizar una conexión segura."
8899 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8900 msgid "Insecure connection"
8901 msgstr "Conexión insegura"
8903 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8904 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8905 #, php-format
8906 msgid "Bookmark %s has been created."
8907 msgstr "Se creó el favorito %s."
8909 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8910 msgid "Bookmark not created!"
8911 msgstr "¡No se creó el favorito!"
8913 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8914 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8915 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8916 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8917 #, php-format
8918 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8919 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente."
8921 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8922 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8923 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8924 msgid "No row selected."
8925 msgstr "No se seleccionó la fila."
8927 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8928 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8929 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8930 msgstr "No definió una consulta SQL para obtener datos."
8932 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8933 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8934 msgstr "No existen columnas numéricas en la tabla a graficar."
8936 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8937 msgid "No data to display"
8938 msgstr "No hay datos para mostrar"
8940 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8941 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8942 #, php-format
8943 msgid "'%s' database does not exist."
8944 msgstr "la base de datos «%s» no existe."
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8947 #, php-format
8948 msgid "Table %s already exists!"
8949 msgstr "La tabla %s ya existe!"
8951 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8952 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8953 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8954 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8955 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8956 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8957 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8958 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8959 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8960 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8961 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8962 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8963 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8964 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8965 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8966 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8967 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8968 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8969 #: templates/sql/query.twig:7
8970 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8971 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito."
8973 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8974 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8975 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8976 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8977 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8978 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8979 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8980 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8981 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8982 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8983 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8984 msgid "No column selected."
8985 msgstr "No se seleccionaron columnas."
8987 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8988 #, php-format
8989 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8990 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8991 msgstr[0] "%1$d columna fué eliminada exitosamente."
8992 msgstr[1] "%1$d columnas fueron eliminadas exitosamente."
8994 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8995 msgid "Invalid table name"
8996 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
8998 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8999 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
9000 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
9001 msgid "There is an issue with your request."
9002 msgstr "Hay un problema con tu petición."
9004 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
9006 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
9007 #: libraries/classes/Sql.php:968
9008 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9009 msgstr ""
9010 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
9012 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
9013 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
9014 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
9015 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
9016 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
9017 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
9018 msgstr "Desactivadas las operaciones de mantenimiento en tablas multiples."
9020 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
9021 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
9022 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
9023 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
9024 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
9025 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
9026 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
9027 msgid "View"
9028 msgstr "Visualizar"
9030 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
9031 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
9032 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
9033 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
9034 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
9035 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
9036 #: templates/error/generic.twig:37
9037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
9038 msgid "Error"
9039 msgstr "Error"
9041 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
9042 msgid "Display column was successfully updated."
9043 msgstr "La columna se actualizó satisfactoriamente."
9045 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
9046 msgid "Internal relationships were successfully updated."
9047 msgstr "Las relaciones internas actualizadas satisfactoriamente."
9049 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
9050 #, php-format
9051 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
9052 msgstr "Fila: %1$s, Columna: %2$s, Error: %3$s"
9054 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
9055 #, php-format
9056 msgid "Failed to get description of column %s!"
9057 msgstr "¡No se pudo obtener la descripción de la columna %s!"
9059 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
9060 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
9061 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
9062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
9063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
9064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
9065 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
9066 msgid "Primary"
9067 msgstr "Primaria"
9069 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
9070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
9071 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
9072 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
9073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
9074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
9075 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
9076 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
9077 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
9078 msgid "Index"
9079 msgstr "Índice"
9081 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
9082 msgid "The columns have been moved successfully."
9083 msgstr "Las columnas fueron movidas exitosamente."
9085 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
9086 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
9087 #: libraries/classes/Tracking.php:774
9088 msgid "Query error"
9089 msgstr "Errores de consulta"
9091 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
9092 #, php-format
9093 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
9094 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
9095 msgstr[0] "El nombre «%s» es una palabra clave reservada de MySQL."
9096 msgstr[1] "Los nombres «%s» es una palabra clave reservada de MySQL."
9098 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
9099 #, php-format
9100 msgid ""
9101 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
9102 msgstr ""
9103 "La Tabla %1$s fue modificada exitosamente. Los privilegios se ajustaron."
9105 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
9106 #, php-format
9107 msgid "Tracking of %s is activated."
9108 msgstr "Seguimiento de %s activado."
9110 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
9111 msgid "Tracking versions deleted successfully."
9112 msgstr "Las versiones de seguimiento fueron borradas satisfactoriamente."
9114 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
9115 msgid "No versions selected."
9116 msgstr "No se seleccionaron versiones."
9118 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
9119 msgid "SQL statements executed."
9120 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
9122 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
9123 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9124 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
9126 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
9127 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
9128 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
9129 msgid "Change password"
9130 msgstr "Cambio de contraseña"
9132 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
9133 msgid "View name can not be empty!"
9134 msgstr "El nombre de la vista no puede estar vacío.!"
9136 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
9137 #, php-format
9138 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
9139 msgstr "No se encontró la extensión %s. Revisa la configuración PHP."
9141 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
9142 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9143 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9144 msgid ""
9145 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9146 "feature."
9147 msgstr ""
9148 "El almacenamiento de configuración no está preparado para la funcionalidad "
9149 "de lista central de columnas."
9151 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9152 #, php-format
9153 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9154 msgstr "¡No se pudo agregar %1$s porque ya existe en la lista central!"
9156 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9157 msgid "Could not add columns!"
9158 msgstr "¡No se pudieron agregar las columnas!"
9160 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9161 #, php-format
9162 msgid ""
9163 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9164 msgstr ""
9165 "¡No se pudieron eliminar la o las columnas %1$s porque no existen en la "
9166 "lista central de columnas!"
9168 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9169 msgid "Could not remove columns!"
9170 msgstr "¡No se pudieron eliminar las columnas!"
9172 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9173 msgid "YES"
9174 msgstr "Si"
9176 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9177 msgid "NO"
9178 msgstr "No"
9180 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9181 msgctxt ""
9182 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9183 "on designer when user tries to set a display field."
9184 msgid ""
9185 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9186 msgstr ""
9187 "El almacenamiento de configuración de phpMyAdmin no está configurado para "
9188 "\"Características de visualización\"."
9190 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9191 msgid "Error: relationship already exists."
9192 msgstr "Error: la relación ya existe."
9194 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9195 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9196 msgstr "Se añadió una relación CLAVE AJENA."
9198 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9199 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9200 msgstr "Error: ¡no se pudo crear la clave ajena!"
9202 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9203 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9204 msgstr "Error: Índice de columna(s) no encontrado."
9206 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9207 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9208 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9209 msgstr "Error: ¡Las funcionalidades relacionales están desactivadas!"
9211 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9212 msgid "Internal relationship has been added."
9213 msgstr "Se añadió la relación interna."
9215 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9216 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9217 msgstr "Error: ¡no se añadió la relación interna!"
9219 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9220 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9221 msgstr "Clave ajena eliminada."
9223 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9224 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9225 msgstr "Error: ¡no se pudo borrar la relación interna!"
9227 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9228 msgid "Internal relationship has been removed."
9229 msgstr "Se ha eliminado la relación interna."
9231 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9232 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9233 msgstr "No se pudieron cargar los plugins de esquema. ¡Revise su instalación!"
9235 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9236 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9237 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9238 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9239 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9240 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9241 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9242 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9243 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9244 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9245 #, php-format
9246 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9247 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
9249 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9250 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9251 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9252 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9253 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9254 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9255 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9257 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9258 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9259 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9260 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9261 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9262 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9263 msgid "MySQL said: "
9264 msgstr "MySQL ha dicho: "
9266 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9267 #, php-format
9268 msgid "Event %1$s has been modified."
9269 msgstr "Se modificó el evento %1$s."
9271 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9272 #, php-format
9273 msgid "Event %1$s has been created."
9274 msgstr "Se creó el evento %1$s."
9276 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9278 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9279 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9280 msgstr "Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:"
9282 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9283 msgid "Add event"
9284 msgstr "Añadir evento"
9286 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9287 msgid "Edit event"
9288 msgstr "Editar evento"
9290 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9292 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9293 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9294 msgstr "¡El definidor tiene que ser en el formato \"usuario@sistema\"!"
9296 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9297 msgid "You must provide an event name!"
9298 msgstr "¡Debe proveer un nombre de evento!"
9300 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9301 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9302 msgstr "Debe proveer un valor de intervalo válido para el evento."
9304 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9305 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9306 msgstr "Debe proveer un tiempo de ejecución válido para el evento."
9308 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9309 msgid "You must provide a valid type for the event."
9310 msgstr "Debe proveer un tipo válido para el evento."
9312 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9313 msgid "You must provide an event definition."
9314 msgstr "Debe proveer una definición de evento."
9316 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9317 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9318 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el evento eliminado."
9320 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9321 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9322 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9323 msgid "The backed up query was:"
9324 msgstr "La consulta respaldada era:"
9326 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9327 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9328 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9329 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9330 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9331 msgid "Error in processing request:"
9332 msgstr "Error al procesar la petición:"
9334 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9335 #, php-format
9336 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9337 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9339 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9340 #, php-format
9341 msgid "Export of event %s"
9342 msgstr "Exportar evento %s"
9344 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9345 #, php-format
9346 msgid ""
9347 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9348 msgstr ""
9349 "Error en el procesamiento de la petición: No se encontró evento con el "
9350 "nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9352 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9353 #, php-format
9354 msgid ""
9355 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9356 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9357 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9358 msgstr ""
9359 "No se puede usar la zona horaria \"%1$s\" para el servidor %2$d. Por favor, "
9360 "compruebe su configuración para[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9361 "em]. phpMyAdmin está utilizando actualmente la zona horaria predeterminada "
9362 "del servidor de base de datos."
9364 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9365 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9366 msgstr "¡Fallo al definir la conexión de colacion configurada!"
9368 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9369 msgid "Missing connection parameters!"
9370 msgstr "¡Parámetros de conexión faltantes!"
9372 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9373 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9374 msgstr ""
9375 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
9376 "fracasó."
9378 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9379 #, php-format
9380 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9381 msgstr "Revise %snuestra documentación%s para más información."
9383 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9384 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9385 msgid "Or:"
9386 msgstr "O:"
9388 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9389 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9390 msgid "And:"
9391 msgstr "Y:"
9393 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9394 msgid "Ins"
9395 msgstr "Insertar"
9397 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9398 msgid "Del"
9399 msgstr "Borrar"
9401 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9402 msgid "Saved bookmarked search:"
9403 msgstr "Búsquedas favoritas guardadas:"
9405 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9406 msgid "New bookmark"
9407 msgstr "Nuevo favorito"
9409 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9410 msgid "Create bookmark"
9411 msgstr "Crear favorito"
9413 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9414 msgid "Update bookmark"
9415 msgstr "Actualizar favorito"
9417 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9418 msgid "Delete bookmark"
9419 msgstr "Eliminar favorito"
9421 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9422 msgid "Add routine"
9423 msgstr "Agregar rutina"
9425 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9426 msgid "Edit routine"
9427 msgstr "Editar rutina"
9429 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9430 #, php-format
9431 msgid ""
9432 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9433 "necessary privileges to edit this routine."
9434 msgstr ""
9435 "No se encuentran rutinas con nombre %1$s en la base de datos %2$s. Quizá "
9436 "falten los privilegios necesarios para editar esta rutina."
9438 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9439 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9440 #, php-format
9441 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9442 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
9444 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9445 #, php-format
9446 msgid "Routine %1$s has been created."
9447 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
9449 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9450 #, php-format
9451 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9452 msgstr "Se modificó la rutina %1$s. Los privilegios se ajustaron."
9454 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9455 #, php-format
9456 msgid "Routine %1$s has been modified."
9457 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
9459 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9460 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9461 msgstr "Debe proveer un nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
9463 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9464 #, php-format
9465 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9466 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
9468 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9469 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9470 msgid ""
9471 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9472 "VARCHAR and VARBINARY."
9473 msgstr ""
9474 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
9475 "y VARBINARY."
9477 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9478 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9479 msgstr "Debe proveer un tipo de retorno válido para la rutina."
9481 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9482 msgid "You must provide a routine name!"
9483 msgstr "¡Debe proveer un nombre de rutina!"
9485 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9486 msgid "You must provide a routine definition."
9487 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
9489 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9490 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9491 #, php-format
9492 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9493 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9495 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9496 #, php-format
9497 msgid "Execution results of routine %s"
9498 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
9500 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9501 #, php-format
9502 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9503 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9504 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento."
9505 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento."
9507 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9508 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9509 msgid "Execute routine"
9510 msgstr "Ejecutar rutina"
9512 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9513 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9514 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
9516 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9517 #, php-format
9518 msgid "Export of routine %s"
9519 msgstr "Exportar la rutina %s"
9521 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9522 #, php-format
9523 msgid ""
9524 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9525 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9526 "routine."
9527 msgstr ""
9528 "Error en el procesamiento de la petición: No se encuentró rutina con nombre "
9529 "%1$s en la base de datos %2$s. Quizá falten los privilegios necesarios para "
9530 "ver/exportar esta rutina."
9532 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9533 #: templates/database/search/main.twig:19
9534 msgid "at least one of the words"
9535 msgstr "al menos una de estas palabras"
9537 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9538 #: templates/database/search/main.twig:23
9539 msgid "all of the words"
9540 msgstr "todas las palabras"
9542 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9543 #: templates/database/search/main.twig:27
9544 msgid "the exact phrase as substring"
9545 msgstr "la frase exacta como subcadena"
9547 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9548 #: templates/database/search/main.twig:31
9549 msgid "the exact phrase as whole field"
9550 msgstr "la frase exacta como campo entero"
9552 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9553 #: templates/database/search/main.twig:35
9554 msgid "as regular expression"
9555 msgstr "como expresión regular"
9557 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9558 #, php-format
9559 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9560 msgstr "Se modificó el disparador %1$s."
9562 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9563 #, php-format
9564 msgid "Trigger %1$s has been created."
9565 msgstr "Disparador %1$s creado."
9567 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9568 msgid "Add trigger"
9569 msgstr "Agregar disparador"
9571 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9572 msgid "Edit trigger"
9573 msgstr "Editar disparador"
9575 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9576 msgid "You must provide a trigger name!"
9577 msgstr "¡Debe proveer un nombre de disparador!"
9579 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9580 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9581 msgstr "¡Debe proveer una sincronización válida para el disparador!"
9583 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9584 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9585 msgstr "¡Debe proveer un evento válido para el disparador!"
9587 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9588 msgid "You must provide a valid table name!"
9589 msgstr "¡Debe proveer un nombre de tabla válido!"
9591 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9592 msgid "You must provide a trigger definition."
9593 msgstr "Debe proveer una definición del disparador."
9595 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9596 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9597 msgstr ""
9598 "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el disparador eliminado."
9600 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9601 #, php-format
9602 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9603 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9605 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9606 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9607 #, php-format
9608 msgid "Export of trigger %s"
9609 msgstr "Exportar disparador %s"
9611 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9612 #, php-format
9613 msgid ""
9614 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9615 "%2$s."
9616 msgstr ""
9617 "Error al procesar la solicitud: no se encontró ningún activador con el "
9618 "nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9620 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9621 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9622 msgstr "Conexión SSL forzada por el servidor, activándola automáticamente."
9624 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9625 #, php-format
9626 msgid ""
9627 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9628 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9629 msgstr ""
9630 "Error 1045: Acceso denegado para el usuario. Puede haber información "
9631 "adicional del error disponible, pero está oculta debido a la directiva de "
9632 "configuración %s."
9634 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9635 msgid "The database name must be a non-empty string."
9636 msgstr "El nombre de la base de datos debe ser una cadena no vacía."
9638 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9639 #, php-format
9640 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9641 msgstr "El nombre de la base de datos no puede tener más de %d caracteres."
9643 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9644 msgid "The database name cannot end with a space character."
9645 msgstr ""
9646 "El nombre de la base de datos no puede terminar con un carácter de espacio."
9648 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9649 msgid "The table name must be a non-empty string."
9650 msgstr "El nombre de la tabla debe ser una cadena no vacía."
9652 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9653 #, php-format
9654 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9655 msgstr "El nombre de la tabla no puede tener más de %d caracteres."
9657 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9658 msgid "The table name cannot end with a space character."
9659 msgstr "El nombre de la tabla no puede terminar con un carácter de espacio."
9661 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9662 #: templates/display/results/table.twig:204
9663 msgid "Partial texts"
9664 msgstr "Textos parciales"
9666 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9667 #: templates/display/results/table.twig:208
9668 msgid "Full texts"
9669 msgstr "Textos completos"
9671 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9672 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9673 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9674 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9675 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9676 #: templates/server/databases/index.twig:111
9677 #: templates/server/databases/index.twig:128
9678 #: templates/server/databases/index.twig:147
9679 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9680 #: templates/table/operations/index.twig:31
9681 #: templates/table/search/index.twig:163
9682 msgid "Descending"
9683 msgstr "Descendente"
9685 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9686 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9687 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9688 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9689 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9690 #: templates/server/databases/index.twig:109
9691 #: templates/server/databases/index.twig:126
9692 #: templates/server/databases/index.twig:145
9693 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9694 #: templates/table/operations/index.twig:27
9695 #: templates/table/search/index.twig:159
9696 msgid "Ascending"
9697 msgstr "Ascendente"
9699 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9700 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9701 msgid "The row has been deleted."
9702 msgstr "La fila se ha borrado."
9704 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9705 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9706 msgid "Kill"
9707 msgstr "Matar el proceso"
9709 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9710 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9711 msgstr "Podría ser aproximado. Ver [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9713 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9714 #, php-format
9715 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9716 msgstr "Mostrando filas %1s - %2s"
9718 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9719 #, php-format
9720 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9721 msgstr "%1$d en total, %2$d en la consulta"
9723 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9724 #, php-format
9725 msgid "%d total"
9726 msgstr "total de %d"
9728 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9729 #, php-format
9730 msgid "Query took %01.4f seconds."
9731 msgstr "La consulta tardó %01.4f segundos."
9733 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9734 msgid "Link not found!"
9735 msgstr "¡No se encontró el enlace!"
9737 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9738 msgid "Version information"
9739 msgstr "Acerca de esta versión"
9741 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9742 msgid "Data home directory"
9743 msgstr "Directorio raíz de los datos"
9745 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9746 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9747 msgstr ""
9748 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
9749 "datos InnoDB."
9751 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9752 msgid "Data files"
9753 msgstr "Archivos de datos"
9755 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9756 msgid "Autoextend increment"
9757 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
9759 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9760 msgid ""
9761 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9762 "when it becomes full."
9763 msgstr ""
9764 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
9765 "autoextenderse cuando se llena."
9767 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9768 msgid "Buffer pool size"
9769 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
9771 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9772 msgid ""
9773 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9774 "tables."
9775 msgstr ""
9776 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
9777 "los datos e índices de sus tablas."
9779 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9780 msgid "Buffer Pool"
9781 msgstr "Reserva de búfers"
9783 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9784 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9785 msgid "InnoDB Status"
9786 msgstr "Estado del InnoDB"
9788 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9789 msgid "Buffer Pool Usage"
9790 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
9792 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9793 msgid "pages"
9794 msgstr "páginas"
9796 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9797 msgid "Free pages"
9798 msgstr "Páginas libres"
9800 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9801 msgid "Dirty pages"
9802 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
9804 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9805 msgid "Pages containing data"
9806 msgstr "Páginas que contienen datos"
9808 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9809 msgid "Pages to be flushed"
9810 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
9812 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9813 msgid "Busy pages"
9814 msgstr "Páginas activas"
9816 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9817 msgid "Latched pages"
9818 msgstr "Páginas vinculadas"
9820 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9821 msgid "Buffer Pool Activity"
9822 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
9824 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9825 msgid "Read requests"
9826 msgstr "Lea las solicitudes"
9828 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9829 msgid "Write requests"
9830 msgstr "Escribir las solicitudes"
9832 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9833 msgid "Read misses"
9834 msgstr "Leer los fallos"
9836 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9837 msgid "Write waits"
9838 msgstr "Escribir las esperas"
9840 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9841 msgid "Read misses in %"
9842 msgstr "Leer los fallos en %"
9844 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9845 msgid "Write waits in %"
9846 msgstr "Escribir las esperas en %"
9848 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9849 msgid "Data pointer size"
9850 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
9852 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9853 msgid ""
9854 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9855 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9856 msgstr ""
9857 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
9858 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
9859 "MAX_ROWS."
9861 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9862 msgid "Automatic recovery mode"
9863 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
9865 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9866 msgid ""
9867 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9868 "myisam-recover server startup option."
9869 msgstr ""
9870 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
9871 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
9872 "servidor --myisam-recover."
9874 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9875 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9876 msgstr ""
9877 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
9879 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9880 msgid ""
9881 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9882 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9883 "INFILE)."
9884 msgstr ""
9885 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
9886 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
9887 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
9889 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9890 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9891 msgstr ""
9892 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
9894 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9895 msgid ""
9896 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9897 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9898 "method."
9899 msgstr ""
9900 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
9901 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
9902 "aquí, preferir el método de caché de claves."
9904 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9905 msgid "Repair threads"
9906 msgstr "Reparar los procesos"
9908 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9909 msgid ""
9910 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9911 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9912 msgstr ""
9913 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
9914 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
9915 "reparación mediante ordenado."
9917 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9918 msgid "Sort buffer size"
9919 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
9921 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9922 msgid ""
9923 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9924 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9925 msgstr ""
9926 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
9927 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
9928 "INDEX o ALTER TABLE."
9930 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9931 msgid "Index cache size"
9932 msgstr "Tamaño del caché del índice"
9934 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9935 msgid ""
9936 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9937 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9938 msgstr ""
9939 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
9940 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
9941 "caché de las páginas índice."
9943 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9944 msgid "Record cache size"
9945 msgstr "Tamaño del caché del registro"
9947 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9948 msgid ""
9949 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9950 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9951 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9952 msgstr ""
9953 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
9954 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
9955 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
9956 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
9958 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9959 msgid "Log cache size"
9960 msgstr "Tamaño del caché de registro"
9962 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9963 msgid ""
9964 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9965 "transaction log data. The default is 16MB."
9966 msgstr ""
9967 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
9968 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
9969 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
9971 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9972 msgid "Log file threshold"
9973 msgstr "Umbral del archivo de registro"
9975 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9976 msgid ""
9977 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9978 "default value is 16MB."
9979 msgstr ""
9980 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
9981 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
9983 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9984 msgid "Transaction buffer size"
9985 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
9987 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9988 msgid ""
9989 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9990 "buffers of this size). The default is 1MB."
9991 msgstr ""
9992 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
9993 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
9995 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9996 msgid "Checkpoint frequency"
9997 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
9999 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
10000 msgid ""
10001 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
10002 "performed. The default value is 24MB."
10003 msgstr ""
10004 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
10005 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
10007 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
10008 msgid "Data log threshold"
10009 msgstr "Umbral del registro de datos"
10011 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
10012 msgid ""
10013 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
10014 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
10015 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
10016 "that can be stored in the database."
10017 msgstr ""
10018 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
10019 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
10020 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
10021 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
10022 "en la base de datos."
10024 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
10025 msgid "Garbage threshold"
10026 msgstr "Umbral de chatarra"
10028 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
10029 msgid ""
10030 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
10031 "a value between 1 and 99. The default is 50."
10032 msgstr ""
10033 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
10034 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
10036 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
10037 msgid "Log buffer size"
10038 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
10040 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
10041 msgid ""
10042 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
10043 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
10044 "required to write a data log."
10045 msgstr ""
10046 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
10047 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
10048 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
10050 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
10051 msgid "Data file grow size"
10052 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
10054 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
10055 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
10056 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
10058 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
10059 msgid "Row file grow size"
10060 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
10062 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
10063 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
10064 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
10066 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
10067 msgid "Log file count"
10068 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
10070 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
10071 msgid ""
10072 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
10073 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
10074 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
10075 "number."
10076 msgstr ""
10077 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
10078 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
10079 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
10080 "siguiente número más alto."
10082 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
10083 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
10084 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
10085 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
10086 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
10087 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
10088 #: templates/setup/home/index.twig:131
10089 msgid "Documentation"
10090 msgstr "Documentación"
10092 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
10093 #, php-format
10094 msgid ""
10095 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
10096 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
10097 msgstr ""
10098 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
10099 "inicial de PrimeBase XT%s."
10101 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
10102 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
10103 msgstr "Demasiados mensajes de error, algunos no son mostrados."
10105 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
10106 msgid "Report"
10107 msgstr "Reportar"
10109 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
10110 msgid "Automatically send report next time"
10111 msgstr "Enviar reporte automáticamente la próxima vez"
10113 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
10114 #: libraries/classes/Export.php:469
10115 #, php-format
10116 msgid "Insufficient space to save the file %s."
10117 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
10119 #: libraries/classes/Export.php:418
10120 #, php-format
10121 msgid ""
10122 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10123 msgstr ""
10124 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
10125 "revise la opción de sobreescritura."
10127 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
10128 #, php-format
10129 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10130 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
10132 #: libraries/classes/Export.php:475
10133 #, php-format
10134 msgid "Dump has been saved to file %s."
10135 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
10137 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10138 #: libraries/classes/Export.php:982
10139 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10140 msgstr ""
10141 "No se admite la exportación de una consulta sin procesar para este método de "
10142 "exportación."
10144 #: libraries/classes/File.php:231
10145 msgid "File was not an uploaded file."
10146 msgstr "El archivo no era un archivo subido."
10148 #: libraries/classes/File.php:266
10149 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10150 msgstr ""
10151 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
10152 "ini."
10154 #: libraries/classes/File.php:271
10155 msgid ""
10156 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10157 "the HTML form."
10158 msgstr ""
10159 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
10160 "en el formulario HTML."
10162 #: libraries/classes/File.php:276
10163 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10164 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
10166 #: libraries/classes/File.php:280
10167 msgid "Missing a temporary folder."
10168 msgstr "Falta una carpeta temporal."
10170 #: libraries/classes/File.php:283
10171 msgid "Failed to write file to disk."
10172 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
10174 #: libraries/classes/File.php:286
10175 msgid "File upload stopped by extension."
10176 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
10178 #: libraries/classes/File.php:289
10179 msgid "Unknown error in file upload."
10180 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
10182 #: libraries/classes/File.php:422
10183 msgid "File is a symbolic link"
10184 msgstr "El archivo es un enlace simbólico"
10186 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10187 msgid "File could not be read!"
10188 msgstr "¡No fue posible leer el archivo!"
10190 #: libraries/classes/File.php:465
10191 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10192 msgstr ""
10193 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
10194 "doc]."
10196 #: libraries/classes/File.php:485
10197 msgid "Error while moving uploaded file."
10198 msgstr "Error al mover el archivo subido."
10200 #: libraries/classes/File.php:494
10201 msgid "Cannot read uploaded file."
10202 msgstr "No se pudo leer el archivo subido."
10204 #: libraries/classes/File.php:571
10205 #, php-format
10206 msgid ""
10207 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10208 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10209 msgstr ""
10210 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
10211 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
10212 "habilitado en su archivo de configuración."
10214 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10215 msgid "Session not found."
10216 msgstr "Sesión no encontrada."
10218 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10219 #, php-format
10220 msgid "Jump to database “%s”."
10221 msgstr "Saltar a la base de datos \"%s\"."
10223 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10224 #, php-format
10225 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10226 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
10228 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10229 msgid "SSL is not being used"
10230 msgstr "No se está utilizando SSL"
10232 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10233 msgid "SSL is used with disabled verification"
10234 msgstr "Se utiliza SSL con la verificación deshabilitada"
10236 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10237 msgid "SSL is used without certification authority"
10238 msgstr "Se utiliza SSL sin autorización de certificación"
10240 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10241 msgid "SSL is used"
10242 msgstr "Se utiliza SSL"
10244 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10245 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10246 msgstr "La función de PHP password_hash() con opciones por defecto."
10248 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10249 msgid "password_hash() PHP function"
10250 msgstr "password_hash() Función de PHP"
10252 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10253 msgid "Skip Explain SQL"
10254 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
10256 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10257 #, php-format
10258 msgid "Analyze Explain at %s"
10259 msgstr "Analice Explicar en %s"
10261 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10262 msgid "Without PHP code"
10263 msgstr "Sin código PHP"
10265 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10266 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10267 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10268 msgid "Submit query"
10269 msgstr "Ejecutar la consulta"
10271 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10272 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10273 msgid "Profiling"
10274 msgstr "Perfilando"
10276 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10277 msgctxt "Inline edit query"
10278 msgid "Edit inline"
10279 msgstr "Editar en línea"
10281 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10282 msgid "Static analysis:"
10283 msgstr "Análisis estático:"
10285 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10286 #, php-format
10287 msgid "%d errors were found during analysis."
10288 msgstr "Se encontraron %d errores durante el análisis."
10290 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10291 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10292 msgstr "[Ocurrió un ROLLBACK.]"
10294 #: libraries/classes/Import.php:1215
10295 msgid ""
10296 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10297 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
10299 #: libraries/classes/Import.php:1217
10300 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10301 msgstr "Puede ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre."
10303 #: libraries/classes/Import.php:1218
10304 msgid ""
10305 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10306 msgstr ""
10307 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
10308 "correspondiente."
10310 #: libraries/classes/Import.php:1219
10311 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10312 msgstr "Edite la estructura siguiendo el enlace \"Estructura\"."
10314 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10330 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10331 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10332 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10336 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10337 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10338 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10339 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10340 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10341 msgid "Options"
10342 msgstr "Opciones"
10344 #: libraries/classes/Import.php:1226
10345 #, php-format
10346 msgid "Go to database: %s"
10347 msgstr "Ir a la base de datos: %s"
10349 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10350 #, php-format
10351 msgid "Edit settings for %s"
10352 msgstr "Editar configuración de %s"
10354 #: libraries/classes/Import.php:1260
10355 #, php-format
10356 msgid "Go to table: %s"
10357 msgstr "Ir a la tabla: %s"
10359 #: libraries/classes/Import.php:1268
10360 #, php-format
10361 msgid "Structure of %s"
10362 msgstr "Estructura de %s"
10364 #: libraries/classes/Import.php:1286
10365 #, php-format
10366 msgid "Go to view: %s"
10367 msgstr "Ir a la vista: %s"
10369 #: libraries/classes/Import.php:1312
10370 msgid ""
10371 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10372 "engine tables can be rolled back."
10373 msgstr ""
10374 "Sólo se pueden deshacer («rollback») consultas SQL INSERT, UPDATE, DELETE y "
10375 "REPLACE que contengan tablas de motores transaccionales."
10377 #: libraries/classes/Index.php:618
10378 #, php-format
10379 msgid ""
10380 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10381 "removed."
10382 msgstr ""
10383 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
10384 "uno."
10386 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10388 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10389 #: templates/table/search/index.twig:36
10390 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10391 msgid "Function"
10392 msgstr "Función"
10394 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10403 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10404 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10405 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10406 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10407 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10408 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10409 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10410 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10411 #: templates/database/events/index.twig:45
10412 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10413 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10414 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10415 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10416 #: templates/database/routines/index.twig:50
10417 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10418 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10419 #: templates/table/search/index.twig:39
10420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10422 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10423 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10424 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10425 msgid "Type"
10426 msgstr "Tipo"
10428 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10429 #: templates/import.twig:85
10430 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10431 msgstr ""
10432 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos."
10434 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10435 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10440 #: templates/table/search/index.twig:129
10441 msgid "Or"
10442 msgstr "O"
10444 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10445 msgid "web server upload directory:"
10446 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos:"
10448 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10449 msgid "Showing SQL query"
10450 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
10452 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10453 #, php-format
10454 msgid "Inserted row id: %1$d"
10455 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
10457 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10458 msgid "Ignoring unsupported language code."
10459 msgstr "Ignorando código de idioma no compatible."
10461 #: libraries/classes/Linter.php:108
10462 msgid ""
10463 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10464 msgstr ""
10465 "El análisis de errores está deshabilitado para esta consulta porque supera "
10466 "la longitud máxima."
10468 #: libraries/classes/Linter.php:162
10469 #, php-format
10470 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10471 msgstr "%1$s (cerca de <code>%2$s</code>)"
10473 #: libraries/classes/Menu.php:238
10474 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10475 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10476 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10477 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10478 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10480 msgid "Browse"
10481 msgstr "Examinar"
10483 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10485 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10486 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10487 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10488 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10489 #: templates/database/routines/index.twig:28
10490 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10491 #: templates/server/databases/index.twig:76
10492 #: templates/server/databases/index.twig:77
10493 msgid "Search"
10494 msgstr "Buscar"
10496 #: libraries/classes/Menu.php:268
10497 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10498 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10499 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10500 #: libraries/config.values.php:181
10501 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10502 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10503 #: templates/sql/query.twig:75
10504 msgid "Insert"
10505 msgstr "Insertar"
10507 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10509 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10510 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10511 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10512 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10513 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10514 msgid "Privileges"
10515 msgstr "Privilegios"
10517 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10518 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10519 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10520 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10521 msgid "Operations"
10522 msgstr "Operaciones"
10524 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10525 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10526 msgid "Tracking"
10527 msgstr "Seguimiento"
10529 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10531 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10538 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10539 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10540 msgid "Triggers"
10541 msgstr "Disparadores"
10543 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10544 #: libraries/classes/Menu.php:385
10545 msgid "Database seems to be empty!"
10546 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
10548 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10549 msgid "Query"
10550 msgstr "Generar una consulta"
10552 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10553 #: templates/database/routines/index.twig:3
10554 msgid "Routines"
10555 msgstr "Rutinas"
10557 #: libraries/classes/Menu.php:416
10558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10559 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10562 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10563 msgid "Events"
10564 msgstr "Eventos"
10566 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10567 msgid "Designer"
10568 msgstr "Diseñador"
10570 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10571 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10572 msgid "Central columns"
10573 msgstr "Columnas centrales"
10575 #: libraries/classes/Menu.php:501
10576 msgid "User accounts"
10577 msgstr "Cuentas de usuarios"
10579 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10580 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10581 msgid "Binary log"
10582 msgstr "Registro binario"
10584 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10585 #: libraries/classes/Util.php:1872
10586 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10587 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10588 #: templates/server/replication/index.twig:5
10589 msgid "Replication"
10590 msgstr "Replicación"
10592 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10593 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10594 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10595 #: templates/sql/query.twig:191
10596 msgid "Variables"
10597 msgstr "Variables"
10599 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10600 msgid "Charsets"
10601 msgstr "Juegos de caracteres"
10603 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10604 msgid "Engines"
10605 msgstr "Motores"
10607 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10608 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10609 msgid "Plugins"
10610 msgstr "Complementos"
10612 #: libraries/classes/Message.php:252
10613 #, php-format
10614 msgid "%1$d row affected."
10615 msgid_plural "%1$d rows affected."
10616 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
10617 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
10619 #: libraries/classes/Message.php:273
10620 #, php-format
10621 msgid "%1$d row deleted."
10622 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10623 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
10624 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
10626 #: libraries/classes/Message.php:294
10627 #, php-format
10628 msgid "%1$d row inserted."
10629 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10630 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
10631 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
10633 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10634 msgid "Groups:"
10635 msgstr "Grupos:"
10637 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10638 msgid "Events:"
10639 msgstr "Eventos:"
10641 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10642 msgid "Functions:"
10643 msgstr "Funciones:"
10645 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10646 msgid "Procedures:"
10647 msgstr "Procedimientos:"
10649 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10650 #: templates/database/export/index.twig:14
10651 msgid "Tables:"
10652 msgstr "Tablas:"
10654 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10655 msgid "Views:"
10656 msgstr "Vistas:"
10658 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10659 msgid ""
10660 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10661 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10662 msgstr ""
10663 "Hay un gran conjunto de datos en el panel de navegación que podrían afectar "
10664 "el rendimiento. Considere deshabilitar la agrupación de elementos en el "
10665 "panel de navegación."
10667 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10668 msgid "Groups"
10669 msgstr "Grupos"
10671 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10672 #, php-format
10673 msgid "%s result found"
10674 msgid_plural "%s results found"
10675 msgstr[0] "Se encontró %s resultado adicional"
10676 msgstr[1] "Se encontraron %s resultados adicionales"
10678 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10679 msgid "Collapse all"
10680 msgstr "Colapsar todos"
10682 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10683 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10684 #, php-format
10685 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10686 msgstr ""
10687 "Nombre de clase \"%1$s\" inválido, utilizando el predeterminado: \"Node\""
10689 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10690 #, php-format
10691 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10692 msgstr "No se pudo cargar la clase \"%1$s\""
10694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10695 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10696 #: templates/sql/query.twig:62
10697 msgid "Columns"
10698 msgstr "Columnas"
10700 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10701 msgctxt "Create new column"
10702 msgid "New"
10703 msgstr "Nueva"
10705 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10716 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10717 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10718 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10719 #: templates/table/index_form.twig:138
10720 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10721 #: templates/table/operations/index.twig:13
10722 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10723 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10724 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10725 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10726 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10727 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10728 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10729 #: templates/table/search/index.twig:38
10730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10731 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10732 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10733 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10734 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10735 msgid "Column"
10736 msgstr "Columna"
10738 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10739 msgctxt "Create new database"
10740 msgid "New"
10741 msgstr "Nueva"
10743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10744 msgid "Database operations"
10745 msgstr "Opciones de la base de datos"
10747 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10748 msgid "Show hidden items"
10749 msgstr "Mostrar elementos ocultos"
10751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10752 msgctxt "Create new event"
10753 msgid "New"
10754 msgstr "Nuevo"
10756 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10760 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10761 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10762 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10763 msgid "Event"
10764 msgstr "Evento"
10766 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10767 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10770 msgid "Functions"
10771 msgstr "Funciones"
10773 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10774 msgctxt "Create new function"
10775 msgid "New"
10776 msgstr "Nueva"
10778 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10779 msgctxt "Create new index"
10780 msgid "New"
10781 msgstr "Nuevo"
10783 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10784 msgid "Expand/Collapse"
10785 msgstr "Expandir/Colapsar"
10787 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10791 msgid "Procedures"
10792 msgstr "Procedimientos"
10794 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10795 msgctxt "Create new procedure"
10796 msgid "New"
10797 msgstr "Nuevo"
10799 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10800 msgid "Procedure"
10801 msgstr "Procedimiento"
10803 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10804 msgctxt "Create new table"
10805 msgid "New"
10806 msgstr "Nueva"
10808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10809 msgctxt "Create new trigger"
10810 msgid "New"
10811 msgstr "Nuevo"
10813 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10814 msgid "Trigger"
10815 msgstr "Disparador"
10817 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10818 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10820 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10821 msgid "Views"
10822 msgstr "Vistas"
10824 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10825 msgctxt "Create new view"
10826 msgid "New"
10827 msgstr "Nueva"
10829 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10830 msgid "Make all columns atomic"
10831 msgstr "Convertir todas las columnas a atómicas"
10833 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10834 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10835 msgid "First step of normalization (1NF)"
10836 msgstr "Primer paso de la normalización (1NF)"
10838 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10839 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10840 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10841 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10842 msgid "Step 1."
10843 msgstr "Paso 1."
10845 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10846 msgid ""
10847 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10848 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10849 msgstr ""
10850 "¿Puede separar alguna columna en más de una? Por ejemplo: puede separar una "
10851 "dirección en calle, ciudad, país y código postal."
10853 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10854 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10855 msgstr ""
10856 "Mostrar la lista central de columnas que no estén todavía en esta tabla"
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10859 msgid ""
10860 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10861 "column', it'll move to next step)."
10862 msgstr ""
10863 "Seleccionar una columna que puede ser dividida en más de una (si selecciona "
10864 "'ninguna columna', continuará en el siguiente paso)."
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10867 msgid "split into "
10868 msgstr "dividir en "
10870 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10871 msgid "Have a primary key"
10872 msgstr "Tener una clave primaria"
10874 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10875 msgid "Primary key already exists."
10876 msgstr "Ya existe una clave primaria."
10878 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10879 msgid ""
10880 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10881 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10882 msgstr ""
10883 "No existe una clave primaria; por favor agregue una. <br>Consejo: Una clave "
10884 "primaria es una columna (o combinación de columnas) que identifica de manera "
10885 "única todas las filas."
10887 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10888 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10889 msgstr "Agregar una clave primaria en columna/s existente/s"
10891 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10892 msgid ""
10893 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10894 msgstr ""
10895 "No es posible utilizar la combinación de columnas existentes como clave "
10896 "primaria"
10898 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10899 msgid "+ Add a new primary key column"
10900 msgstr "+ agregar una nueva clave primaria"
10902 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10903 msgid "Remove redundant columns"
10904 msgstr "Eliminar columnas redundantes"
10906 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10907 msgid ""
10908 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10909 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10910 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10911 msgstr ""
10912 "¿Posee un grupo de columnas cuya combinación resulte en otra columna? Por "
10913 "ejemplo, si posee nombre, apellido y nombre_completo entonces la combinación "
10914 "de nombre y apellido sería nombre_completo, el cual es redundante."
10916 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10917 msgid ""
10918 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10919 "column, click on 'No redundant column'"
10920 msgstr ""
10921 "Revise las columnas redundantes y pulse para eliminar. Si no encuentra "
10922 "ninguna, pulse en 'Ninguna columna redundante'"
10924 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10925 msgid "Remove selected"
10926 msgstr "Eliminar seleccionadas"
10928 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10929 msgid "No redundant column"
10930 msgstr "Ninguna columna redundante"
10932 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10933 msgid "Move repeating groups"
10934 msgstr "Mover grupos repetidos"
10936 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10937 msgid ""
10938 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10939 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10940 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10941 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10942 "should be created."
10943 msgstr ""
10944 "¿Tiene un grupo de dos o más columnas que están muy relacionadas y repiten "
10945 "el mismo atributo? Por ejemplo, una tabla que contiene datos sobre libros "
10946 "puede tener columnas como id_libro, autor1, autor2, autor3, etc. que forman "
10947 "un grupo repetido. En este caso debería crear una nueva tabla con id_libro y "
10948 "autor."
10950 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10951 msgid ""
10952 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10953 "'No repeating group'"
10954 msgstr ""
10955 "Revise las columnas redundantes. Si no encuentra ninguna, pulse en 'Ninguna "
10956 "columna redundante'"
10958 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10959 msgid "No repeating group"
10960 msgstr "Sin grupo repetitivo"
10962 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10963 msgid "Step 2."
10964 msgstr "Paso 2."
10966 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10967 msgid "Find partial dependencies"
10968 msgstr "Buscar dependencias parciales"
10970 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10971 #, php-format
10972 msgid ""
10973 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10974 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10975 msgstr ""
10976 "No son posibles las dependencias parciales ya que no existen columnas no "
10977 "primarias debido a que la clave primaria («%1$s») contiene a todas las "
10978 "columnas de la tabla."
10980 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10981 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10982 msgid "Table is already in second normal form."
10983 msgstr "La tabla ya se encuentra en segunda forma normal."
10985 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10986 #, php-format
10987 msgid ""
10988 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10989 "the partial dependencies."
10990 msgstr ""
10991 "La clave primaria («%1$s») contiene más de una columna, por lo que "
10992 "necesitamos encontrar las dependencias parciales."
10994 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10995 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10996 msgid ""
10997 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10998 "normalization."
10999 msgstr ""
11000 "Responda la(s) siguente(s) pregunta(s) cuidadosamente para obtener una "
11001 "normalización correcta."
11003 #: libraries/classes/Normalization.php:442
11004 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
11005 msgstr ""
11006 "+ Mostrar las dependencias parciales posibles según los datos actuales de la "
11007 "tabla"
11009 #: libraries/classes/Normalization.php:445
11010 msgid ""
11011 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11012 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11013 "value of the column."
11014 msgstr ""
11015 "Para cada una de las columnas a continuación, seleccione el <b>conjunto "
11016 "mínimo</b> de columnas entre ellas cuyos valores combinados son suficientes "
11017 "para determinar el valor de la columna."
11019 #: libraries/classes/Normalization.php:458
11020 #: libraries/classes/Normalization.php:912
11021 #, php-format
11022 msgid "'%1$s' depends on:"
11023 msgstr "«%1$s» depende de:"
11025 #: libraries/classes/Normalization.php:469
11026 #, php-format
11027 msgid ""
11028 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
11029 "column."
11030 msgstr ""
11031 "No existen dependencias parciales posibles debido a que la clave primaria "
11032 "(«%1$s») sólo contiene una columna."
11034 #: libraries/classes/Normalization.php:497
11035 #, php-format
11036 msgid ""
11037 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
11038 "create the following tables:"
11039 msgstr ""
11040 "Debido a las dependencias parciales anteriores, para poder convertir la "
11041 "tabla original «%1$s» a segunda forma normal necesitamos crear las "
11042 "siguientes tablas:"
11044 #: libraries/classes/Normalization.php:535
11045 #, php-format
11046 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
11047 msgstr "Se completó el segundo paso de la normalización para la tabla '%1$s'."
11049 #: libraries/classes/Normalization.php:591
11050 #: libraries/classes/Normalization.php:764
11051 #: libraries/classes/Normalization.php:842
11052 msgid "Error in processing!"
11053 msgstr "¡Error durante el procesamiento!"
11055 #: libraries/classes/Normalization.php:638
11056 #, php-format
11057 msgid ""
11058 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
11059 "create the following tables:"
11060 msgstr ""
11061 "Debido a las dependencias anteriores, para poder convertir la tabla original "
11062 "«%1$s» a tercera forma normal necesitamos crear las siguientes tablas:"
11064 #: libraries/classes/Normalization.php:695
11065 msgid "The third step of normalization is complete."
11066 msgstr "Se completó el tercer paso de la normalización."
11068 #: libraries/classes/Normalization.php:815
11069 #, php-format
11070 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
11071 msgstr "Se movieron las columnas redundantes seleccionadas a la tabla «%s»"
11073 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11074 msgid "Step 3."
11075 msgstr "Paso 3."
11077 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11078 msgid "Find transitive dependencies"
11079 msgstr "Buscar dependencias transitivas"
11081 #: libraries/classes/Normalization.php:872
11082 msgid ""
11083 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11084 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11085 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
11086 "that case you don't have to select any."
11087 msgstr ""
11088 "Para cada columna de abajo, por favor seleccione el <b>mínimo conjunto</b> "
11089 "de columnas entre un conjunto dado cuyos valores combinados son suficientes "
11090 "para determinar el valor de la columna.<br>Nota: Una columna puede no tener "
11091 "dependencia transitiva, en ese caso no tiene que seleccionar ninguna."
11093 #: libraries/classes/Normalization.php:926
11094 msgid ""
11095 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
11096 "primary key columns"
11097 msgstr ""
11098 "No existen dependencias transitivas posibles debido a que la tabla no "
11099 "contiene columnas que no sean parte de una clave primaria"
11101 #: libraries/classes/Normalization.php:929
11102 msgid "Table is already in Third normal form!"
11103 msgstr "¡La tabla ya se encuentra en tercera forma normal!"
11105 #: libraries/classes/Normalization.php:955
11106 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11107 msgstr "Mejorar la estructura de la tabla (normalización):"
11109 #: libraries/classes/Normalization.php:956
11110 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11111 msgstr "Seleccione hasta qué paso desea normalizar"
11113 #: libraries/classes/Normalization.php:966
11114 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11115 msgstr "Segundo paso de normalización (1NF+2NF)"
11117 #: libraries/classes/Normalization.php:971
11118 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11119 msgstr "Tercer paso de la normalización (1NF+2NF+3NF)"
11121 #: libraries/classes/Normalization.php:976
11122 msgid ""
11123 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11124 "normalization"
11125 msgstr ""
11126 "Consejo: siga el procedimiento cuidadosamente para obtener una normalización "
11127 "correcta"
11129 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
11130 msgid ""
11131 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11132 "accurate. "
11133 msgstr ""
11134 "Esta lista está basada en un subconjunto de los datos de la tabla y no es "
11135 "necesariamente precisa. "
11137 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
11138 msgid "No partial dependencies found!"
11139 msgstr "¡No se encontraron dependencias parciales!"
11141 #: libraries/classes/Operations.php:553
11142 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11143 msgid "Analyze"
11144 msgstr "Analice"
11146 #: libraries/classes/Operations.php:554
11147 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11148 msgid "Check"
11149 msgstr "Revise"
11151 #: libraries/classes/Operations.php:555
11152 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11153 msgid "Optimize"
11154 msgstr "Optimice"
11156 #: libraries/classes/Operations.php:556
11157 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11158 msgid "Rebuild"
11159 msgstr "Reconstruya"
11161 #: libraries/classes/Operations.php:557
11162 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11163 msgid "Repair"
11164 msgstr "Repare"
11166 #: libraries/classes/Operations.php:558
11167 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11168 msgid "Truncate"
11169 msgstr "Truncar"
11171 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
11172 #: templates/database/events/index.twig:20
11173 #: templates/database/events/index.twig:96
11174 #: templates/database/events/index.twig:102
11175 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11176 #: templates/database/routines/index.twig:19
11177 #: templates/database/routines/index.twig:20
11178 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11179 #: templates/database/routines/row.twig:77
11180 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11181 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11182 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11183 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11184 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11185 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11186 #: templates/server/databases/index.twig:67
11187 #: templates/server/databases/index.twig:68
11188 #: templates/server/databases/index.twig:324
11189 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11190 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11191 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11194 msgid "Drop"
11195 msgstr "Eliminar"
11197 #: libraries/classes/Operations.php:572
11198 msgid "Coalesce"
11199 msgstr "Fusionar"
11201 #: libraries/classes/Operations.php:926
11202 msgid "Can't move table to same one!"
11203 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
11205 #: libraries/classes/Operations.php:928
11206 msgid "Can't copy table to same one!"
11207 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
11209 #: libraries/classes/Operations.php:952
11210 #, php-format
11211 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11212 msgstr "La tabla %s se movió a %s. Los privilegios se ajustaron."
11214 #: libraries/classes/Operations.php:958
11215 #, php-format
11216 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11217 msgstr "La tabla %s se copió a %s. Los privilegios se ajustaron."
11219 #: libraries/classes/Operations.php:965
11220 #, php-format
11221 msgid "Table %s has been moved to %s."
11222 msgstr "La tabla %s se movió a %s."
11224 #: libraries/classes/Operations.php:969
11225 #, php-format
11226 msgid "Table %s has been copied to %s."
11227 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
11229 #: libraries/classes/Operations.php:993
11230 msgid "The table name is empty!"
11231 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
11233 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11234 msgid "Error while creating PDF:"
11235 msgstr "Error al crear PDF:"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11238 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11239 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
11241 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11242 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11243 #: templates/login/header.twig:10
11244 #, php-format
11245 msgid "Welcome to %s"
11246 msgstr "Bienvenido a %s"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11249 #, php-format
11250 msgid ""
11251 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11252 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11253 msgstr ""
11254 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
11255 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
11257 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11258 msgid ""
11259 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11260 "connection. You should check the host, username and password in your "
11261 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11262 "the administrator of the MySQL server."
11263 msgstr ""
11264 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
11265 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
11266 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
11267 "el administrador del servidor MySQL."
11269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11270 msgid "Retry to connect"
11271 msgstr "Reintentar conexión"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11274 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11275 msgstr "Su sesión expiró. Inicie sesión nuevamente."
11277 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11278 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11279 msgstr "Falta verificación reCAPTCHA, ¿tal vez ha sido bloqueado por adblock?"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11282 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11283 msgstr "¡No se pudo conectar con el servicio reCAPTCHA!"
11285 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11286 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11287 msgstr "El captcha introducido es incorrecto, ¡intente nuevamente!"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11290 msgid ""
11291 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11292 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11293 msgstr ""
11294 "Tu contraseña es muy larga. Para evitar ataques DoS, phpMyAdmin limita las "
11295 "contraseñas a 1.000 caracteres."
11297 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11298 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11299 msgstr "¡No puede conectarse en este servidor MySQL!"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11302 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11303 msgstr ""
11304 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
11306 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11307 msgid "Can not find signon authentication script:"
11308 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11311 msgid ""
11312 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11313 msgstr ""
11314 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
11315 "AllowNoPassword)"
11317 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11318 #, php-format
11319 msgid ""
11320 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11321 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11322 msgstr ""
11323 "Has sido expulsado debido a inactividad durante %s segundos. Una vez vuelva "
11324 "a entrar, sera capaz de continuar donde lo dejó."
11326 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11327 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11328 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11329 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su acceso"
11331 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11332 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11333 msgstr ""
11334 "Tienes activo el factor de doble autenticacion, por favor confirma tu acceso."
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11337 #: templates/export.twig:119
11338 msgid "Format:"
11339 msgstr "Formato:"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11342 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11343 msgid "Columns separated with:"
11344 msgstr "Columnas separadas por:"
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11347 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11348 msgid "Columns enclosed with:"
11349 msgstr "Columnas encerradas entre:"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11352 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11353 msgid "Columns escaped with:"
11354 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11357 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11358 msgid "Lines terminated with:"
11359 msgstr "Líneas terminadas en:"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11368 msgid "Replace NULL with:"
11369 msgstr "Reemplazar NULL con:"
11371 # "CR/LF" translation?
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11374 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11375 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11378 msgid "Excel edition:"
11379 msgstr "Edición Excel:"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11388 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11389 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11390 #: libraries/config.values.php:347
11391 msgid "structure"
11392 msgstr "estructura"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11401 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11402 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11403 #: libraries/config.values.php:348
11404 msgid "data"
11405 msgstr "datos"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11414 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11415 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11416 #: libraries/config.values.php:349
11417 msgid "structure and data"
11418 msgstr "estructura y datos"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11425 msgid "Data dump options"
11426 msgstr "Opciones para volcado de datos"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11432 msgid "Dumping data for table"
11433 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11444 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11445 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11446 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11447 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11448 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11449 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11450 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11451 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11454 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11455 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11456 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11457 msgid "Null"
11458 msgstr "Nulo"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11468 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11470 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11471 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11472 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11473 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11474 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11475 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11476 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11479 msgid "Default"
11480 msgstr "Predeterminado"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11489 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11490 msgid "Links to"
11491 msgstr "Enlaces a"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11497 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11498 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11499 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11500 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11501 #: templates/database/events/index.twig:43
11502 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11503 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11504 #: templates/database/routines/index.twig:49
11505 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11507 msgid "Name"
11508 msgstr "Nombre"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11514 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11515 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11516 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11517 msgid "Definition"
11518 msgstr "Definición"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11524 msgid "Table structure for table"
11525 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11531 msgid "Structure for view"
11532 msgstr "Estructura para la vista"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11538 msgid "Stand-in structure for view"
11539 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11542 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11543 msgstr "Impresión de salida JSON (uso de formato legible)"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11546 msgid "Output unicode characters unescaped"
11547 msgstr "Salida de caracteres unicode sin escape"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11550 msgid "Content of table @TABLE@"
11551 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11554 msgid "(continued)"
11555 msgstr "(continúa)"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11558 msgid "Structure of table @TABLE@"
11559 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11564 msgid "Object creation options"
11565 msgstr "Opciones de creación de objetos"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11569 msgid "Table caption:"
11570 msgstr "Subtitulado de la tabla:"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11574 msgid "Table caption (continued):"
11575 msgstr "Descripción de la tabla (continúa):"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11579 msgid "Label key:"
11580 msgstr "Clave de la etiqueta:"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11585 msgid "Display foreign key relationships"
11586 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11590 msgid "Display comments"
11591 msgstr "Mostrar comentarios"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11596 msgid "Display media types"
11597 msgstr "Mostrar tipos de medios"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11600 msgid "Put columns names in the first row:"
11601 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila:"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11606 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11607 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11608 msgid "Host:"
11609 msgstr "Servidor:"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11614 msgid "Generation Time:"
11615 msgstr "Tiempo de generación:"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11620 #: templates/home/index.twig:173
11621 msgid "Server version:"
11622 msgstr "Versión del servidor:"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11627 msgid "PHP Version:"
11628 msgstr "Versión de PHP:"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11633 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11634 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11635 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11636 msgid "Database:"
11637 msgstr "Base de datos:"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11641 msgid "Data:"
11642 msgstr "Datos:"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11645 msgid "Structure:"
11646 msgstr "Estructura:"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11649 msgid "Export table names"
11650 msgstr "Exportar nombres de tabla"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11653 msgid "Export table headers"
11654 msgstr "Exportar cabeceras de tablas"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11658 msgid "Dumping data for query result"
11659 msgstr "Volcado de datos para el resultado de la consulta"
11661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11662 msgid "Report title:"
11663 msgstr "Título del reporte:"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11666 msgid "Dumping data"
11667 msgstr "Volcado de datos"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11670 msgid "Query result data"
11671 msgstr "Datos del resultado de la consulta"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11674 msgid "View structure"
11675 msgstr "Ver estructura"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11678 msgid "Stand in"
11679 msgstr "Soporte"
11681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11682 msgid ""
11683 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11684 "and server version)</i>"
11685 msgstr ""
11686 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
11687 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
11689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11690 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11691 msgstr "Comentario de cabecera personalizado adicional (\\n divide líneas):"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11694 msgid ""
11695 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11696 "checked"
11697 msgstr ""
11698 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
11699 "por última vez y revisada por última vez"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11702 msgid "Export metadata"
11703 msgstr "Exportar metadatos"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11706 msgid ""
11707 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11708 msgstr ""
11709 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
11710 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
11712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11713 msgid "Add statements:"
11714 msgstr "Agregar sentencias:"
11716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11723 #, php-format
11724 msgid "Add %s statement"
11725 msgstr "Agregar sentencia %s"
11727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11728 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11729 msgstr ""
11730 "(menos eficiente porque los índices se generarán durante la creación de la "
11731 "tabla)"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11734 #, php-format
11735 msgid "%s value"
11736 msgstr "Valor %s"
11738 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11740 msgid "Use simple view export"
11741 msgstr "Usar la exportación de vista simple"
11743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11744 msgid ""
11745 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11746 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11747 msgstr ""
11748 "Encerrar nombres de tablas y campos con comillas invertidas <i>(protege los "
11749 "nombre de tablas y campos compuestos con caracteres especiales o palabras "
11750 "clave)</i>"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11753 msgid "Data creation options"
11754 msgstr "Opciones de creación de datos"
11756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11758 msgid "Truncate table before insert"
11759 msgstr "Truncar tablas antes de insertar"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11762 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11763 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11766 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11767 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11771 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11772 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
11774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11775 msgid "Function to use when dumping data:"
11776 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
11778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11779 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11780 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11783 msgid ""
11784 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11785 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11786 "(1,2,3)</code>"
11787 msgstr ""
11788 "incluir los nombres de las columnas en cada <code>INSERT</code> declaración "
11789 "<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
11790 "col_B,col_C,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11793 msgid ""
11794 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11795 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11796 "(7,8,9)</code>"
11797 msgstr ""
11798 "insertar múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11799 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11800 "(7,8,9)</code>"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11803 msgid ""
11804 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11805 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11806 msgstr ""
11807 "ambos de los anteriores <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
11808 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11811 msgid ""
11812 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11813 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11814 msgstr ""
11815 "ninguno de los anteriores<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
11816 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
11818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11819 msgid ""
11820 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11821 "0x616263)</i>"
11822 msgstr ""
11823 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
11824 "sería 0x616263)</i>"
11826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11827 msgid ""
11828 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11829 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11830 msgstr ""
11831 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
11832 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
11834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11835 msgid "It appears your database uses routines;"
11836 msgstr "Parece que su base de datos utiliza rutinas;"
11838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11841 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11842 msgstr ""
11843 "exportar los alias no podría funcionar correctamente en todos los casos."
11845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11846 msgid "Metadata"
11847 msgstr "Metadatos"
11849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11850 #, php-format
11851 msgid "Metadata for table %s"
11852 msgstr "Metadatos para la tabla %s"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11855 #, php-format
11856 msgid "Metadata for database %s"
11857 msgstr "Metadatos para la base de datos %s"
11859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11861 msgid "Creation:"
11862 msgstr "Creación:"
11864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11866 msgid "Last update:"
11867 msgstr "Última actualización:"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11871 msgid "Last check:"
11872 msgstr "Última revisión:"
11874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11875 #, php-format
11876 msgid "Error reading structure for table %s:"
11877 msgstr "Error leyendo la estructura de la tabla %s:"
11879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11880 msgid "It appears your database uses views;"
11881 msgstr "Parece que su base de datos utiliza vistas;"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11884 msgid "Constraints for dumped tables"
11885 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11888 msgid "Constraints for table"
11889 msgstr "Filtros para la tabla"
11891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11892 msgid "Indexes for dumped tables"
11893 msgstr "Índices para tablas volcadas"
11895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11896 msgid "Indexes for table"
11897 msgstr "Indices de la tabla"
11899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11900 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11901 msgstr "AUTO_INCREMENT de las tablas volcadas"
11903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11904 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11905 msgstr "AUTO_INCREMENT de la tabla"
11907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11908 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11909 msgstr "TIPOS DE MEDIOS PARA LA TABLA"
11911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11912 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11913 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
11915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11916 msgid "It appears your table uses triggers;"
11917 msgstr "Parece que su tabla utiliza disparadores («triggers»);"
11919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11920 #, php-format
11921 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11922 msgstr "Estructura para la vista de %s exportada como una tabla"
11924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11925 msgid "(See below for the actual view)"
11926 msgstr "(Véase abajo para la vista actual)"
11928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11929 #, php-format
11930 msgid "Error reading data for table %s:"
11931 msgstr "Error leyendo datos de la tabla %s:"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11934 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11935 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
11937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11938 msgid "Export contents"
11939 msgstr "Exportar contenidos"
11941 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11942 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11943 msgid "Table:"
11944 msgstr "Tabla:"
11946 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11947 msgid "Purpose:"
11948 msgstr "Propósito:"
11950 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11951 msgid ""
11952 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11953 msgstr ""
11954 "Actualizar datos cuando las llaves importadas están duplicadas (agregar ON "
11955 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11957 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11958 msgid "Name of the new table (optional):"
11959 msgstr "Nombre de la tabla nueva (opcional):"
11961 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11962 msgid "Name of the new database (optional):"
11963 msgstr "Nombre de la base de datos nueva (opcional):"
11965 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11966 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11967 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11968 msgstr "Importe este gran número de filas (opcional):"
11970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11971 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11972 msgid ""
11973 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11974 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11975 msgstr ""
11976 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla "
11977 "<i>(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
11979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11980 msgid ""
11981 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11982 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11983 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11984 msgstr ""
11985 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
11986 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
11987 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
11988 "entre comillas."
11990 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11991 msgid "Column names:"
11992 msgstr "nombres de columna:"
11994 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11995 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11996 #, php-format
11997 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11998 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
12000 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
12001 #, php-format
12002 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
12003 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
12005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
12006 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
12007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
12008 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
12009 #, php-format
12010 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
12011 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
12013 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
12014 #, php-format
12015 msgid ""
12016 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
12017 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
12018 msgstr ""
12019 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
12020 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
12021 "comillas."
12023 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
12024 msgid "Column names: "
12025 msgstr "Nombre de las columnas: "
12027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
12028 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
12029 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
12031 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
12032 msgid "MediaWiki Table"
12033 msgstr "Tabla MediaWiki"
12035 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
12036 #, php-format
12037 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
12038 msgstr "Formato no válido de entrada de mediawiki en línea: <br>%s."
12040 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
12041 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
12042 msgstr ""
12043 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% "
12044 "como .12)</i>"
12046 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
12047 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
12048 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
12050 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
12051 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
12052 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
12053 msgid ""
12054 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
12055 "the issue and try again."
12056 msgstr ""
12057 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Corrija el "
12058 "problema e intente nuevamente."
12060 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
12061 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
12062 msgstr "¡No se pudo procesar la hoja de cálculo Open Document!"
12064 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
12065 msgid "ESRI Shape File"
12066 msgstr "Archivo de forma ESRI"
12068 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
12069 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
12070 #, php-format
12071 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
12072 msgstr "Hubo un error importando el archivo de forma ESRI: \"%s\"."
12074 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
12075 #, php-format
12076 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
12077 msgstr "La extensión espacial MySQL no soporta el tipo ESRI \"%s\"."
12079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
12080 msgid "The imported file does not contain any data!"
12081 msgstr "¡El archivo importado no contiene datos!"
12083 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
12084 msgid "SQL compatibility mode:"
12085 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
12087 # Activates use of compatibility mode https://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
12088 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
12089 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
12090 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
12091 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
12093 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
12094 msgid "XML"
12095 msgstr "XML"
12097 #: libraries/classes/Plugins.php:609
12098 msgid "This format has no options"
12099 msgstr "Este formato no tiene opciones"
12101 #: libraries/classes/Plugins.php:626
12102 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12103 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
12105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
12106 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
12107 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
12108 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
12109 #, php-format
12110 msgid "The %s table doesn't exist!"
12111 msgstr "¡La tabla %s no existe!"
12113 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
12114 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
12115 #, php-format
12116 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
12117 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
12119 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
12120 msgid "SCHEMA ERROR: "
12121 msgstr "ERROR DE ESQUEMA: "
12123 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
12124 # and REPLACE)
12125 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
12126 msgid "PDF export page"
12127 msgstr "Página de exportación PDF"
12129 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
12130 #, php-format
12131 msgid "Schema of the %s database"
12132 msgstr "Esquema de la base de datos %s"
12134 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
12135 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
12136 msgid "Relational schema"
12137 msgstr "Esquema relacionado"
12139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
12140 msgid "Table of contents"
12141 msgstr "Tabla de contenidos"
12143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
12144 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
12145 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
12146 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12147 msgid "Table comments:"
12148 msgstr "Comentarios de la tabla:"
12150 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
12151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
12152 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12153 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
12154 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
12155 msgid "Attributes"
12156 msgstr "Atributos"
12158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
12159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
12160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
12161 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12162 msgid "Extra"
12163 msgstr "Extra"
12165 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
12166 msgid "Show color"
12167 msgstr "Mostrar color"
12169 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
12170 msgid "Only show keys"
12171 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
12173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
12174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
12175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
12176 msgid "Orientation"
12177 msgstr "Orientación"
12179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12180 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12181 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12182 msgid "Landscape"
12183 msgstr "Orientación horizontal"
12185 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12188 msgid "Portrait"
12189 msgstr "Orientación vertical"
12191 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12193 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12194 msgid "Same width for all tables"
12195 msgstr "El mismo ancho para todas las tablas"
12197 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12198 msgid "Show grid"
12199 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
12201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12202 #: templates/database/structure/index.twig:21
12203 msgid "Data dictionary"
12204 msgstr "Diccionario de datos"
12206 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12207 msgid "Order of the tables"
12208 msgstr "Orden de las tablas"
12210 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12211 msgid "Name (Ascending)"
12212 msgstr "Nombre (Ascendente)"
12214 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12215 msgid "Name (Descending)"
12216 msgstr "Nombre (Descendente)"
12218 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12219 msgid ""
12220 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12221 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12222 msgstr ""
12223 "Convierte los valores booleanos a texto («T» y «F» de forma predeterminada). "
12224 "La primera opcion es para «TRUE» (verdadero), y la segunda por "
12225 "«FALSE» (falso). Distinto a cero = verdadero."
12227 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12228 msgid ""
12229 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12230 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12231 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12232 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12233 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12234 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12235 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12236 "gmdate() function."
12237 msgstr ""
12238 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
12239 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
12240 "que se añadirá a la marca temporal (valor predeterminado: 0). La segunda "
12241 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
12242 "opción determina si desea ver la fecha local o UTC (utilice las cadenas "
12243 "«local» o «utc»). Según esta configuración, el formato de la fecha tendrá un "
12244 "valor diferente - para «local» mire la documentación de la función "
12245 "strftime() de PHP y para «utc» la de la función gmdate()."
12247 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12248 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12249 #: libraries/classes/Util.php:698
12250 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12251 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
12253 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12254 msgid ""
12255 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12256 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12257 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12258 "need to set the first option to the empty string."
12259 msgstr ""
12260 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
12261 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
12262 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
12263 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
12265 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12266 msgid ""
12267 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12268 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12269 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12270 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12271 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12272 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12273 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12274 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12275 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12276 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12277 msgstr ""
12278 "SÓLO LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
12279 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salida estándar de la "
12280 "aplicación. El valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML "
12281 "agradable para la impresión. Por razones de seguridad, debe editar "
12282 "manualmente el archivo libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12283 "ExternalTransformationsPlugin.php y agregar las herramientas que permitirá "
12284 "ejecutar. La primera opción será el número del programa que querrá utilizar. "
12285 "La segunda debería ser en blanco por razones históricas. Si el tercer "
12286 "parámetro es 1 (el valor predeterminado), se convertirá la salida utilizando "
12287 "htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser 1 (el valor predeterminado), "
12288 "evitará separar la salida en varias líneas asegurando que aparezca completa "
12289 "en una sola línea."
12291 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12292 #, php-format
12293 msgid ""
12294 "You are using the external transformation command line options field, which "
12295 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12296 "directly to the definition in %s."
12297 msgstr ""
12298 "Está utilizando el campo de opciones de línea de comandos de la "
12299 "transformación externa, que ha quedado obsoleto por motivos de seguridad. "
12300 "Añada todas las opciones de línea de comandos directamente a la definición "
12301 "en %s."
12303 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12304 msgid ""
12305 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12306 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12307 msgstr ""
12308 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por "
12309 "htmlspecialchars(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene "
12310 "HTML válido."
12312 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12313 msgid ""
12314 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12315 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12316 msgstr ""
12317 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
12318 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
12319 "1 byte de manera predeterminada)."
12321 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12322 msgid "Displays a link to download this image."
12323 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
12325 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12326 msgid ""
12327 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12328 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12329 msgstr ""
12330 "Funcionalidad para subir imágenes y mostrar miniaturas. Las opciones son "
12331 "ancho y alto en pixeles de la miniatura. El valor predeterminado es 100 x "
12332 "100."
12334 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12335 msgid "Image preview here"
12336 msgstr "Previsiualización de la imagen"
12338 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12339 msgid ""
12340 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12341 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12342 msgstr ""
12343 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
12344 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
12346 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12347 msgid ""
12348 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12349 "in Internet standard dotted format."
12350 msgstr ""
12351 "Convierte una dirección de red de Internet (IPv4) almacenada como un BIGINT "
12352 "en una cadena en formato de puntos estándar de Internet."
12354 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12355 msgid ""
12356 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12357 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12358 "string)."
12359 msgstr ""
12360 "Adjunta texto a una cadena antes o después de la misma. La primera opción es "
12361 "agregar el texto al final (entre comillas simple, la cadena vacía de forma "
12362 "predeterminada)."
12364 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12365 msgid ""
12366 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12367 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12368 msgstr ""
12369 "Valida la cadena utilizando expresiones regulares y sólo inserta el valor si "
12370 "coincide. La primera opción es la expresión regular."
12372 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12373 #, php-format
12374 msgid "Validation failed for the input string %s."
12375 msgstr "Falló la validación de la cadena «%s»."
12377 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12378 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12379 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
12381 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12382 msgid ""
12383 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12384 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12385 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12386 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12387 "(Default: \"…\")."
12388 msgstr ""
12389 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
12390 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
12391 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
12392 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
12393 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
12394 "haya truncamiento (Predeterminado: \"…\")."
12396 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12397 msgid ""
12398 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12399 "input."
12400 msgstr ""
12401 "Funcionalidad para subir archivos en columnas de tipo TEXT. No provee un "
12402 "área de texto para la entrada."
12404 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
12405 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12406 msgid ""
12407 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12408 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12409 "third options are the width and the height in pixels."
12410 msgstr ""
12411 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
12412 "La primera opción es una URL prefijo como \"https://www.example.com/\". La "
12413 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
12415 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
12416 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12417 msgid ""
12418 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12419 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12420 "the link."
12421 msgstr ""
12422 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
12423 "opción es una URL prefijo como \"https://www.example.com/\". La segunda "
12424 "opción es el título para el enlace."
12426 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12427 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12428 msgstr ""
12429 "Convierte una dirección de red de Internet en formato (IPv4/IPv6) a binario"
12431 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12432 msgid ""
12433 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12434 "integer."
12435 msgstr ""
12436 "Convierte una dirección de red de Internet en formato (IPv4/IPv6) a entero "
12437 "largo."
12439 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12440 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12441 msgstr "Sintaxis resaltada del editor CodeMirror para JSON."
12443 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12444 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12445 msgstr "Sintaxis resaltada del editor CodeMirror para SQL."
12447 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12448 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12449 msgstr "Sintaxis resaltada del editor CodeMirror para XML (y HTML)."
12451 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12452 msgid ""
12453 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12454 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12455 msgstr ""
12456 "Convierte una dirección de red de Internet, almacenada como una cadena "
12457 "binaria en una cadena en formato (IPv4/IPv6) estándar de Internet."
12459 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12460 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12461 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
12463 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12464 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12465 msgstr "Formatea el texto como XML y resalta la sintaxis."
12467 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12468 msgid "Authentication Application (2FA)"
12469 msgstr "Solicitud de autenticación (2FA)"
12471 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12472 msgid ""
12473 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12474 "Google Authenticator or Authy."
12475 msgstr ""
12476 "Proporciona autenticación utilizando aplicaciones HOTP y TOTP como FreeOTP, "
12477 "Google Authenticator o Authy."
12479 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12480 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12481 msgstr "Clave de seguridad de hardware (FIDO U2F)"
12483 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12484 msgid ""
12485 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12486 "such as a Yubikey."
12487 msgstr ""
12488 "Proporciona autenticación mediante tokens de seguridad de hardware "
12489 "compatibles con FIDO U2F, como Yubikey."
12491 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12492 #, php-format
12493 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12494 msgstr "La autenticación de dos factores falló%s"
12496 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12497 msgid "Two-factor authentication failed."
12498 msgstr "La autenticación de dos factores ha fallado."
12500 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12501 msgid "No Two-Factor Authentication"
12502 msgstr "Sin autenticación de dos factores"
12504 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12505 msgid "Login using password only."
12506 msgstr "Inicie sesión utilizando solo la contraseña."
12508 # Description of signon value for configuration described at
12509 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
12510 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12511 msgid "Simple two-factor authentication"
12512 msgstr "Autenticación simple de dos factores"
12514 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12515 msgid "For testing purposes only!"
12516 msgstr "¡Solo para fines de prueba!"
12518 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12519 msgid ""
12520 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12521 "configured)."
12522 msgstr ""
12523 "El servidor no está respondiendo (o el zócalo local al servidor MySQL no "
12524 "está configurado correctamente)."
12526 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12527 msgid "The server is not responding."
12528 msgstr "El servidor no está respondiendo."
12530 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12531 msgid "Logout and try as another user."
12532 msgstr "Cierre la sesión e intente con otro usuario."
12534 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12535 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12536 msgstr "Revisa los permisos del directorio que contiene la base de datos."
12538 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12539 msgid "Details…"
12540 msgstr "Detalles…"
12542 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12543 msgid "Could not save recent table!"
12544 msgstr "¡No se pudo guardar la tabla reciente!"
12546 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12547 msgid "Could not save favorite table!"
12548 msgstr "¡No se pudo guardar la tabla favorita!"
12550 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12551 msgid "Recent tables"
12552 msgstr "Tablas recientes"
12554 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12555 msgid "Recent"
12556 msgstr "Reciente"
12558 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12559 msgid "Favorites"
12560 msgstr "Favoritas"
12562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12563 msgid ""
12564 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12565 "in phpMyAdmin configuration."
12566 msgstr ""
12567 "Conexión del servidor desactivada, activa $cfg['AllowArbitraryServer'] en la "
12568 "configuración de phpMyAdmin."
12570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12571 msgid "Replication started successfully."
12572 msgstr "Se inició correctamente la replicación."
12574 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12575 msgid "Error starting replication."
12576 msgstr "Error al iniciar replicación."
12578 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12579 msgid "Replication stopped successfully."
12580 msgstr "Se detuvo correctamente la replicación."
12582 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12583 msgid "Error stopping replication."
12584 msgstr "Error al detener la replicación."
12586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12587 msgid "Replication resetting successfully."
12588 msgstr "Se reinició correctamente la replicación."
12590 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12591 msgid "Error resetting replication."
12592 msgstr "Error al reiniciar la replicación."
12594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12595 msgid "Success."
12596 msgstr "Éxito."
12598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12599 msgid "Error."
12600 msgstr "Error."
12602 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12603 msgid "Unknown error"
12604 msgstr "Error desconocido"
12606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12607 #, php-format
12608 msgid "Unable to connect to primary %s."
12609 msgstr "No se pudo conectar al %s principal."
12611 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12612 msgid ""
12613 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12614 msgstr ""
12615 "No se puede leer la posición del registro principal. Posible problema de "
12616 "privilegios en el principal."
12618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12619 msgid "Unable to change primary!"
12620 msgstr "¡No se pudo cambiar el principal!"
12622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12623 #, php-format
12624 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12625 msgstr "El servidor principal fue cambiado exitosamente a %s."
12627 #: libraries/classes/Routing.php:102
12628 #, php-format
12629 msgid ""
12630 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12631 "the folder/file \"%s\""
12632 msgstr ""
12633 "El caché de enrutamiento no pudo ser escrito, necesita ajustar los permisos "
12634 "en la carpeta/archivo \"%s\""
12636 #: libraries/classes/Routing.php:161
12637 #, php-format
12638 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12639 msgstr "¡Error 404! No se encontró la página %s."
12641 #: libraries/classes/Routing.php:172
12642 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12643 msgstr "¡Error 405! El método requerido no está permitido."
12645 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12646 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12647 msgstr "Provea un nombre para esta búsqueda favorita."
12649 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12650 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12651 msgstr "Falta información para guardar la búsqueda en favoritos."
12653 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12654 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12655 msgid "An entry with this name already exists."
12656 msgstr "Ya existe un elemento con este nombre."
12658 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12659 msgid "Missing information to delete the search."
12660 msgstr "Falta información para borrar la búsqueda."
12662 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12663 msgid "Missing information to load the search."
12664 msgstr "Falta información para cargar la búsqueda."
12666 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12667 msgid "Error while loading the search."
12668 msgstr "Error al cargar la búsqueda."
12670 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12673 msgid "Native MySQL authentication"
12674 msgstr "Autenticación de MySQL nativo"
12676 # Description of signon value for configuration described at
12677 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
12678 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12679 msgid "SHA256 password authentication"
12680 msgstr "Autenticación de contraseña SHA256"
12682 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12683 msgid "Caching sha2 authentication"
12684 msgstr "Almacenamiento en caché de la autenticación sha2"
12686 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12687 msgid "Unix Socket based authentication"
12688 msgstr "Autenticación basada en Unix Socket"
12690 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12691 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12692 msgstr "Antigua autenticación MySQL-4.0"
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12695 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12696 msgid "Account locking is not supported."
12697 msgstr "No se admite el bloqueo de cuenta."
12699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12700 msgid "No privileges."
12701 msgstr "Sin privilegios."
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12704 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12705 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12713 msgid "Allows deleting data."
12714 msgstr "Permite borrar datos."
12716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12721 msgid "Allows creating new tables."
12722 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
12724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12729 msgid "Allows dropping tables."
12730 msgstr "Permite eliminar tablas."
12732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12738 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12739 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12747 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12748 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
12750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12755 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12759 msgid "Allows creating new views."
12760 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
12762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12769 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12770 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
12772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12776 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12778 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12779 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador."
12781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12782 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12785 msgid "Allows reading data."
12786 msgstr "Permite leer los datos."
12788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12792 msgid "Allows inserting and replacing data."
12793 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
12795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12799 msgid "Allows changing data."
12800 msgstr "Permite cambiar los datos."
12802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12805 msgid "Allows creating new databases and tables."
12806 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
12808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12810 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12811 msgid "Allows dropping databases and tables."
12812 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
12814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12817 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12818 msgstr ""
12819 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
12820 "servidor."
12822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12823 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12824 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12825 msgid "Allows shutting down the server."
12826 msgstr "Permite desconectar el servidor."
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12829 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12830 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12831 msgid "Allows viewing processes of all users."
12832 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios."
12834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12837 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12838 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
12840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12841 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12842 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12843 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12844 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
12846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12848 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12849 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12850 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
12852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12854 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12855 msgid ""
12856 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12857 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12858 "killing threads of other users."
12859 msgstr ""
12860 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
12861 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
12862 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
12863 "usuarios."
12865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12868 msgid "Allows creating temporary tables."
12869 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
12871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12873 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12874 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12875 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
12877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12879 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12880 msgid "Needed for the replication replicas."
12881 msgstr "Necesario para la replicación de réplicas."
12883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12886 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12887 msgstr ""
12888 "Permite al usuario preguntar donde las replicas/principales se encuentran."
12890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12892 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12893 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12894 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos."
12896 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12900 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12901 msgid "Allows deleting historical rows."
12902 msgstr "Permite borrar filas históricas."
12904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12905 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12907 msgid "Allows creating stored routines."
12908 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
12910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12911 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12912 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12913 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12914 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
12916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12917 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12919 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12920 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
12922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12923 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12924 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12925 msgid "Allows executing stored routines."
12926 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
12928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12929 #, php-format
12930 msgid "The password for %s was changed successfully."
12931 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
12933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12934 #, php-format
12935 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12936 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s."
12938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12939 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12940 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12941 msgid "Not enough privilege to view users."
12942 msgstr "Privilegios insuficientes para ver los usuarios."
12944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12945 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12946 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12947 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12948 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12949 msgid "Edit privileges"
12950 msgstr "Editar privilegios"
12952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12953 msgid "Revoke"
12954 msgstr "Revocar"
12956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12958 msgid "Database-specific privileges"
12959 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
12961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12962 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12965 msgid "Table-specific privileges"
12966 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
12968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12970 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12971 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12972 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12973 msgid "Routine"
12974 msgstr "Rutina"
12976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12977 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12978 msgid "Routine-specific privileges"
12979 msgstr "Privilegios específicos de rutina"
12981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12982 msgid "No users selected for deleting!"
12983 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
12985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
12986 msgid "Reloading the privileges"
12987 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
12989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
12990 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12991 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
12993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
12994 #, php-format
12995 msgid "You have updated the privileges for %s."
12996 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
12998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
12999 #: templates/database/privileges/index.twig:102
13000 #: templates/table/privileges/index.twig:106
13001 msgid "No user found."
13002 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
13004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
13005 #, php-format
13006 msgid "Deleting %s"
13007 msgstr "Borrando %s"
13009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
13010 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13011 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
13013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
13014 #, php-format
13015 msgid "The user %s already exists!"
13016 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
13018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
13019 #, php-format
13020 msgid "Privileges for %s"
13021 msgstr "Privilegios para %s"
13023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
13024 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
13025 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
13026 msgid "User"
13027 msgstr "Usuario"
13029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
13030 msgid ""
13031 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13032 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13033 "allows a connection from any (%) host."
13034 msgstr ""
13035 "Existe una cuenta de usuario que permite a cualquier usuario de localhost "
13036 "conectarse. Esto evitará conectarse a otros usuarios, si la parte del host "
13037 "de su cuenta permite una conexión desde cualquier host (%)."
13039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
13040 #, php-format
13041 msgid ""
13042 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13043 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13044 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13045 "%sreload the privileges%s before you continue."
13046 msgstr ""
13047 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios \"directamente de "
13048 "las tablas de privilegios MySQL\". El contenido de estas tablas puede "
13049 "diferir de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado "
13050 "cambios manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página "
13051 "de privilegios%s antes de continuar."
13053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
13054 msgid ""
13055 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13056 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13057 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13058 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13059 "privilege."
13060 msgstr ""
13061 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios \"directamente de "
13062 "las tablas de privilegios MySQL\". El contenido de estas tablas puede "
13063 "diferir de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado "
13064 "cambios manuales en él. En este caso, los privilegios deberán actualizarse "
13065 "pero actualmente, no tiene el privilegio RELOAD."
13067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
13068 msgid "You have added a new user."
13069 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
13071 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
13072 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
13073 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
13074 msgid "SQL query"
13075 msgstr "consulta SQL"
13077 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
13078 msgid "Handler"
13079 msgstr "Gestor"
13081 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
13082 msgid "Query cache"
13083 msgstr "Cache de consultas"
13085 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
13086 msgid "Threads"
13087 msgstr "Procesos"
13089 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
13090 msgid "Temporary data"
13091 msgstr "Datos temporales"
13093 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
13094 msgid "Delayed inserts"
13095 msgstr "Inserciones demoradas («delayed inserts»)"
13097 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13098 msgid "Key cache"
13099 msgstr "Caché de claves"
13101 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13102 msgid "Joins"
13103 msgstr "Vínculos (Joins)"
13105 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13106 msgid "Sorting"
13107 msgstr "Ordenación"
13109 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13110 msgid "Transaction coordinator"
13111 msgstr "Coordinador de transacción"
13113 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13114 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13115 msgid "Files"
13116 msgstr "Archivos"
13118 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13119 msgid "Flush (close) all tables"
13120 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
13122 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13123 msgid "Show open tables"
13124 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
13126 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13127 msgid "Show replica hosts"
13128 msgstr "Muestra el host réplica"
13130 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13131 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
13132 msgid "Show primary status"
13133 msgstr "Mostrar el estado del principal"
13135 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
13136 msgid "Show replica status"
13137 msgstr "Mostrar el estado de la réplica"
13139 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
13140 msgid "Flush query cache"
13141 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
13143 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
13144 msgid "ID"
13145 msgstr "Identificación"
13147 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
13148 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
13149 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
13150 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
13151 msgid "Host"
13152 msgstr "Servidor"
13154 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
13155 msgid "Command"
13156 msgstr "Comando"
13158 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
13159 msgid "Progress"
13160 msgstr "Progreso"
13162 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
13163 msgid ""
13164 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13165 "not respond."
13166 msgstr ""
13167 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
13168 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
13170 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
13171 msgid "Got invalid version string from server"
13172 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
13174 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
13175 msgid "Unparsable version string"
13176 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
13178 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
13179 #, php-format
13180 msgid ""
13181 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13182 "version is %s, released on %s."
13183 msgstr ""
13184 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
13185 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
13187 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13188 msgid "No newer stable version is available"
13189 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
13191 #: libraries/classes/Sql.php:498
13192 #, php-format
13193 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13194 msgstr ""
13195 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
13197 #: libraries/classes/Sql.php:962
13198 msgid "Showing as PHP code"
13199 msgstr "Mostrar como código PHP"
13201 #: libraries/classes/Sql.php:1336
13202 #, php-format
13203 msgid ""
13204 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13205 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13206 msgstr ""
13207 "La selección actual no contiene una columna única. La edición de la grilla y "
13208 "los enlaces de copiado, eliminación y edición no están disponibles. %s"
13210 #: libraries/classes/Sql.php:1350
13211 #, php-format
13212 msgid ""
13213 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13214 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13215 msgstr ""
13216 "La selección actual no contiene una columna única. La edición de la grilla y "
13217 "los enlaces de edición, copiado y eliminación pueden resultar en un "
13218 "comportamiento indeseado. %s"
13220 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13221 #, php-format
13222 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13223 msgstr "Ejecute la(s) consulta(s) SQL en el servidor \"%s\""
13225 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13226 #, php-format
13227 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13228 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
13230 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13231 #, php-format
13232 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13233 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la tabla %s"
13235 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13236 msgid ""
13237 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13238 msgstr ""
13239 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
13240 "encuentra este motor de almacenamiento."
13242 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13243 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13244 #, php-format
13245 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13246 msgstr ""
13247 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
13249 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13250 #, php-format
13251 msgid "%s is available on this MySQL server."
13252 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
13254 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13255 #, php-format
13256 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13257 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
13259 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13260 #, php-format
13261 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13262 msgstr ""
13263 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
13265 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13266 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13267 msgstr "¡El nombre de la clave primaria tiene que ser «PRIMARY»!"
13269 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13270 #, php-format
13271 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13272 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
13274 #: libraries/classes/Table.php:348
13275 msgid "Unknown table status:"
13276 msgstr "Estado de tabla desconocido:"
13278 #: libraries/classes/Table.php:1001
13279 #, php-format
13280 msgid "Source database `%s` was not found!"
13281 msgstr "¡No se encontró la base de datos de origen «%s»!"
13283 #: libraries/classes/Table.php:1010
13284 #, php-format
13285 msgid "Target database `%s` was not found!"
13286 msgstr "¡No se encontró la base de datos de destino «%s»!"
13288 #: libraries/classes/Table.php:1475
13289 msgid "Invalid database:"
13290 msgstr "La base de datos no es válida:"
13292 #: libraries/classes/Table.php:1493
13293 msgid "Invalid table name:"
13294 msgstr "El nombre de la tabla no es válido:"
13296 #: libraries/classes/Table.php:1533
13297 #, php-format
13298 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13299 msgstr "¡No se pudo cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s!"
13301 #: libraries/classes/Table.php:1550
13302 #, php-format
13303 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13304 msgstr "La tabla %1$s ahora se llama %2$s."
13306 #: libraries/classes/Table.php:1795
13307 msgid "Could not save table UI preferences!"
13308 msgstr "¡No se pudieron guardar las preferencias de interfaz!"
13310 #: libraries/classes/Table.php:1821
13311 #, php-format
13312 msgid ""
13313 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13314 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13315 msgstr ""
13316 "Falló la limpieza de las preferencia de interfaz de tablas (ver "
13317 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13319 #: libraries/classes/Table.php:1956
13320 #, php-format
13321 msgid ""
13322 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13323 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13324 "changed."
13325 msgstr ""
13326 "No se pudo guardar la propiedad de interfaz \"%s\". Los cambios realizados "
13327 "no serán persistentes luego de actualizar esta página. Revise si cambió la "
13328 "estructura de la tabla."
13330 #: libraries/classes/Table.php:2115
13331 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13332 msgstr "¡No se puede cambiar el nombre del índice a PRIMARY!"
13334 #: libraries/classes/Table.php:2141
13335 msgid "No index parts defined!"
13336 msgstr "No se han definido las partes del índice!"
13338 #: libraries/classes/Table.php:2437
13339 #, php-format
13340 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13341 msgstr ""
13342 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
13344 #: libraries/classes/Template.php:135
13345 #, php-format
13346 msgid "Error while working with template cache: %s"
13347 msgstr "Error al trabajar con la caché de la plantilla: %s"
13349 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13350 #, php-format
13351 msgid "Default theme %s not found!"
13352 msgstr "¡No se encontró el tema predeterminado %s!"
13354 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13355 #, php-format
13356 msgid "Theme %s not found!"
13357 msgstr "¡No se encontró el tema %s!"
13359 #: libraries/classes/Theme.php:168
13360 #, php-format
13361 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13362 msgstr "¡No se encontró la ruta de imágenes para el tema %s!"
13364 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13365 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13366 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13367 msgid "Tracking report"
13368 msgstr "Informe de seguimiento"
13370 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13371 msgid "Tracking statements"
13372 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
13374 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13375 msgid "Delete tracking data row from report"
13376 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
13378 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13379 msgid "No data"
13380 msgstr "No hay datos"
13382 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13383 #: templates/database/operations/index.twig:131
13384 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13385 #: templates/table/operations/index.twig:275
13386 msgid "Structure only"
13387 msgstr "Únicamente la estructura"
13389 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13390 #: templates/database/operations/index.twig:143
13391 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13392 #: templates/table/operations/index.twig:287
13393 msgid "Data only"
13394 msgstr "Solamente datos"
13396 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13397 #: templates/database/operations/index.twig:137
13398 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13399 #: templates/table/operations/index.twig:281
13400 msgid "Structure and data"
13401 msgstr "Estructura y datos"
13403 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13404 #, php-format
13405 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13406 msgstr "Muestra %1$s con fechas de %2$s a %3$s por parte del usuario %4$s %5$s"
13408 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13409 msgid "SQL dump (file download)"
13410 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
13412 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13413 msgid "SQL dump"
13414 msgstr "Volcado SQL"
13416 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13417 msgid "This option will replace your table and contained data."
13418 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
13420 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13421 msgid "SQL execution"
13422 msgstr "Ejecución SQL"
13424 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13425 #, php-format
13426 msgid "Export as %s"
13427 msgstr "Exportar como %s"
13429 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13430 msgid "Data manipulation statement"
13431 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
13433 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13434 msgid "Data definition statement"
13435 msgstr "Sentencia de definición de datos"
13437 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13438 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13439 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13440 msgid "Structure snapshot"
13441 msgstr "Instantánea de la estructura"
13443 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13444 #, php-format
13445 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13446 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
13448 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13449 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13450 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
13452 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13453 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13454 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
13456 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13457 msgid ""
13458 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13459 "ensure that you have the privileges to do so."
13460 msgstr ""
13461 "Puede ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
13462 "Asegúrese de tener los privilegios para poder hacerlo."
13464 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13465 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13466 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
13468 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13469 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13470 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Copia el volcado o ejecútalo."
13472 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13473 #, php-format
13474 msgid "Tracking report for table `%s`"
13475 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
13477 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13478 #, php-format
13479 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13480 msgstr "Seguimiento de %1$s activado en versión %2$s."
13482 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13483 #, php-format
13484 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13485 msgstr "Seguimiento para %1$s desactivado en versión %2$s."
13487 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13488 #, php-format
13489 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13490 msgstr "Se borró la versión %1$s de %2$s."
13492 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13493 #, php-format
13494 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13495 msgstr "Se ha creado la versión %1$s, se ha activado el seguimiento para %2$s."
13497 #: libraries/classes/Types.php:207
13498 msgid ""
13499 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13500 msgstr ""
13501 "Un entero de 1 byte; el rango con signo es de -128 a 127, el rango sin signo "
13502 "es de 0 a 255"
13504 #: libraries/classes/Types.php:210
13505 msgid ""
13506 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13507 "65,535"
13508 msgstr ""
13509 "Un entero de 2 bytes; el rango con signo es de -32768 a 32767, el rango sin "
13510 "signo es de 0 a 65535"
13512 #: libraries/classes/Types.php:214
13513 msgid ""
13514 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13515 "0 to 16,777,215"
13516 msgstr ""
13517 "Un entero de 3 bytes; el rango con signo es de -8388608 a 8388607, el rango "
13518 "sin signo es de 0 a 16777215"
13520 #: libraries/classes/Types.php:219
13521 msgid ""
13522 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13523 "range is 0 to 4,294,967,295"
13524 msgstr ""
13525 "Un entero de 4 bytes; el rango con signo es de 2147483648 a 2147483647, el "
13526 "rango sin signo es de 0 a 4294967295"
13528 #: libraries/classes/Types.php:226
13529 msgid ""
13530 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13531 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13532 msgstr ""
13533 "En entero de 8 bytes; el rango con signo es de -9223372036854775808 a "
13534 "9223372036854775807, el rango sin signo es de 0 a 18446744073709551615"
13536 #: libraries/classes/Types.php:233
13537 msgid ""
13538 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13539 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13540 msgstr ""
13541 "Un número decimal fijo (M, D) - la mayor cantidad de dígitos (M) es 65 "
13542 "(valor predeterminado de 10), el mayor número posible de decimales (D) es 30 "
13543 "(valor predeterminado de 0)"
13545 #: libraries/classes/Types.php:240
13546 msgid ""
13547 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13548 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13549 msgstr ""
13550 "Un número de coma flotante pequeño; los valores posibles son de -3.402823466E"
13551 "+38 a -1.175494351E-38, 0 y de 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
13553 #: libraries/classes/Types.php:247
13554 msgid ""
13555 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13556 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13557 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13558 msgstr ""
13559 "Un número de coma flotante de precisión doble; los valores permitidos son de "
13560 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0 y de "
13561 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
13563 #: libraries/classes/Types.php:253
13564 msgid ""
13565 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13566 "FLOAT)"
13567 msgstr ""
13568 "Sinónimo de DOUBLE (excepción: si el modo SQL «REAL_AS_FLOAT» está activo es "
13569 "sinónimo de FLOAT)"
13571 #: libraries/classes/Types.php:256
13572 msgid ""
13573 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13574 "64)"
13575 msgstr ""
13576 "Una máscara de bits (M), almacenando M bits por valor (predeterminado de 1, "
13577 "máximo de 64)"
13579 #: libraries/classes/Types.php:260
13580 msgid ""
13581 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13582 "values are considered true"
13583 msgstr ""
13584 "Sinónimo de TINYINT(1), un valor de cero es considerado falso, cualquier "
13585 "valor distinto de cero es considerado verdadero"
13587 #: libraries/classes/Types.php:264
13588 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13589 msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13591 #: libraries/classes/Types.php:268
13592 #, php-format
13593 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13594 msgstr "Una fecha, el rango válido es de «%1$s» a «%2$s»"
13596 #: libraries/classes/Types.php:275
13597 #, php-format
13598 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13599 msgstr ""
13600 "Una combinación de fecha y marca temporal, el rango válido es de «%1$s» a "
13601 "«%2$s»"
13603 #: libraries/classes/Types.php:282
13604 msgid ""
13605 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13606 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13607 msgstr ""
13608 "Una marca temporal; el rango es de «01-Ene-1970 00:00:01» UTC a «09-Ene-2038 "
13609 "03:14:07» UTC almacenados como la cantidad de segundos desde el «epoch» («01-"
13610 "Ene-1970 00:00:00» UTC)"
13612 #: libraries/classes/Types.php:289
13613 #, php-format
13614 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13615 msgstr "Una marca temporal, el rango es de «%1$s» a «%2$s»"
13617 #: libraries/classes/Types.php:296
13618 msgid ""
13619 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13620 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13621 msgstr ""
13622 "Un año en formato de cuatro dígitos (4, el valor predeterminado) o dos "
13623 "dígitos (2); los valores posibles son de 70 (1970) a 69 (2069) ó de 1901 a "
13624 "2155 y 0000"
13626 #: libraries/classes/Types.php:303
13627 msgid ""
13628 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13629 "spaces to the specified length when stored"
13630 msgstr ""
13631 "Una cadena de longitud fija (de 0 a 255, valor predeterminado de 1) que es "
13632 "siempre completada a la derecha con espacios hasta la longitud especificada "
13633 "al ser almacenada"
13635 #: libraries/classes/Types.php:310
13636 #, php-format
13637 msgid ""
13638 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13639 "the maximum row size"
13640 msgstr ""
13641 "Una cadena de longitud variable (%s), la longitud máxima está asociada al "
13642 "tamaño máximo de un registro"
13644 #: libraries/classes/Types.php:317
13645 msgid ""
13646 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13647 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13648 msgstr ""
13649 "Una columna de texto con una longitud máxima de 255 (2^8 - 1) caracteres, "
13650 "almacenado con un prefijo de 1 byte que indica la longitud del valor en bytes"
13652 #: libraries/classes/Types.php:324
13653 msgid ""
13654 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13655 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13656 msgstr ""
13657 "Una columna de texto con una longitud máxima de 65535 (2^16 - 1) caracteres, "
13658 "almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la longitud del valor en "
13659 "bytes"
13661 #: libraries/classes/Types.php:331
13662 msgid ""
13663 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13664 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13665 msgstr ""
13666 "Una columna de texto con una longitud máxima de 16777215 (2^24 - 1) "
13667 "caracteres, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la longitud del "
13668 "valor en bytes"
13670 #: libraries/classes/Types.php:338
13671 msgid ""
13672 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13673 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13674 "value in bytes"
13675 msgstr ""
13676 "Una columna de texto con una longitud máxima de 4294967295 ó 4Gb (2^32 - 1) "
13677 "caracteres, almacenado con un prefijo de 4 bytes que indica la longitud del "
13678 "valor en bytes"
13680 #: libraries/classes/Types.php:345
13681 msgid ""
13682 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13683 "binary character strings"
13684 msgstr ""
13685 "Similar al tipo CHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
13686 "cadenas de caracteres no binarios"
13688 #: libraries/classes/Types.php:350
13689 msgid ""
13690 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13691 "binary character strings"
13692 msgstr ""
13693 "Similar al tipo VARCHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
13694 "cadenas de caracteres no binarios"
13696 #: libraries/classes/Types.php:356
13697 msgid ""
13698 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13699 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13700 msgstr ""
13701 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 255 (2^8 "
13702 "- 1) bytes. Cada valor TINYBLOB es almacenado con un prefijo de 1 byte que "
13703 "indica la cantidad de bytes en el valor"
13705 #: libraries/classes/Types.php:362
13706 msgid ""
13707 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13708 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13709 msgstr ""
13710 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 16777215 "
13711 "(2^24 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la "
13712 "longitud del valor"
13714 #: libraries/classes/Types.php:369
13715 msgid ""
13716 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13717 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13718 msgstr ""
13719 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 65535 "
13720 "(2^16 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la "
13721 "longitud del valor"
13723 #: libraries/classes/Types.php:375
13724 msgid ""
13725 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13726 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13727 msgstr ""
13728 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de "
13729 "4294967295 (2^32 - 1) bytes (4GB), almacenado con un prefijo de 4 bytes que "
13730 "indica la longitud del valor"
13732 #: libraries/classes/Types.php:382
13733 msgid ""
13734 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13735 "'' error value"
13736 msgstr ""
13737 "Una enumeración, elegida de una lista de hasta 65535 valores o el valor "
13738 "especial de error ''"
13740 #: libraries/classes/Types.php:386
13741 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13742 msgstr "Un único valor elegido de un conjunto de hasta 64 elementos"
13744 #: libraries/classes/Types.php:389
13745 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13746 msgstr "Un tipo que puede almacenar una geometría de cualquier tipo"
13748 #: libraries/classes/Types.php:392
13749 msgid "A point in 2-dimensional space"
13750 msgstr "Un punto en espacio de dos dimensiones"
13752 #: libraries/classes/Types.php:395
13753 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13754 msgstr "Una curva con interpolación lineal entre puntos"
13756 #: libraries/classes/Types.php:398
13757 msgid "A polygon"
13758 msgstr "Un polígono"
13760 #: libraries/classes/Types.php:401
13761 msgid "A collection of points"
13762 msgstr "Una colección de puntos"
13764 #: libraries/classes/Types.php:404
13765 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13766 msgstr "Una colección de curvas con interpolación lineal entre puntos"
13768 #: libraries/classes/Types.php:407
13769 msgid "A collection of polygons"
13770 msgstr "Una colección de polígonos"
13772 #: libraries/classes/Types.php:410
13773 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13774 msgstr "Una colección de objetos geométricos de cualquier tipo"
13776 #: libraries/classes/Types.php:413
13777 msgid ""
13778 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13779 "Notation) documents"
13780 msgstr ""
13781 "Almacena y permite el acceso eficiente a datos en documentos JSON "
13782 "(JavaScript Object Notation)"
13784 #: libraries/classes/Types.php:416
13785 msgid ""
13786 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13787 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13788 msgstr ""
13789 "Destinado al almacenamiento de direcciones IPv6, así como direcciones IPv4, "
13790 "asumiendo el mapeo convencional de direcciones IPv4 en direcciones IPv6"
13792 #: libraries/classes/Types.php:746
13793 msgctxt "numeric types"
13794 msgid "Numeric"
13795 msgstr "Numérico"
13797 #: libraries/classes/Types.php:764
13798 msgctxt "date and time types"
13799 msgid "Date and time"
13800 msgstr "Fecha y marca temporal"
13802 #: libraries/classes/Types.php:800
13803 msgctxt "spatial types"
13804 msgid "Spatial"
13805 msgstr "Espacial"
13807 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13808 msgid "Taking you to the target site."
13809 msgstr "Llevándolo a la página web destino."
13811 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13812 msgid "The profile has been updated."
13813 msgstr "Se actualizó el perfil."
13815 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13816 msgid "Password is too long!"
13817 msgstr "¡Contraseña muy larga!"
13819 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13820 msgid "Could not save configuration"
13821 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
13823 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13824 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13825 msgstr ""
13826 "No se pudo acceder a la base de datos de almacenamiento de configuración de "
13827 "phpMyAdmin."
13829 #: libraries/classes/Util.php:128
13830 #, php-format
13831 msgid "Max: %s%s"
13832 msgstr "Máximo: %s%s"
13834 #. l10n: Short month name
13835 #: libraries/classes/Util.php:663
13836 msgctxt "Short month name"
13837 msgid "May"
13838 msgstr "May"
13840 #. l10n: Short week day name for Sunday
13841 #: libraries/classes/Util.php:681
13842 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13843 msgid "Sun"
13844 msgstr "Dom"
13846 #: libraries/classes/Util.php:719
13847 msgctxt "AM/PM indication in time"
13848 msgid "PM"
13849 msgstr "PM"
13851 #: libraries/classes/Util.php:721
13852 msgctxt "AM/PM indication in time"
13853 msgid "AM"
13854 msgstr "AM"
13856 #: libraries/classes/Util.php:792
13857 #, php-format
13858 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13859 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
13861 #: libraries/classes/Util.php:1867
13862 msgid "Users"
13863 msgstr "Usuarios"
13865 #: libraries/classes/Util.php:2471
13866 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13867 msgid "Sort"
13868 msgstr "Ordenar"
13870 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13871 msgid "Error in ZIP archive:"
13872 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
13874 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13875 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13876 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
13878 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13879 #: libraries/config.values.php:138
13880 msgid "Icons"
13881 msgstr "Íconos"
13883 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13884 #: libraries/config.values.php:139
13885 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13886 msgid "Text"
13887 msgstr "Texto"
13889 # Used for
13890 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
13891 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13892 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13893 msgid "Both"
13894 msgstr "Ambos"
13896 #: libraries/config.values.php:105
13897 msgid "Nowhere"
13898 msgstr "Ninguno"
13900 #: libraries/config.values.php:106
13901 msgid "Left"
13902 msgstr "Izquierda"
13904 #: libraries/config.values.php:107
13905 msgid "Right"
13906 msgstr "Derecha"
13908 #: libraries/config.values.php:143
13909 msgid "Click"
13910 msgstr "Pulsado simple"
13912 #: libraries/config.values.php:144
13913 msgid "Double click"
13914 msgstr "Pulsado doble"
13916 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13917 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13918 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13919 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13920 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13921 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13922 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13923 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13924 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13925 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13926 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13927 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13928 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13929 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13930 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13931 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13932 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13933 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13934 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13935 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13936 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13937 msgid "Disabled"
13938 msgstr "Deshabilitado"
13940 #: libraries/config.values.php:148
13941 msgid "key"
13942 msgstr "llave"
13944 #: libraries/config.values.php:149
13945 msgid "display column"
13946 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
13948 #: libraries/config.values.php:153
13949 msgid "Welcome"
13950 msgstr "Bienvenido"
13952 # Used for
13953 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
13954 #: libraries/config.values.php:186
13955 msgid "Open"
13956 msgstr "Desplegados"
13958 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
13959 #: libraries/config.values.php:187
13960 msgid "Closed"
13961 msgstr "Ocultos"
13963 #: libraries/config.values.php:200
13964 msgid "Ask before sending error reports"
13965 msgstr "Preguntar antes de enviar reportes de error"
13967 #: libraries/config.values.php:201
13968 msgid "Always send error reports"
13969 msgstr "Enviar reportes de error siempre"
13971 #: libraries/config.values.php:202
13972 msgid "Never send error reports"
13973 msgstr "Nunca enviar reportes de error"
13975 #: libraries/config.values.php:205
13976 msgid "Server default"
13977 msgstr "Servidor predeterminado"
13979 #: libraries/config.values.php:206
13980 msgid "Enable"
13981 msgstr "Habilitar"
13983 #: libraries/config.values.php:207
13984 msgid "Disable"
13985 msgstr "Deshabilitar"
13987 #: libraries/config.values.php:259
13988 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13989 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
13991 #: libraries/config.values.php:260
13992 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13993 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
13995 #: libraries/config.values.php:261
13996 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13997 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
13999 #: libraries/config.values.php:328
14000 msgid "complete inserts"
14001 msgstr "INSERTs completos"
14003 #: libraries/config.values.php:329
14004 msgid "extended inserts"
14005 msgstr "INSERTs extensos"
14007 #: libraries/config.values.php:330
14008 msgid "both of the above"
14009 msgstr "todo lo anterior"
14011 #: libraries/config.values.php:331
14012 msgid "neither of the above"
14013 msgstr "ninguno de los anteriores"
14015 #: setup/index.php:29
14016 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14017 msgstr "¡La configuración ya existe y está deshabilitada!"
14019 #: setup/validate.php:31
14020 msgid "Wrong data"
14021 msgstr "Datos incorrectos"
14023 #: setup/validate.php:38
14024 #, php-format
14025 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14026 msgstr "Datos erróneos o sin validación para %s"
14028 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14029 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14030 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
14031 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
14032 msgid "Edit ENUM/SET values"
14033 msgstr "Editar valores ENUM/SET"
14035 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
14036 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14037 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14038 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
14039 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
14040 msgctxt "for default"
14041 msgid "None"
14042 msgstr "Ninguno"
14044 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
14045 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14046 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14047 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
14048 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
14049 msgid "As defined:"
14050 msgstr "Personalizado:"
14052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14053 msgid ""
14054 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14055 "to the documentation for more details"
14056 msgstr ""
14057 "Sin privilegios suficientes para realizar esta operación; Por favor, "
14058 "consulte la documentación para más detalles"
14060 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14061 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
14062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
14063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
14064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
14065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
14066 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14067 msgid "Unique"
14068 msgstr "Único"
14070 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
14072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
14073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
14074 msgid "Fulltext"
14075 msgstr "Texto completo"
14077 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
14079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
14080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
14081 msgid "Spatial"
14082 msgstr "Espacial"
14084 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14085 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14086 msgid "Expression"
14087 msgstr "Expresión"
14089 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14090 msgid "first"
14091 msgstr "primera"
14093 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
14095 #, php-format
14096 msgid "after %s"
14097 msgstr "después de %s"
14099 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
14100 #: templates/database/create_table.twig:6
14101 #: templates/database/operations/index.twig:30
14102 msgid "Table name"
14103 msgstr "Nombre de la tabla"
14105 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
14106 #: templates/console/display.twig:124
14107 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
14108 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
14109 msgid "Add"
14110 msgstr "Agregar"
14112 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
14113 msgid "column(s)"
14114 msgstr "columna(s)"
14116 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
14117 msgid "Collation:"
14118 msgstr "Cotejamiento:"
14120 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
14121 msgid "Storage Engine:"
14122 msgstr "Motor de almacenamiento:"
14124 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
14125 msgid "Connection:"
14126 msgstr "Conexión:"
14128 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
14129 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14130 #: templates/table/operations/index.twig:133
14131 msgid "Storage engine"
14132 msgstr "Motor de almacenamiento"
14134 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
14135 msgid "PARTITION definition:"
14136 msgstr "definición de la PARTICIÓN:"
14138 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
14139 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14140 msgid "Online transaction"
14141 msgstr "Transacción en línea"
14143 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
14144 msgid ""
14145 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14146 "defining a TINYINT(1) column"
14147 msgstr ""
14148 "El ancho de columna de los tipos enteros se ignora en su versión de MySQL a "
14149 "menos que defina una columna TINYINT (1)"
14151 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
14152 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14153 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14154 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
14155 #: templates/modals/build_query.twig:5
14156 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14157 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14158 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14159 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14160 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14161 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14162 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14163 msgid "Loading"
14164 msgstr "Cargando"
14166 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14167 #, php-format
14168 msgid "Referenced by %s."
14169 msgstr "Referenciado por %s."
14171 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14172 msgid "Is a foreign key."
14173 msgstr "Es una clave foránea."
14175 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14176 msgid "Pick from Central Columns"
14177 msgstr "Seleccionar desde las columnas centrales"
14179 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14180 msgid "Partition by:"
14181 msgstr "Dividido por:"
14183 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14184 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14185 msgid "Expression or column list"
14186 msgstr "Expresión o lista de columna"
14188 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14189 msgid "Partitions:"
14190 msgstr "Particiones:"
14192 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14193 msgid "Subpartition by:"
14194 msgstr "Sub dividido por:"
14196 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14197 msgid "Subpartitions:"
14198 msgstr "Sub divisiones:"
14200 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14201 #: templates/table/operations/index.twig:480
14202 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14203 msgid "Partition"
14204 msgstr "Partición"
14206 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14207 msgid "Values"
14208 msgstr "Valores"
14210 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14211 msgid "Subpartition"
14212 msgstr "Sub división"
14214 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14215 msgid "Engine"
14216 msgstr "Motor"
14218 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14219 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14220 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14221 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14222 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14223 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14224 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14226 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14227 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14228 msgid "Comment"
14229 msgstr "Comentario"
14231 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14232 msgid "Data directory"
14233 msgstr "Directorio de datos"
14235 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14236 msgid "Index directory"
14237 msgstr "Directorio índice"
14239 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14240 msgid "Max rows"
14241 msgstr "Filas máximas"
14243 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14244 msgid "Min rows"
14245 msgstr "Filas mínimas"
14247 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14248 msgid "Table space"
14249 msgstr "Espacio de tabla"
14251 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14252 msgid "Node group"
14253 msgstr "Grupo de nodo"
14255 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14256 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14257 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14258 msgid "Length/Values"
14259 msgstr "Longitud/Valores"
14261 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14262 msgid ""
14263 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14264 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14265 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14266 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14267 msgstr ""
14268 "Si el tipo de columna es \"enum\" o \"set\", por favor, introduzca los "
14269 "valores usando este formato: 'a','b','c'…<br >Si alguna vez necesita poner "
14270 "una barra invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos "
14271 "valores, añada una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14273 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14274 msgid ""
14275 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14276 "escaping or quotes, using this format: a"
14277 msgstr ""
14278 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
14279 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
14281 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14282 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14283 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14284 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14285 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14286 #: templates/database/operations/index.twig:194
14287 #: templates/database/operations/index.twig:198
14288 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14289 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14290 #: templates/server/databases/index.twig:29
14291 #: templates/server/databases/index.twig:30
14292 #: templates/server/databases/index.twig:123
14293 #: templates/table/operations/index.twig:151
14294 #: templates/table/search/index.twig:40
14295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14298 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14299 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14300 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14301 msgid "Collation"
14302 msgstr "Cotejamiento"
14304 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14305 #: templates/database/operations/index.twig:68
14306 #: templates/database/operations/index.twig:173
14307 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14308 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14309 #: templates/table/operations/index.twig:79
14310 #: templates/table/operations/index.twig:115
14311 #: templates/table/operations/index.twig:315
14312 msgid "Adjust privileges"
14313 msgstr "Ajustar privilegios"
14315 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14316 msgid "Virtuality"
14317 msgstr "Virtualidad"
14319 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14320 msgid "Move column"
14321 msgstr "Mover columna"
14323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14324 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14325 msgid "List of available transformations and their options"
14326 msgstr "Lista de transformaciones disponibles y sus opciones"
14328 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14329 #: templates/transformation_overview.twig:18
14330 msgid "Browser display transformation"
14331 msgstr "Transformación de visualización en el navegador"
14333 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14334 msgid "Browser display transformation options"
14335 msgstr "Opciones de transformación de visualización en el navegador"
14337 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14338 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14339 msgid ""
14340 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14341 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14342 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14343 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14344 msgstr ""
14345 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
14346 "formato: 'a',100,b,'c'…<br>Si alguna vez requiere insertar una barra "
14347 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
14348 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14350 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14351 #: templates/transformation_overview.twig:37
14352 msgid "Input transformation"
14353 msgstr "Transformación de entrada"
14355 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14356 msgid "Input transformation options"
14357 msgstr "Opciones de transformación de entrada"
14359 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14360 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14361 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración."
14363 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14364 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14365 #, php-format
14366 msgid "Set value: %s"
14367 msgstr "Valor establecido: %s"
14369 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14370 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14371 msgid "Restore default value"
14372 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
14374 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14375 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14376 msgid "Allow users to customize this value"
14377 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
14379 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14380 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14381 msgid "Collapse"
14382 msgstr "Colapsar"
14384 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14385 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14386 msgid "Expand"
14387 msgstr "Expandir"
14389 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14390 #: templates/console/display.twig:198
14391 msgid "Requery"
14392 msgstr "Reconsultar"
14394 #: templates/console/display.twig:5
14395 msgid "SQL Query Console"
14396 msgstr "Consola de consultas SQL"
14398 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14399 #: templates/sql/query.twig:38
14400 msgid "Clear"
14401 msgstr "Limpiar"
14403 #: templates/console/display.twig:12
14404 msgid "History"
14405 msgstr "Historial"
14407 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14408 msgid "Bookmarks"
14409 msgstr "Favoritos"
14411 #: templates/console/display.twig:31
14412 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14413 msgstr "Presione Ctrl+Enter para ejecutar la consulta"
14415 #: templates/console/display.twig:32
14416 msgid "Press Enter to execute query"
14417 msgstr "Presione Enter para ejecutar la consulta"
14419 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14420 msgid "Explain"
14421 msgstr "Explicar"
14423 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14424 msgid "Bookmark"
14425 msgstr "Agregar a favoritos"
14427 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14428 msgid "Query failed"
14429 msgstr "Falló la consulta"
14431 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14432 msgid "Queried time"
14433 msgstr "Fecha y hora la consulta"
14435 #: templates/console/display.twig:49
14436 msgid "During current session"
14437 msgstr "durante la sesión actual"
14439 #: templates/console/display.twig:67
14440 msgid "ascending"
14441 msgstr "ascendente"
14443 #: templates/console/display.twig:70
14444 msgid "descending"
14445 msgstr "descendente"
14447 #: templates/console/display.twig:73
14448 msgid "Order:"
14449 msgstr "Orden:"
14451 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14452 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14453 msgid "Count"
14454 msgstr "Cantidad"
14456 #: templates/console/display.twig:82
14457 msgid "Execution order"
14458 msgstr "Orden de ejecución"
14460 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14461 msgid "Time taken"
14462 msgstr "Tiempo necesario"
14464 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14465 msgid "Order by:"
14466 msgstr "Ordenar por:"
14468 #: templates/console/display.twig:94
14469 msgid "Ungroup queries"
14470 msgstr "Desagrupar las consultas"
14472 #: templates/console/display.twig:106
14473 msgid "Show trace"
14474 msgstr "Mostrar rastro"
14476 #: templates/console/display.twig:107
14477 msgid "Hide trace"
14478 msgstr "Ocultar rastro"
14480 #: templates/console/display.twig:135
14481 msgid "Add bookmark"
14482 msgstr "Agregar favorito"
14484 #: templates/console/display.twig:142
14485 msgid "Label"
14486 msgstr "Etiqueta"
14488 #: templates/console/display.twig:145
14489 msgid "Target database"
14490 msgstr "Base de datos de destino"
14492 #: templates/console/display.twig:148
14493 msgid "Share this bookmark"
14494 msgstr "Compartir favorito"
14496 #: templates/console/display.twig:166
14497 msgid "Set default"
14498 msgstr "Definir predeterminado"
14500 #: templates/console/display.twig:185
14501 msgid ""
14502 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14503 "permanent, view settings."
14504 msgstr ""
14505 "Ejecute consultas en Enter e inserte una nueva línea con Shift+Enter. Para "
14506 "que esto sea permanente, consulte la configuración."
14508 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14509 #, php-format
14510 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14511 msgstr "Crear versión %1$s de %2$s"
14513 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14514 #, php-format
14515 msgid "Create version %1$s"
14516 msgstr "Crear versión %1$s"
14518 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14519 msgid "Track these data definition statements:"
14520 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
14522 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14523 msgid "Track these data manipulation statements:"
14524 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
14526 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14527 msgid "Create version"
14528 msgstr "Crear versión"
14530 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14531 msgctxt "Auto Increment"
14532 msgid "A_I"
14533 msgstr "A_I"
14535 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14536 msgid "Add new column"
14537 msgstr "Añadir columna nueva"
14539 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14540 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14541 msgid "Length/Value"
14542 msgstr "Longitud/Valor"
14544 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14545 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14546 msgid "Attribute"
14547 msgstr "Atributo"
14549 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14550 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14551 msgid "A_I"
14552 msgstr "A_I"
14554 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14555 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14556 msgstr "La lista central de columnas para la base de datos actual está vacía"
14558 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14559 #: templates/display/results/table.twig:137
14560 msgid "Filter rows"
14561 msgstr "Filtrar filas"
14563 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14564 #: templates/display/results/table.twig:139
14565 msgid "Search this table"
14566 msgstr "Buscar en esta tabla"
14568 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14570 msgid "Add column"
14571 msgstr "Añadir columna"
14573 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14574 msgid "Select a table"
14575 msgstr "Seleccionar una tabla"
14577 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14578 msgid "Select a column."
14579 msgstr "Seleccionar una columna."
14581 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14582 msgid "Click to sort."
14583 msgstr "Pulsar para ordenar."
14585 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14586 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14587 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14588 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14589 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14590 #: templates/server/databases/index.twig:163
14591 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14592 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14593 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14594 #: templates/server/variables/index.twig:30
14595 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14596 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14598 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14599 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14600 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14601 msgid "Action"
14602 msgstr "Acción"
14604 #: templates/database/create_table.twig:3
14605 #: templates/database/operations/index.twig:27
14606 msgid "Create new table"
14607 msgstr "Crear nueva tabla"
14609 #: templates/database/create_table.twig:10
14610 #: templates/database/operations/index.twig:34
14611 msgid "Number of columns"
14612 msgstr "Número de columnas"
14614 #: templates/database/create_table.twig:14
14615 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14616 #: templates/server/databases/index.twig:46
14617 msgid "Create"
14618 msgstr "Crear"
14620 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14621 msgid "Database comment:"
14622 msgstr "Comentario de la base de datos:"
14624 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14625 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14626 #: templates/database/structure/index.twig:19
14627 #: templates/display/results/table.twig:334
14628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14629 msgid "Print"
14630 msgstr "Imprimir"
14632 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14633 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14634 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14635 msgid "Packed"
14636 msgstr "Empaquetado"
14638 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14640 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14641 msgid "Cardinality"
14642 msgstr "Cardinalidad"
14644 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14646 msgid "No index defined!"
14647 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
14649 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14650 #: templates/database/export/index.twig:28
14651 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14656 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14657 msgid "Select all"
14658 msgstr "Seleccionar todo"
14660 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14661 msgid "Show/hide columns"
14662 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
14664 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14665 msgid "See table structure"
14666 msgstr "Ver estructura de tabla"
14668 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14669 #, php-format
14670 msgid "Select \"%s\""
14671 msgstr "Seleccionar \"%s\""
14673 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14674 #, php-format
14675 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14676 msgstr "Añadir una opción para la columna «%s»."
14678 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14679 msgid "Page to open"
14680 msgstr "Página a abrir"
14682 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14683 msgid "Page to delete"
14684 msgstr "Página a eliminar"
14686 #: templates/database/designer/main.twig:19
14687 #: templates/database/designer/main.twig:25
14688 msgid "Show/Hide tables list"
14689 msgstr "Mostrar/Ocultar lista de tablas"
14691 #: templates/database/designer/main.twig:29
14692 #: templates/database/designer/main.twig:35
14693 #: templates/database/designer/main.twig:36
14694 msgid "View in fullscreen"
14695 msgstr "Ver en pantalla completa"
14697 #: templates/database/designer/main.twig:34
14698 msgid "Exit fullscreen"
14699 msgstr "Salir de pantalla completa"
14701 #: templates/database/designer/main.twig:48
14702 #: templates/database/designer/main.twig:52
14703 msgid "New page"
14704 msgstr "Nueva página"
14706 #: templates/database/designer/main.twig:77
14707 #: templates/database/designer/main.twig:80
14708 msgid "Delete pages"
14709 msgstr "Borrar páginas"
14711 #: templates/database/designer/main.twig:84
14712 #: templates/database/designer/main.twig:87
14713 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14714 msgid "Create table"
14715 msgstr "Crear tabla"
14717 #: templates/database/designer/main.twig:91
14718 #: templates/database/designer/main.twig:94
14719 #: templates/database/designer/main.twig:271
14720 msgid "Create relationship"
14721 msgstr "Crear relación"
14723 #: templates/database/designer/main.twig:105
14724 #: templates/database/designer/main.twig:108
14725 msgid "Reload"
14726 msgstr "Cargar nuevamente"
14728 #: templates/database/designer/main.twig:112
14729 #: templates/database/designer/main.twig:115
14730 msgid "Help"
14731 msgstr "Ayuda"
14733 #: templates/database/designer/main.twig:120
14734 #: templates/database/designer/main.twig:123
14735 msgid "Angular links"
14736 msgstr "Enlaces angulares"
14738 #: templates/database/designer/main.twig:120
14739 #: templates/database/designer/main.twig:123
14740 msgid "Direct links"
14741 msgstr "Enlaces directos"
14743 #: templates/database/designer/main.twig:127
14744 #: templates/database/designer/main.twig:129
14745 msgid "Snap to grid"
14746 msgstr "Cuadrícula magnética"
14748 #: templates/database/designer/main.twig:133
14749 #: templates/database/designer/main.twig:139
14750 msgid "Small/Big All"
14751 msgstr "Pequeño/grande todos"
14753 #: templates/database/designer/main.twig:143
14754 #: templates/database/designer/main.twig:146
14755 msgid "Toggle small/big"
14756 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
14758 #: templates/database/designer/main.twig:150
14759 #: templates/database/designer/main.twig:153
14760 msgid "Toggle relationship lines"
14761 msgstr "Alternar líneas de relación"
14763 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
14764 # and REPLACE)
14765 #: templates/database/designer/main.twig:158
14766 #: templates/database/designer/main.twig:161
14767 msgid "Export schema"
14768 msgstr "Exportar estructura"
14770 #: templates/database/designer/main.twig:169
14771 #: templates/database/designer/main.twig:172
14772 msgid "Build Query"
14773 msgstr "Crear consulta"
14775 #: templates/database/designer/main.twig:177
14776 #: templates/database/designer/main.twig:181
14777 msgid "Move Menu"
14778 msgstr "Mover el Menú"
14780 #: templates/database/designer/main.twig:185
14781 #: templates/database/designer/main.twig:190
14782 msgid "Pin text"
14783 msgstr "Fijar texto"
14785 #: templates/database/designer/main.twig:202
14786 msgid "Hide/Show all"
14787 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
14789 #: templates/database/designer/main.twig:212
14790 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14791 msgstr "Ocultar/Mostrar tablas sin relación"
14793 #: templates/database/designer/main.twig:223
14794 msgid "Number of tables:"
14795 msgstr "Número de tablas:"
14797 #: templates/database/designer/main.twig:381
14798 msgid "Delete relationship"
14799 msgstr "Eliminar la relación"
14801 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
14802 #: templates/database/designer/main.twig:445
14803 #: templates/database/designer/main.twig:610
14804 msgid "Relationship operator"
14805 msgstr "Operador de relación"
14807 #: templates/database/designer/main.twig:474
14808 #: templates/database/designer/main.twig:639
14809 #: templates/database/designer/main.twig:845
14810 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14811 msgid "Except"
14812 msgstr "Excepto"
14814 #: templates/database/designer/main.twig:484
14815 #: templates/database/designer/main.twig:649
14816 #: templates/database/designer/main.twig:855
14817 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14818 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14819 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14820 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14821 #: templates/server/variables/index.twig:32
14822 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14823 #: templates/table/search/index.twig:42
14824 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14825 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14826 msgid "Value"
14827 msgstr "Valor"
14829 #: templates/database/designer/main.twig:486
14830 #: templates/database/designer/main.twig:651
14831 #: templates/database/designer/main.twig:857
14832 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14833 msgid "subquery"
14834 msgstr "sub-consulta"
14836 #: templates/database/designer/main.twig:495
14837 #: templates/database/designer/main.twig:711
14838 msgid "Rename to"
14839 msgstr "Cambiar el nombre a"
14841 #: templates/database/designer/main.twig:501
14842 #: templates/database/designer/main.twig:719
14843 msgid "New name"
14844 msgstr "Nuevo nombre"
14846 #: templates/database/designer/main.twig:510
14847 #: templates/database/designer/main.twig:916
14848 msgid "Aggregate"
14849 msgstr "Agregar"
14851 #: templates/database/designer/main.twig:516
14852 #: templates/database/designer/main.twig:580
14853 #: templates/database/designer/main.twig:785
14854 #: templates/database/designer/main.twig:816
14855 #: templates/database/designer/main.twig:924
14856 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14857 #: templates/table/search/index.twig:41
14858 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14859 msgid "Operator"
14860 msgstr "Operador"
14862 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14863 msgid "Active options"
14864 msgstr "Opciones activas"
14866 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14867 msgid "Save to selected page"
14868 msgstr "Guardar a la página seleccionada"
14870 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14871 msgid "Create a page and save to it"
14872 msgstr "Crear una página y guardar a ella"
14874 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14875 msgid "New page name"
14876 msgstr "Nuevo nombre de página"
14878 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14879 msgid "Select page"
14880 msgstr "Seleccionar página"
14882 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14883 msgid "Select Export Relational Type"
14884 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
14886 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14887 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14888 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14889 msgid "Details"
14890 msgstr "Detalles"
14892 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14893 msgid "Event name"
14894 msgstr "Nombre del evento"
14896 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14897 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14898 msgid "Event type"
14899 msgstr "Tipo de evento"
14901 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14902 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14903 #, php-format
14904 msgid "Change to %s"
14905 msgstr "Cambiar a %s"
14907 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14908 msgid "Execute at"
14909 msgstr "Ejecutar en"
14911 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14912 msgid "Execute every"
14913 msgstr "Ejecutar cada"
14915 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14916 msgctxt "Start of recurring event"
14917 msgid "Start"
14918 msgstr "Inicio"
14920 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14921 msgctxt "End of recurring event"
14922 msgid "End"
14923 msgstr "Fin"
14925 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14926 msgid "On completion preserve"
14927 msgstr "Preservar al completar"
14929 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14930 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14931 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14932 #: templates/view_create.twig:45
14933 msgid "Definer"
14934 msgstr "Definidor"
14936 #: templates/database/events/index.twig:13
14937 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14938 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14939 #: templates/database/routines/index.twig:13
14940 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14941 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14942 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14943 #: templates/display/results/table.twig:298
14944 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14945 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14946 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14947 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14950 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14951 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14952 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14953 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14954 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14955 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14956 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14957 msgid "Check all"
14958 msgstr "Seleccionar todo"
14960 #: templates/database/events/index.twig:27
14961 msgid "Create new event"
14962 msgstr "Crear nuevo evento"
14964 #: templates/database/events/index.twig:36
14965 msgid "There are no events to display."
14966 msgstr "No existen eventos para mostrar."
14968 #: templates/database/events/index.twig:112
14969 msgid "Event scheduler status"
14970 msgstr "Estado del planificador de eventos"
14972 #: templates/database/events/index.twig:117
14973 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14974 msgid "Click to toggle"
14975 msgstr "Pulse para conmutar"
14977 #: templates/database/events/index.twig:130
14978 msgid "ON"
14979 msgstr "Encendido"
14981 #: templates/database/events/index.twig:141
14982 msgid "OFF"
14983 msgstr "Apagado"
14985 #: templates/database/export/index.twig:61
14986 msgid ""
14987 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14988 "name."
14989 msgstr ""
14990 "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor y @DATABASE@ se convertirá "
14991 "en el nombre de la base de datos."
14993 #. l10n: A query that the user has written freely
14994 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14995 msgid "Exporting a raw query"
14996 msgstr "Exportar una consulta sin procesar"
14998 #: templates/database/export/index.twig:7
14999 #, php-format
15000 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15001 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
15003 #: templates/database/export/index.twig:30
15004 msgid "Export the structure of all tables."
15005 msgstr "Exportar la estructura de todas las tablas."
15007 #: templates/database/export/index.twig:33
15008 msgid "Export the data of all tables."
15009 msgstr "Exportar los datos de todas las tablas."
15011 #: templates/database/import/index.twig:3
15012 #, php-format
15013 msgid "Importing into the database \"%s\""
15014 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
15016 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
15017 #: templates/database/qbe/index.twig:4
15018 msgid "Multi-table query"
15019 msgstr "Consulta multitabla"
15021 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
15022 #: templates/database/qbe/index.twig:10
15023 msgid "Query by example"
15024 msgstr "Consulta por ejemplo"
15026 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
15027 msgid "Query window"
15028 msgstr "Ventana de consulta"
15030 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
15031 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
15032 msgid "select table"
15033 msgstr "seleccionar tabla"
15035 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
15036 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
15037 msgid "select column"
15038 msgstr "seleccionar columna"
15040 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
15041 msgid "Table alias"
15042 msgstr "Alias de la tabla"
15044 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
15045 msgid "Column alias"
15046 msgstr "Alias de la columna"
15048 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
15049 msgid "Use this column in criteria"
15050 msgstr "Utilice esta columna en el punto"
15052 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
15053 msgid "criteria"
15054 msgstr "criterio"
15056 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
15057 msgid "Add as"
15058 msgstr "Agregar \"as\""
15060 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
15061 msgid "Another column"
15062 msgstr "Otra columna"
15064 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
15065 msgid "Enter criteria as free text"
15066 msgstr "Introduzca las condiciones como texto libre"
15068 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
15069 msgid "Remove this column"
15070 msgstr "Eliminar esta columna"
15072 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
15073 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
15074 msgid "+ Add column"
15075 msgstr "+ Añadir columna"
15077 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
15078 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15079 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15080 msgid "Update query"
15081 msgstr "Actualizar la consulta"
15083 #: templates/database/operations/index.twig:9
15084 #: templates/database/operations/index.twig:13
15085 msgid "Database comment"
15086 msgstr "Comentario de la base de datos"
15088 #: templates/database/operations/index.twig:54
15089 msgid "Rename database to"
15090 msgstr "Renombrar base de datos a"
15092 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
15093 msgid "New database name"
15094 msgstr "Nombre de la nueva base de datos"
15096 #: templates/database/operations/index.twig:66
15097 #: templates/database/operations/index.twig:171
15098 #: templates/table/operations/index.twig:77
15099 #: templates/table/operations/index.twig:113
15100 #: templates/table/operations/index.twig:313
15101 msgid ""
15102 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15103 "to the documentation for more details."
15104 msgstr ""
15105 "No tienes los privilegios suficientes para realizar esta operación; Por "
15106 "favor, consulte la documentación para más detalles."
15108 #: templates/database/operations/index.twig:83
15109 msgid "Remove database"
15110 msgstr "Eliminar base de datos"
15112 #: templates/database/operations/index.twig:89
15113 #, php-format
15114 msgid "Database %s has been dropped."
15115 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
15117 #: templates/database/operations/index.twig:94
15118 msgid "Drop the database (DROP)"
15119 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
15121 #: templates/database/operations/index.twig:118
15122 msgid "Copy database to"
15123 msgstr "Copiar base de datos a"
15125 #: templates/database/operations/index.twig:150
15126 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15127 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
15129 #: templates/database/operations/index.twig:165
15130 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15131 #: templates/table/operations/index.twig:306
15132 msgid "Add constraints"
15133 msgstr "Añadir restricciones"
15135 #: templates/database/operations/index.twig:180
15136 msgid "Switch to copied database"
15137 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
15139 #: templates/database/operations/index.twig:216
15140 msgid "Change all tables collations"
15141 msgstr "Modificar el cotejamiento de todas las tablas"
15143 #: templates/database/operations/index.twig:220
15144 msgid "Change all tables columns collations"
15145 msgstr "Cambiar la intercalación de todas las columnas de las tablas"
15147 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15148 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15149 #, php-format
15150 msgid "Users having access to \"%s\""
15151 msgstr "Usuarios con acceso a \"%s\""
15153 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15154 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
15156 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15157 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15158 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15159 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15160 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15161 msgid "User name"
15162 msgstr "Nombre de usuario"
15164 # It is about binary logs, not about login names
15165 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15166 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
15167 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
15168 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15169 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15170 msgid "Host name"
15171 msgstr "Nombre del servidor"
15173 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
15175 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15176 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15177 msgid "Grant"
15178 msgstr "Conceder"
15180 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15181 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15182 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15183 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15184 msgid "Any"
15185 msgstr "cualquiera"
15187 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15188 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15189 msgid "global"
15190 msgstr "global"
15192 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15193 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15194 msgid "database-specific"
15195 msgstr "específico para la base de datos"
15197 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15198 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15199 msgid "wildcard"
15200 msgstr "comodín"
15202 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15203 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15204 msgid "routine"
15205 msgstr "rutina"
15207 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15208 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15209 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15210 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15211 #: templates/display/results/table.twig:297
15212 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
15213 #: templates/select_all.twig:6
15214 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15215 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15216 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15217 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15218 msgid "With selected:"
15219 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
15221 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15222 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15223 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15224 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15225 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15226 msgctxt "Create new user"
15227 msgid "New"
15228 msgstr "Nuevo"
15230 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15231 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15232 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
15233 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15234 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15235 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15236 msgid "Add user account"
15237 msgstr "Agregar cuenta de usuario"
15239 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15240 #, php-format
15241 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15242 msgstr "Cambiar al %sconstructor visual%s"
15244 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15245 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15246 msgstr "¡Debe elegir al menos una columna para mostrar!"
15248 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15249 msgid "Ins:"
15250 msgstr "Agregar:"
15252 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15253 msgid "And"
15254 msgstr "Y"
15256 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15257 msgid "Del:"
15258 msgstr "Borrar:"
15260 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15261 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15262 msgid "Column:"
15263 msgstr "Columna:"
15265 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15266 msgid "Alias:"
15267 msgstr "Alias:"
15269 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15270 msgid "Show:"
15271 msgstr "Mostrar:"
15273 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15274 msgid "Sort:"
15275 msgstr "Ordenar:"
15277 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15278 msgid "Sort order:"
15279 msgstr "Orden de clasificación:"
15281 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15282 msgid "Criteria:"
15283 msgstr "Criterio:"
15285 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15286 msgid "Modify:"
15287 msgstr "Modificar:"
15289 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15290 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15291 msgstr "Añadir/Eliminar filas de criterio:"
15293 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15294 msgid "Add/Delete columns:"
15295 msgstr "Añadir/Eliminar columnas:"
15297 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15298 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15299 msgid "Use tables"
15300 msgstr "Usar tablas"
15302 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15303 #, php-format
15304 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15305 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
15307 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15308 msgid "Routine name"
15309 msgstr "Nombre de rutina"
15311 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15312 msgid "Parameters"
15313 msgstr "Parámetros"
15315 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15316 msgid "Direction"
15317 msgstr "Dirección"
15319 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15320 msgid "Add parameter"
15321 msgstr "Agregar parámetro"
15323 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15324 msgid "Remove last parameter"
15325 msgstr "Eliminar último parámetro"
15327 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15328 msgid "Return type"
15329 msgstr "Retornar el tipo"
15331 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15332 msgid "Return length/values"
15333 msgstr "Retornar longitud/valores"
15335 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15336 msgid "Return options"
15337 msgstr "Retornar opciones"
15339 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15340 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15341 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15342 msgid "Charset"
15343 msgstr "Juego de caracteres"
15345 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15346 msgid "Is deterministic"
15347 msgstr "Es determinístico"
15349 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15350 msgid ""
15351 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15352 "refer to the documentation for more details."
15353 msgstr ""
15354 "No tienes los privilegios suficientes para realizar esta operación; Por "
15355 "favor, consulte la documentación para más detalles."
15357 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15358 msgid "Security type"
15359 msgstr "Tipo de seguridad"
15361 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15362 msgid "SQL data access"
15363 msgstr "Acceso de datos SQL"
15365 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15366 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15367 msgid "Routine parameters"
15368 msgstr "Parámetros de rutina"
15370 #: templates/database/routines/index.twig:33
15371 msgid "Create new routine"
15372 msgstr "Crear nueva rutina"
15374 #: templates/database/routines/index.twig:42
15375 msgid "There are no routines to display."
15376 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
15378 #: templates/database/routines/index.twig:51
15379 msgid "Returns"
15380 msgstr "Retorna"
15382 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15383 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15384 msgid "ENUM/SET editor"
15385 msgstr "Editor de ENUM/SET"
15387 #: templates/database/routines/row.twig:38
15388 #: templates/database/routines/row.twig:48
15389 #: templates/database/routines/row.twig:52
15390 msgid "Execute"
15391 msgstr "Ejecutar"
15393 #: templates/database/search/main.twig:5
15394 msgid "Search in database"
15395 msgstr "Buscar en la base de datos"
15397 #: templates/database/search/main.twig:8
15398 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15399 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
15401 #: templates/database/search/main.twig:15
15402 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15403 msgid "Find:"
15404 msgstr "Encontrado:"
15406 #: templates/database/search/main.twig:19
15407 #: templates/database/search/main.twig:23
15408 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15409 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
15411 #: templates/database/search/main.twig:40
15412 msgid "Inside tables:"
15413 msgstr "Dentro de las tablas:"
15415 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15416 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15417 msgid "Unselect all"
15418 msgstr "Deseleccionar todo"
15420 #: templates/database/search/main.twig:67
15421 msgid "Inside column:"
15422 msgstr "Dentro de la columna:"
15424 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
15425 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
15426 #: templates/database/search/results.twig:12
15427 #, php-format
15428 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15429 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15430 msgstr[0] "%1$s coincidencia en la tabla <strong>%2$s</strong>"
15431 msgstr[1] "%1$s coincidencias en la tabla <strong>%2$s</strong>"
15433 #: templates/database/search/results.twig:56
15434 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15435 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15436 msgstr[0] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> resultado"
15437 msgstr[1] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> resultados"
15439 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15440 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15441 msgid "Add prefix"
15442 msgstr "Agregar prefijo"
15444 # singular: tabla
15445 # plural: tablas
15446 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15447 #, php-format
15448 msgid "%s table"
15449 msgid_plural "%s tables"
15450 msgstr[0] "%s tabla"
15451 msgstr[1] "%s tablas"
15453 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15454 msgid "Sum"
15455 msgstr "Número de filas"
15457 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15458 msgid "From"
15459 msgstr "De"
15461 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15462 msgid "To"
15463 msgstr "A"
15465 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15466 msgid "Check tables having overhead"
15467 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
15469 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15470 msgid "Copy table"
15471 msgstr "Copiar tabla"
15473 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15474 msgid "Show create"
15475 msgstr "Mostrar creación"
15477 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15478 #: templates/table/operations/index.twig:403
15479 #: templates/table/operations/view.twig:26
15480 msgid "Delete data or table"
15481 msgstr "Borrar datos o tabla"
15483 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15484 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15485 msgid "Empty"
15486 msgstr "Vaciar"
15488 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15489 #: templates/table/operations/index.twig:334
15490 msgid "Table maintenance"
15491 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
15493 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15494 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15495 #: templates/table/operations/index.twig:339
15496 msgid "Analyze table"
15497 msgstr "Analizar la tabla"
15499 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15500 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15501 #: templates/table/operations/index.twig:348
15502 msgid "Check table"
15503 msgstr "Revisar la tabla"
15505 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15506 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15507 #: templates/table/operations/index.twig:356
15508 msgid "Checksum table"
15509 msgstr "Tabla de suma de comprobación"
15511 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15512 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15513 #: templates/table/operations/index.twig:384
15514 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15515 msgid "Optimize table"
15516 msgstr "Optimizar la tabla"
15518 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15519 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15520 #: templates/table/operations/index.twig:393
15521 msgid "Repair table"
15522 msgstr "Reparar la tabla"
15524 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15525 msgid "Prefix"
15526 msgstr "Prefijo"
15528 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15529 msgid "Add prefix to table"
15530 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
15532 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15533 msgid "Replace table prefix"
15534 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
15536 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15537 msgid "Add columns to central list"
15538 msgstr "Agregar columnas a la lista central"
15540 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15541 msgid "Remove columns from central list"
15542 msgstr "Eliminar columnas de la lista central"
15544 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15545 msgid "Make consistent with central list"
15546 msgstr "Hacer consistente con la lista central"
15548 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15549 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15550 msgid "Continue"
15551 msgstr "Continuar"
15553 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15554 msgid "Are you sure?"
15555 msgstr "¿Está seguro?"
15557 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15558 msgid ""
15559 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15560 "want to continue?"
15561 msgstr ""
15562 "Esta acción puede cambiar la definición de algunas de las columnas.[br]¿Está "
15563 "seguro de que desea continuar?"
15565 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15566 msgid "Options:"
15567 msgstr "Opciones:"
15569 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15570 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15571 msgstr "Añadir el valor AUTO INCREMENT"
15573 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15574 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15575 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15576 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15577 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15578 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15579 msgstr "¿Realmente desea ejecutar la siguiente consulta?"
15581 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15582 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15583 msgid "Remove from Favorites"
15584 msgstr "Eliminar de Favoritos"
15586 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15587 msgid "Add to Favorites"
15588 msgstr "Agregar a Favoritos"
15590 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15591 msgid "Showing create queries"
15592 msgstr "Mostrar las consultas de creación"
15594 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15595 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15596 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15597 msgid "Create view"
15598 msgstr "Crear vista"
15600 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15601 #: templates/server/databases/index.twig:219
15602 #: templates/server/databases/index.twig:231
15603 msgid "Not replicated"
15604 msgstr "Sin replicar"
15606 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15607 #: templates/server/databases/index.twig:215
15608 #: templates/server/databases/index.twig:227
15609 msgid "Replicated"
15610 msgstr "Replicado/a"
15612 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15613 msgid "in use"
15614 msgstr "en uso"
15616 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15617 msgid ""
15618 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15619 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15620 msgstr ""
15621 "Podría ser aproximado. Pulse en el número para obtener la cantidad exacta. "
15622 "Ver [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15624 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15625 #: templates/table/index_form.twig:141
15626 msgid "Size"
15627 msgstr "Tamaño"
15629 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15630 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15631 msgid "Creation"
15632 msgstr "Creación"
15634 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15635 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15636 msgid "Last update"
15637 msgstr "Última actualización"
15639 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15640 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15641 msgid "Last check"
15642 msgstr "Última revisión"
15644 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15645 msgid "Tracking is active."
15646 msgstr "El seguimiento está activo."
15648 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15649 msgid "Tracking is not active."
15650 msgstr "El seguimiento no está activo."
15652 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15653 msgid "Tracked tables"
15654 msgstr "Tablas con seguimiento"
15656 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15657 msgid "Last version"
15658 msgstr "Última versión"
15660 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15661 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15662 msgid "Created"
15663 msgstr "Creado/a"
15665 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15666 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15667 msgid "Updated"
15668 msgstr "Actualizado"
15670 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15671 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15672 msgid "active"
15673 msgstr "activo/a"
15675 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15676 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15677 msgid "not active"
15678 msgstr "no activo/a"
15680 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15681 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15682 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15683 msgid "Delete tracking"
15684 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
15686 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15687 msgid "Versions"
15688 msgstr "Versiones"
15690 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15691 msgid "Untracked tables"
15692 msgstr "Tablas sin seguimiento"
15694 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15695 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15696 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15698 msgid "Track table"
15699 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
15701 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15702 msgid "Trigger name"
15703 msgstr "Nombre del disparador"
15705 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15706 msgctxt "Trigger action time"
15707 msgid "Time"
15708 msgstr "Tiempo"
15710 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15711 msgid "Create new trigger"
15712 msgstr "Crear nuevo disparador"
15714 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15715 msgid "There are no triggers to display."
15716 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
15718 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15719 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15720 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15721 msgstr ""
15722 "También puede editar la mayoría de los valores haciendo clic directamente "
15723 "sobre ellos."
15725 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15726 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15727 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15728 msgstr ""
15729 "También puede editar la mayoría de los valores haciendo doble clic "
15730 "directamente sobre ellos."
15732 #: templates/display/results/table.twig:18
15733 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15734 #: templates/list_navigator.twig:13
15735 msgctxt "First page"
15736 msgid "Begin"
15737 msgstr "Comenzar"
15739 #: templates/display/results/table.twig:35
15740 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15741 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15742 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15743 msgctxt "Previous page"
15744 msgid "Previous"
15745 msgstr "Anterior"
15747 #: templates/display/results/table.twig:55
15748 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15749 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15750 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15751 msgctxt "Next page"
15752 msgid "Next"
15753 msgstr "Siguiente"
15755 #: templates/display/results/table.twig:76
15756 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15757 #: templates/list_navigator.twig:44
15758 msgctxt "Last page"
15759 msgid "End"
15760 msgstr "Fin"
15762 #: templates/display/results/table.twig:107
15763 msgid "Save edited data"
15764 msgstr "Guardar datos editados"
15766 #: templates/display/results/table.twig:113
15767 msgid "Restore column order"
15768 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
15770 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15771 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15772 msgid "Number of rows:"
15773 msgstr "Número de filas:"
15775 #: templates/display/results/table.twig:127
15776 msgid "All"
15777 msgstr "Todos/as"
15779 #: templates/display/results/table.twig:145
15780 msgid "Sort by key:"
15781 msgstr "Ordenar según la clave:"
15783 #: templates/display/results/table.twig:194
15784 #: templates/table/search/index.twig:102
15785 msgid "Extra options"
15786 msgstr "Opciones extra"
15788 #: templates/display/results/table.twig:216
15789 msgid "Relational key"
15790 msgstr "Clave relacional"
15792 #: templates/display/results/table.twig:220
15793 msgid "Display column for relationships"
15794 msgstr "Mostrar columna para las relaciones"
15796 #: templates/display/results/table.twig:228
15797 msgid "Show binary contents"
15798 msgstr "Mostrar contenido binario"
15800 #: templates/display/results/table.twig:232
15801 msgid "Show BLOB contents"
15802 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
15804 #: templates/display/results/table.twig:242
15805 msgid "Hide browser transformation"
15806 msgstr "Ocultar transformación del navegador"
15808 #: templates/display/results/table.twig:254
15809 msgid "Well Known Text"
15810 msgstr "Texto muy conocido"
15812 #: templates/display/results/table.twig:258
15813 msgid "Well Known Binary"
15814 msgstr "Binario muy conocido"
15816 #: templates/display/results/table.twig:330
15817 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15818 msgid "Query results operations"
15819 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
15821 #: templates/display/results/table.twig:336
15822 msgid "Copy to clipboard"
15823 msgstr "Copiar al portapapeles"
15825 #: templates/display/results/table.twig:355
15826 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15827 msgid "Display chart"
15828 msgstr "Mostrar gráfico"
15830 #: templates/display/results/table.twig:363
15831 msgid "Visualize GIS data"
15832 msgstr "Visualizar datos GIS"
15834 # male gender due to referring to encoding modes
15835 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15836 msgctxt "None encoding conversion"
15837 msgid "None"
15838 msgstr "Ninguno"
15840 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15841 msgid "Convert to Kana"
15842 msgstr "Convertir a Kana"
15844 #: templates/error/report_form.twig:3
15845 msgid ""
15846 "This report automatically includes data about the error and information "
15847 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15848 "team for debugging the error."
15849 msgstr ""
15850 "Este reporte automaticamente incluye datos acerca del error e información "
15851 "acerca de ajustes de configuración relevantes. Será enviado al equipo "
15852 "phpMyAdmin para depurar el error."
15854 #: templates/error/report_form.twig:11
15855 msgid ""
15856 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15857 "debugging:"
15858 msgstr ""
15859 "¿Nos puede decir los pasos a este error? Es decisiva la ayuda en la "
15860 "depuración de:"
15862 #: templates/error/report_form.twig:18
15863 msgid "You may examine the data in the error report:"
15864 msgstr "Puede examinar los datos en el reporte de error:"
15866 #: templates/error/report_modal.twig:5
15867 msgid "Submit error report"
15868 msgstr "Enviar informe de error"
15870 #: templates/error/report_modal.twig:12
15871 msgid "Send error report"
15872 msgstr "Enviar informe de error"
15874 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15875 msgid "Select a template"
15876 msgstr "Seleccionar plantilla"
15878 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
15879 # and REPLACE)
15880 #: templates/export.twig:14
15881 msgid "Export templates:"
15882 msgstr "Exportar plantillas:"
15884 #: templates/export.twig:18
15885 msgid "New template:"
15886 msgstr "Nueva plantilla:"
15888 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15889 msgid "Template name"
15890 msgstr "Nombre de plantilla"
15892 #: templates/export.twig:35
15893 msgid "Existing templates:"
15894 msgstr "Plantillas existentes:"
15896 #: templates/export.twig:38
15897 msgid "Template:"
15898 msgstr "Plantilla:"
15900 #: templates/export.twig:51
15901 msgid "Update"
15902 msgstr "Actualizar"
15904 #: templates/export.twig:72
15905 msgid "Show SQL query"
15906 msgstr "Mostrar consulta SQL"
15908 #: templates/export.twig:104
15909 msgid "Export method:"
15910 msgstr "Método de exportación:"
15912 #: templates/export.twig:108
15913 msgid "Quick - display only the minimal options"
15914 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
15916 #: templates/export.twig:112
15917 msgid "Custom - display all possible options"
15918 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
15920 #: templates/export.twig:121
15921 msgid "File format to export"
15922 msgstr "Formato del archivo a exportar"
15924 #: templates/export.twig:137
15925 msgid "Rows:"
15926 msgstr "Filas:"
15928 #: templates/export.twig:141
15929 msgid "Dump all rows"
15930 msgstr "Volcar todas las filas"
15932 #: templates/export.twig:145
15933 msgid "Dump some row(s)"
15934 msgstr "Volcar algunas filas"
15936 #: templates/export.twig:160
15937 msgid "Row to begin at:"
15938 msgstr "Fila con la que comenzar:"
15940 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15941 msgid "Output:"
15942 msgstr "Salida:"
15944 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15945 #, php-format
15946 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15947 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <strong>%s</strong>"
15949 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15950 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15951 msgstr "Renombrar las bases de datos/tablas/columnas exportadas"
15953 #: templates/export.twig:201
15954 msgid "Defined aliases"
15955 msgstr "Alias definidos"
15957 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15958 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15959 msgid "Remove"
15960 msgstr "Quitar"
15962 #: templates/export.twig:269
15963 msgid "Define new aliases"
15964 msgstr "Definir nuevos alias"
15966 #: templates/export.twig:274
15967 msgid "Select database:"
15968 msgstr "Seleccionar base de datos:"
15970 #: templates/export.twig:290
15971 msgid "Select table:"
15972 msgstr "Seleccionar tabla:"
15974 #: templates/export.twig:298
15975 msgid "New table name"
15976 msgstr "Nombre de la nueva tabla"
15978 #: templates/export.twig:306
15979 msgid "Select column:"
15980 msgstr "Seleccionar columna:"
15982 #: templates/export.twig:314
15983 msgid "New column name"
15984 msgstr "Nombre de la nueva columna"
15986 #: templates/export.twig:347
15987 #, php-format
15988 msgid "Use %s statement"
15989 msgstr "Usar sentencia %s"
15991 #: templates/export.twig:356
15992 msgid "View output as text"
15993 msgstr "Ver salida como texto"
15995 #: templates/export.twig:360
15996 msgid "Save output to a file"
15997 msgstr "Guardar salida a un archivo"
15999 #: templates/export.twig:387
16000 msgid "File name template:"
16001 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
16003 #: templates/export.twig:388
16004 #, php-format
16005 msgid ""
16006 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
16007 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
16008 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
16009 msgstr ""
16010 "Este valor es interpretado usando la función 'strftime', por lo que se "
16011 "pueden usar cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las "
16012 "siguientes transformaciones: %s El texto restante se mantendrá como está. "
16013 "Referirse la FAQ 6.27 para más detalles."
16015 #: templates/export.twig:398
16016 msgid "Use this for future exports"
16017 msgstr "Use esto para exportaciones futuras"
16019 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
16020 msgid "Character set of the file:"
16021 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
16023 #: templates/export.twig:429
16024 msgid "Compression:"
16025 msgstr "Compresión:"
16027 #: templates/export.twig:437
16028 msgid "zipped"
16029 msgstr "comprimido con zip"
16031 #: templates/export.twig:443
16032 msgid "gzipped"
16033 msgstr "comprimido con gzip"
16035 #: templates/export.twig:461
16036 msgid "Export databases as separate files"
16037 msgstr "Exportar bases de datos como archivos separados"
16039 #: templates/export.twig:463
16040 msgid "Export tables as separate files"
16041 msgstr "Exportar tablas como archivos separados"
16043 #: templates/export.twig:474
16044 msgid "Skip tables larger than:"
16045 msgstr "Omitir tablas mayores a:"
16047 #: templates/export.twig:476
16048 msgid "The size is measured in MiB."
16049 msgstr "El tamaño es medido en MiB."
16051 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
16052 msgid "Format-specific options:"
16053 msgstr "Opciones específicas al formato:"
16055 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
16056 msgid "Encoding Conversion:"
16057 msgstr "Conversión de codificación:"
16059 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
16060 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
16061 msgid "Filters"
16062 msgstr "Filtros"
16064 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
16065 msgid "Containing the word:"
16066 msgstr "Que contengan la palabra:"
16068 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
16069 msgid "Open new phpMyAdmin window"
16070 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
16072 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
16073 #: templates/login/form.twig:5
16074 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
16075 msgstr "Servidor phpMyAdmin de demostración"
16077 #: templates/footer.twig:37
16078 #, php-format
16079 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
16080 msgstr "Actualmente ejecutando la revisión %1$s de Git de la rama %2$s."
16082 #: templates/footer.twig:39
16083 msgid "Git information missing!"
16084 msgstr "¡Falta información sobre Git!"
16086 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
16087 #, php-format
16088 msgid "Value for the column \"%s\""
16089 msgstr "Valor para la columna \"%s\""
16091 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
16092 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
16093 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
16094 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
16096 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16097 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16098 msgid "SRID:"
16099 msgstr "Identificador del sistema de referencia espacial (SRID):"
16101 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
16102 #, php-format
16103 msgid "Geometry %d:"
16104 msgstr "Geometría %d:"
16106 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16107 msgid "Point:"
16108 msgstr "Punto:"
16110 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16111 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16112 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16113 #, php-format
16114 msgid "Point %d:"
16115 msgstr "Punto %d:"
16117 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16118 #, php-format
16119 msgid "Linestring %d:"
16120 msgstr "Cadena de líneas %d:"
16122 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16123 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16124 msgid "Outer ring:"
16125 msgstr "Círculo exterior:"
16127 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16128 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16129 #, php-format
16130 msgid "Inner ring %d:"
16131 msgstr "Círculo interior %d:"
16133 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16134 msgid "Add a linestring"
16135 msgstr "Agregar una cadena de líneas"
16137 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16138 #, php-format
16139 msgid "Polygon %d:"
16140 msgstr "Polígono %d:"
16142 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16143 msgid "Add a polygon"
16144 msgstr "Agregar un polígono"
16146 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16147 msgid "Add geometry"
16148 msgstr "Agregar geometría"
16150 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16151 msgid "Output"
16152 msgstr "Salida"
16154 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16155 msgid ""
16156 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16157 "below into the \"Value\" field."
16158 msgstr ""
16159 "Seleccione «GeomFromText» de la columna \"Función\" y pegue la cadena "
16160 "ubicada debajo en el campo \"Valor\"."
16162 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16163 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16164 msgstr "¡Pasado este punto, debe tener Javascript activado!"
16166 #: templates/header.twig:45
16167 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16168 msgstr "Pulse en la barra para deslizarse al tope de la página"
16170 #: templates/home/git_info.twig:2
16171 msgid "Git revision:"
16172 msgstr "Revisión Git:"
16174 #: templates/home/git_info.twig:13
16175 msgid "no branch"
16176 msgstr "sin rama"
16178 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16179 #, php-format
16180 msgid "from %s branch"
16181 msgstr "de la rama %s"
16183 #: templates/home/git_info.twig:25
16184 #, php-format
16185 msgid "committed on %s by %s"
16186 msgstr "incorporada el %s por %s"
16188 #: templates/home/git_info.twig:32
16189 #, php-format
16190 msgid "authored on %s by %s"
16191 msgstr "creada el %s por %s"
16193 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16194 #, php-format
16195 msgid ""
16196 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16197 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16198 "at %s."
16199 msgstr ""
16200 "Está utilizando el servidor de demostración. Puede hacer cualquier cosa "
16201 "aquí, pero no modifique los usuarios root, debian-sys-maint y pma. Puede "
16202 "encontrar más información en %s."
16204 #: templates/home/index.twig:32
16205 msgid "General settings"
16206 msgstr "Configuraciones generales"
16208 #: templates/home/index.twig:57
16209 msgid "Server connection collation:"
16210 msgstr "Cotejamiento de la conexión al servidor:"
16212 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16213 msgid "More settings"
16214 msgstr "Más configuraciones"
16216 #: templates/home/index.twig:93
16217 msgid "Appearance settings"
16218 msgstr "Configuraciones de apariencia"
16220 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16221 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16222 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16223 msgid "Language"
16224 msgstr "Idioma"
16226 #: templates/home/index.twig:131
16227 msgid "Theme"
16228 msgstr "Tema"
16230 #: templates/home/index.twig:142
16231 msgctxt "View all themes"
16232 msgid "View all"
16233 msgstr "Ver todo"
16235 #: templates/home/index.twig:157
16236 msgid "Database server"
16237 msgstr "Servidor de base de datos"
16239 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16240 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16241 msgid "Server:"
16242 msgstr "Servidor:"
16244 #: templates/home/index.twig:165
16245 msgid "Server type:"
16246 msgstr "Tipo de servidor:"
16248 #: templates/home/index.twig:169
16249 msgid "Server connection:"
16250 msgstr "Conexión del servidor:"
16252 #: templates/home/index.twig:177
16253 msgid "Protocol version:"
16254 msgstr "Versión del protocolo:"
16256 #: templates/home/index.twig:181
16257 msgid "User:"
16258 msgstr "Usuario:"
16260 #: templates/home/index.twig:185
16261 msgid "Server charset:"
16262 msgstr "Conjunto de caracteres del servidor:"
16264 #: templates/home/index.twig:197
16265 msgid "Web server"
16266 msgstr "Servidor web"
16268 #: templates/home/index.twig:207
16269 msgid "Database client version:"
16270 msgstr "Versión del cliente de base de datos:"
16272 #: templates/home/index.twig:211
16273 msgid "PHP extension:"
16274 msgstr "extensión PHP:"
16276 #: templates/home/index.twig:218
16277 msgid "PHP version:"
16278 msgstr "Versión de PHP:"
16280 #: templates/home/index.twig:225
16281 msgid "Show PHP information"
16282 msgstr "Mostrar la información de PHP"
16284 #: templates/home/index.twig:239
16285 msgid "Version information:"
16286 msgstr "Acerca de esta versión:"
16288 #: templates/home/index.twig:249
16289 msgid "Official Homepage"
16290 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
16292 #: templates/home/index.twig:254
16293 msgid "Contribute"
16294 msgstr "Contribuir"
16296 #: templates/home/index.twig:259
16297 msgid "Get support"
16298 msgstr "Obtener soporte"
16300 #: templates/home/index.twig:264
16301 msgid "List of changes"
16302 msgstr "Lista de cambios"
16304 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16305 msgid "License"
16306 msgstr "Licencia"
16308 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16309 msgid "Warning"
16310 msgstr "Advertencia"
16312 #: templates/home/index.twig:282
16313 msgid "Notice"
16314 msgstr "Observe"
16316 #: templates/home/index.twig:295
16317 msgid "phpMyAdmin Themes"
16318 msgstr "Temas de phpMyAdmin"
16320 #: templates/home/index.twig:306
16321 msgid "Get more themes!"
16322 msgstr "¡Obtener más temas!"
16324 #: templates/home/themes.twig:8
16325 #, php-format
16326 msgid "Screenshot of the %s theme."
16327 msgstr "Esquema del tema %s."
16329 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16330 #: templates/home/themes.twig:14
16331 msgid "Take it"
16332 msgstr "Escoger"
16334 #: templates/import/javascript.twig:12
16335 msgid ""
16336 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16337 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16338 "browsers."
16339 msgstr ""
16340 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
16341 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
16342 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
16344 #: templates/import/javascript.twig:13
16345 #, php-format
16346 msgid "%s of %s"
16347 msgstr "%s de %s"
16349 #: templates/import/javascript.twig:14
16350 #, php-format
16351 msgid "%s/sec."
16352 msgstr "%s/seg."
16354 #: templates/import/javascript.twig:15
16355 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16356 msgstr "Alrededor de %MIN min. %SEC seg. restantes."
16358 #: templates/import/javascript.twig:16
16359 msgid "About %SEC sec. remaining."
16360 msgstr "Alrededor de %SEC seg. restantes."
16362 #: templates/import/javascript.twig:17
16363 msgid "The file is being processed, please be patient."
16364 msgstr "El archivo está siendo procesado, sea paciente."
16366 #: templates/import/javascript.twig:29
16367 msgid "Uploading your import file…"
16368 msgstr "Subiendo su archivo a importar…"
16370 #: templates/import/javascript.twig:152
16371 msgid ""
16372 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16373 "not available."
16374 msgstr ""
16375 "Sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la carga no "
16376 "están disponibles."
16378 #: templates/import.twig:26
16379 msgid "File to import:"
16380 msgstr "Archivo a importar:"
16382 #: templates/import.twig:31
16383 #, php-format
16384 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16385 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
16387 #: templates/import.twig:32
16388 msgid ""
16389 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16390 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16391 msgstr ""
16392 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <strong>.[formato].[compresión]</"
16393 "strong>. Por ejemplo: <strong>.sql.zip</strong>"
16395 #: templates/import.twig:40
16396 msgid "Upload a file"
16397 msgstr "Cargar un archivo"
16399 #: templates/import.twig:43
16400 msgid "Select file to import"
16401 msgstr "Selecciona el archivo a importar"
16403 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16404 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16405 msgid "Browse your computer:"
16406 msgstr "Buscar en su ordenador:"
16408 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16409 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16410 msgstr "También puede arrastrar un archivo en cualquier página."
16412 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16413 #, php-format
16414 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16415 msgstr ""
16416 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos "
16417 "[strong]%s[/strong]:"
16419 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16420 msgid "There are no files to import!"
16421 msgstr "¡No hay archivos para importar!"
16423 #: templates/import.twig:100
16424 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16425 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
16427 #: templates/import.twig:126
16428 msgid "Partial import:"
16429 msgstr "Importación parcial:"
16431 #: templates/import.twig:131
16432 #, php-format
16433 msgid ""
16434 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16435 msgstr ""
16436 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
16437 "continuará desde la posición %d."
16439 # not too fond of "script" and "break transactions"
16440 #: templates/import.twig:138
16441 msgid ""
16442 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16443 "to the PHP timeout limit."
16444 msgstr ""
16445 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
16446 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP."
16448 #: templates/import.twig:140
16449 msgid ""
16450 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16451 "transactions."
16452 msgstr ""
16453 "Esta puede ser una buena forma para importar archivos grandes, sin embargo, "
16454 "puede romper las transacciones."
16456 #: templates/import.twig:144
16457 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16458 msgstr "Omitir esta cantidad de consultas (en SQL) desde la primera:"
16460 #: templates/import.twig:154
16461 msgid "Other options"
16462 msgstr "Otras opciones"
16464 #: templates/indexes.twig:39
16465 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16466 msgid "Rename"
16467 msgstr "Renombrar"
16469 #: templates/indexes.twig:45
16470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16471 msgid "The primary key has been dropped."
16472 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada."
16474 #: templates/indexes.twig:50
16475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16476 #, php-format
16477 msgid "Index %s has been dropped."
16478 msgstr "El índice %s ha sido eliminado."
16480 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16481 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16482 msgid "Log in"
16483 msgstr "Iniciar sesión"
16485 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16486 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16487 msgstr ""
16488 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
16489 "puerto, separado por un espacio."
16491 #: templates/login/form.twig:76
16492 msgid "Username:"
16493 msgstr "Usuario:"
16495 #: templates/login/form.twig:85
16496 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16497 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16498 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16499 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16500 msgid "Password:"
16501 msgstr "Contraseña:"
16503 #: templates/login/form.twig:95
16504 msgid "Server choice:"
16505 msgstr "Elección del servidor:"
16507 #: templates/login/header.twig:17
16508 msgid ""
16509 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16510 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16511 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16512 msgstr ""
16513 "Hay una discrepancia entre el HTTPS indicado en el servidor y el cliente. "
16514 "Esto puede llevar a que phpMyAdmin no funcione o a un riesgo de seguridad. "
16515 "Corrija la configuración de su servidor para indicar HTTPS correctamente."
16517 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16518 msgid ""
16519 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16520 "device and enter authentication code it generates."
16521 msgstr ""
16522 "Por favor, escanee el siguiente código QR en la aplicación de doble factor "
16523 "de autentificación de su dispositivo e introduzca el código de "
16524 "autentificación que genera."
16526 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16527 msgid "Secret/key:"
16528 msgstr "Llave/secreta:"
16530 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16531 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16532 msgid "Authentication code:"
16533 msgstr "Codigo de autenticación:"
16535 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16536 msgid ""
16537 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16538 "authentication code and verify your identity."
16539 msgstr ""
16540 "Abra la aplicación de doble factor de autentificación en su dispositivo para "
16541 "ver su código de autentificación y verificar su identidad."
16543 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16544 msgid ""
16545 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16546 "missing dependencies."
16547 msgstr ""
16548 "La autenticación de dos factores configurada no está disponible, instale las "
16549 "dependencias que faltan."
16551 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16552 msgid ""
16553 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16554 "confirm registration on the device."
16555 msgstr ""
16556 "Conecte el dispositivo FIDO U2F al puerto USB de su ordenador. A "
16557 "continuación, confirme el registro en el dispositivo."
16559 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16560 msgid ""
16561 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16562 "most likely refuse to authenticate you."
16563 msgstr ""
16564 "Usted no está usando https para acceder a phpMyAdmin, por lo tanto, es muy "
16565 "probable que el dispositivo FIDO U2F se niegue a autentificarlo."
16567 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16568 msgid ""
16569 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16570 "confirm login on the device."
16571 msgstr ""
16572 "Conecte el dispositivo FIDO U2F al puerto USB de su ordenador. A "
16573 "continuación, confirme el inicio de sesión en el dispositivo."
16575 #: templates/login/twofactor.twig:10
16576 msgid "Verify"
16577 msgstr "Verificar"
16579 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16580 msgid "View:"
16581 msgstr "Vista:"
16583 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16584 #: templates/server/databases/index.twig:318
16585 msgid "Confirm"
16586 msgstr "Confirmar"
16588 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16589 msgid "Ok"
16590 msgstr "De acuerdo"
16592 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16593 msgid "Show hidden navigation tree items."
16594 msgstr "Mostrar los elementos escondidos del árbol de navegación."
16596 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16597 msgid "Unhide"
16598 msgstr "Mostrar"
16600 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16601 msgid "Home"
16602 msgstr "Página de inicio"
16604 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16605 msgid "Empty session data"
16606 msgstr "Datos de sesión vacíos"
16608 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16609 msgid "Log out"
16610 msgstr "Finalizar sesión"
16612 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16613 msgid "phpMyAdmin documentation"
16614 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
16616 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16617 msgid "MariaDB Documentation"
16618 msgstr "Documentación de MariaDB"
16620 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16621 msgid "MySQL Documentation"
16622 msgstr "Documentación de MySQL"
16624 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16625 msgid "Navigation panel settings"
16626 msgstr "Ajustes del panel de navegación"
16628 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16629 msgid "Reload navigation panel"
16630 msgstr "Recargar el panel de navegación"
16632 #: templates/navigation/main.twig:67
16633 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16634 msgstr "Ocurrió un error al cargar la vista de navegación"
16636 #: templates/navigation/main.twig:88
16637 msgid "SQL upload"
16638 msgstr "Carga SQL"
16640 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16641 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16642 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16643 msgstr "Escribe para filtrar estos, «Enter» para buscar todo"
16645 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16646 msgid "Clear fast filter"
16647 msgstr "Vaciar filtro rápido"
16649 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16650 msgid ""
16651 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16652 "import it for current session?"
16653 msgstr ""
16654 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
16655 "importarlo a la sesión actual?"
16657 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16658 msgid "Delete settings"
16659 msgstr "Borrar configuración"
16661 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16662 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16663 msgstr ""
16664 "No se pudo guardar la configuración, ¡el formulario enviado contiene errores!"
16666 #: templates/preferences/header.twig:6
16667 msgid "Manage your settings"
16668 msgstr "Administrar tu configuración"
16670 #: templates/preferences/header.twig:12
16671 msgid "Two-factor authentication"
16672 msgstr "Autenticación de dos factores"
16674 #: templates/preferences/header.twig:55
16675 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16676 msgid "Configuration has been saved."
16677 msgstr "Se guardó la configuración."
16679 #: templates/preferences/header.twig:60
16680 #, php-format
16681 msgid ""
16682 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16683 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16684 msgstr ""
16685 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
16686 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
16688 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16689 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16690 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
16692 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16693 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16694 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
16696 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16697 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16698 msgid "Saved on: @DATE@"
16699 msgstr "Guradado el: @DATE@"
16701 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16702 msgid "Import from file"
16703 msgstr "Importar de un archivo"
16705 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16706 msgid "Import from browser's storage"
16707 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
16709 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16710 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16711 msgstr ""
16712 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
16714 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16715 msgid "You have no saved settings!"
16716 msgstr "¡No se encontraron configuraciones guardadas!"
16718 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16719 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16720 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16721 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
16723 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16724 msgid "Merge with current configuration"
16725 msgstr "Combinar con la configuración actual"
16727 # I still don't like translating "script"
16728 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16729 #, php-format
16730 msgid ""
16731 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16732 "script%s."
16733 msgstr ""
16734 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
16735 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
16737 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16738 msgid "Save as JSON file"
16739 msgstr "Guardar como archivo JSON"
16741 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16742 msgid "Save as PHP file"
16743 msgstr "Guardar como archivo PHP"
16745 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16746 msgid "Save to browser's storage"
16747 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
16749 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16750 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16751 msgstr ""
16752 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
16754 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16755 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16756 msgstr "¡Se reemplazarán las configuraciones existentes!"
16758 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16759 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16760 msgstr ""
16761 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
16762 "predeterminados."
16764 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16765 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16766 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16767 msgid "Configure two-factor authentication"
16768 msgstr "Configurar autenticación en dos pasos"
16770 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16771 msgid "Enable two-factor authentication"
16772 msgstr "Habilitar el doble factor de autenticación"
16774 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16775 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16776 msgstr "Confirmar la desactivación de la autenticación de dos factores"
16778 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16779 msgid ""
16780 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16781 "password only."
16782 msgstr ""
16783 "Al desactivar el doble factor de autentificación, podrá volver a iniciar "
16784 "sesión utilizando solo la contraseña."
16786 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16787 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16788 msgid "Disable two-factor authentication"
16789 msgstr "Desactivar la autenticación de doble factor"
16791 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16792 msgid "Two-factor authentication status"
16793 msgstr "Estado de autenticación de dos factores"
16795 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16796 msgid ""
16797 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16798 "dependencies to enable authentication backends."
16799 msgstr ""
16800 "El factor de doble autentificación no está disponible, por favor instale "
16801 "dependencias opcionales para habilitar los backends de autentificación."
16803 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16804 msgid "Following composer packages are missing:"
16805 msgstr "Faltan los siguientes paquetes de compositores:"
16807 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16808 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16809 msgstr ""
16810 "El doble factor de autentificación está disponible y configurada para esta "
16811 "cuenta."
16813 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16814 msgid ""
16815 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16816 msgstr ""
16817 "El doble factor de autentificación está disponible, pero no configurada para "
16818 "esta cuenta."
16820 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16821 msgid ""
16822 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16823 "storage to use it."
16824 msgstr ""
16825 "La autenticación de dos factores no está disponible, habilite el "
16826 "almacenamiento de configuración de phpMyAdmin para usarla."
16828 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16829 msgid "You have enabled two factor authentication."
16830 msgstr "Ha activado el doble factor de autentificación."
16832 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16833 msgid "There are no recent tables."
16834 msgstr "No existen tablas recientes."
16836 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16837 msgid "There are no favorite tables."
16838 msgstr "No existen tablas favoritas."
16840 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16841 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16842 msgstr "Almacenamiento de configuración de phpMyAdmin"
16844 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16845 msgid "Configuration of pmadb…"
16846 msgstr "Configuración de pmadb…"
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16852 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16854 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16856 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16857 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16858 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16860 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16861 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16862 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16864 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16865 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16866 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16868 msgid "not OK"
16869 msgstr "no recibió el OK"
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16872 msgid "General relation features"
16873 msgstr "Opciones de relación general"
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16876 #, php-format
16877 msgid ""
16878 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16879 "storage there."
16880 msgstr ""
16881 "%sCree%s una base de datos llamada '%s' y configure el almacenamiento de "
16882 "configuración en phpMyAdmin."
16884 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16885 #, php-format
16886 msgid ""
16887 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16888 msgstr ""
16889 "%sCrear%s las tablas de almacenamiento de configuración de phpMyAdmin en la "
16890 "base de datos actual."
16892 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16893 #, php-format
16894 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16895 msgstr ""
16896 "%sCree%s las tablas en las que se guarda la configuración de phpMyAdmin."
16898 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16900 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16901 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16904 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16905 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16906 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16908 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16909 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16910 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16914 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16916 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16917 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16918 msgctxt "Correctly working"
16919 msgid "OK"
16920 msgstr "OK"
16922 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16923 msgid "General relation features:"
16924 msgstr "Opciones de relación general:"
16926 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16928 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16929 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16930 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16931 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16932 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16933 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16934 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16935 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16936 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16937 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16938 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16939 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16940 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16941 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16942 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16943 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16944 msgid "Enabled"
16945 msgstr "Habilitado"
16947 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16948 msgid "Display features:"
16949 msgstr "Mostrar las opciones:"
16951 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16952 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16953 msgstr "Diseño y creación de PDFs:"
16955 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16956 msgid "Displaying column comments:"
16957 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna:"
16959 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16960 msgid "Browser transformation:"
16961 msgstr "Transformación del navegador:"
16963 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16964 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16965 msgstr "Para actualizar su tabla column_info, revise la documentación."
16967 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16968 msgid "Bookmarked SQL query:"
16969 msgstr "Consulta guardada en favoritos:"
16971 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16972 msgid "SQL history:"
16973 msgstr "Historial SQL:"
16975 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16976 msgid "Persistent recently used tables:"
16977 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente:"
16979 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16980 msgid "Persistent favorite tables:"
16981 msgstr "Tablas favoritas usadas recientemente:"
16983 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16984 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16985 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes:"
16987 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16988 msgid "Tracking:"
16989 msgstr "Seguimiento:"
16991 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16992 msgid "User preferences:"
16993 msgstr "Preferencias de usuario:"
16995 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16996 msgid "Configurable menus:"
16997 msgstr "Menús configurables:"
16999 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17000 msgid "Hide/show navigation items:"
17001 msgstr "Ocultar/mostrar elementos de navegación:"
17003 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17004 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17005 msgstr "Guardando búsquedas de consulta-con-ejemplo:"
17007 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17008 msgid "Managing central list of columns:"
17009 msgstr "Gestión de la lista central de columnas:"
17011 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17012 msgid "Remembering designer settings:"
17013 msgstr "Recordando ajustes de diseño:"
17015 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
17016 # and REPLACE)
17017 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17018 msgid "Saving export templates:"
17019 msgstr "Guardar exportación de plantillas:"
17021 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17022 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17023 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
17025 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17026 #, php-format
17027 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17028 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>%screate_tables.sql</code>."
17030 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17031 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17032 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
17034 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17035 msgid ""
17036 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17037 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17038 msgstr ""
17039 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
17040 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
17041 "sample.inc.php</code>."
17043 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17044 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17045 msgstr ""
17046 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
17047 "configuración actualizado."
17049 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17050 msgid "Select binary log to view"
17051 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
17053 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17054 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17055 msgid "Truncate shown queries"
17056 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
17058 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17059 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17060 msgid "Show full queries"
17061 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
17063 # It is about binary logs, not about login names
17064 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17065 msgid "Log name"
17066 msgstr "Nombre del registro"
17068 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17069 msgid "Position"
17070 msgstr "Posición"
17072 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17073 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17074 msgid "Server ID"
17075 msgstr "ID del servidor"
17077 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17078 msgid "Original position"
17079 msgstr "Posición original"
17081 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17082 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17083 msgid "Information"
17084 msgstr "Información"
17086 #: templates/server/collations/index.twig:4
17087 msgid "Character sets and collations"
17088 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
17090 #: templates/server/collations/index.twig:23
17091 msgctxt "The collation is the default one"
17092 msgid "default"
17093 msgstr "predeterminado"
17095 #: templates/server/databases/index.twig:3
17096 msgid "Databases statistics"
17097 msgstr "Estadísticas de la base"
17099 #: templates/server/databases/index.twig:9
17100 msgid "Create database"
17101 msgstr "Crear base de datos"
17103 #: templates/server/databases/index.twig:50
17104 msgid "No privileges to create databases"
17105 msgstr "No tienes permisos para crear bases de datos"
17107 #: templates/server/databases/index.twig:156
17108 #: templates/server/replication/index.twig:18
17109 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17110 msgid "Primary replication"
17111 msgstr "Replicación principal"
17113 #: templates/server/databases/index.twig:160
17114 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17115 msgid "Replica replication"
17116 msgstr "Replicación de la réplica"
17118 #: templates/server/databases/index.twig:181
17119 #, php-format
17120 msgid "Jump to database '%s'"
17121 msgstr "Saltar a la base de datos '%s'"
17123 #: templates/server/databases/index.twig:242
17124 #, php-format
17125 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17126 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos \"%s\"."
17128 #: templates/server/databases/index.twig:243
17129 msgid "Check privileges"
17130 msgstr "Seleccionar privilegios"
17132 #: templates/server/databases/index.twig:298
17133 msgid ""
17134 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17135 "between the web server and the MySQL server."
17136 msgstr ""
17137 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
17138 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
17140 #: templates/server/databases/index.twig:300
17141 #: templates/server/databases/index.twig:301
17142 msgid "Enable statistics"
17143 msgstr "Activar estadísticas"
17145 #: templates/server/databases/index.twig:308
17146 msgid "No databases"
17147 msgstr "No hay bases de datos"
17149 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17150 msgid "Storage engines"
17151 msgstr "Motores de almacenamiento"
17153 #: templates/server/engines/index.twig:13
17154 msgid "Storage Engine"
17155 msgstr "Motor de almacenamiento"
17157 #: templates/server/engines/show.twig:45
17158 msgid "Unknown storage engine."
17159 msgstr "Motor de almacenamiento desconocido."
17161 #: templates/server/export/index.twig:26
17162 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17163 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor."
17165 #: templates/server/export/index.twig:3
17166 msgid "Exporting databases from the current server"
17167 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
17169 #: templates/server/import/index.twig:3
17170 msgid "Importing into the current server"
17171 msgstr "Importando al servidor actual"
17173 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17174 msgid "Plugin"
17175 msgstr "Complemento"
17177 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17178 msgid "Version"
17179 msgstr "Versión"
17181 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17182 msgid "Author"
17183 msgstr "Autor"
17185 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17186 msgid "inactive"
17187 msgstr "inactivo"
17189 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17190 msgid "disabled"
17191 msgstr "desactivado"
17193 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17194 msgid "deleting"
17195 msgstr "eliminando"
17197 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17198 msgid "deleted"
17199 msgstr "eliminado"
17201 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
17202 msgid "Database for user account"
17203 msgstr "Base de datos para la cuenta de usuario"
17205 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
17206 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17207 msgstr ""
17208 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios."
17210 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
17211 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17212 msgstr ""
17213 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)."
17215 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
17216 #, php-format
17217 msgid "Grant all privileges on database %s."
17218 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos %s."
17220 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
17221 #, fuzzy
17222 #| msgid "Create"
17223 msgid "Create user"
17224 msgstr "Crear"
17226 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
17227 msgid "No Password"
17228 msgstr "Sin contraseña"
17230 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
17231 msgid "Enter:"
17232 msgstr "Ingresar:"
17234 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
17235 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
17236 msgctxt "Password strength"
17237 msgid "Strength:"
17238 msgstr "Fuerza:"
17240 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
17241 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
17242 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17243 msgid "Re-type:"
17244 msgstr "Debe volver a escribir:"
17246 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
17247 msgid "Password Hashing:"
17248 msgstr "Hashing de la contraseña:"
17250 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
17251 msgid ""
17252 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17253 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17254 "the server."
17255 msgstr ""
17256 "Este método requiere el uso de una '<i>conexión SSL</i>' o una '<i>conexión "
17257 "sin cifrar, que cifra la contraseña utilizando RSA</i>'; mientras el "
17258 "servidor está conectado."
17260 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17261 msgid "User group:"
17262 msgstr "Grupo de usuario:"
17264 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17265 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17266 msgid "Edit privileges:"
17267 msgstr "Editar los privilegios:"
17269 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17270 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17271 msgid "User account"
17272 msgstr "Cuenta de usuario"
17274 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17275 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17276 msgid ""
17277 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17278 "currently logged in."
17279 msgstr ""
17280 "Nota: está intentando editar los privilegios del usuario con el que inició "
17281 "la sesión actual."
17283 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17286 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17287 msgstr ""
17288 "Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés."
17290 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17291 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17292 msgid ""
17293 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17294 "that user possess on this routine."
17295 msgstr ""
17296 "Permite al usuario dar o quitar a otros usuarios los permisos que el usuario "
17297 "posee en esta rutina."
17299 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17300 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17301 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17302 msgstr "Permite alterar y eliminar esta rutina."
17304 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17305 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17306 msgid "Allows executing this routine."
17307 msgstr "Permite ejecutar esta rutina."
17309 # Login refers to the user account not the act of logging in
17310 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17311 msgid "Pagination of user accounts"
17312 msgstr "Paginación de cuentas de usuario"
17314 # It is talking about the user account not the act of logging in
17315 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17316 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17317 msgid "Login Information"
17318 msgstr "Información de la cuenta"
17320 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17321 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17322 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17323 msgid "User name:"
17324 msgstr "Nombre de usuario:"
17326 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17327 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17328 msgid "Any user"
17329 msgstr "Cualquier usuario"
17331 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17332 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17333 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17334 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17335 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17336 msgid "Use text field"
17337 msgstr "Use el campo de texto"
17339 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17340 msgid ""
17341 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17342 "hostname."
17343 msgstr ""
17344 "Ya existe una cuenta con el mismo nombre de usuario pero posiblemente un "
17345 "nombre de servidor diferente."
17347 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17348 msgid "Host name:"
17349 msgstr "Nombre de Host:"
17351 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17352 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17353 msgid "Any host"
17354 msgstr "Cualquier servidor"
17356 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17357 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17358 msgid "Local"
17359 msgstr "Local"
17361 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17362 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17363 msgid "This host"
17364 msgstr "Este host"
17366 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17367 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17368 msgid "Use host table"
17369 msgstr "Usar tabla de host"
17371 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17373 msgid ""
17374 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17375 "table are used instead."
17376 msgstr ""
17377 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
17378 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
17380 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17381 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17382 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17383 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17384 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17385 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17386 msgid "Password"
17387 msgstr "Contraseña"
17389 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17390 msgid "Do not change the password"
17391 msgstr "No cambiar la contraseña"
17393 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17394 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17395 msgid "No password"
17396 msgstr "Sin contraseña"
17398 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17399 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17400 msgid "Re-type"
17401 msgstr "Debe volver a escribir"
17403 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17404 msgid "Authentication plugin"
17405 msgstr "plugin de autenticación"
17407 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17408 msgid "Password hashing method"
17409 msgstr "Método de hash de contraseña"
17411 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17412 msgid ""
17413 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17414 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17415 "while connecting to the server."
17416 msgstr ""
17417 "Este método requiere el uso de una '<em>conexión SSL</em>' o una "
17418 "'<em>conexión sin cifrar, que cifra la contraseña utilizando RSA</em>'; "
17419 "mientras el servidor está conectado."
17421 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17422 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17423 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17424 msgid "Edit user group"
17425 msgstr "Editar groupo de usuario"
17427 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17428 msgid "Column-specific privileges"
17429 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
17431 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17432 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17433 msgstr "Añadir privilegios a la o las base de datos siguientes:"
17435 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17436 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17437 msgstr ""
17438 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
17439 "de manera literal."
17441 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17442 msgid "Add privileges on the following table:"
17443 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla:"
17445 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17446 msgid "Add privileges on the following routine:"
17447 msgstr "Añadir privilegios a la siguiente rutina:"
17449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17457 msgctxt "None privileges"
17458 msgid "None"
17459 msgstr "Ninguno"
17461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17465 msgid ""
17466 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17467 "that user possess yourself."
17468 msgstr ""
17469 "Permite al usuario dar o quitar a otros usuarios los permisos que el usuario "
17470 "posee."
17472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17473 msgid "Global"
17474 msgstr "Global"
17476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17477 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17478 msgid "Global privileges"
17479 msgstr "Privilegios globales"
17481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17482 msgid "Administration"
17483 msgstr "Administración"
17485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17487 msgid ""
17488 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17489 msgstr ""
17490 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
17491 "de privilegios."
17493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17494 msgid "Allows creating foreign key relations."
17495 msgstr "Permite crear la relacion de llaves foráneas."
17497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17498 msgid "Not used on MariaDB."
17499 msgstr "No se usa MariaDB."
17501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17502 msgid "Not used for this MySQL version."
17503 msgstr "No se usa para esta version de MySQL."
17505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17506 msgid "Resource limits"
17507 msgstr "Límites de recursos"
17509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17510 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17511 msgstr ""
17512 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
17513 "límite."
17515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17517 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17518 msgstr ""
17519 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
17520 "hora."
17522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17524 msgid ""
17525 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17526 "execute per hour."
17527 msgstr ""
17528 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
17529 "el usuario puede ejecutar por hora."
17531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17533 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17534 msgstr ""
17535 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
17537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17539 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17540 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
17542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17543 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17544 msgstr "No requiere conexiones cifradas con SSL."
17546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17547 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17548 msgstr "Requiere conexiones encriptadas con SSL."
17550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17551 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17552 msgstr "Requiere un certificado X509 válido."
17554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17555 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17556 msgstr "Se requiere un método específico de cifrado para usar la conexión."
17558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17559 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17560 msgstr ""
17561 "Requiere que esté presente un certificado X509 válido emitido por esta CA "
17562 "(Autoridad certificante)."
17564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17565 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17566 msgstr "Requiere un certificado X509 válido con el tema presentado."
17568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17569 #, fuzzy
17570 #| msgid "Adjust privileges"
17571 msgid "Update user privileges"
17572 msgstr "Ajustar privilegios"
17574 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17575 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17576 msgid "User accounts overview"
17577 msgstr "Vista global de las cuentas de usuario"
17579 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17580 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17581 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17582 msgid "User groups"
17583 msgstr "Groupos de usuario"
17585 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17586 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17587 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17588 msgstr "El usuario que seleccionó no se encontró en la tabla de privilegios."
17590 # Login refers to the user account not the act of logging in
17591 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17592 msgid "Change login information / Copy user account"
17593 msgstr "Cambiar información de cuenta / Copiar cuenta de usuario"
17595 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17596 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17597 msgstr "Crear una cuenta de usuario nueva con los mismos privilegios y…"
17599 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17600 msgid "… keep the old one."
17601 msgstr "…mantener el anterior."
17603 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17604 msgid "… delete the old one from the user tables."
17605 msgstr "…borrar el viejo de las tablas de usuario."
17607 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17608 msgid ""
17609 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17610 msgstr "…revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
17612 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17613 msgid ""
17614 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17615 "afterwards."
17616 msgstr ""
17617 "…borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
17618 "privilegios."
17620 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17621 msgid "User group"
17622 msgstr "Grupo de usuario"
17624 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17625 msgid "Remove selected user accounts"
17626 msgstr "Eliminar cuentas de usuario seleccionadas"
17628 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17629 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17630 msgstr ""
17631 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
17633 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17634 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17635 msgstr ""
17636 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
17638 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17639 msgid "Save changes"
17640 msgstr "Guardar cambios"
17642 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17643 msgid "Replica configuration"
17644 msgstr "Configuración de réplica"
17646 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17647 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17648 msgid "Change or reconfigure primary server"
17649 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor principal"
17651 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17652 msgid ""
17653 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17654 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17655 msgstr ""
17656 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
17657 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
17659 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17660 msgid "Port:"
17661 msgstr "Puerto:"
17663 #: templates/server/replication/index.twig:21
17664 #, php-format
17665 msgid ""
17666 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17667 "like to %sconfigure%s it?"
17668 msgstr ""
17669 "Este servidor no está configurado como principal en un proceso de "
17670 "replicación. ¿Desea %sconfigurarlo%s?"
17672 #: templates/server/replication/index.twig:43
17673 msgid "No privileges"
17674 msgstr "Sin privilegios"
17676 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17677 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17678 msgid "Add replica replication user"
17679 msgstr "Agregar un usuario de replicación de réplica"
17681 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17682 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17683 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17684 msgid "Use text field:"
17685 msgstr "Use el campo de texto:"
17687 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17688 msgid "Generate password:"
17689 msgstr "Generar contraseña:"
17691 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17692 msgid "Primary configuration"
17693 msgstr "Configuración del servidor principal"
17695 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17696 msgid ""
17697 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17698 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17699 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17700 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17701 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17702 msgstr ""
17703 "Este servidor no está configurado como un servidor principal en un proceso "
17704 "de replicación. Puede seleccionar replicar todas las bases de datos e "
17705 "ignorar algunas (útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de "
17706 "datos) o bien ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas "
17707 "bases de datos sean replicadas. Elija el modo:"
17709 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17710 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17711 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
17713 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17714 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17715 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
17717 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17718 msgid "Please select databases:"
17719 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
17721 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17722 msgid ""
17723 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17724 "and please restart the MySQL server afterwards."
17725 msgstr ""
17726 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
17727 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
17729 # See translation string 4
17730 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17731 msgid ""
17732 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17733 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17734 "configured as primary."
17735 msgstr ""
17736 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
17737 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <strong>está</"
17738 "strong> configurado como principal."
17740 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17741 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17742 msgstr ""
17743 "Este servidor está configurado como principal en un proceso de replicación."
17745 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17746 msgid "Show connected replicas"
17747 msgstr "Mostrar replicas conectadas"
17749 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17750 msgid ""
17751 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17752 "this list."
17753 msgstr ""
17754 "Sólo las relicas iniciadas con la opción --report-host=host_name son "
17755 "visibles en esta lista."
17757 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17758 msgid "Primary connection:"
17759 msgstr "Conexión del servidor principal:"
17761 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17762 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17763 msgstr "¡El hilo SQL replica no se está ejecutando!"
17765 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17766 msgid "Replica IO Thread not running!"
17767 msgstr "¡El hilo IO de réplica no se está ejecutando!"
17769 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17770 msgid ""
17771 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17772 msgstr ""
17773 "El servidor está configurado como réplica en un proceso de replicación. "
17774 "Deseas:"
17776 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17777 msgid "See replica status table"
17778 msgstr "Ver la tabla de estado de réplica"
17780 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17781 msgid "Control replica:"
17782 msgstr "Controlar réplica:"
17784 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17785 msgid "Reset replica"
17786 msgstr "Reiniciar réplica"
17788 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17789 msgid "Start SQL Thread only"
17790 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
17792 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17793 msgid "Stop SQL Thread only"
17794 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
17796 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17797 msgid "Start IO Thread only"
17798 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
17800 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17801 msgid "Stop IO Thread only"
17802 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
17804 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17805 msgid "Error management:"
17806 msgstr "Manejo de errores:"
17808 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17809 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17810 msgstr ""
17811 "¡Omitir errores podría llevar a que la réplica y el principal no estén "
17812 "sincronizados!"
17814 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17815 msgid "Skip current error"
17816 msgstr "Omitir error actual"
17818 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17819 #, php-format
17820 msgid "Skip next %s errors."
17821 msgstr "Omitir los siguientes %s errores."
17823 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17824 #, php-format
17825 msgid ""
17826 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17827 "like to %sconfigure%s it?"
17828 msgstr ""
17829 "Este servidor no está configurado como réplicaen un proceso de replicación. "
17830 "¿Desea %sconfigurarlo%s?"
17832 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17833 msgid "Primary status"
17834 msgstr "Estado del principal"
17836 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17837 msgid "Replica status"
17838 msgstr "Estado de la réplica"
17840 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17841 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17842 #: templates/server/variables/index.twig:31
17843 msgid "Variable"
17844 msgstr "Variable"
17846 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17847 msgid "Current server:"
17848 msgstr "Servidor actual:"
17850 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17851 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17852 msgid "Advisor system"
17853 msgstr "Sistema de consejos"
17855 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17856 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17857 msgstr "Privilegios insuficientes para ver el asesor."
17859 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17860 msgid "Instructions"
17861 msgstr "Instrucciones"
17863 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17864 msgid ""
17865 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17866 "analyzing the server status variables."
17867 msgstr ""
17868 "El sistema de consejos puede proveer recomendaciones para las variables del "
17869 "servidor analizando las variables de estado del servidor."
17871 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17872 msgid ""
17873 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17874 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17875 "system."
17876 msgstr ""
17877 "Notar, sin embargo, que este sistema provee recomendaciones basadas en "
17878 "cálculos simples y reglas generales que no serán necesariamente válidas en "
17879 "su sistema."
17881 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17882 msgid ""
17883 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17884 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17885 "tuning can have a very negative effect on performance."
17886 msgstr ""
17887 "Antes de cambiar una configuración asegúrese de entender lo que está "
17888 "cambiando (leyendo la documentación) y cómo revertir el cambio. Ajustes "
17889 "incorrectos pueden tener un gran efecto negativo en performance."
17891 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17892 msgid ""
17893 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17894 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17895 "no clearly measurable improvement."
17896 msgstr ""
17897 "La mejor forma de ajustar el sistema sería cambiar sólo una configuración a "
17898 "la vez, observar y medir la base de datos, y revertir el cambio si no hubo "
17899 "una mejora diferenciable."
17901 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17902 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17903 msgstr "Ocurrieron errores al ejecutar las expresiones de regla:"
17905 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17906 msgid "Possible performance issues"
17907 msgstr "Posibles problemas de performance"
17909 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17910 msgid "Issue:"
17911 msgstr "Problema:"
17913 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17914 msgid "Recommendation:"
17915 msgstr "Recomendación:"
17917 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17918 msgid "Justification:"
17919 msgstr "Justificación:"
17921 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17922 msgid "Used variable / formula:"
17923 msgstr "Variable/fórmula utilizada:"
17925 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17926 msgid "Test:"
17927 msgstr "Prueba:"
17929 #: templates/server/status/base.twig:16
17930 msgid "Query statistics"
17931 msgstr "Estadísticas de Consulta"
17933 #: templates/server/status/base.twig:21
17934 msgid "All status variables"
17935 msgstr "Todas las variables de estado"
17937 #: templates/server/status/base.twig:26
17938 msgid "Monitor"
17939 msgstr "Monitorizar"
17941 #: templates/server/status/base.twig:31
17942 msgid "Advisor"
17943 msgstr "Consejero"
17945 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17946 msgid "Start Monitor"
17947 msgstr "Iniciar monitorización"
17949 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17950 msgid "Instructions/Setup"
17951 msgstr "Instrucciones/Configuración"
17953 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17954 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17955 msgstr "Se finalizó el arrastre (reorganización) de gráficos"
17957 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17958 msgid "Add chart"
17959 msgstr "Agregar gráfico"
17961 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17962 msgid "Enable charts dragging"
17963 msgstr "Permitir arrastrar gráficos"
17965 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17966 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17967 msgid "Refresh rate"
17968 msgstr "Velocidad de actualización"
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17971 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17972 #, php-format
17973 msgid "%d second"
17974 msgstr "%d segundo"
17976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17977 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17978 #, php-format
17979 msgid "%d seconds"
17980 msgstr "%d segundos"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17983 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17984 #, php-format
17985 msgid "%d minute"
17986 msgstr "%d minuto"
17988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17989 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17990 #, php-format
17991 msgid "%d minutes"
17992 msgstr "%d minutos"
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17995 msgid "Chart columns"
17996 msgstr "Columnas del gráfico"
17998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17999 msgid "Chart arrangement"
18000 msgstr "Ordenación de los gráficos"
18002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18003 msgid ""
18004 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18005 "may want to export it if you have a complicated set up."
18006 msgstr ""
18007 "La ordenación de los gráficos es almacenada en el almacenamiento local del "
18008 "navegador. Sería recomendable exportarla si tiene una configuración "
18009 "complicada."
18011 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18012 msgid "Reset to default"
18013 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
18015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18016 msgid "Monitor Instructions"
18017 msgstr "Instrucciones de monitorización"
18019 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18020 msgid ""
18021 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18022 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18023 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18024 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18025 "increases server load by up to 15%."
18026 msgstr ""
18027 "El Monitorizador de phpMyAdmin puede asistir en la optimización de la "
18028 "configuración del servidor y rastrear consultas que toman mucho tiempo. Para "
18029 "esto último necesitará que «log_output» esté definido como 'TABLE' y tener "
18030 "activado «slow_query_log» o «general_log». Note, sin embargo, que "
18031 "«general_log» produce mucha información y aumenta la carga en el servidor "
18032 "hasta en un 15%."
18034 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18035 msgid "Using the monitor:"
18036 msgstr "Utilizando el monitorizador:"
18038 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18039 msgid ""
18040 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18041 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18042 "chart using the cog icon on each respective chart."
18043 msgstr ""
18044 "El navegador actualizará a intervalos regulares todos los gráficos "
18045 "mostrados. Puede agregar gráficos y cambiar la velocidad de actualización en "
18046 "la sección 'Configuración' o eliminar cualquier gráfico utilizando el icono "
18047 "de rueda dentada en cada gráfico."
18049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18050 msgid ""
18051 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18052 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18053 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18054 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18055 msgstr ""
18056 "Para mostrar las consultas de los registros, seleccione el intervalo de "
18057 "tiempo correspondiente en cualquier gráfico manteniendo pulsado el botón "
18058 "izquierdo y arrastrando sobre el gráfico. Una vez confirmado, esto cargará "
18059 "una tabla de consultas agrupadas donde podrá pulsar en cualquier sentencia "
18060 "SELECT para analizarla."
18062 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18063 msgid "Please note:"
18064 msgstr "Notar que:"
18066 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18067 msgid ""
18068 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18069 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18070 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18071 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18072 msgstr ""
18073 "Activar «general_log» puede aumentar la carga en el servidor en 5-15%. "
18074 "También esté al tanto que generar estadísticas de los registros es una tarea "
18075 "muy intensiva por lo que se recomienda seleccionar un período de tiempo lo "
18076 "más pequeño posible y desactivar «general_log» y vaciar sus tablas una vez "
18077 "que ya no se necesite monitorizar."
18079 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18080 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18081 msgid "Chart Title"
18082 msgstr "Título del gráfico"
18084 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18085 msgid "Preset chart"
18086 msgstr "Gráfico predefinido"
18088 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18089 msgid "Status variable(s)"
18090 msgstr "Variable(s) de estado"
18092 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18093 msgid "Select series:"
18094 msgstr "Seleccionar serie:"
18096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18097 msgid "Commonly monitored"
18098 msgstr "Monitorizaciones comunes"
18100 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18101 msgid "or type variable name:"
18102 msgstr "o introduzca el nombre de variable:"
18104 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18105 msgid "Display as differential value"
18106 msgstr "Mostrar como un valor diferencial"
18108 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18109 msgid "Apply a divisor"
18110 msgstr "Aplicar una división"
18112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18113 msgid "Append unit to data values"
18114 msgstr "Agregar unidad a los valores"
18116 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18117 msgid "Add this series"
18118 msgstr "Agregar esta serie"
18120 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18121 msgid "Clear series"
18122 msgstr "Vaciar serie"
18124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18125 msgid "Series in chart:"
18126 msgstr "Series en gráfico:"
18128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18129 msgid "Log statistics"
18130 msgstr "Estadísticas de registros"
18132 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18133 msgid "Selected time range:"
18134 msgstr "Rango de tiempo seleccionado:"
18136 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18137 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18138 msgstr "Sólo recuperar sentencias SELECT, INSERT, UPDATE y DELETE"
18140 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18141 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18142 msgstr "Eliminar datos variables en sentencias INSERT para mejor agrupación"
18144 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18145 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18146 msgstr "Elegir el registro del que desea generar estadísticas."
18148 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18149 msgid "Results are grouped by query text."
18150 msgstr "Los resultados se agruparán por el texto de la consulta."
18152 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18153 msgid "Query analyzer"
18154 msgstr "Analizador de consultas"
18156 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18157 msgid "Show only active"
18158 msgstr "Mostrar sólo activo"
18160 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18161 msgid ""
18162 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18163 "web server and the MySQL server."
18164 msgstr ""
18165 "Nota: Activar el refresco automático podría causar tráfico pesado entre el "
18166 "servidor web y el servidor MySQL."
18168 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18169 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18170 msgid "Questions since startup:"
18171 msgstr "Preguntas desde el inicio:"
18173 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18174 msgid "per hour:"
18175 msgstr "por hora:"
18177 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18178 msgid "per minute:"
18179 msgstr "por minuto:"
18181 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18182 msgid "per second:"
18183 msgstr "por segundo:"
18185 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18186 msgid "Statements"
18187 msgstr "Sentencias"
18189 #. l10n: # = Amount of queries
18190 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18191 msgid "#"
18192 msgstr "#"
18194 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18195 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18196 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18197 msgid "ø per hour"
18198 msgstr "ø por hora"
18200 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18201 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18202 msgstr "Privilegios insuficientes para ver las estadísticas de las consultas."
18204 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18205 #, php-format
18206 msgid "Network traffic since startup: %s"
18207 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
18209 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18210 #, php-format
18211 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18212 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %1$s. Se inició en %2$s."
18214 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18215 msgid ""
18216 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18217 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18218 msgstr ""
18219 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
18220 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
18221 "MySQL pueden ser incorrectas."
18223 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18224 msgid ""
18225 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18226 "<b>replication</b> process."
18227 msgstr ""
18228 "Este servidor MySQL trabaja como <b>principal</b> y <b>réplica</b> en un "
18229 "proceso de <b>replicación</b>."
18231 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18232 msgid ""
18233 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18234 msgstr ""
18235 "Este servidor MySQL trabaja como <b>principal</b> en un proceso de "
18236 "<b>replicación</b>."
18238 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18239 msgid ""
18240 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18241 msgstr ""
18242 "Este servidor MySQL trabaja como <b>réplica</b> en un proceso de "
18243 "<b>replicación</b>."
18245 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18246 msgid "Replication status"
18247 msgstr "Estado de replicación"
18249 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18250 msgid "Not enough privilege to view server status."
18251 msgstr "Privilegios insuficientes para ver estado del servidor."
18253 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18254 msgid "Show only alert values"
18255 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
18257 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18258 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18259 msgid "Filter by category…"
18260 msgstr "Filtrar por categoría…"
18262 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18263 msgid "Show unformatted values"
18264 msgstr "Mostrar valores sin formato"
18266 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18267 msgid "Related links:"
18268 msgstr "Enlaces relacionados:"
18270 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18271 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18272 msgstr "Privilegios insuficientes para ver el estado de las variables."
18274 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18275 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18276 msgid "Add user group"
18277 msgstr "Agregar grupo de usuarios"
18279 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18280 #, php-format
18281 msgid "Edit user group: '%s'"
18282 msgstr "Editar grupo de usuarios: '%s'"
18284 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18285 msgid "User group menu assignments"
18286 msgstr "Menú de asignaciones de grupos de usuario"
18288 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18289 msgid "Group name:"
18290 msgstr "Nombre del grupo:"
18292 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18293 msgid "Server level tabs"
18294 msgstr "Pestañas a nivel servidor"
18296 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18297 msgid "Database level tabs"
18298 msgstr "Pestañas a nivel base de datos"
18300 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18301 msgid "Table level tabs"
18302 msgstr "Pestañas a nivel tabla"
18304 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18305 msgid "Delete user group"
18306 msgstr "Eliminar grupo de usuario"
18308 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18309 #, php-format
18310 msgid "Users of '%s' user group"
18311 msgstr "Usuarios del grupo de usuario '%s'"
18313 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18314 msgid "No users were found belonging to this user group."
18315 msgstr "No se encontraron usuarios que pertenezcan a este grupo."
18317 #: templates/server/variables/index.twig:5
18318 msgid "Server variables and settings"
18319 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
18321 #: templates/server/variables/index.twig:43
18322 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18323 msgstr "Esta es una variable de sólo lectura y no puede ser editada"
18325 #: templates/server/variables/index.twig:69
18326 msgid "Session value"
18327 msgstr "Valor de la sesión"
18329 #: templates/server/variables/index.twig:80
18330 #, php-format
18331 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18332 msgstr ""
18333 "Privilegios insuficientes para ver las variables del servidor y las "
18334 "configuraciones. %s"
18336 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18337 msgid "Overview"
18338 msgstr "Vista general"
18340 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18341 msgid "Configuration file"
18342 msgstr "Archivo de configuración"
18344 #: templates/setup/config/index.twig:16
18345 msgid "Generated configuration file"
18346 msgstr "Archivo de configuración generado"
18348 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18349 msgid "Download"
18350 msgstr "Descargar"
18352 #: templates/setup/error.twig:3
18353 msgid "Submitted form contains errors"
18354 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
18356 #: templates/setup/error.twig:6
18357 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18358 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
18360 #: templates/setup/error.twig:14
18361 msgid "Ignore errors"
18362 msgstr "Ignorar los errores"
18364 #: templates/setup/error.twig:18
18365 msgid "Show form"
18366 msgstr "Mostrar el formulario"
18368 #: templates/setup/home/index.twig:23
18369 msgid "Show hidden messages"
18370 msgstr "Mostrar mensajes ocultos"
18372 #: templates/setup/home/index.twig:79
18373 msgid "There are no configured servers"
18374 msgstr "No existen servidores configurados"
18376 #: templates/setup/home/index.twig:88
18377 msgid "New server"
18378 msgstr "Nuevo servidor"
18380 #: templates/setup/home/index.twig:110
18381 msgid "Default language"
18382 msgstr "Idioma predeterminado"
18384 #: templates/setup/home/index.twig:128
18385 msgid "Default server"
18386 msgstr "Servidor predeterminado"
18388 #: templates/setup/home/index.twig:139
18389 msgid "let the user choose"
18390 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
18392 #: templates/setup/home/index.twig:146
18393 msgid "- none -"
18394 msgstr "- ninguno -"
18396 #: templates/setup/home/index.twig:153
18397 msgid "End of line"
18398 msgstr "Final de la línea"
18400 #: templates/setup/home/index.twig:164
18401 msgid "Display"
18402 msgstr "Mostrar"
18404 #: templates/setup/home/index.twig:175
18405 msgid "phpMyAdmin homepage"
18406 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
18408 #: templates/setup/home/index.twig:176
18409 msgid "Donate"
18410 msgstr "Donación"
18412 #: templates/setup/home/index.twig:177
18413 msgid "Check for latest version"
18414 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
18416 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18417 msgid "Edit server"
18418 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
18420 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18421 msgid "Add a new server"
18422 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
18424 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18425 msgid "Something went wrong."
18426 msgstr "Algo salió mal."
18428 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18429 msgid "Bookmark this SQL query"
18430 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
18432 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18433 msgid "Bookmark label:"
18434 msgstr "Etiqueta de marcador:"
18436 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18437 msgid "Let every user access this bookmark"
18438 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
18440 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18441 msgid "Create new bookmark"
18442 msgstr "Crear nuevo marcador"
18444 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18445 msgid "Detailed profile"
18446 msgstr "Perfilación detallada"
18448 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18449 msgid "State"
18450 msgstr "Estado"
18452 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18453 msgid "Summary by state"
18454 msgstr "Resumen por estado"
18456 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18457 msgid "Total Time"
18458 msgstr "Tiempo Total"
18460 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18461 msgid "% Time"
18462 msgstr "% de Tiempo"
18464 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18465 msgid "Calls"
18466 msgstr "Llamadas"
18468 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18469 msgid "ø Time"
18470 msgstr "ø de Tiempo"
18472 #: templates/sql/query.twig:44
18473 msgid "Get auto-saved query"
18474 msgstr "Obtener consulta almacenada automáticamente"
18476 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18477 #: templates/sql/query.twig:51
18478 msgid "Bind parameters"
18479 msgstr "Vincular parámetros"
18481 #: templates/sql/query.twig:84
18482 msgid "Bookmark this SQL query:"
18483 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos:"
18485 #: templates/sql/query.twig:100
18486 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18487 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
18489 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18490 msgid "Delimiter"
18491 msgstr "Delimitador"
18493 #: templates/sql/query.twig:119
18494 msgid "Show this query here again"
18495 msgstr "Mostrar esta consulta otra vez"
18497 #: templates/sql/query.twig:134
18498 msgid "Rollback when finished"
18499 msgstr "Deshacer («rollback») al finalizar"
18501 #: templates/sql/query.twig:156
18502 msgid "Bookmarked SQL query"
18503 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
18505 #: templates/sql/query.twig:160
18506 msgid "Bookmark:"
18507 msgstr "Marcador:"
18509 #: templates/sql/query.twig:169
18510 msgid "shared"
18511 msgstr "compartido"
18513 #: templates/sql/query.twig:182
18514 msgid "View only"
18515 msgstr "Solamente ver"
18517 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18518 msgid "Use this value"
18519 msgstr "Use este valor"
18521 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18522 msgid "Chart type"
18523 msgstr "Tipo de gráfico"
18525 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18526 msgctxt "Chart type"
18527 msgid "Bar"
18528 msgstr "Barra"
18530 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18531 msgctxt "Chart type"
18532 msgid "Column"
18533 msgstr "Columna"
18535 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18536 msgctxt "Chart type"
18537 msgid "Line"
18538 msgstr "Línea"
18540 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18541 msgctxt "Chart type"
18542 msgid "Spline"
18543 msgstr "Ranuras"
18545 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18546 msgctxt "Chart type"
18547 msgid "Area"
18548 msgstr "Área"
18550 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18551 msgctxt "Chart type"
18552 msgid "Pie"
18553 msgstr "Torta"
18555 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18556 msgctxt "Chart type"
18557 msgid "Timeline"
18558 msgstr "Línea temporal"
18560 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18561 msgctxt "Chart type"
18562 msgid "Scatter"
18563 msgstr "Dispersión"
18565 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18566 msgid "Stacked"
18567 msgstr "Apiladas"
18569 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18570 msgid "Chart title:"
18571 msgstr "Título del gráfico:"
18573 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18574 msgid "X-Axis:"
18575 msgstr "Eje X:"
18577 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18578 msgid "Series:"
18579 msgstr "Series:"
18581 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18582 msgid "X-Axis label:"
18583 msgstr "Etiqueta del eje X:"
18585 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18586 msgid "X Values"
18587 msgstr "Valores X"
18589 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18590 msgid "Y-Axis label:"
18591 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
18593 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18594 msgid "Y Values"
18595 msgstr "Valores Y"
18597 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18598 msgid "Series names are in a column"
18599 msgstr "Los nombres de serie se encuentran en una columna"
18601 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18602 msgid "Series column:"
18603 msgstr "Columna de series:"
18605 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18606 msgid "Value Column:"
18607 msgstr "Valor de columna:"
18609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18610 msgid "Save chart as image"
18611 msgstr "Guardar gráfico como archivo"
18613 #: templates/table/export/index.twig:12
18614 msgid ""
18615 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18616 "name and @TABLE@ will become the table name."
18617 msgstr ""
18618 "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor, @DATABASE@ se convertirá "
18619 "en el nombre de la base de datos y @TABLE@ se convertirá en el nombre de la "
18620 "tabla."
18622 #: templates/table/export/index.twig:7
18623 #, php-format
18624 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18625 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
18627 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18628 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18629 msgid "Table search"
18630 msgstr "Búsqueda de tablas"
18632 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18633 #: templates/table/search/index.twig:10
18634 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18635 msgid "Zoom search"
18636 msgstr "Búsqueda visual"
18638 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18639 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18640 #: templates/table/search/index.twig:16
18641 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18642 msgid "Find and replace"
18643 msgstr "Buscar y reemplazar"
18645 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18646 msgid "Replace with:"
18647 msgstr "Reemplazar con:"
18649 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18650 msgid "Use regular expression"
18651 msgstr "Utilizar expresión regular"
18653 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18654 msgid "Find and replace - preview"
18655 msgstr "Buscar y reemplazar - vista previa"
18657 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18658 msgid "Original string"
18659 msgstr "Cadena original"
18661 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18662 msgid "Replaced string"
18663 msgstr "Cadena reemplazada"
18665 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18666 msgid "Replace"
18667 msgstr "Reemplazar"
18669 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18670 msgid "Display GIS Visualization"
18671 msgstr "Mostrar visualización GIS"
18673 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18674 msgid "Label column"
18675 msgstr "Etiqueta de columna"
18677 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18678 msgid "-- None --"
18679 msgstr "-- ninguno --"
18681 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18682 msgid "Spatial column"
18683 msgstr "Columna espacial"
18685 #: templates/table/import/index.twig:3
18686 #, php-format
18687 msgid "Importing into the table \"%s\""
18688 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
18690 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18691 msgid "Index name:"
18692 msgstr "Nombre del índice:"
18694 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18695 msgid ""
18696 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18697 msgstr ""
18698 "¡«PRIMARY» <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
18699 "primaria!"
18701 #: templates/table/index_form.twig:34
18702 msgid "Index choice:"
18703 msgstr "Opción de índice:"
18705 #: templates/table/index_form.twig:54
18706 msgid "Advanced options"
18707 msgstr "Opciones avanzadas"
18709 #: templates/table/index_form.twig:64
18710 msgid "Key block size:"
18711 msgstr "Tamaño del bloque dominante:"
18713 #: templates/table/index_form.twig:81
18714 msgid "Index type:"
18715 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
18717 #: templates/table/index_form.twig:98
18718 msgid "Parser:"
18719 msgstr "Analizador:"
18721 #: templates/table/index_form.twig:114
18722 msgid "Comment:"
18723 msgstr "Comentario:"
18725 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18726 msgid "Drag to reorder"
18727 msgstr "Arrastrar para reordenar"
18729 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18730 msgid "Insert as new row"
18731 msgstr "Insertar como una nueva fila"
18733 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18734 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18735 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
18737 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18738 msgid "Show insert query"
18739 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
18741 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18742 msgid "and then"
18743 msgstr "y luego"
18745 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18746 msgid "Go back to previous page"
18747 msgstr "Volver"
18749 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18750 msgid "Insert another new row"
18751 msgstr "Insertar un nuevo registro"
18753 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18754 msgid "Go back to this page"
18755 msgstr "Volver a esta página"
18757 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18758 msgid "Edit next row"
18759 msgstr "Editar la siguiente fila"
18761 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18762 msgid ""
18763 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18764 msgstr ""
18765 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
18766 "a cualquier parte."
18768 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18769 msgid "Binary"
18770 msgstr "Binario"
18772 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18773 msgid "Use the NULL value for this column."
18774 msgstr "Use el valor NULL para esta columna."
18776 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18777 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18778 msgstr "Debido a su longitud,<br> esta columna puede no ser editable."
18780 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18781 msgid "Binary - do not edit"
18782 msgstr "Binario - no editar"
18784 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18785 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18786 msgid "Edit/Insert"
18787 msgstr "Editar/Insertar"
18789 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18790 #, php-format
18791 msgid "Continue insertion with %s rows"
18792 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
18794 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18795 msgid "Checksum"
18796 msgstr "Suma de control"
18798 #: templates/table/operations/index.twig:9
18799 msgid "Alter table order by"
18800 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
18802 #: templates/table/operations/index.twig:20
18803 msgctxt "Alter table order by a single field."
18804 msgid "(singly)"
18805 msgstr "(solamente)"
18807 #: templates/table/operations/index.twig:50
18808 msgid "Move table to (database.table)"
18809 msgstr "Mover tabla a (Base de datos.tabla)"
18811 #: templates/table/operations/index.twig:101
18812 msgid "Table options"
18813 msgstr "Opciones de la tabla"
18815 #: templates/table/operations/index.twig:105
18816 msgid "Rename table to"
18817 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
18819 #: templates/table/operations/index.twig:123
18820 msgid "Table comments"
18821 msgstr "Comentarios de la tabla"
18823 #: templates/table/operations/index.twig:170
18824 msgid "Change all column collations"
18825 msgstr "Cambiar todas las intercalaciones de columna"
18827 #: templates/table/operations/index.twig:251
18828 msgid "Copy table to (database.table)"
18829 msgstr "Copiar tabla a (base de datos.tabla)"
18831 #: templates/table/operations/index.twig:322
18832 msgid "Switch to copied table"
18833 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
18835 #: templates/table/operations/index.twig:364
18836 msgid "Defragment table"
18837 msgstr "Defragmentar la tabla"
18839 #: templates/table/operations/index.twig:372
18840 #, php-format
18841 msgid "Table %s has been flushed."
18842 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s."
18844 #: templates/table/operations/index.twig:376
18845 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18846 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
18848 #: templates/table/operations/index.twig:413
18849 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18850 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
18852 #: templates/table/operations/index.twig:431
18853 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18854 msgstr "Vaciar la tabla (DELETE FROM)"
18856 #: templates/table/operations/index.twig:452
18857 msgid "Delete the table (DROP)"
18858 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
18860 #: templates/table/operations/index.twig:474
18861 msgid "Partition maintenance"
18862 msgstr "Mantenimiento de la partición"
18864 #: templates/table/operations/index.twig:500
18865 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18866 msgid "Remove partitioning"
18867 msgstr "Remueva la partición"
18869 #: templates/table/operations/index.twig:513
18870 msgid "Check referential integrity"
18871 msgstr "Comprobar la integridad referencial"
18873 #: templates/table/operations/view.twig:12
18874 msgid "Rename view to"
18875 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
18877 #: templates/table/operations/view.twig:37
18878 msgid "Delete the view (DROP)"
18879 msgstr "Borrar la vista (DROP)"
18881 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18882 msgid "Relation view"
18883 msgstr "Vista de relaciones"
18885 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18886 msgid "Analyze partition"
18887 msgstr "Analizar partición"
18889 #: templates/table/partition/check.twig:2
18890 msgid "Check partition"
18891 msgstr "Revisar partición"
18893 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18894 msgid "Drop partition"
18895 msgstr "Eliminar partición"
18897 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18898 msgid "Optimize partition"
18899 msgstr "Optimizar la partición"
18901 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18902 msgid "Rebuild partition"
18903 msgstr "Reconstruir partición"
18905 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18906 msgid "Repair partition"
18907 msgstr "Reparar la partición"
18909 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18910 msgid "Truncate partition"
18911 msgstr "Truncar la partición"
18913 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18914 msgid "table-specific"
18915 msgstr "específico para la tabla"
18917 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18918 msgid "Foreign key constraints"
18919 msgstr "Restricciones de clave foránea"
18921 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18922 msgid "Actions"
18923 msgstr "Acciones"
18925 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18926 msgid "Constraint properties"
18927 msgstr "Propiedades de la restricción"
18929 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18930 msgid ""
18931 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18932 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18933 "creating the foreign key."
18934 msgstr ""
18935 "Crear una clave foránea sobre una columna no indexada crearía "
18936 "automáticamente un índice en ella. De manera alternativa, puede definir un "
18937 "índice más abajo, antes de crear la clave foránea."
18939 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18940 msgid ""
18941 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18942 msgstr "Sólo se mostrarán columnas con índices. Abajo puede definir un índice."
18944 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18945 msgid "Foreign key constraint"
18946 msgstr "Restricción de clave foránea"
18948 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18949 msgid "+ Add constraint"
18950 msgstr "+ Añadir restricción"
18952 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18953 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18954 msgid "Internal relationships"
18955 msgstr "Relaciones internas"
18957 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18958 msgid "Internal relation"
18959 msgstr "Relación interna"
18961 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18962 msgid ""
18963 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18964 "relation exists."
18965 msgstr ""
18966 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
18967 "FORÁNEA correspondiente."
18969 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18970 msgid "Choose column to display:"
18971 msgstr "Elegir la columna a mostrar:"
18973 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18974 #, php-format
18975 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18976 msgstr "Se eliminó la restricción de clave foránea «%s»"
18978 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18979 msgid "Constraint name"
18980 msgstr "Nombre de la restricción"
18982 #: templates/table/search/index.twig:27
18983 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18984 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
18986 #: templates/table/search/index.twig:111
18987 msgid "Select columns (at least one):"
18988 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
18990 #: templates/table/search/index.twig:130
18991 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18992 msgstr ""
18993 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
18995 #: templates/table/search/index.twig:138
18996 msgid "Number of rows per page"
18997 msgstr "registros por página"
18999 #: templates/table/search/index.twig:144
19000 msgid "Display order:"
19001 msgstr "Mostrar en este orden:"
19003 #: templates/table/search/index.twig:181
19004 msgid "Range search"
19005 msgstr "Búsqueda por rango"
19007 #: templates/table/search/index.twig:187
19008 msgid "Minimum value:"
19009 msgstr "Valor mínimo:"
19011 #: templates/table/search/index.twig:190
19012 msgid "Maximum value:"
19013 msgstr "Valor máximo:"
19015 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19016 msgid "Start row:"
19017 msgstr "Fila de inicio:"
19019 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19020 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19021 msgid "Partitions"
19022 msgstr "Particiones"
19024 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19025 msgid "No partitioning defined!"
19026 msgstr "¡Ninguna partición definida!"
19028 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19029 msgid "Partitioned by:"
19030 msgstr "Dividido por:"
19032 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19033 msgid "Sub partitioned by:"
19034 msgstr "Sub dividido por:"
19036 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19037 msgid "Data length"
19038 msgstr "Longitud de los datos"
19040 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19041 msgid "Index length"
19042 msgstr "Longitud del índice"
19044 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19045 msgid "Partition table"
19046 msgstr "Tabla de divisiones"
19048 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19049 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19050 msgid "Edit partitioning"
19051 msgstr "Editar partición"
19053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19054 msgid "Media type:"
19055 msgstr "Tipo de medio:"
19057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19058 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19059 msgctxt "None for default"
19060 msgid "None"
19061 msgstr "Ninguna"
19063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19065 msgid "Change"
19066 msgstr "Cambiar"
19068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19069 #, php-format
19070 msgid "Column %s has been dropped."
19071 msgstr "Se ha eliminado la columna %s."
19073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19074 #, php-format
19075 msgid "A primary key has been added on %s."
19076 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s."
19078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19082 #, php-format
19083 msgid "An index has been added on %s."
19084 msgstr "Se añadió un índice en %s."
19086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19087 msgid "Distinct values"
19088 msgstr "Valores distintos"
19090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19091 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19092 msgid "Remove from central columns"
19093 msgstr "Eliminar de las columnas centrales"
19095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19096 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19097 msgid "Add to central columns"
19098 msgstr "Agregar a columnas centrales"
19100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19103 msgid "Move columns"
19104 msgstr "Mover columnas"
19106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19107 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19108 msgstr "Mueva las columnas arrastrándolas hacia arriba o hacia abajo."
19110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19111 #: templates/view_create.twig:13
19112 msgid "Edit view"
19113 msgstr "Editar vista"
19115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19116 msgid "Propose table structure"
19117 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
19119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19120 msgid "Normalize"
19121 msgstr "Normalizar"
19123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19124 msgid "Track view"
19125 msgstr "Vista de seguimiento"
19127 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19128 #, php-format
19129 msgid "Add %s column(s)"
19130 msgstr "Agregar %s columna(s)"
19132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19133 msgid "at beginning of table"
19134 msgstr "Al comienzo de la tabla"
19136 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19137 #, php-format
19138 msgid "Create an index on %s columns"
19139 msgstr "Crear un índice en %s columna(s)"
19141 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19142 msgid "Space usage"
19143 msgstr "Espacio utilizado"
19145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19146 msgid "Effective"
19147 msgstr "Efectivo/a"
19149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19150 msgid "Row statistics"
19151 msgstr "Estadísticas de la fila"
19153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19154 msgid "static"
19155 msgstr "estático"
19157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19158 msgid "dynamic"
19159 msgstr "dinámico/a"
19161 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19162 msgid "partitioned"
19163 msgstr "particionado"
19165 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19166 msgid "Row length"
19167 msgstr "Longitud de la fila"
19169 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19170 msgid "Row size"
19171 msgstr "Tamaño de la fila"
19173 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19174 msgid "Next autoindex"
19175 msgstr "Índice automático siguiente"
19177 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
19178 msgid "Dropping columns from the table"
19179 msgstr "Eliminar columnas de la tabla"
19181 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19182 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19183 msgid "Delete version"
19184 msgstr "Borrar versión"
19186 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19187 #, php-format
19188 msgid "Activate tracking for %s"
19189 msgstr "Activar el seguimiento para %s"
19191 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19192 msgid "Activate now"
19193 msgstr "Activar ahora"
19195 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19196 #, php-format
19197 msgid "Deactivate tracking for %s"
19198 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s"
19200 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19201 msgid "Deactivate now"
19202 msgstr "Desactivar ahora"
19204 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19206 msgctxt "Number"
19207 msgid "#"
19208 msgstr "#"
19210 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19211 msgid "Date"
19212 msgstr "Fecha"
19214 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19215 msgid "Username"
19216 msgstr "Nombre de usuario"
19218 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19219 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19220 msgstr ""
19221 "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\") para dos columnas "
19222 "distintas"
19224 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19225 msgid "Additional search criteria"
19226 msgstr "Criterios de búsqueda adicionales"
19228 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19229 msgid "Use this column to label each point"
19230 msgstr "Utilice esta columna para etiquetar cada punto"
19232 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19233 msgid "Maximum rows to plot"
19234 msgstr "Máximo número de filas a graficar"
19236 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19237 msgid "Browse/Edit the points"
19238 msgstr "Navegar/editar los puntos"
19240 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19241 msgid "How to use"
19242 msgstr "Forma de utilización"
19244 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19245 msgid "Reset zoom"
19246 msgstr "Reiniciar ampliación"
19248 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19249 #: templates/top_menu.twig:4
19250 msgid "Toggle navigation"
19251 msgstr "Alternar navegación"
19253 #. l10n: Current page
19254 #: templates/top_menu.twig:14
19255 msgid "(current)"
19256 msgstr "(actual)"
19258 #: templates/transformation_overview.twig:1
19259 msgid "Available media types"
19260 msgstr "Tipo de medios disponibles"
19262 #: templates/transformation_overview.twig:13
19263 msgid "Available browser display transformations"
19264 msgstr "Transformaciones de visualización en el navegador disponibles"
19266 #: templates/transformation_overview.twig:19
19267 #: templates/transformation_overview.twig:38
19268 msgctxt "for media type transformation"
19269 msgid "Description"
19270 msgstr "Descripción"
19272 #: templates/transformation_overview.twig:32
19273 msgid "Available input transformations"
19274 msgstr "Transformaciones de entrada disponibles"
19276 #: templates/view_create.twig:65
19277 msgid "VIEW name"
19278 msgstr "VER nombre"
19280 #: templates/view_create.twig:79
19281 msgid "Column names"
19282 msgstr "Nombre de las columnas"
19284 #~ msgid "Label:"
19285 #~ msgstr "Etiqueta:"
19287 #~ msgid "Configuration saved."
19288 #~ msgstr "Configuración guardada."
19290 #~ msgid ""
19291 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19292 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19293 #~ msgstr ""
19294 #~ "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
19295 #~ "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
19296 #~ "config para utilizarlo."
19298 #~ msgid "Configuration not saved!"
19299 #~ msgstr "¡Configuración no guardada!"
19301 #~ msgid ""
19302 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19303 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19304 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19305 #~ msgstr ""
19306 #~ "Cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el servidor "
19307 #~ "web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe en "
19308 #~ "[doc@setup_script]la documentación[/doc]. De lo contrario, sólamente "
19309 #~ "podrá descargar o mostrar la configuración."
19311 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19312 #~ msgstr "Error: ¡no se pudo borrar la clave ajena!"
19314 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19315 #~ msgstr "¿Realmente deseas ejecutar RESET SLAVE?"
19317 #~ msgid "Master configuration"
19318 #~ msgstr "Configuración del maestro"
19320 #~ msgid "Master connection:"
19321 #~ msgstr "Conexión maestra:"
19323 #~ msgid "Reset slave"
19324 #~ msgstr "Reiniciar esclavo"
19326 #~ msgid "Master status"
19327 #~ msgstr "Estado del maestro"
19329 #~ msgid "Slave status"
19330 #~ msgstr "Estado del esclavo"
19332 #~ msgid "SQL history"
19333 #~ msgstr "Historial-SQL"
19335 #~ msgid ""
19336 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19337 #~ "options for other formats."
19338 #~ msgstr ""
19339 #~ "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
19340 #~ "ignore las opciones de los demás formatos."
19342 #, fuzzy
19343 #~| msgid "Browse your computer:"
19344 #~ msgid "Browse your computer"
19345 #~ msgstr "Buscar en su ordenador:"
19347 #~ msgid "Databases:"
19348 #~ msgstr "Bases de datos:"
19350 #~ msgid "Print view"
19351 #~ msgstr "Vista de impresión"
19353 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19354 #~ msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
19356 #~ msgid "Theme:"
19357 #~ msgstr "Tema:"
19359 #~ msgid "Copy column name."
19360 #~ msgstr "Copie el nombre de la columna."
19362 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19363 #~ msgstr ""
19364 #~ "Haga click con el botón derecho sobre la columna para copiarla en el "
19365 #~ "portapapeles."
19367 #~ msgid ""
19368 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19369 #~ msgstr ""
19370 #~ "La página solicitada no se encontró en el historial, puede haber expirado."
19372 #~ msgid "No preview available."
19373 #~ msgstr "No existe una previsualización disponible."
19375 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19376 #~ msgstr "Llave privada para reCaptcha"
19378 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19379 #~ msgstr "¡No se encontró la ruta del tema %s!"
19381 #, fuzzy
19382 #~| msgid "New"
19383 #~ msgctxt "Create new routine"
19384 #~ msgid "New"
19385 #~ msgstr "Nuevo"
19387 #~ msgid ""
19388 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19389 #~ msgstr ""
19390 #~ "Error al leer el archivo: ¡El archivo '%s' no existe o no se puede leer!"
19392 #~ msgid ""
19393 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19394 #~ "rule."
19395 #~ msgstr ""
19396 #~ "Declaración de regla inválida en la línea %1$s, se esperaba la línea %2$s "
19397 #~ "de la regla anterior."
19399 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19400 #~ msgstr "Declaración de regla inválida en la línea %s."
19402 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19403 #~ msgstr "Caracter inesperado en la línea %s."
19405 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "Caracter inesperado en la línea %1$s. Se esperaba una tabulación pero se "
19408 #~ "encontró «%2$s»."
19410 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19411 #~ msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
19413 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19414 #~ msgstr "Ver volcado (esquema) de bases de datos"
19416 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19417 #~ msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
19419 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19420 #~ msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
19422 #~ msgid ""
19423 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19424 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19425 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19426 #~ "problems."
19427 #~ msgstr ""
19428 #~ "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta «mysql», que no es capaz de "
19429 #~ "manejar consultas múltiples. [strong]La ejecución de algunas rutinas "
19430 #~ "guardadas puede fallar[/strong]. Utilice la extensión mejorada «mysqli» "
19431 #~ "para evitar problemas."
19433 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19434 #~ msgstr ""
19435 #~ "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos; inicie sesión "
19436 #~ "nuevamente."
19438 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19439 #~ msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una rutina."
19441 #~ msgid "trigger"
19442 #~ msgstr "disparador"
19444 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19445 #~ msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un disparador."
19447 #~ msgid "event"
19448 #~ msgstr "evento"
19450 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19451 #~ msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un evento."
19453 #~ msgid "Update Query"
19454 #~ msgstr "Modificar la consulta"
19456 #~ msgid "Submit Query"
19457 #~ msgstr "Ejecutar la consulta"
19459 #~ msgid "Rule details"
19460 #~ msgstr "Detalles de la regla"
19462 #~ msgid "Partition %s"
19463 #~ msgstr "Partición %s"
19465 #~ msgid "“%s”"
19466 #~ msgstr "\"%s\""
19468 #~ msgctxt "Short week day name"
19469 #~ msgid "Sun"
19470 #~ msgstr "Dom"
19472 #~ msgid "This Host"
19473 #~ msgstr "Este Host"
19475 #~ msgid "Use Host Table"
19476 #~ msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
19478 #, fuzzy
19479 #~| msgid "Description"
19480 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19481 #~ msgid "Description"
19482 #~ msgstr "Descripción"
19484 #~ msgid "MIME"
19485 #~ msgstr "MIME"
19487 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19488 #~ msgid "Description"
19489 #~ msgstr "Descripción"
19491 #~ msgid "Full start"
19492 #~ msgstr "Inicio completo"
19494 #~ msgid "Full stop"
19495 #~ msgstr "Parada completa"
19497 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19498 #~ msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
19500 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19501 #~ msgstr "Valor incorrecto del atributo de archivo («file») en GET"
19503 #, fuzzy
19504 #~| msgid "%d second"
19505 #~| msgid_plural "%d seconds"
19506 #~ msgid "%count% second"
19507 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19508 #~ msgstr[0] "%d segundo"
19509 #~ msgstr[1] "%d segundos"
19511 #, fuzzy
19512 #~| msgid "%d minute"
19513 #~| msgid_plural "%d minutes"
19514 #~ msgid "%count% minute"
19515 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19516 #~ msgstr[0] "%d minuto"
19517 #~ msgstr[1] "%d minutos"
19519 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19520 #~ msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
19522 #~ msgid "Show Full Queries"
19523 #~ msgstr "Mostrar las consultas enteras"
19525 #, fuzzy
19526 #~| msgid "No databases"
19527 #~ msgid "%count% database"
19528 #~ msgid_plural "%count% databases"
19529 #~ msgstr[0] "No hay bases de datos"
19530 #~ msgstr[1] "No hay bases de datos"
19532 #~ msgid ""
19533 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19534 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19535 #~ msgstr ""
19536 #~ "Usted ha desactivado ini_get o ini_set en php.ini. Esta opción es "
19537 #~ "incompatible con phpMyAdmin!"
19539 #~ msgid "No auto-saved query"
19540 #~ msgstr "Sin consultas almacenadas automáticamente"
19542 #~ msgid "Font size"
19543 #~ msgstr "Tamaño de fuente"
19545 #~ msgid ""
19546 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19547 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19548 #~ msgstr ""
19549 #~ "Está utilizando la extensión «mysql», obsoleta para phpMyAdmin. Considere "
19550 #~ "instalar la extensión «mysqli»."
19552 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19553 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
19555 #~ msgctxt "Text context"
19556 #~ msgid "Text"
19557 #~ msgstr "Texto"
19559 #~ msgid "Customize export options"
19560 #~ msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
19562 #~ msgid "Customize import defaults"
19563 #~ msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
19565 #~ msgid "Customize navigation panel"
19566 #~ msgstr "Personalizar el panel de navegación"
19568 #~ msgid "Customize main panel"
19569 #~ msgstr "Personalizar el panel principal"
19571 #~ msgid ""
19572 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19573 #~ msgstr ""
19574 #~ "Conjunto de formularios inválidos, ¡revise el array $formests en el "
19575 #~ "archivo setup/frames/form.inc.php!"
19577 #~ msgid "Unknonwn"
19578 #~ msgstr "Desconocido"
19580 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19581 #~ msgstr "¡Introduzca el captcha correcto!"
19583 #~ msgid "Global value"
19584 #~ msgstr "Valor global"
19586 #, fuzzy
19587 #~| msgid "Right"
19588 #~ msgctxt "Collation variant"
19589 #~ msgid "weight=2"
19590 #~ msgstr "Derecha"
19592 #~ msgid "Old column name"
19593 #~ msgstr "Nombre de la columna antigua"
19595 #~ msgid "You have to add at least one column."
19596 #~ msgstr "Debe agregar al menos una columna."
19598 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19599 #~ msgstr "PHP lanzó el siguiente error: %s"
19601 #~ msgid "German"
19602 #~ msgstr "Alemán"
19604 #~ msgid "dictionary"
19605 #~ msgstr "diccionario"
19607 #~ msgid "phone book"
19608 #~ msgstr "directorio telefónico"
19610 #~ msgid "Traditional Spanish"
19611 #~ msgstr "Español tradicional"
19613 #~ msgid "binary collation"
19614 #~ msgstr "Cotejamiento binario"
19616 #~ msgid "case-insensitive collation"
19617 #~ msgstr "Cotejamiento independiente de mayúsculas y minúsculas"
19619 #~ msgid "case-sensitive collation"
19620 #~ msgstr "Cotejamiento dependiente de mayúsculas y minúsculas"
19622 #~ msgid "all words"
19623 #~ msgstr "Todas las palabras"
19625 #~ msgid "Improve table structure"
19626 #~ msgstr "Mejorar la estructura de tabla"
19628 #~ msgid ""
19629 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19630 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19631 #~ msgstr ""
19632 #~ "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión "
19633 #~ "de servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
19635 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19636 #~ msgstr ""
19637 #~ "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Revise su "
19638 #~ "configuración."
19640 #~ msgid ""
19641 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19642 #~ "MySQL library and server is detected."
19643 #~ msgstr ""
19644 #~ "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra si se detecta una "
19645 #~ "diferencia entre la biblioteca MySQL y el servidor."
19647 #~ msgid "Server/library difference warning"
19648 #~ msgstr "Advertencia de diferencia servidor/biblioteca"
19650 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19651 #~ msgstr ""
19652 #~ "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso "
19653 #~ "de no estar seguro."
19655 #~ msgid "Connection type"
19656 #~ msgstr "Tipo de conexión"
19658 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19659 #~ msgstr "Error de OpenSSL al manipular las cookies:"
19661 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19662 #~ msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
19664 #~ msgid "Load"
19665 #~ msgstr "Cargar"
19667 #, fuzzy
19668 #~| msgid "Column names"
19669 #~ msgid "Column parser"
19670 #~ msgstr "Nombre de las columnas"
19672 #~ msgid "Not implemented yet."
19673 #~ msgstr "Aún no implementado."
19675 #~ msgid ""
19676 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19677 #~ "one."
19678 #~ msgstr ""
19679 #~ "Se encontró una nueva declaración, pero no hay delimitador entre éste y "
19680 #~ "el anterior."
19682 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19683 #~ msgstr "Operación de modificación desconocida."
19685 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19686 #~ msgstr "Se esperaban %1$d valores, pero encontró %2$d."
19688 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19689 #~ msgstr ""
19690 #~ "Se esperaba un corchete de apertura seguido por un conjunto de valores."
19692 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19693 #~ msgstr "Se esperaba un corchete de apertura."
19695 #~ msgid "Unexpected keyword."
19696 #~ msgstr "Palabra clave inesperada."
19698 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19699 #~ msgstr "Final inesperado de expresión CASE"
19701 #~ msgid ""
19702 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19703 #~ "column name without backquotes."
19704 #~ msgstr ""
19705 #~ "¡Se esperaba un nombre de símbolo! Una palabra reservada no puede usarse "
19706 #~ "como nombre de columna sin comillas."
19708 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19709 #~ msgstr "¡Se esperaba un nombre de símbolo!"
19711 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19712 #~ msgstr "Se esperaba una coma o un corchete de cierre."
19714 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19715 #~ msgstr "Se esperaba un corchete de cierre."
19717 #~ msgid "Unrecognized data type."
19718 #~ msgstr "Tipo de dato desconocido."
19720 #~ msgid "An alias was expected."
19721 #~ msgstr "Se esperaba un alias."
19723 #~ msgid "An alias was previously found."
19724 #~ msgstr "Se encontró anteriormente un alias."
19726 #~ msgid "Unexpected dot."
19727 #~ msgstr "Punto inesperado."
19729 #~ msgid "An expression was expected."
19730 #~ msgstr "Se esperaba una expresión."
19732 #~ msgid "An offset was expected."
19733 #~ msgstr "Se espera un desplazamiento."
19735 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19736 #~ msgstr "Esta opción tiene conflictos con \"%1$s\"."
19738 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19739 #~ msgstr "Se esperaba una expresión/valor para la opción %1$s"
19741 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19742 #~ msgstr "Se esperaba el nombre anterior de la tabla."
19744 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19745 #~ msgstr "Se esperaba la palabra clave \"TO\"."
19747 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19748 #~ msgstr "Se esperaba el nuevo nombre de la tabla."
19750 #~ msgid "A rename operation was expected."
19751 #~ msgstr "Se esperaba un cambio de nombre."
19753 #~ msgid "Unexpected character."
19754 #~ msgstr "Caracter inesperado."
19756 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19757 #~ msgstr "Espacio(s) en blanco esperado(s) antes de delimitador."
19759 #~ msgid "Expected delimiter."
19760 #~ msgstr "Delimitador esperado."
19762 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19763 #~ msgstr "Se esperaba terminar la cita %1$s."
19765 #~ msgid "Variable name was expected."
19766 #~ msgstr "Se esperaba el nombre de la variable."
19768 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19769 #~ msgstr "Comienzo inesperado de declaración."
19771 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19772 #~ msgstr "Tipo de declaración desconocida."
19774 #~ msgid "No transaction was previously started."
19775 #~ msgstr "Ninguna operación se inició anteriormente."
19777 #~ msgid "Unexpected token."
19778 #~ msgstr "Símbolo (token) inesperado."
19780 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19781 #~ msgstr "Este tipo de cláusula se analizó previamente."
19783 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19784 #~ msgstr "Palabra clave no reconocida."
19786 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19787 #~ msgstr "Orden inesperado de condiciones."
19789 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19790 #~ msgstr "Se esperaba el nombre de la entidad."
19792 #~ msgid "A table name was expected."
19793 #~ msgstr "Se esperaba un nombre de tabla."
19795 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19796 #~ msgstr "Se esperaba la definición de al menos una columna."
19798 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19799 #~ msgstr "Se esperaba una palabra \"RETURNS\"."
19801 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19802 #~ msgstr "Este tipo de cláusula no es válida en consultas multi-tabla."
19804 #, fuzzy
19805 #~| msgid "errors."
19806 #~ msgid "error #1"
19807 #~ msgstr "errores."
19809 #, fuzzy
19810 #~| msgid "Gather errors"
19811 #~ msgid "strict error"
19812 #~ msgstr "Agrupar los errores"
19814 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19815 #~ msgstr "Autenticación de MySQL nativo"
19817 #~ msgid "Try to connect without password."
19818 #~ msgstr "Intente conectar sin contraseña."
19820 #~ msgid "Connect without password"
19821 #~ msgstr "Conecte sin contraseña"
19823 #~ msgid ""
19824 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19825 #~ "data!"
19826 #~ msgstr ""
19827 #~ "¡Intentó importar un archivo no válido o el archivo importado contiene "
19828 #~ "datos inválidos!"
19830 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19831 #~ msgstr "MySQL no tiene capacidad para manejar el tipo de geometría «%s»."
19833 #~ msgid "Wiki"
19834 #~ msgstr "Wiki"
19836 #~ msgid ""
19837 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19838 #~ "compression for import and export operations."
19839 #~ msgstr ""
19840 #~ "Habilite la compresión [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19841 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] para las operaciones de importación y "
19842 #~ "exportación."
19844 #~ msgid "Related Links"
19845 #~ msgstr "Enlaces relacionados"
19847 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19848 #~ msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
19850 #~ msgid ""
19851 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19852 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19853 #~ msgstr ""
19854 #~ "No se pudo mover el archivo subido porque el servidor tiene activado "
19855 #~ "«open_basedir» sin acceso al directorio %s (para archivos temporales)."
19857 #~ msgid "Count:"
19858 #~ msgstr "Cantidad:"
19860 #~ msgid "numeric key detected"
19861 #~ msgstr "telado numérico detectado"
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19865 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19866 #~ "swekey.conf)."
19867 #~ msgstr ""
19868 #~ "La ruta para el archivo para [a@https://swekey.com]autenticación con el "
19869 #~ "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
19870 #~ "sugerido: /etc/swekey.conf)."
19872 #~ msgid "SweKey config file"
19873 #~ msgstr "Archivo de configuración SweKey"
19875 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19876 #~ msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
19878 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19879 #~ msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
19881 #~ msgid "Authenticating…"
19882 #~ msgstr "Autenticando…"
19884 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19885 #~ msgstr "Explique los pasos que llevan al error:"
19887 #~ msgid "Total %d bookmark"
19888 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19889 #~ msgstr[0] "Total de %d favorito"
19890 #~ msgstr[1] "Total de %d favoritos"
19892 #~ msgid "private"
19893 #~ msgstr "privado"
19895 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19896 #~ msgstr "%1$s, %2$s y %3$s favoritos incluidos"
19898 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19899 #~ msgstr "Se esperaba una coma o un corchete de cierre"
19901 #~ msgid ""
19902 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19903 #~ "configuration file!"
19904 #~ msgstr ""
19905 #~ "¡DEBE tener definido [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] en su archivo de "
19906 #~ "configuración!"
19908 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor "
19911 #~ "web."
19913 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19914 #~ msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin."
19916 #~ msgid "Force SSL connection"
19917 #~ msgstr "Forzar la conexión SSL"
19919 #~ msgid ""
19920 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19921 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19922 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19923 #~ msgstr ""
19924 #~ "Tu navegador web no soporta el almacenamiento de preferencias a nivel "
19925 #~ "local, o el límite de almacenamiento ha sido alcanzado, algunas "
19926 #~ "características podrían no funcionar correctamente. En Safari, ésto puede "
19927 #~ "deberse al \"Modo de Navegación Privada\"."
19929 #~ msgid "Replace table prefix:"
19930 #~ msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla:"
19932 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19933 #~ msgstr "Copiar tabla con prefijo:"
19935 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19936 #~ msgstr "Parece que su base de datos utiliza procedimientos;"
19938 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19939 #~ msgstr "Un entero de 4 bytes, el rango es de -2147483648 a 2147483647"
19941 #~ msgid ""
19942 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19943 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19944 #~ msgstr ""
19945 #~ "En entero de 8 bytes, el rango es de -9223372036854775808 a "
19946 #~ "9223372036854775807"
19948 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19949 #~ msgstr ""
19950 #~ "El número de coma flotante de doble precisión predeterminado del sistema"
19952 #~ msgid "True or false"
19953 #~ msgstr "Verdadero o falso"
19955 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19956 #~ msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19958 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19959 #~ msgstr "Almacena indentificadores únicos universales («UUID»)"
19961 #~ msgid ""
19962 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19963 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19964 #~ msgstr ""
19965 #~ "Una marca temporal, el rango es de «01-Ene-0001 00:00:00» UTC a «31-"
19966 #~ "Dic-9999 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) puede almacena microsegundos"
19968 #~ msgid ""
19969 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19970 #~ "comparisons"
19971 #~ msgstr ""
19972 #~ "Una cadena de longitud variable (0-65535) que utiliza cotejamiento "
19973 #~ "binario para las comparaciones"
19975 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19976 #~ msgstr "Una enumeración, elegida de una lista de valores definidos"
19978 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19979 #~ msgstr "posible ataque de recursión extrema"
19981 #~ msgid ""
19982 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19983 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19984 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19985 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19986 #~ msgstr ""
19987 #~ "Está conectado como 'root' sin contraseña, que corresponden a la cuenta "
19988 #~ "privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor de MySQL está usando "
19989 #~ "estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se le recomienda "
19990 #~ "corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la página de inicio "
19991 #~ "de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la contraseña a "
19992 #~ "root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config.inc.php de "
19993 #~ "phpMyAdmin."
19995 #~ msgid "Create database:"
19996 #~ msgstr "Crear base de datos:"
19998 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19999 #~ msgstr ""
20000 #~ "Para filtrar todas las bases de datos en servidor, presione Enter después "
20001 #~ "de un término de búsqueda"
20003 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20004 #~ msgstr ""
20005 #~ "Para filtrar los %s en base de datos, presione Enter después de un "
20006 #~ "término de búsqueda"
20008 #~ msgid "tables"
20009 #~ msgstr "mesas"
20011 #~ msgid "views"
20012 #~ msgstr "Vistas"
20014 #~ msgid "procedures"
20015 #~ msgstr "procedimientos"
20017 #~ msgid "events"
20018 #~ msgstr "eventos"
20020 #~ msgid "functions"
20021 #~ msgstr "Funciones"
20023 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20024 #~ msgstr "Filtrar bases de datos por nombre o expresión regular"
20026 #~ msgid "Filter by name or regex"
20027 #~ msgstr "Filtrar por nombre o expresión regular"
20029 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20030 #~ msgstr "Corchete de cierre inesperado."
20032 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20033 #~ msgstr "El nombre del usuario y el nombre del sistema central no cambiaron."
20035 #~ msgid "Taking you to %s."
20036 #~ msgstr "Llevándolo a %s."
20038 #, fuzzy
20039 #~| msgid "Authentication"
20040 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20041 #~ msgstr "Autentificación"
20043 #~ msgid "MySQL native password"
20044 #~ msgstr "Contraseña MySQL nativa"
20046 #~ msgid "SHA256 password"
20047 #~ msgstr "Contraseña SHA256"
20049 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20050 #~ msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
20052 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20053 #~ msgstr ""
20054 #~ "No se pudo incluir la clase \"%1$s\", no se encontró el archivo \"%2$s\""
20056 #~ msgid ""
20057 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20058 #~ "library!"
20059 #~ msgstr ""
20060 #~ "¡No se pudo convertir el conjunto de caracteres del archivo sin la "
20061 #~ "biblioteca correspondiente!"
20063 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20064 #~ msgstr "¡No se pudo inicializar la biblioteca de conexión Drizzle!"
20066 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20067 #~ msgstr "No se puede cambiar de posición en un resultado sin búfer"
20069 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20070 #~ msgstr "No se puede contar filas en un resultado sin búfer"
20072 #~ msgid "Modules"
20073 #~ msgstr "Módulos"
20075 #~ msgid "Module"
20076 #~ msgstr "Módulo"
20078 #~ msgid "Library"
20079 #~ msgstr "Biblioteca"
20081 #~ msgid "Require SSL"
20082 #~ msgstr "Requiere SSL"
20084 #~ msgid ""
20085 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20086 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20087 #~ msgstr ""
20088 #~ "La documentación de Drizzle está en <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20089 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20090 #~ "a>"
20092 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20093 #~ msgstr ""
20094 #~ "La cadena de versión (%s) coincide con el esquema de versionado de Drizzle"
20096 #~ msgid "Toggle"
20097 #~ msgstr "Conmutador"
20099 #~ msgid "Add Index"
20100 #~ msgstr "Agregar índice"
20102 #~ msgid "Error in Processing Request"
20103 #~ msgstr "Error al Procesar la Petición"
20105 #~ msgid "Adding Primary Key"
20106 #~ msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
20108 #~ msgid "Outer Ring"
20109 #~ msgstr "Círculo exterior"
20111 #~ msgid "Change Password"
20112 #~ msgstr "Cambar contraseña"
20114 #~ msgid "Send Error Report"
20115 #~ msgstr "Enviar reporte de error"
20117 #~ msgid "Select All"
20118 #~ msgstr "Seleccionar todo"
20120 #~ msgid "Database export options"
20121 #~ msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
20123 #~ msgid "Database(s):"
20124 #~ msgstr "Base(s) de datos:"
20126 #~ msgid "Table(s):"
20127 #~ msgstr "Tabla(s):"
20129 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20130 #~ msgstr "Opciones específicas al formato:"
20132 #~ msgid "Generate Password:"
20133 #~ msgstr "Generar la contraseña:"
20135 #~ msgid "Edit Privileges"
20136 #~ msgstr "Editar los privilegios"
20138 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20139 #~ msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
20141 # Display option apparently related to
20142 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
20143 #~ msgid "Relational display column"
20144 #~ msgstr "Mostrar columna de relación"
20146 #~ msgid "Add unique index"
20147 #~ msgstr "Agregar índice único"
20149 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20150 #~ msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
20152 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20153 #~ msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
20155 #~ msgid "Begin"
20156 #~ msgstr "Empezar"
20158 #~ msgid ""
20159 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20160 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20161 #~ "problem."
20162 #~ msgstr ""
20163 #~ "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
20164 #~ "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
20165 #~ "diagnosticar el problema."
20167 #~ msgid ""
20168 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20169 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20170 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20171 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20172 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20173 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20174 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20175 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20176 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20177 #~ "in the CUT section below:"
20178 #~ msgstr ""
20179 #~ "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete "
20180 #~ "de SQL. Examine cuidadosamente su consulta y verifique que las comillas "
20181 #~ "están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa del "
20182 #~ "fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
20183 #~ "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz "
20184 #~ "de comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de "
20185 #~ "existir, aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún "
20186 #~ "tiene problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de "
20187 #~ "órdenes funciona,  reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
20188 #~ "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos "
20189 #~ "en la sección de CORTE indicada abajo:"
20191 #~ msgid "BEGIN CUT"
20192 #~ msgstr "INICIO DEL CORTE"
20194 #~ msgid "END CUT"
20195 #~ msgstr "FIN DEL CORTE"
20197 #~ msgid "BEGIN RAW"
20198 #~ msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
20200 #~ msgid "END RAW"
20201 #~ msgstr "FIN DEL VOLCADO"
20203 #~ msgid "Unclosed quote"
20204 #~ msgstr "Comillas sin cerrar"
20206 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20207 #~ msgstr ""
20208 #~ "¡Comilla invertida agregada al final de la consulta automáticamente!"
20210 #~ msgid "Invalid Identifer"
20211 #~ msgstr "El identificador no es válido"
20213 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20214 #~ msgstr "Signo de puntuación desconocido"
20216 #~ msgid "Add user"
20217 #~ msgstr "Agregar usuario"
20219 #~ msgid "Export Method:"
20220 #~ msgstr "Método de exportación:"
20222 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20223 #~ msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
20225 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20226 #~ msgstr ""
20227 #~ "Presione Shift al pulsar sobre el nombre de la función para aplicarla a "
20228 #~ "todas las filas."
20230 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20231 #~ msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
20233 #~ msgid "Uncheck All"
20234 #~ msgstr "Desmarcar todos"
20236 #~ msgid "SQL result"
20237 #~ msgstr "Resultado SQL"
20239 #~ msgid "Generated by:"
20240 #~ msgstr "Generado por:"
20242 #~ msgid "Row Statistics:"
20243 #~ msgstr "Estadísticas de la fila:"
20245 #~ msgid "Space usage:"
20246 #~ msgstr "Espacio utilizado:"
20248 #~ msgid "Showing tables:"
20249 #~ msgstr "Tablas mostradas:"
20251 #~ msgid "(Enabled)"
20252 #~ msgstr "(Habilitado)"
20254 #~ msgid "(Disabled)"
20255 #~ msgstr "(Deshabilitado)"
20257 #, fuzzy
20258 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20259 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20260 #~ msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
20262 #, fuzzy
20263 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20264 #~ msgid "Disable foreign key check"
20265 #~ msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
20267 #, fuzzy
20268 #~| msgid "Reloading Privileges"
20269 #~ msgid "Realign Privileges"
20270 #~ msgstr "Recargando Privilegios"
20272 #~ msgid "Replace table data with file"
20273 #~ msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
20275 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20276 #~ msgstr ""
20277 #~ "La documentación de Percona se encuentra en https://www.percona.com/docs/"
20278 #~ "wiki/"
20280 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20281 #~ msgstr ""
20282 #~ "La documentación de Drizzle se encuentra en https://docs.drizzle.org/"
20284 #~ msgid "Customize query window options"
20285 #~ msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
20287 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20288 #~ msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
20290 #~ msgid "Please select a database."
20291 #~ msgstr "Por favor, seleccione una base de datos."
20293 #~ msgid "auto_increment"
20294 #~ msgstr "auto_increment"
20296 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20297 #~ msgstr "fecha y hora actualizada"
20299 #~ msgid "Save position"
20300 #~ msgstr "Guardar posición"
20302 #~ msgid "Save positions as"
20303 #~ msgstr "Guardar posición como"
20305 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20306 #~ msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
20308 #~ msgid "Disable database expansion"
20309 #~ msgstr "Desactivar expansión de base de datos"
20311 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20312 #~ msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
20314 #, fuzzy
20315 #~| msgid "Table structure"
20316 #~ msgid "Table Structure"
20317 #~ msgstr "Estructura de tabla"
20319 #~ msgid "Show data row(s)."
20320 #~ msgstr "Mastrar fila(s) de datos."
20322 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20323 #~ msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
20325 #~ msgctxt "Inline edit query"
20326 #~ msgid "Inline"
20327 #~ msgstr "En línea"
20329 #, fuzzy
20330 #~| msgid "after %s"
20331 #~ msgid "after"
20332 #~ msgstr "después de %s"
20334 #~ msgid "Mode:"
20335 #~ msgstr "Modo:"
20337 #~ msgid "horizontal"
20338 #~ msgstr "horizontal"
20340 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20341 #~ msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
20343 #~ msgid "vertical"
20344 #~ msgstr "vertical"
20346 #~ msgid "Default display direction"
20347 #~ msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
20349 #~ msgid ""
20350 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20351 #~ "browsing a table."
20352 #~ msgstr ""
20353 #~ "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
20354 #~ "visualización al examinar una tabla."
20356 #~ msgid "Show display direction"
20357 #~ msgstr "Mostrar dirección de visualización"
20359 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20360 #~ msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
20362 #~ msgid "At End of Table"
20363 #~ msgstr "Al final de la tabla"
20365 #~ msgid "After %s"
20366 #~ msgstr "Después de %s"
20368 #~ msgid "Display errors"
20369 #~ msgstr "Mostrar errores"
20371 #~ msgid "Redraw"
20372 #~ msgstr "Redibujar"
20374 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20375 #~ msgstr "¡Esta página no contiene ninguna tabla!"
20377 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20378 # and REPLACE)
20379 #~ msgid "Dia export page"
20380 #~ msgstr "Página de exportación Dia"
20382 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20383 # and REPLACE)
20384 #~ msgid "EPS export page"
20385 #~ msgstr "Página de exportación EPS"
20387 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20388 # and REPLACE)
20389 #~ msgid "SVG export page"
20390 #~ msgstr "Página de exportación SVG"
20392 #~ msgid "Relation deleted"
20393 #~ msgstr "La relación fue eliminada"
20395 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20396 #~ msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
20398 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20399 #~ msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente."
20401 #~ msgid "Edit in window"
20402 #~ msgstr "Editar en ventana"
20404 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20405 #~ msgstr "La pestaña se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta."
20407 #~ msgid "Default query window tab"
20408 #~ msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
20410 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20411 #~ msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas."
20413 #~ msgid "Query window height"
20414 #~ msgstr "Altura de ventana de consulta"
20416 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20417 #~ msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)."
20419 #~ msgid "Query window width"
20420 #~ msgstr "Anchura de ventana de consulta"
20422 #~ msgid "Show dimension of tables"
20423 #~ msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
20425 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20426 #~ msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
20428 #~ msgid "Import files"
20429 #~ msgstr "Importar archivos"
20431 #~ msgid "File doesn't exist"
20432 #~ msgstr "El archivo no existe"
20434 #~ msgid "Plugin is disabled"
20435 #~ msgstr "El plugin está desactivado"
20437 #, fuzzy
20438 #~| msgid "Link with main panel"
20439 #~ msgid "Unlink with main panel"
20440 #~ msgstr "Enlace al panel principal"
20442 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20443 #~ msgstr "Segundo/tercer paso de normalización"
20445 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20446 #~ msgstr "¡No se ha definido ningún índice! Cree uno más abajo"
20448 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20449 # and REPLACE)
20450 #, fuzzy
20451 #~| msgid "Export type"
20452 #~ msgid "eps export page"
20453 #~ msgstr "Tipo de exportación"
20455 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20456 # and REPLACE)
20457 #, fuzzy
20458 #~| msgid "Invalid export type"
20459 #~ msgid "pdf export page"
20460 #~ msgstr "Tipo de exportación inválido"
20462 #~ msgid ""
20463 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20464 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20465 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20466 #~ "use the server charting features however."
20467 #~ msgstr ""
20468 #~ "Desafortunadamente, su servidor de base de datos no soporta almacenar "
20469 #~ "registros a una base de datos, lo que es un requisito para analizar "
20470 #~ "registros de la base de datos con phpMyAdmin. Almacenar registros a una "
20471 #~ "tabla está disponible desde MySQL versión 5.1.6 y posterior. Si puede "
20472 #~ "utilizar las funcionalidades para graficación del servidor."
20474 #~ msgid "Click to sort"
20475 #~ msgstr "Pulsar para ordenar"
20477 #~ msgid "Reedit"
20478 #~ msgstr "Reeditar"
20480 #~ msgid ""
20481 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20482 #~ "configured!"
20483 #~ msgstr ""
20484 #~ "¡La configuración de almacenamiento de la configuración para la lista "
20485 #~ "central de columnas no está completa!"
20487 #~ msgid "Total "
20488 #~ msgstr "Total "
20490 #~ msgid " bookmarks, "
20491 #~ msgstr " favoritos, "
20493 #~ msgid "Select one ..."
20494 #~ msgstr "Seleccionar una…"
20496 #~ msgid "Add unique/primary index"
20497 #~ msgstr "Agregar índice único/primario"
20499 #~ msgid "Unique column(s) added."
20500 #~ msgstr "Se agregaron la/las columna/s única/s."
20502 #~ msgid "Have unique columns"
20503 #~ msgstr "Utilizar columnas únicas"
20505 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20506 #~ msgstr "La/las columna/s única/s ya existen"
20508 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20509 #~ msgstr ""
20510 #~ "Presion shift al pulsar la columna para eliminarla de la cláusula de "
20511 #~ "ordenación («ORDER BY»)."
20513 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20514 #~ msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
20516 #~ msgid "Create a page"
20517 #~ msgstr "Crear una nueva página"
20519 #~ msgid "Automatic layout based on"
20520 #~ msgstr "Diseño automático basado en"
20522 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20523 #~ msgstr "CLAVE FORÁNEA"
20525 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20526 #~ msgstr "Elegir la página a editar"
20528 #~ msgid "Select Tables"
20529 #~ msgstr "Seleccionar tablas"
20531 #~ msgid ""
20532 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20533 #~ "like to delete those references?"
20534 #~ msgstr ""
20535 #~ "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
20536 #~ "eliminar esas referencias?"
20538 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20539 #~ msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
20541 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20542 #~ msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
20544 #~ msgid ""
20545 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20546 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20547 #~ msgstr ""
20548 #~ "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
20549 #~ "mcrypt para el método de autenticación [kbd]cookie[/kbd]."
20551 #~ msgid "mcrypt warning"
20552 #~ msgstr "advertencia mcrypt"
20554 #~ msgid "Designer table"
20555 #~ msgstr "Tabla del diseñador"
20557 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20558 #~ msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema relacional"
20560 #~ msgid "Page has been created."
20561 #~ msgstr "Se creó la página."
20563 #~ msgid "Page creation has failed!"
20564 #~ msgstr "¡Falló la creación de la página!"
20566 #~ msgid "Page:"
20567 #~ msgstr "Página:"
20569 #~ msgid "Import from selected page."
20570 #~ msgstr "Importar de la página seleccionada."
20572 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20573 #~ msgstr "Exporte/Importe a escala:"
20575 #~ msgid "recommended"
20576 #~ msgstr "recomendado"
20578 #~ msgid ""
20579 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20580 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20581 #~ msgstr ""
20582 #~ "¿Realmente desea navegar a otra página? Presione «OK» para continuar o "
20583 #~ "«Cancelar» para mantenerse en la página actual."
20585 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20586 #~ msgstr "¡No se pudo utilizar Blowfish de la biblioteca mcrypt!"
20588 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20589 #~ msgstr "Lamentablemente, falló el envío."
20591 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20592 #~ msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
20594 #~ msgid ""
20595 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20596 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20597 #~ "block cross-window updates."
20598 #~ msgstr ""
20599 #~ "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizás cerró la ventana "
20600 #~ "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
20601 #~ "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
20603 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20604 #~ msgstr ""
20605 #~ "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal de forma predeterminada."
20607 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20608 #~ msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
20610 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20611 #~ msgstr "Saltar la validación de SQL"
20613 #~ msgid "Validate SQL"
20614 #~ msgstr "Validar SQL"
20616 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20617 #~ msgstr "El validador de SQL está desactivado"
20619 #~ msgid "SQL Validator"
20620 #~ msgstr "Validador SQL"
20622 #~ msgid ""
20623 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20624 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20625 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20626 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20627 #~ "reserved.[/em]"
20628 #~ msgstr ""
20629 #~ "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que "
20630 #~ "[strong]todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para "
20631 #~ "uso estadístico[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer "
20632 #~ "SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los "
20633 #~ "derechos reservados.[/em]"
20635 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20636 #~ msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado."
20638 #~ msgid ""
20639 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20640 #~ "installed."
20641 #~ msgstr ""
20642 #~ "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
20643 #~ "instalada."
20645 #~ msgid ""
20646 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20647 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20648 #~ msgstr ""
20649 #~ "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
20650 #~ "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])."
20652 #~ msgid "Validated SQL"
20653 #~ msgstr "SQL validado"
20655 #~ msgid ""
20656 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20657 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20658 #~ "%s."
20659 #~ msgstr ""
20660 #~ "El validador de SQL no pudo inicializarse. Revise si ha instalado las "
20661 #~ "extensiones PHP necesarias, como indica la %sdocumentación%s."
20663 #, fuzzy
20664 #~| msgid "Error: Relation not added."
20665 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20666 #~ msgstr "Error: no se añadió la relación."
20668 #~ msgid ""
20669 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20670 #~ msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</b>"
20672 #~| msgid ""
20673 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20674 #~| "criteria."
20675 #~ msgid ""
20676 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20677 #~ "the new criteria."
20678 #~ msgstr ""
20679 #~ "Después de guardar o cargar una búsqueda guardada puede renombrarla y "
20680 #~ "guardar los nuevos criterios."
20682 #~ msgid ""
20683 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20684 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20685 #~ msgstr ""
20686 #~ "Deje en blanco para desactivar la funcionalidad de menús configurables, "
20687 #~ "valor sugerido: [kbd]pma__users[/kbd]."
20689 #~ msgid ""
20690 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20691 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20692 #~ msgstr ""
20693 #~ "Deje en blanco para desactivar la funcionalidad de menús configurables, "
20694 #~ "valor sugerido: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20696 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20697 #~ msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
20699 #~ msgid "Get more editing space"
20700 #~ msgstr "Obtener más espacio de edición"
20702 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20703 #~ msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
20705 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20706 #~ msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
20708 #~ msgid "Edit title and labels"
20709 #~ msgstr "Editar título y etiquetas"
20711 #~ msgid "Edit chart"
20712 #~ msgstr "Editar gráfico"
20714 #~ msgid "Series"
20715 #~ msgstr "Series"
20717 #~ msgid "Reload Database"
20718 #~ msgstr "Recargar Base de Datos"
20720 #~ msgid "Table must have at least one column"
20721 #~ msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
20723 #~ msgid "Insert Table"
20724 #~ msgstr "Insertar tablas"
20726 #~ msgid "Hide indexes"
20727 #~ msgstr "Esconder índices"
20729 #~ msgid "Show indexes"
20730 #~ msgstr "Mostrar índices"
20732 #~ msgid "Add columns"
20733 #~ msgstr "Agregar columnas"
20735 #~ msgid "Skip next"
20736 #~ msgstr "Omitir siguiente"
20738 #~ msgid "bzipped"
20739 #~ msgstr "comprimido con bzip"
20741 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20742 #~ msgstr ""
20743 #~ "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
20745 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20746 #~ msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
20748 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20749 #~ msgstr ""
20750 #~ "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo "
20751 #~ "permite"
20753 #~ msgid "PHP extension to use"
20754 #~ msgstr "extensión PHP para usar"
20756 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20757 #~ msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
20759 #~ msgid ""
20760 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20761 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20762 #~ msgstr ""
20763 #~ "Adjunta texto a una cadena. La única opción es agregar el texto al final "
20764 #~ "(entre comillas simple, la cadena vacía de forma predeterminada)."
20766 #~ msgid ""
20767 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20768 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20769 #~ msgstr ""
20770 #~ "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
20771 #~ "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
20772 #~ "descriptions%s"
20774 #~ msgid ""
20775 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20776 #~ msgstr ""
20777 #~ "Desactive esto para evitar enviar reportes de error en los errores de "
20778 #~ "javascript"
20780 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20781 #~ msgstr "Activar reportes de error en javascript"
20783 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20784 #~ msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
20786 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20787 #~ msgstr "Comando SHOW DATABASES"
20789 #~ msgid ""
20790 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20791 #~ "version of phpMyAdmin."
20792 #~ msgstr ""
20793 #~ "Se detectó un error, sin embargo parece estar ejecutando una versión de "
20794 #~ "phpMyAdmin proveniente de git."
20796 #~ msgid ""
20797 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20798 #~ "report on the bug tracker."
20799 #~ msgstr ""
20800 #~ "No se pudo enviar un reporte automáticamente. Envíe manualmente un "
20801 #~ "reporte de error al sistema de seguimiento de errores."
20803 #~ msgid ""
20804 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20805 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20806 #~ msgstr ""
20807 #~ "Se detectó un error, sin embargo el archivo con la cantidad de líneas "
20808 #~ "JavaScript no parece existir en esta instalación de phpMyAdmin."
20810 #~ msgid "Version check proxy url"
20811 #~ msgstr "URL de proxy para chequeo de versión"
20813 #~ msgid "Version check proxy username"
20814 #~ msgstr "Nombre de usuario del proxy para chequeo de versión"
20816 #~ msgid "Version check proxy password"
20817 #~ msgstr "Contraseña del proxy para chequeo de versión"
20819 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20820 #~ msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
20822 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20823 #~ msgstr "Se ha creado la tabla %1$s."
20825 #~ msgid "This is not a number!"
20826 #~ msgstr "¡Ésto no es un número!"
20828 #~ msgid "Inline edit of this query"
20829 #~ msgstr "Edición en linea de esta consulta"
20831 #~ msgid ""
20832 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20833 #~ msgstr ""
20834 #~ "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
20836 #~ msgid "Find"
20837 #~ msgstr "Buscar"
20839 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20840 #~ msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
20842 #~ msgid "Headers every %s rows"
20843 #~ msgstr "Cabeceras cada %s filas"
20845 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20846 #~ msgstr "Las cookies deben estar activadas."
20848 #~| msgid "Done rearranging/editing charts"
20849 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20850 #~ msgstr "Reorganizar/editar gráficos"
20852 #~ msgid "Open Document"
20853 #~ msgstr "Open Document"
20855 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20856 #~ msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
20858 #~ msgid "Count tables"
20859 #~ msgstr "Contar las tablas"
20861 #~ msgid ""
20862 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20863 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20864 #~ msgstr ""
20865 #~ "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, "
20866 #~ "revise la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
20868 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20869 #~ msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"