Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob8c79fda9eab327fdddab465a0351da63ed9329ef
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-05 18:14+0000\n"
8 "Last-Translator: Justin Nogossek <justmegaliga10000@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "de/>\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
18 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
19 #, php-format
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
23 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
24 #, php-format
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
28 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
29 #, php-format
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
33 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
34 #, php-format
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
38 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
39 #, php-format
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
43 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
44 msgid "per second"
45 msgstr "pro Sekunde"
47 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
48 msgid "per minute"
49 msgstr "pro Minute"
51 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
52 msgid "per hour"
53 msgstr "pro Stunde"
55 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
56 msgid "per day"
57 msgstr "pro Tag"
59 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
60 msgid "Uptime below one day"
61 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
63 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
64 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
65 msgstr ""
66 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
67 "ungenau sein."
69 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
70 msgid ""
71 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
72 "longer than a day before running this analyzer"
73 msgstr ""
74 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
75 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
77 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
78 #, php-format
79 msgid "The uptime is only %s"
80 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
82 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
83 msgid "Questions below 1,000"
84 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
86 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
87 msgid ""
88 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
89 "recommendations may not be accurate."
90 msgstr ""
91 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
92 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
94 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
95 msgid ""
96 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
97 "of queries."
98 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
100 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
101 #, php-format
102 msgid "Current amount of Questions: %s"
103 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
105 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
106 msgid "Percentage of slow queries"
107 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
109 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
110 msgid ""
111 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
112 msgstr ""
113 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
115 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
117 msgid ""
118 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
119 "in the slow query log"
120 msgstr ""
121 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
122 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
124 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
125 #, php-format
126 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
127 msgstr ""
128 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
130 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
131 msgid "Slow query rate"
132 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
134 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
135 msgid ""
136 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
137 msgstr ""
138 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
139 "Onlinezeit des Servers."
141 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
145 "hour."
146 msgstr ""
147 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
148 "Stunde haben."
150 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
151 msgid "Long query time"
152 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
154 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
155 msgid ""
156 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
157 "take above 10 seconds are logged."
158 msgstr ""
159 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
160 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
162 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
163 msgid ""
164 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
165 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
166 msgstr ""
167 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
168 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
169 "vorgeschlagen."
171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
172 #, php-format
173 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
174 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
178 msgid "Slow query logging"
179 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
183 msgid "The slow query log is disabled."
184 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
187 msgid ""
188 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
189 "help troubleshooting badly performing queries."
190 msgstr ""
191 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
192 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
194 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
195 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
196 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
198 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
199 msgid ""
200 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
201 "help troubleshooting badly performing queries."
202 msgstr ""
203 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
204 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
206 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
207 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
208 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
210 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
211 msgid "Release Series"
212 msgstr "Release Reihe"
214 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
215 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
216 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
218 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
219 msgid ""
220 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
221 "even more so."
222 msgstr ""
223 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
224 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
229 #, php-format
230 msgid "Current version: %s"
231 msgstr "Aktuelle Version: %s"
233 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
235 msgid "Minor Version"
236 msgstr "Unterversion"
238 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
239 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
240 msgstr ""
241 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
244 msgid ""
245 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
246 "performance and MySQL 5.5 even more so."
247 msgstr ""
248 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
249 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
251 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
252 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
253 msgstr ""
254 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
256 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
257 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
258 msgstr ""
259 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
263 msgid "Distribution"
264 msgstr "Distribution"
266 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
267 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
268 msgstr ""
269 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
271 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
272 msgid ""
273 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
274 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
275 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
276 msgstr ""
277 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
278 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
279 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
280 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
282 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
283 msgid "'source' found in version_comment"
284 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
287 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
288 msgstr ""
289 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
291 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
292 msgid ""
293 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
294 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
295 msgstr ""
296 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
297 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
298 "a> verfügbar"
300 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
301 msgid "'percona' found in version_comment"
302 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
304 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
305 msgid "MySQL Architecture"
306 msgstr "MySQL Architektur"
308 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
309 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
310 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
312 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
313 msgid ""
314 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
315 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
316 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
317 msgstr ""
318 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
319 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
320 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
321 "installieren."
323 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
324 #, php-format
325 msgid "Available memory on this host: %s"
326 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
328 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
329 msgid "Query caching method"
330 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
332 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
333 msgid "Suboptimal caching method."
334 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
336 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
337 msgid ""
338 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
339 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
340 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
341 "cache, especially if you have multiple replicas."
342 msgstr ""
343 "Sie verwenden den MySQL-Abfrage-Cache mit einer Datenbank mit ziemlich hohem "
344 "Datenverkehr. Es könnte eine Überlegung wert sein, ein <a href=\"https://dev."
345 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> anstelle des "
346 "MySQL-Abfragecaches zu verwenden, insbesondere wenn Sie mehrere haben "
347 "Repliken."
349 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
353 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
354 msgstr ""
355 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
356 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
357 "gibt."
359 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
360 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
361 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
363 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
364 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
365 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
366 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
368 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
369 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
370 msgid ""
371 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
372 "depending on your system memory limits."
373 msgstr ""
374 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
375 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
377 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
378 #, php-format
379 msgid ""
380 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
381 "10%%."
382 msgstr ""
383 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
384 "kleiner als 10%% sein."
386 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
387 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
388 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
390 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
391 #, php-format
392 msgid ""
393 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
394 msgstr ""
395 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
396 "Stunde sein."
398 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
399 msgid "Sort rows"
400 msgstr "Zeilen sortieren"
402 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
403 msgid "There are lots of rows being sorted."
404 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
406 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
407 msgid ""
408 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
409 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
410 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
411 "sorting."
412 msgstr ""
413 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
414 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
415 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
416 "schnellerem Sortieren führt."
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
419 #, php-format
420 msgid "Sorted rows average: %s"
421 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
423 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
424 msgid "Rate of joins without indexes"
425 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
427 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
428 msgid "There are too many joins without indexes."
429 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
431 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
432 msgid ""
433 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
434 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
435 msgstr ""
436 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
437 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
438 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
440 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
441 #, php-format
442 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
443 msgstr ""
444 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
445 "sein"
447 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
448 msgid "Rate of reading first index entry"
449 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
451 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
452 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
453 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
455 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
456 msgid ""
457 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
458 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
459 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
460 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
461 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
462 "queries."
463 msgstr ""
464 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
465 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
466 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
467 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
468 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
469 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
470 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
472 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
473 #, php-format
474 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
475 msgstr ""
476 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
478 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
479 msgid "Rate of reading fixed position"
480 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
482 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
483 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
484 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
486 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
487 msgid ""
488 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
489 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
490 "applicable."
491 msgstr ""
492 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
493 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
494 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
496 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
497 #, php-format
498 msgid ""
499 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
500 "per hour"
501 msgstr ""
502 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
503 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
505 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
506 msgid "Rate of reading next table row"
507 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
510 msgid "The rate of reading the next table row is high."
511 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
513 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
514 msgid ""
515 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
516 "where applicable."
517 msgstr ""
518 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
519 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
521 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
522 #, php-format
523 msgid ""
524 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
525 msgstr ""
526 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
527 "Stunde sein"
529 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
530 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
531 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
533 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
534 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
535 msgstr ""
536 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
538 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
539 msgid ""
540 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
541 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
542 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
543 "other value as well."
544 msgstr ""
545 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
546 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
547 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
548 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
550 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
551 #, php-format
552 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
553 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
555 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
556 msgid "Percentage of temp tables on disk"
557 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
559 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
560 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
561 msgid ""
562 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
563 "memory."
564 msgstr ""
565 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
566 "Speicher gehalten zu werden."
568 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
569 msgid ""
570 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
571 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
572 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
573 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
574 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
575 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
576 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
577 msgstr ""
578 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
579 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
580 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
581 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
582 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
583 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a href="
584 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
585 "\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt wird"
587 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
588 #, php-format
589 msgid ""
590 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
591 "below 25%%"
592 msgstr ""
593 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
594 "Wert sollte unter 25%% liegen"
596 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
597 msgid "Temp disk rate"
598 msgstr "Temp Disk Rate"
600 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
601 msgid ""
602 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
603 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
604 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
605 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
606 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
607 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
608 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
609 msgstr ""
610 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
611 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
612 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
613 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
614 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
615 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
616 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
617 "erwähnt wird"
619 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
623 "less than 1 per hour"
624 msgstr ""
625 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
626 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
628 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
629 msgid "MyISAM key buffer size"
630 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
632 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
633 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
634 msgstr ""
635 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
638 msgid ""
639 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
640 "good start."
641 msgstr ""
642 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
643 "64M ist ein guter Anfang."
645 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
646 msgid "key_buffer_size is 0"
647 msgstr "key_buffer_size ist 0"
649 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
650 #, no-php-format
651 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
652 msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
654 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
655 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
656 #, no-php-format
657 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
658 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) % benutz ist niedrig."
660 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
661 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
662 msgid ""
663 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
664 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
665 "expectations about what indexes are being used."
666 msgstr ""
667 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
668 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
669 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
671 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
672 #, php-format
673 msgid ""
674 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
675 msgstr ""
676 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
677 "sollte über 95%% liegen"
679 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
680 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
681 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
683 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
684 #, php-format
685 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
686 msgstr ""
687 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
688 "95%% sein"
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
691 msgid "Percentage of index reads from memory"
692 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
695 #, no-php-format
696 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
697 msgstr ""
698 "Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
700 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
701 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
702 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
704 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
705 #, php-format
706 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
707 msgstr ""
708 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
709 "größer als 95%% sein"
711 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
712 msgid "Rate of table open"
713 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
716 msgid "The rate of opening tables is high."
717 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
719 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
720 msgid ""
721 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
722 "{table_open_cache} might avoid this."
723 msgstr ""
724 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
725 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
727 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
728 #, php-format
729 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
730 msgstr ""
731 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
732 "Stunde sein"
734 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
735 msgid "Percentage of used open files limit"
736 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
738 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
739 msgid ""
740 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
741 "may get a \"Too many open files\" error."
742 msgstr ""
743 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
744 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
747 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
748 msgid ""
749 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
750 "restarting after changing {open_files_limit}."
751 msgstr ""
752 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
753 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
755 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
756 #, php-format
757 msgid ""
758 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
759 msgstr ""
760 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
761 "sollte unter 85%% liegen"
763 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
764 msgid "Rate of open files"
765 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
767 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
768 msgid "The rate of opening files is high."
769 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
771 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
772 #, php-format
773 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
774 msgstr ""
775 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
777 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
778 #, no-php-format
779 msgid "Immediate table locks %"
780 msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
782 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
783 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
784 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
785 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
787 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
788 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
789 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
790 msgstr ""
791 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
792 "von Sperren zu reduzieren."
794 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
795 #, php-format
796 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
797 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
799 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
800 msgid "Table lock wait rate"
801 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
803 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
804 #, php-format
805 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
806 msgstr ""
807 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
808 "sein"
810 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
811 msgid "Thread cache"
812 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
814 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
815 msgid ""
816 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
817 "MySQL."
818 msgstr ""
819 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
820 "neuen Verbindungen zu MySQL."
822 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
823 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
824 msgstr ""
825 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
826 "0 setzen."
828 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
829 msgid "The thread cache is set to 0"
830 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
832 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
833 #, no-php-format
834 msgid "Thread cache hit rate %"
835 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %"
837 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
838 msgid "Thread cache is not efficient."
839 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
841 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
842 msgid "Increase {thread_cache_size}."
843 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
845 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
846 #, php-format
847 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
848 msgstr ""
849 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
850 "liegen"
852 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
853 msgid "Threads that are slow to launch"
854 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
856 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
857 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
858 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
860 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
861 msgid ""
862 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
863 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
864 msgstr ""
865 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
866 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
867 "sorgfältig überwachen."
869 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
870 #, php-format
871 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
872 msgstr ""
873 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
874 "sein"
876 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
877 msgid "Slow launch time"
878 msgstr "Langsame Startzeit"
880 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
881 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
882 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
884 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
885 msgid ""
886 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
887 "to launch."
888 msgstr ""
889 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
890 "zählen, die langsam starten."
892 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
893 #, php-format
894 msgid "slow_launch_time is set to %s"
895 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
897 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
898 msgid "Percentage of used connections"
899 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
902 msgid ""
903 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
904 "{max_connections}."
905 msgstr ""
906 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
907 "{max_connections}."
909 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
910 msgid ""
911 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
912 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
913 "the code closes database handlers properly."
914 msgstr ""
915 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
916 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
917 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
918 "schließt."
920 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
924 msgstr ""
925 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
926 "liegen"
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
929 msgid "Percentage of aborted connections"
930 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
932 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
933 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
934 msgid "Too many connections are aborted."
935 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
937 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
938 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
939 msgid ""
940 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
941 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
942 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
943 msgstr ""
944 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
945 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
946 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
947 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
949 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
950 #, php-format
951 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
952 msgstr ""
953 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
954 "liegen"
956 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
957 msgid "Rate of aborted connections"
958 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
960 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
961 #, php-format
962 msgid ""
963 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
964 msgstr ""
965 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
966 "als 1 pro Stunde sein"
968 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
969 msgid "Percentage of aborted clients"
970 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
972 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
973 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
974 msgid "Too many clients are aborted."
975 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
977 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
979 msgid ""
980 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
981 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
982 "database handler properly. Check your network and code."
983 msgstr ""
984 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
985 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
986 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
987 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
989 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
990 #, php-format
991 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
992 msgstr ""
993 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
995 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
996 msgid "Rate of aborted clients"
997 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
1000 #, php-format
1001 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
1002 msgstr ""
1003 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
1004 "pro Stunde sein"
1006 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
1007 msgid "Is InnoDB disabled?"
1008 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
1010 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
1011 msgid "You do not have InnoDB enabled."
1012 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
1014 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
1015 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
1016 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
1018 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
1019 msgid "have_innodb is set to 'value'"
1020 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
1022 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
1023 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
1024 msgid "InnoDB log size"
1025 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
1027 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
1028 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
1029 msgid ""
1030 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
1031 "InnoDB buffer pool."
1032 msgstr ""
1033 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
1034 "Pufferpoolgröße."
1036 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1037 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1038 #, no-php-format
1039 msgid ""
1040 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1041 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1042 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1043 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1044 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1045 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1046 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1047 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1048 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1049 msgstr ""
1050 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
1051 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25% von "
1052 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
1053 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
1054 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
1055 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
1056 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
1057 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1058 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1059 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1060 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1062 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1063 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1064 #, php-format
1065 msgid ""
1066 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1067 "it should not be below 20%%"
1068 msgstr ""
1069 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
1070 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
1072 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1073 msgid "Max InnoDB log size"
1074 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
1076 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1077 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1078 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
1080 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1081 #, no-php-format
1082 msgid ""
1083 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1084 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1085 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1086 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1087 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1088 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1089 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1090 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1091 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1092 msgstr ""
1093 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25% der Größe von "
1094 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
1095 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
1096 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1097 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
1098 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
1099 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1100 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1101 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1102 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1104 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1105 #, php-format
1106 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1107 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
1109 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1110 msgid "InnoDB buffer pool size"
1111 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
1113 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1114 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1115 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
1117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1118 #, no-php-format
1119 msgid ""
1120 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1121 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1122 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1123 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1124 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1125 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1126 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1127 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1128 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1129 "\">this article</a>"
1130 msgstr ""
1131 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
1132 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
1133 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
1134 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
1135 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80% Ihres verfügbaren "
1136 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
1137 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
1138 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
1139 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
1140 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1141 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
1143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1144 #, php-format
1145 msgid ""
1146 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1147 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1148 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1149 "other services running on the same machine."
1150 msgstr ""
1151 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
1152 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
1153 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
1154 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
1156 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1157 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1158 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1161 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1162 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
1164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1165 msgid ""
1166 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1167 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1168 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1169 msgstr ""
1170 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
1171 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1172 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1174 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1175 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1176 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
1178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1179 msgid "Query cache disabled"
1180 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
1182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1183 msgid "The query cache is not enabled."
1184 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
1186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1187 msgid ""
1188 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1189 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1190 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1191 "memcached, ignore this recommendation."
1192 msgstr ""
1193 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
1194 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
1195 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
1196 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
1198 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1199 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1200 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
1202 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1203 #, no-php-format
1204 msgid "Query cache efficiency (%)"
1205 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
1207 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1208 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1209 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
1211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1212 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1213 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
1215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1216 #, php-format
1217 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1218 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
1220 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1221 msgid "Query Cache usage"
1222 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1224 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1225 #, no-php-format
1226 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1227 msgstr "Weniger als 80% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
1229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1230 msgid ""
1231 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1232 "query cache might help as well."
1233 msgstr ""
1234 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
1235 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
1237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1241 "%%. It should be above 80%%"
1242 msgstr ""
1243 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
1244 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
1246 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1247 msgid "Query cache fragmentation"
1248 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
1250 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1251 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1252 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
1254 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1255 msgid ""
1256 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1257 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1258 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1259 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1260 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1261 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1262 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1263 "qcache_queries_in_cache"
1264 msgstr ""
1265 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
1266 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
1267 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
1268 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
1269 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
1270 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
1271 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
1272 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
1273 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1275 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1276 #, php-format
1277 msgid ""
1278 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1279 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1280 "value should be below 20%%."
1281 msgstr ""
1282 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
1283 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
1284 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
1286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1287 msgid "Query cache low memory prunes"
1288 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
1290 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1291 msgid ""
1292 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1293 "cache."
1294 msgstr ""
1295 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
1296 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
1298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1299 msgid ""
1300 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1301 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1302 "this in small increments and monitor the results."
1303 msgstr ""
1304 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
1305 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
1306 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
1308 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1309 #, php-format
1310 msgid ""
1311 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1312 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1313 msgstr ""
1314 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
1315 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
1317 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1318 msgid "Query cache max size"
1319 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1321 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1322 msgid ""
1323 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1324 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1325 msgstr ""
1326 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
1327 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
1328 "Caches nötig ist."
1330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1331 msgid ""
1332 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1333 "this value."
1334 msgstr ""
1335 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
1336 "niedriger zu setzen."
1338 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1339 #, php-format
1340 msgid "Current query cache size: %s"
1341 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
1343 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1344 msgid "Query cache min result size"
1345 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1347 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1348 msgid ""
1349 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1350 msgstr ""
1351 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
1352 "standardmäßig."
1354 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1355 msgid ""
1356 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1357 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1358 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1359 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1360 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1361 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1362 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1363 "might reduce efficiency."
1364 msgstr ""
1365 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
1366 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
1367 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
1368 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
1369 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
1370 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
1371 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
1372 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
1373 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
1375 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1376 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1377 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1380 msgid "Search:"
1381 msgstr "Suche:"
1383 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1385 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1386 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1388 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1389 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1390 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1391 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1392 #: templates/database/operations/index.twig:19
1393 #: templates/database/operations/index.twig:75
1394 #: templates/database/operations/index.twig:185
1395 #: templates/database/operations/index.twig:225
1396 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1397 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1398 #: templates/database/search/main.twig:74
1399 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1400 #: templates/display/results/table.twig:265
1401 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1402 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1403 #: templates/modals/create_view.twig:10
1404 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1405 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1407 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1408 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1409 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1411 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1412 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1413 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1414 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1415 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1416 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1417 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1418 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1419 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1420 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1421 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1422 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1423 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1424 #: templates/table/operations/index.twig:38
1425 #: templates/table/operations/index.twig:86
1426 #: templates/table/operations/index.twig:241
1427 #: templates/table/operations/index.twig:328
1428 #: templates/table/operations/index.twig:505
1429 #: templates/table/operations/view.twig:20
1430 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1431 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1435 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1436 msgid "Go"
1437 msgstr "OK"
1439 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1440 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1441 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1443 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1444 msgid "Keyname"
1445 msgstr "Schlüsselname"
1447 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1448 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1449 #: templates/server/engines/index.twig:14
1450 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1451 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1452 msgid "Description"
1453 msgstr "Beschreibung"
1455 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1456 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1459 #: templates/list_navigator.twig:4
1460 msgid "Page number:"
1461 msgstr "Seite:"
1463 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1465 #: templates/display/results/table.twig:99
1466 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1467 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1468 msgid "Show all"
1469 msgstr "Alles anzeigen"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1472 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1473 msgid "Unknown"
1474 msgstr "unbekannt"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1478 msgctxt "Collation"
1479 msgid "German (phone book order)"
1480 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1484 msgctxt "Collation"
1485 msgid "German (dictionary order)"
1486 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1490 msgctxt "Collation"
1491 msgid "Spanish (traditional)"
1492 msgstr "Spanisch (traditionell)"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1496 msgctxt "Collation"
1497 msgid "Spanish (modern)"
1498 msgstr "Spanisch (modern)"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1501 msgctxt "Collation variant"
1502 msgid "case-insensitive"
1503 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1506 msgctxt "Collation variant"
1507 msgid "case-sensitive"
1508 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1511 msgctxt "Collation variant"
1512 msgid "accent-insensitive"
1513 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1516 msgctxt "Collation variant"
1517 msgid "accent-sensitive"
1518 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1521 msgctxt "Collation variant"
1522 msgid "kana-sensitive"
1523 msgstr "Beachtet Kana"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1526 msgctxt "Collation variant"
1527 msgid "multi-level"
1528 msgstr "mehrschichtig"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1531 msgctxt "Collation variant"
1532 msgid "binary"
1533 msgstr "Binär"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1536 msgctxt "Collation variant"
1537 msgid "no-pad"
1538 msgstr "no-pad"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Binary"
1543 msgstr "Binär"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Unicode"
1549 msgstr "Unicode"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "West European"
1555 msgstr "Westeuropäisch"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Central European"
1560 msgstr "Mitteleuropäisch"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Russian"
1566 msgstr "Russisch"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Simplified Chinese"
1571 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Traditional Chinese"
1576 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Chinese"
1582 msgstr "Chinesisch"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Japanese"
1588 msgstr "Japanisch"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Baltic"
1593 msgstr "Baltisch"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Armenian"
1598 msgstr "Armenisch"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Cyrillic"
1603 msgstr "Kyrillisch"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Arabic"
1608 msgstr "Arabisch"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Korean"
1614 msgstr "Koreanisch"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Hebrew"
1619 msgstr "Hebräisch"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Georgian"
1624 msgstr "Georgisch"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Greek"
1629 msgstr "Griechisch"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Czech-Slovak"
1634 msgstr "Tschechoslowakisch"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Ukrainian"
1640 msgstr "Ukrainisch"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Turkish"
1646 msgstr "Türkisch"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Swedish"
1652 msgstr "Schwedisch"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Thai"
1658 msgstr "Thai"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Unknown"
1663 msgstr "unbekannt"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Bulgarian"
1668 msgstr "Bulgarisch"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Croatian"
1673 msgstr "Kroatisch"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Czech"
1678 msgstr "Tschechisch"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Danish"
1683 msgstr "Dänisch"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "English"
1688 msgstr "Englisch"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Esperanto"
1693 msgstr "Esperanto"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Estonian"
1698 msgstr "Estnisch"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Hungarian"
1703 msgstr "Ungarisch"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Icelandic"
1708 msgstr "Isländisch"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Classical Latin"
1713 msgstr "Klassisches Latein"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Latvian"
1718 msgstr "Lettisch"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Lithuanian"
1723 msgstr "Litauisch"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Burmese"
1728 msgstr "Birmanisch"
1730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1731 msgctxt "Collation"
1732 msgid "Persian"
1733 msgstr "Persisch"
1735 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1736 msgctxt "Collation"
1737 msgid "Polish"
1738 msgstr "Polnisch"
1740 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1741 msgctxt "Collation"
1742 msgid "Romanian"
1743 msgstr "Rumänisch"
1745 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1746 msgctxt "Collation"
1747 msgid "Sinhalese"
1748 msgstr "Singhalesisch"
1750 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1751 msgctxt "Collation"
1752 msgid "Slovak"
1753 msgstr "Slovakisch"
1755 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1756 msgctxt "Collation"
1757 msgid "Slovenian"
1758 msgstr "Slovenisch"
1760 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1761 msgctxt "Collation"
1762 msgid "Vietnamese"
1763 msgstr "Vietnamesisch"
1765 #: libraries/classes/Common.php:255
1766 #, php-format
1767 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1768 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
1770 #: libraries/classes/Common.php:287
1771 msgid "Error: Token mismatch"
1772 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
1774 #: libraries/classes/Common.php:498
1775 msgid ""
1776 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1777 "access phpMyAdmin."
1778 msgstr ""
1779 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
1780 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
1782 #: libraries/classes/Common.php:554
1783 msgid ""
1784 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1785 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1786 "corrupted!"
1787 msgstr ""
1788 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
1789 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
1790 "und Datenverlust kommen kann!"
1792 #: libraries/classes/Common.php:571
1793 msgid ""
1794 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1795 "requires these functions!"
1796 msgstr ""
1797 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
1798 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
1800 #: libraries/classes/Common.php:582
1801 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1802 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
1804 #: libraries/classes/Common.php:592
1805 msgid "possible exploit"
1806 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1811 msgid "Users cannot set a higher value"
1812 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1815 msgid ""
1816 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1817 msgstr ""
1818 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
1819 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1822 msgid ""
1823 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1824 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1825 "to the given regular expression."
1826 msgstr ""
1827 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
1828 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
1829 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1832 msgid ""
1833 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1834 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1835 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1836 msgstr ""
1837 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
1838 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
1839 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
1840 "dar."
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1843 msgid ""
1844 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1845 "authentication."
1846 msgstr ""
1847 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
1848 "Authentifizierung."
1850 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
1851 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1853 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1854 msgstr ""
1855 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
1856 "aktivieren."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1859 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1860 msgstr "Geben Sie die URL für die reCAPTCHA v1 kompatible API ein."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1863 msgid ""
1864 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1865 "API."
1866 msgstr ""
1867 "Geben Sie das Content-Security-Policy-Snippet für Ihre mit reCAPTCHA v2 "
1868 "kompatible API ein."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1871 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1872 msgstr ""
1873 "Geben Sie den Anforderungsparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1874 "kompatiblen API verwendet wird."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1877 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1878 msgstr ""
1879 "Geben Sie den Antwortparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1880 "kompatiblen API verwendet wird."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1883 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1884 msgstr ""
1885 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für den reCAPTCHA-Dienst auf Ihrer "
1886 "Domain ein."
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1889 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1890 msgstr ""
1891 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domänen-reCAPTCHA-Dienst ein."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1894 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1895 msgstr "Geben Sie Ihre Siteverify-URL für Ihren reCAPTCHA-Dienst ein."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1898 msgid ""
1899 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1900 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1901 "kbd] - allows newlines in columns."
1902 msgstr ""
1903 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
1904 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
1905 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1908 msgid ""
1909 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1910 "highlighting and line numbers."
1911 msgstr ""
1912 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
1913 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1916 msgid ""
1917 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1918 "enabled."
1919 msgstr ""
1920 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
1921 "CodeMirror aktiviert ist."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1924 msgid ""
1925 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1926 "columns."
1927 msgstr ""
1928 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1931 msgid ""
1932 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1933 "columns."
1934 msgstr ""
1935 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1938 msgid ""
1939 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1940 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1941 msgstr ""
1942 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
1943 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
1944 "dieses Feature."
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1947 msgid ""
1948 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1949 "you're about to lose data."
1950 msgstr ""
1951 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
1952 "gehen könnten."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1955 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1956 msgstr ""
1957 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1968 msgid ""
1969 "Values for options list for default transformations. These will be "
1970 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1971 msgstr ""
1972 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
1973 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
1974 "ausgefüllt wird."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1977 msgid ""
1978 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1979 "the selected tables of a database."
1980 msgstr ""
1981 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
1982 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1985 msgid ""
1986 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1987 "limit)."
1988 msgstr ""
1989 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
1990 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1995 msgid "Exclude definition of current user"
1996 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1999 msgid ""
2000 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2001 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2002 msgstr ""
2003 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
2004 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
2005 "Schlüsselwert."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2008 msgid ""
2009 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2010 "for magic strings that can be used to get special values."
2011 msgstr ""
2012 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
2013 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2016 msgid ""
2017 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2018 "limit MySQL."
2019 msgstr ""
2020 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
2021 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2024 msgid ""
2025 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2026 "what they are for."
2027 msgstr ""
2028 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
2029 "wissen was Sie tun."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2032 msgid ""
2033 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2034 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2035 "documentation."
2036 msgstr ""
2037 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
2038 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
2039 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2042 msgid ""
2043 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2044 "storage."
2045 msgstr ""
2046 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
2047 "Datenbank."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2050 msgid "Customize browse mode."
2051 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2059 msgid "Customize default options."
2060 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2063 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2064 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2067 msgid "Customize edit mode."
2068 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2071 msgid "Customize default export options."
2072 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2075 msgid "Set some commonly used options."
2076 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2079 msgid "Customize default common import options."
2080 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2083 msgid "Set import and export directories and compression options."
2084 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2087 msgid "Databases display options."
2088 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2091 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2092 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2095 msgid "Customize the navigation tree."
2096 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2099 msgid "Servers display options."
2100 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2103 msgid "Tables display options."
2104 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2107 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2108 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2111 msgid "Authentication settings."
2112 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2115 msgid "Enter server connection parameters."
2116 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2119 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2120 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2123 msgid "SQL queries settings."
2124 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2127 msgid "Customize startup page."
2128 msgstr "Startseite anpassen."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2131 msgid ""
2132 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2133 msgstr ""
2134 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
2135 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2138 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2139 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2142 msgid "Choose how you want tabs to work."
2143 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2146 msgid "Customize text input fields."
2147 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2150 msgid "Customize default options"
2151 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2154 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2155 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2158 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2159 msgstr ""
2160 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
2161 "Exportoperationen aktivieren."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2164 msgid ""
2165 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2166 "if one of the queries failed."
2167 msgstr ""
2168 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
2169 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2172 msgid ""
2173 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2174 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2175 "transactions."
2176 msgstr ""
2177 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
2178 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
2179 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2182 msgid ""
2183 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2184 "table) and only SQL is always available."
2185 msgstr ""
2186 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
2187 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2191 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2192 msgstr ""
2193 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2196 msgid "Number of queries to skip from start."
2197 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2200 msgid ""
2201 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2202 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2203 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2204 msgstr ""
2205 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
2206 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
2207 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2210 msgid ""
2211 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2212 "kbd] authentication mode."
2213 msgstr ""
2214 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
2215 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2218 msgid ""
2219 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2220 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2221 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2222 "recommended for non-trusted environments."
2223 msgstr ""
2224 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
2225 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
2226 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
2227 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2230 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2231 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2234 msgid ""
2235 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2236 "the navigation tree."
2237 msgstr ""
2238 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
2239 "angezeigt werden können."
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2242 msgid ""
2243 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2244 "tree."
2245 msgstr ""
2246 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
2247 "können."
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2250 msgid ""
2251 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2252 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2253 msgstr ""
2254 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
2255 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2258 msgid ""
2259 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2260 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2261 msgstr ""
2262 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
2263 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
2264 "ändern)."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2267 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2268 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2271 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2272 msgstr ""
2273 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
2274 "Datenbank oder Tabelle."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2277 msgid ""
2278 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2279 "([code]new[/code])."
2280 msgstr ""
2281 "Öffne Links im aktuellen Fenster([code]main[/code]) oder in einem neuen "
2282 "Fenster ([code]new[/code])."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2285 msgid ""
2286 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2287 "display a filter box."
2288 msgstr ""
2289 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
2290 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2293 msgid ""
2294 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2295 "the Databases and Tables tabs above)."
2296 msgstr ""
2297 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
2298 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2301 msgid ""
2302 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2303 msgstr ""
2304 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
2305 "oder nicht."
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2308 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2309 msgstr ""
2310 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2313 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2314 msgstr ""
2315 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
2316 "soll."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2319 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2320 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2323 msgid "Show logo in navigation panel."
2324 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2327 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2328 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2331 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2332 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2335 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2336 msgstr ""
2337 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2340 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2341 msgstr ""
2342 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2345 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2346 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2349 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2350 msgstr ""
2351 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2354 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2355 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2358 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2359 msgstr ""
2360 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
2361 "werden"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2364 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2365 msgstr ""
2366 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2369 msgid ""
2370 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2371 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2372 msgstr ""
2373 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
2374 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2377 msgid ""
2378 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2379 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2380 "configuration storage could not be found."
2381 msgstr ""
2382 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
2383 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
2384 "kann."
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2387 msgid ""
2388 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2389 "column names in a table are reserved MySQL words."
2390 msgstr ""
2391 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
2392 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2395 msgid ""
2396 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2397 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2398 "(lost by window close)."
2399 msgstr ""
2400 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
2401 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
2402 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
2403 "Schließen des Fensters verloren)."
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2406 msgid ""
2407 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2408 "database server"
2409 msgstr ""
2410 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
2411 "abweichend"
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2414 msgid ""
2415 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2416 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2417 msgstr ""
2418 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
2419 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2422 msgid ""
2423 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2424 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2425 msgstr ""
2426 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
2427 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2430 msgid ""
2431 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2432 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2433 msgstr ""
2434 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
2435 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2438 msgid ""
2439 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2440 "already defined host."
2441 msgstr ""
2442 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
2443 "bereits definierten Host zu verwenden."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2446 msgid ""
2447 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2448 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2449 "if the controlhost equals host."
2450 msgstr ""
2451 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
2452 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
2453 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2456 msgid ""
2457 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2458 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2459 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2460 msgstr ""
2461 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2462 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
2463 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2466 msgid ""
2467 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2468 "kbd]."
2469 msgstr ""
2470 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
2471 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2474 msgid ""
2475 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2476 "records are automatically removed."
2477 msgstr ""
2478 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
2479 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2482 msgid ""
2483 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2484 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2485 msgstr ""
2486 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
2487 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2490 msgid ""
2491 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2492 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2493 msgstr ""
2494 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
2495 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2498 msgid ""
2499 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2500 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2501 msgstr ""
2502 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
2503 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2506 msgid ""
2507 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2508 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2509 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2510 msgstr ""
2511 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
2512 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
2513 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2516 msgid ""
2517 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2518 msgstr ""
2519 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2520 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2523 msgid ""
2524 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2525 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2526 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2527 msgstr ""
2528 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
2529 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
2530 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2533 msgid ""
2534 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2535 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2536 msgstr ""
2537 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
2538 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2541 msgid ""
2542 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2543 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2544 msgstr ""
2545 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
2546 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2549 msgid ""
2550 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2551 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
2554 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2557 msgid ""
2558 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2559 msgstr ""
2560 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2563 msgid ""
2564 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2565 "kbd]."
2566 msgstr ""
2567 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2568 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2571 msgid ""
2572 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2573 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2574 msgstr ""
2575 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
2576 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2579 msgid ""
2580 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2581 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2582 msgstr ""
2583 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
2584 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2587 msgid ""
2588 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2589 "the log when creating a database."
2590 msgstr ""
2591 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
2592 "erste Zeile loggen."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2595 msgid ""
2596 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2597 "log when creating a table."
2598 msgstr ""
2599 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2600 "Zeile loggen."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2603 msgid ""
2604 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2605 "log when creating a view."
2606 msgstr ""
2607 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2608 "Zeile loggen."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2611 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2612 msgstr ""
2613 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
2614 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2617 msgid ""
2618 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2619 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2620 msgstr ""
2621 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
2622 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2625 msgid ""
2626 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2627 "automatically."
2628 msgstr ""
2629 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
2630 "Verlaufs-Mechanismus."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2633 msgid ""
2634 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2635 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2636 msgstr ""
2637 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
2638 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2641 msgid ""
2642 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2643 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2644 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2645 msgstr ""
2646 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
2647 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2648 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2651 msgid ""
2652 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2653 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2654 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2655 msgstr ""
2656 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
2657 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2658 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2661 msgid ""
2662 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2663 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2664 msgstr ""
2665 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
2666 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2669 msgid ""
2670 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2671 "hostname instead."
2672 msgstr ""
2673 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
2674 "Rechnernamen anzuzeigen."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2677 msgid "Leave blank if not used."
2678 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2681 msgid "Leave blank for defaults."
2682 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2685 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2686 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2689 msgid "Authentication method to use."
2690 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2693 msgid "Compress connection to MySQL server."
2694 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2697 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2698 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2701 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2702 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2706 msgid "Leave empty if not using config auth."
2707 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2710 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2711 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2714 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2715 msgstr ""
2716 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2719 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2720 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2723 msgid ""
2724 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2725 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2726 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2727 msgstr ""
2728 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
2729 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
2730 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
2731 "Befehls."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2734 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2735 msgstr ""
2736 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
2737 "ausblenden."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2740 msgid ""
2741 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2742 msgstr ""
2743 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
2744 "ausblenden."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2747 msgid ""
2748 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2749 msgstr ""
2750 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
2751 "ein-/ausblenden."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2754 msgid ""
2755 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2756 "insert mode."
2757 msgstr ""
2758 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
2759 "werden."
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2762 msgid ""
2763 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2764 "[/a] output."
2765 msgstr ""
2766 "Zeige Link zu [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2767 "a] Ausgabe."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2770 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2771 msgstr ""
2772 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
2773 "angezeigt werden soll."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2776 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2777 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2780 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2781 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2784 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2785 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2788 msgid "Whether to show hint or not."
2789 msgstr "Hinweise anzeigen."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2792 msgid ""
2793 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2794 msgstr ""
2795 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
2796 "sollten."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2799 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2800 msgstr ""
2801 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
2802 "Platzbedarf)."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2805 msgid ""
2806 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2807 msgstr ""
2808 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
2809 "gesperrten Tabellen."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2812 msgid ""
2813 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2814 "detected."
2815 msgstr ""
2816 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
2817 "wenn Suhosin erkannt wird."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2820 msgid ""
2821 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2822 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2823 "`LoginCookieValidity`."
2824 msgstr ""
2825 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
2826 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
2827 "`LoginCookieValidity` ist."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2830 msgid ""
2831 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2832 "query textareas (*2)."
2833 msgstr ""
2834 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2835 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2838 msgid ""
2839 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2840 "query textareas (*2)."
2841 msgstr ""
2842 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2843 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2846 msgid ""
2847 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2848 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2849 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2850 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2851 msgstr ""
2852 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
2853 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2854 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2855 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2858 msgid ""
2859 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2860 "checkbox on the right."
2861 msgstr ""
2862 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
2863 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2866 msgid ""
2867 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2868 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2869 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2870 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2871 msgstr ""
2872 "Die URL des Proxys, der beim Abrufen der Informationen über die neueste "
2873 "Version von phpMyAdmin oder beim Senden von Fehlerberichten verwendet werden "
2874 "soll. Diese benötigen Sie, wenn der Server, auf dem phpMyAdmin installiert "
2875 "ist, keinen direkten Zugang zum Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:"
2876 "Portnummer\"."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2879 msgid ""
2880 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2881 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2882 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2883 msgstr ""
2884 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
2885 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
2886 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
2887 "Authentifizierung nicht unterstützt."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2890 msgid ""
2891 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2892 "will be inserted with Shift+Enter."
2893 msgstr ""
2894 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
2895 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2898 msgid ""
2899 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2900 "configuration storage tables automatically."
2901 msgstr ""
2902 "Aktivieren Sie den Zero-Configuration-Modus, mit dem Sie automatisch "
2903 "phpMyAdmin-Konfigurationsspeichertabellen einrichten können."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2906 msgid "Highlight selected rows."
2907 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2910 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2911 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2914 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2915 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2918 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2919 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2922 msgid ""
2923 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2924 msgstr ""
2925 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
2926 "mitschreiben"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2929 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2930 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2933 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2934 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2937 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2938 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2941 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2942 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2945 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2946 msgstr ""
2947 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2950 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2951 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2954 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2955 msgstr ""
2956 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2959 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2960 msgstr ""
2961 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2964 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2965 msgstr ""
2966 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
2967 "deaktivieren"
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2970 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2971 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2974 msgid ""
2975 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2976 msgstr ""
2977 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
2978 "in einer SQL-Abfrage."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2981 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2982 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2985 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2986 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2989 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2990 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2993 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2994 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2997 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2998 msgstr ""
2999 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
3000 "deaktivieren."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3003 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3004 msgstr ""
3005 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3008 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3009 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3012 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3013 msgstr ""
3014 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
3015 "Schlüssels angezeigt werden."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3019 msgid "Disable shortcut keys"
3020 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3023 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3024 msgstr ""
3025 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3030 msgid "Use only icons, only text or both."
3031 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3034 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3035 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3038 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3039 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3042 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3043 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3046 msgid "How many queries are kept in history."
3047 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3050 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3051 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3054 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3055 msgstr ""
3056 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3059 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3060 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3063 msgid ""
3064 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3065 msgstr ""
3066 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3069 msgid "For display Options"
3070 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3073 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3074 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3077 msgid ""
3078 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3079 msgstr ""
3080 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3083 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3084 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3087 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3088 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3091 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3092 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3095 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3096 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3099 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3100 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3103 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3104 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3107 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3108 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3111 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3112 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3115 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3116 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3119 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3120 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3123 msgid "Allow login to any MySQL server"
3124 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3127 msgid "Restrict login to MySQL server"
3128 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3131 msgid "Allow third party framing"
3132 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3135 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3136 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3139 msgid "Blowfish secret"
3140 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3143 msgid "Row marker"
3144 msgstr "Zeilenmarker"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3147 msgid "Highlight pointer"
3148 msgstr "Cursor hervorheben"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3151 msgid "Bzip2"
3152 msgstr "Bzip2"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3155 msgid "CHAR columns editing"
3156 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3159 msgid "Enable CodeMirror"
3160 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3163 msgid "Enable linter"
3164 msgstr "Linter aktivieren"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3167 msgid "Minimum size for input field"
3168 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3171 msgid "Maximum size for input field"
3172 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3175 msgid "CHAR textarea columns"
3176 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3179 msgid "CHAR textarea rows"
3180 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3183 msgid "Check config file permissions"
3184 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3187 msgid "Compress on the fly"
3188 msgstr "On the fly komprimieren"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3191 msgid "Confirm DROP queries"
3192 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3195 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3196 msgid "Debug SQL"
3197 msgstr "SQL Debugger"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3200 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3202 msgid "Paper size"
3203 msgstr "Papiergröße"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3206 msgid "Default database tab"
3207 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3210 msgid "Default server tab"
3211 msgstr "Standardtab bei Servern"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3214 msgid "Default table tab"
3215 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3218 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3219 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3222 msgid "Show column comments"
3223 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3226 msgid "Hide table structure actions"
3227 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3230 msgid "Default transformations for Hex"
3231 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3234 msgid "Default transformations for Substring"
3235 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3238 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3239 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3242 msgid "Default transformations for External"
3243 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3246 msgid "Default transformations for PreApPend"
3247 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3250 msgid "Default transformations for DateFormat"
3251 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3254 msgid "Default transformations for Inline"
3255 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3258 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3259 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3262 msgid "Default transformations for TextLink"
3263 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3266 msgid "Display servers as a list"
3267 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3270 msgid "Disable multi table maintenance"
3271 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3274 msgid "Maximum execution time"
3275 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3278 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3279 msgstr "Verwenden Sie die Anweisung [code]LOCK TABLES[/code]"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3282 msgid "Save as file"
3283 msgstr "Senden"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3287 msgid "Character set of the file"
3288 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3292 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3293 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3294 msgid "Format"
3295 msgstr "Format"
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3298 msgid "Compression"
3299 msgstr "Kompression"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3314 msgid "Put columns names in the first row"
3315 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3321 msgid "Columns enclosed with"
3322 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3328 msgid "Columns escaped with"
3329 msgstr "Spalten escaped mit"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3338 msgid "Replace NULL with"
3339 msgstr "Ersetze NULL durch"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3343 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3344 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3350 msgid "Columns terminated with"
3351 msgstr "Spalten enden mit"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3355 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3356 msgid "Lines terminated with"
3357 msgstr "Zeilen enden mit"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3360 msgid "Excel edition"
3361 msgstr "Excel-Ausgabe"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3364 msgid "Database name template"
3365 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3368 msgid "Server name template"
3369 msgstr "Schablone für Servernamen"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3372 msgid "Table name template"
3373 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3388 msgid "Dump table"
3389 msgstr "Tabelle exportieren"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3393 msgid "Include table caption"
3394 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3404 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3406 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3407 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3409 msgid "Comments"
3410 msgstr "Kommentare"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3414 msgid "Table caption"
3415 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3419 msgid "Continued table caption"
3420 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3424 msgid "Label key"
3425 msgstr "Kennzeichen"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3434 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3435 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3436 msgid "Media type"
3437 msgstr "Medientyp"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3442 msgid "Relationships"
3443 msgstr "Verknüpfungen"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3446 msgid "Export method"
3447 msgstr "Exportmethode"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3451 msgid "Save on server"
3452 msgstr "Auf Server speichern"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3456 #: templates/export.twig:377
3457 msgid "Overwrite existing file(s)"
3458 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3461 msgid "Export as separate files"
3462 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3465 msgid "Remember filename template"
3466 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3469 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3470 msgstr "DEFINER-Klausel aus Definitionen entfernen"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3473 #: templates/database/operations/index.twig:160
3474 #: templates/table/operations/index.twig:72
3475 #: templates/table/operations/index.twig:300
3476 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3477 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3480 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3481 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3485 msgid "SQL compatibility mode"
3486 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3489 msgid "Creation/Update/Check dates"
3490 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3493 msgid "Use delayed inserts"
3494 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3498 msgid "Disable foreign key checks"
3499 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3503 msgid "Export views as tables"
3504 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3507 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3508 msgstr ""
3509 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3518 #: templates/database/operations/index.twig:155
3519 #: templates/table/operations/index.twig:295
3520 #, php-format
3521 msgid "Add %s"
3522 msgstr "%s hinzufügen"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3525 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3526 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3529 msgid ""
3530 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3531 "creation)"
3532 msgstr ""
3533 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3534 "Erstellung erzeugt werden)"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3538 #, php-format
3539 msgid "%s view"
3540 msgstr "%s Ansicht"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3543 msgid "Use ignore inserts"
3544 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3547 msgid "Syntax to use when inserting data"
3548 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3552 msgid "Maximal length of created query"
3553 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3556 msgid "Export type"
3557 msgstr "Exporttyp"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3561 msgid "Enclose export in a transaction"
3562 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3565 msgid "Export time in UTC"
3566 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3569 msgid "Foreign key dropdown order"
3570 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3573 msgid "Foreign key limit"
3574 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3577 msgid "Foreign key checks"
3578 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3581 msgid "First day of calendar"
3582 msgstr "Erster Tag des Kalenders"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3586 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3587 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3588 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3589 #: templates/server/export/index.twig:14
3590 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3591 msgid "Databases"
3592 msgstr "Datenbanken"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3595 msgid "Browse mode"
3596 msgstr "Anzeigemodus"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3601 msgid "CSV"
3602 msgstr "CSV"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3605 msgid "Developer"
3606 msgstr "Entwickler"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3609 msgid "Edit mode"
3610 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3613 msgid "Export defaults"
3614 msgstr "Voreinstellung für Export"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3617 msgid "General"
3618 msgstr "Allgemein"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3621 msgid "Import defaults"
3622 msgstr "Voreinstellung für Import"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3625 msgid "Import / export"
3626 msgstr "Import/Export"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3629 msgid "LaTeX"
3630 msgstr "LaTeX"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3634 #: templates/preferences/header.twig:30
3635 msgid "Navigation panel"
3636 msgstr "Navigationspanel"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3639 msgid "Navigation tree"
3640 msgstr "Navigationsbaum"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3643 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3644 msgid "Servers"
3645 msgstr "Server"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3648 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3649 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3652 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3653 #: templates/database/export/index.twig:22
3654 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3655 msgid "Tables"
3656 msgstr "Tabellen"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3660 #: templates/preferences/header.twig:36
3661 msgid "Main panel"
3662 msgstr "Hauptpanel"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3665 msgid "Microsoft Office"
3666 msgstr "Microsoft Office"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3669 msgid "Other core settings"
3670 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3673 msgid "Page titles"
3674 msgstr "Seitentitel"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3677 msgid "Security"
3678 msgstr "Sicherheit"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3681 msgid "Basic settings"
3682 msgstr "Grundeinstellungen"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3685 msgid "Authentication"
3686 msgstr "Authentifizierung"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3689 msgid "Server configuration"
3690 msgstr "Serverkonfiguration"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3693 msgid "Configuration storage"
3694 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3697 msgid "Changes tracking"
3698 msgstr "Änderungen verfolgen"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3701 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3702 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3703 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3704 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3705 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3706 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3707 msgid "SQL"
3708 msgstr "SQL"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3711 msgid "SQL Query box"
3712 msgstr "SQL-Querybox"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3715 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3716 #: templates/preferences/header.twig:24
3717 msgid "SQL queries"
3718 msgstr "SQL-Abfragen"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3721 msgid "Startup"
3722 msgstr "Start"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3725 msgid "Database structure"
3726 msgstr "Datenbank-Struktur"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3730 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3731 msgid "Table structure"
3732 msgstr "Tabellenstruktur"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3735 msgid "Tabs"
3736 msgstr "Tabs"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3739 msgid "Display relational schema"
3740 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3743 msgid "Text fields"
3744 msgstr "Textfelder"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3747 msgid "Texy! text"
3748 msgstr "Texy! Text"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3751 msgid "Warnings"
3752 msgstr "Warnungen"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3755 #: templates/console/display.twig:6
3756 msgid "Console"
3757 msgstr "Konsole"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3760 msgid "GZip"
3761 msgstr "GZip"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3764 msgid "Extra parameters for iconv"
3765 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3768 msgid "Ignore multiple statement errors"
3769 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3772 msgid "Enable drag and drop import"
3773 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3776 msgid "Partial import: allow interrupt"
3777 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3782 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3783 msgid "Do not abort on INSERT error"
3784 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3788 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3789 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3792 msgid "Format of imported file"
3793 msgstr "Format der importierten Datei"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3797 msgid "Use LOCAL keyword"
3798 msgstr "verwende LOCAL"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3801 msgid "Column names in first row"
3802 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3806 msgid "Do not import empty rows"
3807 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3810 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3811 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3814 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3815 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3818 msgid "Partial import: skip queries"
3819 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3822 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3823 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3826 msgid "Read as multibytes"
3827 msgstr "Als Multibyte lesen"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3830 msgid "Initial state for sliders"
3831 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3834 msgid "Number of inserted rows"
3835 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3838 msgid "Limit column characters"
3839 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3842 msgid "Delete all cookies on logout"
3843 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3846 msgid "Recall user name"
3847 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3850 msgid "Login cookie store"
3851 msgstr "Login Cookie Speicherung"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3854 msgid "Login cookie validity"
3855 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3858 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3859 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3862 msgid "Maximum displayed SQL length"
3863 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3866 msgid "Maximum databases"
3867 msgstr "Datenbanken Maximum"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3870 msgid "Maximum items on first level"
3871 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3874 msgid "Maximum items in branch"
3875 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3878 msgid "Maximum number of rows to display"
3879 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3882 msgid "Maximum tables"
3883 msgstr "Tabellen Maximum"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3886 msgid "Memory limit"
3887 msgstr "Speicher Limit"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3890 msgid "Show databases navigation as tree"
3891 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3894 msgid "Navigation panel width"
3895 msgstr "Navigationspanelbreite"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3899 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3900 msgid "Link with main panel"
3901 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3904 msgid "Display logo"
3905 msgstr "Logo anzeigen"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3908 msgid "Logo link URL"
3909 msgstr "URL für Logo-Link"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3912 msgid "Logo link target"
3913 msgstr "Ziel für Logo-Link"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3916 msgid "Display servers selection"
3917 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3920 msgid "Target for quick access icon"
3921 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3924 msgid "Target for second quick access icon"
3925 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3928 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3929 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3932 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3933 msgstr ""
3934 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3937 msgid "Group items in the tree"
3938 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3941 msgid "Database tree separator"
3942 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3945 msgid "Table tree separator"
3946 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3949 msgid "Maximum table tree depth"
3950 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3953 msgid "Enable highlighting"
3954 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3957 msgid "Enable navigation tree expansion"
3958 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3961 msgid "Show tables in tree"
3962 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3965 msgid "Show views in tree"
3966 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3969 msgid "Show functions in tree"
3970 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3973 msgid "Show procedures in tree"
3974 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3977 msgid "Show events in tree"
3978 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3981 msgid "Expand single database"
3982 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3985 msgid "Recently used tables"
3986 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3989 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3990 msgid "Favorite tables"
3991 msgstr "Favoriten-Tabellen"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3994 msgid "Where to show the table row links"
3995 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3998 msgid "Show row links anyway"
3999 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4002 msgid "Natural order"
4003 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4006 msgid "Table navigation bar"
4007 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4010 msgid "GZip output buffering"
4011 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4014 msgid "Default sorting order"
4015 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4018 msgid "Persistent connections"
4019 msgstr "Persistente Verbindung"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4022 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4023 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4026 msgid "MySQL reserved word warning"
4027 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4030 msgid "How to display the menu tabs"
4031 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4034 msgid "How to display various action links"
4035 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4038 msgid "Protect binary columns"
4039 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4042 msgid "Permanent query history"
4043 msgstr "Anfragelog speichern"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4046 msgid "Query history length"
4047 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4050 msgid "Recoding engine"
4051 msgstr "Umwandlungs Engine"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4054 msgid "Remember table's sorting"
4055 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4058 msgid "Primary key default sort order"
4059 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4062 msgid "Repeat headers"
4063 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4066 msgid "Grid editing: trigger action"
4067 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4070 msgid "Relational display"
4071 msgstr "Relationale Anzeige"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4074 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4075 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4078 msgid "Save directory"
4079 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4082 msgid "Host authorization order"
4083 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4086 msgid "Host authorization rules"
4087 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4090 msgid "Allow logins without a password"
4091 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4094 msgid "Allow root login"
4095 msgstr "Erlaube root Login"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4098 msgid "Session timezone"
4099 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4102 msgid "HTTP Realm"
4103 msgstr "HTTP Bereich"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4106 #: templates/setup/home/index.twig:50
4107 msgid "Authentication type"
4108 msgstr "Authentifikationstyp"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4111 msgid "Bookmark table"
4112 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4115 msgid "Column information table"
4116 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4119 msgid "Compress connection"
4120 msgstr "Verbindung komprimieren"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4123 msgid "Control user password"
4124 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4127 msgid "Control user"
4128 msgstr "pmadb Benutzer"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4131 msgid "Control host"
4132 msgstr "pmadb Host"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4135 msgid "Control port"
4136 msgstr "Kontroll-Port"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4139 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4140 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4143 msgid "Hide databases"
4144 msgstr "Datenbanken verstecken"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4147 msgid "SQL query history table"
4148 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4151 msgid "Server hostname"
4152 msgstr "Hostname"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4155 msgid "Logout URL"
4156 msgstr "Abmelde URL"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4159 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4160 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4163 msgid "QBE saved searches table"
4164 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4167 msgid "Export templates table"
4168 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4171 msgid "Central columns table"
4172 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4175 msgid "Show only listed databases"
4176 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4179 msgid "Password for config auth"
4180 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4183 msgid "PDF schema: pages table"
4184 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4187 #: templates/database/operations/index.twig:122
4188 #: templates/server/databases/index.twig:24
4189 msgid "Database name"
4190 msgstr "Datenbankname"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4193 msgid "Server port"
4194 msgstr "Port"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4197 msgid "Recently used table"
4198 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4201 msgid "Favorites table"
4202 msgstr "Favoriten-Tabelle"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4205 msgid "Relation table"
4206 msgstr "Relation Tabelle"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4209 msgid "Signon session name"
4210 msgstr "Anmelde Session-Name"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4213 msgid "Signon URL"
4214 msgstr "Anmelde URL"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4217 msgid "Server socket"
4218 msgstr "Server Socket"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4221 msgid "Use SSL"
4222 msgstr "Benutze SSL"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4225 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4226 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4229 msgid "Display columns table"
4230 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4233 msgid "UI preferences table"
4234 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4237 msgid "Add DROP DATABASE"
4238 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4241 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4242 msgid "Add DROP TABLE"
4243 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4246 msgid "Add DROP VIEW"
4247 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4250 msgid "Statements to track"
4251 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4254 msgid "SQL query tracking table"
4255 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4258 msgid "Automatically create versions"
4259 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4262 msgid "User preferences storage table"
4263 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4266 msgid "Users table"
4267 msgstr "Benutzer-Tabelle"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4270 msgid "User groups table"
4271 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4274 msgid "Hidden navigation items table"
4275 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4278 msgid "User for config auth"
4279 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4282 msgid "Verbose name of this server"
4283 msgstr "Serverbezeichnung"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4286 msgid "Allow to display all the rows"
4287 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4290 msgid "Show password change form"
4291 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4294 msgid "Show create database form"
4295 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4298 msgid "Show table comments"
4299 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4302 msgid "Show creation timestamp"
4303 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4306 msgid "Show last update timestamp"
4307 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4310 msgid "Show last check timestamp"
4311 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4314 msgid "Show table charset"
4315 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4318 msgid "Show field types"
4319 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4322 msgid "Show function fields"
4323 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4326 msgid "Show hint"
4327 msgstr "Hinweis anzeigen"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4330 msgid "Show phpinfo() link"
4331 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4334 msgid "Show detailed MySQL server information"
4335 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4338 msgid "Show SQL queries"
4339 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4342 msgid "Retain query box"
4343 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4346 msgid "Show statistics"
4347 msgstr "Zeige Statistik"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4350 msgid "Skip locked tables"
4351 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4354 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4356 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4357 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4358 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4359 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4360 #: templates/console/display.twig:199
4361 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4362 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4363 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4364 #: templates/database/events/index.twig:74
4365 #: templates/database/events/index.twig:77
4366 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4367 #: templates/database/routines/row.twig:24
4368 #: templates/database/routines/row.twig:27
4369 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4370 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4371 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4372 #: templates/display/results/table.twig:302
4373 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4374 #: templates/server/variables/index.twig:41
4375 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4377 msgid "Edit"
4378 msgstr "Bearbeiten"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4381 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4382 msgid "Explain SQL"
4383 msgstr "SQL erklären"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4386 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4387 #: templates/console/display.twig:121
4388 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4389 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4390 msgid "Refresh"
4391 msgstr "Aktualisieren"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4394 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4395 msgid "Create PHP code"
4396 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4399 msgid "Suhosin warning"
4400 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4403 msgid "Login cookie validity warning"
4404 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4407 msgid "Textarea columns"
4408 msgstr "Textfeldspalten"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4411 msgid "Textarea rows"
4412 msgstr "Textfeldzeilen"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4420 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4421 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4422 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4423 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4425 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4426 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4427 #: templates/table/operations/index.twig:56
4428 #: templates/table/operations/index.twig:62
4429 #: templates/table/operations/index.twig:257
4430 #: templates/table/operations/index.twig:263
4431 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4432 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4433 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4434 msgid "Database"
4435 msgstr "Datenbank"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4438 msgid "Default title"
4439 msgstr "Standardtitel"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4442 #: templates/server/status/base.twig:6
4443 msgid "Server"
4444 msgstr "Server"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4450 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4451 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4452 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4453 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4454 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4455 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4458 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4459 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4460 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4461 #: templates/table/operations/index.twig:65
4462 #: templates/table/operations/index.twig:266
4463 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4464 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4465 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4466 msgid "Table"
4467 msgstr "Tabelle"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4470 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4471 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4474 msgid "Upload directory"
4475 msgstr "Upload Verzeichnis"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4478 msgid "Use database search"
4479 msgstr "Datenbank Suche"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4482 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4483 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4486 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4487 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4488 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4489 msgid "Version check"
4490 msgstr "Versionsüberprüfung"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4493 msgid "Proxy URL"
4494 msgstr "Proxy-URL"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4497 msgid "Proxy username"
4498 msgstr "Proxy-Benutzername"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4501 msgid "Proxy password"
4502 msgstr "Proxy-Passwort"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4505 msgid "ZIP"
4506 msgstr "ZIP"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4509 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4510 msgstr "URL für die reCAPTCHA v2-API"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4513 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4514 msgstr ""
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4517 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4518 msgstr ""
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4521 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4522 msgstr ""
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4527 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4532 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4535 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4536 msgstr ""
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4539 msgid "Send error reports"
4540 msgstr "Fehlerberichte senden"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4543 msgid "Enter executes queries in console"
4544 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4547 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4548 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4551 #: templates/console/display.twig:177
4552 msgid "Show query history at start"
4553 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4556 #: templates/console/display.twig:173
4557 msgid "Always expand query messages"
4558 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4561 #: templates/console/display.twig:181
4562 msgid "Show current browsing query"
4563 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4568 msgstr ""
4569 "Abfragen mit Enter ausführen und neue Zeilen mit Shift + Enter einfügen"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4572 #: templates/console/display.twig:189
4573 msgid "Switch to dark theme"
4574 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4577 msgid "Console height"
4578 msgstr "Konsolenhöhe"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4581 msgid "Console mode"
4582 msgstr "Konsolenmodus"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4585 #: templates/console/display.twig:91
4586 msgid "Group queries"
4587 msgstr "Abfragen umgruppieren"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4590 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4591 msgid "Order"
4592 msgstr "Reihenfolge"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4595 msgid "Order by"
4596 msgstr "Sortieren nach"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4599 msgid "Server connection collation"
4600 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
4602 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4603 #, php-format
4604 msgid "Missing data for %s"
4605 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4607 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4608 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4609 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4610 msgid "Incorrect value!"
4611 msgstr "Ungültiger Wert!"
4613 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4614 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4615 msgid "unavailable"
4616 msgstr "nicht verfügbar"
4618 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4619 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4620 #, php-format
4621 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4622 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4624 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4625 #, php-format
4626 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4627 msgstr ""
4628 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4630 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4631 #, php-format
4632 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4633 msgstr ""
4634 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4636 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4637 #, php-format
4638 msgid "maximum %s"
4639 msgstr "Maximum %s"
4641 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4642 msgid "Config authentication"
4643 msgstr "Config-Authentifizierung"
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4646 msgid "HTTP authentication"
4647 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
4649 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4650 msgid "Signon authentication"
4651 msgstr "Signon-Authentifizierung"
4653 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4654 msgid "Quick"
4655 msgstr "Schnell"
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4658 msgid "Custom"
4659 msgstr "Benutzerdefiniert"
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4665 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4666 #: libraries/classes/Menu.php:355
4667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4669 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4670 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4671 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4672 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4673 #: libraries/config.values.php:175
4674 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4675 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4676 #: templates/database/export/index.twig:23
4677 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4679 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4680 msgid "Structure"
4681 msgstr "Struktur"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4686 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4687 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4688 #: templates/database/export/index.twig:24
4689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4690 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4691 msgid "Data"
4692 msgstr "Daten"
4694 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4695 msgid "CSV for MS Excel"
4696 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
4698 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4699 msgid "Microsoft Word 2000"
4700 msgstr "Microsoft Word 2000"
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4704 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4705 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
4707 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4708 msgid "OpenDocument Text"
4709 msgstr "OpenDocument Text"
4711 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4713 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4714 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4715 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4716 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4717 #: templates/database/events/index.twig:17
4718 #: templates/database/events/index.twig:86
4719 #: templates/database/events/row.twig:36
4720 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4721 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4722 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4723 #: templates/database/routines/index.twig:16
4724 #: templates/database/routines/index.twig:17
4725 #: templates/database/routines/row.twig:64
4726 #: templates/database/routines/row.twig:67
4727 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4728 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4729 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4730 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4731 #: templates/display/results/table.twig:315
4732 #: templates/display/results/table.twig:316
4733 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4734 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4735 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4736 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4739 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4740 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4741 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4742 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4743 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4744 msgid "Export"
4745 msgstr "Exportieren"
4747 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4748 #: templates/preferences/header.twig:18
4749 msgid "Features"
4750 msgstr "Funktionen"
4752 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4753 msgid "CSV using LOAD DATA"
4754 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
4756 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4758 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4759 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4760 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4761 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4762 #: templates/preferences/header.twig:48
4763 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4765 msgid "Import"
4766 msgstr "Importieren"
4768 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4769 msgid "Default transformations"
4770 msgstr "Standard-Transformationen"
4772 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4773 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4774 msgstr ""
4775 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
4776 "Formular enthält Fehler!"
4778 #: libraries/classes/Config.php:644
4779 #, php-format
4780 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4781 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
4783 #: libraries/classes/Config.php:682
4784 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4785 msgstr ""
4786 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
4787 "nicht für alle möglich sein!"
4789 #: libraries/classes/Config.php:697
4790 msgid "Failed to read configuration file!"
4791 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4793 #: libraries/classes/Config.php:699
4794 msgid ""
4795 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4796 "shown below."
4797 msgstr ""
4798 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4799 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4801 #: libraries/classes/Config.php:1224
4802 #, php-format
4803 msgid "Invalid server index: %s"
4804 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4806 #: libraries/classes/Config.php:1237
4807 #, php-format
4808 msgid "Server %d"
4809 msgstr "Server %d"
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4812 #, php-format
4813 msgid ""
4814 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4815 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4816 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4817 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4818 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4819 msgstr ""
4820 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
4821 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
4822 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
4823 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
4824 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
4825 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
4826 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
4827 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4830 msgid ""
4831 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4832 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4833 msgstr ""
4834 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
4835 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
4836 "keine Schreibrechte haben."
4838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4839 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4840 msgstr ""
4841 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
4842 "unterstützt."
4844 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4848 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4849 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4850 "thousands of users, including you, are connected to."
4851 msgstr ""
4852 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
4853 "Einstellungen - %1sHost Authentifizierung%2s und die %3sListe "
4854 "vertrauenswürdiger Proxys%4s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
4855 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
4856 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
4858 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4859 #, php-format
4860 msgid ""
4861 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4862 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4863 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4864 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4865 "[kbd]http[/kbd]."
4866 msgstr ""
4867 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
4868 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
4869 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
4870 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
4871 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
4873 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4874 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4875 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
4877 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4878 #, php-format
4879 msgid ""
4880 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4881 "system."
4882 msgstr ""
4883 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
4884 "nicht zur Verfügung stehen."
4886 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4887 #, php-format
4888 msgid ""
4889 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4890 "system."
4891 msgstr ""
4892 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
4893 "zur Verfügung stehen."
4895 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4896 msgid ""
4897 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4898 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4899 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4900 msgstr ""
4901 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
4902 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
4903 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
4904 "sich nicht merken."
4906 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4907 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4908 msgstr "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
4910 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4911 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4912 msgstr ""
4913 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
4915 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4916 #, php-format
4917 msgid ""
4918 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4919 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4920 "%5$d)."
4921 msgstr ""
4922 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4923 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
4924 "gc_maxlifetime: %5$d)."
4926 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4930 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4931 msgstr ""
4932 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
4933 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
4934 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
4936 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4940 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4941 msgstr ""
4942 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
4943 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
4944 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
4946 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4947 #, php-format
4948 msgid ""
4949 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4950 "are unavailable on this system."
4951 msgstr ""
4952 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4953 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4955 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4959 "are unavailable on this system."
4960 msgstr ""
4961 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4962 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4964 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4965 msgid "no description"
4966 msgstr "keine Beschreibung"
4968 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4972 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4973 "configuration storage there."
4974 msgstr ""
4975 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „%s“ "
4976 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
4977 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
4979 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4980 msgid "View users"
4981 msgstr "Benutzer anzeigen"
4983 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4984 msgid "Server-level tabs"
4985 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
4987 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4988 msgid "Database-level tabs"
4989 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
4991 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4992 msgid "Table-level tabs"
4993 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
4995 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4996 msgid "Could not connect to the database server!"
4997 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
4999 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5000 msgid "Invalid authentication type!"
5001 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
5003 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5004 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5005 msgstr ""
5006 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5007 "wird!"
5009 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5010 msgid ""
5011 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5012 "method!"
5013 msgstr ""
5014 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5015 "wird!"
5017 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5018 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5019 msgstr ""
5020 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5021 "wird!"
5023 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5024 msgid ""
5025 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5026 msgstr ""
5027 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
5028 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
5030 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5031 msgid ""
5032 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5033 "storage!"
5034 msgstr ""
5035 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
5036 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
5038 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5039 msgid "Incorrect value:"
5040 msgstr "Ungültiger Wert:"
5042 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5043 #, php-format
5044 msgid "Incorrect IP address: %s"
5045 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5047 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5048 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5049 msgid "Not a valid port number!"
5050 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
5052 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5053 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5054 msgid "Not a positive number!"
5055 msgstr "Keine positive Zahl!"
5057 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5058 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5059 msgid "Not a non-negative number!"
5060 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5062 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5063 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5064 #, php-format
5065 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5066 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5068 #: libraries/classes/Console.php:88
5069 #, php-format
5070 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5071 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5072 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5073 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5075 #: libraries/classes/Console.php:95
5076 msgid "No bookmarks"
5077 msgstr "Keine Lesezeichen"
5079 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
5082 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5083 msgid "No databases selected."
5084 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
5086 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5087 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
5088 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
5089 msgid "Missing parameter:"
5090 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
5092 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5093 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5094 #, php-format
5095 msgid ""
5096 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5097 "information."
5098 msgstr ""
5099 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
5100 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5103 #, php-format
5104 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5105 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
5107 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
5109 #, php-format
5110 msgid ""
5111 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5116 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5117 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5118 #: templates/database/structure/index.twig:25
5119 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5120 msgid "No tables found in database."
5121 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5124 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5125 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5126 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5127 msgstr ""
5128 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5129 "Installation!"
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5132 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5133 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5134 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5135 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5136 msgstr ""
5137 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5138 "phpMyAdmin-Installation!"
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5141 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5142 msgid "No collation provided."
5143 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5146 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5147 msgid "The database name is empty!"
5148 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5151 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5152 msgstr ""
5153 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
5154 "und versuchen Sie es erneut."
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5157 #, php-format
5158 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5159 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5162 #, php-format
5163 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5164 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5170 msgstr ""
5171 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
5172 "heraus warum%s."
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5175 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5177 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5178 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5179 msgid "Access denied!"
5180 msgstr "Zugriff verweigert!"
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5183 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5189 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5191 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5193 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5196 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5197 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5198 #, fuzzy
5199 msgid "No table selected."
5200 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5202 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5205 msgid "Success!"
5206 msgstr "Erfolg!"
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5209 #: templates/table/operations/index.twig:451
5210 #: templates/table/operations/view.twig:32
5211 #, php-format
5212 msgid "View %s has been dropped."
5213 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
5215 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5216 #: templates/table/operations/index.twig:451
5217 #, php-format
5218 msgid "Table %s has been dropped."
5219 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5222 #: templates/table/operations/index.twig:410
5223 #: templates/table/operations/index.twig:428
5224 #, php-format
5225 msgid "Table %s has been emptied."
5226 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
5228 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5229 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5230 #, php-format
5231 msgid ""
5232 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5233 "%s."
5234 msgstr ""
5235 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
5236 "die %sDokumentation%s."
5238 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5239 msgid "unknown"
5240 msgstr "unbekannt"
5242 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5243 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5245 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5246 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5247 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5248 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5249 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5254 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5255 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5256 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5257 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5258 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5259 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5260 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5261 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5262 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5263 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5264 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5265 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5266 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5267 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5268 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5269 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5270 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5271 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5272 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5273 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5276 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5277 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5278 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5280 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5281 msgid "Yes"
5282 msgstr "Ja"
5284 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5285 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5286 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5287 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5288 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5289 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5290 msgid "No change"
5291 msgstr "Keine Änderung"
5293 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5294 msgid "Favorite List is full!"
5295 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
5297 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5298 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5299 msgid "Tracking data deleted successfully."
5300 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5303 #, php-format
5304 msgid ""
5305 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5306 msgstr ""
5307 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
5308 "aktiviert."
5310 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5311 msgid "No tables selected."
5312 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5314 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5315 msgid "Database Log"
5316 msgstr "Datenbank-Log"
5318 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5319 msgid ""
5320 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5321 "submitted based on your settings."
5322 msgstr ""
5323 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
5324 "Einstellungen wurde eingereicht."
5326 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5327 msgid "Thank you for submitting this report."
5328 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
5330 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5331 msgid ""
5332 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5333 "to be sent."
5334 msgstr ""
5335 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
5336 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
5338 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5339 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5340 msgstr ""
5341 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
5342 "Fehlerbericht."
5344 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5345 msgid "You may want to refresh the page."
5346 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
5348 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5349 #: libraries/classes/Export.php:1336
5350 msgid "Bad type!"
5351 msgstr "Ungültiger Typ!"
5353 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5354 msgid "Bad parameters!"
5355 msgstr "Ungültige Parameter!"
5357 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5358 msgid ""
5359 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5360 "you need to logout from all servers."
5361 msgstr ""
5362 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
5363 "dich von allen Servern abmelden."
5365 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5369 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5370 msgstr ""
5371 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
5372 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus warum"
5373 "%s. "
5375 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5376 msgid ""
5377 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5378 msgstr ""
5379 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
5380 "die Einstellung dort vorzunehmen."
5382 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5383 msgid ""
5384 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5385 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5386 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5387 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5388 msgstr ""
5389 "Ihre PHP Einstellung [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5390 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
5391 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
5392 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
5394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5395 msgid ""
5396 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5397 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5398 msgstr ""
5399 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
5400 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
5401 "phpMyAdmin konfiguriert."
5403 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5404 msgid ""
5405 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5406 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5407 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5408 msgstr ""
5409 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
5410 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
5411 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
5412 "Controluser 'pma' ändern."
5414 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5415 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5416 msgstr ""
5417 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
5418 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
5420 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5421 #, fuzzy, php-format
5422 msgid ""
5423 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5424 "length. It should be %d bytes long."
5425 msgstr ""
5426 "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) ist zu kurz."
5428 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5429 msgid ""
5430 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5431 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5432 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5433 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5434 msgstr ""
5435 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
5436 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
5437 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
5438 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
5440 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5441 #, php-format
5442 msgid ""
5443 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5444 "issues."
5445 msgstr ""
5446 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
5447 "möglicher Probleme."
5449 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5450 #, php-format
5451 msgid ""
5452 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5453 "templates and will be slow because of this."
5454 msgstr ""
5455 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
5456 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
5458 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5459 msgid ""
5460 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5461 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5462 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5463 msgstr ""
5464 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
5465 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
5466 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
5467 "Ergebnissen führen kann."
5469 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5470 msgid ""
5471 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5472 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5473 msgstr ""
5474 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
5475 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
5476 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
5478 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5479 msgid "Incomplete params"
5480 msgstr "Unvollständige Parameter"
5482 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5483 msgid "Succeeded"
5484 msgstr "Erfolgreich"
5486 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5488 msgid "Failed"
5489 msgstr "Fehlgeschlagen"
5491 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5495 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5496 msgstr ""
5497 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
5498 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
5500 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5501 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5502 msgid "Showing bookmark"
5503 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
5505 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5506 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5507 msgid "The bookmark has been deleted."
5508 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
5510 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5511 msgid ""
5512 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5513 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5514 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5515 msgstr ""
5516 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
5517 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
5518 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5520 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5521 #, php-format
5522 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5523 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5524 msgstr[0] ""
5525 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
5526 msgstr[1] ""
5527 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
5529 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5530 #, php-format
5531 msgid ""
5532 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5533 "same file%s and import will resume."
5534 msgstr ""
5535 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
5536 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
5538 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5539 msgid ""
5540 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5541 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5542 msgstr ""
5543 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
5544 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
5545 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
5547 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5548 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5549 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5550 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
5552 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5553 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5554 msgstr ""
5555 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
5557 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5558 msgid "Could not load the progress of the import."
5559 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5562 #, php-format
5563 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5564 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5567 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5568 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5571 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5572 msgstr ""
5573 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
5574 "Namen und versuchen Sie es erneut"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5577 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5578 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5581 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5582 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5585 #, fuzzy
5586 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5587 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5590 msgid "Delete tracking data for this table?"
5591 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5594 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5595 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5598 msgid "Delete tracking data for this version?"
5599 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5602 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5603 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5606 msgid "Delete entry from tracking report?"
5607 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5610 msgid "Deleting tracking data"
5611 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5614 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5615 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5618 msgid "Dropping Foreign key."
5619 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5622 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5623 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5626 #, php-format
5627 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5628 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5631 #, php-format
5632 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5633 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5636 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5637 msgstr ""
5638 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
5639 "Seite verlassen möchten?"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5642 msgid ""
5643 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5644 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5645 msgstr ""
5646 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
5647 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
5648 "weitermachen?"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5651 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5652 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5655 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5656 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5659 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5660 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5663 msgid ""
5664 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5665 "the data related to the selected partition(s)!"
5666 msgstr ""
5667 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
5668 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5671 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5672 msgstr ""
5673 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5676 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5677 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5682 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5685 msgid ""
5686 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5687 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5688 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5689 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5690 "refer to the tips at "
5691 msgstr ""
5692 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
5693 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
5694 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
5695 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
5696 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
5697 "auf die Tips unter "
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5700 msgid "Garbled Data"
5701 msgstr "Unleserliche Daten"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5704 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5705 msgstr ""
5706 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
5707 "konvertieren wollen?"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5710 msgid ""
5711 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5712 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5713 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5714 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5715 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5716 "</b>"
5717 msgstr ""
5718 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
5719 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
5720 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
5721 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
5722 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
5723 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5726 msgid ""
5727 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5728 "data?"
5729 msgstr ""
5730 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
5731 "konvertieren wollen?"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5734 #: templates/export.twig:324
5735 msgid "Save & close"
5736 msgstr "Speichern & Schließen"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5739 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5740 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5741 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5742 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5743 msgid "Reset"
5744 msgstr "Zurücksetzen"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5747 msgid "Reset all"
5748 msgstr "Alles zurücksetzen"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5751 msgid "Missing value in the form!"
5752 msgstr "Das Formular ist leer!"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5755 msgid "Select at least one of the options!"
5756 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5759 msgid "Please enter a valid number!"
5760 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5763 msgid "Please enter a valid length!"
5764 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5767 msgid "Add index"
5768 msgstr "Index hinzufügen"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5771 msgid "Edit index"
5772 msgstr "Index bearbeiten"
5774 #. l10n: Rename a table Index
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5776 msgid "Rename index"
5777 msgstr "Index umbenennen"
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5780 #: templates/table/index_form.twig:234
5781 #, php-format
5782 msgid "Add %s column(s) to index"
5783 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5786 msgid "Create single-column index"
5787 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5790 msgid "Create composite index"
5791 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5794 msgid "Composite with:"
5795 msgstr "Zusammenfügen mit:"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5798 msgid "Please select column(s) for the index."
5799 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5802 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5803 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5804 #: templates/table/index_form.twig:240
5805 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5806 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5807 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5809 msgid "Preview SQL"
5810 msgstr "SQL Vorschau"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5813 #: templates/sql/query.twig:218
5814 msgid "Simulate query"
5815 msgstr "Abfrage simulieren"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5818 msgid "Matched rows:"
5819 msgstr "Gefundene Zeilen:"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5822 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5823 msgid "SQL query:"
5824 msgstr "SQL-Befehl:"
5826 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5828 msgid "Y values"
5829 msgstr "Y-Werte"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5832 msgid "Please enter the SQL query first."
5833 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5836 msgid "The host name is empty!"
5837 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5840 msgid "The user name is empty!"
5841 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5845 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5846 msgid "The password is empty!"
5847 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5851 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5852 msgid "The passwords aren't the same!"
5853 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5856 msgid "Removing Selected Users"
5857 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5860 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5861 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5862 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5863 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5864 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5865 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5866 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5867 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5868 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5869 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5870 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5871 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5872 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5873 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5874 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5875 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5876 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5877 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5878 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5879 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5880 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5881 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5882 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5883 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5884 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5885 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5886 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5887 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5888 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5889 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5890 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5891 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5892 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5893 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5894 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5895 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5896 #: templates/table/search/index.twig:182
5897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5900 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5901 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5902 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5903 msgid "Close"
5904 msgstr "Schließen"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5907 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5908 msgctxt "Lock the account."
5909 msgid "Lock"
5910 msgstr ""
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5913 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5914 msgctxt "Unlock the account."
5915 msgid "Unlock"
5916 msgstr ""
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5919 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Lock this account."
5922 msgstr "Log Dateien Anzahl"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5925 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Unlock this account."
5928 msgstr "Benutzerkonto"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5931 msgid "Template was created."
5932 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5935 msgid "Template was loaded."
5936 msgstr "Vorlage wurde geladen."
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5939 msgid "Template was updated."
5940 msgstr "Vorlage wurde geändert."
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5943 msgid "Template was deleted."
5944 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
5946 #. l10n: Other, small valued, queries
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5949 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5950 msgid "Other"
5951 msgstr "Weitere"
5953 #. l10n: Thousands separator
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5955 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5956 msgid ","
5957 msgstr "."
5959 #. l10n: Decimal separator
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5961 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5962 msgid "."
5963 msgstr ","
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5966 msgid "Connections / Processes"
5967 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5970 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5971 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5974 msgid ""
5975 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5976 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5977 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5978 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5979 msgstr ""
5980 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
5981 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
5982 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
5983 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
5984 "Standardwerte zurück."
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5987 msgid "Query cache efficiency"
5988 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5991 msgid "Query cache usage"
5992 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5995 msgid "Query cache used"
5996 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5999 msgid "System CPU usage"
6000 msgstr "CPU-Auslastung"
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6003 msgid "System memory"
6004 msgstr "Arbeitsspeicher"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6007 msgid "System swap"
6008 msgstr "Auslagerungsspeicher"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6011 msgid "Average load"
6012 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6015 msgid "Total memory"
6016 msgstr "Gesamter Speicher"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
6019 msgid "Cached memory"
6020 msgstr "Zwischenspeicher"
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6023 msgid "Buffered memory"
6024 msgstr "Gepufferter Speicher"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6027 msgid "Free memory"
6028 msgstr "Freier Speicher"
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6031 msgid "Used memory"
6032 msgstr "Verwendeter Speicher"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6035 msgid "Total swap"
6036 msgstr "Gesamter Swap"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6039 msgid "Cached swap"
6040 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6043 msgid "Used swap"
6044 msgstr "Verwendeter Swap"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6047 msgid "Free swap"
6048 msgstr "Freier Swap"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6051 msgid "Bytes sent"
6052 msgstr "Bytes gesendet"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6055 msgid "Bytes received"
6056 msgstr "Bytes empfangen"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6059 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6060 msgid "Connections"
6061 msgstr "Verbindungen"
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6064 #: templates/server/status/base.twig:11
6065 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6066 msgid "Processes"
6067 msgstr "Prozesse"
6069 #. l10n: shortcuts for Byte
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6071 #: libraries/classes/Util.php:447
6072 msgid "B"
6073 msgstr "B"
6075 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6077 #: libraries/classes/Util.php:449
6078 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6079 msgid "KiB"
6080 msgstr "KiB"
6082 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6084 #: libraries/classes/Util.php:451
6085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6086 msgid "MiB"
6087 msgstr "MiB"
6089 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6091 #: libraries/classes/Util.php:453
6092 msgid "GiB"
6093 msgstr "GiB"
6095 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6097 #: libraries/classes/Util.php:455
6098 msgid "TiB"
6099 msgstr "TiB"
6101 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6103 #: libraries/classes/Util.php:457
6104 msgid "PiB"
6105 msgstr "PiB"
6107 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6109 #: libraries/classes/Util.php:459
6110 msgid "EiB"
6111 msgstr "EiB"
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6114 #, php-format
6115 msgid "%d table(s)"
6116 msgstr "%d Tabelle(n)"
6118 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6120 msgid "Questions"
6121 msgstr "Anfragen"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6124 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6125 msgid "Traffic"
6126 msgstr "Netzwerkverkehr"
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6129 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
6130 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6131 msgid "Settings"
6132 msgstr "Einstellungen"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6135 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6136 msgid "Add chart to grid"
6137 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6140 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6141 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6144 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6147 #: libraries/config.values.php:111
6148 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6149 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6150 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6151 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6152 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6153 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6154 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6155 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6156 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6157 msgid "None"
6158 msgstr "keine"
6160 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6162 msgid "SQL Query"
6163 msgstr "SQL-Befehl"
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6166 msgid "Resume monitor"
6167 msgstr "Überwachung fortsetzen"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6170 msgid "Pause monitor"
6171 msgstr "Überwachung pausieren"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6174 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6175 msgid "Start auto refresh"
6176 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6179 msgid "Stop auto refresh"
6180 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6183 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6184 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6187 msgid "general_log is enabled."
6188 msgstr "general_log ist aktiviert."
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6191 msgid "slow_query_log is enabled."
6192 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6195 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6196 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6199 msgid "log_output is not set to TABLE."
6200 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6203 msgid "log_output is set to TABLE."
6204 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6207 #, php-format
6208 msgid ""
6209 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6210 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6211 "depending on your system."
6212 msgstr ""
6213 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
6214 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
6215 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6218 #, php-format
6219 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6220 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6223 msgid ""
6224 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6225 "restart:"
6226 msgstr ""
6227 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
6228 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
6230 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6232 #, php-format
6233 msgid "Set log_output to %s"
6234 msgstr "Setze log_output auf %s"
6236 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6238 #, php-format
6239 msgid "Enable %s"
6240 msgstr "Aktiviere %s"
6242 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6244 #, php-format
6245 msgid "Disable %s"
6246 msgstr "Deaktiviere %s"
6248 #. l10n: %d seconds
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6250 #, php-format
6251 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6252 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6255 msgid ""
6256 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6257 "database administrator."
6258 msgstr ""
6259 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
6260 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6263 msgid "Change settings"
6264 msgstr "Einstellungen ändern"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6267 msgid "Current settings"
6268 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6271 msgid "Chart title"
6272 msgstr "Titel des Reports"
6274 #. l10n: As in differential values
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6276 msgid "Differential"
6277 msgstr "Unterschied"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6280 #, php-format
6281 msgid "Divided by %s"
6282 msgstr "Geteilt durch %s"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6285 msgid "Unit"
6286 msgstr "Einheit"
6288 # Eigenname der MySQL-Funktion
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6290 msgid "From slow log"
6291 msgstr "Vom slow Log"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6294 msgid "From general log"
6295 msgstr "Vom allgemeinen Log"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6298 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6299 msgstr ""
6300 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6303 msgid "Analysing logs"
6304 msgstr "Analysiere Protokolle"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6307 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6308 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6311 msgid "Cancel request"
6312 msgstr "Abfrage abbrechen"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6315 msgid ""
6316 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6317 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6318 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6319 msgstr ""
6320 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
6321 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
6322 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6325 msgid ""
6326 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6327 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6328 "data."
6329 msgstr ""
6330 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
6331 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
6332 "eingefügten Daten."
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6335 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6336 msgstr ""
6337 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6340 msgid "Jump to Log table"
6341 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6344 msgid "No data found"
6345 msgstr "Keine Daten gefunden"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6348 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6349 msgstr ""
6350 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
6351 "angegebenen Zeitraum gefunden."
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6354 msgid "Analyzing…"
6355 msgstr "Analysieren…"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6358 msgid "Explain output"
6359 msgstr "Ausgabe erklären"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6362 #: libraries/classes/Menu.php:488
6363 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6364 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6365 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6366 #: templates/database/events/index.twig:44
6367 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6368 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6369 msgid "Status"
6370 msgstr "Status"
6372 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6378 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6379 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6380 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6381 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6382 msgid "Time"
6383 msgstr "Zeit"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6386 msgid "Total time:"
6387 msgstr "Gesamt Zeit:"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6390 msgid "Profiling results"
6391 msgstr "Profiler Ergebnisse"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6394 msgctxt "Display format"
6395 msgid "Table"
6396 msgstr "Tabelle"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6399 msgid "Chart"
6400 msgstr "Diagramm"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6403 #: templates/export.twig:210
6404 msgctxt "Alias"
6405 msgid "Database"
6406 msgstr "Datenbank"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6409 #: templates/export.twig:224
6410 msgctxt "Alias"
6411 msgid "Table"
6412 msgstr "Tabelle"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6415 #: templates/export.twig:237
6416 msgctxt "Alias"
6417 msgid "Column"
6418 msgstr "Spalte"
6420 #. l10n: A collection of available filters
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6422 msgid "Log table filter options"
6423 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
6425 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6427 msgid "Filter"
6428 msgstr "Filter"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6431 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6432 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6435 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6436 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6439 msgid "Sum of grouped rows:"
6440 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6443 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6444 #: templates/server/databases/index.twig:253
6445 msgid "Total:"
6446 msgstr "Insgesamt:"
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6449 msgid "Loading logs"
6450 msgstr "Lade Protokolle"
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6453 msgid "Monitor refresh failed"
6454 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6457 msgid ""
6458 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6459 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6460 "reentering your credentials should help."
6461 msgstr ""
6462 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
6463 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
6464 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6467 msgid "Reload page"
6468 msgstr "Neu laden"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6471 msgid "Affected rows:"
6472 msgstr "Betroffene Zeilen:"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6475 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6476 msgstr ""
6477 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
6478 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6481 msgid ""
6482 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6483 msgstr ""
6484 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
6485 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6488 msgid "Import monitor configuration"
6489 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6492 msgid "Please select the file you want to import."
6493 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6496 msgid "Please enter a valid table name."
6497 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6500 msgid "Please enter a valid database name."
6501 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6504 msgid "No files available on server for import!"
6505 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6508 msgid "Analyse query"
6509 msgstr "Anfrage analysieren"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6512 msgid "Formatting SQL…"
6513 msgstr "SQL wird formatiert .…"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6516 msgid "No parameters found!"
6517 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6520 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6521 #: templates/database/designer/main.twig:339
6522 #: templates/database/designer/main.twig:390
6523 #: templates/database/designer/main.twig:668
6524 #: templates/database/designer/main.twig:734
6525 #: templates/database/designer/main.twig:873
6526 #: templates/database/designer/main.twig:958
6527 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6528 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6529 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6530 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6531 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6532 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6533 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6534 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6535 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6536 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6537 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6538 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6539 #: templates/server/databases/index.twig:319
6540 #: templates/server/databases/index.twig:323
6541 #: templates/server/variables/index.twig:15
6542 #: templates/table/search/index.twig:197
6543 msgid "Cancel"
6544 msgstr "Abbrechen"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6547 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6548 msgid "Page-related settings"
6549 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6552 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6553 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6554 msgid "Apply"
6555 msgstr "Übernehmen"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6558 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6559 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6560 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6561 msgid "Loading…"
6562 msgstr "Laden…"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6565 msgid "Request aborted!!"
6566 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6569 msgid "Processing request"
6570 msgstr "Bearbeite Anfrage"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6573 msgid "Request failed!!"
6574 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6577 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6578 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6579 msgid "Error in processing request"
6580 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6583 #, php-format
6584 msgid "Error code: %s"
6585 msgstr "Fehlercode: %s"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6588 #, php-format
6589 msgid "Error text: %s"
6590 msgstr "Fehlertext: %s"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6593 msgid ""
6594 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6595 "network connectivity and server status."
6596 msgstr ""
6597 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
6598 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6601 msgid "No accounts selected."
6602 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6605 msgid "Dropping column"
6606 msgstr "Spalte wird gelöscht"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6609 msgid "Adding primary key"
6610 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6613 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6614 #: templates/database/designer/main.twig:666
6615 #: templates/database/designer/main.twig:730
6616 #: templates/database/designer/main.twig:869
6617 #: templates/database/designer/main.twig:954
6618 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6619 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6621 msgid "OK"
6622 msgstr "OK"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6625 msgid "Click to dismiss this notification"
6626 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6629 msgid "Renaming databases"
6630 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6633 msgid "Copying database"
6634 msgstr "Datenbank wird kopiert"
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6637 msgid "Changing charset"
6638 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6641 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6642 #: libraries/classes/Index.php:524
6643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6648 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6649 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6650 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6651 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6652 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6653 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6654 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6655 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6656 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6657 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6658 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6659 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6660 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6661 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6662 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6663 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6664 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6665 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6666 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6669 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6670 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6671 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6672 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6673 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6674 msgid "No"
6675 msgstr "Nein"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6678 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6679 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6680 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6681 msgid "Enable foreign key checks"
6682 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6685 msgid "Failed to get real row count."
6686 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6689 msgid "Searching"
6690 msgstr "Suche"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6693 msgid "Hide search results"
6694 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6697 msgid "Show search results"
6698 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6701 msgid "Browsing"
6702 msgstr "Durchsehen"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6705 msgid "Deleting"
6706 msgstr "Löschen"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6709 #, php-format
6710 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6711 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6714 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6715 msgstr ""
6716 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
6717 "beinhalten!"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6720 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6721 msgstr ""
6722 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
6723 "erforderlichen Rechte."
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6726 #, php-format
6727 msgid "Values for column %s"
6728 msgstr "Werte für die Spalte %s"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6731 msgid "Values for a new column"
6732 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6735 msgid "Enter each value in a separate field."
6736 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6739 #, php-format
6740 msgid "Add %d value(s)"
6741 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6744 msgid ""
6745 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6746 msgstr ""
6747 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
6748 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6751 msgid "Hide query box"
6752 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6755 msgid "Show query box"
6756 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6759 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6760 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6761 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6762 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6763 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6764 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6765 #: templates/database/designer/main.twig:388
6766 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6767 #: templates/database/search/results.twig:43
6768 #: templates/display/results/table.twig:310
6769 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6770 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6771 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6772 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6773 msgid "Delete"
6774 msgstr "Löschen"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6777 #, php-format
6778 msgid "%d is not valid row number."
6779 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6782 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6783 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6784 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6785 msgid "Browse foreign values"
6786 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6789 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6790 msgstr ""
6791 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
6792 "wird geladen."
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6795 msgid ""
6796 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6797 "query."
6798 msgstr ""
6799 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
6800 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6803 #, php-format
6804 msgid "Variable %d:"
6805 msgstr "Variable %d:"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6808 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6809 msgid "Pick"
6810 msgstr "Auswählen"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6813 msgid "Column selector"
6814 msgstr "Spaltenauswahl"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6817 msgid "Search this list"
6818 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6821 #, php-format
6822 msgid ""
6823 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6824 "database %s has columns that are not present in the current table."
6825 msgstr ""
6826 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
6827 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
6828 "Tabelle vorhanden sind."
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6831 msgid "See more"
6832 msgstr "Mehr anzeigen"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6835 msgid "Add primary key"
6836 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6839 msgid "Primary key added."
6840 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6843 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6844 msgid "Taking you to next step…"
6845 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6848 #, php-format
6849 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6850 msgstr ""
6851 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6854 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6855 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6856 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6857 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6858 msgid "End of step"
6859 msgstr "Schritt-Ende"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6862 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6863 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
6865 #. l10n: Display text for calendar close link
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6868 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6869 msgid "Done"
6870 msgstr "Fertig"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6873 msgid "Confirm partial dependencies"
6874 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6877 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6878 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6881 msgid ""
6882 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6883 "determine values of column d and column f."
6884 msgstr ""
6885 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
6886 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6889 msgid "No partial dependencies selected!"
6890 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6893 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6895 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6896 msgid "Back"
6897 msgstr "Zurück"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6900 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6901 msgstr ""
6902 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
6903 "Tabelle"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6906 msgid "Hide partial dependencies list"
6907 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6910 msgid ""
6911 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6912 "of the table."
6913 msgstr ""
6914 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
6915 "Spaltenanzahl der Tabelle."
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6918 msgid "Step"
6919 msgstr "Schritt"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6922 msgid "The following actions will be performed:"
6923 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6926 #, php-format
6927 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6928 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6931 msgid "Create the following table"
6932 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6935 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6936 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6939 msgid "Confirm transitive dependencies"
6940 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6943 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6944 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6947 msgid "No dependencies selected!"
6948 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6951 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6952 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6953 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6954 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6955 #: templates/server/variables/index.twig:12
6956 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6957 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6958 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6959 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6960 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6961 msgid "Save"
6962 msgstr "Speichern"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6965 msgid "Hide search criteria"
6966 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6969 msgid "Show search criteria"
6970 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6973 msgid "Column maximum:"
6974 msgstr "Spaltenmaximum:"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6977 msgid "Column minimum:"
6978 msgstr "Spaltenminimum:"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6981 msgid "Hide find and replace criteria"
6982 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6985 msgid "Show find and replace criteria"
6986 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6989 msgid "Each point represents a data row."
6990 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6993 msgid "Hovering over a point will show its label."
6994 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6997 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6998 msgstr ""
6999 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7002 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7003 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
7006 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7007 msgstr ""
7008 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
7009 "editieren."
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
7012 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7013 msgstr ""
7014 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
7015 "verändert werden."
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7018 msgid "Select two columns"
7019 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
7022 msgid "Select two different columns"
7023 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7026 msgid "Data point content"
7027 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
7031 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
7032 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7033 msgid "Ignore"
7034 msgstr "Ignorieren"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7037 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
7038 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7039 #: templates/display/results/table.twig:306
7040 #: templates/display/results/table.twig:307
7041 msgid "Copy"
7042 msgstr "Kopieren"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7045 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7046 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7047 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7049 msgid "X"
7050 msgstr "X"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7053 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7054 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7056 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7057 msgid "Y"
7058 msgstr "Y"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7061 msgid "Point"
7062 msgstr "Punkt"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7065 #, php-format
7066 msgid "Point %d"
7067 msgstr "Punkt %d"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7070 msgid "Linestring"
7071 msgstr "LineString"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7074 msgid "Polygon"
7075 msgstr "Polygon"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7078 #: templates/display/results/table.twig:249
7079 msgid "Geometry"
7080 msgstr "Geometrie"
7082 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
7084 # Ja
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7086 msgid "Inner ring"
7087 msgstr "Inkreis"
7089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7090 msgid "Outer ring"
7091 msgstr "Außenkreis"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7094 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7095 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7096 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7097 msgid "Add a point"
7098 msgstr "Punkt hinzufügen"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7101 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7102 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7103 msgid "Add an inner ring"
7104 msgstr "Inkreis hinzufügen"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7107 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7108 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7111 msgid "Encryption key"
7112 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7115 msgid ""
7116 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7117 "hexadecimal value"
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7121 msgid ""
7122 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7123 "values directly if desired"
7124 msgstr ""
7125 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
7126 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7129 msgid ""
7130 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7131 "those values directly if desired"
7132 msgstr ""
7133 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
7134 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7137 msgid ""
7138 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7139 "confirmation before abandoning changes"
7140 msgstr ""
7141 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
7142 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7145 msgid "Select referenced key"
7146 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7149 msgid "Select Foreign Key"
7150 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7153 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7154 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7157 #: templates/database/designer/main.twig:98
7158 #: templates/database/designer/main.twig:101
7159 msgid "Choose column to display"
7160 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7163 msgid ""
7164 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7165 "save them. Do you want to continue?"
7166 msgstr ""
7167 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
7168 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7171 msgid "value/subQuery is empty"
7172 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7175 #: templates/database/designer/main.twig:40
7176 #: templates/database/designer/main.twig:43
7177 msgid "Add tables from other databases"
7178 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7181 msgid "Page name"
7182 msgstr "Seitenname"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7185 #: templates/database/designer/main.twig:63
7186 #: templates/database/designer/main.twig:66
7187 msgid "Save page"
7188 msgstr "Seite speichern"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7191 #: templates/database/designer/main.twig:70
7192 #: templates/database/designer/main.twig:73
7193 msgid "Save page as"
7194 msgstr "Seite speichern als"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7197 #: templates/database/designer/main.twig:56
7198 #: templates/database/designer/main.twig:59
7199 msgid "Open page"
7200 msgstr "Öffne Seite"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7203 msgid "Delete page"
7204 msgstr "Seite löschen"
7206 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7208 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7209 msgstr ""
7210 "Einige auf dieser Seite gespeicherte Tabellen wurden möglicherweise "
7211 "umbenannt oder gelöscht."
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7214 #: templates/database/designer/main.twig:10
7215 msgid "Untitled"
7216 msgstr "Unbenannt"
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7219 msgid "Please select a page to continue"
7220 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7223 msgid "Please enter a valid page name"
7224 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7227 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7228 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7231 msgid "Successfully deleted the page"
7232 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7235 msgid "Export relational schema"
7236 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7239 msgid "Modifications have been saved"
7240 msgstr "Änderungen gespeichert"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7243 #, php-format
7244 msgid "%d object(s) created."
7245 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7248 msgid "Column name"
7249 msgstr "Spaltenname"
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7252 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7253 msgid "Submit"
7254 msgstr "Abschicken"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7259 msgstr "Drücken Sie ESC, um das Bearbeiten abzubrechen."
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7262 msgid ""
7263 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7264 "want to leave this page before saving the data?"
7265 msgstr ""
7266 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
7267 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7270 msgid "Drag to reorder."
7271 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7274 msgid "Click to sort results by this column."
7275 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7278 msgid ""
7279 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7280 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7281 "from ORDER BY clause"
7282 msgstr ""
7283 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
7284 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
7285 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7288 msgid "Click to mark/unmark."
7289 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7292 msgid "Double-click to copy column name."
7293 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7296 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7297 msgstr ""
7298 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
7299 "umzustellen."
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7302 msgid ""
7303 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7304 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7305 msgstr ""
7306 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
7307 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
7308 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
7309 "funktionieren."
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7312 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7313 msgstr ""
7314 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
7315 "sind 0-9, A-F."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7318 msgid ""
7319 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7320 "the browser."
7321 msgstr ""
7322 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
7323 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7326 msgid "Original length"
7327 msgstr "Ursprüngliche Länge"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7330 msgid "cancel"
7331 msgstr "abbrechen"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7335 msgid "Aborted"
7336 msgstr "Abgebrochen"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7339 msgid "Success"
7340 msgstr "Erfolg"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7343 msgid "Import status"
7344 msgstr "Importstatus"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7347 #: templates/navigation/main.twig:84
7348 msgid "Drop files here"
7349 msgstr "Dateien hier ablegen"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7352 msgid "Select database first"
7353 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7356 msgid "Go to link:"
7357 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7360 msgid "Generate password"
7361 msgstr "Passwort generieren"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7364 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7365 msgid "Generate"
7366 msgstr "Generieren"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7370 msgid "More"
7371 msgstr "Mehr"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7374 msgid "Show panel"
7375 msgstr "Panel anzeigen"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7378 msgid "Hide panel"
7379 msgstr "Panel ausblenden"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7382 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7383 msgid "Unlink from main panel"
7384 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7387 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7388 #, php-format
7389 msgid ""
7390 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7391 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7392 msgstr ""
7393 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
7394 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
7396 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7398 msgid ", latest stable version:"
7399 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7402 msgid "up to date"
7403 msgstr "auf dem neuesten Stand"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7406 msgid ""
7407 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7408 "report?"
7409 msgstr ""
7410 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
7411 "senden?"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7414 msgid "Change report settings"
7415 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7418 msgid "Show report details"
7419 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7422 msgid ""
7423 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7424 "level!"
7425 msgstr ""
7426 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
7427 "in PHP!"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7430 #, php-format
7431 msgid ""
7432 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7433 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7434 msgstr ""
7435 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
7436 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
7437 "Konfiguration max_input_vars."
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7441 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7442 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7445 msgid "Please look at the bottom of this window."
7446 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7449 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7450 msgid "Ignore All"
7451 msgstr "Alles ignorieren"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7454 msgid ""
7455 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7456 msgstr ""
7457 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
7458 "geduldig."
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7461 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7462 msgstr ""
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7465 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7466 msgstr ""
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7469 msgid "Successfully copied!"
7470 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7473 msgid "Copying failed!"
7474 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7477 msgid "Execute this query again?"
7478 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7481 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7482 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
7484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7485 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7486 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7489 #, php-format
7490 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7491 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7494 #, php-format
7495 msgid "%s argument(s) passed"
7496 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7499 msgid "Show arguments"
7500 msgstr "Argumente einblenden"
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7503 msgid "Hide arguments"
7504 msgstr "Argumente ausblenden"
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7507 msgid "Time taken:"
7508 msgstr "Nötige Zeit:"
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7511 msgid ""
7512 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7513 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7514 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7515 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7516 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7517 msgstr ""
7518 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
7519 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
7520 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
7521 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
7522 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
7523 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
7524 "Surfen\" aktiviert ist."
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7527 msgid "Copy tables to"
7528 msgstr "Tabellen kopieren nach"
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7531 msgid "Add table prefix"
7532 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7535 msgid "Replace table with prefix"
7536 msgstr "Tabellenprefix ändern"
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7539 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7540 msgid "Copy table with prefix"
7541 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7544 msgid "Extremely weak"
7545 msgstr "Extrem schwach"
7547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7548 msgid "Very weak"
7549 msgstr "Sehr schwach"
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7552 msgid "Weak"
7553 msgstr "Schwach"
7555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7556 msgid "Good"
7557 msgstr "Gut"
7559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7560 msgid "Strong"
7561 msgstr "Stark"
7563 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7565 msgctxt "U2F error"
7566 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7567 msgstr ""
7568 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
7570 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7572 msgctxt "U2F error"
7573 msgid "Invalid request sent to security key."
7574 msgstr "Ungültige Anforderung an Sicherheitsschlüssel gesendet."
7576 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7578 msgctxt "U2F error"
7579 msgid "Unknown security key error."
7580 msgstr "Unbekannter Sicherheitsschlüssel-Fehler."
7582 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7584 msgctxt "U2F error"
7585 msgid "Client does not support security key."
7586 msgstr "Der Client unterstützt keinen Sicherheitsschlüssel."
7588 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7590 msgctxt "U2F error"
7591 msgid "Failed security key activation."
7592 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen."
7594 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7596 msgctxt "U2F error"
7597 msgid "Invalid security key."
7598 msgstr "Ungültiger Sicherheitsschlüssel."
7600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7601 msgid ""
7602 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7603 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7604 "configured for this."
7605 msgstr ""
7606 "Sie können Ihr Seitenlayout nicht öffnen, speichern oder löschen, da "
7607 "IndexedDB in Ihrem Browser nicht funktioniert und Ihr phpMyAdmin-"
7608 "Konfigurationsspeicher nicht dafür konfiguriert ist."
7610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7611 #, php-format
7612 msgctxt ""
7613 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7614 msgid "Table %s already exists!"
7615 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
7617 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7619 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7621 msgid "Hide"
7622 msgstr "Verstecken"
7624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7625 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7626 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7627 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7628 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7629 msgid "Show"
7630 msgstr "Zeige"
7632 #. l10n: Month name
7633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7634 msgid "January"
7635 msgstr "Januar"
7637 #. l10n: Month name
7638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7639 msgid "February"
7640 msgstr "Februar"
7642 #. l10n: Month name
7643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7644 msgid "March"
7645 msgstr "März"
7647 #. l10n: Month name
7648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7649 msgid "April"
7650 msgstr "April"
7652 #. l10n: Month name
7653 #. l10n: Short month name for May
7654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7656 msgid "May"
7657 msgstr "Mai"
7659 #. l10n: Month name
7660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7661 msgid "June"
7662 msgstr "Juni"
7664 #. l10n: Month name
7665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7666 msgid "July"
7667 msgstr "Juli"
7669 #. l10n: Month name
7670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7671 msgid "August"
7672 msgstr "August"
7674 #. l10n: Month name
7675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7676 msgid "September"
7677 msgstr "September"
7679 #. l10n: Month name
7680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7681 msgid "October"
7682 msgstr "Oktober"
7684 #. l10n: Month name
7685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7686 msgid "November"
7687 msgstr "November"
7689 #. l10n: Month name
7690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7691 msgid "December"
7692 msgstr "Dezember"
7694 #. l10n: Short month name for January
7695 #. l10n: Short month name
7696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7697 #: libraries/classes/Util.php:655
7698 msgid "Jan"
7699 msgstr "Jan"
7701 #. l10n: Short month name for February
7702 #. l10n: Short month name
7703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7704 #: libraries/classes/Util.php:657
7705 msgid "Feb"
7706 msgstr "Feb"
7708 #. l10n: Short month name for March
7709 #. l10n: Short month name
7710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7711 #: libraries/classes/Util.php:659
7712 msgid "Mar"
7713 msgstr "Mrz"
7715 #. l10n: Short month name for April
7716 #. l10n: Short month name
7717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7718 #: libraries/classes/Util.php:661
7719 msgid "Apr"
7720 msgstr "Apr"
7722 #. l10n: Short month name for June
7723 #. l10n: Short month name
7724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7725 #: libraries/classes/Util.php:665
7726 msgid "Jun"
7727 msgstr "Jun"
7729 #. l10n: Short month name for July
7730 #. l10n: Short month name
7731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7732 #: libraries/classes/Util.php:667
7733 msgid "Jul"
7734 msgstr "Jul"
7736 #. l10n: Short month name for August
7737 #. l10n: Short month name
7738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7739 #: libraries/classes/Util.php:669
7740 msgid "Aug"
7741 msgstr "Aug"
7743 #. l10n: Short month name for September
7744 #. l10n: Short month name
7745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7746 #: libraries/classes/Util.php:671
7747 msgid "Sep"
7748 msgstr "Sep"
7750 #. l10n: Short month name for October
7751 #. l10n: Short month name
7752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7753 #: libraries/classes/Util.php:673
7754 msgid "Oct"
7755 msgstr "Okt"
7757 #. l10n: Short month name for November
7758 #. l10n: Short month name
7759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7760 #: libraries/classes/Util.php:675
7761 msgid "Nov"
7762 msgstr "Nov"
7764 #. l10n: Short month name for December
7765 #. l10n: Short month name
7766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7767 #: libraries/classes/Util.php:677
7768 msgid "Dec"
7769 msgstr "Dez"
7771 #. l10n: Week day name
7772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7773 #: libraries/config.values.php:197
7774 msgid "Sunday"
7775 msgstr "Sonntag"
7777 #. l10n: Week day name
7778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7779 #: libraries/config.values.php:191
7780 msgid "Monday"
7781 msgstr "Montag"
7783 #. l10n: Week day name
7784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7785 #: libraries/config.values.php:192
7786 msgid "Tuesday"
7787 msgstr "Dienstag"
7789 #. l10n: Week day name
7790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7791 #: libraries/config.values.php:193
7792 msgid "Wednesday"
7793 msgstr "Mittwoch"
7795 #. l10n: Week day name
7796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7797 #: libraries/config.values.php:194
7798 msgid "Thursday"
7799 msgstr "Donnerstag"
7801 #. l10n: Week day name
7802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7803 #: libraries/config.values.php:195
7804 msgid "Friday"
7805 msgstr "Freitag"
7807 #. l10n: Week day name
7808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7809 #: libraries/config.values.php:196
7810 msgid "Saturday"
7811 msgstr "Samstag"
7813 #. l10n: Short week day name for Sunday
7814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7815 msgid "Sun"
7816 msgstr "So"
7818 #. l10n: Short week day name for Monday
7819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7820 #: libraries/classes/Util.php:683
7821 msgid "Mon"
7822 msgstr "Mo"
7824 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7826 #: libraries/classes/Util.php:685
7827 msgid "Tue"
7828 msgstr "Di"
7830 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7832 #: libraries/classes/Util.php:687
7833 msgid "Wed"
7834 msgstr "Mi"
7836 #. l10n: Short week day name for Thursday
7837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7838 #: libraries/classes/Util.php:689
7839 msgid "Thu"
7840 msgstr "Do"
7842 #. l10n: Short week day name for Friday
7843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7844 #: libraries/classes/Util.php:691
7845 msgid "Fri"
7846 msgstr "Fr"
7848 #. l10n: Short week day name for Saturday
7849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7850 #: libraries/classes/Util.php:693
7851 msgid "Sat"
7852 msgstr "Sa"
7854 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7856 msgid "Su"
7857 msgstr "So"
7859 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7861 msgid "Mo"
7862 msgstr "Mo"
7864 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7866 msgid "Tu"
7867 msgstr "Di"
7869 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7871 msgid "We"
7872 msgstr "Mi"
7874 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7876 msgid "Th"
7877 msgstr "Do"
7879 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7881 msgid "Fr"
7882 msgstr "Fr"
7884 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7886 msgid "Sa"
7887 msgstr "Sa"
7889 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7891 msgid "Wk"
7892 msgstr "Wo"
7894 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7896 msgid "calendar-month-year"
7897 msgstr "calendar-month-year"
7899 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7901 msgid "none"
7902 msgstr "keine"
7904 #. l10n: Period of time.
7905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7906 msgid "Hour"
7907 msgstr "Stunde"
7909 #. l10n: Period of time.
7910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7911 msgid "Minute"
7912 msgstr "Minute"
7914 #. l10n: Period of time.
7915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7916 msgid "Second"
7917 msgstr "Sekunde"
7919 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7921 msgid "Prev"
7922 msgstr "Vorher"
7924 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7926 msgid "Next"
7927 msgstr "Nächste"
7929 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7931 msgid "Today"
7932 msgstr "Heute"
7934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7935 msgid "This field is required"
7936 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
7938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7939 msgid "Please fix this field"
7940 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
7942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7943 msgid "Please enter a valid email address"
7944 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
7946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7947 msgid "Please enter a valid URL"
7948 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
7950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7951 msgid "Please enter a valid date"
7952 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
7954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7955 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7956 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
7958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7959 msgid "Please enter a valid number"
7960 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
7962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7963 msgid "Please enter a valid credit card number"
7964 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
7966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7967 msgid "Please enter only digits"
7968 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
7970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7971 msgid "Please enter the same value again"
7972 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
7974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7975 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7976 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
7978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7979 msgid "Please enter at least {0} characters"
7980 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
7982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7983 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7984 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
7986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7987 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7988 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
7990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7991 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7992 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
7994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7995 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7996 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
7998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7999 msgid "Please enter a valid date or time"
8000 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
8002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
8003 msgid "Please enter a valid HEX input"
8004 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
8006 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
8007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
8008 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
8009 msgstr "Diese Spalte darf keinen 32-Zeichen-Wert enthalten"
8011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
8012 msgid ""
8013 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
8014 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
8015 msgstr ""
8016 "Diese Funktionen sollen ein binäres Ergebnis zurückgeben; Um inkonsistente "
8017 "Ergebnisse zu vermeiden, sollten Sie sie in einer BINARY-, VARBINARY- oder "
8018 "BLOB-Spalte speichern."
8020 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
8021 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
8022 msgstr ""
8023 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
8025 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
8026 #: libraries/classes/Normalization.php:245
8027 msgid "Select one…"
8028 msgstr "Wählen Sie eine…"
8030 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
8031 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8032 msgid "No such column"
8033 msgstr "Keine solche Spalte"
8035 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
8036 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
8037 msgctxt "string types"
8038 msgid "String"
8039 msgstr "Zeichenkette"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
8042 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
8043 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
8045 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
8046 msgid "Paste it to your config.inc.php"
8047 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
8049 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
8050 msgid "Could not import configuration"
8051 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
8053 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
8054 msgid "Two-factor authentication has been removed."
8055 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
8058 msgid "Two-factor authentication has been configured."
8059 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
8062 #: libraries/classes/Import.php:149
8063 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
8064 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
8065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
8066 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
8067 msgid "Rows"
8068 msgstr "Datensätze"
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
8071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
8072 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
8073 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
8074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
8075 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
8076 msgid "Indexes"
8077 msgstr "Indizes"
8079 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
8082 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
8083 msgid "Total"
8084 msgstr "Insgesamt"
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
8087 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
8088 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
8089 msgid "Overhead"
8090 msgstr "Überhang"
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
8093 #, php-format
8094 msgid "Database %1$s has been created."
8095 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
8098 #, php-format
8099 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8100 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8101 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
8102 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
8105 #, php-format
8106 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
8107 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich gesperrt."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
8110 #, php-format
8111 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
8112 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich entsperrt."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
8116 msgid "No Privileges"
8117 msgstr "Keine Rechte"
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
8120 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
8121 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
8124 msgid ""
8125 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
8126 "password, 'Change password' tab should be used."
8127 msgstr ""
8128 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
8129 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
8132 msgid "User has been added."
8133 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8136 #, php-format
8137 msgid "Thread %s was successfully killed."
8138 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8141 #, php-format
8142 msgid ""
8143 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8144 msgstr ""
8145 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
8146 "bereits geschlossen."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8149 msgid "Received"
8150 msgstr "Empfangen"
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8153 msgid "Sent"
8154 msgstr "Gesendet"
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8157 msgid "Max. concurrent connections"
8158 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8161 msgid "Failed attempts"
8162 msgstr "Fehlversuche"
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8165 msgid ""
8166 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8167 "closing the connection properly."
8168 msgstr ""
8169 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
8170 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8173 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8174 msgstr ""
8175 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
8177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8178 msgid ""
8179 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8180 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8181 "statements from the transaction."
8182 msgstr ""
8183 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
8184 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
8185 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
8186 "zu speichern."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8189 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8190 msgstr ""
8191 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
8192 "verwendet haben."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8195 msgid ""
8196 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8197 msgstr ""
8198 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
8199 "Server."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8202 msgid ""
8203 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8204 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8205 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8206 "based instead of disk-based."
8207 msgstr ""
8208 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
8209 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
8210 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
8211 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8214 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8215 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8218 msgid ""
8219 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8220 "while executing statements."
8221 msgstr ""
8222 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
8223 "der Ausführung von Statements."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8226 msgid ""
8227 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8228 "(probably duplicate key)."
8229 msgstr ""
8230 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
8231 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8234 msgid ""
8235 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8236 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8237 msgstr ""
8238 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
8239 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8242 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8243 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8246 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8247 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8250 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8251 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8254 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8255 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8258 msgid ""
8259 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8260 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8261 "indicates the number of time tables have been discovered."
8262 msgstr ""
8263 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
8264 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
8265 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8268 msgid ""
8269 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8270 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8271 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8272 msgstr ""
8273 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
8274 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
8275 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
8276 "ist)."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8279 msgid ""
8280 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8281 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8282 msgstr ""
8283 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
8284 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
8285 "Tabellen korrekt indiziert sind."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8288 msgid ""
8289 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8290 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8291 "if you are doing an index scan."
8292 msgstr ""
8293 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
8294 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
8295 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
8296 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8299 msgid ""
8300 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8301 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8302 msgstr ""
8303 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
8304 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
8305 "von ORDER BY … DESC."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8308 msgid ""
8309 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8310 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8311 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8312 "you have joins that don't use keys properly."
8313 msgstr ""
8314 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
8315 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
8316 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
8317 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
8318 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
8320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8321 msgid ""
8322 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8323 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8324 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8325 "advantage of the indexes you have."
8326 msgstr ""
8327 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
8328 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
8329 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
8330 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
8331 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8334 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8335 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8338 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8339 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8342 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8343 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8346 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8347 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
8349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8350 msgid "The number of pages currently dirty."
8351 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8354 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8355 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8358 msgid "The number of free pages."
8359 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8362 msgid ""
8363 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8364 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8365 "reason."
8366 msgstr ""
8367 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
8368 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
8369 "entfernt werden können."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8372 msgid ""
8373 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8374 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8375 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8376 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8377 msgstr ""
8378 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
8379 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
8380 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8381 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8384 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8385 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8388 msgid ""
8389 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8390 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8391 msgstr ""
8392 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
8393 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
8395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8396 msgid ""
8397 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8398 "InnoDB does a sequential full table scan."
8399 msgstr ""
8400 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
8401 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8404 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8405 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
8407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8408 msgid ""
8409 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8410 "and had to do a single-page read."
8411 msgstr ""
8412 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
8413 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8416 msgid ""
8417 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8418 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8419 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8420 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8421 "properly, this value should be small."
8422 msgstr ""
8423 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
8424 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
8425 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
8426 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
8427 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
8428 "sollte dieser Wert klein sein."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8431 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8432 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8435 msgid "The number of fsync() operations so far."
8436 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8439 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8440 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8443 msgid "The current number of pending reads."
8444 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8447 msgid "The current number of pending writes."
8448 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
8450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8451 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8452 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
8454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8455 msgid "The total number of data reads."
8456 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
8458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8459 msgid "The total number of data writes."
8460 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
8462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8463 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8464 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
8466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8467 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8468 msgstr ""
8469 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
8470 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
8472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8473 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8474 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8477 msgid ""
8478 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8479 "wait for it to be flushed before continuing."
8480 msgstr ""
8481 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
8482 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
8484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8485 msgid "The number of log write requests."
8486 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8489 msgid "The number of physical writes to the log file."
8490 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8493 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8494 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8497 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8498 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8501 msgid "Pending log file writes."
8502 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8505 msgid "The number of bytes written to the log file."
8506 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8509 msgid "The number of pages created."
8510 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8513 msgid ""
8514 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8515 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8516 msgstr ""
8517 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
8518 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
8519 "umzurechnen."
8521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8522 msgid "The number of pages read."
8523 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
8525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8526 msgid "The number of pages written."
8527 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
8529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8530 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8531 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8534 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8535 msgstr ""
8536 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
8537 "Millisekunden."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8540 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8541 msgstr ""
8542 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
8544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8545 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8546 msgstr ""
8547 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8550 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8551 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8554 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8555 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8558 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8559 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8562 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8563 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
8565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8566 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8567 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8570 msgid ""
8571 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8572 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8573 msgstr ""
8574 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
8575 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
8576 "als Not_flushed_key_blocks."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8579 msgid ""
8580 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8581 "determine how much of the key cache is in use."
8582 msgstr ""
8583 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
8584 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
8585 "zu bestimmen."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8588 msgid ""
8589 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8590 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8591 "one time."
8592 msgstr ""
8593 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
8594 "Zwischenspeicher."
8596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8597 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8598 msgstr ""
8599 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
8601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8602 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8603 msgstr ""
8604 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
8605 "lesen."
8607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8608 msgid ""
8609 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8610 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8611 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8612 msgstr ""
8613 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
8614 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
8615 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
8616 "berechnet werden."
8618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8619 msgid ""
8620 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8621 "requests (calculated value)"
8622 msgstr ""
8623 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
8624 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
8626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8627 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8628 msgstr ""
8629 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
8630 "schreiben."
8632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8633 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8634 msgstr ""
8635 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
8637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8638 msgid ""
8639 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8640 msgstr ""
8641 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
8642 "Anfragen (berechneter Wert)"
8644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8645 msgid ""
8646 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8647 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8648 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8649 msgstr ""
8650 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
8651 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
8652 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
8654 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8655 msgid ""
8656 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8657 "the server started."
8658 msgstr ""
8659 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
8660 "benutzt wurden."
8662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8663 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8664 msgstr ""
8665 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
8666 "geschrieben zu werden."
8668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8669 msgid ""
8670 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8671 "table_open_cache value is probably too small."
8672 msgstr ""
8673 "Die Anzahl der geöffneten Tische. Wenn geöffnete Tabellen groß sind, ist Ihr "
8674 "table_open_cache-Wert wahrscheinlich zu klein."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8677 msgid "The number of files that are open."
8678 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
8680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8681 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8682 msgstr ""
8683 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
8685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8686 msgid "The number of tables that are open."
8687 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
8689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8690 msgid ""
8691 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8692 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8693 "statement."
8694 msgstr ""
8695 "Die Anzahl der Freien Speicher Blöcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
8696 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
8697 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
8699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8700 msgid "The amount of free memory for query cache."
8701 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8704 msgid "The number of cache hits."
8705 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
8707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8708 msgid "The number of queries added to the cache."
8709 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
8711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8712 msgid ""
8713 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8714 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8715 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8716 "decide which queries to remove from the cache."
8717 msgstr ""
8718 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
8719 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
8720 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
8721 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
8722 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
8723 "lag."
8725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8726 msgid ""
8727 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8728 "query_cache_type setting)."
8729 msgstr ""
8730 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
8731 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
8733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8734 msgid "The number of queries registered in the cache."
8735 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
8737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8738 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8739 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
8741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8742 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8743 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
8745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8746 msgid ""
8747 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8748 "should carefully check the indexes of your tables."
8749 msgstr ""
8750 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8751 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
8753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8754 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8755 msgstr ""
8756 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
8757 "fand."
8759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8760 msgid ""
8761 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8762 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8763 msgstr ""
8764 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
8765 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8766 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
8768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8769 msgid ""
8770 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8771 "critical even if this is big.)"
8772 msgstr ""
8773 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
8774 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
8776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8777 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8778 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
8780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8781 #, fuzzy
8782 msgid ""
8783 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8784 msgstr ""
8785 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
8787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8788 #, fuzzy
8789 msgid ""
8790 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8791 "retried transactions."
8792 msgstr ""
8793 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
8794 "wiederversuchten Transaktionen."
8796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8797 #, fuzzy
8798 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8799 msgstr ""
8800 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
8801 "verbunden ist."
8803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8804 msgid ""
8805 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8806 "create."
8807 msgstr ""
8808 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
8809 "verbinden."
8811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8812 msgid ""
8813 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8814 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
8816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8817 msgid ""
8818 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8819 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8820 "system variable."
8821 msgstr ""
8822 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
8823 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
8824 "sort_buffer herauf zu setzen."
8826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8827 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8828 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
8830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8831 msgid "The number of sorted rows."
8832 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
8834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8835 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8836 msgstr ""
8837 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
8838 "gescannt wurde."
8840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8841 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8842 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
8844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8845 msgid ""
8846 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8847 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8848 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8849 "tables or use replication."
8850 msgstr ""
8851 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
8852 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
8853 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
8854 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
8856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8857 msgid ""
8858 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8859 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8860 "raise your thread_cache_size."
8861 msgstr ""
8862 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
8863 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
8864 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
8866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8867 msgid "The number of currently open connections."
8868 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
8870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8871 msgid ""
8872 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8873 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8874 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8875 "implementation.)"
8876 msgstr ""
8877 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
8878 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
8879 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
8880 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
8882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8883 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8884 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
8886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8887 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8888 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
8890 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8891 msgid "User groups management is not enabled."
8892 msgstr "Die Verwaltung von Benutzergruppen ist nicht aktiviert."
8894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8895 msgid "Setting variable failed"
8896 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
8898 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8899 msgid "Incorrect form specified!"
8900 msgstr "Falsche Form angegeben!"
8902 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8903 msgid ""
8904 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8905 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8906 msgstr ""
8907 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
8908 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
8910 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8911 msgid ""
8912 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8913 "to use a secure connection."
8914 msgstr ""
8915 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
8916 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
8918 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8919 msgid "Insecure connection"
8920 msgstr "Unsichere Verbindung"
8922 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8923 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8924 #, php-format
8925 msgid "Bookmark %s has been created."
8926 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
8928 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8929 msgid "Bookmark not created!"
8930 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
8932 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8933 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8934 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8935 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8936 #, php-format
8937 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8938 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
8940 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8941 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8942 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8943 msgid "No row selected."
8944 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8947 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8948 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8949 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
8951 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8952 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8953 msgstr ""
8954 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
8956 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8957 msgid "No data to display"
8958 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
8960 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8961 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8962 #, php-format
8963 msgid "'%s' database does not exist."
8964 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
8966 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8967 #, php-format
8968 msgid "Table %s already exists!"
8969 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
8971 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8972 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8973 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8974 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8975 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8976 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8977 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8978 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8979 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8980 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8981 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8982 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8983 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8984 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8985 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8986 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8988 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8989 #: templates/sql/query.twig:7
8990 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8991 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
8993 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8994 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8995 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8996 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8997 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8998 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8999 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
9000 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
9001 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
9002 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
9003 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
9004 msgid "No column selected."
9005 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
9007 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
9008 #, php-format
9009 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
9010 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
9011 msgstr[0] "%1$d Spalte wurde erfolgreich gelöscht."
9012 msgstr[1] "%1$d Spalten wurden erfolgreich gelöscht."
9014 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
9015 msgid "Invalid table name"
9016 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
9018 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
9019 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
9020 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
9021 msgid "There is an issue with your request."
9022 msgstr "Es gibt ein Problem mit Ihrer Anfrage."
9024 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
9025 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
9026 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
9027 #: libraries/classes/Sql.php:968
9028 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9029 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
9031 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
9032 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
9033 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
9034 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
9035 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
9036 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
9037 msgstr "Wartungsvorgänge für mehrere Tabellen sind deaktiviert."
9039 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
9040 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
9041 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
9042 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
9043 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
9044 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
9045 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
9046 msgid "View"
9047 msgstr "Ansicht"
9049 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
9050 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
9051 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
9052 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
9053 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
9054 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
9055 #: templates/error/generic.twig:37
9056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
9057 msgid "Error"
9058 msgstr "Fehler"
9060 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
9061 msgid "Display column was successfully updated."
9062 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
9064 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
9065 msgid "Internal relationships were successfully updated."
9066 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
9068 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
9069 #, php-format
9070 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
9071 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
9073 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
9074 #, php-format
9075 msgid "Failed to get description of column %s!"
9076 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
9078 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
9079 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
9080 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
9081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
9082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
9083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
9084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
9085 msgid "Primary"
9086 msgstr "Primärschlüssel"
9088 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
9089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
9090 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
9091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
9092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
9093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
9094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
9095 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
9096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
9097 msgid "Index"
9098 msgstr "Index"
9100 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
9101 msgid "The columns have been moved successfully."
9102 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
9104 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
9105 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
9106 #: libraries/classes/Tracking.php:774
9107 msgid "Query error"
9108 msgstr "Abfrage-Fehler"
9110 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
9111 #, php-format
9112 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
9113 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
9114 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
9115 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
9117 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
9118 #, php-format
9119 msgid ""
9120 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
9121 msgstr ""
9122 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
9123 "angepasst."
9125 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
9126 #, php-format
9127 msgid "Tracking of %s is activated."
9128 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
9130 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
9131 msgid "Tracking versions deleted successfully."
9132 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
9134 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
9135 msgid "No versions selected."
9136 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
9138 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
9139 msgid "SQL statements executed."
9140 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
9142 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
9143 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9144 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
9146 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
9147 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
9148 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
9149 msgid "Change password"
9150 msgstr "Passwort ändern"
9152 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
9153 msgid "View name can not be empty!"
9154 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
9156 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
9157 #, php-format
9158 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
9159 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
9161 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
9162 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
9163 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
9164 msgid ""
9165 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9166 "feature."
9167 msgstr ""
9168 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
9169 "Spalten-Features."
9171 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9172 #, php-format
9173 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9174 msgstr ""
9175 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
9176 "ist!"
9178 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9179 msgid "Could not add columns!"
9180 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
9182 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9186 msgstr ""
9187 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
9188 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
9190 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9191 msgid "Could not remove columns!"
9192 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
9194 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9195 msgid "YES"
9196 msgstr "JA"
9198 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9199 msgid "NO"
9200 msgstr "NEIN"
9202 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9203 msgctxt ""
9204 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9205 "on designer when user tries to set a display field."
9206 msgid ""
9207 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9208 msgstr ""
9209 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht für \"Anzeige-Features\" "
9210 "eingerichtet."
9212 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9213 msgid "Error: relationship already exists."
9214 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
9216 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9217 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9218 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
9220 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9221 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9222 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
9224 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9225 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9226 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
9228 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9229 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9230 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9231 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
9233 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9234 msgid "Internal relationship has been added."
9235 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
9237 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9238 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9239 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
9241 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9242 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9243 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
9245 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9246 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9247 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
9249 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9250 msgid "Internal relationship has been removed."
9251 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
9253 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9254 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9255 msgstr ""
9256 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
9257 "phpMyAdmin-Installation!"
9259 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9260 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9261 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9264 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9265 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9266 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9267 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9268 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9269 #, php-format
9270 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9271 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
9273 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9274 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9275 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9276 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9278 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9279 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9280 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9282 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9283 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9284 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9285 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9286 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9287 msgid "MySQL said: "
9288 msgstr "MySQL meldet: "
9290 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9291 #, php-format
9292 msgid "Event %1$s has been modified."
9293 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
9295 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9296 #, php-format
9297 msgid "Event %1$s has been created."
9298 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
9300 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9302 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9303 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9304 msgstr ""
9305 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
9306 "wurde:"
9308 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9309 msgid "Add event"
9310 msgstr "Ereignis hinzufügen"
9312 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9313 msgid "Edit event"
9314 msgstr "Event bearbeiten"
9316 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9317 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9318 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9319 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9320 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
9322 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9323 msgid "You must provide an event name!"
9324 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
9326 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9327 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9328 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
9330 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9331 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9332 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
9334 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9335 msgid "You must provide a valid type for the event."
9336 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
9338 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9339 msgid "You must provide an event definition."
9340 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
9342 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9343 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9344 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
9346 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9348 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9349 msgid "The backed up query was:"
9350 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
9352 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9353 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9355 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9356 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9357 msgid "Error in processing request:"
9358 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
9360 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9361 #, php-format
9362 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9363 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
9365 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9366 #, php-format
9367 msgid "Export of event %s"
9368 msgstr "Export des Ereignisses %s"
9370 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9371 #, php-format
9372 msgid ""
9373 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9374 msgstr ""
9375 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Ereignis mit dem Namen %1$s in "
9376 "Datenbank %2$s gefunden."
9378 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9379 #, php-format
9380 msgid ""
9381 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9382 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9383 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9384 msgstr ""
9385 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
9386 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
9387 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
9388 "Zeitzone des Datenbankservers."
9390 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9391 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9392 msgstr ""
9393 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
9394 "Kollation für die Verbindung!"
9396 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9397 msgid "Missing connection parameters!"
9398 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
9400 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9401 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9402 msgstr ""
9403 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
9404 "ist fehlgeschlagen."
9406 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9407 #, php-format
9408 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9409 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
9411 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9412 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9413 msgid "Or:"
9414 msgstr "Oder:"
9416 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9417 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9418 msgid "And:"
9419 msgstr "Und:"
9421 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9422 msgid "Ins"
9423 msgstr "Einf"
9425 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9426 msgid "Del"
9427 msgstr "Entf"
9429 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9430 msgid "Saved bookmarked search:"
9431 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
9433 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9434 msgid "New bookmark"
9435 msgstr "Neues Lesezeichen"
9437 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9438 msgid "Create bookmark"
9439 msgstr "Lesezeichen erstellen"
9441 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9442 msgid "Update bookmark"
9443 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
9445 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9446 msgid "Delete bookmark"
9447 msgstr "Lesezeichen löschen"
9449 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9450 msgid "Add routine"
9451 msgstr "Routine hinzufügen"
9453 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9454 msgid "Edit routine"
9455 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9457 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9458 #, php-format
9459 msgid ""
9460 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9461 "necessary privileges to edit this routine."
9462 msgstr ""
9463 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
9464 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
9466 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9467 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9468 #, php-format
9469 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9470 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9472 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9473 #, php-format
9474 msgid "Routine %1$s has been created."
9475 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9477 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9478 #, php-format
9479 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9480 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
9482 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9483 #, php-format
9484 msgid "Routine %1$s has been modified."
9485 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9487 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9488 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9489 msgstr ""
9490 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9492 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9493 #, php-format
9494 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9495 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9497 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9498 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9499 msgid ""
9500 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9501 "VARCHAR and VARBINARY."
9502 msgstr ""
9503 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9504 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9506 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9507 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9508 msgstr ""
9509 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9511 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9512 msgid "You must provide a routine name!"
9513 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
9515 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9516 msgid "You must provide a routine definition."
9517 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9519 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9520 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9521 #, php-format
9522 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9523 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9525 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9526 #, php-format
9527 msgid "Execution results of routine %s"
9528 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9530 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9531 #, php-format
9532 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9533 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9534 msgstr[0] ""
9535 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9536 msgstr[1] ""
9537 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9539 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9540 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9541 msgid "Execute routine"
9542 msgstr "Führe Prozedur aus"
9544 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9545 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9546 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9548 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9549 #, php-format
9550 msgid "Export of routine %s"
9551 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9553 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9554 #, php-format
9555 msgid ""
9556 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9557 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9558 "routine."
9559 msgstr ""
9560 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Keine Routine mit dem Namen %1$s in "
9561 "Datenbank %2$s gefunden. Möglicherweise fehlen Ihnen die erforderlichen "
9562 "Berechtigungen zum Anzeigen/Exportieren dieser Routine."
9564 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9565 #: templates/database/search/main.twig:19
9566 msgid "at least one of the words"
9567 msgstr "mindestens eines der Wörter"
9569 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9570 #: templates/database/search/main.twig:23
9571 msgid "all of the words"
9572 msgstr "alle Wörter"
9574 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9575 #: templates/database/search/main.twig:27
9576 msgid "the exact phrase as substring"
9577 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
9579 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9580 #: templates/database/search/main.twig:31
9581 msgid "the exact phrase as whole field"
9582 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
9584 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9585 #: templates/database/search/main.twig:35
9586 msgid "as regular expression"
9587 msgstr "als regulären Ausdruck"
9589 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9590 #, php-format
9591 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9592 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9594 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9595 #, php-format
9596 msgid "Trigger %1$s has been created."
9597 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9599 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9600 msgid "Add trigger"
9601 msgstr "Trigger hinzufügen"
9603 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9604 msgid "Edit trigger"
9605 msgstr "Trigger bearbeiten"
9607 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9608 msgid "You must provide a trigger name!"
9609 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
9611 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9612 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9613 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
9615 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9616 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9617 msgstr ""
9618 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
9620 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9621 msgid "You must provide a valid table name!"
9622 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
9624 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9625 msgid "You must provide a trigger definition."
9626 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9628 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9629 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9630 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9632 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9633 #, php-format
9634 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9635 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9637 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9638 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9639 #, php-format
9640 msgid "Export of trigger %s"
9641 msgstr "Export des Triggers %s"
9643 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9644 #, php-format
9645 msgid ""
9646 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9647 "%2$s."
9648 msgstr ""
9649 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Auslöser mit dem Namen %1$s in "
9650 "Datenbank %2$s gefunden."
9652 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9653 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9654 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
9656 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9657 #, php-format
9658 msgid ""
9659 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9660 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9661 msgstr ""
9662 "Fehler 1045: Zugriff für Benutzer verweigert. Möglicherweise sind "
9663 "zusätzliche Fehlerinformationen verfügbar, die jedoch durch die %s-"
9664 "Konfigurationsanweisung ausgeblendet werden."
9666 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9667 #, fuzzy
9668 msgid "The database name must be a non-empty string."
9669 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
9671 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9672 #, fuzzy, php-format
9673 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9674 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
9676 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9677 #, fuzzy
9678 msgid "The database name cannot end with a space character."
9679 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
9681 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9682 #, fuzzy
9683 msgid "The table name must be a non-empty string."
9684 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
9686 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9687 #, fuzzy, php-format
9688 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9689 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
9691 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9692 #, fuzzy
9693 msgid "The table name cannot end with a space character."
9694 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
9696 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9697 #: templates/display/results/table.twig:204
9698 msgid "Partial texts"
9699 msgstr "Gekürzte Texte"
9701 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9702 #: templates/display/results/table.twig:208
9703 msgid "Full texts"
9704 msgstr "Vollständige Texte"
9706 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9707 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9708 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9709 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9710 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9711 #: templates/server/databases/index.twig:111
9712 #: templates/server/databases/index.twig:128
9713 #: templates/server/databases/index.twig:147
9714 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9715 #: templates/table/operations/index.twig:31
9716 #: templates/table/search/index.twig:163
9717 msgid "Descending"
9718 msgstr "Absteigend"
9720 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9721 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9722 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9723 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9724 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9725 #: templates/server/databases/index.twig:109
9726 #: templates/server/databases/index.twig:126
9727 #: templates/server/databases/index.twig:145
9728 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9729 #: templates/table/operations/index.twig:27
9730 #: templates/table/search/index.twig:159
9731 msgid "Ascending"
9732 msgstr "Aufsteigend"
9734 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9735 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9736 msgid "The row has been deleted."
9737 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
9739 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9740 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9741 msgid "Kill"
9742 msgstr "Beenden"
9744 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9745 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9746 msgstr ""
9747 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
9748 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9750 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9751 #, php-format
9752 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9753 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
9755 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9756 #, php-format
9757 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9758 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
9760 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9761 #, php-format
9762 msgid "%d total"
9763 msgstr "%d insgesamt"
9765 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
9766 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
9767 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9768 #, php-format
9769 msgid "Query took %01.4f seconds."
9770 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
9772 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9773 msgid "Link not found!"
9774 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
9776 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9777 msgid "Version information"
9778 msgstr "Versionsinformationen"
9780 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9781 msgid "Data home directory"
9782 msgstr "Pfad für Datendateien"
9784 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9785 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9786 msgstr ""
9787 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
9788 "werden."
9790 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9791 msgid "Data files"
9792 msgstr "Datendateien"
9794 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9795 msgid "Autoextend increment"
9796 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
9798 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9799 msgid ""
9800 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9801 "when it becomes full."
9802 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
9804 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9805 msgid "Buffer pool size"
9806 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
9808 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9809 msgid ""
9810 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9811 "tables."
9812 msgstr ""
9813 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
9814 "Indizes zwischenzuspeichern."
9816 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9817 msgid "Buffer Pool"
9818 msgstr "Puffer-Pool"
9820 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9821 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9822 msgid "InnoDB Status"
9823 msgstr "InnoDB-Status"
9825 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9826 msgid "Buffer Pool Usage"
9827 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
9829 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9830 msgid "pages"
9831 msgstr "Seiten"
9833 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9834 msgid "Free pages"
9835 msgstr "Unbenutzte Seiten"
9837 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9838 msgid "Dirty pages"
9839 msgstr "Inkonsistente Seiten"
9841 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9842 msgid "Pages containing data"
9843 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
9845 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9846 msgid "Pages to be flushed"
9847 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
9849 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9850 msgid "Busy pages"
9851 msgstr "Ausgelastete Seiten"
9853 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9854 msgid "Latched pages"
9855 msgstr "Belegte Seiten"
9857 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9858 msgid "Buffer Pool Activity"
9859 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
9861 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9862 msgid "Read requests"
9863 msgstr "Leseanfragen"
9865 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9866 msgid "Write requests"
9867 msgstr "Schreibanfragen"
9869 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9870 msgid "Read misses"
9871 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
9873 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9874 msgid "Write waits"
9875 msgstr "Schreibverzögerungen"
9877 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9878 msgid "Read misses in %"
9879 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
9881 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9882 msgid "Write waits in %"
9883 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
9885 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9886 msgid "Data pointer size"
9887 msgstr "Größe des Datenzeigers"
9889 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9890 msgid ""
9891 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9892 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9893 msgstr ""
9894 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
9895 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
9897 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9898 msgid "Automatic recovery mode"
9899 msgstr "Autoreparatur-Modus"
9901 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9902 msgid ""
9903 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9904 "myisam-recover server startup option."
9905 msgstr ""
9906 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
9907 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
9909 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9910 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9911 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
9913 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9914 msgid ""
9915 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9916 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9917 "INFILE)."
9918 msgstr ""
9919 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
9920 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
9922 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9923 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9924 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
9926 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9927 msgid ""
9928 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9929 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9930 "method."
9931 msgstr ""
9932 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
9933 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
9934 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
9936 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9937 msgid "Repair threads"
9938 msgstr "Reparaturprozesse"
9940 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9941 msgid ""
9942 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9943 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9944 msgstr ""
9945 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
9946 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
9947 "Index in einem separatem Prozess)."
9949 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9950 msgid "Sort buffer size"
9951 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
9953 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9954 msgid ""
9955 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9956 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9957 msgstr ""
9958 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
9959 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
9961 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9962 msgid "Index cache size"
9963 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
9965 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9966 msgid ""
9967 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9968 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9969 msgstr ""
9970 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
9971 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
9972 "Index-Seiten verwendet."
9974 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9975 msgid "Record cache size"
9976 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
9978 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9979 msgid ""
9980 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9981 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9982 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9983 msgstr ""
9984 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
9985 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
9986 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
9988 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9989 msgid "Log cache size"
9990 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
9992 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9993 msgid ""
9994 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9995 "transaction log data. The default is 16MB."
9996 msgstr ""
9997 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
9998 "Voreinstellung ist 16 MB."
10000 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
10001 msgid "Log file threshold"
10002 msgstr "Logdatei Grenzwert"
10004 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
10005 msgid ""
10006 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
10007 "default value is 16MB."
10008 msgstr ""
10009 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
10010 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
10012 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
10013 msgid "Transaction buffer size"
10014 msgstr "Transaktionspuffergröße"
10016 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
10017 msgid ""
10018 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
10019 "buffers of this size). The default is 1MB."
10020 msgstr ""
10021 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
10022 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
10024 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
10025 msgid "Checkpoint frequency"
10026 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
10028 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
10029 msgid ""
10030 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
10031 "performed. The default value is 24MB."
10032 msgstr ""
10033 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
10034 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
10036 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
10037 msgid "Data log threshold"
10038 msgstr "Data Log Grenzwert"
10040 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
10041 msgid ""
10042 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
10043 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
10044 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
10045 "that can be stored in the database."
10046 msgstr ""
10047 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
10048 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
10049 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
10050 "gespeichert werden können zu vergrößern."
10052 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
10053 msgid "Garbage threshold"
10054 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
10056 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
10057 msgid ""
10058 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
10059 "a value between 1 and 99. The default is 50."
10060 msgstr ""
10061 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
10062 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
10063 "50."
10065 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
10066 msgid "Log buffer size"
10067 msgstr "Log Puffergröße"
10069 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
10070 msgid ""
10071 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
10072 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
10073 "required to write a data log."
10074 msgstr ""
10075 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
10076 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
10077 "Logdateien schreiben können muss."
10079 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
10080 msgid "Data file grow size"
10081 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
10083 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
10084 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
10085 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
10087 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
10088 msgid "Row file grow size"
10089 msgstr "Zeilenwachstum"
10091 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
10092 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
10093 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
10095 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
10096 msgid "Log file count"
10097 msgstr "Log Dateien Anzahl"
10099 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
10100 msgid ""
10101 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
10102 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
10103 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
10104 "number."
10105 msgstr ""
10106 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
10107 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
10108 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
10110 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
10111 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
10112 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
10113 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
10114 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
10115 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
10116 #: templates/setup/home/index.twig:131
10117 msgid "Documentation"
10118 msgstr "Dokumentation"
10120 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
10121 #, php-format
10122 msgid ""
10123 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
10124 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
10125 msgstr ""
10126 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
10127 "XT-Website%s verfügbar."
10129 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
10130 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
10131 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
10133 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
10134 msgid "Report"
10135 msgstr "Bericht"
10137 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
10138 msgid "Automatically send report next time"
10139 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
10141 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
10142 #: libraries/classes/Export.php:469
10143 #, php-format
10144 msgid "Insufficient space to save the file %s."
10145 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
10147 #: libraries/classes/Export.php:418
10148 #, php-format
10149 msgid ""
10150 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10151 msgstr ""
10152 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
10153 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
10155 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
10156 #, php-format
10157 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10158 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
10160 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
10161 # NOT just the scheme.
10162 #: libraries/classes/Export.php:475
10163 #, php-format
10164 msgid "Dump has been saved to file %s."
10165 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
10167 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10168 #: libraries/classes/Export.php:982
10169 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10170 msgstr ""
10171 "Das Exportieren einer unformatierten Abfrage wird für diese Exportmethode "
10172 "nicht unterstützt."
10174 #: libraries/classes/File.php:231
10175 msgid "File was not an uploaded file."
10176 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
10178 #: libraries/classes/File.php:266
10179 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10180 msgstr ""
10181 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
10182 "upload_max_filesize angegebene Wert."
10184 #: libraries/classes/File.php:271
10185 msgid ""
10186 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10187 "the HTML form."
10188 msgstr ""
10189 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
10190 "Formulars angegebene Wert."
10192 #: libraries/classes/File.php:276
10193 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10194 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
10196 #: libraries/classes/File.php:280
10197 msgid "Missing a temporary folder."
10198 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
10200 #: libraries/classes/File.php:283
10201 msgid "Failed to write file to disk."
10202 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
10204 #: libraries/classes/File.php:286
10205 msgid "File upload stopped by extension."
10206 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
10208 #: libraries/classes/File.php:289
10209 msgid "Unknown error in file upload."
10210 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
10212 #: libraries/classes/File.php:422
10213 msgid "File is a symbolic link"
10214 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
10216 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10217 msgid "File could not be read!"
10218 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
10220 #: libraries/classes/File.php:465
10221 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10222 msgstr ""
10223 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
10224 "1.11[/doc]."
10226 #: libraries/classes/File.php:485
10227 msgid "Error while moving uploaded file."
10228 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
10230 #: libraries/classes/File.php:494
10231 msgid "Cannot read uploaded file."
10232 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
10234 #: libraries/classes/File.php:571
10235 #, php-format
10236 msgid ""
10237 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10238 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10239 msgstr ""
10240 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
10241 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
10242 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
10244 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Session not found."
10247 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
10249 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10250 #, php-format
10251 msgid "Jump to database “%s”."
10252 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
10254 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10255 #, php-format
10256 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10257 msgstr ""
10258 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
10260 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10261 msgid "SSL is not being used"
10262 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
10264 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10265 msgid "SSL is used with disabled verification"
10266 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
10268 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10269 msgid "SSL is used without certification authority"
10270 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
10272 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10273 msgid "SSL is used"
10274 msgstr "SSL wird verwendet"
10276 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10277 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10278 msgstr "Die PHP-Funktion password_hash() mit Standardoptionen."
10280 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10281 msgid "password_hash() PHP function"
10282 msgstr "password_hash() PHP-Funktion"
10284 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10285 msgid "Skip Explain SQL"
10286 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
10288 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10289 #, php-format
10290 msgid "Analyze Explain at %s"
10291 msgstr "Explain auf %s analysieren"
10293 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10294 msgid "Without PHP code"
10295 msgstr "ohne PHP-Code"
10297 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10298 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10299 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10300 msgid "Submit query"
10301 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
10303 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10304 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10305 msgid "Profiling"
10306 msgstr "Messen"
10308 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10309 msgctxt "Inline edit query"
10310 msgid "Edit inline"
10311 msgstr "Inline bearbeiten"
10313 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10314 msgid "Static analysis:"
10315 msgstr "Statische Analyse:"
10317 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10318 #, php-format
10319 msgid "%d errors were found during analysis."
10320 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
10322 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10323 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10324 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
10326 #: libraries/classes/Import.php:1215
10327 msgid ""
10328 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10329 msgstr ""
10330 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
10331 "können Sie:"
10333 #: libraries/classes/Import.php:1217
10334 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10335 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
10337 #: libraries/classes/Import.php:1218
10338 msgid ""
10339 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10340 msgstr ""
10341 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
10343 #: libraries/classes/Import.php:1219
10344 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10345 msgstr ""
10346 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
10348 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10364 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10371 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10372 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10373 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10374 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10375 msgid "Options"
10376 msgstr "Optionen"
10378 #: libraries/classes/Import.php:1226
10379 #, php-format
10380 msgid "Go to database: %s"
10381 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
10383 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10384 #, php-format
10385 msgid "Edit settings for %s"
10386 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
10388 #: libraries/classes/Import.php:1260
10389 #, php-format
10390 msgid "Go to table: %s"
10391 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
10393 #: libraries/classes/Import.php:1268
10394 #, php-format
10395 msgid "Structure of %s"
10396 msgstr "Struktur von %s"
10398 #: libraries/classes/Import.php:1286
10399 #, php-format
10400 msgid "Go to view: %s"
10401 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
10403 #: libraries/classes/Import.php:1312
10404 msgid ""
10405 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10406 "engine tables can be rolled back."
10407 msgstr ""
10408 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
10409 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
10411 #: libraries/classes/Index.php:618
10412 #, php-format
10413 msgid ""
10414 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10415 "removed."
10416 msgstr ""
10417 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
10418 "möglicherweise entfernt werden."
10420 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10422 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10423 #: templates/table/search/index.twig:36
10424 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10425 msgid "Function"
10426 msgstr "Funktion"
10428 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10437 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10439 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10440 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10441 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10442 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10444 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10445 #: templates/database/events/index.twig:45
10446 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10447 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10448 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10449 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10450 #: templates/database/routines/index.twig:50
10451 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10452 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10453 #: templates/table/search/index.twig:39
10454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10456 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10458 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10459 msgid "Type"
10460 msgstr "Typ"
10462 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10463 #: templates/import.twig:85
10464 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10465 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
10467 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10468 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10473 #: templates/table/search/index.twig:129
10474 msgid "Or"
10475 msgstr "Oder"
10477 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10478 msgid "web server upload directory:"
10479 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
10481 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10482 msgid "Showing SQL query"
10483 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
10485 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10486 #, php-format
10487 msgid "Inserted row id: %1$d"
10488 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
10490 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10491 msgid "Ignoring unsupported language code."
10492 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
10494 #: libraries/classes/Linter.php:108
10495 msgid ""
10496 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10497 msgstr ""
10498 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
10499 "Maximallänge überschreitet."
10501 #: libraries/classes/Linter.php:162
10502 #, php-format
10503 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10504 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
10506 #: libraries/classes/Menu.php:238
10507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10508 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10509 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10510 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10511 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10512 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10513 msgid "Browse"
10514 msgstr "Anzeigen"
10516 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10518 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10519 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10520 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10521 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10522 #: templates/database/routines/index.twig:28
10523 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10524 #: templates/server/databases/index.twig:76
10525 #: templates/server/databases/index.twig:77
10526 msgid "Search"
10527 msgstr "Suche"
10529 #: libraries/classes/Menu.php:268
10530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10531 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10532 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10533 #: libraries/config.values.php:181
10534 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10535 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10536 #: templates/sql/query.twig:75
10537 msgid "Insert"
10538 msgstr "Einfügen"
10540 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10542 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10543 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10544 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10545 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10546 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10547 msgid "Privileges"
10548 msgstr "Rechte"
10550 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10551 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10552 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10553 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10554 msgid "Operations"
10555 msgstr "Operationen"
10557 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10558 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10559 msgid "Tracking"
10560 msgstr "Nachverfolgung"
10562 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10563 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10571 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10572 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10573 msgid "Triggers"
10574 msgstr "Trigger"
10576 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10577 #: libraries/classes/Menu.php:385
10578 msgid "Database seems to be empty!"
10579 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
10581 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10582 msgid "Query"
10583 msgstr "Abfrage"
10585 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10586 #: templates/database/routines/index.twig:3
10587 msgid "Routines"
10588 msgstr "Routinen"
10590 #: libraries/classes/Menu.php:416
10591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10592 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10595 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10596 msgid "Events"
10597 msgstr "Ereignisse"
10599 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10600 msgid "Designer"
10601 msgstr "Designer"
10603 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10604 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10605 msgid "Central columns"
10606 msgstr "Zentrale Spalten"
10608 #: libraries/classes/Menu.php:501
10609 msgid "User accounts"
10610 msgstr "Benutzerkonten"
10612 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10613 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10614 msgid "Binary log"
10615 msgstr "Binäres Protokoll"
10617 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10618 #: libraries/classes/Util.php:1872
10619 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10620 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10621 #: templates/server/replication/index.twig:5
10622 msgid "Replication"
10623 msgstr "Replikation"
10625 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10626 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10627 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10628 #: templates/sql/query.twig:191
10629 msgid "Variables"
10630 msgstr "Variablen"
10632 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10633 msgid "Charsets"
10634 msgstr "Zeichensätze"
10636 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10637 msgid "Engines"
10638 msgstr "Formate"
10640 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10641 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10642 msgid "Plugins"
10643 msgstr "Erweiterungen"
10645 #: libraries/classes/Message.php:252
10646 #, php-format
10647 msgid "%1$d row affected."
10648 msgid_plural "%1$d rows affected."
10649 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
10650 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
10652 #: libraries/classes/Message.php:273
10653 #, php-format
10654 msgid "%1$d row deleted."
10655 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10656 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
10657 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
10659 #: libraries/classes/Message.php:294
10660 #, php-format
10661 msgid "%1$d row inserted."
10662 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10663 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
10664 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
10666 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10667 msgid "Groups:"
10668 msgstr "Gruppen:"
10670 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10671 msgid "Events:"
10672 msgstr "Ereignisse:"
10674 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10675 msgid "Functions:"
10676 msgstr "Funktionen:"
10678 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10679 msgid "Procedures:"
10680 msgstr "Prozeduren:"
10682 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10683 #: templates/database/export/index.twig:14
10684 msgid "Tables:"
10685 msgstr "Tabellen:"
10687 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10688 msgid "Views:"
10689 msgstr "Ansichten:"
10691 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10692 msgid ""
10693 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10694 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10695 msgstr ""
10696 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
10697 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
10698 "im Navigations-Panel abschalten."
10700 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10701 msgid "Groups"
10702 msgstr "Gruppen"
10704 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10705 #, php-format
10706 msgid "%s result found"
10707 msgid_plural "%s results found"
10708 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
10709 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
10711 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10712 msgid "Collapse all"
10713 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
10715 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10716 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10717 #, php-format
10718 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10719 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
10721 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10722 #, php-format
10723 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10724 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
10726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10727 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10728 #: templates/sql/query.twig:62
10729 msgid "Columns"
10730 msgstr "Spalten"
10732 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10733 msgctxt "Create new column"
10734 msgid "New"
10735 msgstr "Neu"
10737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10748 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10749 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10750 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10751 #: templates/table/index_form.twig:138
10752 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10753 #: templates/table/operations/index.twig:13
10754 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10755 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10756 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10757 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10758 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10759 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10760 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10761 #: templates/table/search/index.twig:38
10762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10763 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10764 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10765 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10766 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10767 msgid "Column"
10768 msgstr "Spalte"
10770 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10771 msgctxt "Create new database"
10772 msgid "New"
10773 msgstr "Neu"
10775 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10776 msgid "Database operations"
10777 msgstr "Datenbank-Operationen"
10779 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10780 msgid "Show hidden items"
10781 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
10783 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10784 msgctxt "Create new event"
10785 msgid "New"
10786 msgstr "Neu"
10788 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10793 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10794 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10795 msgid "Event"
10796 msgstr "Ereignis"
10798 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10799 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10802 msgid "Functions"
10803 msgstr "Funktionen"
10805 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10806 msgctxt "Create new function"
10807 msgid "New"
10808 msgstr "Neu"
10810 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10811 msgctxt "Create new index"
10812 msgid "New"
10813 msgstr "Neu"
10815 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10816 msgid "Expand/Collapse"
10817 msgstr "Auf-/Zuklappen"
10819 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10820 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10823 msgid "Procedures"
10824 msgstr "Prozeduren"
10826 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10827 msgctxt "Create new procedure"
10828 msgid "New"
10829 msgstr "Neu"
10831 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10832 msgid "Procedure"
10833 msgstr "Prozedur"
10835 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10836 msgctxt "Create new table"
10837 msgid "New"
10838 msgstr "Neu"
10840 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10841 msgctxt "Create new trigger"
10842 msgid "New"
10843 msgstr "Neu"
10845 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Trigger"
10848 msgstr "Trigger"
10850 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10851 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10853 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10854 msgid "Views"
10855 msgstr "Ansichten"
10857 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10858 msgctxt "Create new view"
10859 msgid "New"
10860 msgstr "Neu"
10862 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10863 msgid "Make all columns atomic"
10864 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10867 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10868 msgid "First step of normalization (1NF)"
10869 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
10871 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10872 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10873 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10874 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10875 msgid "Step 1."
10876 msgstr "Schritt 1."
10878 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10879 msgid ""
10880 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10881 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10882 msgstr ""
10883 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
10884 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
10886 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10887 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10888 msgstr ""
10889 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
10890 "Tabelle enthalten sind"
10892 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10893 msgid ""
10894 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10895 "column', it'll move to next step)."
10896 msgstr ""
10897 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
10898 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
10900 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10901 msgid "split into "
10902 msgstr "aufteilen "
10904 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10905 msgid "Have a primary key"
10906 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
10908 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10909 msgid "Primary key already exists."
10910 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
10912 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10913 msgid ""
10914 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10915 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10916 msgstr ""
10917 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
10918 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
10919 "identifizieren."
10921 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10922 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10923 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
10925 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10926 msgid ""
10927 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10928 msgstr ""
10929 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
10930 "Fremdschlüssel zu machen"
10932 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10933 msgid "+ Add a new primary key column"
10934 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
10936 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10937 msgid "Remove redundant columns"
10938 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
10940 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10941 msgid ""
10942 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10943 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10944 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10945 msgstr ""
10946 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
10947 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
10948 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
10950 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10951 msgid ""
10952 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10953 "column, click on 'No redundant column'"
10954 msgstr ""
10955 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
10956 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
10957 "redundante Spalte'"
10959 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10960 msgid "Remove selected"
10961 msgstr "Ausgewählte entfernen"
10963 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10964 msgid "No redundant column"
10965 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
10967 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10968 msgid "Move repeating groups"
10969 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
10971 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10972 msgid ""
10973 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10974 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10975 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10976 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10977 "should be created."
10978 msgstr ""
10979 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
10980 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
10981 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
10982 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
10983 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
10985 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10986 msgid ""
10987 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10988 "'No repeating group'"
10989 msgstr ""
10990 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
10991 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
10993 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10994 msgid "No repeating group"
10995 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
10997 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10998 msgid "Step 2."
10999 msgstr "Schritt 2."
11001 #: libraries/classes/Normalization.php:404
11002 msgid "Find partial dependencies"
11003 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
11005 #: libraries/classes/Normalization.php:425
11006 #, php-format
11007 msgid ""
11008 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
11009 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
11010 msgstr ""
11011 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
11012 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
11013 "Tabellle besteht."
11015 #: libraries/classes/Normalization.php:431
11016 #: libraries/classes/Normalization.php:473
11017 msgid "Table is already in second normal form."
11018 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
11020 #: libraries/classes/Normalization.php:436
11021 #, php-format
11022 msgid ""
11023 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
11024 "the partial dependencies."
11025 msgstr ""
11026 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
11027 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
11029 #: libraries/classes/Normalization.php:440
11030 #: libraries/classes/Normalization.php:870
11031 msgid ""
11032 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
11033 "normalization."
11034 msgstr ""
11035 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
11036 "Normalisierung zu erhalten."
11038 #: libraries/classes/Normalization.php:442
11039 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
11040 msgstr ""
11041 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
11042 "Tabelle"
11044 #: libraries/classes/Normalization.php:445
11045 msgid ""
11046 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11047 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11048 "value of the column."
11049 msgstr ""
11050 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
11051 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
11052 "zu bestimmen."
11054 #: libraries/classes/Normalization.php:458
11055 #: libraries/classes/Normalization.php:912
11056 #, php-format
11057 msgid "'%1$s' depends on:"
11058 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
11060 #: libraries/classes/Normalization.php:469
11061 #, php-format
11062 msgid ""
11063 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
11064 "column."
11065 msgstr ""
11066 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
11067 "eine Spalte umfasst."
11069 #: libraries/classes/Normalization.php:497
11070 #, php-format
11071 msgid ""
11072 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
11073 "create the following tables:"
11074 msgstr ""
11075 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
11076 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
11078 #: libraries/classes/Normalization.php:535
11079 #, php-format
11080 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
11081 msgstr ""
11082 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
11084 #: libraries/classes/Normalization.php:591
11085 #: libraries/classes/Normalization.php:764
11086 #: libraries/classes/Normalization.php:842
11087 msgid "Error in processing!"
11088 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
11090 #: libraries/classes/Normalization.php:638
11091 #, php-format
11092 msgid ""
11093 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
11094 "create the following tables:"
11095 msgstr ""
11096 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
11097 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
11099 #: libraries/classes/Normalization.php:695
11100 msgid "The third step of normalization is complete."
11101 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
11103 #: libraries/classes/Normalization.php:815
11104 #, php-format
11105 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
11106 msgstr ""
11107 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
11109 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11110 msgid "Step 3."
11111 msgstr "Schritt 3."
11113 #: libraries/classes/Normalization.php:868
11114 msgid "Find transitive dependencies"
11115 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
11117 #: libraries/classes/Normalization.php:872
11118 msgid ""
11119 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
11120 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
11121 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
11122 "that case you don't have to select any."
11123 msgstr ""
11124 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
11125 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
11126 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
11127 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
11129 #: libraries/classes/Normalization.php:926
11130 msgid ""
11131 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
11132 "primary key columns"
11133 msgstr ""
11134 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
11135 "Primärschlüsselspalten enthält"
11137 #: libraries/classes/Normalization.php:929
11138 msgid "Table is already in Third normal form!"
11139 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
11141 #: libraries/classes/Normalization.php:955
11142 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11143 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
11145 #: libraries/classes/Normalization.php:956
11146 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11147 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
11149 #: libraries/classes/Normalization.php:966
11150 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11151 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
11153 #: libraries/classes/Normalization.php:971
11154 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11155 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
11157 #: libraries/classes/Normalization.php:976
11158 msgid ""
11159 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11160 "normalization"
11161 msgstr ""
11162 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
11163 "Normalisierung zu erhalten"
11165 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
11166 msgid ""
11167 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11168 "accurate. "
11169 msgstr ""
11170 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
11171 "notwendigerweise genau. "
11173 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
11174 msgid "No partial dependencies found!"
11175 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
11177 #: libraries/classes/Operations.php:553
11178 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11179 msgid "Analyze"
11180 msgstr "Analysieren"
11182 #: libraries/classes/Operations.php:554
11183 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11184 msgid "Check"
11185 msgstr "Überprüfen"
11187 #: libraries/classes/Operations.php:555
11188 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11189 msgid "Optimize"
11190 msgstr "Optimieren"
11192 #: libraries/classes/Operations.php:556
11193 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11194 msgid "Rebuild"
11195 msgstr "Neuaufbauen"
11197 #: libraries/classes/Operations.php:557
11198 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11199 msgid "Repair"
11200 msgstr "Reparieren"
11202 #: libraries/classes/Operations.php:558
11203 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11204 msgid "Truncate"
11205 msgstr "Leeren"
11207 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
11208 #: templates/database/events/index.twig:20
11209 #: templates/database/events/index.twig:96
11210 #: templates/database/events/index.twig:102
11211 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11212 #: templates/database/routines/index.twig:19
11213 #: templates/database/routines/index.twig:20
11214 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11215 #: templates/database/routines/row.twig:77
11216 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11217 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11218 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11219 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11220 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11221 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11222 #: templates/server/databases/index.twig:67
11223 #: templates/server/databases/index.twig:68
11224 #: templates/server/databases/index.twig:324
11225 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11226 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11229 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11230 msgid "Drop"
11231 msgstr "Löschen"
11233 #: libraries/classes/Operations.php:572
11234 msgid "Coalesce"
11235 msgstr "Zusammenführen"
11237 #: libraries/classes/Operations.php:926
11238 msgid "Can't move table to same one!"
11239 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
11241 #: libraries/classes/Operations.php:928
11242 msgid "Can't copy table to same one!"
11243 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
11245 #: libraries/classes/Operations.php:952
11246 #, php-format
11247 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11248 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
11250 #: libraries/classes/Operations.php:958
11251 #, php-format
11252 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11253 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
11255 #: libraries/classes/Operations.php:965
11256 #, php-format
11257 msgid "Table %s has been moved to %s."
11258 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
11260 #: libraries/classes/Operations.php:969
11261 #, php-format
11262 msgid "Table %s has been copied to %s."
11263 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
11265 #: libraries/classes/Operations.php:993
11266 msgid "The table name is empty!"
11267 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
11269 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11270 msgid "Error while creating PDF:"
11271 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11274 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11275 msgstr ""
11276 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
11277 "hergestellt werden."
11279 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11280 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11281 #: templates/login/header.twig:10
11282 #, php-format
11283 msgid "Welcome to %s"
11284 msgstr "Willkommen bei %s"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11287 #, php-format
11288 msgid ""
11289 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11290 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11291 msgstr ""
11292 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
11293 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
11295 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11296 msgid ""
11297 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11298 "connection. You should check the host, username and password in your "
11299 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11300 "the administrator of the MySQL server."
11301 msgstr ""
11302 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
11303 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
11304 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
11305 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
11306 "erhalten haben, entsprechen."
11308 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11309 msgid "Retry to connect"
11310 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11313 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11314 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
11316 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11317 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11318 msgstr ""
11319 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
11320 "blockiert worden?"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11323 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11324 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11327 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11328 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11331 msgid ""
11332 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11333 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11334 msgstr ""
11335 "Ihr Passwort ist zu lang. Um Denial-of-Service-Angriffe zu verhindern, "
11336 "beschränkt phpMyAdmin Passwörter auf weniger als 1000 Zeichen."
11338 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11339 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11340 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11343 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11344 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
11346 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11347 msgid "Can not find signon authentication script:"
11348 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
11350 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11351 msgid ""
11352 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11353 msgstr ""
11354 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
11356 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11357 #, php-format
11358 msgid ""
11359 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11360 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11361 msgstr ""
11362 "Sie wurden wegen Inaktivität von %s Sekunden automatisch abgemeldet. Sobald "
11363 "Sie sich erneut anmelden, sollten Sie in der Lage sein, die Arbeit dort "
11364 "fortzusetzen, wo Sie aufgehört haben."
11366 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11367 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11368 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11369 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
11371 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11372 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11373 msgstr ""
11374 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
11375 "Anmeldung."
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11378 #: templates/export.twig:119
11379 msgid "Format:"
11380 msgstr "Format:"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11383 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11384 msgid "Columns separated with:"
11385 msgstr "Spalten getrennt mit:"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11388 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11389 msgid "Columns enclosed with:"
11390 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11393 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11394 msgid "Columns escaped with:"
11395 msgstr "Spalten escaped mit:"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11398 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11399 msgid "Lines terminated with:"
11400 msgstr "Zeilen enden auf:"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11409 msgid "Replace NULL with:"
11410 msgstr "Ersetze NULL durch:"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11414 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11415 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11418 msgid "Excel edition:"
11419 msgstr "Excel-Version:"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11428 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11429 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11430 #: libraries/config.values.php:347
11431 msgid "structure"
11432 msgstr "Struktur"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11441 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11442 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11443 #: libraries/config.values.php:348
11444 msgid "data"
11445 msgstr "Daten"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11454 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11455 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11456 #: libraries/config.values.php:349
11457 msgid "structure and data"
11458 msgstr "Struktur und Daten"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11465 msgid "Data dump options"
11466 msgstr "Datenexport-Optionen"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11472 msgid "Dumping data for table"
11473 msgstr "Daten für Tabelle"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11483 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11484 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11485 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11486 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11487 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11488 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11489 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11490 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11491 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11494 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11495 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11496 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11497 msgid "Null"
11498 msgstr "Null"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11510 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11511 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11512 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11513 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11514 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11515 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11516 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11518 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11519 msgid "Default"
11520 msgstr "Standard"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11529 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11530 msgid "Links to"
11531 msgstr "Verweise"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11537 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11538 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11539 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11540 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11541 #: templates/database/events/index.twig:43
11542 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11543 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11544 #: templates/database/routines/index.twig:49
11545 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11547 msgid "Name"
11548 msgstr "Name"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11554 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11555 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11556 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11557 msgid "Definition"
11558 msgstr "Definition"
11560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11564 msgid "Table structure for table"
11565 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11571 msgid "Structure for view"
11572 msgstr "Struktur des Views"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11578 msgid "Stand-in structure for view"
11579 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11582 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11583 msgstr ""
11584 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11587 msgid "Output unicode characters unescaped"
11588 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11591 msgid "Content of table @TABLE@"
11592 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11595 msgid "(continued)"
11596 msgstr "(Fortsetzung)"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11599 msgid "Structure of table @TABLE@"
11600 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11605 msgid "Object creation options"
11606 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11610 msgid "Table caption:"
11611 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
11613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11615 msgid "Table caption (continued):"
11616 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
11618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11620 msgid "Label key:"
11621 msgstr "Kennzeichen:"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11626 msgid "Display foreign key relationships"
11627 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11631 msgid "Display comments"
11632 msgstr "Kommentare anzeigen"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11637 msgid "Display media types"
11638 msgstr "Medientypen anzeigen"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11641 msgid "Put columns names in the first row:"
11642 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11647 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11648 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11649 msgid "Host:"
11650 msgstr "Host:"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11655 msgid "Generation Time:"
11656 msgstr "Erstellungszeit:"
11658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11661 #: templates/home/index.twig:173
11662 msgid "Server version:"
11663 msgstr "Server-Version:"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11668 msgid "PHP Version:"
11669 msgstr "PHP-Version:"
11671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11674 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11675 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11676 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11677 msgid "Database:"
11678 msgstr "Datenbank:"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11682 msgid "Data:"
11683 msgstr "Daten:"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11686 msgid "Structure:"
11687 msgstr "Struktur:"
11689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11690 msgid "Export table names"
11691 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11694 msgid "Export table headers"
11695 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11699 msgid "Dumping data for query result"
11700 msgstr "Gebe Daten für das Abfrageergebnis aus"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11703 msgid "Report title:"
11704 msgstr "Titel des Reports:"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11707 msgid "Dumping data"
11708 msgstr "Datendump"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11711 msgid "Query result data"
11712 msgstr "Abfrageergebnisdaten"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11715 msgid "View structure"
11716 msgstr "Ansichtsstruktur"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11719 msgid "Stand in"
11720 msgstr "Ersatz"
11722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11723 msgid ""
11724 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11725 "and server version)</i>"
11726 msgstr ""
11727 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
11728 "Version und Serverversion)</i>"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11731 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11732 msgstr ""
11733 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
11734 "Zeilenumbruch):"
11736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11737 msgid ""
11738 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11739 "checked"
11740 msgstr ""
11741 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
11742 "geprüft wurde"
11744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11745 msgid "Export metadata"
11746 msgstr "Metadaten exportieren"
11748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11749 msgid ""
11750 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11751 msgstr ""
11752 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
11753 "maximiert werden soll:"
11755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11756 msgid "Add statements:"
11757 msgstr "Befehle hinzufügen:"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11766 #, php-format
11767 msgid "Add %s statement"
11768 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11771 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11772 msgstr ""
11773 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
11774 "werden)"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11777 #, php-format
11778 msgid "%s value"
11779 msgstr "%s Wert"
11781 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11783 msgid "Use simple view export"
11784 msgstr "Verwenden Sie den einfachen Ansichtsexport"
11786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11787 msgid ""
11788 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11789 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11790 msgstr ""
11791 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
11792 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
11794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11795 msgid "Data creation options"
11796 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
11798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11800 msgid "Truncate table before insert"
11801 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
11803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11804 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11805 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
11807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11808 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11809 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11813 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11814 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
11816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11817 msgid "Function to use when dumping data:"
11818 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
11820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11821 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11822 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11825 msgid ""
11826 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11827 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11828 "(1,2,3)</code>"
11829 msgstr ""
11830 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
11831 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11832 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11835 msgid ""
11836 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11837 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11838 "(7,8,9)</code>"
11839 msgstr ""
11840 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
11841 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11842 "(7,8,9)</code>"
11844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11845 msgid ""
11846 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11847 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11848 msgstr ""
11849 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
11850 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11851 "(7,8,9)</code>"
11853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11854 msgid ""
11855 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11856 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11857 msgstr ""
11858 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11859 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11862 msgid ""
11863 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11864 "0x616263)</i>"
11865 msgstr ""
11866 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
11867 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11870 msgid ""
11871 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11872 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11873 msgstr ""
11874 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
11875 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
11876 "sind)</i>"
11878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11879 msgid "It appears your database uses routines;"
11880 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
11882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11885 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11886 msgstr ""
11887 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
11889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11890 msgid "Metadata"
11891 msgstr "Metadaten"
11893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11894 #, php-format
11895 msgid "Metadata for table %s"
11896 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
11898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11899 #, php-format
11900 msgid "Metadata for database %s"
11901 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
11903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11905 msgid "Creation:"
11906 msgstr "Erstellt am:"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11910 msgid "Last update:"
11911 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
11913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11915 msgid "Last check:"
11916 msgstr "Letzte Prüfung:"
11918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11919 #, php-format
11920 msgid "Error reading structure for table %s:"
11921 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
11923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11924 msgid "It appears your database uses views;"
11925 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
11927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11928 msgid "Constraints for dumped tables"
11929 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
11931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11932 msgid "Constraints for table"
11933 msgstr "Constraints der Tabelle"
11935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11936 msgid "Indexes for dumped tables"
11937 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
11939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11940 msgid "Indexes for table"
11941 msgstr "Indizes für die Tabelle"
11943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11944 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11945 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
11947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11948 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11949 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11952 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11953 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
11955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11956 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11957 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
11959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11960 msgid "It appears your table uses triggers;"
11961 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
11963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11964 #, php-format
11965 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11966 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11969 msgid "(See below for the actual view)"
11970 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11973 #, php-format
11974 msgid "Error reading data for table %s:"
11975 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
11977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11978 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11979 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
11981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11982 msgid "Export contents"
11983 msgstr "Export-Inhalte"
11985 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11986 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11987 msgid "Table:"
11988 msgstr "Tabelle:"
11990 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11991 msgid "Purpose:"
11992 msgstr "Zweck:"
11994 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11995 msgid ""
11996 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11997 msgstr ""
11998 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
11999 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
12001 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
12002 msgid "Name of the new table (optional):"
12003 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
12005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
12006 msgid "Name of the new database (optional):"
12007 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
12009 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
12010 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
12011 msgid "Import these many number of rows (optional):"
12012 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
12014 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
12015 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
12016 msgid ""
12017 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
12018 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
12019 msgstr ""
12020 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
12021 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
12023 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
12024 msgid ""
12025 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
12026 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
12027 "separated by commas and not enclosed in quotations."
12028 msgstr ""
12029 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
12030 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
12031 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
12032 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
12034 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
12035 msgid "Column names:"
12036 msgstr "Spaltennamen:"
12038 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
12039 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
12040 #, php-format
12041 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
12042 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
12044 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
12045 #, php-format
12046 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
12047 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
12049 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
12050 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
12051 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
12052 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
12053 #, php-format
12054 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
12055 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
12057 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
12058 #, php-format
12059 msgid ""
12060 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
12061 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
12062 msgstr ""
12063 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
12064 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
12065 "eingeschlossen sind."
12067 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
12068 msgid "Column names: "
12069 msgstr "Spaltennamen: "
12071 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
12072 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
12073 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
12075 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
12076 msgid "MediaWiki Table"
12077 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
12079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
12080 #, php-format
12081 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
12082 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
12084 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
12085 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
12086 msgstr ""
12087 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
12088 "zu .12)</i>"
12090 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
12091 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
12092 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
12094 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
12095 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
12096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
12097 msgid ""
12098 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
12099 "the issue and try again."
12100 msgstr ""
12101 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
12102 "korrigieren und erneut versuchen."
12104 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
12105 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
12106 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
12108 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
12109 msgid "ESRI Shape File"
12110 msgstr "ESRI Formdatei"
12112 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
12113 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
12114 #, php-format
12115 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
12116 msgstr ""
12117 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
12120 #, php-format
12121 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
12122 msgstr ""
12123 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
12125 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
12126 msgid "The imported file does not contain any data!"
12127 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
12129 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
12130 msgid "SQL compatibility mode:"
12131 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
12133 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
12134 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
12135 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
12137 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
12138 msgid "XML"
12139 msgstr "XML"
12141 #: libraries/classes/Plugins.php:609
12142 msgid "This format has no options"
12143 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
12145 #: libraries/classes/Plugins.php:626
12146 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12147 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
12149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
12150 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
12151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
12152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
12153 #, php-format
12154 msgid "The %s table doesn't exist!"
12155 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
12157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
12158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
12159 #, php-format
12160 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
12161 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
12163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
12164 msgid "SCHEMA ERROR: "
12165 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
12167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
12168 msgid "PDF export page"
12169 msgstr "PDF-Export-Seite"
12171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
12172 #, php-format
12173 msgid "Schema of the %s database"
12174 msgstr "Schema der Datenbank %s"
12176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
12177 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
12178 msgid "Relational schema"
12179 msgstr "Beziehungsschema"
12181 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
12182 msgid "Table of contents"
12183 msgstr "Inhalt"
12185 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
12186 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
12187 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
12188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12189 msgid "Table comments:"
12190 msgstr "Tabellenkommentar:"
12192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
12193 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
12194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12195 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
12196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
12197 msgid "Attributes"
12198 msgstr "Attribute"
12200 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
12201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
12202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
12203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12204 msgid "Extra"
12205 msgstr "Extra"
12207 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
12208 msgid "Show color"
12209 msgstr "mehrfarbig"
12211 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
12212 msgid "Only show keys"
12213 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
12215 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
12216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
12217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
12218 msgid "Orientation"
12219 msgstr "Ausrichtung"
12221 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12222 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12224 msgid "Landscape"
12225 msgstr "Querformat"
12227 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12230 msgid "Portrait"
12231 msgstr "Hochformat"
12233 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12234 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12235 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12236 msgid "Same width for all tables"
12237 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
12239 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12240 msgid "Show grid"
12241 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
12243 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12244 #: templates/database/structure/index.twig:21
12245 msgid "Data dictionary"
12246 msgstr "Strukturverzeichnis"
12248 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12249 msgid "Order of the tables"
12250 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
12252 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12253 msgid "Name (Ascending)"
12254 msgstr "Name (Aufsteigend)"
12256 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12257 msgid "Name (Descending)"
12258 msgstr "Name (Absteigend)"
12260 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12261 msgid ""
12262 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12263 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12264 msgstr ""
12265 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
12266 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
12268 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12269 msgid ""
12270 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12271 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12272 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12273 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12274 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12275 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12276 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12277 "gmdate() function."
12278 msgstr ""
12279 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
12280 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
12281 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
12282 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
12283 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
12284 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
12285 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
12286 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
12287 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
12289 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12290 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12291 #: libraries/classes/Util.php:698
12292 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12293 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
12295 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12296 msgid ""
12297 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12298 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12299 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12300 "need to set the first option to the empty string."
12301 msgstr ""
12302 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
12303 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
12304 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
12305 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
12306 "zu setzen."
12308 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12309 msgid ""
12310 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12311 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12312 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12313 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12314 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12315 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12316 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12317 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12318 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12319 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12320 msgstr ""
12321 "NUR LINUX: Startet eine externe Anwendung und füttert sie mit den "
12322 "Spaltendaten über die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der "
12323 "Anwendung zurück. Der Standardwert ist Tidy, um HTML-Code schön auszugeben. "
12324 "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/Plugins/"
12325 "Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php manuell bearbeiten und "
12326 "die Tools auflisten, die Sie verfügbar machen möchten. Die erste Option ist "
12327 "dann die Nummer des Programms, das Sie verwenden möchten. Die zweite Option "
12328 "sollte aus historischen Gründen leer bleiben. Die dritte Option, wenn auf 1 "
12329 "gesetzt, konvertiert die Ausgabe mit htmlspecialchars() (Standard 1). Die "
12330 "vierte Option verhindert, wenn sie auf 1 gesetzt ist, einen Zeilenumbruch "
12331 "und stellt sicher, dass die Ausgabe in einer Zeile erscheint (Standard 1)."
12333 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12334 #, php-format
12335 msgid ""
12336 "You are using the external transformation command line options field, which "
12337 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12338 "directly to the definition in %s."
12339 msgstr ""
12340 "Sie verwenden das Befehlszeilenoptionsfeld für die externe Umwandlung, das "
12341 "aus Sicherheitsgründen veraltet ist. Fügen Sie alle Befehlszeilenoptionen "
12342 "direkt zur Definition in %s hinzu."
12344 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12345 msgid ""
12346 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12347 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12348 msgstr ""
12349 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
12350 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
12351 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
12353 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12354 msgid ""
12355 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12356 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12357 msgstr ""
12358 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
12359 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
12360 "(Standardwert ist 2)."
12362 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12363 msgid "Displays a link to download this image."
12364 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
12366 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12367 msgid ""
12368 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12369 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12370 msgstr ""
12371 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
12372 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
12374 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12375 msgid "Image preview here"
12376 msgstr "Bildvorschau hier"
12378 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12379 msgid ""
12380 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12381 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12382 msgstr ""
12383 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
12384 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
12386 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12387 msgid ""
12388 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12389 "in Internet standard dotted format."
12390 msgstr ""
12391 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
12392 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
12394 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12395 msgid ""
12396 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12397 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12398 "string)."
12399 msgstr ""
12400 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
12401 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
12402 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
12403 "Zeichenfolge)."
12405 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12406 msgid ""
12407 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12408 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12409 msgstr ""
12410 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
12411 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
12412 "Ausdruck."
12414 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12415 #, php-format
12416 msgid "Validation failed for the input string %s."
12417 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
12419 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12420 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12421 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
12423 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12424 msgid ""
12425 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12426 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12427 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12428 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12429 "(Default: \"…\")."
12430 msgstr ""
12431 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
12432 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
12433 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
12434 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
12435 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
12436 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
12437 "\"…\")."
12439 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12440 msgid ""
12441 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12442 "input."
12443 msgstr ""
12444 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
12445 "Eingabe sein."
12447 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12448 msgid ""
12449 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12450 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12451 "third options are the width and the height in pixels."
12452 msgstr ""
12453 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
12454 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
12455 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
12457 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12458 msgid ""
12459 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12460 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12461 "the link."
12462 msgstr ""
12463 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
12464 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
12465 "darzustellende Titel des Links."
12467 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12468 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12469 msgstr ""
12470 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12471 "ein Binärformat"
12473 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12474 msgid ""
12475 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12476 "integer."
12477 msgstr ""
12478 "Konvertiert eine Internet-Netzwerkadresse im (IPv4/IPv6)-Format in eine "
12479 "lange ganze Zahl."
12481 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12482 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12483 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
12485 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12486 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12487 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
12489 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12490 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12491 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
12493 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12494 msgid ""
12495 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12496 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12497 msgstr ""
12498 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
12499 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
12501 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12502 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12503 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
12505 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12506 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12507 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
12509 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12510 msgid "Authentication Application (2FA)"
12511 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
12513 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12514 msgid ""
12515 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12516 "Google Authenticator or Authy."
12517 msgstr ""
12518 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
12519 "Authenticator oder Authy."
12521 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12522 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12523 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
12525 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12526 #, fuzzy
12527 msgid ""
12528 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12529 "such as a Yubikey."
12530 msgstr ""
12531 "Bietet Authentifizierung mit Hardware-Sicherheitstoken, die FIDO U2F "
12532 "unterstützen."
12534 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12535 #, php-format
12536 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12537 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
12539 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12540 msgid "Two-factor authentication failed."
12541 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
12543 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12544 msgid "No Two-Factor Authentication"
12545 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12547 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12548 msgid "Login using password only."
12549 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
12551 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12552 msgid "Simple two-factor authentication"
12553 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12555 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12556 msgid "For testing purposes only!"
12557 msgstr "Nur für Testzwecke!"
12559 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12560 msgid ""
12561 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12562 "configured)."
12563 msgstr ""
12564 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
12565 "nicht korrekt konfiguriert)."
12567 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12568 msgid "The server is not responding."
12569 msgstr "Der Server antwortet nicht."
12571 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12572 msgid "Logout and try as another user."
12573 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
12575 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12576 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12577 msgstr ""
12578 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
12579 "befindet."
12581 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12582 msgid "Details…"
12583 msgstr "Details…"
12585 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12586 msgid "Could not save recent table!"
12587 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
12589 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12590 msgid "Could not save favorite table!"
12591 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
12593 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12594 msgid "Recent tables"
12595 msgstr "Letzte Tabellen"
12597 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12598 msgid "Recent"
12599 msgstr "Letzte"
12601 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12602 msgid "Favorites"
12603 msgstr "Favoriten"
12605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12606 msgid ""
12607 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12608 "in phpMyAdmin configuration."
12609 msgstr ""
12610 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
12611 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
12613 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12614 msgid "Replication started successfully."
12615 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
12617 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12618 msgid "Error starting replication."
12619 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
12621 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12622 msgid "Replication stopped successfully."
12623 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
12625 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12626 msgid "Error stopping replication."
12627 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
12629 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12630 msgid "Replication resetting successfully."
12631 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
12633 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12634 msgid "Error resetting replication."
12635 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
12637 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12638 msgid "Success."
12639 msgstr "Erfolg."
12641 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12642 msgid "Error."
12643 msgstr "Fehler."
12645 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12646 msgid "Unknown error"
12647 msgstr "Unbekannter Fehler"
12649 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12650 #, fuzzy, php-format
12651 msgid "Unable to connect to primary %s."
12652 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
12654 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12655 #, fuzzy
12656 msgid ""
12657 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12658 msgstr ""
12659 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
12660 "Master."
12662 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Unable to change primary!"
12665 msgstr "Kann Master nicht wechseln!"
12667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12668 #, fuzzy, php-format
12669 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12670 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
12672 #: libraries/classes/Routing.php:102
12673 #, php-format
12674 msgid ""
12675 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12676 "the folder/file \"%s\""
12677 msgstr ""
12678 "Der Routing-Cache konnte nicht geschrieben werden, Sie müssen die "
12679 "Berechtigungen für den Ordner/die Datei „%s“ anpassen"
12681 # source != search / Source != Suche
12682 #: libraries/classes/Routing.php:161
12683 #, php-format
12684 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12685 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
12687 #: libraries/classes/Routing.php:172
12688 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12689 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
12691 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12692 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12693 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
12695 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12696 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12697 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
12699 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12700 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12701 msgid "An entry with this name already exists."
12702 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
12704 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12705 msgid "Missing information to delete the search."
12706 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
12708 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12709 msgid "Missing information to load the search."
12710 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
12712 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12713 msgid "Error while loading the search."
12714 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
12716 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12719 msgid "Native MySQL authentication"
12720 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12722 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12723 msgid "SHA256 password authentication"
12724 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
12726 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Caching sha2 authentication"
12729 msgstr "Config-Authentifizierung"
12731 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Unix Socket based authentication"
12734 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
12736 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12739 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12743 msgid "Account locking is not supported."
12744 msgstr ""
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12747 msgid "No privileges."
12748 msgstr "Keine Rechte."
12750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12751 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12752 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
12754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12760 msgid "Allows deleting data."
12761 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
12763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12768 msgid "Allows creating new tables."
12769 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12773 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12774 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12775 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12776 msgid "Allows dropping tables."
12777 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12782 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12785 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12786 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
12788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12794 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12795 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
12797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12801 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12802 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12806 msgid "Allows creating new views."
12807 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
12809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12812 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12813 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12814 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12816 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12817 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
12819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12821 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12822 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12823 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12824 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12825 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12826 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
12828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12829 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12830 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12831 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12832 msgid "Allows reading data."
12833 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
12835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12837 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12838 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12839 msgid "Allows inserting and replacing data."
12840 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
12842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12843 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12844 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12845 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12846 msgid "Allows changing data."
12847 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
12849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12850 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12851 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12852 msgid "Allows creating new databases and tables."
12853 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
12855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12856 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12857 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12858 msgid "Allows dropping databases and tables."
12859 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
12861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12862 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12863 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12864 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12865 msgstr ""
12866 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
12867 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
12869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12870 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12871 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12872 msgid "Allows shutting down the server."
12873 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
12875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12876 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12878 msgid "Allows viewing processes of all users."
12879 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
12881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12882 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12884 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12885 msgstr ""
12886 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
12888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12891 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12892 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
12894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12897 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12898 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
12900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12903 msgid ""
12904 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12905 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12906 "killing threads of other users."
12907 msgstr ""
12908 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
12909 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
12910 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
12912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12914 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12915 msgid "Allows creating temporary tables."
12916 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12921 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12922 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
12924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12925 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12926 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Needed for the replication replicas."
12929 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
12931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12933 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12936 msgstr ""
12937 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
12938 "befinden."
12940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12941 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12942 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12943 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12944 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
12946 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12950 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12951 msgid "Allows deleting historical rows."
12952 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
12954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12955 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12956 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12957 msgid "Allows creating stored routines."
12958 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
12960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12961 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12963 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12964 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
12966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12967 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12969 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12970 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
12972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12973 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12974 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12975 msgid "Allows executing stored routines."
12976 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
12978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12979 #, php-format
12980 msgid "The password for %s was changed successfully."
12981 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12984 #, php-format
12985 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12986 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12989 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12990 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12991 msgid "Not enough privilege to view users."
12992 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
12994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12995 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12996 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12997 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12998 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12999 msgid "Edit privileges"
13000 msgstr "Rechte ändern"
13002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
13003 msgid "Revoke"
13004 msgstr "Entfernen"
13006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
13007 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
13008 msgid "Database-specific privileges"
13009 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
13011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
13012 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
13013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
13014 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
13015 msgid "Table-specific privileges"
13016 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
13018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
13019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
13020 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
13021 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
13022 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
13023 msgid "Routine"
13024 msgstr "Routine"
13026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
13027 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
13028 msgid "Routine-specific privileges"
13029 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
13031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
13032 msgid "No users selected for deleting!"
13033 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
13035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
13036 msgid "Reloading the privileges"
13037 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
13039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
13040 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13041 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
13043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
13044 #, php-format
13045 msgid "You have updated the privileges for %s."
13046 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
13048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
13049 #: templates/database/privileges/index.twig:102
13050 #: templates/table/privileges/index.twig:106
13051 msgid "No user found."
13052 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
13054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
13055 #, php-format
13056 msgid "Deleting %s"
13057 msgstr "Lösche %s"
13059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
13060 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13061 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
13063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
13064 #, php-format
13065 msgid "The user %s already exists!"
13066 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
13068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
13069 #, php-format
13070 msgid "Privileges for %s"
13071 msgstr "Rechte für %s"
13073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
13074 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
13075 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
13076 msgid "User"
13077 msgstr "Benutzer"
13079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
13080 msgid ""
13081 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13082 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13083 "allows a connection from any (%) host."
13084 msgstr ""
13085 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
13086 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
13087 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
13089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
13090 #, php-format
13091 msgid ""
13092 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13093 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13094 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13095 "%sreload the privileges%s before you continue."
13096 msgstr ""
13097 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
13098 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
13099 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
13100 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
13101 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
13103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
13104 msgid ""
13105 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13106 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13107 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13108 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13109 "privilege."
13110 msgstr ""
13111 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
13112 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
13113 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
13114 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
13115 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
13117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
13118 msgid "You have added a new user."
13119 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
13121 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
13122 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
13123 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
13124 msgid "SQL query"
13125 msgstr "SQL-Befehl"
13127 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
13128 msgid "Handler"
13129 msgstr "Bezeichner"
13131 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
13132 msgid "Query cache"
13133 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
13135 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
13136 msgid "Threads"
13137 msgstr "Prozesse"
13139 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
13140 msgid "Temporary data"
13141 msgstr "Temporäre Daten"
13143 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
13144 msgid "Delayed inserts"
13145 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
13147 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13148 msgid "Key cache"
13149 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
13151 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13152 msgid "Joins"
13153 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
13155 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13156 msgid "Sorting"
13157 msgstr "Sortierung"
13159 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13160 msgid "Transaction coordinator"
13161 msgstr "Transaktions-Koordinator"
13163 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13164 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13165 msgid "Files"
13166 msgstr "Dateien"
13168 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13169 msgid "Flush (close) all tables"
13170 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
13172 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13173 msgid "Show open tables"
13174 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
13176 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Show replica hosts"
13179 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
13181 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13182 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Show primary status"
13185 msgstr "Zeige den Master-Status"
13187 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Show replica status"
13190 msgstr "Zeige den Slave-Status"
13192 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
13193 msgid "Flush query cache"
13194 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
13196 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
13197 msgid "ID"
13198 msgstr "ID"
13200 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
13201 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
13202 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
13203 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
13204 msgid "Host"
13205 msgstr "Host"
13207 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
13208 msgid "Command"
13209 msgstr "Befehl"
13211 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
13212 msgid "Progress"
13213 msgstr "Fortschritt"
13215 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
13216 msgid ""
13217 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13218 "not respond."
13219 msgstr ""
13220 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
13221 "oder der Server antwortet nicht."
13223 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
13224 msgid "Got invalid version string from server"
13225 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
13227 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
13228 msgid "Unparsable version string"
13229 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
13231 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
13232 #, php-format
13233 msgid ""
13234 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13235 "version is %s, released on %s."
13236 msgstr ""
13237 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
13238 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
13240 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13241 msgid "No newer stable version is available"
13242 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
13244 #: libraries/classes/Sql.php:498
13245 #, php-format
13246 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13247 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
13249 #: libraries/classes/Sql.php:962
13250 msgid "Showing as PHP code"
13251 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
13253 #: libraries/classes/Sql.php:1336
13254 #, php-format
13255 msgid ""
13256 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13257 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13258 msgstr ""
13259 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13260 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
13261 "Links sind nicht verfügbar. %s"
13263 #: libraries/classes/Sql.php:1350
13264 #, php-format
13265 msgid ""
13266 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13267 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13268 msgstr ""
13269 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
13270 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
13271 "Ergebnissen führen. %s"
13273 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13274 #, php-format
13275 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13276 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
13278 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13279 #, php-format
13280 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13281 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
13283 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13284 #, php-format
13285 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13286 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
13288 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13289 msgid ""
13290 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13291 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
13293 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13294 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13295 #, php-format
13296 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13297 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
13299 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13300 #, php-format
13301 msgid "%s is available on this MySQL server."
13302 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
13304 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13305 #, php-format
13306 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13307 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
13309 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13310 #, php-format
13311 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13312 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
13314 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13315 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13316 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
13318 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13319 #, php-format
13320 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13321 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
13323 #: libraries/classes/Table.php:348
13324 msgid "Unknown table status:"
13325 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
13327 # source != search / Source != Suche
13328 #: libraries/classes/Table.php:1001
13329 #, php-format
13330 msgid "Source database `%s` was not found!"
13331 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13333 #: libraries/classes/Table.php:1010
13334 #, php-format
13335 msgid "Target database `%s` was not found!"
13336 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
13338 #: libraries/classes/Table.php:1475
13339 msgid "Invalid database:"
13340 msgstr "Ungültige Datenbank:"
13342 #: libraries/classes/Table.php:1493
13343 msgid "Invalid table name:"
13344 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
13346 #: libraries/classes/Table.php:1533
13347 #, php-format
13348 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13349 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
13351 #: libraries/classes/Table.php:1550
13352 #, php-format
13353 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13354 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
13356 #: libraries/classes/Table.php:1795
13357 msgid "Could not save table UI preferences!"
13358 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
13360 #: libraries/classes/Table.php:1821
13361 #, php-format
13362 msgid ""
13363 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13364 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13365 msgstr ""
13366 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
13367 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13369 #: libraries/classes/Table.php:1956
13370 #, php-format
13371 msgid ""
13372 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13373 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13374 "changed."
13375 msgstr ""
13376 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
13377 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
13378 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
13380 #: libraries/classes/Table.php:2115
13381 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13382 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13384 #: libraries/classes/Table.php:2141
13385 msgid "No index parts defined!"
13386 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13388 #: libraries/classes/Table.php:2437
13389 #, php-format
13390 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13391 msgstr ""
13392 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13393 "Datentypen)"
13395 #: libraries/classes/Template.php:135
13396 #, php-format
13397 msgid "Error while working with template cache: %s"
13398 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13400 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13401 #, php-format
13402 msgid "Default theme %s not found!"
13403 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13405 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13406 #, php-format
13407 msgid "Theme %s not found!"
13408 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13410 #: libraries/classes/Theme.php:168
13411 #, php-format
13412 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13413 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13415 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13416 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13417 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13418 msgid "Tracking report"
13419 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13421 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13422 msgid "Tracking statements"
13423 msgstr "Befehle verfolgen"
13425 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13426 msgid "Delete tracking data row from report"
13427 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13429 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13430 msgid "No data"
13431 msgstr "Keine Daten"
13433 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13434 #: templates/database/operations/index.twig:131
13435 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13436 #: templates/table/operations/index.twig:275
13437 msgid "Structure only"
13438 msgstr "Nur Struktur"
13440 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13441 #: templates/database/operations/index.twig:143
13442 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13443 #: templates/table/operations/index.twig:287
13444 msgid "Data only"
13445 msgstr "Nur Daten"
13447 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13448 #: templates/database/operations/index.twig:137
13449 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13450 #: templates/table/operations/index.twig:281
13451 msgid "Structure and data"
13452 msgstr "Struktur und Daten"
13454 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13455 #, php-format
13456 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13457 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13459 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13460 msgid "SQL dump (file download)"
13461 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13463 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13464 msgid "SQL dump"
13465 msgstr "SQL Dump"
13467 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13468 msgid "This option will replace your table and contained data."
13469 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13471 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13472 msgid "SQL execution"
13473 msgstr "SQL Ausführung"
13475 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13476 #, php-format
13477 msgid "Export as %s"
13478 msgstr "Export als %s"
13480 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13481 msgid "Data manipulation statement"
13482 msgstr "DML Befehl"
13484 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13485 msgid "Data definition statement"
13486 msgstr "DDL Befehl"
13488 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13489 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13490 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13491 msgid "Structure snapshot"
13492 msgstr "Struktur Schnapschuss"
13494 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13495 #, php-format
13496 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13497 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13499 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13500 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13501 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13503 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13504 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13505 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13507 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13508 msgid ""
13509 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13510 "ensure that you have the privileges to do so."
13511 msgstr ""
13512 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13513 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13514 "benötigten Rechte besitzen."
13516 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13517 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13518 msgstr ""
13519 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13521 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13522 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13523 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13525 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13526 #, php-format
13527 msgid "Tracking report for table `%s`"
13528 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13530 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13531 #, php-format
13532 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13533 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13535 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13536 #, php-format
13537 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13538 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13540 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13541 #, php-format
13542 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13543 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13545 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13546 #, php-format
13547 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13548 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13550 #: libraries/classes/Types.php:207
13551 msgid ""
13552 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13553 msgstr ""
13554 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13555 "0 bis 255"
13557 #: libraries/classes/Types.php:210
13558 msgid ""
13559 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13560 "65,535"
13561 msgstr ""
13562 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13563 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13565 #: libraries/classes/Types.php:214
13566 msgid ""
13567 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13568 "0 to 16,777,215"
13569 msgstr ""
13570 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13571 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13573 #: libraries/classes/Types.php:219
13574 msgid ""
13575 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13576 "range is 0 to 4,294,967,295"
13577 msgstr ""
13578 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13579 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13581 #: libraries/classes/Types.php:226
13582 msgid ""
13583 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13584 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13585 msgstr ""
13586 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13587 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13588 "18.446.744.073.709.551.615"
13590 #: libraries/classes/Types.php:233
13591 msgid ""
13592 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13593 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13594 msgstr ""
13595 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13596 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13598 #: libraries/classes/Types.php:240
13599 msgid ""
13600 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13601 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13602 msgstr ""
13603 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13604 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13606 #: libraries/classes/Types.php:247
13607 msgid ""
13608 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13609 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13610 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13611 msgstr ""
13612 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13613 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13614 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13616 #: libraries/classes/Types.php:253
13617 msgid ""
13618 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13619 "FLOAT)"
13620 msgstr ""
13621 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13622 "FLOAT)"
13624 #: libraries/classes/Types.php:256
13625 msgid ""
13626 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13627 "64)"
13628 msgstr ""
13629 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13630 "ist 64)"
13632 #: libraries/classes/Types.php:260
13633 msgid ""
13634 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13635 "values are considered true"
13636 msgstr ""
13637 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13638 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13640 #: libraries/classes/Types.php:264
13641 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13642 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13644 #: libraries/classes/Types.php:268
13645 #, php-format
13646 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13647 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13649 #: libraries/classes/Types.php:275
13650 #, php-format
13651 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13652 msgstr ""
13653 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13654 "%2$s"
13656 #: libraries/classes/Types.php:282
13657 msgid ""
13658 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13659 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13660 msgstr ""
13661 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13662 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13663 "00:00:00 UTC)"
13665 #: libraries/classes/Types.php:289
13666 #, php-format
13667 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13668 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13670 #: libraries/classes/Types.php:296
13671 msgid ""
13672 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13673 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13674 msgstr ""
13675 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13676 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13678 #: libraries/classes/Types.php:303
13679 msgid ""
13680 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13681 "spaces to the specified length when stored"
13682 msgstr ""
13683 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13684 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13686 #: libraries/classes/Types.php:310
13687 #, php-format
13688 msgid ""
13689 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13690 "the maximum row size"
13691 msgstr ""
13692 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13693 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13695 #: libraries/classes/Types.php:317
13696 msgid ""
13697 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13698 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13699 msgstr ""
13700 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13701 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13702 "angibt"
13704 #: libraries/classes/Types.php:324
13705 msgid ""
13706 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13707 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13708 msgstr ""
13709 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13710 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13711 "angibt"
13713 #: libraries/classes/Types.php:331
13714 msgid ""
13715 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13716 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13717 msgstr ""
13718 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13719 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13720 "Bytes angibt"
13722 #: libraries/classes/Types.php:338
13723 msgid ""
13724 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13725 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13726 "value in bytes"
13727 msgstr ""
13728 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13729 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13730 "Wertes in Bytes angibt"
13732 #: libraries/classes/Types.php:345
13733 msgid ""
13734 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13735 "binary character strings"
13736 msgstr ""
13737 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13738 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13740 #: libraries/classes/Types.php:350
13741 msgid ""
13742 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13743 "binary character strings"
13744 msgstr ""
13745 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13746 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13748 #: libraries/classes/Types.php:356
13749 msgid ""
13750 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13751 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13752 msgstr ""
13753 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13754 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13756 #: libraries/classes/Types.php:362
13757 msgid ""
13758 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13759 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13760 msgstr ""
13761 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13762 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13764 #: libraries/classes/Types.php:369
13765 msgid ""
13766 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13767 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13768 msgstr ""
13769 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13770 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13772 #: libraries/classes/Types.php:375
13773 msgid ""
13774 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13775 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13776 msgstr ""
13777 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13778 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13779 "angibt"
13781 #: libraries/classes/Types.php:382
13782 msgid ""
13783 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13784 "'' error value"
13785 msgstr ""
13786 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13787 "besonderen '' Fehler-Wert"
13789 #: libraries/classes/Types.php:386
13790 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13791 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13793 #: libraries/classes/Types.php:389
13794 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13795 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13797 #: libraries/classes/Types.php:392
13798 msgid "A point in 2-dimensional space"
13799 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13801 #: libraries/classes/Types.php:395
13802 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13803 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13805 #: libraries/classes/Types.php:398
13806 msgid "A polygon"
13807 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13809 #: libraries/classes/Types.php:401
13810 msgid "A collection of points"
13811 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13813 #: libraries/classes/Types.php:404
13814 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13815 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13817 #: libraries/classes/Types.php:407
13818 msgid "A collection of polygons"
13819 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13821 #: libraries/classes/Types.php:410
13822 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13823 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13825 #: libraries/classes/Types.php:413
13826 msgid ""
13827 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13828 "Notation) documents"
13829 msgstr ""
13830 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13831 "Object Notation)-Dokumenten"
13833 #: libraries/classes/Types.php:416
13834 msgid ""
13835 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13836 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13837 msgstr ""
13838 "Vorgesehen für die Speicherung von IPv6-Adressen sowie von IPv4-Adressen "
13839 "unter der Annahme einer konventionellen Zuordnung von IPv4-Adressen zu IPv6-"
13840 "Adressen"
13842 #: libraries/classes/Types.php:746
13843 msgctxt "numeric types"
13844 msgid "Numeric"
13845 msgstr "Numerisch"
13847 #: libraries/classes/Types.php:764
13848 msgctxt "date and time types"
13849 msgid "Date and time"
13850 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13852 #: libraries/classes/Types.php:800
13853 msgctxt "spatial types"
13854 msgid "Spatial"
13855 msgstr "Räumlich"
13857 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13858 msgid "Taking you to the target site."
13859 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
13861 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13862 msgid "The profile has been updated."
13863 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13865 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13866 msgid "Password is too long!"
13867 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13869 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13870 msgid "Could not save configuration"
13871 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13873 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13874 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13875 msgstr ""
13876 "Auf die phpMyAdmin-Konfigurationsspeicherdatenbank konnte nicht zugegriffen "
13877 "werden."
13879 #: libraries/classes/Util.php:128
13880 #, php-format
13881 msgid "Max: %s%s"
13882 msgstr "Maximal: %s%s"
13884 #. l10n: Short month name
13885 #: libraries/classes/Util.php:663
13886 msgctxt "Short month name"
13887 msgid "May"
13888 msgstr "Mai"
13890 #. l10n: Short week day name for Sunday
13891 #: libraries/classes/Util.php:681
13892 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13893 msgid "Sun"
13894 msgstr "So"
13896 #: libraries/classes/Util.php:719
13897 msgctxt "AM/PM indication in time"
13898 msgid "PM"
13899 msgstr "PM"
13901 #: libraries/classes/Util.php:721
13902 msgctxt "AM/PM indication in time"
13903 msgid "AM"
13904 msgstr "AM"
13906 #: libraries/classes/Util.php:792
13907 #, php-format
13908 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13909 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13911 #: libraries/classes/Util.php:1867
13912 msgid "Users"
13913 msgstr "Benutzer"
13915 #: libraries/classes/Util.php:2471
13916 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13917 msgid "Sort"
13918 msgstr "Sortierung"
13920 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13921 msgid "Error in ZIP archive:"
13922 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13924 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13925 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13926 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13928 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13929 #: libraries/config.values.php:138
13930 msgid "Icons"
13931 msgstr "Symbole"
13933 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13934 #: libraries/config.values.php:139
13935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13936 msgid "Text"
13937 msgstr "Text"
13939 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13940 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13941 msgid "Both"
13942 msgstr "Beide"
13944 #: libraries/config.values.php:105
13945 msgid "Nowhere"
13946 msgstr "Nirgends"
13948 #: libraries/config.values.php:106
13949 msgid "Left"
13950 msgstr "Links"
13952 #: libraries/config.values.php:107
13953 msgid "Right"
13954 msgstr "Rechts"
13956 #: libraries/config.values.php:143
13957 msgid "Click"
13958 msgstr "Klick"
13960 #: libraries/config.values.php:144
13961 msgid "Double click"
13962 msgstr "Doppelklick"
13964 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13965 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13966 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13967 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13968 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13969 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13970 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13971 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13972 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13973 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13974 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13975 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13976 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13977 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13978 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13979 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13980 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13981 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13982 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13983 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13984 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13985 msgid "Disabled"
13986 msgstr "Deaktiviert"
13988 #: libraries/config.values.php:148
13989 msgid "key"
13990 msgstr "Schlüssel"
13992 #: libraries/config.values.php:149
13993 msgid "display column"
13994 msgstr "Anzeigespalte"
13996 #: libraries/config.values.php:153
13997 msgid "Welcome"
13998 msgstr "Willkommen"
14000 #: libraries/config.values.php:186
14001 msgid "Open"
14002 msgstr "Geöffnet"
14004 #: libraries/config.values.php:187
14005 msgid "Closed"
14006 msgstr "Geschlossen"
14008 #: libraries/config.values.php:200
14009 msgid "Ask before sending error reports"
14010 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
14012 #: libraries/config.values.php:201
14013 msgid "Always send error reports"
14014 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
14016 #: libraries/config.values.php:202
14017 msgid "Never send error reports"
14018 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
14020 #: libraries/config.values.php:205
14021 msgid "Server default"
14022 msgstr "Server-Standardwert"
14024 #: libraries/config.values.php:206
14025 msgid "Enable"
14026 msgstr "Aktivieren"
14028 #: libraries/config.values.php:207
14029 msgid "Disable"
14030 msgstr "Deaktivieren"
14032 #: libraries/config.values.php:259
14033 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14034 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
14036 #: libraries/config.values.php:260
14037 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14038 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
14040 #: libraries/config.values.php:261
14041 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14042 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
14044 #: libraries/config.values.php:328
14045 msgid "complete inserts"
14046 msgstr "Vollständige INSERTs"
14048 #: libraries/config.values.php:329
14049 msgid "extended inserts"
14050 msgstr "Erweiterte INSERTs"
14052 #: libraries/config.values.php:330
14053 msgid "both of the above"
14054 msgstr "Beide der Obigen"
14056 #: libraries/config.values.php:331
14057 msgid "neither of the above"
14058 msgstr "Keines der Obigen"
14060 #: setup/index.php:29
14061 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14062 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
14064 #: setup/validate.php:31
14065 msgid "Wrong data"
14066 msgstr "Fehlerhafte Daten"
14068 #: setup/validate.php:38
14069 #, php-format
14070 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14071 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
14073 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14074 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14075 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
14076 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
14077 msgid "Edit ENUM/SET values"
14078 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
14080 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14081 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14082 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
14083 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
14084 msgctxt "for default"
14085 msgid "None"
14086 msgstr "Kein(e)"
14088 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14089 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14090 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
14091 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
14092 msgid "As defined:"
14093 msgstr "Wie definiert:"
14095 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14096 msgid ""
14097 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14098 "to the documentation for more details"
14099 msgstr ""
14100 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
14101 "Details an die Dokumentation"
14103 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14104 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
14105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
14106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
14107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
14108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
14109 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14110 msgid "Unique"
14111 msgstr "Unique"
14113 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
14115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
14116 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
14117 msgid "Fulltext"
14118 msgstr "Volltext"
14120 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14121 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
14122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
14123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
14124 msgid "Spatial"
14125 msgstr "Räumlich"
14127 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14128 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14129 msgid "Expression"
14130 msgstr "Ausdruck"
14132 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14133 msgid "first"
14134 msgstr "an den Anfang"
14136 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
14138 #, php-format
14139 msgid "after %s"
14140 msgstr "nach %s"
14142 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
14143 #: templates/database/create_table.twig:6
14144 #: templates/database/operations/index.twig:30
14145 msgid "Table name"
14146 msgstr "Tabellenname"
14148 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
14149 #: templates/console/display.twig:124
14150 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
14151 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
14152 msgid "Add"
14153 msgstr "Hinzufügen"
14155 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
14156 msgid "column(s)"
14157 msgstr "Spalte(n)"
14159 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
14160 msgid "Collation:"
14161 msgstr "Kollation:"
14163 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
14164 msgid "Storage Engine:"
14165 msgstr "Tabellenformat:"
14167 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
14168 msgid "Connection:"
14169 msgstr "Verbindung:"
14171 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
14172 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14173 #: templates/table/operations/index.twig:133
14174 msgid "Storage engine"
14175 msgstr "Speicher-Engines"
14177 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
14178 msgid "PARTITION definition:"
14179 msgstr "PARTITION Definition:"
14181 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
14182 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14183 msgid "Online transaction"
14184 msgstr "Online-Transaktion"
14186 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
14187 msgid ""
14188 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
14189 "defining a TINYINT(1) column"
14190 msgstr ""
14192 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
14193 #: templates/database/designer/main.twig:1097
14194 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
14195 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
14196 #: templates/modals/build_query.twig:5
14197 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
14198 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14199 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14200 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14201 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14202 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14203 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Loading"
14206 msgstr "Laden…"
14208 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14209 #, php-format
14210 msgid "Referenced by %s."
14211 msgstr "Referenziert von %s."
14213 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14214 msgid "Is a foreign key."
14215 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
14217 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14218 msgid "Pick from Central Columns"
14219 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
14221 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14222 msgid "Partition by:"
14223 msgstr "Partitioniere nach:"
14225 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14226 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14227 msgid "Expression or column list"
14228 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
14230 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14231 msgid "Partitions:"
14232 msgstr "Partitionen:"
14234 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14235 msgid "Subpartition by:"
14236 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
14238 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14239 msgid "Subpartitions:"
14240 msgstr "Unterpartitionen:"
14242 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14243 #: templates/table/operations/index.twig:480
14244 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14245 msgid "Partition"
14246 msgstr "Partition"
14248 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14249 msgid "Values"
14250 msgstr "Werte"
14252 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14253 msgid "Subpartition"
14254 msgstr "Unterpartition"
14256 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14257 msgid "Engine"
14258 msgstr "Format"
14260 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14261 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14262 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14263 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14264 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14265 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14266 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14267 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14268 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14270 msgid "Comment"
14271 msgstr "Kommentar"
14273 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14274 msgid "Data directory"
14275 msgstr "Pfad für Datendateien"
14277 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14278 msgid "Index directory"
14279 msgstr "Indexverzeichnis"
14281 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14282 msgid "Max rows"
14283 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14285 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14286 msgid "Min rows"
14287 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14289 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14290 msgid "Table space"
14291 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14293 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14294 msgid "Node group"
14295 msgstr "Gruppe von Knoten"
14297 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14298 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14299 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14300 msgid "Length/Values"
14301 msgstr "Länge/Werte"
14303 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14304 msgid ""
14305 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14306 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14307 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14308 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14309 msgstr ""
14310 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
14311 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14312 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
14313 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14315 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14316 msgid ""
14317 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14318 "escaping or quotes, using this format: a"
14319 msgstr ""
14320 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14321 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14324 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14325 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14326 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14327 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14328 #: templates/database/operations/index.twig:194
14329 #: templates/database/operations/index.twig:198
14330 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14331 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14332 #: templates/server/databases/index.twig:29
14333 #: templates/server/databases/index.twig:30
14334 #: templates/server/databases/index.twig:123
14335 #: templates/table/operations/index.twig:151
14336 #: templates/table/search/index.twig:40
14337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14339 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14340 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14341 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14342 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14343 msgid "Collation"
14344 msgstr "Kollation"
14346 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14347 #: templates/database/operations/index.twig:68
14348 #: templates/database/operations/index.twig:173
14349 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14350 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14351 #: templates/table/operations/index.twig:79
14352 #: templates/table/operations/index.twig:115
14353 #: templates/table/operations/index.twig:315
14354 msgid "Adjust privileges"
14355 msgstr "Rechte anpassen"
14357 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14358 msgid "Virtuality"
14359 msgstr "Virtualität"
14361 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14362 msgid "Move column"
14363 msgstr "Spalte verschieben"
14365 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14366 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14367 msgid "List of available transformations and their options"
14368 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14370 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14371 #: templates/transformation_overview.twig:18
14372 msgid "Browser display transformation"
14373 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14376 msgid "Browser display transformation options"
14377 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14379 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14380 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14381 msgid ""
14382 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14383 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14384 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14385 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14386 msgstr ""
14387 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14388 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
14389 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
14390 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14392 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14393 #: templates/transformation_overview.twig:37
14394 msgid "Input transformation"
14395 msgstr "Eingabeumwandlung"
14397 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14398 msgid "Input transformation options"
14399 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14401 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14402 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14403 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
14405 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14406 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14407 #, php-format
14408 msgid "Set value: %s"
14409 msgstr "Setze Wert: %s"
14411 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14412 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14413 msgid "Restore default value"
14414 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
14416 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14417 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14418 msgid "Allow users to customize this value"
14419 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
14421 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14422 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14423 msgid "Collapse"
14424 msgstr "Zuklappen"
14426 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14427 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14428 msgid "Expand"
14429 msgstr "Aufklappen"
14431 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14432 #: templates/console/display.twig:198
14433 msgid "Requery"
14434 msgstr "Erneut abfragen"
14436 #: templates/console/display.twig:5
14437 msgid "SQL Query Console"
14438 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
14440 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14441 #: templates/sql/query.twig:38
14442 msgid "Clear"
14443 msgstr "Werte löschen"
14445 #: templates/console/display.twig:12
14446 msgid "History"
14447 msgstr "Verlaufsprotokoll"
14449 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14450 msgid "Bookmarks"
14451 msgstr "Lesezeichen"
14453 #: templates/console/display.twig:31
14454 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14455 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
14457 #: templates/console/display.twig:32
14458 msgid "Press Enter to execute query"
14459 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
14461 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14462 msgid "Explain"
14463 msgstr "Erklären"
14465 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14466 msgid "Bookmark"
14467 msgstr "Lesezeichen"
14469 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14470 msgid "Query failed"
14471 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
14473 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14474 msgid "Queried time"
14475 msgstr "Abfragezeit"
14477 #: templates/console/display.twig:49
14478 msgid "During current session"
14479 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
14481 #: templates/console/display.twig:67
14482 msgid "ascending"
14483 msgstr "aufsteigend"
14485 #: templates/console/display.twig:70
14486 msgid "descending"
14487 msgstr "absteigend"
14489 #: templates/console/display.twig:73
14490 msgid "Order:"
14491 msgstr "Reihenfolge:"
14493 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14494 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14495 msgid "Count"
14496 msgstr "Zähler"
14498 #: templates/console/display.twig:82
14499 msgid "Execution order"
14500 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
14502 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14503 msgid "Time taken"
14504 msgstr "Nötige Zeit"
14506 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14507 msgid "Order by:"
14508 msgstr "Sortieren nach:"
14510 #: templates/console/display.twig:94
14511 msgid "Ungroup queries"
14512 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
14514 #: templates/console/display.twig:106
14515 msgid "Show trace"
14516 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
14518 #: templates/console/display.twig:107
14519 msgid "Hide trace"
14520 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
14522 #: templates/console/display.twig:135
14523 msgid "Add bookmark"
14524 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
14526 #: templates/console/display.twig:142
14527 msgid "Label"
14528 msgstr "Titel"
14530 #: templates/console/display.twig:145
14531 msgid "Target database"
14532 msgstr "Ziel-Datenbank"
14534 #: templates/console/display.twig:148
14535 msgid "Share this bookmark"
14536 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
14538 #: templates/console/display.twig:166
14539 msgid "Set default"
14540 msgstr "Standard festlegen"
14542 #: templates/console/display.twig:185
14543 #, fuzzy
14544 msgid ""
14545 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14546 "permanent, view settings."
14547 msgstr ""
14548 "Abfragen mit Enter ausgeführen und neue Zeilen mit Shift + Enter eingefügen. "
14549 "Um dies dauerhaft zu speichern, siehe Einstellungen."
14551 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14552 #, php-format
14553 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14554 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14556 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14557 #, php-format
14558 msgid "Create version %1$s"
14559 msgstr "Version %1$s anlegen"
14561 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14562 msgid "Track these data definition statements:"
14563 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14565 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14566 msgid "Track these data manipulation statements:"
14567 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14569 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14570 msgid "Create version"
14571 msgstr "Erzeuge Version"
14573 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14574 msgctxt "Auto Increment"
14575 msgid "A_I"
14576 msgstr "A_I"
14578 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14579 msgid "Add new column"
14580 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
14582 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14583 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14584 msgid "Length/Value"
14585 msgstr "Länge/Werte"
14587 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14588 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14589 msgid "Attribute"
14590 msgstr "Attribut"
14592 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14593 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14594 msgid "A_I"
14595 msgstr "A_I"
14597 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14598 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14599 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
14601 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14602 #: templates/display/results/table.twig:137
14603 msgid "Filter rows"
14604 msgstr "Zeilen filtern"
14606 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14607 #: templates/display/results/table.twig:139
14608 msgid "Search this table"
14609 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
14611 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14612 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14613 msgid "Add column"
14614 msgstr "Spalte hinzufügen"
14616 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14617 msgid "Select a table"
14618 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
14620 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14621 msgid "Select a column."
14622 msgstr "Eine Spalte auswählen."
14624 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14625 msgid "Click to sort."
14626 msgstr "Zum Sortieren klicken."
14628 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14629 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14630 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14631 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14632 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14633 #: templates/server/databases/index.twig:163
14634 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14635 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14636 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14637 #: templates/server/variables/index.twig:30
14638 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14639 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14641 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14642 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14643 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14644 msgid "Action"
14645 msgstr "Aktion"
14647 #: templates/database/create_table.twig:3
14648 #: templates/database/operations/index.twig:27
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Create new table"
14651 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14653 #: templates/database/create_table.twig:10
14654 #: templates/database/operations/index.twig:34
14655 msgid "Number of columns"
14656 msgstr "Anzahl der Spalten"
14658 #: templates/database/create_table.twig:14
14659 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14660 #: templates/server/databases/index.twig:46
14661 msgid "Create"
14662 msgstr "Anlegen"
14664 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14665 msgid "Database comment:"
14666 msgstr "Datenbankkommentar:"
14668 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14669 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14670 #: templates/database/structure/index.twig:19
14671 #: templates/display/results/table.twig:334
14672 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14673 msgid "Print"
14674 msgstr "Drucken"
14676 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14678 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14679 msgid "Packed"
14680 msgstr "Gepackt"
14682 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14684 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14685 msgid "Cardinality"
14686 msgstr "Kardinalität"
14688 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14689 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14690 msgid "No index defined!"
14691 msgstr "Kein Index definiert!"
14693 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14694 #: templates/database/export/index.twig:28
14695 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14700 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14701 msgid "Select all"
14702 msgstr "Alle auswählen"
14704 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14705 msgid "Show/hide columns"
14706 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
14708 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14709 msgid "See table structure"
14710 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
14712 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14713 #, php-format
14714 msgid "Select \"%s\""
14715 msgstr "\"%s\" auswählen"
14717 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14718 #, php-format
14719 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14720 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
14722 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14723 msgid "Page to open"
14724 msgstr "Zu öffnende Seite"
14726 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14727 msgid "Page to delete"
14728 msgstr "Zu löschende Seite"
14730 #: templates/database/designer/main.twig:19
14731 #: templates/database/designer/main.twig:25
14732 msgid "Show/Hide tables list"
14733 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
14735 #: templates/database/designer/main.twig:29
14736 #: templates/database/designer/main.twig:35
14737 #: templates/database/designer/main.twig:36
14738 msgid "View in fullscreen"
14739 msgstr "Zeige als Vollbild"
14741 #: templates/database/designer/main.twig:34
14742 msgid "Exit fullscreen"
14743 msgstr "Beende Vollbild"
14745 #: templates/database/designer/main.twig:48
14746 #: templates/database/designer/main.twig:52
14747 msgid "New page"
14748 msgstr "Neue Seite"
14750 #: templates/database/designer/main.twig:77
14751 #: templates/database/designer/main.twig:80
14752 msgid "Delete pages"
14753 msgstr "Seiten löschen"
14755 #: templates/database/designer/main.twig:84
14756 #: templates/database/designer/main.twig:87
14757 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14758 msgid "Create table"
14759 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14761 #: templates/database/designer/main.twig:91
14762 #: templates/database/designer/main.twig:94
14763 #: templates/database/designer/main.twig:271
14764 msgid "Create relationship"
14765 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
14767 #: templates/database/designer/main.twig:105
14768 #: templates/database/designer/main.twig:108
14769 msgid "Reload"
14770 msgstr "Neuladen"
14772 #: templates/database/designer/main.twig:112
14773 #: templates/database/designer/main.twig:115
14774 msgid "Help"
14775 msgstr "Hilfe"
14777 #: templates/database/designer/main.twig:120
14778 #: templates/database/designer/main.twig:123
14779 msgid "Angular links"
14780 msgstr "Winklige Verbindung"
14782 #: templates/database/designer/main.twig:120
14783 #: templates/database/designer/main.twig:123
14784 msgid "Direct links"
14785 msgstr "Direkte Verbindung"
14787 #: templates/database/designer/main.twig:127
14788 #: templates/database/designer/main.twig:129
14789 msgid "Snap to grid"
14790 msgstr "Am Gitter anordnen"
14792 #: templates/database/designer/main.twig:133
14793 #: templates/database/designer/main.twig:139
14794 msgid "Small/Big All"
14795 msgstr "Alles klein/groß"
14797 #: templates/database/designer/main.twig:143
14798 #: templates/database/designer/main.twig:146
14799 msgid "Toggle small/big"
14800 msgstr "Wechseln klein/groß"
14802 #: templates/database/designer/main.twig:150
14803 #: templates/database/designer/main.twig:153
14804 msgid "Toggle relationship lines"
14805 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
14807 #: templates/database/designer/main.twig:158
14808 #: templates/database/designer/main.twig:161
14809 msgid "Export schema"
14810 msgstr "Schema exportieren"
14812 #: templates/database/designer/main.twig:169
14813 #: templates/database/designer/main.twig:172
14814 msgid "Build Query"
14815 msgstr "Abfrage erstellen"
14817 #: templates/database/designer/main.twig:177
14818 #: templates/database/designer/main.twig:181
14819 msgid "Move Menu"
14820 msgstr "Verschiebe Menü"
14822 #: templates/database/designer/main.twig:185
14823 #: templates/database/designer/main.twig:190
14824 msgid "Pin text"
14825 msgstr "Text anheften"
14827 #: templates/database/designer/main.twig:202
14828 msgid "Hide/Show all"
14829 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14831 #: templates/database/designer/main.twig:212
14832 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14833 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14835 #: templates/database/designer/main.twig:223
14836 msgid "Number of tables:"
14837 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14839 #: templates/database/designer/main.twig:381
14840 msgid "Delete relationship"
14841 msgstr "Verknüpfung löschen"
14843 #: templates/database/designer/main.twig:445
14844 #: templates/database/designer/main.twig:610
14845 msgid "Relationship operator"
14846 msgstr "Beziehungsoperator"
14848 #: templates/database/designer/main.twig:474
14849 #: templates/database/designer/main.twig:639
14850 #: templates/database/designer/main.twig:845
14851 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14852 msgid "Except"
14853 msgstr "Ausnahme"
14855 #: templates/database/designer/main.twig:484
14856 #: templates/database/designer/main.twig:649
14857 #: templates/database/designer/main.twig:855
14858 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14859 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14860 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14861 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14862 #: templates/server/variables/index.twig:32
14863 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14864 #: templates/table/search/index.twig:42
14865 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14866 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14867 msgid "Value"
14868 msgstr "Wert"
14870 #: templates/database/designer/main.twig:486
14871 #: templates/database/designer/main.twig:651
14872 #: templates/database/designer/main.twig:857
14873 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14874 msgid "subquery"
14875 msgstr "Unterabfrage"
14877 #: templates/database/designer/main.twig:495
14878 #: templates/database/designer/main.twig:711
14879 msgid "Rename to"
14880 msgstr "Umbenennen nach"
14882 #: templates/database/designer/main.twig:501
14883 #: templates/database/designer/main.twig:719
14884 msgid "New name"
14885 msgstr "Neuer Name"
14887 #: templates/database/designer/main.twig:510
14888 #: templates/database/designer/main.twig:916
14889 msgid "Aggregate"
14890 msgstr "Anlegen"
14892 #: templates/database/designer/main.twig:516
14893 #: templates/database/designer/main.twig:580
14894 #: templates/database/designer/main.twig:785
14895 #: templates/database/designer/main.twig:816
14896 #: templates/database/designer/main.twig:924
14897 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14898 #: templates/table/search/index.twig:41
14899 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14900 msgid "Operator"
14901 msgstr "Operator"
14903 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14904 msgid "Active options"
14905 msgstr "Aktive Optionen"
14907 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14908 msgid "Save to selected page"
14909 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
14911 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14912 msgid "Create a page and save to it"
14913 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
14915 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14916 msgid "New page name"
14917 msgstr "Name der neuen Seite"
14919 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14920 msgid "Select page"
14921 msgstr "Seite auswählen"
14923 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14924 msgid "Select Export Relational Type"
14925 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
14927 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14928 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14929 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14930 msgid "Details"
14931 msgstr "Details"
14933 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14934 msgid "Event name"
14935 msgstr "Ereignis-Name"
14937 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14938 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14939 msgid "Event type"
14940 msgstr "Ereignistyp"
14942 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14943 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14944 #, php-format
14945 msgid "Change to %s"
14946 msgstr "Wechseln zu %s"
14948 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14949 msgid "Execute at"
14950 msgstr "Ausführen um"
14952 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14953 msgid "Execute every"
14954 msgstr "Abfrage ausführen"
14956 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14957 msgctxt "Start of recurring event"
14958 msgid "Start"
14959 msgstr "Start"
14961 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14962 msgctxt "End of recurring event"
14963 msgid "End"
14964 msgstr "Ende"
14966 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14967 msgid "On completion preserve"
14968 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
14970 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14971 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14972 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14973 #: templates/view_create.twig:45
14974 msgid "Definer"
14975 msgstr "Ersteller"
14977 #: templates/database/events/index.twig:13
14978 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14979 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14980 #: templates/database/routines/index.twig:13
14981 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14982 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14983 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14984 #: templates/display/results/table.twig:298
14985 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14986 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14987 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14988 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14990 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14991 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14992 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14993 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14994 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14995 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14996 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14997 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14998 msgid "Check all"
14999 msgstr "Alle auswählen"
15001 #: templates/database/events/index.twig:27
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Create new event"
15004 msgstr "Erzeuge Ereignis"
15006 #: templates/database/events/index.twig:36
15007 msgid "There are no events to display."
15008 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
15010 #: templates/database/events/index.twig:112
15011 msgid "Event scheduler status"
15012 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
15014 #: templates/database/events/index.twig:117
15015 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
15016 msgid "Click to toggle"
15017 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
15019 #: templates/database/events/index.twig:130
15020 msgid "ON"
15021 msgstr "AN"
15023 #: templates/database/events/index.twig:141
15024 msgid "OFF"
15025 msgstr "AUS"
15027 #: templates/database/export/index.twig:61
15028 msgid ""
15029 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
15030 "name."
15031 msgstr "@SERVER@ wird zum Servernamen und @DATABASE@ zum Datenbanknamen."
15033 #. l10n: A query that the user has written freely
15034 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
15035 msgid "Exporting a raw query"
15036 msgstr "Exportiere ein unformatierte Abfrage"
15038 #: templates/database/export/index.twig:7
15039 #, php-format
15040 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15041 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
15043 #: templates/database/export/index.twig:30
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Export the structure of all tables."
15046 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
15048 #: templates/database/export/index.twig:33
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Export the data of all tables."
15051 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
15053 #: templates/database/import/index.twig:3
15054 #, php-format
15055 msgid "Importing into the database \"%s\""
15056 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
15058 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
15059 #: templates/database/qbe/index.twig:4
15060 msgid "Multi-table query"
15061 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
15063 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
15064 #: templates/database/qbe/index.twig:10
15065 msgid "Query by example"
15066 msgstr "Abfragenbeispiel"
15068 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
15069 msgid "Query window"
15070 msgstr "Abfragefenster"
15072 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
15073 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
15074 msgid "select table"
15075 msgstr "Tabelle auswählen"
15077 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
15078 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
15079 msgid "select column"
15080 msgstr "Spalte auswählen"
15082 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
15083 msgid "Table alias"
15084 msgstr "Tabellenalias"
15086 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
15087 msgid "Column alias"
15088 msgstr "Spaltenalias"
15090 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
15091 msgid "Use this column in criteria"
15092 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
15094 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
15095 msgid "criteria"
15096 msgstr "Kriterium"
15098 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
15099 msgid "Add as"
15100 msgstr "Hinzufügen als"
15102 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
15103 msgid "Another column"
15104 msgstr "Eine weitere Spalte"
15106 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
15107 msgid "Enter criteria as free text"
15108 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
15110 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
15111 msgid "Remove this column"
15112 msgstr "Diese Spalte entfernen"
15114 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
15115 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
15116 msgid "+ Add column"
15117 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
15119 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
15120 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15121 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15122 msgid "Update query"
15123 msgstr "Abfrage aktualisieren"
15125 #: templates/database/operations/index.twig:9
15126 #: templates/database/operations/index.twig:13
15127 msgid "Database comment"
15128 msgstr "Datenbankkommentar"
15130 #: templates/database/operations/index.twig:54
15131 msgid "Rename database to"
15132 msgstr "Datenbank umbenennen in"
15134 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
15135 msgid "New database name"
15136 msgstr "Neuer Datenbankname"
15138 #: templates/database/operations/index.twig:66
15139 #: templates/database/operations/index.twig:171
15140 #: templates/table/operations/index.twig:77
15141 #: templates/table/operations/index.twig:113
15142 #: templates/table/operations/index.twig:313
15143 msgid ""
15144 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15145 "to the documentation for more details."
15146 msgstr ""
15147 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
15148 "Details an die Dokumentation."
15150 #: templates/database/operations/index.twig:83
15151 msgid "Remove database"
15152 msgstr "Datenbank entfernen"
15154 #: templates/database/operations/index.twig:89
15155 #, php-format
15156 msgid "Database %s has been dropped."
15157 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
15159 #: templates/database/operations/index.twig:94
15160 msgid "Drop the database (DROP)"
15161 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
15163 #: templates/database/operations/index.twig:118
15164 msgid "Copy database to"
15165 msgstr "Datenbank kopieren nach"
15167 #: templates/database/operations/index.twig:150
15168 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15169 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
15171 #: templates/database/operations/index.twig:165
15172 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15173 #: templates/table/operations/index.twig:306
15174 msgid "Add constraints"
15175 msgstr "Constraints hinzufügen"
15177 #: templates/database/operations/index.twig:180
15178 msgid "Switch to copied database"
15179 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
15181 #: templates/database/operations/index.twig:216
15182 msgid "Change all tables collations"
15183 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
15185 #: templates/database/operations/index.twig:220
15186 msgid "Change all tables columns collations"
15187 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
15189 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15190 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15191 #, php-format
15192 msgid "Users having access to \"%s\""
15193 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
15195 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15196 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
15197 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
15198 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15199 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15200 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15201 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15202 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15203 msgid "User name"
15204 msgstr "Benutzername"
15206 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15207 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
15208 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
15209 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15210 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15211 msgid "Host name"
15212 msgstr "Hostname"
15214 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15215 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
15216 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15217 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15218 msgid "Grant"
15219 msgstr "GRANT"
15221 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15222 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15223 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15224 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15225 msgid "Any"
15226 msgstr "Jeder"
15228 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15229 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15230 msgid "global"
15231 msgstr "global"
15233 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15234 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15235 msgid "database-specific"
15236 msgstr "datenbankspezifisch"
15238 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15239 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15240 msgid "wildcard"
15241 msgstr "Platzhalter"
15243 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15244 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15245 msgid "routine"
15246 msgstr "Prozedur"
15248 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15249 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15252 #: templates/display/results/table.twig:297
15253 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
15254 #: templates/select_all.twig:6
15255 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15256 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15257 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15258 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15259 msgid "With selected:"
15260 msgstr "markierte:"
15262 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15263 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15264 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15265 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15266 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15267 msgctxt "Create new user"
15268 msgid "New"
15269 msgstr "Neu"
15271 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15272 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15273 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
15274 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15275 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15276 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15277 msgid "Add user account"
15278 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
15280 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15281 #, php-format
15282 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15283 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
15285 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15286 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15287 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
15289 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15290 msgid "Ins:"
15291 msgstr "Einfg:"
15293 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15294 msgid "And"
15295 msgstr "Und"
15297 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15298 msgid "Del:"
15299 msgstr "Entf:"
15301 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15302 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15303 msgid "Column:"
15304 msgstr "Spalte:"
15306 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15307 msgid "Alias:"
15308 msgstr "Alias:"
15310 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15311 msgid "Show:"
15312 msgstr "Anzeige:"
15314 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15315 msgid "Sort:"
15316 msgstr "Sortierung:"
15318 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15319 msgid "Sort order:"
15320 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
15322 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15323 msgid "Criteria:"
15324 msgstr "Kriterium:"
15326 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15327 msgid "Modify:"
15328 msgstr "Änderung:"
15330 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15331 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15332 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen:"
15334 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15335 msgid "Add/Delete columns:"
15336 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen:"
15338 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15339 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15340 msgid "Use tables"
15341 msgstr "Verwende Tabellen"
15343 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15344 #, php-format
15345 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15346 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
15348 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15349 msgid "Routine name"
15350 msgstr "Prozeduren-Name"
15352 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15353 msgid "Parameters"
15354 msgstr "Parameter"
15356 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15357 msgid "Direction"
15358 msgstr "Richtung"
15360 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15361 msgid "Add parameter"
15362 msgstr "Parameter hinzufügen"
15364 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15365 msgid "Remove last parameter"
15366 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
15368 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15369 msgid "Return type"
15370 msgstr "Rückgabe-Typ"
15372 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15373 msgid "Return length/values"
15374 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
15376 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15377 msgid "Return options"
15378 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15380 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15381 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15382 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15383 msgid "Charset"
15384 msgstr "Zeichensatz"
15386 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15387 msgid "Is deterministic"
15388 msgstr "Ist plangesteuert"
15390 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15391 #, fuzzy
15392 msgid ""
15393 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15394 "refer to the documentation for more details."
15395 msgstr ""
15396 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
15397 "Details an die Dokumentation"
15399 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15400 msgid "Security type"
15401 msgstr "Sicherheits-Typ"
15403 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15404 msgid "SQL data access"
15405 msgstr "SQL-Datenzugriff"
15407 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15408 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15409 msgid "Routine parameters"
15410 msgstr "Prozeduren-Parameter"
15412 #: templates/database/routines/index.twig:33
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Create new routine"
15415 msgstr "Erzeuge Version"
15417 #: templates/database/routines/index.twig:42
15418 msgid "There are no routines to display."
15419 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
15421 #: templates/database/routines/index.twig:51
15422 msgid "Returns"
15423 msgstr "Rückgabe-Wert"
15425 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15426 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15427 msgid "ENUM/SET editor"
15428 msgstr "ENUM/SET Editor"
15430 #: templates/database/routines/row.twig:38
15431 #: templates/database/routines/row.twig:48
15432 #: templates/database/routines/row.twig:52
15433 msgid "Execute"
15434 msgstr "Ausführen"
15436 #: templates/database/search/main.twig:5
15437 msgid "Search in database"
15438 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
15440 #: templates/database/search/main.twig:8
15441 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15442 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
15444 #: templates/database/search/main.twig:15
15445 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15446 msgid "Find:"
15447 msgstr "Finde:"
15449 #: templates/database/search/main.twig:19
15450 #: templates/database/search/main.twig:23
15451 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15452 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
15454 #: templates/database/search/main.twig:40
15455 msgid "Inside tables:"
15456 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
15458 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15459 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15460 msgid "Unselect all"
15461 msgstr "Auswahl entfernen"
15463 #: templates/database/search/main.twig:67
15464 msgid "Inside column:"
15465 msgstr "In Spalte:"
15467 #: templates/database/search/results.twig:12
15468 #, php-format
15469 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15470 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15471 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15472 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15474 #: templates/database/search/results.twig:56
15475 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15476 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15477 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15478 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15480 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15481 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15482 msgid "Add prefix"
15483 msgstr "Präfix hinzufügen"
15485 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15486 #, php-format
15487 msgid "%s table"
15488 msgid_plural "%s tables"
15489 msgstr[0] "%s Tabelle"
15490 msgstr[1] "%s Tabellen"
15492 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15493 msgid "Sum"
15494 msgstr "Gesamt"
15496 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15497 msgid "From"
15498 msgstr "Von"
15500 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15501 msgid "To"
15502 msgstr "Zu"
15504 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15505 msgid "Check tables having overhead"
15506 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
15508 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15509 msgid "Copy table"
15510 msgstr "Tabelle kopieren"
15512 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15513 msgid "Show create"
15514 msgstr "Erzeugung anzeigen"
15516 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15517 #: templates/table/operations/index.twig:403
15518 #: templates/table/operations/view.twig:26
15519 msgid "Delete data or table"
15520 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
15522 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15523 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15524 msgid "Empty"
15525 msgstr "Leeren"
15527 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15528 #: templates/table/operations/index.twig:334
15529 msgid "Table maintenance"
15530 msgstr "Hilfsmittel"
15532 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15533 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15534 #: templates/table/operations/index.twig:339
15535 msgid "Analyze table"
15536 msgstr "Analysiere Tabelle"
15538 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15539 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15540 #: templates/table/operations/index.twig:348
15541 msgid "Check table"
15542 msgstr "Überprüfe Tabelle"
15544 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15545 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15546 #: templates/table/operations/index.twig:356
15547 msgid "Checksum table"
15548 msgstr "Prüfsummentabelle"
15550 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15551 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15552 #: templates/table/operations/index.twig:384
15553 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15554 msgid "Optimize table"
15555 msgstr "Optimiere Tabelle"
15557 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15558 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15559 #: templates/table/operations/index.twig:393
15560 msgid "Repair table"
15561 msgstr "Repariere Tabelle"
15563 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15564 msgid "Prefix"
15565 msgstr "Präfix"
15567 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15568 msgid "Add prefix to table"
15569 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
15571 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15572 msgid "Replace table prefix"
15573 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
15575 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15576 msgid "Add columns to central list"
15577 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
15579 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15580 msgid "Remove columns from central list"
15581 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
15583 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15584 msgid "Make consistent with central list"
15585 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
15587 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15588 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15589 msgid "Continue"
15590 msgstr "Weiter"
15592 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15593 msgid "Are you sure?"
15594 msgstr "Sind sie sicher?"
15596 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15597 msgid ""
15598 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15599 "want to continue?"
15600 msgstr ""
15601 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.[br]Sind Sie sicher, "
15602 "dass Sie fortfahren möchten?"
15604 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15605 msgid "Options:"
15606 msgstr "Optionen:"
15608 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15609 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15610 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
15612 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15613 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15614 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15615 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15616 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15617 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15618 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
15620 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15621 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15622 msgid "Remove from Favorites"
15623 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
15625 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15626 msgid "Add to Favorites"
15627 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
15629 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15630 msgid "Showing create queries"
15631 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15633 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15634 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15635 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15636 msgid "Create view"
15637 msgstr "Erzeuge View"
15639 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15640 #: templates/server/databases/index.twig:219
15641 #: templates/server/databases/index.twig:231
15642 msgid "Not replicated"
15643 msgstr "Nicht repliziert"
15645 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15646 #: templates/server/databases/index.twig:215
15647 #: templates/server/databases/index.twig:227
15648 msgid "Replicated"
15649 msgstr "Repliziert"
15651 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15652 msgid "in use"
15653 msgstr "in Benutzung"
15655 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15656 msgid ""
15657 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15658 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15659 msgstr ""
15660 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15661 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15662 "3.11[/doc]."
15664 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15665 #: templates/table/index_form.twig:141
15666 msgid "Size"
15667 msgstr "Größe"
15669 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15670 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15671 msgid "Creation"
15672 msgstr "Erzeugt am"
15674 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15675 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15676 msgid "Last update"
15677 msgstr "Aktualisiert am"
15679 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15680 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15681 msgid "Last check"
15682 msgstr "Letzter Check am"
15684 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15685 msgid "Tracking is active."
15686 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15688 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15689 msgid "Tracking is not active."
15690 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15692 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15693 msgid "Tracked tables"
15694 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15696 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15697 msgid "Last version"
15698 msgstr "Letzte Version"
15700 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15701 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15702 msgid "Created"
15703 msgstr "Erstellt"
15705 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15706 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15707 msgid "Updated"
15708 msgstr "Aktualisiert"
15710 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15711 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15712 msgid "active"
15713 msgstr "aktiv"
15715 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15716 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15717 msgid "not active"
15718 msgstr "nicht aktiv"
15720 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15721 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15722 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15723 msgid "Delete tracking"
15724 msgstr "Tracking löschen"
15726 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15727 msgid "Versions"
15728 msgstr "Versionen"
15730 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15731 msgid "Untracked tables"
15732 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15734 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15735 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15736 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15738 msgid "Track table"
15739 msgstr "Tabelle verfolgen"
15741 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15742 msgid "Trigger name"
15743 msgstr "Trigger-Name"
15745 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15746 msgctxt "Trigger action time"
15747 msgid "Time"
15748 msgstr "Zeit"
15750 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Create new trigger"
15753 msgstr "Erzeuge Trigger"
15755 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15756 msgid "There are no triggers to display."
15757 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
15759 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15760 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15761 #, fuzzy
15762 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15763 msgstr ""
15764 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
15766 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15767 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15768 #, fuzzy
15769 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15770 msgstr ""
15771 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
15772 "doppelklicken."
15774 #: templates/display/results/table.twig:18
15775 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15776 #: templates/list_navigator.twig:13
15777 msgctxt "First page"
15778 msgid "Begin"
15779 msgstr "Anfang"
15781 #: templates/display/results/table.twig:35
15782 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15783 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15784 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15785 msgctxt "Previous page"
15786 msgid "Previous"
15787 msgstr "Vorherige"
15789 #: templates/display/results/table.twig:55
15790 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15791 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15792 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15793 msgctxt "Next page"
15794 msgid "Next"
15795 msgstr "Nächste"
15797 #: templates/display/results/table.twig:76
15798 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15799 #: templates/list_navigator.twig:44
15800 msgctxt "Last page"
15801 msgid "End"
15802 msgstr "Ende"
15804 #: templates/display/results/table.twig:107
15805 msgid "Save edited data"
15806 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15808 #: templates/display/results/table.twig:113
15809 msgid "Restore column order"
15810 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15812 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15813 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15814 msgid "Number of rows:"
15815 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
15817 #: templates/display/results/table.twig:127
15818 msgid "All"
15819 msgstr "Alle"
15821 #: templates/display/results/table.twig:145
15822 msgid "Sort by key:"
15823 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
15825 #: templates/display/results/table.twig:194
15826 #: templates/table/search/index.twig:102
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Extra options"
15829 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15831 #: templates/display/results/table.twig:216
15832 msgid "Relational key"
15833 msgstr "Relationaler Schlüssel"
15835 #: templates/display/results/table.twig:220
15836 msgid "Display column for relationships"
15837 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
15839 #: templates/display/results/table.twig:228
15840 msgid "Show binary contents"
15841 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
15843 #: templates/display/results/table.twig:232
15844 msgid "Show BLOB contents"
15845 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
15847 #: templates/display/results/table.twig:242
15848 msgid "Hide browser transformation"
15849 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
15851 #: templates/display/results/table.twig:254
15852 msgid "Well Known Text"
15853 msgstr "Bekannter Text"
15855 #: templates/display/results/table.twig:258
15856 msgid "Well Known Binary"
15857 msgstr "Bekanntes Binary"
15859 #: templates/display/results/table.twig:330
15860 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15861 msgid "Query results operations"
15862 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
15864 #: templates/display/results/table.twig:336
15865 msgid "Copy to clipboard"
15866 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
15868 #: templates/display/results/table.twig:355
15869 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15870 msgid "Display chart"
15871 msgstr "Diagramm anzeigen"
15873 #: templates/display/results/table.twig:363
15874 msgid "Visualize GIS data"
15875 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
15877 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15878 msgctxt "None encoding conversion"
15879 msgid "None"
15880 msgstr "keine"
15882 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15883 msgid "Convert to Kana"
15884 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15886 #: templates/error/report_form.twig:3
15887 msgid ""
15888 "This report automatically includes data about the error and information "
15889 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15890 "team for debugging the error."
15891 msgstr ""
15892 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15893 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15894 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15896 #: templates/error/report_form.twig:11
15897 msgid ""
15898 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15899 "debugging:"
15900 msgstr ""
15901 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15902 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15904 #: templates/error/report_form.twig:18
15905 msgid "You may examine the data in the error report:"
15906 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15908 #: templates/error/report_modal.twig:5
15909 msgid "Submit error report"
15910 msgstr "Fehlerbericht senden"
15912 #: templates/error/report_modal.twig:12
15913 msgid "Send error report"
15914 msgstr "Fehlerbericht senden"
15916 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15917 msgid "Select a template"
15918 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15920 #: templates/export.twig:14
15921 msgid "Export templates:"
15922 msgstr "Exportvorlagen:"
15924 #: templates/export.twig:18
15925 msgid "New template:"
15926 msgstr "Neue Vorlage:"
15928 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15929 msgid "Template name"
15930 msgstr "Vorlagenname"
15932 #: templates/export.twig:35
15933 msgid "Existing templates:"
15934 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15936 #: templates/export.twig:38
15937 msgid "Template:"
15938 msgstr "Vorlage:"
15940 #: templates/export.twig:51
15941 msgid "Update"
15942 msgstr "Aktualisieren"
15944 #: templates/export.twig:72
15945 msgid "Show SQL query"
15946 msgstr "SQL-Abfrage anzeigen"
15948 #: templates/export.twig:104
15949 msgid "Export method:"
15950 msgstr "Exportmethode:"
15952 #: templates/export.twig:108
15953 msgid "Quick - display only the minimal options"
15954 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15956 #: templates/export.twig:112
15957 msgid "Custom - display all possible options"
15958 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15960 #: templates/export.twig:121
15961 #, fuzzy
15962 msgid "File format to export"
15963 msgstr "Zu importierende Datei:"
15965 #: templates/export.twig:137
15966 msgid "Rows:"
15967 msgstr "Datensätze:"
15969 #: templates/export.twig:141
15970 msgid "Dump all rows"
15971 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
15973 #: templates/export.twig:145
15974 msgid "Dump some row(s)"
15975 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
15977 #: templates/export.twig:160
15978 msgid "Row to begin at:"
15979 msgstr "Anfangsdatensatz:"
15981 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15982 msgid "Output:"
15983 msgstr "Ausgabe:"
15985 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15986 #, php-format
15987 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15988 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15990 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15991 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15992 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
15994 #: templates/export.twig:201
15995 msgid "Defined aliases"
15996 msgstr "Definierte Aliase"
15998 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15999 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
16000 msgid "Remove"
16001 msgstr "Entferne"
16003 #: templates/export.twig:269
16004 msgid "Define new aliases"
16005 msgstr "Definiere neue Aliase"
16007 #: templates/export.twig:274
16008 msgid "Select database:"
16009 msgstr "Datenbankauswahl:"
16011 #: templates/export.twig:290
16012 msgid "Select table:"
16013 msgstr "Tabellenauswahl:"
16015 #: templates/export.twig:298
16016 msgid "New table name"
16017 msgstr "Name der neuen Tabelle"
16019 #: templates/export.twig:306
16020 msgid "Select column:"
16021 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
16023 #: templates/export.twig:314
16024 msgid "New column name"
16025 msgstr "Neuer Spaltennamen"
16027 #: templates/export.twig:347
16028 #, php-format
16029 msgid "Use %s statement"
16030 msgstr "%s-Befehl verwenden"
16032 #: templates/export.twig:356
16033 msgid "View output as text"
16034 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
16036 #: templates/export.twig:360
16037 msgid "Save output to a file"
16038 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
16040 #: templates/export.twig:387
16041 msgid "File name template:"
16042 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
16044 #: templates/export.twig:388
16045 #, php-format
16046 msgid ""
16047 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
16048 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
16049 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
16050 msgstr ""
16051 "Dieser Wert wird mit der Funktion 'strftime' interpretiert, sodass Sie "
16052 "Zeitformatierungszeichenfolgen verwenden können. Zusätzlich werden die "
16053 "folgenden Transformationen stattfinden: %s Anderer Text wird beibehalten wie "
16054 "er ist. Siehe FAQ 6.27 für Details."
16056 #: templates/export.twig:398
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Use this for future exports"
16059 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
16061 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
16062 msgid "Character set of the file:"
16063 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
16065 #: templates/export.twig:429
16066 msgid "Compression:"
16067 msgstr "Komprimierung:"
16069 #: templates/export.twig:437
16070 msgid "zipped"
16071 msgstr "Zip-komprimiert"
16073 #: templates/export.twig:443
16074 msgid "gzipped"
16075 msgstr "GZip-komprimiert"
16077 #: templates/export.twig:461
16078 msgid "Export databases as separate files"
16079 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
16081 #: templates/export.twig:463
16082 msgid "Export tables as separate files"
16083 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
16085 #: templates/export.twig:474
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Skip tables larger than:"
16088 msgstr "Überspringe Tabellen größer als %s MiB"
16090 #: templates/export.twig:476
16091 msgid "The size is measured in MiB."
16092 msgstr ""
16094 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
16095 msgid "Format-specific options:"
16096 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
16098 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
16099 msgid "Encoding Conversion:"
16100 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
16102 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
16103 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
16104 msgid "Filters"
16105 msgstr "Filter"
16107 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
16108 msgid "Containing the word:"
16109 msgstr "Beinhalten das Wort:"
16111 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
16112 msgid "Open new phpMyAdmin window"
16113 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
16115 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
16116 #: templates/login/form.twig:5
16117 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
16118 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
16120 #: templates/footer.twig:37
16121 #, php-format
16122 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
16123 msgstr "Momentan wird Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
16125 #: templates/footer.twig:39
16126 msgid "Git information missing!"
16127 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
16129 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
16130 #, php-format
16131 msgid "Value for the column \"%s\""
16132 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
16134 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
16135 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
16136 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
16137 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
16139 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
16140 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
16141 msgid "SRID:"
16142 msgstr "SRID:"
16144 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
16145 #, php-format
16146 msgid "Geometry %d:"
16147 msgstr "Geometrie %d:"
16149 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16150 msgid "Point:"
16151 msgstr "Punkt:"
16153 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16154 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16155 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16156 #, php-format
16157 msgid "Point %d:"
16158 msgstr "Punkt %d:"
16160 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16161 #, php-format
16162 msgid "Linestring %d:"
16163 msgstr "Textzeile %d:"
16165 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16166 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16167 msgid "Outer ring:"
16168 msgstr "Außenkreis:"
16170 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16171 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16172 #, php-format
16173 msgid "Inner ring %d:"
16174 msgstr "Innenkreis %d:"
16176 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16177 msgid "Add a linestring"
16178 msgstr "LineString hinzufügen"
16180 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16181 #, php-format
16182 msgid "Polygon %d:"
16183 msgstr "Polygon %d:"
16185 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16186 msgid "Add a polygon"
16187 msgstr "Polygon hinzufügen"
16189 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16190 msgid "Add geometry"
16191 msgstr "Geometrie hinzufügen"
16193 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16194 msgid "Output"
16195 msgstr "Ausgabe"
16197 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16198 msgid ""
16199 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16200 "below into the \"Value\" field."
16201 msgstr ""
16202 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
16203 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
16205 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16206 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16207 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
16209 #: templates/header.twig:45
16210 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16211 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
16213 #: templates/home/git_info.twig:2
16214 msgid "Git revision:"
16215 msgstr "Git-Revision:"
16217 #: templates/home/git_info.twig:13
16218 msgid "no branch"
16219 msgstr "kein Zweig"
16221 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16222 #, php-format
16223 msgid "from %s branch"
16224 msgstr "aus %s Zweig"
16226 #: templates/home/git_info.twig:25
16227 #, php-format
16228 msgid "committed on %s by %s"
16229 msgstr "eingetragen am %s von %s"
16231 #: templates/home/git_info.twig:32
16232 #, php-format
16233 msgid "authored on %s by %s"
16234 msgstr "geschrieben am %s von %s"
16236 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16237 #, php-format
16238 msgid ""
16239 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16240 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16241 "at %s."
16242 msgstr ""
16243 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
16244 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
16245 "unter %s verfügbar."
16247 #: templates/home/index.twig:32
16248 msgid "General settings"
16249 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
16251 #: templates/home/index.twig:57
16252 msgid "Server connection collation:"
16253 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
16255 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16256 msgid "More settings"
16257 msgstr "Weitere Einstellungen"
16259 #: templates/home/index.twig:93
16260 msgid "Appearance settings"
16261 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
16263 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16264 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16265 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16266 msgid "Language"
16267 msgstr "Sprache"
16269 #: templates/home/index.twig:131
16270 msgid "Theme"
16271 msgstr "Oberflächendesign"
16273 #: templates/home/index.twig:142
16274 #, fuzzy
16275 msgctxt "View all themes"
16276 msgid "View all"
16277 msgstr "Nur zeigen"
16279 #: templates/home/index.twig:157
16280 msgid "Database server"
16281 msgstr "Datenbank-Server"
16283 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16284 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16285 msgid "Server:"
16286 msgstr "Server:"
16288 #: templates/home/index.twig:165
16289 msgid "Server type:"
16290 msgstr "Server-Typ:"
16292 #: templates/home/index.twig:169
16293 msgid "Server connection:"
16294 msgstr "Server-Verbindung:"
16296 #: templates/home/index.twig:177
16297 msgid "Protocol version:"
16298 msgstr "Protokoll-Version:"
16300 #: templates/home/index.twig:181
16301 msgid "User:"
16302 msgstr "Benutzer:"
16304 #: templates/home/index.twig:185
16305 msgid "Server charset:"
16306 msgstr "Server-Zeichensatz:"
16308 #: templates/home/index.twig:197
16309 msgid "Web server"
16310 msgstr "Webserver"
16312 #: templates/home/index.twig:207
16313 msgid "Database client version:"
16314 msgstr "Datenbank-Client Version:"
16316 #: templates/home/index.twig:211
16317 msgid "PHP extension:"
16318 msgstr "PHP-Erweiterung:"
16320 #: templates/home/index.twig:218
16321 msgid "PHP version:"
16322 msgstr "PHP-Version:"
16324 #: templates/home/index.twig:225
16325 msgid "Show PHP information"
16326 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
16328 #: templates/home/index.twig:239
16329 msgid "Version information:"
16330 msgstr "Versionsinformationen:"
16332 #: templates/home/index.twig:249
16333 msgid "Official Homepage"
16334 msgstr "Offizielle Homepage"
16336 #: templates/home/index.twig:254
16337 msgid "Contribute"
16338 msgstr "Mitmachen"
16340 #: templates/home/index.twig:259
16341 msgid "Get support"
16342 msgstr "Unterstützung erhalten"
16344 #: templates/home/index.twig:264
16345 msgid "List of changes"
16346 msgstr "Liste der Änderungen"
16348 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16349 msgid "License"
16350 msgstr "Lizenz"
16352 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16353 msgid "Warning"
16354 msgstr "Achtung"
16356 #: templates/home/index.twig:282
16357 msgid "Notice"
16358 msgstr ""
16360 #: templates/home/index.twig:295
16361 #, fuzzy
16362 msgid "phpMyAdmin Themes"
16363 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
16365 #: templates/home/index.twig:306
16366 msgid "Get more themes!"
16367 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
16369 #: templates/home/themes.twig:8
16370 #, fuzzy, php-format
16371 msgid "Screenshot of the %s theme."
16372 msgstr "Schema der Datenbank %s"
16374 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16375 #: templates/home/themes.twig:14
16376 msgid "Take it"
16377 msgstr "Nehmen Sie es"
16379 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16380 # formuliert.
16381 #: templates/import/javascript.twig:12
16382 msgid ""
16383 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16384 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16385 "browsers."
16386 msgstr ""
16387 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16388 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16389 "Arora etc.) auf."
16391 #: templates/import/javascript.twig:13
16392 #, php-format
16393 msgid "%s of %s"
16394 msgstr "%s von %s"
16396 #: templates/import/javascript.twig:14
16397 #, php-format
16398 msgid "%s/sec."
16399 msgstr "%s/Sek."
16401 #: templates/import/javascript.twig:15
16402 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16403 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16405 #: templates/import/javascript.twig:16
16406 msgid "About %SEC sec. remaining."
16407 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16409 #: templates/import/javascript.twig:17
16410 msgid "The file is being processed, please be patient."
16411 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16413 #: templates/import/javascript.twig:29
16414 msgid "Uploading your import file…"
16415 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16417 #: templates/import/javascript.twig:152
16418 msgid ""
16419 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16420 "not available."
16421 msgstr ""
16422 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16423 "sind nicht verfügbar."
16425 #: templates/import.twig:26
16426 msgid "File to import:"
16427 msgstr "Zu importierende Datei:"
16429 #: templates/import.twig:31
16430 #, php-format
16431 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16432 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16434 #: templates/import.twig:32
16435 msgid ""
16436 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16437 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16438 msgstr ""
16439 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16440 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16442 #: templates/import.twig:40
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Upload a file"
16445 msgstr "Datei herunterladen"
16447 #: templates/import.twig:43
16448 msgid "Select file to import"
16449 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
16451 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16452 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16453 msgid "Browse your computer:"
16454 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
16456 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16457 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16458 msgstr ""
16459 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16460 "legen."
16462 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16463 #, php-format
16464 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16465 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis [strong]%s[/strong]:"
16467 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16468 #, fuzzy
16469 msgid "There are no files to import!"
16470 msgstr "Es sind keine Dateien zum Hochladen vorhanden!"
16472 #: templates/import.twig:100
16473 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16474 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16476 #: templates/import.twig:126
16477 msgid "Partial import:"
16478 msgstr "Teilweiser Import:"
16480 #: templates/import.twig:131
16481 #, php-format
16482 msgid ""
16483 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16484 msgstr ""
16485 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16486 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16488 #: templates/import.twig:138
16489 #, fuzzy
16490 msgid ""
16491 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16492 "to the PHP timeout limit."
16493 msgstr ""
16494 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. "
16495 "<em>(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
16496 "Transaktionen zerstören.)</em>"
16498 #: templates/import.twig:140
16499 #, fuzzy
16500 msgid ""
16501 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16502 "transactions."
16503 msgstr ""
16504 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
16505 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
16506 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
16508 #: templates/import.twig:144
16509 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16510 msgstr ""
16511 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16513 #: templates/import.twig:154
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Other options"
16516 msgstr "Andere Optionen:"
16518 #: templates/indexes.twig:39
16519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16520 msgid "Rename"
16521 msgstr "Umbenennen"
16523 #: templates/indexes.twig:45
16524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16525 msgid "The primary key has been dropped."
16526 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
16528 #: templates/indexes.twig:50
16529 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16530 #, php-format
16531 msgid "Index %s has been dropped."
16532 msgstr "Index %s wurde entfernt."
16534 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16535 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16536 msgid "Log in"
16537 msgstr "Anmeldung"
16539 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16540 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16541 msgstr ""
16542 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
16543 "Leerzeichen getrennt eingeben."
16545 #: templates/login/form.twig:76
16546 msgid "Username:"
16547 msgstr "Benutzername:"
16549 #: templates/login/form.twig:85
16550 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16551 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16552 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16553 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16554 msgid "Password:"
16555 msgstr "Passwort:"
16557 #: templates/login/form.twig:95
16558 msgid "Server choice:"
16559 msgstr "Serverauswahl:"
16561 #: templates/login/header.twig:17
16562 msgid ""
16563 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16564 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16565 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16566 msgstr ""
16567 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
16568 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
16569 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
16570 "HTTPS richtig anzuzeigen."
16572 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16573 msgid ""
16574 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16575 "device and enter authentication code it generates."
16576 msgstr ""
16577 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
16578 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
16579 "Authentifizierungscode ein."
16581 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16582 msgid "Secret/key:"
16583 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
16585 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16586 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16587 msgid "Authentication code:"
16588 msgstr "Authentifizierungscode:"
16590 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16591 msgid ""
16592 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16593 "authentication code and verify your identity."
16594 msgstr ""
16595 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
16596 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
16598 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16599 msgid ""
16600 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16601 "missing dependencies."
16602 msgstr ""
16603 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16604 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16606 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16607 msgid ""
16608 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16609 "confirm registration on the device."
16610 msgstr ""
16611 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16612 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16614 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16615 msgid ""
16616 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16617 "most likely refuse to authenticate you."
16618 msgstr ""
16619 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16620 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16622 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16623 msgid ""
16624 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16625 "confirm login on the device."
16626 msgstr ""
16627 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16628 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
16630 #: templates/login/twofactor.twig:10
16631 msgid "Verify"
16632 msgstr "Bestätigen"
16634 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16635 msgid "View:"
16636 msgstr "Ansicht:"
16638 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16639 #: templates/server/databases/index.twig:318
16640 msgid "Confirm"
16641 msgstr "Fortfahren"
16643 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16644 msgid "Ok"
16645 msgstr ""
16647 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16648 msgid "Show hidden navigation tree items."
16649 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
16651 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16652 msgid "Unhide"
16653 msgstr "Einblenden"
16655 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16656 msgid "Home"
16657 msgstr "Startseite"
16659 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16660 msgid "Empty session data"
16661 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16663 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16664 msgid "Log out"
16665 msgstr "Neu anmelden"
16667 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16668 msgid "phpMyAdmin documentation"
16669 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16671 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16672 msgid "MariaDB Documentation"
16673 msgstr "MariaDB-Dokumentation"
16675 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16676 msgid "MySQL Documentation"
16677 msgstr "MySQL-Dokumentation"
16679 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16680 msgid "Navigation panel settings"
16681 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16683 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16684 msgid "Reload navigation panel"
16685 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16687 #: templates/navigation/main.twig:67
16688 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16689 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16691 #: templates/navigation/main.twig:88
16692 msgid "SQL upload"
16693 msgstr "SQL-Upload"
16695 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16696 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16697 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16698 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
16700 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16701 msgid "Clear fast filter"
16702 msgstr "Schnellfilter löschen"
16704 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16705 msgid ""
16706 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16707 "import it for current session?"
16708 msgstr ""
16709 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16710 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16712 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16713 msgid "Delete settings"
16714 msgstr "Einstellungen löschen"
16716 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16717 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16718 msgstr ""
16719 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
16720 "Fehler!"
16722 #: templates/preferences/header.twig:6
16723 msgid "Manage your settings"
16724 msgstr "Einstellungen verwalten"
16726 #: templates/preferences/header.twig:12
16727 msgid "Two-factor authentication"
16728 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16730 #: templates/preferences/header.twig:55
16731 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16732 msgid "Configuration has been saved."
16733 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
16735 #: templates/preferences/header.twig:60
16736 #, php-format
16737 msgid ""
16738 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16739 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16740 msgstr ""
16741 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
16742 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
16744 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16745 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16746 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
16748 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16749 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16750 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
16752 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16753 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16754 msgid "Saved on: @DATE@"
16755 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
16757 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16758 msgid "Import from file"
16759 msgstr "Import aus Datei"
16761 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16762 msgid "Import from browser's storage"
16763 msgstr "Import aus Browserspeicher"
16765 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16766 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16767 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
16769 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16770 msgid "You have no saved settings!"
16771 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
16773 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16774 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16775 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16776 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
16778 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16779 msgid "Merge with current configuration"
16780 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
16782 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16783 #, php-format
16784 msgid ""
16785 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16786 "script%s."
16787 msgstr ""
16788 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
16789 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
16791 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16792 msgid "Save as JSON file"
16793 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
16795 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16796 msgid "Save as PHP file"
16797 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
16799 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16800 msgid "Save to browser's storage"
16801 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
16803 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16804 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16805 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
16807 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16808 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16809 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
16811 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16812 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16813 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
16815 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16816 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16817 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16818 msgid "Configure two-factor authentication"
16819 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
16821 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16822 msgid "Enable two-factor authentication"
16823 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
16825 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16826 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16827 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16829 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16830 msgid ""
16831 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16832 "password only."
16833 msgstr ""
16834 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
16835 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
16837 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16838 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16839 msgid "Disable two-factor authentication"
16840 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
16842 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16843 msgid "Two-factor authentication status"
16844 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
16846 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16847 msgid ""
16848 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16849 "dependencies to enable authentication backends."
16850 msgstr ""
16851 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
16852 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16854 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16855 msgid "Following composer packages are missing:"
16856 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
16858 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16859 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16860 msgstr ""
16861 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
16862 "konfiguriert."
16864 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16865 msgid ""
16866 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16867 msgstr ""
16868 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
16869 "konfiguriert."
16871 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16872 msgid ""
16873 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16874 "storage to use it."
16875 msgstr ""
16876 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
16877 "phpMyAdmin Konfigurationsspeicher, um sie zu verwenden."
16879 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16880 msgid "You have enabled two factor authentication."
16881 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
16883 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16884 msgid "There are no recent tables."
16885 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
16887 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16888 msgid "There are no favorite tables."
16889 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
16891 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16892 #, fuzzy
16893 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16894 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
16896 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16897 msgid "Configuration of pmadb…"
16898 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
16900 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16901 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16904 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16905 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16906 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16908 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16909 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16910 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16914 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16916 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16917 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16918 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16919 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16920 msgid "not OK"
16921 msgstr "fehlerhaft"
16923 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16924 msgid "General relation features"
16925 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16928 #, php-format
16929 msgid ""
16930 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16931 "storage there."
16932 msgstr ""
16933 "Eine Datenbank mit Namen „%s“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
16934 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
16936 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16937 #, php-format
16938 msgid ""
16939 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16940 msgstr ""
16941 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
16942 "Datenbank."
16944 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16945 #, php-format
16946 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16947 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
16949 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16950 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16951 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16952 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16953 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16954 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16955 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16956 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16957 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16958 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16959 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16960 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16961 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16962 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16963 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16964 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16965 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16966 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16967 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16968 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16969 msgctxt "Correctly working"
16970 msgid "OK"
16971 msgstr "OK"
16973 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16974 #, fuzzy
16975 msgid "General relation features:"
16976 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16978 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16979 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16980 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16981 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16982 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16983 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16984 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16985 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16986 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16987 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16988 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16989 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16990 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16991 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16992 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16993 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16994 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16995 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16996 msgid "Enabled"
16997 msgstr "Aktiviert"
16999 #: templates/relation/check_relations.twig:87
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Display features:"
17002 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
17004 #: templates/relation/check_relations.twig:125
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Designer and creation of PDFs:"
17007 msgstr "Designer und Erzeugen von PDFs"
17009 #: templates/relation/check_relations.twig:150
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Displaying column comments:"
17012 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
17014 #: templates/relation/check_relations.twig:160
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Browser transformation:"
17017 msgstr "Darstellungsumwandlung"
17019 #: templates/relation/check_relations.twig:172
17020 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
17021 msgstr ""
17022 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
17023 "Informationstabelle aktualisieren können."
17025 #: templates/relation/check_relations.twig:195
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Bookmarked SQL query:"
17028 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
17030 #: templates/relation/check_relations.twig:220
17031 msgid "SQL history:"
17032 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
17034 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Persistent recently used tables:"
17037 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
17039 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Persistent favorite tables:"
17042 msgstr "Dauerhafte Favoriten-Tabellen"
17044 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17047 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
17049 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Tracking:"
17052 msgstr "Nachverfolgung"
17054 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17055 #, fuzzy
17056 msgid "User preferences:"
17057 msgstr "Benutzereinstellungen"
17059 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Configurable menus:"
17062 msgstr "Konfigurierbare Menüs"
17064 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Hide/show navigation items:"
17067 msgstr "Navigations-Elemente aus-/einblenden"
17069 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17072 msgstr "Suchen als Beispielabfragen speichern"
17074 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Managing central list of columns:"
17077 msgstr "Verwaltung von zentralen Liste der Spalten"
17079 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Remembering designer settings:"
17082 msgstr "Designer-Einstellungen zwischenspeichern"
17084 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Saving export templates:"
17087 msgstr "Exportvorlagen speichern"
17089 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17090 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17091 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
17093 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17094 #, php-format
17095 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17096 msgstr ""
17097 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
17099 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17100 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17101 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
17103 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17104 msgid ""
17105 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17106 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17107 msgstr ""
17108 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
17109 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
17110 "sample.inc.php</code>."
17112 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17113 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17114 msgstr ""
17115 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
17117 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17118 msgid "Select binary log to view"
17119 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
17121 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17122 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17123 msgid "Truncate shown queries"
17124 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
17126 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17127 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17128 msgid "Show full queries"
17129 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
17131 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17132 msgid "Log name"
17133 msgstr "Protokoll"
17135 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17136 msgid "Position"
17137 msgstr "Position"
17139 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17140 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17141 msgid "Server ID"
17142 msgstr "Server-ID"
17144 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17145 msgid "Original position"
17146 msgstr "Ursprungsposition"
17148 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17150 msgid "Information"
17151 msgstr "Information"
17153 #: templates/server/collations/index.twig:4
17154 msgid "Character sets and collations"
17155 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
17157 #: templates/server/collations/index.twig:23
17158 #, fuzzy
17159 msgctxt "The collation is the default one"
17160 msgid "default"
17161 msgstr "Standard"
17163 #: templates/server/databases/index.twig:3
17164 msgid "Databases statistics"
17165 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
17167 #: templates/server/databases/index.twig:9
17168 msgid "Create database"
17169 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
17171 #: templates/server/databases/index.twig:50
17172 msgid "No privileges to create databases"
17173 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
17175 #: templates/server/databases/index.twig:156
17176 #: templates/server/replication/index.twig:18
17177 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Primary replication"
17180 msgstr "Master Replikation"
17182 #: templates/server/databases/index.twig:160
17183 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Replica replication"
17186 msgstr "Slave Replikation"
17188 #: templates/server/databases/index.twig:181
17189 #, php-format
17190 msgid "Jump to database '%s'"
17191 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
17193 #: templates/server/databases/index.twig:242
17194 #, php-format
17195 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17196 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
17198 #: templates/server/databases/index.twig:243
17199 msgid "Check privileges"
17200 msgstr "Rechte überprüfen"
17202 #: templates/server/databases/index.twig:298
17203 msgid ""
17204 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17205 "between the web server and the MySQL server."
17206 msgstr ""
17207 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
17208 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
17210 #: templates/server/databases/index.twig:300
17211 #: templates/server/databases/index.twig:301
17212 msgid "Enable statistics"
17213 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
17215 #: templates/server/databases/index.twig:308
17216 msgid "No databases"
17217 msgstr "Keine Datenbanken"
17219 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17220 msgid "Storage engines"
17221 msgstr "Speicher-Engines"
17223 #: templates/server/engines/index.twig:13
17224 msgid "Storage Engine"
17225 msgstr "Tabellenformat"
17227 #: templates/server/engines/show.twig:45
17228 msgid "Unknown storage engine."
17229 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
17231 #: templates/server/export/index.twig:26
17232 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17233 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt."
17235 #: templates/server/export/index.twig:3
17236 msgid "Exporting databases from the current server"
17237 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
17239 #: templates/server/import/index.twig:3
17240 msgid "Importing into the current server"
17241 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
17243 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17244 msgid "Plugin"
17245 msgstr "Erweiterung"
17247 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17248 msgid "Version"
17249 msgstr "Version"
17251 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17252 msgid "Author"
17253 msgstr "Autor"
17255 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17256 msgid "inactive"
17257 msgstr "inaktiv"
17259 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17260 msgid "disabled"
17261 msgstr "deaktiviert"
17263 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17264 msgid "deleting"
17265 msgstr "Lösche"
17267 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17268 msgid "deleted"
17269 msgstr "Gelöscht"
17271 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
17272 msgid "Database for user account"
17273 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
17275 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
17276 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17277 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
17279 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
17280 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17281 msgstr ""
17282 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
17283 "(username\\_%)."
17285 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
17286 #, php-format
17287 msgid "Grant all privileges on database %s."
17288 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
17290 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
17291 #, fuzzy
17292 #| msgid "Create %s"
17293 msgid "Create user"
17294 msgstr "Erzeuge %s"
17296 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
17297 msgid "No Password"
17298 msgstr "Kein Passwort"
17300 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
17301 msgid "Enter:"
17302 msgstr "Eingabe:"
17304 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
17305 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
17306 msgctxt "Password strength"
17307 msgid "Strength:"
17308 msgstr "Stärke:"
17310 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
17311 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
17312 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17313 msgid "Re-type:"
17314 msgstr "Wiederholen:"
17316 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
17317 msgid "Password Hashing:"
17318 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
17320 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
17321 msgid ""
17322 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17323 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17324 "the server."
17325 msgstr ""
17326 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
17327 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17328 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
17330 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17331 msgid "User group:"
17332 msgstr "Benutzergruppe:"
17334 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17335 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17336 msgid "Edit privileges:"
17337 msgstr "Rechte ändern:"
17339 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17340 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17341 msgid "User account"
17342 msgstr "Benutzerkonto"
17344 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17345 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17346 msgid ""
17347 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17348 "currently logged in."
17349 msgstr ""
17350 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
17351 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
17353 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17356 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17357 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
17359 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17360 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17361 msgid ""
17362 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17363 "that user possess on this routine."
17364 msgstr ""
17365 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
17367 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17368 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17369 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17370 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
17372 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17373 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17374 msgid "Allows executing this routine."
17375 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
17377 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Pagination of user accounts"
17380 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17382 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17383 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17384 msgid "Login Information"
17385 msgstr "Anmeldeinformation"
17387 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17388 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17389 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17390 msgid "User name:"
17391 msgstr "Benutzername:"
17393 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17394 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17395 msgid "Any user"
17396 msgstr "Jeder Benutzer"
17398 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17399 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17400 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17401 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17402 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17403 msgid "Use text field"
17404 msgstr "Textfeld verwenden"
17406 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17407 msgid ""
17408 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17409 "hostname."
17410 msgstr ""
17411 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
17412 "anderem Hostnamen."
17414 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17415 msgid "Host name:"
17416 msgstr "Hostname:"
17418 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17419 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17420 msgid "Any host"
17421 msgstr "Jeder Host"
17423 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17424 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17425 msgid "Local"
17426 msgstr "Lokal"
17428 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17429 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17430 msgid "This host"
17431 msgstr "Dieser Host"
17433 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17434 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17435 msgid "Use host table"
17436 msgstr "Verwende Hosttabelle"
17438 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17439 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17440 msgid ""
17441 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17442 "table are used instead."
17443 msgstr ""
17444 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
17445 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
17447 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17448 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17449 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17450 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17451 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17452 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17453 msgid "Password"
17454 msgstr "Passwort"
17456 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17457 msgid "Do not change the password"
17458 msgstr "Passwort nicht verändert"
17460 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17461 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17462 msgid "No password"
17463 msgstr "Kein Passwort"
17465 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17466 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17467 msgid "Re-type"
17468 msgstr "Wiederholen"
17470 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17471 msgid "Authentication plugin"
17472 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
17474 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17475 msgid "Password hashing method"
17476 msgstr "Passwort­-hash-methode"
17478 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17479 msgid ""
17480 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17481 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17482 "while connecting to the server."
17483 msgstr ""
17484 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
17485 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17486 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
17488 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17489 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17490 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17491 msgid "Edit user group"
17492 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
17494 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17495 msgid "Column-specific privileges"
17496 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
17498 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17499 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17500 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
17502 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17503 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17504 msgstr ""
17505 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
17506 "Sonderzeichen einzubinden."
17508 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17509 msgid "Add privileges on the following table:"
17510 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
17512 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17513 msgid "Add privileges on the following routine:"
17514 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
17516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17524 msgctxt "None privileges"
17525 msgid "None"
17526 msgstr "Kein(e)"
17528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17532 msgid ""
17533 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17534 "that user possess yourself."
17535 msgstr ""
17536 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
17537 "selbst hat."
17539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17540 msgid "Global"
17541 msgstr "Global"
17543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17544 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17545 msgid "Global privileges"
17546 msgstr "Globale Rechte"
17548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17549 msgid "Administration"
17550 msgstr "Administration"
17552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17554 msgid ""
17555 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17556 msgstr ""
17557 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
17558 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
17560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17561 msgid "Allows creating foreign key relations."
17562 msgstr "Ermöglicht das Erstellen von Fremdschlüsselbeziehungen."
17564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17565 msgid "Not used on MariaDB."
17566 msgstr "Nicht auf MariaDB verwendet."
17568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17569 msgid "Not used for this MySQL version."
17570 msgstr "Für diese MySQL-Version nicht verwendet."
17572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17573 msgid "Resource limits"
17574 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
17576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17577 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17578 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
17580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17582 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17583 msgstr ""
17584 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
17586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17588 msgid ""
17589 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17590 "execute per hour."
17591 msgstr ""
17592 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
17593 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
17595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17597 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17598 msgstr ""
17599 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
17600 "aufbauen darf."
17602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17604 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17605 msgstr ""
17606 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
17608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17609 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17610 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
17612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17613 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17614 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
17616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17617 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17618 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
17620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17621 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17622 msgstr ""
17623 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
17624 "verwendet wird."
17626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17627 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17628 msgstr ""
17629 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
17630 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
17632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17633 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17634 msgstr ""
17635 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
17636 "präsentiert wird."
17638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17639 #, fuzzy
17640 #| msgid "Adjust privileges"
17641 msgid "Update user privileges"
17642 msgstr "Rechte anpassen"
17644 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17645 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17646 msgid "User accounts overview"
17647 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
17649 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17650 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17651 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17652 msgid "User groups"
17653 msgstr "Benutzergruppen"
17655 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17656 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17657 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17658 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
17660 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17661 msgid "Change login information / Copy user account"
17662 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17664 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17665 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17666 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
17668 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17669 msgid "… keep the old one."
17670 msgstr "… behalte den alten bei."
17672 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17673 msgid "… delete the old one from the user tables."
17674 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
17676 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17677 msgid ""
17678 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17679 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
17681 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17682 msgid ""
17683 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17684 "afterwards."
17685 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
17687 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17688 msgid "User group"
17689 msgstr "Benutzergruppe"
17691 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17692 msgid "Remove selected user accounts"
17693 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
17695 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17696 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17697 msgstr ""
17698 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
17699 "Benutzertabellen löschen."
17701 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17702 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17703 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
17705 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Save changes"
17708 msgstr "Seite speichern"
17710 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Replica configuration"
17713 msgstr "Slave-Konfiguration"
17715 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17716 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Change or reconfigure primary server"
17719 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
17721 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17722 msgid ""
17723 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17724 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17725 msgstr ""
17726 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
17727 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
17728 "[mysqld] einfügen:"
17730 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17731 msgid "Port:"
17732 msgstr "Port:"
17734 #: templates/server/replication/index.twig:21
17735 #, fuzzy, php-format
17736 msgid ""
17737 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17738 "like to %sconfigure%s it?"
17739 msgstr ""
17740 "Dieser Server ist nicht als Master in einem Replikations-Prozess "
17741 "konfiguriert. Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17743 #: templates/server/replication/index.twig:43
17744 msgid "No privileges"
17745 msgstr "Keine Rechte"
17747 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17748 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Add replica replication user"
17751 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
17753 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17754 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17755 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17756 msgid "Use text field:"
17757 msgstr "Textfeld verwenden:"
17759 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17760 msgid "Generate password:"
17761 msgstr "Passwort generieren:"
17763 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Primary configuration"
17766 msgstr "Serverkonfiguration"
17768 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17769 #, fuzzy
17770 msgid ""
17771 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17772 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17773 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17774 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17775 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17776 msgstr ""
17777 "Dieser Server ist nicht als ein Master in einem Replikations-Prozess "
17778 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbank replizieren und einige "
17779 "ignorieren (nützlich, wenn die meisten Datenbanken repliziert werden "
17780 "sollen), oder Sie ignorieren standardmäßig alle Datenbanken und erlauben die "
17781 "Replikation nur für bestimmte Datenbanken. Bitte den Modus wählen:"
17783 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17784 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17785 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
17787 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17788 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17789 msgstr "Repliziere nur:"
17791 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17792 msgid "Please select databases:"
17793 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
17795 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17796 msgid ""
17797 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17798 "and please restart the MySQL server afterwards."
17799 msgstr ""
17800 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
17801 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
17803 # translation from go to "OK" as defined in po file
17804 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17805 #, fuzzy
17806 msgid ""
17807 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17808 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17809 "configured as primary."
17810 msgstr ""
17811 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
17812 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
17813 "konfiguriert <strong>ist</strong>."
17815 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17816 #, fuzzy
17817 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17818 msgstr ""
17819 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
17821 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Show connected replicas"
17824 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
17826 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17827 #, fuzzy
17828 msgid ""
17829 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17830 "this list."
17831 msgstr ""
17832 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
17833 "sind in dieser Liste sichtbar."
17835 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Primary connection:"
17838 msgstr "Server-Verbindung:"
17840 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17843 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
17845 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Replica IO Thread not running!"
17848 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
17850 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17851 #, fuzzy
17852 msgid ""
17853 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17854 msgstr ""
17855 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
17856 "Möchten Sie:"
17858 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17859 #, fuzzy
17860 msgid "See replica status table"
17861 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
17863 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Control replica:"
17866 msgstr "Kontrol-Slave:"
17868 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Reset replica"
17871 msgstr "Nicht repliziert"
17873 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17874 msgid "Start SQL Thread only"
17875 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
17877 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17878 msgid "Stop SQL Thread only"
17879 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
17881 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17882 msgid "Start IO Thread only"
17883 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
17885 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17886 msgid "Stop IO Thread only"
17887 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
17889 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17890 msgid "Error management:"
17891 msgstr "Fehlerbehandlung:"
17893 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17896 msgstr ""
17897 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
17898 "Slave führen!"
17900 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17901 msgid "Skip current error"
17902 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
17904 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17905 #, php-format
17906 msgid "Skip next %s errors."
17907 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
17909 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17910 #, fuzzy, php-format
17911 msgid ""
17912 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17913 "like to %sconfigure%s it?"
17914 msgstr ""
17915 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
17916 "Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17918 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Primary status"
17921 msgstr "Importstatus"
17923 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Replica status"
17926 msgstr "Replikations-Status"
17928 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17929 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17930 #: templates/server/variables/index.twig:31
17931 msgid "Variable"
17932 msgstr "Variable"
17934 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17935 msgid "Current server:"
17936 msgstr "Aktueller Server:"
17938 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17939 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17940 msgid "Advisor system"
17941 msgstr "Ratgebersystem"
17943 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17944 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17945 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
17947 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17948 msgid "Instructions"
17949 msgstr "Einführung"
17951 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17952 msgid ""
17953 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17954 "analyzing the server status variables."
17955 msgstr ""
17956 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
17957 "Status-Variablen geben."
17959 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17960 msgid ""
17961 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17962 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17963 "system."
17964 msgstr ""
17965 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17966 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht unbedingt auf Ihrem System "
17967 "funktionieren müssen."
17969 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17970 msgid ""
17971 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17972 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17973 "tuning can have a very negative effect on performance."
17974 msgstr ""
17975 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
17976 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
17977 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
17979 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17980 msgid ""
17981 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17982 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17983 "no clearly measurable improvement."
17984 msgstr ""
17985 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
17986 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
17987 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
17989 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17990 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17991 msgstr "Beim Ausführen der Regelausdrücke sind Fehler aufgetreten:"
17993 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17994 msgid "Possible performance issues"
17995 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
17997 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17998 msgid "Issue:"
17999 msgstr "Problem:"
18001 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18002 msgid "Recommendation:"
18003 msgstr "Empfehlung:"
18005 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18006 msgid "Justification:"
18007 msgstr "Ausrichtung:"
18009 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18010 msgid "Used variable / formula:"
18011 msgstr "Benutzte Variable/Formel:"
18013 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18014 msgid "Test:"
18015 msgstr "Test:"
18017 #: templates/server/status/base.twig:16
18018 msgid "Query statistics"
18019 msgstr "Abfrage-Statistiken"
18021 #: templates/server/status/base.twig:21
18022 msgid "All status variables"
18023 msgstr "Alle Status Variablen"
18025 #: templates/server/status/base.twig:26
18026 msgid "Monitor"
18027 msgstr "Überwachung"
18029 #: templates/server/status/base.twig:31
18030 msgid "Advisor"
18031 msgstr "Ratgeber"
18033 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18034 msgid "Start Monitor"
18035 msgstr "Überwachung starten"
18037 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18038 msgid "Instructions/Setup"
18039 msgstr "Einführung/Einrichtung"
18041 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18042 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18043 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
18045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18046 msgid "Add chart"
18047 msgstr "Schaubild hinzufügen"
18049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18050 msgid "Enable charts dragging"
18051 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
18053 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18054 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18055 msgid "Refresh rate"
18056 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
18058 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18059 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18060 #, php-format
18061 msgid "%d second"
18062 msgstr "%d Sekunde"
18064 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18065 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18066 #, php-format
18067 msgid "%d seconds"
18068 msgstr "%d Sekunden"
18070 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18071 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18072 #, php-format
18073 msgid "%d minute"
18074 msgstr "%d Minute"
18076 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18077 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18078 #, php-format
18079 msgid "%d minutes"
18080 msgstr "%d Minuten"
18082 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18083 msgid "Chart columns"
18084 msgstr "Schaubild-Spalten"
18086 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18087 msgid "Chart arrangement"
18088 msgstr "Schaubild-Anordnung"
18090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18091 msgid ""
18092 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18093 "may want to export it if you have a complicated set up."
18094 msgstr ""
18095 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
18096 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
18097 "eingerichtet haben."
18099 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18100 msgid "Reset to default"
18101 msgstr "Zurücksetzen"
18103 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18104 msgid "Monitor Instructions"
18105 msgstr "Einführung zur Überwachung"
18107 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18108 msgid ""
18109 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18110 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18111 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18112 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18113 "increases server load by up to 15%."
18114 msgstr ""
18115 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
18116 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
18117 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
18118 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
18119 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
18120 "erhöhen kann."
18122 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18123 msgid "Using the monitor:"
18124 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
18126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18127 msgid ""
18128 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18129 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18130 "chart using the cog icon on each respective chart."
18131 msgstr ""
18132 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
18133 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
18134 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
18135 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
18137 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18138 msgid ""
18139 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18140 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18141 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18142 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18143 msgstr ""
18144 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
18145 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
18146 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
18147 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
18148 "um diese weiter zu analysieren."
18150 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18151 msgid "Please note:"
18152 msgstr "Bitte beachten Sie:"
18154 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18155 msgid ""
18156 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18157 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18158 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18159 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18160 msgstr ""
18161 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
18162 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
18163 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
18164 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
18166 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18167 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18168 msgid "Chart Title"
18169 msgstr "Schaubild-Titel"
18171 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18172 msgid "Preset chart"
18173 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
18175 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18176 msgid "Status variable(s)"
18177 msgstr "Status Variable(n)"
18179 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18180 msgid "Select series:"
18181 msgstr "Serie auswählen:"
18183 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18184 msgid "Commonly monitored"
18185 msgstr "Allgemein-überwacht"
18187 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18188 msgid "or type variable name:"
18189 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
18191 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18192 msgid "Display as differential value"
18193 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
18195 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18196 msgid "Apply a divisor"
18197 msgstr "Divisor hinzufügen"
18199 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18200 msgid "Append unit to data values"
18201 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
18203 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18204 msgid "Add this series"
18205 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
18207 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18208 msgid "Clear series"
18209 msgstr "Serien löschen"
18211 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18212 msgid "Series in chart:"
18213 msgstr "Serien im Schaubild:"
18215 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18216 msgid "Log statistics"
18217 msgstr "Protokoll Statistik"
18219 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18220 msgid "Selected time range:"
18221 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
18223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18224 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18225 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
18227 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18228 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18229 msgstr ""
18230 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
18232 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18233 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18234 msgstr ""
18235 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
18236 "sollen."
18238 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18239 msgid "Results are grouped by query text."
18240 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
18242 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18243 msgid "Query analyzer"
18244 msgstr "Query Analyzer"
18246 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18247 msgid "Show only active"
18248 msgstr "Zeige nur aktive"
18250 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18251 msgid ""
18252 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18253 "web server and the MySQL server."
18254 msgstr ""
18255 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
18256 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
18258 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18259 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18260 msgid "Questions since startup:"
18261 msgstr "Verbindungen seit Start:"
18263 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18264 msgid "per hour:"
18265 msgstr "pro Stunde:"
18267 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18268 msgid "per minute:"
18269 msgstr "pro Minute:"
18271 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18272 msgid "per second:"
18273 msgstr "pro Sekunde:"
18275 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18276 msgid "Statements"
18277 msgstr "Angaben"
18279 #. l10n: # = Amount of queries
18280 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18281 msgid "#"
18282 msgstr "#"
18284 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18285 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18286 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18287 msgid "ø per hour"
18288 msgstr "ø pro Stunde"
18290 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18291 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18292 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
18294 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18295 #, php-format
18296 msgid "Network traffic since startup: %s"
18297 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
18299 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18300 #, php-format
18301 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18302 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
18304 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18305 msgid ""
18306 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18307 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18308 msgstr ""
18309 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
18310 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
18311 "ausgegeben werden, falsch sein."
18313 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18314 #, fuzzy
18315 msgid ""
18316 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18317 "<b>replication</b> process."
18318 msgstr ""
18319 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
18320 "<b>Replikations</b>-Prozess."
18322 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18323 msgid ""
18324 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18325 msgstr ""
18326 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>primary</b> im <b>replication</b>-"
18327 "Prozess."
18329 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18330 msgid ""
18331 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18332 msgstr ""
18333 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>replica</b> im <b>replication</b>-"
18334 "Prozess."
18336 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18337 msgid "Replication status"
18338 msgstr "Replikations-Status"
18340 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18341 msgid "Not enough privilege to view server status."
18342 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
18344 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18345 msgid "Show only alert values"
18346 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
18348 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18349 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18350 msgid "Filter by category…"
18351 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
18353 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18354 msgid "Show unformatted values"
18355 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
18357 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18358 msgid "Related links:"
18359 msgstr "Verwandte Links:"
18361 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18362 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18363 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
18365 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18366 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18367 msgid "Add user group"
18368 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
18370 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18371 #, php-format
18372 msgid "Edit user group: '%s'"
18373 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
18375 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18376 msgid "User group menu assignments"
18377 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
18379 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18380 msgid "Group name:"
18381 msgstr "Gruppenname:"
18383 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18384 msgid "Server level tabs"
18385 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
18387 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18388 msgid "Database level tabs"
18389 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
18391 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18392 msgid "Table level tabs"
18393 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
18395 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18396 msgid "Delete user group"
18397 msgstr "Benutzergruppe löschen"
18399 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18400 #, php-format
18401 msgid "Users of '%s' user group"
18402 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
18404 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18405 msgid "No users were found belonging to this user group."
18406 msgstr ""
18407 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
18409 #: templates/server/variables/index.twig:5
18410 msgid "Server variables and settings"
18411 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
18413 #: templates/server/variables/index.twig:43
18414 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18415 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
18417 #: templates/server/variables/index.twig:69
18418 msgid "Session value"
18419 msgstr "Wert für diese Sitzung"
18421 #: templates/server/variables/index.twig:80
18422 #, php-format
18423 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18424 msgstr ""
18425 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
18426 "anzuzeigen. %s"
18428 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18429 msgid "Overview"
18430 msgstr "Übersicht"
18432 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18433 msgid "Configuration file"
18434 msgstr "Konfigurationsdatei"
18436 #: templates/setup/config/index.twig:16
18437 msgid "Generated configuration file"
18438 msgstr "Generierte Konfigurationsdatei"
18440 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18441 msgid "Download"
18442 msgstr "Download"
18444 #: templates/setup/error.twig:3
18445 msgid "Submitted form contains errors"
18446 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
18448 #: templates/setup/error.twig:6
18449 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18450 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
18452 #: templates/setup/error.twig:14
18453 msgid "Ignore errors"
18454 msgstr "Fehler ignorieren"
18456 #: templates/setup/error.twig:18
18457 msgid "Show form"
18458 msgstr "Zeige Formular"
18460 #: templates/setup/home/index.twig:23
18461 msgid "Show hidden messages"
18462 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
18464 #: templates/setup/home/index.twig:79
18465 msgid "There are no configured servers"
18466 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
18468 #: templates/setup/home/index.twig:88
18469 msgid "New server"
18470 msgstr "Neuer Server"
18472 #: templates/setup/home/index.twig:110
18473 msgid "Default language"
18474 msgstr "Voreingestellte Sprache"
18476 #: templates/setup/home/index.twig:128
18477 msgid "Default server"
18478 msgstr "Voreingestellter Server"
18480 #: templates/setup/home/index.twig:139
18481 msgid "let the user choose"
18482 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
18484 #: templates/setup/home/index.twig:146
18485 msgid "- none -"
18486 msgstr "- kein -"
18488 #: templates/setup/home/index.twig:153
18489 msgid "End of line"
18490 msgstr "Zeilen-Ende"
18492 #: templates/setup/home/index.twig:164
18493 msgid "Display"
18494 msgstr "Anzeige"
18496 #: templates/setup/home/index.twig:175
18497 msgid "phpMyAdmin homepage"
18498 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
18500 #: templates/setup/home/index.twig:176
18501 msgid "Donate"
18502 msgstr "Spenden"
18504 #: templates/setup/home/index.twig:177
18505 msgid "Check for latest version"
18506 msgstr "Auf neue Version prüfen"
18508 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18509 msgid "Edit server"
18510 msgstr "Server bearbeiten"
18512 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18513 msgid "Add a new server"
18514 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
18516 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18517 msgid "Something went wrong."
18518 msgstr "Etwas ist schief gelaufen."
18520 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18521 msgid "Bookmark this SQL query"
18522 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
18524 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Bookmark label:"
18527 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
18529 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18530 msgid "Let every user access this bookmark"
18531 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
18533 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Create new bookmark"
18536 msgstr "Lesezeichen erstellen"
18538 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18539 msgid "Detailed profile"
18540 msgstr "Detailliertes Profil"
18542 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18543 msgid "State"
18544 msgstr "Status"
18546 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18547 msgid "Summary by state"
18548 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
18550 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18551 msgid "Total Time"
18552 msgstr "Gesamtzeit"
18554 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18555 msgid "% Time"
18556 msgstr "% Zeit"
18558 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18559 msgid "Calls"
18560 msgstr "Aufrufe"
18562 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18563 msgid "ø Time"
18564 msgstr "ø Zeit"
18566 #: templates/sql/query.twig:44
18567 msgid "Get auto-saved query"
18568 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
18570 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18571 #: templates/sql/query.twig:51
18572 msgid "Bind parameters"
18573 msgstr "Parameter verbinden"
18575 #: templates/sql/query.twig:84
18576 msgid "Bookmark this SQL query:"
18577 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
18579 #: templates/sql/query.twig:100
18580 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18581 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
18583 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18584 msgid "Delimiter"
18585 msgstr "Begrenzer"
18587 #: templates/sql/query.twig:119
18588 msgid "Show this query here again"
18589 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
18591 #: templates/sql/query.twig:134
18592 msgid "Rollback when finished"
18593 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
18595 #: templates/sql/query.twig:156
18596 msgid "Bookmarked SQL query"
18597 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
18599 #: templates/sql/query.twig:160
18600 msgid "Bookmark:"
18601 msgstr "Lesezeichen:"
18603 #: templates/sql/query.twig:169
18604 msgid "shared"
18605 msgstr "freigegeben"
18607 #: templates/sql/query.twig:182
18608 msgid "View only"
18609 msgstr "Nur zeigen"
18611 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18612 msgid "Use this value"
18613 msgstr "Diesen Wert verwenden"
18615 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18616 msgid "Chart type"
18617 msgstr "Diagramm Typ"
18619 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18620 msgctxt "Chart type"
18621 msgid "Bar"
18622 msgstr "Säule"
18624 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18625 msgctxt "Chart type"
18626 msgid "Column"
18627 msgstr "Spalte"
18629 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18630 msgctxt "Chart type"
18631 msgid "Line"
18632 msgstr "Linie"
18634 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18635 msgctxt "Chart type"
18636 msgid "Spline"
18637 msgstr "Profil"
18639 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18640 msgctxt "Chart type"
18641 msgid "Area"
18642 msgstr "Bereich"
18644 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18645 msgctxt "Chart type"
18646 msgid "Pie"
18647 msgstr "Torte"
18649 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18650 msgctxt "Chart type"
18651 msgid "Timeline"
18652 msgstr "Zeitleiste"
18654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18655 msgctxt "Chart type"
18656 msgid "Scatter"
18657 msgstr "Punkte"
18659 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18660 msgid "Stacked"
18661 msgstr "Gestapelt"
18663 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18664 msgid "Chart title:"
18665 msgstr "Titel des Reports:"
18667 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18668 msgid "X-Axis:"
18669 msgstr "X-Achse:"
18671 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18672 msgid "Series:"
18673 msgstr "Reihe:"
18675 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18676 msgid "X-Axis label:"
18677 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
18679 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18680 msgid "X Values"
18681 msgstr "X-Werte"
18683 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18684 msgid "Y-Axis label:"
18685 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
18687 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18688 msgid "Y Values"
18689 msgstr "Y-Werte"
18691 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18692 msgid "Series names are in a column"
18693 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
18695 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18696 msgid "Series column:"
18697 msgstr "Wertespalten:"
18699 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18700 msgid "Value Column:"
18701 msgstr "Wertspalte:"
18703 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18704 msgid "Save chart as image"
18705 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
18707 #: templates/table/export/index.twig:12
18708 msgid ""
18709 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18710 "name and @TABLE@ will become the table name."
18711 msgstr ""
18712 "@SERVER@ wird zum Servernamen, @DATABASE@ zum Datenbanknamen und @TABLE@ zum "
18713 "Tabellennamen."
18715 #: templates/table/export/index.twig:7
18716 #, php-format
18717 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18718 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
18720 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18721 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18722 msgid "Table search"
18723 msgstr "Tabellensuche"
18725 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18726 #: templates/table/search/index.twig:10
18727 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18728 msgid "Zoom search"
18729 msgstr "Suche zoomen"
18731 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18732 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18733 #: templates/table/search/index.twig:16
18734 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18735 msgid "Find and replace"
18736 msgstr "Suchen und Ersetzen"
18738 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18739 msgid "Replace with:"
18740 msgstr "Ersetze durch:"
18742 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18743 msgid "Use regular expression"
18744 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
18746 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18747 msgid "Find and replace - preview"
18748 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
18750 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18751 msgid "Original string"
18752 msgstr "Ursprungstext"
18754 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18755 msgid "Replaced string"
18756 msgstr "ersetzter Text"
18758 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18759 msgid "Replace"
18760 msgstr "Ersetzen"
18762 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18763 msgid "Display GIS Visualization"
18764 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
18766 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18767 msgid "Label column"
18768 msgstr "Spaltenbeschriftung"
18770 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18771 msgid "-- None --"
18772 msgstr "-- Kein --"
18774 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18775 msgid "Spatial column"
18776 msgstr "Räumliche Spalte"
18778 #: templates/table/import/index.twig:3
18779 #, php-format
18780 msgid "Importing into the table \"%s\""
18781 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
18783 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18784 msgid "Index name:"
18785 msgstr "Indexname:"
18787 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18788 msgid ""
18789 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18790 msgstr ""
18791 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
18792 "lauten!"
18794 #: templates/table/index_form.twig:34
18795 msgid "Index choice:"
18796 msgstr "Index Auswahl:"
18798 #: templates/table/index_form.twig:54
18799 msgid "Advanced options"
18800 msgstr "Zusätzliche Optionen"
18802 #: templates/table/index_form.twig:64
18803 msgid "Key block size:"
18804 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
18806 #: templates/table/index_form.twig:81
18807 msgid "Index type:"
18808 msgstr "Indextyp:"
18810 #: templates/table/index_form.twig:98
18811 msgid "Parser:"
18812 msgstr "Parser:"
18814 #: templates/table/index_form.twig:114
18815 msgid "Comment:"
18816 msgstr "Kommentar:"
18818 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18819 msgid "Drag to reorder"
18820 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
18822 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18823 msgid "Insert as new row"
18824 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
18826 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18827 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18828 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
18830 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18831 msgid "Show insert query"
18832 msgstr "Zeige insert Abfrage"
18834 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18835 msgid "and then"
18836 msgstr "und dann"
18838 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18839 msgid "Go back to previous page"
18840 msgstr "zurück"
18842 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18843 msgid "Insert another new row"
18844 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
18846 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18847 msgid "Go back to this page"
18848 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
18850 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18851 msgid "Edit next row"
18852 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
18854 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18855 msgid ""
18856 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18857 msgstr ""
18858 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
18859 "beliebig bewegen."
18861 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18862 msgid "Binary"
18863 msgstr "Binär"
18865 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18866 msgid "Use the NULL value for this column."
18867 msgstr "Verwenden Sie für diese Spalte den NULL-Wert."
18869 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18870 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18871 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
18873 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18874 msgid "Binary - do not edit"
18875 msgstr "Binär - nicht editierbar"
18877 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18878 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18879 msgid "Edit/Insert"
18880 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
18882 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18883 #, php-format
18884 msgid "Continue insertion with %s rows"
18885 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
18887 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18888 msgid "Checksum"
18889 msgstr "Prüfsumme"
18891 #: templates/table/operations/index.twig:9
18892 msgid "Alter table order by"
18893 msgstr "Tabelle sortieren nach"
18895 #: templates/table/operations/index.twig:20
18896 msgctxt "Alter table order by a single field."
18897 msgid "(singly)"
18898 msgstr "(einmalig)"
18900 #: templates/table/operations/index.twig:50
18901 msgid "Move table to (database.table)"
18902 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18904 #: templates/table/operations/index.twig:101
18905 msgid "Table options"
18906 msgstr "Tabellenoptionen"
18908 #: templates/table/operations/index.twig:105
18909 msgid "Rename table to"
18910 msgstr "Tabelle umbenennen in"
18912 #: templates/table/operations/index.twig:123
18913 msgid "Table comments"
18914 msgstr "Tabellen-Kommentar"
18916 #: templates/table/operations/index.twig:170
18917 msgid "Change all column collations"
18918 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
18920 #: templates/table/operations/index.twig:251
18921 msgid "Copy table to (database.table)"
18922 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18924 #: templates/table/operations/index.twig:322
18925 msgid "Switch to copied table"
18926 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
18928 #: templates/table/operations/index.twig:364
18929 msgid "Defragment table"
18930 msgstr "Tabelle defragmentieren"
18932 #: templates/table/operations/index.twig:372
18933 #, php-format
18934 msgid "Table %s has been flushed."
18935 msgstr ""
18936 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
18938 #: templates/table/operations/index.twig:376
18939 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18940 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
18942 #: templates/table/operations/index.twig:413
18943 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18944 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18946 #: templates/table/operations/index.twig:431
18947 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18948 msgstr "Tabelle leeren (DELETE FROM)"
18950 #: templates/table/operations/index.twig:452
18951 msgid "Delete the table (DROP)"
18952 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
18954 #: templates/table/operations/index.twig:474
18955 msgid "Partition maintenance"
18956 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
18958 #: templates/table/operations/index.twig:500
18959 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18960 msgid "Remove partitioning"
18961 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18963 #: templates/table/operations/index.twig:513
18964 msgid "Check referential integrity"
18965 msgstr "Prüfe referentielle Integrität"
18967 #: templates/table/operations/view.twig:12
18968 msgid "Rename view to"
18969 msgstr "View umbenennen in"
18971 #: templates/table/operations/view.twig:37
18972 msgid "Delete the view (DROP)"
18973 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
18975 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18976 msgid "Relation view"
18977 msgstr "Beziehungsansicht"
18979 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18980 msgid "Analyze partition"
18981 msgstr "Partition analysieren"
18983 #: templates/table/partition/check.twig:2
18984 msgid "Check partition"
18985 msgstr "Partition prüfen"
18987 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18988 msgid "Drop partition"
18989 msgstr "Partition löschen"
18991 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18992 msgid "Optimize partition"
18993 msgstr "Partition optimieren"
18995 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18996 msgid "Rebuild partition"
18997 msgstr "Partition neu aufbauen"
18999 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19000 msgid "Repair partition"
19001 msgstr "Partition reparieren"
19003 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19004 msgid "Truncate partition"
19005 msgstr "Partition abschneiden"
19007 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19008 msgid "table-specific"
19009 msgstr "tabellenspezifisch"
19011 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19012 msgid "Foreign key constraints"
19013 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
19015 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19016 msgid "Actions"
19017 msgstr "Aktionen"
19019 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19020 msgid "Constraint properties"
19021 msgstr "Constrainteigenschaften"
19023 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19024 msgid ""
19025 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19026 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19027 "creating the foreign key."
19028 msgstr ""
19029 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
19030 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
19031 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
19033 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19034 msgid ""
19035 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19036 msgstr ""
19037 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
19038 "definieren."
19040 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19041 msgid "Foreign key constraint"
19042 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
19044 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19045 msgid "+ Add constraint"
19046 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
19048 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19049 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19050 msgid "Internal relationships"
19051 msgstr "Interne Beziehungen"
19053 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19054 msgid "Internal relation"
19055 msgstr "Interne Beziehung"
19057 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19058 msgid ""
19059 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19060 "relation exists."
19061 msgstr ""
19062 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
19063 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
19065 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19066 msgid "Choose column to display:"
19067 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
19069 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19070 #, php-format
19071 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19072 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
19074 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19075 msgid "Constraint name"
19076 msgstr "Constraint-Name"
19078 #: templates/table/search/index.twig:27
19079 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19080 msgstr ""
19081 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
19083 #: templates/table/search/index.twig:111
19084 msgid "Select columns (at least one):"
19085 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
19087 #: templates/table/search/index.twig:130
19088 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19089 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
19091 #: templates/table/search/index.twig:138
19092 msgid "Number of rows per page"
19093 msgstr "Einträge pro Seite"
19095 #: templates/table/search/index.twig:144
19096 msgid "Display order:"
19097 msgstr "Sortierung nach:"
19099 #: templates/table/search/index.twig:181
19100 msgid "Range search"
19101 msgstr "Bereichssuche"
19103 #: templates/table/search/index.twig:187
19104 msgid "Minimum value:"
19105 msgstr "Minimalwert:"
19107 #: templates/table/search/index.twig:190
19108 msgid "Maximum value:"
19109 msgstr "Maximalwert:"
19111 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19112 msgid "Start row:"
19113 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
19115 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19116 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19117 msgid "Partitions"
19118 msgstr "Partitionen"
19120 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19121 msgid "No partitioning defined!"
19122 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
19124 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19125 msgid "Partitioned by:"
19126 msgstr "partitioniert von:"
19128 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19129 msgid "Sub partitioned by:"
19130 msgstr "Unterpartitioniert von:"
19132 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19133 msgid "Data length"
19134 msgstr "Datenlänge"
19136 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19137 msgid "Index length"
19138 msgstr "Indexlänge"
19140 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19141 msgid "Partition table"
19142 msgstr "Partitioniere Tabelle"
19144 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19145 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19146 msgid "Edit partitioning"
19147 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
19149 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19150 msgid "Media type:"
19151 msgstr "Medientyp:"
19153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19154 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19155 msgctxt "None for default"
19156 msgid "None"
19157 msgstr "kein(e)"
19159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19161 msgid "Change"
19162 msgstr "Bearbeiten"
19164 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19165 #, php-format
19166 msgid "Column %s has been dropped."
19167 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
19169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19170 #, php-format
19171 msgid "A primary key has been added on %s."
19172 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
19174 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19178 #, php-format
19179 msgid "An index has been added on %s."
19180 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
19182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19183 msgid "Distinct values"
19184 msgstr "Unterschiedliche Werte"
19186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19188 msgid "Remove from central columns"
19189 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
19191 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19193 msgid "Add to central columns"
19194 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
19196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19199 msgid "Move columns"
19200 msgstr "Spalten verschieben"
19202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19203 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19204 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
19206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19207 #: templates/view_create.twig:13
19208 msgid "Edit view"
19209 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
19211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19212 msgid "Propose table structure"
19213 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
19215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19216 msgid "Normalize"
19217 msgstr "Normalisieren"
19219 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19220 msgid "Track view"
19221 msgstr "Verfolge Ansicht"
19223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19224 #, php-format
19225 msgid "Add %s column(s)"
19226 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
19228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19229 msgid "at beginning of table"
19230 msgstr "am Tabellenanfang"
19232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19233 #, php-format
19234 msgid "Create an index on %s columns"
19235 msgstr "Erstelle Index über %s Spalten"
19237 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19238 msgid "Space usage"
19239 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
19241 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19242 msgid "Effective"
19243 msgstr "Effektiv"
19245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19246 msgid "Row statistics"
19247 msgstr "Datensatz-Statistiken"
19249 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19250 msgid "static"
19251 msgstr "statisch"
19253 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19254 msgid "dynamic"
19255 msgstr "dynamisch"
19257 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19258 msgid "partitioned"
19259 msgstr "partitioniert"
19261 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19262 msgid "Row length"
19263 msgstr "Zeilenlänge"
19265 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19266 msgid "Row size"
19267 msgstr "Zeilengröße"
19269 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19270 msgid "Next autoindex"
19271 msgstr "Nächster Autoindex"
19273 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Dropping columns from the table"
19276 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
19278 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19279 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19280 msgid "Delete version"
19281 msgstr "Version löschen"
19283 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19284 #, php-format
19285 msgid "Activate tracking for %s"
19286 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
19288 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19289 msgid "Activate now"
19290 msgstr "Jetzt aktivieren"
19292 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19293 #, php-format
19294 msgid "Deactivate tracking for %s"
19295 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
19297 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19298 msgid "Deactivate now"
19299 msgstr "Jetzt deaktivieren"
19301 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19302 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19303 msgctxt "Number"
19304 msgid "#"
19305 msgstr "#"
19307 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19308 msgid "Date"
19309 msgstr "Datum"
19311 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19312 msgid "Username"
19313 msgstr "Benutzername"
19315 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19316 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19317 msgstr ""
19318 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
19319 "zwei unterschiedliche Spalten"
19321 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19322 msgid "Additional search criteria"
19323 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
19325 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19326 msgid "Use this column to label each point"
19327 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
19329 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19330 msgid "Maximum rows to plot"
19331 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
19333 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19334 msgid "Browse/Edit the points"
19335 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
19337 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19338 msgid "How to use"
19339 msgstr "Anleitung"
19341 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19342 msgid "Reset zoom"
19343 msgstr "Zoom zurücksetzen"
19345 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19346 #: templates/top_menu.twig:4
19347 msgid "Toggle navigation"
19348 msgstr "Navigation umschalten"
19350 #. l10n: Current page
19351 #: templates/top_menu.twig:14
19352 msgid "(current)"
19353 msgstr "(aktuelle)"
19355 #: templates/transformation_overview.twig:1
19356 msgid "Available media types"
19357 msgstr "Verfügbare Medientypen"
19359 #: templates/transformation_overview.twig:13
19360 msgid "Available browser display transformations"
19361 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
19363 #: templates/transformation_overview.twig:19
19364 #: templates/transformation_overview.twig:38
19365 msgctxt "for media type transformation"
19366 msgid "Description"
19367 msgstr "Beschreibung"
19369 #: templates/transformation_overview.twig:32
19370 msgid "Available input transformations"
19371 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
19373 #: templates/view_create.twig:65
19374 msgid "VIEW name"
19375 msgstr "VIEW Name"
19377 #: templates/view_create.twig:79
19378 msgid "Column names"
19379 msgstr "Spaltennamen"
19381 #~ msgid "Label:"
19382 #~ msgstr "Titel:"
19384 #~ msgid "Configuration saved."
19385 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert."
19387 #~ msgid ""
19388 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19389 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19390 #~ msgstr ""
19391 #~ "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
19392 #~ "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie "
19393 #~ "das config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
19395 #~ msgid "Configuration not saved!"
19396 #~ msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
19398 #~ msgid ""
19399 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19400 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19401 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19402 #~ msgstr ""
19403 #~ "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
19404 #~ "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
19405 #~ "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie "
19406 #~ "die Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
19408 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19409 #~ msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
19411 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19412 #~ msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
19414 #~ msgid "Master configuration"
19415 #~ msgstr "Master-Konfiguration"
19417 #~ msgid "Master connection:"
19418 #~ msgstr "Hauptverbindung:"
19420 #~ msgid "Reset slave"
19421 #~ msgstr "Slave zurücksetzen"
19423 #~ msgid "Master status"
19424 #~ msgstr "Master-Status"
19426 #~ msgid "Slave status"
19427 #~ msgstr "Slave-Status"
19429 #~ msgid "SQL history"
19430 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
19432 #~ msgid ""
19433 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19434 #~ "options for other formats."
19435 #~ msgstr ""
19436 #~ "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie "
19437 #~ "die übrigen Formate."
19439 #~ msgid "Browse your computer"
19440 #~ msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer"
19442 #~ msgid "Databases:"
19443 #~ msgstr "Datenbanken:"
19445 #~ msgid "Print view"
19446 #~ msgstr "Druckansicht"
19448 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19449 #~ msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
19451 #~ msgid "Theme:"
19452 #~ msgstr "Design:"
19454 #~ msgid "Copy column name."
19455 #~ msgstr "Spaltennamen kopieren."
19457 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19458 #~ msgstr ""
19459 #~ "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu "
19460 #~ "kopieren."
19462 #~ msgid ""
19463 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19464 #~ msgstr ""
19465 #~ "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
19466 #~ "abgelaufen sein."
19468 #~ msgid "No preview available."
19469 #~ msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
19471 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19472 #~ msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
19474 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19475 #~ msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
19477 #~ msgctxt "Create new routine"
19478 #~ msgid "New"
19479 #~ msgstr "Neu"
19481 #~ msgid ""
19482 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19483 #~ msgstr ""
19484 #~ "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann "
19485 #~ "nicht gelesen werden!"
19487 #~ msgid ""
19488 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19489 #~ "rule."
19490 #~ msgstr ""
19491 #~ "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen "
19492 #~ "Regel erwartet."
19494 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19495 #~ msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
19497 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19498 #~ msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
19500 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19501 #~ msgstr ""
19502 #~ "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
19504 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19505 #~ msgstr "Die Regeln sind nicht wohlgeformt. Folgende Fehler wurden gefunden:"
19507 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19508 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
19510 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19511 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
19513 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19514 #~ msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
19516 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19517 #~ msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
19519 #~ msgid ""
19520 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19521 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19522 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19523 #~ "problems."
19524 #~ msgstr ""
19525 #~ "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-"
19526 #~ "Erweiterung, die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. "
19527 #~ "[strong]Die Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte "
19528 #~ "fehlschlagen![/strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-"
19529 #~ "Erweiterung, um Probleme zu vermeiden."
19531 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19532 #~ msgstr ""
19533 #~ "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
19534 #~ "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
19536 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu "
19539 #~ "erstellen."
19541 #~ msgid "trigger"
19542 #~ msgstr "Trigger"
19544 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19545 #~ msgstr ""
19546 #~ "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu "
19547 #~ "erstellen."
19549 #~ msgid "event"
19550 #~ msgstr "Ereignis"
19552 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19553 #~ msgstr ""
19554 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
19555 #~ "erstellen."
19557 #~ msgid "Update Query"
19558 #~ msgstr "Aktualisieren"
19560 #~ msgid "Submit Query"
19561 #~ msgstr "SQL-Befehl ausführen"
19563 #~ msgid "Rule details"
19564 #~ msgstr "Regel-Details"
19566 #~ msgid "Partition %s"
19567 #~ msgstr "Partition %s"
19569 #~ msgctxt "Next month"
19570 #~ msgid "Next"
19571 #~ msgstr "Nächster"
19573 #~ msgid "“%s”"
19574 #~ msgstr "\"%s\""
19576 #~ msgctxt "Short week day name"
19577 #~ msgid "Sun"
19578 #~ msgstr "So"
19580 #~ msgid "This Host"
19581 #~ msgstr "Dieser Host"
19583 #~ msgid "Use Host Table"
19584 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
19586 #, fuzzy
19587 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19588 #~ msgid "Description"
19589 #~ msgstr "Beschreibung"
19591 #~ msgid "MIME"
19592 #~ msgstr "MIME"
19594 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19595 #~ msgid "Description"
19596 #~ msgstr "Beschreibung"
19598 #~ msgid "Full start"
19599 #~ msgstr "Alles starten"
19601 #~ msgid "Full stop"
19602 #~ msgstr "Alles stoppen"
19604 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19605 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
19607 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19608 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
19610 #~ msgid "%count% second"
19611 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19612 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
19613 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
19615 #~ msgid "%count% minute"
19616 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19617 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
19618 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
19620 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19621 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
19623 #~ msgid "Show Full Queries"
19624 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
19626 #~ msgid "%count% database"
19627 #~ msgid_plural "%count% databases"
19628 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
19629 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
19631 #~ msgid "No Two-Factor"
19632 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
19634 #~ msgid ""
19635 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19636 #~ "without the gd PHP extension."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
19639 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
19641 #~ msgid ""
19642 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19643 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19644 #~ msgstr ""
19645 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
19646 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
19647 #~ "Authentifizierungscode ein."
19649 #~ msgid "OTP url:"
19650 #~ msgstr "OTP-URL:"
19652 #~ msgid ""
19653 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19654 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19655 #~ msgstr ""
19656 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
19657 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
19659 #~ msgid "No auto-saved query"
19660 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
19662 #~ msgid "Font size"
19663 #~ msgstr "Schriftgröße"
19665 #~ msgid ""
19666 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19667 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19668 #~ msgstr ""
19669 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
19670 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
19672 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19673 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
19675 #~ msgctxt "Text context"
19676 #~ msgid "Text"
19677 #~ msgstr "Text"
19679 #~ msgid "Customize export options"
19680 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
19682 #~ msgid "Customize import defaults"
19683 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
19685 #~ msgid "Customize navigation panel"
19686 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
19688 #~ msgid "Customize main panel"
19689 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19691 #~ msgid ""
19692 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19693 #~ msgstr ""
19694 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
19696 #~ msgid "Unknonwn"
19697 #~ msgstr "Unbekannt"
19699 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19700 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
19702 #~ msgid "Global value"
19703 #~ msgstr "Globaler Wert"
19705 #~ msgctxt "Collation variant"
19706 #~ msgid "weight=2"
19707 #~ msgstr "Gewichtung=2"
19709 #~ msgctxt "Collation variant"
19710 #~ msgid "level=2"
19711 #~ msgstr "Stufe=2"
19713 #~ msgid "Old column name"
19714 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
19716 #~ msgid "You have to add at least one column."
19717 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
19719 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19720 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
19722 #~ msgid "German"
19723 #~ msgstr "Deutsch"
19725 #~ msgid "dictionary"
19726 #~ msgstr "Wörterbuch"
19728 #~ msgid "phone book"
19729 #~ msgstr "Telefonbuch"
19731 #~ msgid "Traditional Spanish"
19732 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
19734 #~ msgid "binary collation"
19735 #~ msgstr "binäre Kollation"
19737 #~ msgid "case-insensitive collation"
19738 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19740 #~ msgid "case-sensitive collation"
19741 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19743 #~ msgid "all words"
19744 #~ msgstr "alle Wörter"
19746 #~ msgid "Improve table structure"
19747 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
19749 #~ msgid ""
19750 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19751 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19752 #~ msgstr ""
19753 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
19754 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
19755 #~ "führen."
19757 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19758 #~ msgstr ""
19759 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
19760 #~ "Konfiguration."
19762 #~ msgid ""
19763 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19764 #~ "MySQL library and server is detected."
19765 #~ msgstr ""
19766 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
19767 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
19769 #~ msgid "Server/library difference warning"
19770 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
19772 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
19775 #~ "belassen."
19777 #~ msgid "Connection type"
19778 #~ msgstr "Art der Verbindung"
19780 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19781 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
19783 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19784 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
19786 #~ msgid "Load"
19787 #~ msgstr "Laden"
19789 #~ msgid "Column parser"
19790 #~ msgstr "Spaltenparser"
19792 #~ msgid "Not implemented yet."
19793 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
19795 #~ msgid ""
19796 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19797 #~ "one."
19798 #~ msgstr ""
19799 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
19800 #~ "und dem vorhergehenden."
19802 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19803 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
19805 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19806 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
19808 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19809 #~ msgstr ""
19810 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
19812 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19813 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
19815 #~ msgid "Unexpected keyword."
19816 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
19818 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19819 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
19821 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19822 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
19824 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19825 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
19827 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19828 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
19830 #~ msgid "Unrecognized data type."
19831 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
19833 #~ msgid "An alias was expected."
19834 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
19836 #~ msgid "An alias was previously found."
19837 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
19839 #~ msgid "Unexpected dot."
19840 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
19842 #~ msgid "An expression was expected."
19843 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
19845 #~ msgid "An offset was expected."
19846 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
19848 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19849 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
19851 #, fuzzy
19852 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19853 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
19855 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19856 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
19858 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19859 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
19861 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19862 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
19864 #~ msgid "A rename operation was expected."
19865 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
19867 #~ msgid "Unexpected character."
19868 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19870 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19871 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
19873 #~ msgid "Expected delimiter."
19874 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
19876 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19877 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
19879 #~ msgid "Variable name was expected."
19880 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19882 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19883 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19885 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19886 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
19888 #~ msgid "No transaction was previously started."
19889 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
19891 #~ msgid "Unexpected token."
19892 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19894 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19895 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19897 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19898 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
19900 #, fuzzy
19901 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19902 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19904 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19905 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
19907 #, fuzzy
19908 #~ msgid "A table name was expected."
19909 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19911 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19912 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
19914 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19915 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
19917 #, fuzzy
19918 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19919 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19921 #~ msgid "error #1"
19922 #~ msgstr "Fehler #1"
19924 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19925 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19927 #~ msgid "strict error"
19928 #~ msgstr "strikter Fehler"
19930 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19931 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
19933 #~ msgid "Try to connect without password."
19934 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
19936 #~ msgid "Connect without password"
19937 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
19939 #~ msgid "Table comments: "
19940 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
19942 #~ msgid ""
19943 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19944 #~ "data!"
19945 #~ msgstr ""
19946 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
19947 #~ "enthielt ungültige Daten!"
19949 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19950 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
19952 #~ msgid "Wiki"
19953 #~ msgstr "Wiki"
19955 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
19956 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
19957 #~ msgid ""
19958 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19959 #~ "compression for import and export operations."
19960 #~ msgstr ""
19961 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
19962 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
19964 #~ msgid "Related Links"
19965 #~ msgstr "Verwandte Links"
19967 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19968 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
19970 #~ msgid ""
19971 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19972 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19973 #~ msgstr ""
19974 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
19975 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
19976 #~ "temporäre Dateien)."
19978 #~ msgid "Count:"
19979 #~ msgstr "Anzahl:"
19981 #~ msgid "numeric key detected"
19982 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
19984 #~ msgid ""
19985 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19986 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19987 #~ "swekey.conf)."
19988 #~ msgstr ""
19989 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
19990 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
19991 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
19993 #~ msgid "SweKey config file"
19994 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
19996 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19997 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
19999 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20000 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
20002 #~ msgid "Authenticating…"
20003 #~ msgstr "Authentifiziere…"
20005 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20006 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
20008 #~ msgid "Total %d bookmark"
20009 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20010 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20011 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20013 #~ msgid "private"
20014 #~ msgstr "privat"
20016 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20017 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
20019 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
20020 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
20022 #~ msgid ""
20023 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20024 #~ "configuration file!"
20025 #~ msgstr ""
20026 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
20027 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
20029 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20030 #~ msgstr ""
20031 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
20032 #~ "unterstützt."
20034 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20035 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
20037 #~ msgid "Force SSL connection"
20038 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
20040 #~ msgid ""
20041 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20042 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20043 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20044 #~ msgstr ""
20045 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
20046 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
20047 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
20048 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
20050 #~ msgid "Replace table prefix:"
20051 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
20053 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20054 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
20056 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20057 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
20059 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20060 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
20062 #~ msgid ""
20063 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20064 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20065 #~ msgstr ""
20066 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
20067 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
20069 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20070 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
20072 #~ msgid "True or false"
20073 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
20075 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20076 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20078 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20079 #~ msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
20081 #~ msgid ""
20082 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20083 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20084 #~ msgstr ""
20085 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
20086 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
20088 #~ msgid ""
20089 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20090 #~ "comparisons"
20091 #~ msgstr ""
20092 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
20093 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
20095 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20096 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
20098 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20099 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
20101 #~ msgid ""
20102 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20103 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20104 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20105 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20106 #~ msgstr ""
20107 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
20108 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
20109 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
20110 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
20111 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
20113 #~ msgid "Create database:"
20114 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
20116 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20117 #~ msgstr ""
20118 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
20119 #~ "filtern"
20121 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20122 #~ msgstr ""
20123 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
20125 #~ msgid "tables"
20126 #~ msgstr "Tabellen"
20128 #~ msgid "views"
20129 #~ msgstr "Ansichten"
20131 #~ msgid "procedures"
20132 #~ msgstr "Prozeduren"
20134 #~ msgid "events"
20135 #~ msgstr "Ereignisse"
20137 #~ msgid "functions"
20138 #~ msgstr "Funktionen"
20140 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20141 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
20143 #~ msgid "Filter by name or regex"
20144 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
20146 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20147 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
20149 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20150 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
20152 #~ msgid "Taking you to %s."
20153 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
20155 #, fuzzy
20156 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20157 #~ msgstr "Authentifizierung"
20159 #~ msgid "MySQL native password"
20160 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
20162 #~ msgid "SHA256 password"
20163 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
20165 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20166 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
20168 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20169 #~ msgstr ""
20170 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
20171 #~ "gefunden"
20173 #~ msgid ""
20174 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20175 #~ "library!"
20176 #~ msgstr ""
20177 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
20178 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
20180 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20181 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
20183 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20184 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20186 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20187 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20189 #~ msgid "Modules"
20190 #~ msgstr "Module"
20192 #~ msgid "Module"
20193 #~ msgstr "Modul"
20195 #~ msgid "Library"
20196 #~ msgstr "Bibliothek"
20198 #~ msgid "Require SSL"
20199 #~ msgstr "Verlange SSL"
20201 #~ msgid ""
20202 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20203 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20204 #~ msgstr ""
20205 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20206 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20207 #~ "a> verfügbar"
20209 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20210 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
20212 #~ msgid "Toggle"
20213 #~ msgstr "Umschalten"
20215 #~ msgid "Add Index"
20216 #~ msgstr "Index hinzufügen"
20218 #~ msgid "Error in Processing Request"
20219 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
20221 #~ msgid "Adding Primary Key"
20222 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
20224 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
20225 #~ msgid "Outer Ring"
20226 #~ msgstr "Ankreis"
20228 #~ msgid "Change Password"
20229 #~ msgstr "Passwort ändern"
20231 #~ msgid "Send Error Report"
20232 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
20234 #~ msgid "Select All"
20235 #~ msgstr "Alle auswählen"
20237 #~ msgid "Database export options"
20238 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
20240 #~ msgid "Database(s):"
20241 #~ msgstr "Datenbank(en):"
20243 #~ msgid "Table(s):"
20244 #~ msgstr "Tabelle(n):"
20246 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20247 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
20249 #~ msgid "Generate Password:"
20250 #~ msgstr "Passwort generieren:"
20252 #~ msgid "Current Server:"
20253 #~ msgstr "Aktueller Server:"
20255 #~ msgid "Edit Privileges"
20256 #~ msgstr "Rechte ändern"
20258 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20259 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
20261 #~ msgid "Relational display column"
20262 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
20264 #~ msgid "Add unique index"
20265 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20267 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20268 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
20270 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20271 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
20273 #~ msgid "Begin"
20274 #~ msgstr "Anfang"
20276 #~ msgid ""
20277 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20278 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20279 #~ "problem."
20280 #~ msgstr ""
20281 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
20282 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
20283 #~ "helfen."
20285 #~ msgid ""
20286 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20287 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20288 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20289 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20290 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20291 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20292 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20293 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20294 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20295 #~ "in the CUT section below:"
20296 #~ msgstr ""
20297 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
20298 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
20299 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
20300 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
20301 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
20302 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
20303 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
20304 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
20305 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
20306 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
20307 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
20308 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
20310 #~ msgid "BEGIN CUT"
20311 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
20313 #~ msgid "END CUT"
20314 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
20316 #~ msgid "BEGIN RAW"
20317 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
20319 #~ msgid "END RAW"
20320 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
20322 #~ msgid "Unclosed quote"
20323 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
20325 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20326 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
20328 #~ msgid "Invalid Identifer"
20329 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
20331 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20332 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
20334 #~ msgid "Add user"
20335 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
20337 #~ msgid "Export Method:"
20338 #~ msgstr "Art des Exports:"
20340 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20341 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
20343 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20344 #~ msgstr ""
20345 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
20346 #~ "anzuwenden."
20348 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20349 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
20351 #~ msgid "Uncheck All"
20352 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
20354 #~ msgid "SQL result"
20355 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
20357 #~ msgid "Generated by:"
20358 #~ msgstr "Erstellt von:"
20360 #~ msgid "Row Statistics:"
20361 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
20363 #~ msgid "Space usage:"
20364 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
20366 #~ msgid "Showing tables:"
20367 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
20369 #~ msgid "(Enabled)"
20370 #~ msgstr "(Aktiviert)"
20372 #~ msgid "(Disabled)"
20373 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
20375 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20376 #~ msgstr ""
20377 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
20379 #~ msgid "Disable foreign key check"
20380 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
20382 #~ msgid "Realign Privileges"
20383 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
20385 #~ msgid "Replace table data with file"
20386 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
20388 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20389 #~ msgstr ""
20390 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
20391 #~ "wiki/"
20393 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20394 #~ msgstr ""
20395 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
20397 #~ msgid "Customize query window options"
20398 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
20400 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20401 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
20403 #~ msgid "Please select a database."
20404 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
20406 #~ msgid "auto_increment"
20407 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
20409 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20410 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
20412 #~ msgid "Save position"
20413 #~ msgstr "Speichere Position"
20415 #~ msgid "Save positions as"
20416 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
20418 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20419 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
20421 #~ msgid "Disable database expansion"
20422 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
20424 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20425 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
20427 #, fuzzy
20428 #~ msgid "Table Structure"
20429 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
20431 #~ msgid "Show data row(s)."
20432 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
20434 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20435 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
20437 #~ msgctxt "Inline edit query"
20438 #~ msgid "Inline"
20439 #~ msgstr "Inline"
20441 #, fuzzy
20442 #~ msgid "after"
20443 #~ msgstr "nach %s"
20445 #~ msgid "Mode:"
20446 #~ msgstr "Modus:"
20448 #~ msgid "horizontal"
20449 #~ msgstr "untereinander"
20451 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20452 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
20454 #~ msgid "vertical"
20455 #~ msgstr "nebeneinander"
20457 #~ msgid "Default display direction"
20458 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
20460 #~ msgid ""
20461 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20462 #~ "browsing a table."
20463 #~ msgstr ""
20464 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
20465 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
20467 #~ msgid "Show display direction"
20468 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
20470 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20471 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
20473 #~ msgid "At End of Table"
20474 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
20476 #~ msgid "After %s"
20477 #~ msgstr "Nach %s"
20479 #~ msgid "Display errors"
20480 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
20482 #~ msgid "Redraw"
20483 #~ msgstr "Neu zeichnen"
20485 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20486 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "Dia export page"
20490 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20492 #, fuzzy
20493 #~ msgid "EPS export page"
20494 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20496 #, fuzzy
20497 #~ msgid "SVG export page"
20498 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20500 #~ msgid "Relation deleted"
20501 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
20503 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20504 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
20506 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20507 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
20509 #~ msgid "Edit in window"
20510 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
20512 #, fuzzy
20513 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20514 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
20516 #~ msgid "Default query window tab"
20517 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
20519 #, fuzzy
20520 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20521 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
20523 #~ msgid "Query window height"
20524 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20528 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
20530 #~ msgid "Query window width"
20531 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
20533 #~ msgid "Show dimension of tables"
20534 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
20536 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20537 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
20539 #~ msgid "Import files"
20540 #~ msgstr "Dateiimport"
20542 #~ msgid "File doesn't exist"
20543 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
20545 #~ msgid "Plugin is disabled"
20546 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
20548 #, fuzzy
20549 #~ msgid "Unlink with main panel"
20550 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
20552 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20553 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
20555 #, fuzzy
20556 #~ msgid "eps export page"
20557 #~ msgstr "Exporttyp"
20559 #, fuzzy
20560 #~ msgid "pdf export page"
20561 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20563 #~ msgid ""
20564 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20565 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20566 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20567 #~ "use the server charting features however."
20568 #~ msgstr ""
20569 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
20570 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
20571 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
20572 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
20573 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
20575 #, fuzzy
20576 #~ msgid "Click to sort"
20577 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
20579 #, fuzzy
20580 #~ msgid "Total "
20581 #~ msgstr "Insgesamt"
20583 #, fuzzy
20584 #~ msgid " bookmarks, "
20585 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
20587 #, fuzzy
20588 #~ msgid "Select one ..."
20589 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
20591 #, fuzzy
20592 #~ msgid "Add unique/primary index"
20593 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20595 #, fuzzy
20596 #~ msgid "Have unique columns"
20597 #~ msgstr "Spalten verschieben"
20599 #, fuzzy
20600 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20601 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
20603 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20604 #~ msgstr ""
20605 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
20606 #~ "zu entfernen."
20608 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20609 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
20611 #~ msgid "Create a page"
20612 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
20614 #~ msgid "Automatic layout based on"
20615 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
20617 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20618 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20620 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20621 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
20623 #~ msgid "Select Tables"
20624 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
20626 #~ msgid ""
20627 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20628 #~ "like to delete those references?"
20629 #~ msgstr ""
20630 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
20631 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
20633 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20634 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
20636 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20637 #~ msgstr ""
20638 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
20639 #~ "%s nicht gesetzt"
20641 #, fuzzy
20642 #~ msgid ""
20643 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20644 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20645 #~ msgstr ""
20646 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
20647 #~ "nicht vorhanden ist"
20649 #~ msgid "mcrypt warning"
20650 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
20652 #~ msgid "Designer table"
20653 #~ msgstr "Designer Coords Table"
20655 #, fuzzy
20656 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20657 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
20659 #~ msgid "Page has been created."
20660 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
20662 #, fuzzy
20663 #~ msgid "Page creation has failed!"
20664 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
20666 #~ msgid "Page:"
20667 #~ msgstr "Seite:"
20669 #, fuzzy
20670 #~ msgid "Import from selected page."
20671 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
20673 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20674 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
20676 #~ msgid "recommended"
20677 #~ msgstr "empfohlen"
20679 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20680 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
20682 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20683 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
20685 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20686 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
20688 #~ msgid ""
20689 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20690 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20691 #~ "block cross-window updates."
20692 #~ msgstr ""
20693 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
20694 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
20695 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
20697 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20698 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
20700 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20701 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
20703 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20704 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
20706 #~ msgid "Validate SQL"
20707 #~ msgstr "SQL validieren"
20709 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20710 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
20712 #~ msgid "SQL Validator"
20713 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
20715 #~ msgid ""
20716 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20717 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20718 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20719 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20720 #~ "reserved.[/em]"
20721 #~ msgstr ""
20722 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
20723 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
20724 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
20725 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
20726 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
20728 #, fuzzy
20729 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20730 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
20732 #, fuzzy
20733 #~ msgid ""
20734 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20735 #~ "installed."
20736 #~ msgstr ""
20737 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
20738 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
20740 #, fuzzy
20741 #~ msgid ""
20742 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20743 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20744 #~ msgstr ""
20745 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
20746 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
20748 #~ msgid "Validated SQL"
20749 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
20751 #~ msgid ""
20752 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20753 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20754 #~ "%s."
20755 #~ msgstr ""
20756 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
20757 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
20758 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
20760 #, fuzzy
20761 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20762 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
20764 #~ msgid ""
20765 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20766 #~ msgstr ""
20767 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
20768 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
20770 #, fuzzy
20771 #~ msgid ""
20772 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20773 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20774 #~ msgstr ""
20775 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20776 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20778 #, fuzzy
20779 #~ msgid ""
20780 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20781 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20782 #~ msgstr ""
20783 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20784 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20786 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20787 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
20789 #~ msgid "Get more editing space"
20790 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
20792 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20793 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
20795 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20796 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
20798 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
20799 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
20800 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20801 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
20803 #~ msgid "Edit title and labels"
20804 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
20806 #~ msgid "Edit chart"
20807 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
20809 #~ msgid "Series"
20810 #~ msgstr "Reihe"
20812 #~ msgid "Reload Database"
20813 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
20815 #~ msgid "Table must have at least one column"
20816 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
20818 #~ msgid "Insert Table"
20819 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
20821 #~ msgid "Hide indexes"
20822 #~ msgstr "Indexes verbergen"
20824 #~ msgid "Show indexes"
20825 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
20827 #~ msgid "Add columns"
20828 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
20830 #~ msgid "Skip next"
20831 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
20833 #~ msgid "bzipped"
20834 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
20836 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20837 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
20839 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20840 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
20842 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20843 #~ msgstr ""
20844 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
20845 #~ "sie verfügbar ist"
20847 #~ msgid "PHP extension to use"
20848 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
20850 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20851 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
20853 #~ msgid ""
20854 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20855 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20856 #~ msgstr ""
20857 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
20858 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
20859 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
20861 #~ msgid ""
20862 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20863 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20864 #~ msgstr ""
20865 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
20866 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
20868 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20869 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
20871 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20872 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
20874 #, fuzzy
20875 #~ msgid "Version check proxy url"
20876 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20878 #, fuzzy
20879 #~ msgid "Version check proxy username"
20880 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20882 #, fuzzy
20883 #~ msgid "Version check proxy password"
20884 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20886 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20887 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
20889 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20890 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
20892 #~ msgid "This is not a number!"
20893 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
20895 #~ msgid "Inline edit of this query"
20896 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
20898 #~ msgid ""
20899 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20900 #~ msgstr ""
20901 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
20902 #~ "möglich."
20904 #, fuzzy
20905 #~ msgid "Find"
20906 #~ msgstr "Finde:"
20908 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20909 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
20911 #~ msgid "Headers every %s rows"
20912 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
20914 #, fuzzy
20915 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20916 #~ msgstr "Tabellensuche"
20918 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20919 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
20921 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20922 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
20924 #~ msgid "Open Document"
20925 #~ msgstr "Dokument öffnen"
20927 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20928 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
20930 #~ msgid "Count tables"
20931 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
20933 #~ msgid ""
20934 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20935 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20936 #~ msgstr ""
20937 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
20938 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
20940 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20941 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
20943 #~ msgid "Live traffic chart"
20944 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
20946 #~ msgid "Live conn./process chart"
20947 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
20949 #~ msgid "Live query chart"
20950 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
20952 #~ msgid "Number of rows"
20953 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
20955 #~ msgid "Columns enclosed by"
20956 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
20958 #~ msgid "Columns escaped by"
20959 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
20961 #~ msgid "Replace NULL by"
20962 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
20964 #~ msgid "Lines terminated by"
20965 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
20967 #~ msgid "ltr"
20968 #~ msgstr "ltr"
20970 #~ msgid "Software"
20971 #~ msgstr "Software"
20973 #~ msgid "Software version"
20974 #~ msgstr "Software-Version"
20976 #~ msgid "Width"
20977 #~ msgstr "Breite"
20979 #~ msgid "Save to file"
20980 #~ msgstr "In Datei speichern"
20982 #~ msgid "Total count"
20983 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
20985 #~ msgid ""
20986 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20987 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20988 #~ msgstr ""
20989 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
20990 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
20992 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20993 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
20995 #~ msgid "Enable Ajax"
20996 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
20998 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20999 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
21001 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21002 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
21004 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21005 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
21007 #~ msgid "Connections since last refresh"
21008 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
21010 #~ msgid "Questions since last refresh"
21011 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
21013 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21014 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
21016 #~ msgid "Runtime Information"
21017 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
21019 #~ msgid "Number of data points: "
21020 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
21022 #~ msgid "Refresh rate: "
21023 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
21025 #~ msgid "Run analyzer"
21026 #~ msgstr "Analyse durchführen"
21028 #~ msgid "Show more actions"
21029 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
21031 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21032 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
21034 #~ msgid "Synchronize"
21035 #~ msgstr "Gleiche ab"
21037 # source != search / Source != Suche
21038 #~ msgid "Source database"
21039 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
21041 #~ msgid "Difference"
21042 #~ msgstr "Unterschied"
21044 #~ msgid "Click to select"
21045 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
21047 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21048 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
21050 #~ msgid "Could not connect to the source"
21051 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
21053 #~ msgid "Structure Synchronization"
21054 #~ msgstr "Strukturabgleich"
21056 #~ msgid "Data Synchronization"
21057 #~ msgstr "Datenabgleich"
21059 #~ msgid "not present"
21060 #~ msgstr "nicht vorhanden"
21062 #~ msgid "Structure Difference"
21063 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
21065 #~ msgid "Data Difference"
21066 #~ msgstr "Datenunterschied"
21068 #~ msgid "Apply index(s)"
21069 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
21071 #~ msgid "Update row(s)"
21072 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
21074 #~ msgid "Insert row(s)"
21075 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
21077 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21078 #~ msgstr ""
21079 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
21081 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21082 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
21084 #~ msgid "Synchronize Databases"
21085 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
21087 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21088 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
21090 #~ msgid "Enter manually"
21091 #~ msgstr "Manuell eingeben"
21093 #~ msgid "Current connection"
21094 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
21096 #~ msgid "Socket"
21097 #~ msgstr "Socket"
21099 #~ msgid ""
21100 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21101 #~ "Source database will remain unchanged."
21102 #~ msgstr ""
21103 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
21104 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
21106 #, fuzzy
21107 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21108 #~ msgid "New"
21109 #~ msgstr "Neu"
21111 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21112 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
21114 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21115 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
21117 #~ msgid "Display databases in a tree"
21118 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
21120 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21121 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
21123 #~ msgid "Use light version"
21124 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
21126 #~ msgid ""
21127 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21128 #~ msgstr ""
21129 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
21130 #~ "Liste angezeigt werden"
21132 #~ msgid ""
21133 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21134 #~ "comment and the real name"
21135 #~ msgstr ""
21136 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
21137 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
21139 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21140 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
21142 #~ msgid ""
21143 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21144 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21145 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21146 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21147 #~ msgstr ""
21148 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
21149 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
21150 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
21151 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
21152 #~ "unverändert"
21154 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21155 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
21157 #~ msgctxt "short form"
21158 #~ msgid "Create table"
21159 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21161 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21162 #~ msgid "en"
21163 #~ msgstr "de"
21165 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21166 #~ msgid "en"
21167 #~ msgstr "de"
21169 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21170 #~ msgid "en"
21171 #~ msgstr "de"
21173 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21174 #~ msgid "en"
21175 #~ msgstr "de"
21177 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21178 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
21180 #~ msgid "DocSQL"
21181 #~ msgstr "DocSQL"
21183 #~ msgid "Privileges for all users"
21184 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
21186 #~ msgid "PDF"
21187 #~ msgstr "PDF"
21189 #~ msgid "PHP array"
21190 #~ msgstr "PHP-Array"
21192 #~ msgid ""
21193 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21194 #~ "author what %s does."
21195 #~ msgstr ""
21196 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
21197 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
21199 #~ msgid ""
21200 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21201 #~ "function"
21202 #~ msgstr ""
21203 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
21204 #~ "Funktionen"
21206 #~ msgid "Usage"
21207 #~ msgstr "Verbrauch"
21209 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21210 #~ msgstr ""
21211 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
21213 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21214 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
21216 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21217 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
21219 #, fuzzy
21220 #~ msgid "String"
21221 #~ msgstr "LineString"
21223 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21224 #~ msgstr ""
21225 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
21227 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21228 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
21230 #~ msgid "Show help button"
21231 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
21233 #~ msgid "The remaining columns"
21234 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
21236 #~ msgid ""
21237 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21238 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21239 #~ "contain."
21240 #~ msgstr ""
21241 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
21242 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
21243 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
21245 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21246 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
21248 #, fuzzy
21249 #~ msgid "Dates only."
21250 #~ msgstr "Nur Daten"
21252 #~ msgid ""
21253 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21254 #~ "keep the text field empty"
21255 #~ msgstr ""
21256 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
21257 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
21259 #~ msgid "Suggest new database name"
21260 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
21262 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21263 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
21265 #~ msgid "Iconic errors"
21266 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
21268 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21269 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
21271 #~ msgid "Light tabs"
21272 #~ msgstr "Einfache Tabs"
21274 #~ msgid "Use icons on main page"
21275 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
21277 #~ msgid ""
21278 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21279 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21280 #~ msgstr ""
21281 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
21282 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
21284 #~ msgid "Verbose check"
21285 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
21287 #~ msgid ""
21288 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21289 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21290 #~ "will not refresh automatically."
21291 #~ msgstr ""
21292 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
21293 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
21294 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
21296 #~ msgid "Add a value"
21297 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
21299 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21300 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
21302 #, fuzzy
21303 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21304 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
21306 #, fuzzy
21307 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21308 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
21310 #, fuzzy
21311 #~ msgctxt "Correctly setup"
21312 #~ msgid "OK"
21313 #~ msgstr "OK"
21315 #, fuzzy
21316 #~ msgid "All users"
21317 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
21319 #, fuzzy
21320 #~ msgid "All hosts"
21321 #~ msgstr "Jeder Host"
21323 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21324 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
21326 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21327 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
21329 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21330 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
21332 #~ msgid ""
21333 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21334 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
21336 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21337 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
21339 #~ msgid "PBMS error"
21340 #~ msgstr "PBMS Fehler"
21342 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21343 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
21345 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21346 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
21348 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21349 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
21351 #~ msgid "View image"
21352 #~ msgstr "Bild anzeigen"
21354 #~ msgid "Play audio"
21355 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
21357 #~ msgid "View video"
21358 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
21360 #~ msgid "Could not open file: %s"
21361 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
21363 #~ msgid "Garbage Threshold"
21364 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
21366 #~ msgid ""
21367 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21368 #~ msgstr ""
21369 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
21370 #~ "komprimiert wird."
21372 #~ msgid ""
21373 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21374 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21375 #~ msgstr ""
21376 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
21377 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
21379 #~ msgid "Repository Threshold"
21380 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
21382 #~ msgid ""
21383 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21384 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21385 #~ "is specified."
21386 #~ msgstr ""
21387 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
21388 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21389 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
21391 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21392 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
21394 #~ msgid ""
21395 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21396 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21397 #~ "database."
21398 #~ msgstr ""
21399 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
21400 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
21401 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
21403 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21404 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
21406 #~ msgid ""
21407 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21408 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21409 #~ "unit is specified."
21410 #~ msgstr ""
21411 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
21412 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21413 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
21415 #~ msgid "Max Keep Alive"
21416 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
21418 #~ msgid ""
21419 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21420 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21421 #~ "(1/1000)."
21422 #~ msgstr ""
21423 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
21424 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
21425 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
21427 #~ msgid ""
21428 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21429 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21430 #~ msgstr ""
21431 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
21432 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
21433 #~ "Datenbank erstellt wird."
21435 #~ msgid ""
21436 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21437 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21438 #~ msgstr ""
21439 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
21440 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
21442 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21443 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
21445 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21446 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
21448 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21449 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
21451 #~ msgctxt "Create none database for user"
21452 #~ msgid "None"
21453 #~ msgstr "Kein(e)"
21455 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21456 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
21458 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21459 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
21461 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21462 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
21464 #~ msgid "Click to unselect"
21465 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
21467 #~ msgid "Modify an index"
21468 #~ msgstr "Index modifizieren"
21470 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21471 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
21473 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21474 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
21476 #~ msgid "Create Table"
21477 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21479 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21480 #~ msgstr ""
21481 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
21482 #~ "konfiguriert)"
21484 #~ msgid ""
21485 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21486 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21487 #~ msgstr ""
21488 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
21489 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
21491 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21492 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
21494 #~ msgid "Create table on database %s"
21495 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
21497 #~ msgid "Data Label"
21498 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
21500 #~ msgid "Location of the text file"
21501 #~ msgstr "Datei"
21503 #~ msgid "MySQL charset"
21504 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
21506 #~ msgid "MySQL client version"
21507 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
21509 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21510 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
21512 #~ msgid ""
21513 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21514 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21515 #~ "appropriate column name."
21516 #~ msgstr ""
21517 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
21518 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
21519 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
21521 #~ msgid ""
21522 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21523 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21524 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21525 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21526 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21527 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21528 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21529 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21530 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21531 #~ "measurable improvement.</p>"
21532 #~ msgstr ""
21533 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
21534 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
21535 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
21536 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
21537 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
21538 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
21539 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
21540 #~ "können. Falsches Tuning\n"
21541 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
21542 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
21543 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
21544 #~ "testen und \n"
21545 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
21546 #~ "Verbesserungen gab."
21548 #~ msgid "memcached usage"
21549 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
21551 #~ msgid "% open files"
21552 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
21554 #~ msgid "% connections used"
21555 #~ msgstr "Verbindungen"
21557 #~ msgid "% aborted connections"
21558 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
21560 #~ msgid "CPU Usage"
21561 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
21563 #~ msgid "Memory Usage"
21564 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
21566 #~ msgid "Swap Usage"
21567 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
21569 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21570 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
21572 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21573 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
21575 #~ msgctxt "PDF"
21576 #~ msgid "page"
21577 #~ msgstr "Seiten"
21579 #~ msgid "Inline Edit"
21580 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
21582 #~ msgid "Previous"
21583 #~ msgstr "Vorherige"
21585 #~ msgid ""
21586 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21587 #~ "directory %s."
21588 #~ msgstr ""
21589 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
21590 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
21591 #~ "%s."
21593 #~ msgid "Switch to"
21594 #~ msgstr "Wechseln zu"
21596 #~ msgid "settings"
21597 #~ msgstr "Einstellungen"
21599 #~ msgid "Refresh rate:"
21600 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
21602 #~ msgid "Clear monitor config"
21603 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
21605 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21606 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
21608 #~ msgid "Server traffic"
21609 #~ msgstr "Server Traffic"
21611 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21612 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
21614 #~ msgid "Value too long in the form!"
21615 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
21617 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21618 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
21620 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21621 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
21623 #~ msgid "Turn it on"
21624 #~ msgstr "Anschalten"
21626 #~ msgid "Turn it off"
21627 #~ msgstr "Ausschalten"
21629 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21630 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
21632 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21633 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
21635 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21636 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
21638 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21639 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
21641 #~ msgid ""
21642 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21643 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21644 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21645 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21646 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21647 #~ "everything is fine."
21648 #~ msgstr ""
21649 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
21650 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
21651 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
21652 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
21653 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
21654 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
21655 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
21657 #~ msgid "Dropping Event"
21658 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
21660 #~ msgid "Dropping Procedure"
21661 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
21663 #~ msgid "Theme / Style"
21664 #~ msgstr "Oberflächendesign"
21666 #~ msgid "seconds"
21667 #~ msgstr "Sekunde"
21669 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21670 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
21672 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21673 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
21675 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21676 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
21678 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21679 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
21681 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21682 #~ msgid "Reset"
21683 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21685 #~ msgctxt "for Show status"
21686 #~ msgid "Reset"
21687 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21689 #~ msgid ""
21690 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21691 #~ "of this MySQL server since its startup."
21692 #~ msgstr ""
21693 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
21694 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
21696 #~ msgid ""
21697 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21698 #~ "the server."
21699 #~ msgstr ""
21700 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
21701 #~ "MySQL-Server gesandt."
21703 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21704 #~ msgstr ""
21705 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
21706 #~ "nehmen."
21708 #~ msgid ""
21709 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21710 #~ "6.29[/doc]"
21711 #~ msgstr ""
21712 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
21713 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21715 #~ msgid "Title"
21716 #~ msgstr "Titel"
21718 #~ msgid "Area margins"
21719 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
21721 #~ msgid "Legend margins"
21722 #~ msgstr "Legendenbereich"
21724 #~ msgid "Radar"
21725 #~ msgstr "Radar"
21727 #~ msgid "Multi"
21728 #~ msgstr "Mehrfach"
21730 #~ msgid "Continuous image"
21731 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
21733 #~ msgid ""
21734 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21735 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21736 #~ msgstr ""
21737 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
21738 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
21740 #~ msgid ""
21741 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21742 #~ msgstr ""
21743 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
21744 #~ "[0..10] normalisiert."
21746 #~ msgid ""
21747 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21748 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21749 #~ msgstr ""
21750 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
21751 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21752 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21754 #~ msgid "Add a New User"
21755 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
21757 #~ msgid "Show table row links on left side"
21758 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
21760 #~ msgid "Show table row links on right side"
21761 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
21763 #~ msgid "Background color"
21764 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
21766 #~ msgid "Choose…"
21767 #~ msgstr "Auswahl…"