Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blobb92054aab6f5d7ba4d0130bef5f638a8b9a26e5d
2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-05-08 00:20+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-11-23 18:44+0000\n"
10 "Last-Translator: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
12 "cs/>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
20 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
21 #, php-format
22 msgid "Error when evaluating: %s"
23 msgstr "Chyba při vyhodnocení: %s"
25 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
26 #, php-format
27 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
28 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
30 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
31 #, php-format
32 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
33 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
35 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
36 #, php-format
37 msgid "Failed running test for rule '%s'."
38 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
40 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
41 #, php-format
42 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
43 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
45 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
46 msgid "per second"
47 msgstr "za sekundu"
49 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
50 msgid "per minute"
51 msgstr "za minutu"
53 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
54 msgid "per hour"
55 msgstr "za hodinu"
57 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
58 msgid "per day"
59 msgstr "za den"
61 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
62 msgid "Uptime below one day"
63 msgstr "Server běží méně než den"
65 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
66 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
67 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
69 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
70 msgid ""
71 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
72 "longer than a day before running this analyzer"
73 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
75 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
76 #, php-format
77 msgid "The uptime is only %s"
78 msgstr "Server běží jen %s"
80 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
81 msgid "Questions below 1,000"
82 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
84 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
85 msgid ""
86 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
87 "recommendations may not be accurate."
88 msgstr ""
89 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
90 "přesná."
92 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
93 msgid ""
94 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
95 "of queries."
96 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
98 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
99 #, php-format
100 msgid "Current amount of Questions: %s"
101 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
103 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
104 msgid "Percentage of slow queries"
105 msgstr "Procento pomalých dotazů"
107 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
108 msgid ""
109 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
110 msgstr ""
111 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
113 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
114 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
115 msgid ""
116 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
117 "in the slow query log"
118 msgstr ""
119 "Můžete zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy, které jsou "
120 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
122 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
123 #, php-format
124 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
125 msgstr ""
126 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
128 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
129 msgid "Slow query rate"
130 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
133 msgid ""
134 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
135 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
137 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
141 "hour."
142 msgstr ""
143 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
144 "1%%."
146 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
147 msgid "Long query time"
148 msgstr "Doba pomalých dotazů"
150 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
151 msgid ""
152 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
153 "take above 10 seconds are logged."
154 msgstr ""
155 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
156 "dotazy trvající přes 10 sekund."
158 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
159 msgid ""
160 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
161 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
162 msgstr ""
163 "Doporučujeme nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu v závislosti na "
164 "vašem prostředí. Obvykle je vhodné 1-5 sekund."
166 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
167 #, php-format
168 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
169 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
172 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
173 msgid "Slow query logging"
174 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
178 msgid "The slow query log is disabled."
179 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
182 msgid ""
183 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
184 "help troubleshooting badly performing queries."
185 msgstr ""
186 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
187 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
189 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
190 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
191 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
193 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
194 msgid ""
195 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
196 "help troubleshooting badly performing queries."
197 msgstr ""
198 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
199 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
201 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
202 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
203 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
205 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
206 msgid "Release Series"
207 msgstr "Vydání"
209 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
210 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
211 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
213 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
214 msgid ""
215 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
216 "even more so."
217 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
220 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
221 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
222 #, php-format
223 msgid "Current version: %s"
224 msgstr "Aktuální verze: %s"
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
228 msgid "Minor Version"
229 msgstr "Verze"
231 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
232 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
233 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
236 msgid ""
237 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
238 "performance and MySQL 5.5 even more so."
239 msgstr ""
240 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
241 "ještě více."
243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
244 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
245 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
247 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
248 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
249 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
251 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
253 msgid "Distribution"
254 msgstr "Distribuce"
256 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
257 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
258 msgstr ""
259 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
260 "MySQL."
262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
263 msgid ""
264 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
265 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
266 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
267 msgstr ""
268 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
269 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
270 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
271 "Debian/Ubuntu atd)."
273 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
274 msgid "'source' found in version_comment"
275 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
277 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
278 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
279 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
282 msgid ""
283 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
284 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
285 msgstr ""
286 "Dokumentaci Percona naleznete na adrese <a href=\"https://www.percona.com/"
287 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
289 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
290 msgid "'percona' found in version_comment"
291 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
293 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
294 msgid "MySQL Architecture"
295 msgstr "Architektura MySQL"
297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
298 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
299 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
301 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
302 msgid ""
303 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
304 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
305 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
306 msgstr ""
307 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
308 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
309 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
311 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
312 #, php-format
313 msgid "Available memory on this host: %s"
314 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
316 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
317 msgid "Query caching method"
318 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
320 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
321 msgid "Suboptimal caching method."
322 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
324 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
325 #, fuzzy
326 #| msgid ""
327 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
328 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
329 #| "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
330 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
331 msgid ""
332 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
333 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
334 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
335 "cache, especially if you have multiple replicas."
336 msgstr ""
337 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
338 "výhodnější použít místo ní <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/"
339 "ha-memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených "
340 "serverů."
342 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
346 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
347 msgstr ""
348 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
349 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
352 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
353 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
355 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
356 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
357 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
358 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
362 msgid ""
363 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
364 "depending on your system memory limits."
365 msgstr ""
366 "V závislosti na velikosti operační paměti zvažte zvýšení hodnoty "
367 "{sort_buffer_size} nebo {read_rnd_buffer_size}."
369 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
373 "10%%."
374 msgstr ""
375 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
376 "10%%."
378 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
379 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
380 msgstr "Četnost řazení, která způsobují použití dočasných tabulek"
382 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
386 msgstr ""
387 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
388 "za hodinu."
390 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
391 msgid "Sort rows"
392 msgstr "Řazení řádků"
394 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
395 msgid "There are lots of rows being sorted."
396 msgstr "Dochází k řazení velkého množství řádků."
398 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
399 msgid ""
400 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
401 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
402 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
403 "sorting."
404 msgstr ""
405 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
406 "využívají řazení, používají ve frázi ORDER BY sloupce s indexy, protože to "
407 "zajistí mnohem rychlejší řazení."
409 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
410 #, php-format
411 msgid "Sorted rows average: %s"
412 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
414 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
415 msgid "Rate of joins without indexes"
416 msgstr "Četnost spojení bez indexů"
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
419 msgid "There are too many joins without indexes."
420 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití indexů."
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
423 msgid ""
424 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
425 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
426 msgstr ""
427 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
428 "indexů na sloupce použité při spojování můžete tuto operaci značně urychlit."
430 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
431 #, php-format
432 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr ""
434 "Průměrně spojeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
436 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
437 msgid "Rate of reading first index entry"
438 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu indexu"
440 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
441 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
442 msgstr "Ke čtení prvního záznamu indexu dochází příliš často."
444 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
445 msgid ""
446 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
447 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
448 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
449 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
450 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
451 "queries."
452 msgstr ""
453 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých indexů, které "
454 "je sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o "
455 "poměrně náročnou operaci. Pokud často měníte velké tabulky dotazy UPDATE "
456 "nebo DELETE, můžete situaci vylepšit spuštěním „OPTIMIZE TABLE“. Jinak se "
457 "lze procházení indexů vyhnout jen přepsáním dotazů."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
460 #, php-format
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
462 msgstr ""
463 "Průměrně procházeno indexů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
464 "hodinu"
466 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
467 msgid "Rate of reading fixed position"
468 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
470 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
471 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
472 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
474 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
475 msgid ""
476 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
477 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
478 "applicable."
479 msgstr ""
480 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
481 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných indexů můžete "
482 "tato čtení omezit."
484 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
485 #, php-format
486 msgid ""
487 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
488 "per hour"
489 msgstr ""
490 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
491 "hodinu"
493 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
494 msgid "Rate of reading next table row"
495 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
497 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
498 msgid "The rate of reading the next table row is high."
499 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
501 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
502 msgid ""
503 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
504 "where applicable."
505 msgstr ""
506 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomu můžete předejít "
507 "přidáním indexů."
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
510 #, php-format
511 msgid ""
512 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
513 msgstr ""
514 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
515 "1 za hodinu"
517 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
518 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
519 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
521 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
522 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
523 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
525 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
526 msgid ""
527 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
528 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
529 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
530 "other value as well."
531 msgstr ""
532 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
533 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
534 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
536 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
537 #, php-format
538 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
539 msgstr "Aktuální hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
541 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
542 msgid "Percentage of temp tables on disk"
543 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
545 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
547 msgid ""
548 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
549 "memory."
550 msgstr ""
551 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
552 "paměti."
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
555 msgid ""
556 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
557 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
558 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
559 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
560 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
561 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
562 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
563 msgstr ""
564 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
565 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
566 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
567 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
568 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
569 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
571 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
575 "below 25%%"
576 msgstr ""
577 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
578 "pod 25%%"
580 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
581 msgid "Temp disk rate"
582 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
584 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
585 msgid ""
586 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
587 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
588 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
589 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
590 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
591 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
592 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
593 msgstr ""
594 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
595 "dočasné tabulky se však zapisují na disk bez ohledu na tato nastavení. Jich "
596 "se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek (přítomnost "
597 "polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji je tato "
598 "problematika popsána v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
599 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
601 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
602 #, php-format
603 msgid ""
604 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
605 "less than 1 per hour"
606 msgstr ""
607 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
608 "za hodinu"
610 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
611 msgid "MyISAM key buffer size"
612 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
614 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
615 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
616 msgstr ""
617 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné indexy MyISAM nebudou "
618 "cachovány."
620 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
621 msgid ""
622 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
623 "good start."
624 msgstr ""
625 "Hodnotu {key_buffer_size} nastavte podle velikosti indexů MyISAM. Pro "
626 "začátek můžete nastavit 64M."
628 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
629 msgid "key_buffer_size is 0"
630 msgstr "key_buffer_size je 0"
632 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
633 #, no-php-format
634 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
635 msgstr "Maximální procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
638 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
639 #, no-php-format
640 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
641 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké."
643 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
644 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
645 msgid ""
646 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
647 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
648 "expectations about what indexes are being used."
649 msgstr ""
650 "Možná bude potřeba snížit hodnotu {key_buffer_size}, zkontrolovat, zda v "
651 "tabulkách nebyly odstraněny nějaké indexy, případně prozkoumat, jestli se "
652 "indexy správně využívají v dotazech."
654 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
655 #, php-format
656 msgid ""
657 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
658 msgstr ""
659 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
660 "hodnota by měla být nad 95%%"
662 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
663 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
664 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
666 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
667 #, php-format
668 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
669 msgstr ""
670 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
671 "95%%"
673 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
674 msgid "Percentage of index reads from memory"
675 msgstr "Procento čtení indexů z paměti"
677 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
678 #, no-php-format
679 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
680 msgstr ""
681 "Procento indexů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
682 "nízké."
684 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
685 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
686 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
688 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
689 #, php-format
690 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
691 msgstr "Čtení indexů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
693 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
694 msgid "Rate of table open"
695 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
697 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
698 msgid "The rate of opening tables is high."
699 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
701 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
702 msgid ""
703 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
704 "{table_open_cache} might avoid this."
705 msgstr ""
706 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
707 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
709 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
710 #, php-format
711 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
712 msgstr ""
713 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
714 "hodinu"
716 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
717 msgid "Percentage of used open files limit"
718 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
720 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
721 msgid ""
722 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
723 "may get a \"Too many open files\" error."
724 msgstr ""
725 "Počet otevřených souborů se blíží maximální možné hodnotě. Může dojít k "
726 "chybě „Příliš mnoho otevřených souborů“."
728 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
729 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
730 msgid ""
731 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
732 "restarting after changing {open_files_limit}."
733 msgstr ""
734 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
735 "záznamy."
737 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
738 #, php-format
739 msgid ""
740 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
741 msgstr ""
742 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
743 "85%%"
745 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
746 msgid "Rate of open files"
747 msgstr "Četnost otevírání souborů"
749 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
750 msgid "The rate of opening files is high."
751 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
753 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
754 #, php-format
755 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
756 msgstr ""
757 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
759 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
760 #, no-php-format
761 msgid "Immediate table locks %"
762 msgstr "Procento okamžitého získání zámku tabulky"
764 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
765 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
766 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
767 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
769 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
770 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
771 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
772 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
774 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
775 #, php-format
776 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
777 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
779 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
780 msgid "Table lock wait rate"
781 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
783 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
784 #, php-format
785 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
786 msgstr ""
787 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
788 "hodinu"
790 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
791 msgid "Thread cache"
792 msgstr "Mezipaměť vláken"
794 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
795 msgid ""
796 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
797 "MySQL."
798 msgstr ""
799 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
800 "připojeních k MySQL."
802 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
803 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
804 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
806 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
807 msgid "The thread cache is set to 0"
808 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
810 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
811 #, no-php-format
812 msgid "Thread cache hit rate %"
813 msgstr "Procento úspěšnosti mezipaměti vláken"
815 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
816 msgid "Thread cache is not efficient."
817 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
819 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
820 msgid "Increase {thread_cache_size}."
821 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
823 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
824 #, php-format
825 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
826 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
828 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
829 msgid "Threads that are slow to launch"
830 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
832 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
833 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
834 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
836 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
837 msgid ""
838 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
839 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
840 msgstr ""
841 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
842 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
844 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
845 #, php-format
846 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
847 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
849 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
850 msgid "Slow launch time"
851 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
853 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
854 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
855 msgstr "Hodnota slow_launch_time je větší než 2s."
857 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
858 msgid ""
859 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
860 "to launch."
861 msgstr ""
862 "Pro správné počítání vláken, která se pomalu spouštějí, nastavte hodnotu "
863 "{slow_launch_time} na 1s nebo 2s."
865 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
866 #, php-format
867 msgid "slow_launch_time is set to %s"
868 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
870 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
871 msgid "Percentage of used connections"
872 msgstr "Procenta použitých připojení"
874 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
875 msgid ""
876 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
877 "{max_connections}."
878 msgstr "Maximální počet využitých připojení se blíží {max_connections}."
880 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
881 msgid ""
882 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
883 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
884 "the code closes database handlers properly."
885 msgstr ""
886 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
887 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
888 "správně ukončují připojení k databázi."
890 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
894 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
896 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
897 msgid "Percentage of aborted connections"
898 msgstr "Procenta přerušených spojení"
900 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
902 msgid "Too many connections are aborted."
903 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
905 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
906 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
907 msgid ""
908 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
909 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
910 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
911 msgstr ""
912 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
913 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
914 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
916 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
917 #, php-format
918 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
919 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
921 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
922 msgid "Rate of aborted connections"
923 msgstr "Četnost přerušených spojení"
925 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
926 #, php-format
927 msgid ""
928 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
929 msgstr ""
930 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
931 "hodinu"
933 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
934 msgid "Percentage of aborted clients"
935 msgstr "Procento přerušených klientů"
937 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
938 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
939 msgid "Too many clients are aborted."
940 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
942 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
943 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
944 msgid ""
945 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
946 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
947 "database handler properly. Check your network and code."
948 msgstr ""
949 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
950 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
951 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
953 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
954 #, php-format
955 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
956 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
958 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
959 msgid "Rate of aborted clients"
960 msgstr "Četnost přerušení klientů"
962 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
963 #, php-format
964 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
965 msgstr ""
966 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
967 "hodinu"
969 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
970 msgid "Is InnoDB disabled?"
971 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
973 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
974 msgid "You do not have InnoDB enabled."
975 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
977 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
978 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
979 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
981 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
982 msgid "have_innodb is set to 'value'"
983 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
985 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
986 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
987 msgid "InnoDB log size"
988 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
990 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
991 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
992 msgid ""
993 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
994 "InnoDB buffer pool."
995 msgstr ""
996 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
998 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1000 #, no-php-format
1001 msgid ""
1002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1003 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 msgstr ""
1012 "Obzvláště na systémech s velkým počtem zápisů do InnoDB je vhodné nastavit "
1013 "{innodb_log_file_size} na 25% {innodb_buffer_pool_size}. Nicméně čím je tato "
1014 "hodnota větší, tím déle bude trvat obnova databáze v případě problému, proto "
1015 "není vhodné nastavovat tuto hodnotu na více než 256 MiB. Zároveň mějte na "
1016 "paměti, že tuto hodnotu nelze změnit bez provedení dalších kroků. Je třeba "
1017 "vypnout server, odstranit logovací soubory InnoDB, nastavit novou hodnotu v "
1018 "my.cnf, spustit server a v logovacích souborech MySQL zkontrolovat, zda vše "
1019 "proběhlo v pořádku. Další informace naleznete v <a href=\"https://"
1020 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1021 "proper-way.html\">tomto článku na blogu</a>"
1023 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1024 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1025 #, php-format
1026 msgid ""
1027 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1028 "it should not be below 20%%"
1029 msgstr ""
1030 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
1031 "neměla by být pod 20%%"
1033 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1034 msgid "Max InnoDB log size"
1035 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
1037 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1038 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1039 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
1041 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1042 #, no-php-format
1043 msgid ""
1044 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1045 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1046 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1047 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1048 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1049 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1050 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1051 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1052 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1053 msgstr ""
1054 "Hodnotu {innodb_log_file_size} obvykle stačí nastavit na 25% velikosti "
1055 "{innodb_buffer_pool_size}. Velmi vysoká hodnota {innodb_log_file_size} "
1056 "výrazně zpomaluje obnovu databáze v případě problému. Další informace "
1057 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-"
1058 "proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Je třeba vypnout server, "
1059 "odstranit logovací soubory InnoDB, nastavit novou hodnotu v my.cnf, spustit "
1060 "server a v logovacích souborech MySQL zkontrolovat, zda vše proběhlo v "
1061 "pořádku. Další informace naleznete v <a href=\"https://"
1062 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1063 "proper-way.html\">tomto článku na blogu</a>"
1065 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1066 #, php-format
1067 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1068 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
1070 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1071 msgid "InnoDB buffer pool size"
1072 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
1074 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1075 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1076 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
1078 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1079 #, no-php-format
1080 msgid ""
1081 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1082 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1083 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1084 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1085 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1086 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1087 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1088 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1089 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1090 "\">this article</a>"
1091 msgstr ""
1092 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný dopad na výkon tabulek InnoDB. "
1093 "Přiřaďte jí proto veškerou zbývající volnou paměť. Pro servery, které "
1094 "používají výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. "
1095 "webserver), ji můžete nastavit až na 80% dostupné paměti. Pokud to není váš "
1096 "případ, nastavte tuto hodnotu po pečlivém zvážení požadavků na paměť pro "
1097 "další služby a tabulky jiné než InnoDB. Při nastavení příliš vysoké hodnoty "
1098 "začne systém využívat odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový "
1099 "výkon. Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/"
1100 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
1102 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1103 #, php-format
1104 msgid ""
1105 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1106 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1107 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1108 "other services running on the same machine."
1109 msgstr ""
1110 "Aktuálně používáte pro vyrovnávací paměť InnoDB %s%% paměti. Toto pravidlo "
1111 "je aktivní když nastavíte méně než 60%%, nicméně pokud nemáte příliš mnoho "
1112 "InnoDB tabulek nebo na tomto počítači běží i další služby, může být takové "
1113 "nastavení zcela přiměřené."
1115 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1116 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1117 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
1119 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1120 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1121 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
1123 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1124 msgid ""
1125 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1126 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1127 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1128 msgstr ""
1129 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
1130 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
1131 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
1133 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1134 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1135 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
1137 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1138 msgid "Query cache disabled"
1139 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
1141 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1142 msgid "The query cache is not enabled."
1143 msgstr "Mezipaměť není povolena."
1145 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1146 msgid ""
1147 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1148 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1149 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1150 "memcached, ignore this recommendation."
1151 msgstr ""
1152 "Mezipaměť dotazů při správném nastavení výrazně zvyšuje výkon. Zapněte ji "
1153 "nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v MiB a nastavením "
1154 "{query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Pokud používáte memcached, "
1155 "můžete toto doporučení ignorovat."
1157 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1158 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1159 msgstr ""
1160 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
1161 "'OFF'"
1163 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1164 #, no-php-format
1165 msgid "Query cache efficiency (%)"
1166 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%)"
1168 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1169 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1170 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
1172 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1173 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1174 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
1176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1177 #, php-format
1178 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1179 msgstr "Aktuální úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
1181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1182 msgid "Query Cache usage"
1183 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
1185 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1186 #, no-php-format
1187 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1188 msgstr "Je využíváno méně než 80% mezipaměti."
1190 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1191 msgid ""
1192 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1193 "query cache might help as well."
1194 msgstr ""
1195 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
1196 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
1198 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1199 #, php-format
1200 msgid ""
1201 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1202 "%%. It should be above 80%%"
1203 msgstr ""
1204 "Aktuálně je volných %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad 80%%"
1206 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1207 msgid "Query cache fragmentation"
1208 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
1210 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1211 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1212 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
1214 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1215 msgid ""
1216 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1217 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1218 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1219 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1220 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1221 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1222 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1223 "qcache_queries_in_cache"
1224 msgstr ""
1225 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
1226 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
1227 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
1228 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
1229 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
1230 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
1231 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
1232 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1235 #, php-format
1236 msgid ""
1237 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1238 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1239 "value should be below 20%%."
1240 msgstr ""
1241 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
1242 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
1244 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1245 msgid "Query cache low memory prunes"
1246 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
1248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1249 msgid ""
1250 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1251 "cache."
1252 msgstr ""
1253 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
1255 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1256 msgid ""
1257 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1258 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1259 "this in small increments and monitor the results."
1260 msgstr ""
1261 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
1262 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
1263 "sledovat chování serveru."
1265 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1266 #, php-format
1267 msgid ""
1268 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1269 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1270 msgstr ""
1271 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
1272 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
1274 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1275 msgid "Query cache max size"
1276 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
1278 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1279 msgid ""
1280 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1281 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1282 msgstr ""
1283 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
1284 "může zvýšit náročnost její údržby."
1286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1287 msgid ""
1288 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1289 "this value."
1290 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
1292 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1293 #, php-format
1294 msgid "Current query cache size: %s"
1295 msgstr "Aktuální velikost mezipaměti dotazů: %s"
1297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1298 msgid "Query cache min result size"
1299 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
1301 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1302 msgid ""
1303 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1304 msgstr ""
1305 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
1307 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1308 msgid ""
1309 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1310 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1311 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1312 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1313 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1314 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1315 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1316 "might reduce efficiency."
1317 msgstr ""
1318 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
1319 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
1320 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
1321 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
1322 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
1323 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
1324 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
1326 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1327 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1328 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
1330 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1331 msgid "Search:"
1332 msgstr "Vyhledat:"
1334 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1336 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1337 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1338 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1339 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1340 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1341 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1342 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1343 #: templates/database/operations/index.twig:19
1344 #: templates/database/operations/index.twig:75
1345 #: templates/database/operations/index.twig:185
1346 #: templates/database/operations/index.twig:225
1347 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1348 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1349 #: templates/database/search/main.twig:74
1350 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1351 #: templates/display/results/table.twig:265
1352 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1353 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1354 #: templates/modals/create_view.twig:10
1355 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1356 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1357 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1358 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1359 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1360 #: templates/server/privileges/change_password.twig:72
1361 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
1362 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
1363 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154
1364 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1365 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1366 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1367 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1368 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1369 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1370 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1371 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1372 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1373 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1374 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1375 #: templates/table/operations/index.twig:38
1376 #: templates/table/operations/index.twig:86
1377 #: templates/table/operations/index.twig:241
1378 #: templates/table/operations/index.twig:328
1379 #: templates/table/operations/index.twig:505
1380 #: templates/table/operations/view.twig:20
1381 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1382 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1386 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1387 msgid "Go"
1388 msgstr "Proveď"
1390 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1391 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1392 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1394 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1395 msgid "Keyname"
1396 msgstr "Název klíče"
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1399 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1400 #: templates/server/engines/index.twig:14
1401 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1402 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1403 msgid "Description"
1404 msgstr "Popis"
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1407 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1410 #: templates/list_navigator.twig:4
1411 msgid "Page number:"
1412 msgstr "Strana číslo:"
1414 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1416 #: templates/display/results/table.twig:99
1417 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1418 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1419 msgid "Show all"
1420 msgstr "Zobrazit vše"
1422 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1423 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1424 msgid "Unknown"
1425 msgstr "Není známo"
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1429 msgctxt "Collation"
1430 msgid "German (phone book order)"
1431 msgstr "Němčina (telefonní seznam)"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1435 msgctxt "Collation"
1436 msgid "German (dictionary order)"
1437 msgstr "Němčina (slovník)"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "Spanish (traditional)"
1443 msgstr "Španělština (tradiční)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "Spanish (modern)"
1449 msgstr "Španělština (moderní)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1452 msgctxt "Collation variant"
1453 msgid "case-insensitive"
1454 msgstr "nerozlišovat velikost písmen"
1456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1457 msgctxt "Collation variant"
1458 msgid "case-sensitive"
1459 msgstr "rozlišovat velikost písmen"
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1462 msgctxt "Collation variant"
1463 msgid "accent-insensitive"
1464 msgstr "nerozlišovat diakritiku"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1467 msgctxt "Collation variant"
1468 msgid "accent-sensitive"
1469 msgstr "rozlišovat diakritiku"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1472 msgctxt "Collation variant"
1473 msgid "kana-sensitive"
1474 msgstr "rozlišovat kana"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1477 msgctxt "Collation variant"
1478 msgid "multi-level"
1479 msgstr "víceúrovňové"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1482 msgctxt "Collation variant"
1483 msgid "binary"
1484 msgstr "binární"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1487 msgctxt "Collation variant"
1488 msgid "no-pad"
1489 msgstr "nedoplňovat mezerami"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Binary"
1494 msgstr "Binární"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Unicode"
1500 msgstr "Unicode"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "West European"
1506 msgstr "Západoevropské jazyky"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1509 msgctxt "Collation"
1510 msgid "Central European"
1511 msgstr "Středoevropské jazyky"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Russian"
1517 msgstr "Ruština"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1520 msgctxt "Collation"
1521 msgid "Simplified Chinese"
1522 msgstr "Zjednodušená čínština"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Traditional Chinese"
1527 msgstr "Tradiční čínština"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Chinese"
1533 msgstr "Čínština"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Japanese"
1539 msgstr "Japonština"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1542 msgctxt "Collation"
1543 msgid "Baltic"
1544 msgstr "Baltské jazyky"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Armenian"
1549 msgstr "Arménština"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Cyrillic"
1554 msgstr "Cyrilice"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Arabic"
1559 msgstr "Arabština"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Korean"
1565 msgstr "Korejština"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1568 msgctxt "Collation"
1569 msgid "Hebrew"
1570 msgstr "Hebrejština"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1573 msgctxt "Collation"
1574 msgid "Georgian"
1575 msgstr "Gruzínština"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Greek"
1580 msgstr "Řečtina"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "Czech-Slovak"
1585 msgstr "Čeština a slovenština"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Ukrainian"
1591 msgstr "Ukrajinština"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Turkish"
1597 msgstr "Turečtina"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Swedish"
1603 msgstr "Švédština"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Thai"
1609 msgstr "Thajština"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Unknown"
1614 msgstr "neznámý"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Bulgarian"
1619 msgstr "Bulharština"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Croatian"
1624 msgstr "Chorvatština"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Czech"
1629 msgstr "Čeština"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Danish"
1634 msgstr "Dánština"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "English"
1639 msgstr "Angličtina"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Esperanto"
1644 msgstr "Esperanto"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Estonian"
1649 msgstr "Estonština"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Hungarian"
1654 msgstr "Maďarština"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Icelandic"
1659 msgstr "Islandština"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Classical Latin"
1664 msgstr "Latina (klasická)"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Latvian"
1669 msgstr "Lotyština"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Lithuanian"
1674 msgstr "Litevština"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Burmese"
1679 msgstr "Barmština"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Persian"
1684 msgstr "Perština"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Polish"
1689 msgstr "Polština"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Romanian"
1694 msgstr "Rumunština"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Sinhalese"
1699 msgstr "Sinhálština"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Slovak"
1704 msgstr "Slovenština"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Slovenian"
1709 msgstr "Slovinština"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Vietnamese"
1714 msgstr "Vietnamština"
1716 #: libraries/classes/Common.php:255
1717 #, php-format
1718 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1719 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1721 #: libraries/classes/Common.php:287
1722 msgid "Error: Token mismatch"
1723 msgstr "Chyba: neplatný token"
1725 #: libraries/classes/Common.php:498
1726 msgid ""
1727 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1728 "access phpMyAdmin."
1729 msgstr ""
1730 "Nepodařilo se nastavit session cookie. Možná pro přístup do phpMyAdmina "
1731 "používáte protokol HTTP místo HTTPS."
1733 #: libraries/classes/Common.php:554
1734 msgid ""
1735 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1736 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1737 "corrupted!"
1738 msgstr ""
1739 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
1740 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
1742 #: libraries/classes/Common.php:571
1743 msgid ""
1744 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1745 "requires these functions!"
1746 msgstr ""
1747 "V souboru php.ini je zakázaná funkce ini_get nebo ini_set. phpMyAdmin však "
1748 "tyto funkce vyžaduje!"
1750 #: libraries/classes/Common.php:582
1751 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1752 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
1754 #: libraries/classes/Common.php:592
1755 msgid "possible exploit"
1756 msgstr "možný pokus o exploit"
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1761 msgid "Users cannot set a higher value"
1762 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
1764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1765 msgid ""
1766 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1767 msgstr ""
1768 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
1769 "pro přihlašování pomocí cookies."
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1772 msgid ""
1773 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1774 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1775 "to the given regular expression."
1776 msgstr ""
1777 "Umožní omezit použitý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
1778 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadanému MySQL serveru."
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1781 msgid ""
1782 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1783 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1784 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1785 msgstr ""
1786 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
1787 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
1788 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
1790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1791 msgid ""
1792 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1793 "authentication."
1794 msgstr ""
1795 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
1796 "[kbd]cookie[/kbd]."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1799 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1800 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1803 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1804 msgstr "Zadejte adresu URL vašeho API kompatibilního s reCAPTCHA v2."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1807 msgid ""
1808 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1809 "API."
1810 msgstr ""
1811 "Zadejte fragment Content-Security-Policy pro vaše API kompatibilní s "
1812 "reCAPTCHA v2."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1815 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1816 msgstr ""
1817 "Zadejte parametr požadavku, který používá vaše API kompatibilní s reCAPTCHA "
1818 "v2."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1821 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1822 msgstr ""
1823 "Zadejte parametr odezvy, který používá vaše API kompatibilní s reCAPTCHA v2."
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1826 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1827 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCAPTCHA ve vaší doméně."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1830 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1831 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCAPTCHA ve vaší doméně."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1834 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1835 msgstr "Zadejte URL pro ověření služby reCAPTCHA."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1838 msgid ""
1839 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1840 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1841 "kbd] - allows newlines in columns."
1842 msgstr ""
1843 "Definuje, který typ ovládacích prvků se má používat při úpravách sloupců "
1844 "typu CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
1845 "[kbd]textarea[/kbd] - umožňuje používat ve sloupcích odřádkování."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1848 msgid ""
1849 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1850 "highlighting and line numbers."
1851 msgstr ""
1852 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
1853 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1856 msgid ""
1857 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1858 "enabled."
1859 msgstr ""
1860 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
1861 "CodeMirror."
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1864 msgid ""
1865 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1866 "columns."
1867 msgstr ""
1868 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1871 msgid ""
1872 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1873 "columns."
1874 msgstr ""
1875 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1878 msgid ""
1879 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1880 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1881 msgstr ""
1882 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
1883 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1886 msgid ""
1887 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1888 "you're about to lose data."
1889 msgstr ""
1890 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1893 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1894 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1905 msgid ""
1906 "Values for options list for default transformations. These will be "
1907 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1908 msgstr ""
1909 "Hodnoty pro seznam voleb výchozích transformací. Pokud je na stránce "
1910 "struktury tabulky vyplněna transformace, budou tyto hodnoty přepsány."
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1913 msgid ""
1914 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1915 "the selected tables of a database."
1916 msgstr ""
1917 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulek, jako např. optimalizaci nebo "
1918 "opravu vybraných tabulek z databáze."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1921 msgid ""
1922 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1923 "limit)."
1924 msgstr ""
1925 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
1926 "omezení)."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1931 msgid "Exclude definition of current user"
1932 msgstr "Vynechat definici aktuálního uživatele"
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1935 msgid ""
1936 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1937 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1938 msgstr ""
1939 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
1940 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1943 msgid ""
1944 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1945 "for magic strings that can be used to get special values."
1946 msgstr ""
1947 "Zadejte titulek, který se zobrazí v prohlížeči. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/"
1948 "doc] naleznete popis proměnných, které lze použít."
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1951 msgid ""
1952 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1953 "limit MySQL."
1954 msgstr ""
1955 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
1956 "funkce neomezují MySQL."
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1959 msgid ""
1960 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1961 "what they are for."
1962 msgstr ""
1963 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
1964 "týkají."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1967 msgid ""
1968 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1969 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1970 "documentation."
1971 msgstr ""
1972 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
1973 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
1974 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1977 msgid ""
1978 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1979 "storage."
1980 msgstr ""
1981 "Sledování změn provedených v databázi. Vyžaduje úložiště nastavení "
1982 "phpMyAdmina."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1985 msgid "Customize browse mode."
1986 msgstr "Přizpůsobení režimu prohlížení."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1994 msgid "Customize default options."
1995 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1998 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1999 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2002 msgid "Customize edit mode."
2003 msgstr "Přizpůsobení režimu úprav."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2006 msgid "Customize default export options."
2007 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení exportu."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2010 msgid "Set some commonly used options."
2011 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2014 msgid "Customize default common import options."
2015 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2018 msgid "Set import and export directories and compression options."
2019 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2022 msgid "Databases display options."
2023 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2026 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2027 msgstr "Přizpůsobení vzhledu navigačního panelu."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2030 msgid "Customize the navigation tree."
2031 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2034 msgid "Servers display options."
2035 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2038 msgid "Tables display options."
2039 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2042 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2043 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2046 msgid "Authentication settings."
2047 msgstr "Nastavení přihlašování."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2050 msgid "Enter server connection parameters."
2051 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2054 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2055 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2058 msgid "SQL queries settings."
2059 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2062 msgid "Customize startup page."
2063 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2066 msgid ""
2067 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2068 msgstr ""
2069 "Zvolte, co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2072 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2073 msgstr ""
2074 "Zvolte, co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam sloupců)."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2077 msgid "Choose how you want tabs to work."
2078 msgstr "Nastavení fungování panelů."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2081 msgid "Customize text input fields."
2082 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2085 msgid "Customize default options"
2086 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení"
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2089 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2090 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2093 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2094 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2097 msgid ""
2098 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2099 "if one of the queries failed."
2100 msgstr ""
2101 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
2102 "jeden z nich selhal."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2105 msgid ""
2106 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2107 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2108 "transactions."
2109 msgstr ""
2110 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
2111 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
2112 "ovšem může poškodit transakce."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2115 msgid ""
2116 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2117 "table) and only SQL is always available."
2118 msgstr ""
2119 "Výchozí formát; mějte na paměti, že tento seznam závisí na umístění "
2120 "(databáze, tabulka) a vždy dostupná je pouze volba SQL."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2124 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2125 msgstr "Aktualizovat data, pokud již existují importované klíče"
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2128 msgid "Number of queries to skip from start."
2129 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2132 msgid ""
2133 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2134 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2135 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2136 msgstr ""
2137 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání souborů cookie na všech "
2138 "serverech, pokud je zakázáno, smaže se cookie pouze pro aktuální server. "
2139 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
2140 "pokud jich používáte více."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2143 msgid ""
2144 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2145 "kbd] authentication mode."
2146 msgstr ""
2147 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení při použití přihlašování "
2148 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2151 msgid ""
2152 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2153 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2154 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2155 "recommended for non-trusted environments."
2156 msgstr ""
2157 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
2158 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že bude cookie uchována jen pro stávající "
2159 "relaci, tj. bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato volba "
2160 "je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2163 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2164 msgstr "Maximální počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2167 msgid ""
2168 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2169 "the navigation tree."
2170 msgstr ""
2171 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
2172 "navigačního stromu."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2175 msgid ""
2176 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2177 "tree."
2178 msgstr ""
2179 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2182 msgid ""
2183 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2184 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2185 msgstr ""
2186 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
2187 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2190 msgid ""
2191 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2192 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2193 msgstr ""
2194 "Počet bajtů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2195 "kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2198 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2199 msgstr ""
2200 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2203 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2204 msgstr ""
2205 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2208 msgid ""
2209 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2210 "([code]new[/code])."
2211 msgstr ""
2212 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([code]hlavní[/code]) "
2213 "nebo v novém okně ([code]nové[/code])."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2216 msgid ""
2217 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2218 "display a filter box."
2219 msgstr ""
2220 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
2221 "pro zobrazení filtrovacího pole."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2224 msgid ""
2225 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2226 "the Databases and Tables tabs above)."
2227 msgstr ""
2228 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
2229 "v záložce Databáze a Tabulky)."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2232 msgid ""
2233 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2234 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
2236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2237 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2238 msgstr "Zobrazovat procedury v navigačním stromu pod databází"
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2241 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2242 msgstr "Automaticky rozbalit jedinou databázi v navigačním stromu."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2245 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2246 msgstr "Při nastavení na hodnotu 0 je navigační panel skrytý."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2249 msgid "Show logo in navigation panel."
2250 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2253 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2254 msgstr "Adresa URL, na kterou bude odkazovat logo v navigačním panelu."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2257 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2258 msgstr "Zobrazit volbu serveru v horní části navigačního panelu."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2261 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2262 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2265 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2266 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2269 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2270 msgstr "Zvýraznit server pod kurzorem myši."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2273 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2274 msgstr "Zobrazovat tabulky v navigačním stromu pod databází"
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2277 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2278 msgstr "Zobrazovat pohledy v navigačním stromu pod databází"
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2281 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2282 msgstr "Zobrazovat funkce v navigačním stromu pod databází"
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2285 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2286 msgstr "Zobrazovat události v navigačním stromu pod databází"
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2289 msgid ""
2290 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2291 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2292 msgstr ""
2293 "[kbd]SMART[/kbd] - tj. řazení sestupně pro sloupce typu TIME, DATE, DATETIME "
2294 "a TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2297 msgid ""
2298 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2299 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2300 "configuration storage could not be found."
2301 msgstr ""
2302 "Vypne varování, které se zobrazuje na stránce s detaily o struktuře "
2303 "databáze, pokud chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2306 msgid ""
2307 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2308 "column names in a table are reserved MySQL words."
2309 msgstr ""
2310 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
2311 "strukturou tabulky."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2314 msgid ""
2315 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2316 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2317 "(lost by window close)."
2318 msgstr ""
2319 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
2320 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
2321 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
2322 "historii)."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2325 msgid ""
2326 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2327 "database server"
2328 msgstr ""
2329 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
2330 "databázového serveru"
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2333 msgid ""
2334 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2335 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2336 msgstr ""
2337 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
2338 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2341 msgid ""
2342 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2343 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2344 msgstr ""
2345 "Nechte prázdné pro vypnutí komentářů/typů médií u sloupců, doporučené "
2346 "nastavení: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2349 msgid ""
2350 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2351 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2352 msgstr ""
2353 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
2354 "tables]dokumentaci[/doc]."
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2357 msgid ""
2358 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2359 "already defined host."
2360 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2363 msgid ""
2364 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2365 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2366 "if the controlhost equals host."
2367 msgstr ""
2368 "Jiný port pro připojení k serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
2369 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
2370 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2373 msgid ""
2374 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2375 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2376 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2377 msgstr ""
2378 "Další informace viz [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2379 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] a [a@https://bugs.mysql."
2380 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2383 msgid ""
2384 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2385 "kbd]."
2386 msgstr ""
2387 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, doporučené nastavení "
2388 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2391 msgid ""
2392 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2393 "records are automatically removed."
2394 msgstr ""
2395 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
2396 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2399 msgid ""
2400 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2401 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2402 msgstr ""
2403 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
2404 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2407 msgid ""
2408 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2409 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2410 msgstr ""
2411 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
2412 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2415 msgid ""
2416 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2417 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2418 msgstr ""
2419 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, doporučené "
2420 "nastavení: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2423 msgid ""
2424 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2425 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2426 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2427 msgstr ""
2428 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
2429 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2432 msgid ""
2433 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2434 msgstr ""
2435 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
2436 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2439 msgid ""
2440 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2441 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2442 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2443 msgstr ""
2444 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
2445 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
2446 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2449 msgid ""
2450 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2451 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2452 msgstr ""
2453 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek mezi "
2454 "relacemi, doporučené nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2457 msgid ""
2458 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2459 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2460 msgstr ""
2461 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek mezi "
2462 "relacemi, doporučené nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2465 msgid ""
2466 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2467 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2468 msgstr ""
2469 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
2470 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2473 msgid ""
2474 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2475 msgstr ""
2476 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
2477 "doc]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2480 msgid ""
2481 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2482 "kbd]."
2483 msgstr ""
2484 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
2485 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2488 msgid ""
2489 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2490 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2491 msgstr ""
2492 "Tabulka obsahující popisy sloupců, nechte prázdné pro vypnutí této funkce, "
2493 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2496 msgid ""
2497 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2498 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2499 msgstr ""
2500 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
2501 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2504 msgid ""
2505 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2506 "the log when creating a database."
2507 msgstr ""
2508 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
2509 "databáze."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2512 msgid ""
2513 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2514 "log when creating a table."
2515 msgstr ""
2516 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2519 msgid ""
2520 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2521 "log when creating a view."
2522 msgstr ""
2523 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2526 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2527 msgstr ""
2528 "Určuje seznam příkazů, které se automaticky používají pro vytvoření nových "
2529 "verzí."
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2532 msgid ""
2533 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2534 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2535 msgstr ""
2536 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
2537 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2540 msgid ""
2541 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2542 "automatically."
2543 msgstr ""
2544 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2547 msgid ""
2548 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2549 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2550 msgstr ""
2551 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
2552 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2555 msgid ""
2556 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2557 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2558 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2559 msgstr ""
2560 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
2561 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
2562 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2565 msgid ""
2566 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2567 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2568 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2569 msgstr ""
2570 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
2571 "uživatelských nastavení. Pokud některou z nich nevyplníte, bude tato funkce "
2572 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2575 msgid ""
2576 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2577 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2578 msgstr ""
2579 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
2580 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2583 msgid ""
2584 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2585 "hostname instead."
2586 msgstr ""
2587 "Uživatelsky přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí "
2588 "se jeho název."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2591 msgid "Leave blank if not used."
2592 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2595 msgid "Leave blank for defaults."
2596 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2599 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2600 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2603 msgid "Authentication method to use."
2604 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2607 msgid "Compress connection to MySQL server."
2608 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2611 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2612 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2615 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2616 msgstr "Název počítače, na kterém běží MySQL server."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2620 msgid "Leave empty if not using config auth."
2621 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2624 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2625 msgstr ""
2626 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2629 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2630 msgstr ""
2631 "Socket, na kterém poslouchá MySQL server. Ponechte prázdné pro výchozí "
2632 "hodnotu."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2635 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2636 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2639 msgid ""
2640 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2641 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2642 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2643 msgstr ""
2644 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
2645 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
2646 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
2647 "formuláře."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2650 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2651 msgstr ""
2652 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2655 msgid ""
2656 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2657 msgstr ""
2658 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
2659 "tabulky."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2662 msgid ""
2663 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2664 msgstr ""
2665 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
2666 "tabulky."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2669 msgid ""
2670 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2671 "insert mode."
2672 msgstr ""
2673 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2676 msgid ""
2677 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2678 "[/a] output."
2679 msgstr ""
2680 "Zobrazí odkaz na výstup funkce [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2681 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2684 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2685 msgstr "Zda se uživateli zobrazí tlačítko „Zobrazit vše“."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2688 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2689 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2692 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2693 msgstr ""
2694 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující znakovou sadu pro všechny tabulky."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2697 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2698 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2701 msgid "Whether to show hint or not."
2702 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2705 msgid ""
2706 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2707 msgstr "Určuje, zda se mají zobrazovat SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2710 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2711 msgstr ""
2712 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2715 msgid ""
2716 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2717 msgstr ""
2718 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
2719 "tabulkami."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2722 msgid ""
2723 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2724 "detected."
2725 msgstr ""
2726 "Vypne výchozí varování, které se zobrazuje na hlavní stránce, když se "
2727 "používá Suhosin."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2730 msgid ""
2731 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2732 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2733 "`LoginCookieValidity`."
2734 msgstr ""
2735 "Vypne výchozí varování, které se zobrazuje na hlavní stránce, když je "
2736 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
2737 "'LoginCookieValidity'."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2740 msgid ""
2741 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2742 "query textareas (*2)."
2743 msgstr ""
2744 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
2745 "dotazy (*2)."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2748 msgid ""
2749 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2750 "query textareas (*2)."
2751 msgstr ""
2752 "Velikost editačního pole (počet řádků), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
2753 "dotazy (*2)."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2756 msgid ""
2757 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2758 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2759 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2760 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2761 msgstr ""
2762 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
2763 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2764 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2765 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2768 msgid ""
2769 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2770 "checkbox on the right."
2771 msgstr ""
2772 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
2773 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2776 msgid ""
2777 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2778 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2779 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2780 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2781 msgstr ""
2782 "Adresa URL proxy serveru, který se má použít při načítání informací o "
2783 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto je "
2784 "zapotřebí, pokud server, na kterém je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
2785 "přístup k internetu. Formát je: \"názevpočítače:čísloportu\"."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2788 msgid ""
2789 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2790 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2791 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2792 msgstr ""
2793 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
2794 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
2795 "základní ověřování. Aktuálně nejsou podporovány žádné další typy ověřování."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2798 msgid ""
2799 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2800 "will be inserted with Shift+Enter."
2801 msgstr ""
2802 "Dotazy se spouštějí stisknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Stisknutím "
2803 "Shift+Enter se vloží nový řádek."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2806 msgid ""
2807 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2808 "configuration storage tables automatically."
2809 msgstr ""
2810 "Povolit režim Automatické konfigurace, který umožňuje automatické nastavení "
2811 "tabulek konfiguračního úložiště phpMyAdmin."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2814 msgid "Highlight selected rows."
2815 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2818 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2819 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2822 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2823 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2826 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2827 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2830 msgid ""
2831 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2832 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2835 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2836 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2839 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2840 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2843 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2844 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2847 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2848 msgstr "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky skrývat akce."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2851 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2852 msgstr ""
2853 "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky zobrazovat komentáře ke sloupcům"
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2856 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2857 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2860 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2861 msgstr ""
2862 "Pokud je přítomno menší množství položek, použije se rozbalovací nabídka."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2865 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2866 msgstr "Výchozí hodnota cizího klíče u některých dotazů zaškrtne checkbox."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2869 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2870 msgstr "Zrušením zaškrtnutí tohoto políčka zakážete import přetažením"
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2873 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2874 msgstr "Kolik řádků lze vložit naráz."
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2877 msgid ""
2878 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2879 msgstr ""
2880 "Maximální počet znaků zobrazených v nečíselných sloupcích při procházení."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2883 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2884 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2887 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2888 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2891 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2892 msgstr "Maximální počet databází zobrazených v seznamu databází."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2895 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2896 msgstr "Maximální počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2899 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2900 msgstr ""
2901 "Maximální počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2904 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2905 msgstr ""
2906 "Maximální počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2909 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2910 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2913 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2914 msgstr "Zobrazit odkazy na řádky, i když neexistuje jedinečný klíč."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2918 msgid "Disable shortcut keys"
2919 msgstr "Zakázat klávesové zkratky"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2922 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2923 msgstr "Použít přirozené řazení pro názvy tabulek a databází."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2928 msgid "Use only icons, only text or both."
2929 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2932 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2933 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2936 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2937 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2940 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2941 msgstr "Zakáže úpravu sloupců typu BLOB a BINARY."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2944 msgid "How many queries are kept in history."
2945 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2948 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2949 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2952 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2953 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2956 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2957 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2960 msgid ""
2961 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2962 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funkci."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2965 msgid "For display Options"
2966 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2969 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2970 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2973 msgid ""
2974 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2975 msgstr "Určuje, zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2978 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2979 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2982 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2983 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2986 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2987 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2990 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2991 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2994 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2995 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát soubory pro import."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2998 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2999 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3002 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3003 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3006 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3007 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3010 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3011 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3014 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3015 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3018 msgid "Allow login to any MySQL server"
3019 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3022 msgid "Restrict login to MySQL server"
3023 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3026 msgid "Allow third party framing"
3027 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3030 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3031 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3034 msgid "Blowfish secret"
3035 msgstr "Heslo Blowfish"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3038 msgid "Row marker"
3039 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3042 msgid "Highlight pointer"
3043 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3046 msgid "Bzip2"
3047 msgstr "Komprese bzip2"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3050 msgid "CHAR columns editing"
3051 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3054 msgid "Enable CodeMirror"
3055 msgstr "Povolit CodeMirror"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3058 msgid "Enable linter"
3059 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3062 msgid "Minimum size for input field"
3063 msgstr "Minimální velikost vstupních polí"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3066 msgid "Maximum size for input field"
3067 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3070 msgid "CHAR textarea columns"
3071 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3074 msgid "CHAR textarea rows"
3075 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3078 msgid "Check config file permissions"
3079 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3082 msgid "Compress on the fly"
3083 msgstr "Komprimovat za letu"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3086 msgid "Confirm DROP queries"
3087 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3090 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76
3091 msgid "Debug SQL"
3092 msgstr "Ladit SQL"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3095 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3097 msgid "Paper size"
3098 msgstr "Velikost stránky"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3101 msgid "Default database tab"
3102 msgstr "Výchozí panel databáze"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3105 msgid "Default server tab"
3106 msgstr "Výchozí panel serveru"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3109 msgid "Default table tab"
3110 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3113 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3114 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3117 msgid "Show column comments"
3118 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3121 msgid "Hide table structure actions"
3122 msgstr "Skrýt akce při zobrazení struktury tabulky"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3125 msgid "Default transformations for Hex"
3126 msgstr "Výchozí transformace pro Hex"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3129 msgid "Default transformations for Substring"
3130 msgstr "Výchozí transformace pro Substring"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3133 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3134 msgstr "Výchozí transformace pro Bool2Text"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3137 msgid "Default transformations for External"
3138 msgstr "Výchozí transformace pro External"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3141 msgid "Default transformations for PreApPend"
3142 msgstr "Výchozí transformace pro PreApPend"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3145 msgid "Default transformations for DateFormat"
3146 msgstr "Výchozí transformace pro DateFormat"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3149 msgid "Default transformations for Inline"
3150 msgstr "Výchozí transformace pro Inline"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3153 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3154 msgstr "Výchozí transformace pro TextImageLink"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3157 msgid "Default transformations for TextLink"
3158 msgstr "Výchozí transformace pro TextLink"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3161 msgid "Display servers as a list"
3162 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3165 msgid "Disable multi table maintenance"
3166 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3169 msgid "Maximum execution time"
3170 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3173 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3174 msgstr ""
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3177 msgid "Save as file"
3178 msgstr "Uložit jako soubor"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3182 msgid "Character set of the file"
3183 msgstr "Znaková sada souboru"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3187 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3189 msgid "Format"
3190 msgstr "Formát"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3193 msgid "Compression"
3194 msgstr "Komprese"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3209 msgid "Put columns names in the first row"
3210 msgstr "Přidat názvy sloupců na první řádek"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3215 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:683
3216 msgid "Columns enclosed with"
3217 msgstr "Sloupce uzavřené do"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3222 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:694
3223 msgid "Columns escaped with"
3224 msgstr "Sloupce escapované"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3233 msgid "Replace NULL with"
3234 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3238 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3239 msgstr "Odstranit ze sloupců znaky konce řádku"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3244 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
3245 msgid "Columns terminated with"
3246 msgstr "Sloupce ukončené"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:701
3251 msgid "Lines terminated with"
3252 msgstr "Řádky ukončené"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3255 msgid "Excel edition"
3256 msgstr "Verze Excelu"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3259 msgid "Database name template"
3260 msgstr "Vzor pro název databáze"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3263 msgid "Server name template"
3264 msgstr "Vzor pro název serveru"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3267 msgid "Table name template"
3268 msgstr "Vzor pro název tabulky"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3283 msgid "Dump table"
3284 msgstr "Vypsat tabulku"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3288 msgid "Include table caption"
3289 msgstr "Použít titulek tabulky"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
3296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3298 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3301 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3302 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3304 msgid "Comments"
3305 msgstr "Komentáře"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3309 msgid "Table caption"
3310 msgstr "Titulek tabulky"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3314 msgid "Continued table caption"
3315 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3319 msgid "Label key"
3320 msgstr "Návěstí"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3329 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3331 msgid "Media type"
3332 msgstr "Typ média"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3337 msgid "Relationships"
3338 msgstr "Vztahy"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3341 msgid "Export method"
3342 msgstr "Způsob exportu"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3346 msgid "Save on server"
3347 msgstr "Uložit na server"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3351 #: templates/export.twig:377
3352 msgid "Overwrite existing file(s)"
3353 msgstr "Přepsat existující soubory"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3356 msgid "Export as separate files"
3357 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3360 msgid "Remember filename template"
3361 msgstr "Pamatovat si vzor pro názvy souborů"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "Remove columns from central list"
3366 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3367 msgstr "Odstranit sloupce z centrálního seznamu"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3370 #: templates/database/operations/index.twig:160
3371 #: templates/table/operations/index.twig:72
3372 #: templates/table/operations/index.twig:300
3373 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3374 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3377 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3378 msgstr "Používat zpětné uvozovky u názvů tabulek a sloupců"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3382 msgid "SQL compatibility mode"
3383 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3386 msgid "Creation/Update/Check dates"
3387 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3390 msgid "Use delayed inserts"
3391 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3395 msgid "Disable foreign key checks"
3396 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3400 msgid "Export views as tables"
3401 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3404 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3405 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3414 #: templates/database/operations/index.twig:155
3415 #: templates/table/operations/index.twig:295
3416 #, php-format
3417 msgid "Add %s"
3418 msgstr "Přidat %s"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3421 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3422 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3425 msgid ""
3426 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3427 "creation)"
3428 msgstr ""
3429 "Přidat IF NOT EXISTS (méně efektivní, protože při vytváření tabulky se budou "
3430 "generovat indexy)"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3434 #, php-format
3435 msgid "%s view"
3436 msgstr "Pohled %s"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3439 msgid "Use ignore inserts"
3440 msgstr "Použít IGNORE"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3443 msgid "Syntax to use when inserting data"
3444 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3448 msgid "Maximal length of created query"
3449 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3452 msgid "Export type"
3453 msgstr "Typ exportu"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3457 msgid "Enclose export in a transaction"
3458 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3461 msgid "Export time in UTC"
3462 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3465 msgid "Foreign key dropdown order"
3466 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3469 msgid "Foreign key limit"
3470 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3473 msgid "Foreign key checks"
3474 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3477 msgid "First day of calendar"
3478 msgstr "První den kalendáře"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:478
3482 #: libraries/classes/Util.php:1864 libraries/config.values.php:155
3483 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3484 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3485 #: templates/server/export/index.twig:14
3486 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3487 msgid "Databases"
3488 msgstr "Databáze"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3491 msgid "Browse mode"
3492 msgstr "Režim prohlížení"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3495 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3496 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3497 msgid "CSV"
3498 msgstr "CSV"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3501 msgid "Developer"
3502 msgstr "Pro vývojáře"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3505 msgid "Edit mode"
3506 msgstr "Režim úprav"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3509 msgid "Export defaults"
3510 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3513 msgid "General"
3514 msgstr "Obecné"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3517 msgid "Import defaults"
3518 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3521 msgid "Import / export"
3522 msgstr "Import / export"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3525 msgid "LaTeX"
3526 msgstr "LaTeX"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3529 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3530 #: templates/preferences/header.twig:30
3531 msgid "Navigation panel"
3532 msgstr "Navigační panel"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3535 msgid "Navigation tree"
3536 msgstr "Navigační strom"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3539 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3540 msgid "Servers"
3541 msgstr "Servery"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3544 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3548 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3549 #: templates/database/export/index.twig:22
3550 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3551 msgid "Tables"
3552 msgstr "Tabulky"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3555 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3556 #: templates/preferences/header.twig:36
3557 msgid "Main panel"
3558 msgstr "Hlavní panel"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3561 msgid "Microsoft Office"
3562 msgstr "Microsoft Office"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3565 msgid "Other core settings"
3566 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3569 msgid "Page titles"
3570 msgstr "Titulky stránek"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3573 msgid "Security"
3574 msgstr "Zabezpečení"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3577 msgid "Basic settings"
3578 msgstr "Základní nastavení"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3581 msgid "Authentication"
3582 msgstr "Přihlašování"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3585 msgid "Server configuration"
3586 msgstr "Nastavení serveru"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3589 msgid "Configuration storage"
3590 msgstr "Úložiště nastavení"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3593 msgid "Changes tracking"
3594 msgstr "Sledování změn"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253
3597 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3599 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1865
3600 #: libraries/classes/Util.php:1880 libraries/classes/Util.php:1897
3601 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3602 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3603 msgid "SQL"
3604 msgstr "SQL"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3607 msgid "SQL Query box"
3608 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3611 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3612 #: templates/preferences/header.twig:24
3613 msgid "SQL queries"
3614 msgstr "SQL dotazy"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3617 msgid "Startup"
3618 msgstr "Úvodní stránka"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3621 msgid "Database structure"
3622 msgstr "Struktura databáze"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3626 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3627 msgid "Table structure"
3628 msgstr "Struktura tabulky"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3631 msgid "Tabs"
3632 msgstr "Panely"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3635 msgid "Display relational schema"
3636 msgstr "Zobrazit relační schéma"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3639 msgid "Text fields"
3640 msgstr "Textová pole"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3643 msgid "Texy! text"
3644 msgstr "Texy! text"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3647 msgid "Warnings"
3648 msgstr "Varování"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3651 #: templates/console/display.twig:6
3652 msgid "Console"
3653 msgstr "Konzole"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3656 msgid "GZip"
3657 msgstr "GZip"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3660 msgid "Extra parameters for iconv"
3661 msgstr "Další parametry pro iconv"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3664 msgid "Ignore multiple statement errors"
3665 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3668 msgid "Enable drag and drop import"
3669 msgstr "Povolit import přetažením"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3672 msgid "Partial import: allow interrupt"
3673 msgstr "Částečný import: povolit přerušení"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3677 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3679 msgid "Do not abort on INSERT error"
3680 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3684 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3685 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3688 msgid "Format of imported file"
3689 msgstr "Formát importovaného souboru"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3693 msgid "Use LOCAL keyword"
3694 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3697 msgid "Column names in first row"
3698 msgstr "Názvy sloupců na prvním řádku"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3702 msgid "Do not import empty rows"
3703 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3706 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3707 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3710 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3711 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3714 msgid "Partial import: skip queries"
3715 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3718 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3719 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3722 msgid "Read as multibytes"
3723 msgstr "Číst jako vícebajtové"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3726 msgid "Initial state for sliders"
3727 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3730 msgid "Number of inserted rows"
3731 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3734 msgid "Limit column characters"
3735 msgstr "Omezení počtu znaků ve sloupci"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3738 msgid "Delete all cookies on logout"
3739 msgstr "Smazat všechny soubory cookie při odhlášení"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3742 msgid "Recall user name"
3743 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3746 msgid "Login cookie store"
3747 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3750 msgid "Login cookie validity"
3751 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3754 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3755 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3758 msgid "Maximum displayed SQL length"
3759 msgstr "Maximální délka zobrazeného SQL dotazu"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3762 msgid "Maximum databases"
3763 msgstr "Maximální počet databází"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3766 msgid "Maximum items on first level"
3767 msgstr "Maximální počet položek na první úrovni"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3770 msgid "Maximum items in branch"
3771 msgstr "Maximální počet položek ve větvi"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3774 msgid "Maximum number of rows to display"
3775 msgstr "Maximální počet zobrazených řádků"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3778 msgid "Maximum tables"
3779 msgstr "Maximální počet zobrazených tabulek"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3782 msgid "Memory limit"
3783 msgstr "Omezení paměti"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3786 msgid "Show databases navigation as tree"
3787 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3790 msgid "Navigation panel width"
3791 msgstr "Šířka navigačního panelu"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3795 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3796 msgid "Link with main panel"
3797 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3800 msgid "Display logo"
3801 msgstr "Zobrazit logo"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3804 msgid "Logo link URL"
3805 msgstr "URL odkazu loga"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3808 msgid "Logo link target"
3809 msgstr "Cíl odkazu loga"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3812 msgid "Display servers selection"
3813 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3816 msgid "Target for quick access icon"
3817 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3820 msgid "Target for second quick access icon"
3821 msgstr "Cíl pro druhou ikonu rychlého přístupu"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3824 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3825 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3828 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3829 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3832 msgid "Group items in the tree"
3833 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3836 msgid "Database tree separator"
3837 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3840 msgid "Table tree separator"
3841 msgstr "Oddělovač tabulkového stromu"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3844 msgid "Maximum table tree depth"
3845 msgstr "Maximální počet pater tabulkového stromu"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3848 msgid "Enable highlighting"
3849 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3852 msgid "Enable navigation tree expansion"
3853 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3856 msgid "Show tables in tree"
3857 msgstr "Zobrazovat tabulky ve stromu"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3860 msgid "Show views in tree"
3861 msgstr "Zobrazovat pohledy ve stromu"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3864 msgid "Show functions in tree"
3865 msgstr "Zobrazovat funkce ve stromu"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3868 msgid "Show procedures in tree"
3869 msgstr "Zobrazovat procedury ve stromu"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3872 msgid "Show events in tree"
3873 msgstr "Zobrazovat události ve stromu"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3876 msgid "Expand single database"
3877 msgstr "Rozbalit jedinou databázi"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3880 msgid "Recently used tables"
3881 msgstr "Nedávno použité tabulky"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3884 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3885 msgid "Favorite tables"
3886 msgstr "Oblíbené tabulky"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3889 msgid "Where to show the table row links"
3890 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3893 msgid "Show row links anyway"
3894 msgstr "Přesto zobrazit odkazy na řádky"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3897 msgid "Natural order"
3898 msgstr "Přirozené pořadí"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3901 msgid "Table navigation bar"
3902 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3905 msgid "GZip output buffering"
3906 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3909 msgid "Default sorting order"
3910 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3913 msgid "Persistent connections"
3914 msgstr "Trvalé připojení"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3917 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3918 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3921 msgid "MySQL reserved word warning"
3922 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3925 msgid "How to display the menu tabs"
3926 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3929 msgid "How to display various action links"
3930 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3933 msgid "Protect binary columns"
3934 msgstr "Chránit binární sloupce"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3937 msgid "Permanent query history"
3938 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3941 msgid "Query history length"
3942 msgstr "Délka historie dotazů"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3945 msgid "Recoding engine"
3946 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3949 msgid "Remember table's sorting"
3950 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulek"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3953 msgid "Primary key default sort order"
3954 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3957 msgid "Repeat headers"
3958 msgstr "Opakovat záhlaví"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3961 msgid "Grid editing: trigger action"
3962 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3965 msgid "Relational display"
3966 msgstr "Relační zobrazení"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3969 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3970 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3973 msgid "Save directory"
3974 msgstr "Adresář pro ukládání"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3977 msgid "Host authorization order"
3978 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3981 msgid "Host authorization rules"
3982 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3985 msgid "Allow logins without a password"
3986 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3989 msgid "Allow root login"
3990 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3993 msgid "Session timezone"
3994 msgstr "Časová zóna relace"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3997 msgid "HTTP Realm"
3998 msgstr "HTTP doména"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4001 #: templates/setup/home/index.twig:50
4002 msgid "Authentication type"
4003 msgstr "Typ přihlašování"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4006 msgid "Bookmark table"
4007 msgstr "Tabulka záložek"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4010 msgid "Column information table"
4011 msgstr "Tabulka informací o sloupcích"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4014 msgid "Compress connection"
4015 msgstr "Komprimovat připojení"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4018 msgid "Control user password"
4019 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4022 msgid "Control user"
4023 msgstr "Kontrolní uživatel"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4026 msgid "Control host"
4027 msgstr "Kontrolní host"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4030 msgid "Control port"
4031 msgstr "Kontrolní port"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4034 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4035 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4038 msgid "Hide databases"
4039 msgstr "Skrýt databáze"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4042 msgid "SQL query history table"
4043 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4046 msgid "Server hostname"
4047 msgstr "Název serveru"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4050 msgid "Logout URL"
4051 msgstr "URL pro odhlášení"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4054 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4055 msgstr "Maximální počet uložených nastavení tabulek"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4058 msgid "QBE saved searches table"
4059 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4062 msgid "Export templates table"
4063 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4066 msgid "Central columns table"
4067 msgstr "Tabulka centrálních sloupců"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4070 msgid "Show only listed databases"
4071 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4074 msgid "Password for config auth"
4075 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4078 msgid "PDF schema: pages table"
4079 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4082 #: templates/database/operations/index.twig:122
4083 #: templates/server/databases/index.twig:24
4084 msgid "Database name"
4085 msgstr "Název databáze"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4088 msgid "Server port"
4089 msgstr "Port serveru"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4092 msgid "Recently used table"
4093 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4096 msgid "Favorites table"
4097 msgstr "Oblíbené tabulky"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4100 msgid "Relation table"
4101 msgstr "Tabulka s relacemi"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4104 msgid "Signon session name"
4105 msgstr "Název signon relace"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4108 msgid "Signon URL"
4109 msgstr "URL pro přihlášení"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4112 msgid "Server socket"
4113 msgstr "Socket serveru"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4116 msgid "Use SSL"
4117 msgstr "Použít SSL"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4120 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4121 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4124 msgid "Display columns table"
4125 msgstr "Tabulka s popisem sloupců"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4128 msgid "UI preferences table"
4129 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4132 msgid "Add DROP DATABASE"
4133 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4136 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4137 msgid "Add DROP TABLE"
4138 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4141 msgid "Add DROP VIEW"
4142 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4145 msgid "Statements to track"
4146 msgstr "Sledované příkazy"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4149 msgid "SQL query tracking table"
4150 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4153 msgid "Automatically create versions"
4154 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4157 msgid "User preferences storage table"
4158 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4161 msgid "Users table"
4162 msgstr "Tabulka uživatelů"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4165 msgid "User groups table"
4166 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4169 msgid "Hidden navigation items table"
4170 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4173 msgid "User for config auth"
4174 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4177 msgid "Verbose name of this server"
4178 msgstr "Dlouhý název tohoto serveru"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4181 msgid "Allow to display all the rows"
4182 msgstr "Povolit zobrazení všech řádků"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4185 msgid "Show password change form"
4186 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4189 msgid "Show create database form"
4190 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4193 msgid "Show table comments"
4194 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4197 msgid "Show creation timestamp"
4198 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4201 msgid "Show last update timestamp"
4202 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4205 msgid "Show last check timestamp"
4206 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4209 msgid "Show table charset"
4210 msgstr "Zobrazit znakovou sadu tabulky"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4213 msgid "Show field types"
4214 msgstr "Zobrazit typy polí"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4217 msgid "Show function fields"
4218 msgstr "Zobrazit seznam funkcí"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4221 msgid "Show hint"
4222 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4225 msgid "Show phpinfo() link"
4226 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4229 msgid "Show detailed MySQL server information"
4230 msgstr "Zobrazit podrobné informace o MySQL serveru"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4233 msgid "Show SQL queries"
4234 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4237 msgid "Retain query box"
4238 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4241 msgid "Show statistics"
4242 msgstr "Zobrazit statistiky"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4245 msgid "Skip locked tables"
4246 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4249 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4251 #: libraries/classes/Display/Results.php:2766
4252 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4253 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4254 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41
4255 #: templates/console/display.twig:199
4256 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4257 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4258 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4259 #: templates/database/events/index.twig:74
4260 #: templates/database/events/index.twig:77
4261 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4262 #: templates/database/routines/row.twig:24
4263 #: templates/database/routines/row.twig:27
4264 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4265 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4266 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4267 #: templates/display/results/table.twig:302
4268 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34
4269 #: templates/server/variables/index.twig:41
4270 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4272 msgid "Edit"
4273 msgstr "Upravit"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4276 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4277 msgid "Explain SQL"
4278 msgstr "Vysvětlit SQL"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4281 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4282 #: templates/console/display.twig:121
4283 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4284 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4285 msgid "Refresh"
4286 msgstr "Obnovit"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4289 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4290 msgid "Create PHP code"
4291 msgstr "Vytvořit PHP kód"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4294 msgid "Suhosin warning"
4295 msgstr "Varování o Suhosinu"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4298 msgid "Login cookie validity warning"
4299 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4302 msgid "Textarea columns"
4303 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4306 msgid "Textarea rows"
4307 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4315 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4316 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48
4317 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106
4318 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
4320 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4321 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4322 #: templates/table/operations/index.twig:56
4323 #: templates/table/operations/index.twig:62
4324 #: templates/table/operations/index.twig:257
4325 #: templates/table/operations/index.twig:263
4326 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4327 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4328 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4329 msgid "Database"
4330 msgstr "Databáze"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4333 msgid "Default title"
4334 msgstr "Výchozí titulek"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4337 #: templates/server/status/base.twig:6
4338 msgid "Server"
4339 msgstr "Server"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
4344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
4345 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4346 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4347 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4348 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4349 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4350 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
4353 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4354 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4355 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4356 #: templates/table/operations/index.twig:65
4357 #: templates/table/operations/index.twig:266
4358 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4359 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4360 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4361 msgid "Table"
4362 msgstr "Tabulka"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4365 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4366 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4369 msgid "Upload directory"
4370 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4373 msgid "Use database search"
4374 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4377 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4378 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4381 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4382 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4383 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4384 msgid "Version check"
4385 msgstr "Kontrola verze"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4388 msgid "Proxy URL"
4389 msgstr "Adresa URL proxy"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4392 msgid "Proxy username"
4393 msgstr "Uživatel proxy"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4396 msgid "Proxy password"
4397 msgstr "Heslo proxy"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4400 msgid "ZIP"
4401 msgstr "ZIP"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4404 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4405 msgstr "URL pro API reCAPTCHA v2"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4408 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4409 msgstr "Fragment Content-Security-Policy pro API reCAPTCHA v2"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4412 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4413 msgstr "Parametr požadavku pro API reCAPTCHA v2"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4416 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4417 msgstr "Parametr odezvy pro API reCAPTCHA v2"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4420 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4421 msgstr "Veřejný klíč reCAPTCHA"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4424 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4425 msgstr "Soukromý klíč reCAPTCHA"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4428 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4429 msgstr "URL pro ověření reCAPTCHA"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4432 msgid "Send error reports"
4433 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4436 msgid "Enter executes queries in console"
4437 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4440 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4441 msgstr "Povolit režim Automatické konfigurace"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4444 #: templates/console/display.twig:177
4445 msgid "Show query history at start"
4446 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4449 #: templates/console/display.twig:173
4450 msgid "Always expand query messages"
4451 msgstr "Vždy rozbalit zprávy k dotazu"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4454 #: templates/console/display.twig:181
4455 msgid "Show current browsing query"
4456 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4459 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4460 msgstr ""
4461 "Spouštět dotazy stisknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift"
4462 "+Enter"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4465 #: templates/console/display.twig:189
4466 msgid "Switch to dark theme"
4467 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4470 msgid "Console height"
4471 msgstr "Výška konzole"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4474 msgid "Console mode"
4475 msgstr "Režim konzole"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4478 #: templates/console/display.twig:91
4479 msgid "Group queries"
4480 msgstr "Seskupit dotazy"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4483 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4484 msgid "Order"
4485 msgstr "Pořadí"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4488 msgid "Order by"
4489 msgstr "Seřadit dle"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4492 msgid "Server connection collation"
4493 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
4495 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4496 #, php-format
4497 msgid "Missing data for %s"
4498 msgstr "Chybí data v %s"
4500 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4501 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4502 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4503 msgid "Incorrect value!"
4504 msgstr "Nesprávná hodnota!"
4506 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4507 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4508 msgid "unavailable"
4509 msgstr "nedostupné"
4511 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4512 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4513 #, php-format
4514 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4515 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
4517 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4518 #, php-format
4519 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4520 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
4522 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4523 #, php-format
4524 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4525 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
4527 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4528 #, php-format
4529 msgid "maximum %s"
4530 msgstr "maximálně %s"
4532 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4533 msgid "Config authentication"
4534 msgstr "Přihlašování config"
4536 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4537 msgid "HTTP authentication"
4538 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4540 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4541 msgid "Signon authentication"
4542 msgstr "Přihlašování signon"
4544 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4545 msgid "Quick"
4546 msgstr "Rychlý"
4548 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4549 msgid "Custom"
4550 msgstr "Vlastní"
4552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4554 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4556 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/Menu.php:245
4557 #: libraries/classes/Menu.php:355
4558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4559 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4561 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1879
4562 #: libraries/classes/Util.php:1896 libraries/config.values.php:60
4563 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4564 #: libraries/config.values.php:175
4565 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4566 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4567 #: templates/database/export/index.twig:23
4568 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
4570 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4571 msgid "Structure"
4572 msgstr "Struktura"
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4578 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4579 #: templates/database/export/index.twig:24
4580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
4581 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4582 msgid "Data"
4583 msgstr "Data"
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4586 msgid "CSV for MS Excel"
4587 msgstr "CSV pro MS Excel"
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4590 msgid "Microsoft Word 2000"
4591 msgstr "Microsoft Word 2000"
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4595 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4596 msgstr "Sešit OpenDocument"
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4599 msgid "OpenDocument Text"
4600 msgstr "Text OpenDocument"
4602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4604 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4605 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
4606 #: libraries/classes/Util.php:1868 libraries/classes/Util.php:1883
4607 #: libraries/classes/Util.php:1900 templates/database/events/index.twig:16
4608 #: templates/database/events/index.twig:17
4609 #: templates/database/events/index.twig:86
4610 #: templates/database/events/row.twig:36
4611 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4612 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4613 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4614 #: templates/database/routines/index.twig:16
4615 #: templates/database/routines/index.twig:17
4616 #: templates/database/routines/row.twig:64
4617 #: templates/database/routines/row.twig:67
4618 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4619 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4620 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4621 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4622 #: templates/display/results/table.twig:315
4623 #: templates/display/results/table.twig:316
4624 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3
4625 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4626 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4627 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4628 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4629 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4630 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4631 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4632 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4633 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4634 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4635 msgid "Export"
4636 msgstr "Export"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4639 #: templates/preferences/header.twig:18
4640 msgid "Features"
4641 msgstr "Funkce"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4644 msgid "CSV using LOAD DATA"
4645 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4649 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4650 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1869
4651 #: libraries/classes/Util.php:1884 libraries/classes/Util.php:1901
4652 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4653 #: templates/preferences/header.twig:48
4654 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4656 msgid "Import"
4657 msgstr "Import"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4660 msgid "Default transformations"
4661 msgstr "Výchozí transformace"
4663 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133
4664 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4665 msgstr ""
4666 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
4667 "chyby!"
4669 #: libraries/classes/Config.php:644
4670 #, php-format
4671 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4672 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
4674 #: libraries/classes/Config.php:682
4675 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4676 msgstr ""
4677 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
4678 "pro všechny!"
4680 #: libraries/classes/Config.php:697
4681 msgid "Failed to read configuration file!"
4682 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
4684 #: libraries/classes/Config.php:699
4685 msgid ""
4686 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4687 "shown below."
4688 msgstr ""
4689 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
4690 "chyby vypsané níže."
4692 #: libraries/classes/Config.php:1224
4693 #, php-format
4694 msgid "Invalid server index: %s"
4695 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
4697 #: libraries/classes/Config.php:1237
4698 #, php-format
4699 msgid "Server %d"
4700 msgstr "Server %d"
4702 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4703 #, php-format
4704 msgid ""
4705 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4706 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4707 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4708 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4709 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4710 msgstr ""
4711 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
4712 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
4713 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
4714 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
4715 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
4716 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
4718 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4719 msgid ""
4720 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4721 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4722 msgstr ""
4723 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
4724 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
4725 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
4727 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4728 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4729 msgstr ""
4730 "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový server podporuje."
4732 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4733 #, php-format
4734 msgid ""
4735 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4736 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4737 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4738 "thousands of users, including you, are connected to."
4739 msgstr ""
4740 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
4741 "%1$somezení počítačů%2$s a %3$sseznam důvěryhodných proxy%4$s. Zabezpečení "
4742 "založené na IP adresách však nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
4743 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
4745 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4749 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4750 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4751 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4752 "[kbd]http[/kbd]."
4753 msgstr ""
4754 "Nastavili jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadali uživatelské jméno "
4755 "a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro produkční "
4756 "servery. Kdokoli, kdo zná URL phpMyAdmina, může přímo přistoupit k Vašemu "
4757 "phpMyAdmin panelu. Nastavte %1$styp přihlašování%2$s na [kbd]cookie[/kbd] "
4758 "nebo [kbd]http[/kbd]."
4760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4761 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4762 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
4764 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4765 #, php-format
4766 msgid ""
4767 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4768 "system."
4769 msgstr ""
4770 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
4771 "systému."
4773 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4777 "system."
4778 msgstr ""
4779 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
4780 "systému."
4782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4783 msgid ""
4784 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4785 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4786 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4787 msgstr ""
4788 "Je povoleno přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd] a nebyl nastaven tajný "
4789 "klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret), proto byl vygenerován "
4790 "automaticky. Tento klíč se používá k šifrování souborů cookie, nemusíte si "
4791 "ho pamatovat."
4793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4794 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4795 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
4797 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4798 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4799 msgstr ""
4800 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
4802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4803 #, php-format
4804 msgid ""
4805 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4806 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4807 "%5$d)."
4808 msgstr ""
4809 "%1$sPlatnost přihlašovací cookie%2$s větší než %3$sssession.gc_maxlifetime"
4810 "%4$s může způsobit náhodné ukončení relace (session.gc_maxlifetime je "
4811 "nastaveno na %5$d)."
4813 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4817 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4818 msgstr ""
4819 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
4820 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
4821 "riziko; hrozí například podvržení identity."
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4824 #, php-format
4825 msgid ""
4826 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4827 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4828 msgstr ""
4829 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládání "
4830 "přihlašovací cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
4831 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
4833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4834 #, php-format
4835 msgid ""
4836 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4837 "are unavailable on this system."
4838 msgstr ""
4839 "%1$sKomprese a dekomprese bzip2%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
4840 "dostupné na tomto systému."
4842 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4846 "are unavailable on this system."
4847 msgstr ""
4848 "%1$sKomprese a dekomprese gzip%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
4849 "dostupné na tomto systému."
4851 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4852 msgid "no description"
4853 msgstr "žádný popisek"
4855 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4859 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4860 "configuration storage there."
4861 msgstr ""
4862 "Nemáte potřebná oprávnění k vytvoření databáze s názvem '%s'. Úložiště "
4863 "nastavení phpMyAdmina můžete nastavit v libovolné databázi na kartě "
4864 "'Operace'."
4866 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4867 msgid "View users"
4868 msgstr "Zobrazit uživatele"
4870 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4871 msgid "Server-level tabs"
4872 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
4874 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4875 msgid "Database-level tabs"
4876 msgstr "Záložky pro práci s databází"
4878 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4879 msgid "Table-level tabs"
4880 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
4882 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4883 msgid "Could not connect to the database server!"
4884 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
4886 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4887 msgid "Invalid authentication type!"
4888 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
4890 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4891 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4892 msgstr ""
4893 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
4894 "uživatelské jméno!"
4896 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4897 msgid ""
4898 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4899 "method!"
4900 msgstr ""
4901 "Prázdný název signon relace při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
4903 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4904 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4905 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
4907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4908 msgid ""
4909 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4910 msgstr ""
4911 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
4912 "phpMyAdmina!"
4914 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4915 msgid ""
4916 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4917 "storage!"
4918 msgstr ""
4919 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
4920 "nastavení phpMyAdmina!"
4922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4923 msgid "Incorrect value:"
4924 msgstr "Nesprávná hodnota:"
4926 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4927 #, php-format
4928 msgid "Incorrect IP address: %s"
4929 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4932 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4933 msgid "Not a valid port number!"
4934 msgstr "Neplatné číslo portu!"
4936 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4937 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4938 msgid "Not a positive number!"
4939 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
4941 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4942 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4943 msgid "Not a non-negative number!"
4944 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
4946 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4947 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4948 #, php-format
4949 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4950 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
4952 #: libraries/classes/Console.php:88
4953 #, php-format
4954 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4955 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4956 msgstr[0] "Zobrazuje se %1$d záložka (soukromá i sdílená)"
4957 msgstr[1] "Zobrazují se %1$d záložky (soukromé i sdílené)"
4958 msgstr[2] "Zobrazuje se %1$d záložek (soukromých i sdílených)"
4960 #: libraries/classes/Console.php:95
4961 msgid "No bookmarks"
4962 msgstr "Žádné záložky"
4964 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
4965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
4967 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4968 msgid "No databases selected."
4969 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
4971 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
4972 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
4973 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
4974 msgid "Missing parameter:"
4975 msgstr "Chybějící parametr:"
4977 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4978 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4979 #, php-format
4980 msgid ""
4981 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4982 "information."
4983 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
4985 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
4986 #, php-format
4987 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4988 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
4990 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
4991 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
4995 msgstr ""
4997 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
4998 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
4999 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5000 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5001 #: templates/database/structure/index.twig:25
5002 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5003 msgid "No tables found in database."
5004 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
5006 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5007 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5008 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5009 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5010 msgstr ""
5011 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5013 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5014 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:608
5015 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5016 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5017 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5018 msgstr ""
5019 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5021 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5022 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5023 msgid "No collation provided."
5024 msgstr "Není uvedeno kódování."
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5027 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5028 msgid "The database name is empty!"
5029 msgstr "Název databáze je prázdný!"
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5032 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5033 msgstr ""
5034 "Nelze vytvořit kopii databáze se stejným názvem. Změňte název a zkuste to "
5035 "znovu."
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5038 #, php-format
5039 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5040 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5043 #, php-format
5044 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5045 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
5047 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5051 msgstr ""
5052 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
5054 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5055 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87
5056 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5057 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5058 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
5059 msgid "Access denied!"
5060 msgstr "Přístup odepřen!"
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5065 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5071 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5073 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53
5074 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53
5075 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53
5076 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53
5077 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53
5078 msgid "No table selected."
5079 msgstr "Nebyla vybrána žádná tabulka."
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5084 msgid "Success!"
5085 msgstr "Úspěch!"
5087 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5088 #: templates/table/operations/index.twig:451
5089 #: templates/table/operations/view.twig:32
5090 #, php-format
5091 msgid "View %s has been dropped."
5092 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5095 #: templates/table/operations/index.twig:451
5096 #, php-format
5097 msgid "Table %s has been dropped."
5098 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5101 #: templates/table/operations/index.twig:410
5102 #: templates/table/operations/index.twig:428
5103 #, php-format
5104 msgid "Table %s has been emptied."
5105 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5108 #: libraries/classes/Display/Results.php:3775
5109 #, php-format
5110 msgid ""
5111 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5112 "%s."
5113 msgstr ""
5114 "Tento pohled má alespoň tolik řádků. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5117 msgid "unknown"
5118 msgstr "neznámý"
5120 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5123 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5124 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5125 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5126 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5127 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
5130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5132 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5133 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5134 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5135 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5136 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5137 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5138 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5139 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5140 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5141 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5142 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5143 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5144 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5145 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
5146 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
5147 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
5148 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5149 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5150 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5151 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5154 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5155 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5156 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5157 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5158 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5159 msgid "Yes"
5160 msgstr "Ano"
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5163 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5164 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5165 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5166 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:442
5167 #: libraries/classes/Core.php:711 templates/preview_sql.twig:3
5168 msgid "No change"
5169 msgstr "Žádná změna"
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:107
5172 msgid "Favorite List is full!"
5173 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5177 msgid "Tracking data deleted successfully."
5178 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5181 #, php-format
5182 msgid ""
5183 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5184 msgstr ""
5185 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5188 msgid "No tables selected."
5189 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5192 msgid "Database Log"
5193 msgstr "Záznam databáze"
5195 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5196 msgid ""
5197 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5198 "submitted based on your settings."
5199 msgstr ""
5200 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
5201 "nastaveno."
5203 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5204 msgid "Thank you for submitting this report."
5205 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
5207 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5208 msgid ""
5209 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5210 "to be sent."
5211 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
5213 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5214 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5215 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
5217 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5218 msgid "You may want to refresh the page."
5219 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5222 #: libraries/classes/Export.php:1336
5223 msgid "Bad type!"
5224 msgstr "Chybný typ!"
5226 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5227 msgid "Bad parameters!"
5228 msgstr "Chybné parametry!"
5230 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:102
5231 msgid ""
5232 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5233 "you need to logout from all servers."
5234 msgstr ""
5235 "Odhlásil jste se z jednoho serveru. Pro úplné odhlášení z phpMyAdminu se "
5236 "musíte odhlásit ze všech serverů."
5238 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:203
5239 #, php-format
5240 msgid ""
5241 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5242 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5243 msgstr ""
5244 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
5245 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
5247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5248 msgid ""
5249 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5250 msgstr ""
5251 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
5252 "možné rovněž toto nastavit."
5254 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:274
5255 msgid ""
5256 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5257 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5258 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5259 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5260 msgstr ""
5261 "Nastavení PHP parametru ([a@https://www.php.net/manual/en/session."
5262 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5263 "a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu "
5264 "bude vaše přihlášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
5266 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:294
5267 msgid ""
5268 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5269 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5270 msgstr ""
5271 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
5272 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
5273 "v phpMyAdminovi."
5275 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:313
5276 msgid ""
5277 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5278 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5279 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5280 msgstr ""
5281 "Váš server běží s výchozími hodnotami pro správce a heslo (controlpass) a je "
5282 "snadno napadnutelný; tuto slabinu zabezpečení byste měli skutečně napravit "
5283 "změnou hesla pro správce 'pma'."
5285 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:329
5286 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5287 msgstr ""
5288 "Nastavte klíč pro šifrování souborů cookie (blowfish_secret) v konfiguračním "
5289 "souboru (config.inc.php)."
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5292 #, fuzzy, php-format
5293 #| msgid ""
5294 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5295 msgid ""
5296 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5297 "length. It should be %d bytes long."
5298 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
5300 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:354
5301 msgid ""
5302 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5303 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5304 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5305 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5306 msgstr ""
5307 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
5308 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
5309 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
5310 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
5312 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5316 "issues."
5317 msgstr ""
5318 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
5319 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
5321 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:389
5322 #, php-format
5323 msgid ""
5324 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5325 "templates and will be slow because of this."
5326 msgstr ""
5327 "Adresář $cfg['TempDir'] (%s) není dostupný. phpMyAdmin nemůže kešovat "
5328 "šablony a bude kvůli tomu pomalý."
5330 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:446
5331 msgid ""
5332 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5333 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5334 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5335 msgstr ""
5336 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že používáte "
5337 "vícebajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
5338 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
5340 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:464
5341 msgid ""
5342 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5343 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5344 msgstr ""
5345 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
5346 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
5348 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:134
5349 msgid "Incomplete params"
5350 msgstr "Chybí parametry"
5352 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:148
5353 msgid "Succeeded"
5354 msgstr "Úspěch"
5356 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:152
5357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5358 msgid "Failed"
5359 msgstr "Chyba"
5361 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:253
5362 #, php-format
5363 msgid ""
5364 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5365 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5366 msgstr ""
5367 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
5368 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
5370 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:411
5371 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5372 msgid "Showing bookmark"
5373 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
5375 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:437
5376 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5377 msgid "The bookmark has been deleted."
5378 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
5380 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:554
5381 msgid ""
5382 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5383 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5384 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5385 msgstr ""
5386 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buď nebyl odeslán žádný soubor, "
5387 "nebo jeho velikost překročila maximální velikost povolenou v nastavení PHP. "
5388 "Viz [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5390 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:656
5391 #, php-format
5392 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5393 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5394 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
5395 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
5396 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
5398 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:688
5399 #, php-format
5400 msgid ""
5401 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5402 "same file%s and import will resume."
5403 msgstr ""
5404 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
5405 "souborem a import bude pokračovat."
5407 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:698
5408 msgid ""
5409 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5410 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5411 msgstr ""
5412 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
5413 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
5414 "časové limity v PHP."
5416 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:768
5417 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173
5418 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5419 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
5421 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5422 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5423 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
5425 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5426 msgid "Could not load the progress of the import."
5427 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
5429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5430 #, php-format
5431 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5432 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
5434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5435 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5436 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5439 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5440 msgstr ""
5441 "Databázi nelze přejmenovat na stejný název. Změňte název a zkuste to znovu"
5443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5444 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5445 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5448 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5449 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5452 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5453 msgstr "Chystáte se SMAZAT všechny řádky tabulky!"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5456 msgid "Delete tracking data for this table?"
5457 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5460 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5461 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5464 msgid "Delete tracking data for this version?"
5465 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5468 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5469 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5472 msgid "Delete entry from tracking report?"
5473 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5476 msgid "Deleting tracking data"
5477 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5480 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5481 msgstr "Odstraňuji primární klíč/index"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5484 msgid "Dropping Foreign key."
5485 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5488 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5489 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5492 #, php-format
5493 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5494 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5497 #, php-format
5498 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5499 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5502 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5503 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5506 msgid ""
5507 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5508 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5509 msgstr ""
5510 "Snažíte se zmenšit počet řádků, ale už jste do nich vložil/a data a ta budou "
5511 "ztracena. Chcete pokračovat?"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5514 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5515 msgstr ""
5516 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
5518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5519 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5520 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5523 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5524 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané položky?"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5527 msgid ""
5528 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5529 "the data related to the selected partition(s)!"
5530 msgstr ""
5531 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
5532 "smazána!"
5534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5535 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5536 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5539 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5540 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5543 #, fuzzy
5544 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5545 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5546 msgstr ""
5547 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5550 msgid ""
5551 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5552 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5553 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5554 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5555 "refer to the tips at "
5556 msgstr ""
5557 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
5558 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
5559 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
5560 "řazení a použít návody na "
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5563 msgid "Garbled Data"
5564 msgstr "Poškozená data"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5567 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5568 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5571 msgid ""
5572 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5573 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5574 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5575 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5576 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5577 "</b>"
5578 msgstr ""
5579 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
5580 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
5581 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
5582 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
5583 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
5584 "tabulky.</b>"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5587 msgid ""
5588 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5589 "data?"
5590 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5593 #: templates/export.twig:324
5594 msgid "Save & close"
5595 msgstr "Uložit a zavřít"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5598 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5599 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5600 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5601 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5602 msgid "Reset"
5603 msgstr "Původní"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5606 msgid "Reset all"
5607 msgstr "Obnovit vše"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5610 msgid "Missing value in the form!"
5611 msgstr "Ve formuláři chybí hodnota!"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5614 msgid "Select at least one of the options!"
5615 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5618 msgid "Please enter a valid number!"
5619 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5622 msgid "Please enter a valid length!"
5623 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5626 msgid "Add index"
5627 msgstr "Přidat index"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5630 msgid "Edit index"
5631 msgstr "Upravit index"
5633 #. l10n: Rename a table Index
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5635 msgid "Rename index"
5636 msgstr "Přejmenovat index"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5639 #: templates/table/index_form.twig:234
5640 #, php-format
5641 msgid "Add %s column(s) to index"
5642 msgstr "Přidat %s sloupců do indexu"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5645 msgid "Create single-column index"
5646 msgstr "Vytvořit index na jednom sloupci"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5649 msgid "Create composite index"
5650 msgstr "Vytvořit složený index"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5653 msgid "Composite with:"
5654 msgstr "Složit s:"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5657 msgid "Please select column(s) for the index."
5658 msgstr "Vyberte sloupce, které chcete přidat do indexu."
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5661 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5662 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5663 #: templates/table/index_form.twig:240
5664 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5665 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5666 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5668 msgid "Preview SQL"
5669 msgstr "Náhled SQL"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5672 #: templates/sql/query.twig:218
5673 msgid "Simulate query"
5674 msgstr "Simulovat dotaz"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5677 msgid "Matched rows:"
5678 msgstr "Odpovídající záznamy:"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5681 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5682 msgid "SQL query:"
5683 msgstr "SQL dotaz:"
5685 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5687 msgid "Y values"
5688 msgstr "Hodnoty Y"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5691 msgid "Please enter the SQL query first."
5692 msgstr "Nejprve zadejte dotaz SQL."
5694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5695 msgid "The host name is empty!"
5696 msgstr "Název počítače je prázdný!"
5698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5699 msgid "The user name is empty!"
5700 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5704 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5705 msgid "The password is empty!"
5706 msgstr "Heslo je prázdné!"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5710 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5711 msgid "The passwords aren't the same!"
5712 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5715 msgid "Removing Selected Users"
5716 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5719 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5720 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5721 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5722 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5723 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5724 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5725 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5726 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5727 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5728 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5729 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5730 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5731 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5732 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5733 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5734 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5735 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5736 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5737 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5738 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5739 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5740 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5741 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5742 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5743 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5744 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5745 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5748 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5749 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5750 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5751 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5752 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5753 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5754 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5755 #: templates/table/search/index.twig:182
5756 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5759 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5760 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5761 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5762 msgid "Close"
5763 msgstr "Ukončit"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5766 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5767 msgctxt "Lock the account."
5768 msgid "Lock"
5769 msgstr "Uzamknout"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5772 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5773 msgctxt "Unlock the account."
5774 msgid "Unlock"
5775 msgstr "Odemknout"
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5778 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5779 msgid "Lock this account."
5780 msgstr "Uzamknout tento účet."
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5783 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5784 msgid "Unlock this account."
5785 msgstr "Odemknout tento účet."
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5788 msgid "Template was created."
5789 msgstr "Šablona byla vytvořena."
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5792 msgid "Template was loaded."
5793 msgstr "Šablona načtena."
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5796 msgid "Template was updated."
5797 msgstr "Šablona byla změněna."
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5800 msgid "Template was deleted."
5801 msgstr "Šablona byla smazána."
5803 #. l10n: Other, small valued, queries
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5806 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5807 msgid "Other"
5808 msgstr "Ostatní"
5810 #. l10n: Thousands separator
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5812 #: libraries/classes/Util.php:539 libraries/classes/Util.php:571
5813 msgid ","
5814 msgstr " "
5816 #. l10n: Decimal separator
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5818 #: libraries/classes/Util.php:537 libraries/classes/Util.php:569
5819 msgid "."
5820 msgstr ","
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5823 msgid "Connections / Processes"
5824 msgstr "Připojení / Procesů"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5827 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5828 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5831 msgid ""
5832 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5833 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5834 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5835 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5836 msgstr ""
5837 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
5838 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
5839 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5842 msgid "Query cache efficiency"
5843 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5846 msgid "Query cache usage"
5847 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5850 msgid "Query cache used"
5851 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5854 msgid "System CPU usage"
5855 msgstr "Využití CPU"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5858 msgid "System memory"
5859 msgstr "Operační paměť"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5862 msgid "System swap"
5863 msgstr "Odkládací oblast"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5866 msgid "Average load"
5867 msgstr "Průměrné zatížení"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5870 msgid "Total memory"
5871 msgstr "Celková paměť"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5874 msgid "Cached memory"
5875 msgstr "Mezipaměť"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5878 msgid "Buffered memory"
5879 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5882 msgid "Free memory"
5883 msgstr "Volná paměť"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5886 msgid "Used memory"
5887 msgstr "Využitá paměť"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5890 msgid "Total swap"
5891 msgstr "Swap celkem"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5894 msgid "Cached swap"
5895 msgstr "Cachovaný swap"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5898 msgid "Used swap"
5899 msgstr "Využitý swap"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5902 msgid "Free swap"
5903 msgstr "Volný swap"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5906 msgid "Bytes sent"
5907 msgstr "Odesláno bajtů"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5910 msgid "Bytes received"
5911 msgstr "Přijato bajtů"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5914 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5915 msgid "Connections"
5916 msgstr "Připojení"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5919 #: templates/server/status/base.twig:11
5920 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5921 msgid "Processes"
5922 msgstr "Procesy"
5924 #. l10n: shortcuts for Byte
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5926 #: libraries/classes/Util.php:447
5927 msgid "B"
5928 msgstr "B"
5930 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5932 #: libraries/classes/Util.php:449
5933 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5934 msgid "KiB"
5935 msgstr "KiB"
5937 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5939 #: libraries/classes/Util.php:451
5940 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5941 msgid "MiB"
5942 msgstr "MiB"
5944 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5946 #: libraries/classes/Util.php:453
5947 msgid "GiB"
5948 msgstr "GiB"
5950 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5952 #: libraries/classes/Util.php:455
5953 msgid "TiB"
5954 msgstr "TiB"
5956 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5958 #: libraries/classes/Util.php:457
5959 msgid "PiB"
5960 msgstr "PiB"
5962 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5964 #: libraries/classes/Util.php:459
5965 msgid "EiB"
5966 msgstr "EiB"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5969 #, php-format
5970 msgid "%d table(s)"
5971 msgstr "%d tabulek"
5973 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5975 msgid "Questions"
5976 msgstr "Dotazy"
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5979 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5980 msgid "Traffic"
5981 msgstr "Provoz"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5984 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1870
5985 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5986 msgid "Settings"
5987 msgstr "Nastavení"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5991 msgid "Add chart to grid"
5992 msgstr "Přidat graf do mřížky"
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5995 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5996 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5999 #: libraries/classes/Display/Results.php:1068
6000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
6001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6002 #: libraries/config.values.php:111
6003 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6004 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6005 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6006 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6007 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
6008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6009 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6010 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6011 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6012 msgid "None"
6013 msgstr "Žádná"
6015 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6017 msgid "SQL Query"
6018 msgstr "SQL dotaz"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6021 msgid "Resume monitor"
6022 msgstr "Obnovit monitor"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6025 msgid "Pause monitor"
6026 msgstr "Přerušit monitor"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6029 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6030 msgid "Start auto refresh"
6031 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6034 msgid "Stop auto refresh"
6035 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6038 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6039 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6042 msgid "general_log is enabled."
6043 msgstr "general_log je povolen."
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6046 msgid "slow_query_log is enabled."
6047 msgstr "slow_query_log je povolen."
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6050 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6051 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6054 msgid "log_output is not set to TABLE."
6055 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6058 msgid "log_output is set to TABLE."
6059 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6062 #, php-format
6063 msgid ""
6064 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6065 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6066 "depending on your system."
6067 msgstr ""
6068 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
6069 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
6070 "závislosti na zatížení vašeho systému."
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6073 #, php-format
6074 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6075 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6078 msgid ""
6079 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6080 "restart:"
6081 msgstr ""
6082 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
6084 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6086 #, php-format
6087 msgid "Set log_output to %s"
6088 msgstr "Nastavit log_output na %s"
6090 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6092 #, php-format
6093 msgid "Enable %s"
6094 msgstr "Zapnout %s"
6096 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6098 #, php-format
6099 msgid "Disable %s"
6100 msgstr "Vypnout %s"
6102 #. l10n: %d seconds
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6104 #, php-format
6105 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6106 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6109 msgid ""
6110 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6111 "database administrator."
6112 msgstr ""
6113 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
6114 "kontaktujte vašeho správce databáze."
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6117 msgid "Change settings"
6118 msgstr "Změnit nastavení"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6121 msgid "Current settings"
6122 msgstr "Aktuální nastavení"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6125 msgid "Chart title"
6126 msgstr "Název grafu"
6128 #. l10n: As in differential values
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6130 msgid "Differential"
6131 msgstr "Rozdíly"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6134 #, php-format
6135 msgid "Divided by %s"
6136 msgstr "Vyděleno %s"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6139 msgid "Unit"
6140 msgstr "Jednotka"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6143 msgid "From slow log"
6144 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6147 msgid "From general log"
6148 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6151 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6152 msgstr "V záznamech serveru není pro tento dotaz známý název databáze."
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6155 msgid "Analysing logs"
6156 msgstr "Zkoumám záznamy"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6159 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6160 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6163 msgid "Cancel request"
6164 msgstr "Zrušit požadavek"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6167 msgid ""
6168 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6169 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6170 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6171 msgstr ""
6172 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
6173 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
6174 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6177 msgid ""
6178 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6179 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6180 "data."
6181 msgstr ""
6182 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
6183 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6186 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6187 msgstr ""
6188 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
6189 "dotazy:"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6192 msgid "Jump to Log table"
6193 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6196 msgid "No data found"
6197 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6200 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6201 msgstr ""
6202 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
6203 "dotazy."
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6206 msgid "Analyzing…"
6207 msgstr "Analyzuji…"
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6210 msgid "Explain output"
6211 msgstr "Vysvětlení dotazu"
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6214 #: libraries/classes/Menu.php:488
6215 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6216 #: libraries/classes/Util.php:1866 libraries/config.values.php:157
6217 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6218 #: templates/database/events/index.twig:44
6219 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6220 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6221 msgid "Status"
6222 msgstr "Stav"
6224 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6230 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6231 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6232 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6233 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6234 msgid "Time"
6235 msgstr "Čas"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6238 msgid "Total time:"
6239 msgstr "Celkový čas:"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6242 msgid "Profiling results"
6243 msgstr "Výsledky profilování"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6246 msgctxt "Display format"
6247 msgid "Table"
6248 msgstr "Tabulka"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6251 msgid "Chart"
6252 msgstr "Graf"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6255 #: templates/export.twig:210
6256 msgctxt "Alias"
6257 msgid "Database"
6258 msgstr "Databáze"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6261 #: templates/export.twig:224
6262 msgctxt "Alias"
6263 msgid "Table"
6264 msgstr "Tabulka"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6267 #: templates/export.twig:237
6268 msgctxt "Alias"
6269 msgid "Column"
6270 msgstr "Sloupec"
6272 #. l10n: A collection of available filters
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6274 msgid "Log table filter options"
6275 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
6277 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6279 msgid "Filter"
6280 msgstr "Filtr"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6283 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6284 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6287 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6288 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6291 msgid "Sum of grouped rows:"
6292 msgstr "Součet sloučených řádků:"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6295 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6296 #: templates/server/databases/index.twig:253
6297 msgid "Total:"
6298 msgstr "Celkem:"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6301 msgid "Loading logs"
6302 msgstr "Nahrávám záznamy"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6305 msgid "Monitor refresh failed"
6306 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6309 msgid ""
6310 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6311 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6312 "reentering your credentials should help."
6313 msgstr ""
6314 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
6315 "způsobeno vypršením platnosti relace. Problém můžete vyřešit novým načtením "
6316 "stránky a přihlášením."
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6319 msgid "Reload page"
6320 msgstr "Znovu načíst stránku"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6323 msgid "Affected rows:"
6324 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6327 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6328 msgstr ""
6329 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6332 msgid ""
6333 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6334 msgstr ""
6335 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
6336 "nastavení…"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6339 msgid "Import monitor configuration"
6340 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6343 msgid "Please select the file you want to import."
6344 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6347 msgid "Please enter a valid table name."
6348 msgstr "Zadejte platný název tabulky."
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6351 msgid "Please enter a valid database name."
6352 msgstr "Zadejte platný název databáze."
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6355 msgid "No files available on server for import!"
6356 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6359 msgid "Analyse query"
6360 msgstr "Analyzovat dotaz"
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6363 msgid "Formatting SQL…"
6364 msgstr "Formátuji SQL…"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6367 msgid "No parameters found!"
6368 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6371 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6372 #: templates/database/designer/main.twig:339
6373 #: templates/database/designer/main.twig:390
6374 #: templates/database/designer/main.twig:668
6375 #: templates/database/designer/main.twig:734
6376 #: templates/database/designer/main.twig:873
6377 #: templates/database/designer/main.twig:958
6378 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6379 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6380 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6381 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6382 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6383 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6384 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6385 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6387 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6388 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6389 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6390 #: templates/server/databases/index.twig:319
6391 #: templates/server/databases/index.twig:323
6392 #: templates/server/variables/index.twig:15
6393 #: templates/table/search/index.twig:197
6394 msgid "Cancel"
6395 msgstr "Zrušit"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6398 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6399 msgid "Page-related settings"
6400 msgstr "Nastavení stránky"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6403 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6404 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6405 msgid "Apply"
6406 msgstr "Použít"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6409 #: templates/home/index.twig:300 templates/navigation/main.twig:58
6410 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6411 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6412 msgid "Loading…"
6413 msgstr "Nahrávám…"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6416 msgid "Request aborted!!"
6417 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6420 msgid "Processing request"
6421 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6424 msgid "Request failed!!"
6425 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6428 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6429 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6430 msgid "Error in processing request"
6431 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6434 #, php-format
6435 msgid "Error code: %s"
6436 msgstr "Číslo chyby: %s"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6439 #, php-format
6440 msgid "Error text: %s"
6441 msgstr "Popis chyby: %s"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6444 msgid ""
6445 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6446 "network connectivity and server status."
6447 msgstr ""
6448 "Připojení k serveru bylo ztraceno. Zkontrolujte prosím připojení k síti a "
6449 "stav serveru."
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6452 msgid "No accounts selected."
6453 msgstr "Nebyl vybrán žádný účet."
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6456 msgid "Dropping column"
6457 msgstr "Odstraňuji sloupec"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6460 msgid "Adding primary key"
6461 msgstr "Přidávám primární klíč"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6464 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337
6465 #: templates/database/designer/main.twig:666
6466 #: templates/database/designer/main.twig:730
6467 #: templates/database/designer/main.twig:869
6468 #: templates/database/designer/main.twig:954
6469 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6470 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6472 msgid "OK"
6473 msgstr "OK"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6476 msgid "Click to dismiss this notification"
6477 msgstr "Kliknutím toto oznámení zavřete"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6480 msgid "Renaming databases"
6481 msgstr "Přejmenovávám databáze"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6484 msgid "Copying database"
6485 msgstr "Kopíruji databázi"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6488 msgid "Changing charset"
6489 msgstr "Měním znakovou sadu"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6492 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6493 #: libraries/classes/Index.php:524
6494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:600
6496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6499 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6500 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6501 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6502 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6503 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6504 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6505 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6506 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6507 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6508 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6509 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6510 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6511 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
6512 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
6513 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
6514 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6515 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6516 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6517 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6520 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6521 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6522 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6523 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6524 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6525 msgid "No"
6526 msgstr "Ne"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6529 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6530 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6531 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6532 msgid "Enable foreign key checks"
6533 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6536 msgid "Failed to get real row count."
6537 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádků."
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6540 msgid "Searching"
6541 msgstr "Vyhledávám"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6544 msgid "Hide search results"
6545 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6548 msgid "Show search results"
6549 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6552 msgid "Browsing"
6553 msgstr "Procházím"
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6556 msgid "Deleting"
6557 msgstr "Odstraňuji"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6560 #, php-format
6561 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6562 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6565 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6566 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6569 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6570 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6573 #, php-format
6574 msgid "Values for column %s"
6575 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6578 msgid "Values for a new column"
6579 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6582 msgid "Enter each value in a separate field."
6583 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6586 #, php-format
6587 msgid "Add %d value(s)"
6588 msgstr "Přidat %d hodnot"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6591 msgid ""
6592 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6593 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6596 msgid "Hide query box"
6597 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6600 msgid "Show query box"
6601 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6604 #: libraries/classes/Display/Results.php:2834
6605 #: libraries/classes/Tracking.php:258
6606 #: templates/console/bookmark_content.twig:11
6607 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6608 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6609 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6610 #: templates/database/designer/main.twig:388
6611 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6612 #: templates/database/search/results.twig:43
6613 #: templates/display/results/table.twig:310
6614 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54
6615 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6616 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6617 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6618 msgid "Delete"
6619 msgstr "Odstranit"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6622 #, php-format
6623 msgid "%d is not valid row number."
6624 msgstr "%d není platné číslo řádku."
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6627 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6628 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6629 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6630 msgid "Browse foreign values"
6631 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6634 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6635 msgstr ""
6636 "Není k dispozici žádný předchozí automaticky uložený dotaz. Načítání "
6637 "výchozího dotazu."
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6640 msgid ""
6641 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6642 "query."
6643 msgstr ""
6644 "Máte k dispozici dříve uložený dotaz. Chcete-li ho načíst, klikněte na "
6645 "tlačítko Načíst automaticky uložený dotaz."
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6648 #, php-format
6649 msgid "Variable %d:"
6650 msgstr "Proměnná %d:"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6653 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6654 msgid "Pick"
6655 msgstr "Zvolit"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6658 msgid "Column selector"
6659 msgstr "Vybrat sloupec"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6662 msgid "Search this list"
6663 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6666 #, php-format
6667 msgid ""
6668 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6669 "database %s has columns that are not present in the current table."
6670 msgstr ""
6671 "V centrálním seznamu nejsou žádné sloupce. Ujistěte se, že centrální seznam "
6672 "sloupců pro databázi %s obsahuje sloupce, které se nenacházejí v aktuální "
6673 "tabulce."
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6676 msgid "See more"
6677 msgstr "Zobrazit více"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6680 msgid "Add primary key"
6681 msgstr "Přidat primární klíč"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6684 msgid "Primary key added."
6685 msgstr "Byl přidán primární klíč."
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6688 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6689 msgid "Taking you to next step…"
6690 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6693 #, php-format
6694 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6695 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6698 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6699 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6700 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6701 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6702 msgid "End of step"
6703 msgstr "Konec kroku"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6706 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6707 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
6709 #. l10n: Display text for calendar close link
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6712 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6713 msgid "Done"
6714 msgstr "Hotovo"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6717 msgid "Confirm partial dependencies"
6718 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6721 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6722 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6725 msgid ""
6726 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6727 "determine values of column d and column f."
6728 msgstr ""
6729 "Poznámka: a,b -> d,f znamená, že kombinace hodnoty sloupce a s hodnotou "
6730 "sloupce b může určovat hodnoty sloupce d a sloupce f."
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6733 msgid "No partial dependencies selected!"
6734 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6737 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6739 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6740 msgid "Back"
6741 msgstr "Zpět"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6744 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6745 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6748 msgid "Hide partial dependencies list"
6749 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6752 msgid ""
6753 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6754 "of the table."
6755 msgstr ""
6756 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
6757 "počtu sloupců v tabulce."
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6760 msgid "Step"
6761 msgstr "Krok"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6764 msgid "The following actions will be performed:"
6765 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6768 #, php-format
6769 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6770 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6773 msgid "Create the following table"
6774 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6777 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6778 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6781 msgid "Confirm transitive dependencies"
6782 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6785 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6786 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6789 msgid "No dependencies selected!"
6790 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6793 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6794 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6795 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6796 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6797 #: templates/server/variables/index.twig:12
6798 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6799 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6800 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6801 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6802 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6803 msgid "Save"
6804 msgstr "Uložit"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6807 msgid "Hide search criteria"
6808 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6811 msgid "Show search criteria"
6812 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6815 msgid "Column maximum:"
6816 msgstr "Maximální hodnota sloupce:"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6819 msgid "Column minimum:"
6820 msgstr "Minimální hodnota sloupce:"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6823 msgid "Hide find and replace criteria"
6824 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6827 msgid "Show find and replace criteria"
6828 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6831 msgid "Each point represents a data row."
6832 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6835 msgid "Hovering over a point will show its label."
6836 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6839 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6840 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6843 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6844 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6847 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6848 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádku."
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6851 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6852 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6855 msgid "Select two columns"
6856 msgstr "Zvolte dva sloupce"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6859 msgid "Select two different columns"
6860 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6863 msgid "Data point content"
6864 msgstr "Obsah datového bodu"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6868 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6869 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6870 msgid "Ignore"
6871 msgstr "Ignorovat"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6874 #: libraries/classes/Display/Results.php:2770
6875 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6876 #: templates/display/results/table.twig:306
6877 #: templates/display/results/table.twig:307
6878 msgid "Copy"
6879 msgstr "Kopírovat"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6882 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6883 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6884 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6886 msgid "X"
6887 msgstr "X"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6890 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6891 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6892 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6893 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6894 msgid "Y"
6895 msgstr "Y"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6898 msgid "Point"
6899 msgstr "Bod"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6902 #, php-format
6903 msgid "Point %d"
6904 msgstr "Bod %d"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6907 msgid "Linestring"
6908 msgstr "Linka"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6911 msgid "Polygon"
6912 msgstr "Mnohoúhelník"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6915 #: templates/display/results/table.twig:249
6916 msgid "Geometry"
6917 msgstr "Geometrie"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6920 msgid "Inner ring"
6921 msgstr "Vnitřní obrys"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6924 msgid "Outer ring"
6925 msgstr "Vnější obrys"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6931 msgid "Add a point"
6932 msgstr "Přidat bod"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6937 msgid "Add an inner ring"
6938 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6941 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6942 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6945 msgid "Encryption key"
6946 msgstr "Šifrovací klíč"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6949 msgid ""
6950 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6951 "hexadecimal value"
6952 msgstr ""
6953 "Funkce HEX bude při výpočtu hexadecimální hodnoty považovat celé číslo za "
6954 "řetězec"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
6957 msgid ""
6958 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6959 "values directly if desired"
6960 msgstr ""
6961 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
6962 "přímo podle potřeby"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6965 msgid ""
6966 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6967 "those values directly if desired"
6968 msgstr ""
6969 "MySQL podporuje i další hodnoty, které se nedají vybrat v kalendáři, ale v "
6970 "případě potřeby je můžete zadat přímo"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
6973 msgid ""
6974 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6975 "confirmation before abandoning changes"
6976 msgstr ""
6977 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
6978 "před opuštěním změn"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
6981 msgid "Select referenced key"
6982 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6985 msgid "Select Foreign Key"
6986 msgstr "Zvolte cizí klíč"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6989 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6990 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
6993 #: templates/database/designer/main.twig:98
6994 #: templates/database/designer/main.twig:101
6995 msgid "Choose column to display"
6996 msgstr "Vyberte sloupec, který se má zobrazit"
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6999 msgid ""
7000 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7001 "save them. Do you want to continue?"
7002 msgstr ""
7003 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
7004 "Přejete si pokračovat?"
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7007 msgid "value/subQuery is empty"
7008 msgstr "prázdná hodnota nebo poddotaz"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7011 #: templates/database/designer/main.twig:40
7012 #: templates/database/designer/main.twig:43
7013 msgid "Add tables from other databases"
7014 msgstr "Přidat tabulky z jiných databází"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7017 msgid "Page name"
7018 msgstr "Název stránky"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7021 #: templates/database/designer/main.twig:63
7022 #: templates/database/designer/main.twig:66
7023 msgid "Save page"
7024 msgstr "Uložit stránku"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7027 #: templates/database/designer/main.twig:70
7028 #: templates/database/designer/main.twig:73
7029 msgid "Save page as"
7030 msgstr "Uložit stránku jako"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7033 #: templates/database/designer/main.twig:56
7034 #: templates/database/designer/main.twig:59
7035 msgid "Open page"
7036 msgstr "Otevřít stránku"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7039 msgid "Delete page"
7040 msgstr "Odstranit stránku"
7042 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7044 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7045 msgstr ""
7046 "Některé tabulky uložené na této stránce mohly být přejmenovány nebo "
7047 "odstraněny."
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7050 #: templates/database/designer/main.twig:10
7051 msgid "Untitled"
7052 msgstr "Bez názvu"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7055 msgid "Please select a page to continue"
7056 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7059 msgid "Please enter a valid page name"
7060 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7063 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7064 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7067 msgid "Successfully deleted the page"
7068 msgstr "Stránka byla odstraněna"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7071 msgid "Export relational schema"
7072 msgstr "Exportovat relační schéma"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7075 msgid "Modifications have been saved"
7076 msgstr "Změny byly uloženy"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7079 #, php-format
7080 msgid "%d object(s) created."
7081 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7084 msgid "Column name"
7085 msgstr "Název sloupce"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7088 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7089 msgid "Submit"
7090 msgstr "Provést"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7093 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7094 msgstr ""
7095 "Klávesou Esc ukončíte editaci.<br>Klávesami Shift + Enter vložíte nový řádek."
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7098 msgid ""
7099 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7100 "want to leave this page before saving the data?"
7101 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7104 msgid "Drag to reorder."
7105 msgstr "Uspořádejte přetažením."
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7108 msgid "Click to sort results by this column."
7109 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7112 msgid ""
7113 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7114 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7115 "from ORDER BY clause"
7116 msgstr ""
7117 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do podmínky ORDER BY nebo přepne ASC/DESC."
7118 "<br>- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
7119 "odstraní sloupec z podmínky ORDER BY"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7122 msgid "Click to mark/unmark."
7123 msgstr "Klikněte pro označení."
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7126 msgid "Double-click to copy column name."
7127 msgstr "Poklepejte pro zkopírování názvu sloupce."
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7130 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7131 msgstr "Klikněte na šipku<br>pro vybrání sloupců."
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7134 msgid ""
7135 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7136 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7137 msgstr ""
7138 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
7139 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
7140 "fungovat."
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7143 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7144 msgstr ""
7145 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7148 msgid ""
7149 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7150 "the browser."
7151 msgstr ""
7152 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
7153 "spadnutí prohlížeče."
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7156 msgid "Original length"
7157 msgstr "Původní délka"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7160 msgid "cancel"
7161 msgstr "zrušit"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7165 msgid "Aborted"
7166 msgstr "Přerušené"
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7169 msgid "Success"
7170 msgstr "Úspěch"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7173 msgid "Import status"
7174 msgstr "Stav importu"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7177 #: templates/navigation/main.twig:84
7178 msgid "Drop files here"
7179 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7182 msgid "Select database first"
7183 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7186 msgid "Go to link:"
7187 msgstr "Přejít na odkaz:"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7190 msgid "Generate password"
7191 msgstr "Vytvořit heslo"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7194 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7195 msgid "Generate"
7196 msgstr "Vytvořit"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7200 msgid "More"
7201 msgstr "Více"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7204 msgid "Show panel"
7205 msgstr "Zobrazit panel"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7208 msgid "Hide panel"
7209 msgstr "Skrýt panel"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7212 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7213 msgid "Unlink from main panel"
7214 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7217 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7218 #, php-format
7219 msgid ""
7220 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7221 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7222 msgstr ""
7223 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
7224 "je %s a byla vydána %s."
7226 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7228 msgid ", latest stable version:"
7229 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7232 msgid "up to date"
7233 msgstr "aktuální"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7236 msgid ""
7237 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7238 "report?"
7239 msgstr ""
7240 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7243 msgid "Change report settings"
7244 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7247 msgid "Show report details"
7248 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7251 msgid ""
7252 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7253 "level!"
7254 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7257 #, php-format
7258 msgid ""
7259 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7260 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7261 msgstr ""
7262 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
7263 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7267 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7268 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
7270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7271 msgid "Please look at the bottom of this window."
7272 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7275 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7276 msgid "Ignore All"
7277 msgstr "Ignorovat vše"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7280 msgid ""
7281 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7282 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7285 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7286 msgstr "Název sloupce byl úspěšně zkopírován do schránky!"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7289 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7290 msgstr "Kopírování názvu sloupce do schránky se nezdařilo!"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7293 msgid "Successfully copied!"
7294 msgstr "Úspěšně zkopírováno!"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7297 msgid "Copying failed!"
7298 msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7301 msgid "Execute this query again?"
7302 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7305 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7306 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7309 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7310 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7313 #, php-format
7314 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7315 msgstr "%s dotazů bylo provedeno %skrát během %s sekund."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7318 #, php-format
7319 msgid "%s argument(s) passed"
7320 msgstr "Zadáno %s argumentů"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7323 msgid "Show arguments"
7324 msgstr "Zobrazit argumenty"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7327 msgid "Hide arguments"
7328 msgstr "Skrýt argumenty"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7331 msgid "Time taken:"
7332 msgstr "Doba běhu:"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7335 msgid ""
7336 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7337 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7338 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7339 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7340 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7341 msgstr ""
7342 "Při přístupu do úložiště webového prohlížeče došlo k potížím, některé funkce "
7343 "vám proto nemusí pracovat správně. Je to pravděpodobně způsobeno tím, že "
7344 "prohlížeč nemá úložiště nebo bylo dosaženo limitu velikosti dat v tomto "
7345 "úložišti. V prohlížeči Mozilla Firefox může být tento problém způsoben také "
7346 "poškozením úložiště, které lze opravit vymazáním offline webových dat v "
7347 "nastavení. V prohlížeči Safari bývá problém způsoben Anonymním prohlížením."
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7350 msgid "Copy tables to"
7351 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7354 msgid "Add table prefix"
7355 msgstr "Přidat tabulce předponu"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7358 msgid "Replace table with prefix"
7359 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7363 msgid "Copy table with prefix"
7364 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7367 msgid "Extremely weak"
7368 msgstr "Extrémně slabé"
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7371 msgid "Very weak"
7372 msgstr "Velmi slabé"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7375 msgid "Weak"
7376 msgstr "Slabé"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7379 msgid "Good"
7380 msgstr "Dobré"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7383 msgid "Strong"
7384 msgstr "Silné"
7386 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7388 msgctxt "U2F error"
7389 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7390 msgstr "Vypršel čas pro aktivaci bezpečnostního klíče."
7392 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7394 msgctxt "U2F error"
7395 msgid "Invalid request sent to security key."
7396 msgstr "Byl odeslán neplatný požadavek na bezpečnostní klíč."
7398 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7400 msgctxt "U2F error"
7401 msgid "Unknown security key error."
7402 msgstr "Neznámá chyba bezpečnostního klíče."
7404 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7406 msgctxt "U2F error"
7407 msgid "Client does not support security key."
7408 msgstr "Klient nepodporuje bezpečnostní klíč."
7410 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7412 msgctxt "U2F error"
7413 msgid "Failed security key activation."
7414 msgstr "Selhala aktivace bezpečnostního klíče."
7416 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7418 msgctxt "U2F error"
7419 msgid "Invalid security key."
7420 msgstr "Neplatný bezpečnostní klíč."
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7423 msgid ""
7424 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7425 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7426 "configured for this."
7427 msgstr ""
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7430 #, php-format
7431 msgctxt ""
7432 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7433 msgid "Table %s already exists!"
7434 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7437 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7438 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7439 msgid "Hide"
7440 msgstr "Skrýt"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7443 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:215
7444 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7445 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7446 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7447 msgid "Show"
7448 msgstr "Zobrazit"
7450 #. l10n: Month name
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7452 msgid "January"
7453 msgstr "leden"
7455 #. l10n: Month name
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7457 msgid "February"
7458 msgstr "únor"
7460 #. l10n: Month name
7461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7462 msgid "March"
7463 msgstr "březen"
7465 #. l10n: Month name
7466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7467 msgid "April"
7468 msgstr "duben"
7470 #. l10n: Month name
7471 #. l10n: Short month name for May
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7474 msgid "May"
7475 msgstr "květen"
7477 #. l10n: Month name
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7479 msgid "June"
7480 msgstr "červen"
7482 #. l10n: Month name
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7484 msgid "July"
7485 msgstr "červenec"
7487 #. l10n: Month name
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7489 msgid "August"
7490 msgstr "srpen"
7492 #. l10n: Month name
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7494 msgid "September"
7495 msgstr "září"
7497 #. l10n: Month name
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7499 msgid "October"
7500 msgstr "říjen"
7502 #. l10n: Month name
7503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7504 msgid "November"
7505 msgstr "listopad"
7507 #. l10n: Month name
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7509 msgid "December"
7510 msgstr "prosinec"
7512 #. l10n: Short month name for January
7513 #. l10n: Short month name
7514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7515 #: libraries/classes/Util.php:655
7516 msgid "Jan"
7517 msgstr "led"
7519 #. l10n: Short month name for February
7520 #. l10n: Short month name
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7522 #: libraries/classes/Util.php:657
7523 msgid "Feb"
7524 msgstr "úno"
7526 #. l10n: Short month name for March
7527 #. l10n: Short month name
7528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7529 #: libraries/classes/Util.php:659
7530 msgid "Mar"
7531 msgstr "bře"
7533 #. l10n: Short month name for April
7534 #. l10n: Short month name
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7536 #: libraries/classes/Util.php:661
7537 msgid "Apr"
7538 msgstr "dub"
7540 #. l10n: Short month name for June
7541 #. l10n: Short month name
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7543 #: libraries/classes/Util.php:665
7544 msgid "Jun"
7545 msgstr "čen"
7547 #. l10n: Short month name for July
7548 #. l10n: Short month name
7549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7550 #: libraries/classes/Util.php:667
7551 msgid "Jul"
7552 msgstr "čec"
7554 #. l10n: Short month name for August
7555 #. l10n: Short month name
7556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7557 #: libraries/classes/Util.php:669
7558 msgid "Aug"
7559 msgstr "srp"
7561 #. l10n: Short month name for September
7562 #. l10n: Short month name
7563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7564 #: libraries/classes/Util.php:671
7565 msgid "Sep"
7566 msgstr "zář"
7568 #. l10n: Short month name for October
7569 #. l10n: Short month name
7570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7571 #: libraries/classes/Util.php:673
7572 msgid "Oct"
7573 msgstr "říj"
7575 #. l10n: Short month name for November
7576 #. l10n: Short month name
7577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7578 #: libraries/classes/Util.php:675
7579 msgid "Nov"
7580 msgstr "lis"
7582 #. l10n: Short month name for December
7583 #. l10n: Short month name
7584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7585 #: libraries/classes/Util.php:677
7586 msgid "Dec"
7587 msgstr "pro"
7589 #. l10n: Week day name
7590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7591 #: libraries/config.values.php:197
7592 msgid "Sunday"
7593 msgstr "Neděle"
7595 #. l10n: Week day name
7596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7597 #: libraries/config.values.php:191
7598 msgid "Monday"
7599 msgstr "Pondělí"
7601 #. l10n: Week day name
7602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7603 #: libraries/config.values.php:192
7604 msgid "Tuesday"
7605 msgstr "Úterý"
7607 #. l10n: Week day name
7608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7609 #: libraries/config.values.php:193
7610 msgid "Wednesday"
7611 msgstr "Středa"
7613 #. l10n: Week day name
7614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7615 #: libraries/config.values.php:194
7616 msgid "Thursday"
7617 msgstr "Čtvrtek"
7619 #. l10n: Week day name
7620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7621 #: libraries/config.values.php:195
7622 msgid "Friday"
7623 msgstr "Pátek"
7625 #. l10n: Week day name
7626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7627 #: libraries/config.values.php:196
7628 msgid "Saturday"
7629 msgstr "Sobota"
7631 #. l10n: Short week day name for Sunday
7632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7633 msgid "Sun"
7634 msgstr "Ned"
7636 #. l10n: Short week day name for Monday
7637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7638 #: libraries/classes/Util.php:683
7639 msgid "Mon"
7640 msgstr "Pon"
7642 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7644 #: libraries/classes/Util.php:685
7645 msgid "Tue"
7646 msgstr "Úte"
7648 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7650 #: libraries/classes/Util.php:687
7651 msgid "Wed"
7652 msgstr "Stř"
7654 #. l10n: Short week day name for Thursday
7655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7656 #: libraries/classes/Util.php:689
7657 msgid "Thu"
7658 msgstr "Čtv"
7660 #. l10n: Short week day name for Friday
7661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7662 #: libraries/classes/Util.php:691
7663 msgid "Fri"
7664 msgstr "Pát"
7666 #. l10n: Short week day name for Saturday
7667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7668 #: libraries/classes/Util.php:693
7669 msgid "Sat"
7670 msgstr "Sob"
7672 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7674 msgid "Su"
7675 msgstr "Ne"
7677 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7679 msgid "Mo"
7680 msgstr "Po"
7682 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7684 msgid "Tu"
7685 msgstr "Út"
7687 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7689 msgid "We"
7690 msgstr "St"
7692 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7694 msgid "Th"
7695 msgstr "Čt"
7697 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7699 msgid "Fr"
7700 msgstr "Pá"
7702 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7704 msgid "Sa"
7705 msgstr "So"
7707 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7709 msgid "Wk"
7710 msgstr "Týd"
7712 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7714 msgid "calendar-month-year"
7715 msgstr "calendar-month-year"
7717 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7719 msgid "none"
7720 msgstr "žádný"
7722 #. l10n: Period of time.
7723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7724 msgid "Hour"
7725 msgstr "Hodiny"
7727 #. l10n: Period of time.
7728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7729 msgid "Minute"
7730 msgstr "Minuty"
7732 #. l10n: Period of time.
7733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7734 msgid "Second"
7735 msgstr "Sekundy"
7737 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7739 msgid "Prev"
7740 msgstr "Předchozí"
7742 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7744 msgid "Next"
7745 msgstr "Další"
7747 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7749 msgid "Today"
7750 msgstr "Dnešek"
7752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7753 msgid "This field is required"
7754 msgstr "Toto pole je povinné"
7756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7757 msgid "Please fix this field"
7758 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
7760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7761 msgid "Please enter a valid email address"
7762 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
7764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7765 msgid "Please enter a valid URL"
7766 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
7768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7769 msgid "Please enter a valid date"
7770 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
7772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7773 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7774 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
7776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7777 msgid "Please enter a valid number"
7778 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
7780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7781 msgid "Please enter a valid credit card number"
7782 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
7784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7785 msgid "Please enter only digits"
7786 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
7788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7789 msgid "Please enter the same value again"
7790 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
7792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7793 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7794 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
7796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7797 msgid "Please enter at least {0} characters"
7798 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
7800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7801 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7802 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
7804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7805 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7806 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
7808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7809 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7810 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
7812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7813 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7814 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
7816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7817 msgid "Please enter a valid date or time"
7818 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
7820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7821 msgid "Please enter a valid HEX input"
7822 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimální číslo"
7824 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7826 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7827 msgstr "Tento sloupec nemůže obsahovat hodnotu se 32 znaky"
7829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7830 msgid ""
7831 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7832 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7833 msgstr ""
7834 "Tyto funkce mají vracet binární výsledek. Chcete-li se vyhnout "
7835 "nekonzistentním výsledkům, měli byste ho uložit do sloupce typu BINARY, "
7836 "VARBINARY nebo BLOB."
7838 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7839 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7840 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
7842 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7843 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7844 msgid "Select one…"
7845 msgstr "Vyberte jeden…"
7847 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7848 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7849 msgid "No such column"
7850 msgstr "Žádný ze sloupců"
7852 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7853 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7854 msgctxt "string types"
7855 msgid "String"
7856 msgstr "Řetězce"
7858 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7859 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7860 msgstr "Fragment konfigurace phpMyAdmina"
7862 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7863 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7864 msgstr "Tuto hodnotu vložte do souboru config.inc.php"
7866 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7867 msgid "Could not import configuration"
7868 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7870 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7871 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7872 msgstr "Dvoustupňové ověřování bylo odstraněno."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7875 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7876 msgstr "Dvoustupňové ověřování bylo nastaveno."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7879 #: libraries/classes/Import.php:149
7880 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7881 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7883 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7884 msgid "Rows"
7885 msgstr "Řádků"
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7888 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7889 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7890 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7892 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7893 msgid "Indexes"
7894 msgstr "Indexy"
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7899 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7900 msgid "Total"
7901 msgstr "Celkem"
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7904 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7905 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7906 msgid "Overhead"
7907 msgstr "Navíc"
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
7910 #, php-format
7911 msgid "Database %1$s has been created."
7912 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
7915 #, php-format
7916 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7917 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7918 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
7919 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
7920 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7923 #, php-format
7924 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7925 msgstr "Účet %s@%s byl úspěšně uzamčen."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7928 #, php-format
7929 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7930 msgstr "Účet %s@%s byl úspěšně odemčen."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7934 msgid "No Privileges"
7935 msgstr "Nemáte oprávnění"
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7938 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7939 msgstr "Nemáte oprávnění ke správě uživatelů!"
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
7942 msgid ""
7943 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7944 "password, 'Change password' tab should be used."
7945 msgstr ""
7946 "Nezměnilo se uživatelské jméno a název počítače. Chcete-li změnit pouze "
7947 "heslo, použijte kartu 'Změnit heslo'."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
7950 msgid "User has been added."
7951 msgstr "Uživatel byl přidán."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7954 #, php-format
7955 msgid "Thread %s was successfully killed."
7956 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7959 #, php-format
7960 msgid ""
7961 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7962 msgstr ""
7963 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7964 "skončil."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
7967 msgid "Received"
7968 msgstr "Přijato"
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
7971 msgid "Sent"
7972 msgstr "Odesláno"
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
7975 msgid "Max. concurrent connections"
7976 msgstr "Maximum současných připojení"
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
7979 msgid "Failed attempts"
7980 msgstr "Nepovedených pokusů"
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7983 msgid ""
7984 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7985 "closing the connection properly."
7986 msgstr "Počet spojení ukončených bez korektního ukončení ze strany klienta."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7989 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7990 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7993 msgid ""
7994 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7995 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7996 "statements from the transaction."
7997 msgstr ""
7998 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7999 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8000 "transakce."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8003 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8004 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8007 msgid ""
8008 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8009 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8012 msgid ""
8013 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8014 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8015 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8016 "based instead of disk-based."
8017 msgstr ""
8018 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8019 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8020 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8023 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8024 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8027 msgid ""
8028 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8029 "while executing statements."
8030 msgstr ""
8031 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8034 msgid ""
8035 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8036 "(probably duplicate key)."
8037 msgstr ""
8038 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8039 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8042 msgid ""
8043 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8044 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8045 msgstr ""
8046 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka, na které je "
8047 "použitý INSERT DELAYED, má přiděleno jedno vlákno."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8050 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8051 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8054 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8055 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8058 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8059 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8062 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8063 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8066 msgid ""
8067 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8068 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8069 "indicates the number of time tables have been discovered."
8070 msgstr ""
8071 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8072 "tabulce daného jména."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8075 msgid ""
8076 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8077 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8078 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8079 msgstr ""
8080 "Počet přečtení první položky z indexu. Příliš vysoká hodnota znamená, že "
8081 "server provádí mnoho kompletních procházení indexů. Například SELECT col1 "
8082 "FROM foo, pokud je na sloupci col1 index."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8085 msgid ""
8086 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8087 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8088 msgstr ""
8089 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
8090 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8093 msgid ""
8094 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8095 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8096 "if you are doing an index scan."
8097 msgstr ""
8098 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
8099 "zvětšuje, pokud provádíte dotaz na sloupec s indexem s omezením rozsahu nebo "
8100 "prohledáváte index."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8103 msgid ""
8104 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8105 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8106 msgstr ""
8107 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
8108 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8111 msgid ""
8112 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8113 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8114 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8115 "you have joins that don't use keys properly."
8116 msgstr ""
8117 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8118 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8119 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8120 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8123 msgid ""
8124 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8125 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8126 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8127 "advantage of the indexes you have."
8128 msgstr ""
8129 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je "
8130 "vysoká, pokud dotazy procházejí celé tabulky. To obvykle naznačuje, že na "
8131 "tabulkách nejsou nastavené vhodné indexy nebo je dotazy správně nevyužívají."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8134 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8135 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8138 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8139 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8142 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8143 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8146 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8147 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8150 msgid "The number of pages currently dirty."
8151 msgstr "Počet změněných stránek."
8153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8154 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8155 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8158 msgid "The number of free pages."
8159 msgstr "Počet volných stránek."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8162 msgid ""
8163 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8164 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8165 "reason."
8166 msgstr ""
8167 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8168 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8171 msgid ""
8172 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8173 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8174 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8175 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8176 msgstr ""
8177 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely, jako např. zamykání "
8178 "řádků nebo adaptivní hašovací index. Tuto hodnotu lze také vypočítat jako "
8179 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8180 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8183 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8184 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8187 msgid ""
8188 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8189 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8190 msgstr ""
8191 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává, pokud "
8192 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8195 msgid ""
8196 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8197 "InnoDB does a sequential full table scan."
8198 msgstr ""
8199 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8200 "musí procházet celou tabulku."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8203 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8204 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8207 msgid ""
8208 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8209 "and had to do a single-page read."
8210 msgstr ""
8211 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8212 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8215 msgid ""
8216 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8217 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8218 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8219 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8220 "properly, this value should be small."
8221 msgstr ""
8222 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8223 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8224 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8225 "měla by tato hodnota být malá."
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8228 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8229 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8232 msgid "The number of fsync() operations so far."
8233 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8236 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8237 msgstr "Aktuální počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8240 msgid "The current number of pending reads."
8241 msgstr "Aktuální počet nevyřízených čtení."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8244 msgid "The current number of pending writes."
8245 msgstr "Aktuální počet nevyřízených zápisů."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8248 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8249 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8252 msgid "The total number of data reads."
8253 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8256 msgid "The total number of data writes."
8257 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8260 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8261 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8264 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8265 msgstr ""
8266 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8267 "zapsány."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8270 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8271 msgstr ""
8272 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8273 "zapsány."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8276 msgid ""
8277 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8278 "wait for it to be flushed before continuing."
8279 msgstr ""
8280 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8281 "pokračováním."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8284 msgid "The number of log write requests."
8285 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8288 msgid "The number of physical writes to the log file."
8289 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8292 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8293 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8296 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8297 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8300 msgid "Pending log file writes."
8301 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8304 msgid "The number of bytes written to the log file."
8305 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8308 msgid "The number of pages created."
8309 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8312 msgid ""
8313 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8314 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8315 msgstr ""
8316 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8317 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8320 msgid "The number of pages read."
8321 msgstr "Počet přečtených stránek."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8324 msgid "The number of pages written."
8325 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8328 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8329 msgstr "Počet zámků řádku, na které se aktuálně čeká."
8331 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8332 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8333 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8336 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8337 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8340 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8341 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8344 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8345 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8348 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8349 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8352 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8353 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8356 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8357 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8360 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8361 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8364 msgid ""
8365 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8366 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8367 msgstr ""
8368 "Počet bloků v mezipaměti klíčů, které se změnily, ale ještě nebyly zapsány "
8369 "na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8372 msgid ""
8373 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8374 "determine how much of the key cache is in use."
8375 msgstr ""
8376 "Počet nepoužitých bloků v mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty lze určit "
8377 "míru využití mezipaměti klíčů."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8380 msgid ""
8381 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8382 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8383 "one time."
8384 msgstr ""
8385 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
8386 "které kdy byly obsazeny najednou."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8389 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8390 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
8392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8393 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8394 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8397 msgid ""
8398 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8399 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8400 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8401 msgstr ""
8402 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8403 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
8404 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8407 msgid ""
8408 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8409 "requests (calculated value)"
8410 msgstr ""
8411 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
8412 "čtení (vypočítaná hodnota)"
8414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8415 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8416 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8419 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8420 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8423 msgid ""
8424 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8425 msgstr ""
8426 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
8427 "hodnota)"
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8430 msgid ""
8431 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8432 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8433 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8434 msgstr ""
8435 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8436 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8437 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8440 msgid ""
8441 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8442 "the server started."
8443 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8446 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8447 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8450 msgid ""
8451 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8452 "table_open_cache value is probably too small."
8453 msgstr ""
8454 "Počet otevřených tabulek. Pokud je tento počet vysoký, pravděpodobně je "
8455 "příliš malá hodnota table_open_cache."
8457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8458 msgid "The number of files that are open."
8459 msgstr "Počet otevřených souborů."
8461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8462 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8463 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8466 msgid "The number of tables that are open."
8467 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8470 msgid ""
8471 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8472 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8473 "statement."
8474 msgstr ""
8475 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Vysoké hodnoty mohou "
8476 "ukazovat na problém s jejím rozdrobením, který lze vyřešit spuštěním příkazu "
8477 "FLUSH QUERY CACHE."
8479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8480 msgid "The amount of free memory for query cache."
8481 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8484 msgid "The number of cache hits."
8485 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
8487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8488 msgid "The number of queries added to the cache."
8489 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
8491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8492 msgid ""
8493 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8494 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8495 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8496 "decide which queries to remove from the cache."
8497 msgstr ""
8498 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
8499 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
8500 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
8502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8503 msgid ""
8504 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8505 "query_cache_type setting)."
8506 msgstr ""
8507 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8508 "nastavení query_cache_type)."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8511 msgid "The number of queries registered in the cache."
8512 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8515 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8516 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8519 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8520 msgstr "Stav failsafe replikace."
8522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8523 msgid ""
8524 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8525 "should carefully check the indexes of your tables."
8526 msgstr ""
8527 "Počet spojení, která nepoužívají indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8528 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8531 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8532 msgstr ""
8533 "Počet spojení, která použila intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8536 msgid ""
8537 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8538 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8539 msgstr ""
8540 "Počet spojení bez klíčů, která kontrolovala použití klíčů po každém řádku. "
8541 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8544 msgid ""
8545 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8546 "critical even if this is big.)"
8547 msgstr ""
8548 "Počet spojení, která použila intervalové vyhledávání na první tabulce. (Tato "
8549 "hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8551 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8552 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8553 msgstr "Počet spojení, která prováděla kompletní procházení první tabulky."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8556 #, fuzzy
8557 #| msgid ""
8558 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8559 msgid ""
8560 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8561 msgstr "Počet dočasných tabulek aktuálně otevřených podřízeným serverem."
8563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid ""
8566 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8567 #| "has retried transactions."
8568 msgid ""
8569 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8570 "retried transactions."
8571 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8576 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8577 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8580 msgid ""
8581 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8582 "create."
8583 msgstr ""
8584 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8587 msgid ""
8588 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8589 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8592 msgid ""
8593 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8594 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8595 "system variable."
8596 msgstr ""
8597 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8598 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8601 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8602 msgstr "Počet řazení omezených rozsahem."
8604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8605 msgid "The number of sorted rows."
8606 msgstr "Počet seřazených řádků."
8608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8609 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8610 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8613 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8614 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8617 msgid ""
8618 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8619 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8620 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8621 "tables or use replication."
8622 msgstr ""
8623 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8624 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8625 "tabulky nebo použít replikaci."
8627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8628 msgid ""
8629 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8630 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8631 "raise your thread_cache_size."
8632 msgstr ""
8633 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti lze spočítat jako "
8634 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
8635 "zvýšit thread_cache_size."
8637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8638 msgid "The number of currently open connections."
8639 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8642 msgid ""
8643 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8644 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8645 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8646 "implementation.)"
8647 msgstr ""
8648 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8649 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8650 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8653 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8654 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
8656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8657 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8658 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8660 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8661 msgid "User groups management is not enabled."
8662 msgstr "Správa skupin uživatelů není povolena."
8664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8665 msgid "Setting variable failed"
8666 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
8668 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8669 msgid "Incorrect form specified!"
8670 msgstr "Uveden chybný formulář!"
8672 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8673 msgid ""
8674 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8675 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8676 msgstr ""
8677 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8678 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8680 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8681 msgid ""
8682 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8683 "to use a secure connection."
8684 msgstr ""
8685 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
8686 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
8688 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8689 msgid "Insecure connection"
8690 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8692 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8693 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8694 #, php-format
8695 msgid "Bookmark %s has been created."
8696 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
8698 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253
8699 msgid "Bookmark not created!"
8700 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
8702 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:161
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8704 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8705 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8706 #, php-format
8707 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8708 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
8710 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8712 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8713 msgid "No row selected."
8714 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek."
8716 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8717 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8718 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8719 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
8721 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8722 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8723 msgstr ""
8724 "Ve zvolené tabulce nejsou žádné číselné sloupce pro vykreslení do grafu."
8726 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8727 msgid "No data to display"
8728 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
8730 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8731 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8732 #, php-format
8733 msgid "'%s' database does not exist."
8734 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8736 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8737 #, php-format
8738 msgid "Table %s already exists!"
8739 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
8741 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8742 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8743 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82
8744 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82
8745 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82
8746 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82
8747 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54
8749 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55
8753 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54
8754 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8756 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8757 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8758 #: libraries/classes/Display/Results.php:3486 libraries/classes/Message.php:172
8759 #: templates/sql/query.twig:7
8760 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8761 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
8763 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32
8764 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8765 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8766 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8767 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8768 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8769 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8771 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8772 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8773 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8774 msgid "No column selected."
8775 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
8777 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8778 #, php-format
8779 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8780 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8781 msgstr[0] "%1$d sloupec byl úspěšně zrušen."
8782 msgstr[1] "%1$d sloupce byly úspěšně zrušeny."
8783 msgstr[2] "%1$d sloupců bylo úspěšně zrušeno."
8785 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8786 msgid "Invalid table name"
8787 msgstr "Chybný název tabulky"
8789 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8791 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8792 msgid "There is an issue with your request."
8793 msgstr "Na vašem požadavku došlo k problému."
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8796 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8797 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8798 #: libraries/classes/Sql.php:968
8799 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8800 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
8802 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74
8803 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74
8804 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74
8805 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74
8806 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74
8807 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8808 msgstr "Operace pro údržbu na více tabulkách jsou vypnuté."
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8811 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8813 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8814 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8815 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8816 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8817 msgid "View"
8818 msgstr "Pohled"
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61
8821 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61
8822 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61
8823 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8824 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:138
8825 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8826 #: templates/error/generic.twig:37
8827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8828 msgid "Error"
8829 msgstr "Chyba"
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8832 msgid "Display column was successfully updated."
8833 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
8835 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8836 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8837 msgstr "Interní vztahy byly úspěšně aktualizovány."
8839 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:319
8840 #, php-format
8841 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8842 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
8844 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8845 #, php-format
8846 msgid "Failed to get description of column %s!"
8847 msgstr "Chyba při čtení popisu sloupce %s!"
8849 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8850 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8851 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8853 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8855 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8856 msgid "Primary"
8857 msgstr "Primární"
8859 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8860 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8861 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8862 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8866 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8867 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8868 msgid "Index"
8869 msgstr "Index"
8871 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8872 msgid "The columns have been moved successfully."
8873 msgstr "Vybrané sloupce byly úspěšně přesunuty."
8875 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8876 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8877 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8878 msgid "Query error"
8879 msgstr "Chyba dotazu"
8881 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8882 #, php-format
8883 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8884 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8885 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8886 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8887 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8889 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8893 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
8895 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8896 #, php-format
8897 msgid "Tracking of %s is activated."
8898 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
8900 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8901 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8902 msgstr "Verze sledování byly úspěšně smazány."
8904 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8905 msgid "No versions selected."
8906 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
8908 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8909 msgid "SQL statements executed."
8910 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
8912 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8913 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8914 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
8916 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8917 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8918 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8919 msgid "Change password"
8920 msgstr "Změnit heslo"
8922 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8923 msgid "View name can not be empty!"
8924 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný!"
8926 #: libraries/classes/Core.php:198 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8927 #, php-format
8928 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8929 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
8931 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8932 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8933 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8934 msgid ""
8935 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8936 "feature."
8937 msgstr ""
8938 "Nastavení úložiště není připraveno pro funkci centrálního seznamu sloupců."
8940 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8941 #, php-format
8942 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8943 msgstr "Nelze přidat %1$s, protože se již v centrálním seznamu nacházejí!"
8945 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8946 msgid "Could not add columns!"
8947 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
8949 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8950 #, php-format
8951 msgid ""
8952 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8953 msgstr ""
8954 "Nelze odstranit sloupec %1$s, protože se v centrálním seznamu nenachází!"
8956 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8957 msgid "Could not remove columns!"
8958 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
8960 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8961 msgid "YES"
8962 msgstr "ANO"
8964 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8965 msgid "NO"
8966 msgstr "NE"
8968 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8969 msgctxt ""
8970 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8971 "on designer when user tries to set a display field."
8972 msgid ""
8973 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8974 msgstr ""
8975 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není nakonfigurováno pro \"Zobrazení funkcí\"."
8977 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8978 msgid "Error: relationship already exists."
8979 msgstr "Chyba: Vztah již existuje."
8981 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8982 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8983 msgstr "Byl přidán vztah cizího klíče."
8985 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8986 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8987 msgstr "Chyba: Nelze přidat vztah cizího klíče!"
8989 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8990 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8991 msgstr "Chyba: Chybí index na sloupcích."
8993 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8994 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8995 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8996 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
8998 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8999 msgid "Internal relationship has been added."
9000 msgstr "Byl přidán interní vztah."
9002 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9003 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9004 msgstr "Chyba: Nelze přidat interní vztah!"
9006 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9007 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9008 msgstr "Vztah cizího klíče byl odstraněn."
9010 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9011 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9012 msgstr "Chyba: Interní vztah nelze odstranit!"
9014 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9015 msgid "Internal relationship has been removed."
9016 msgstr "Interní vztah byl odstraněn."
9018 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9019 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9020 msgstr ""
9021 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
9023 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9024 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9025 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9026 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9027 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9028 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9029 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9030 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9031 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9032 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9033 #, php-format
9034 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9035 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
9037 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9038 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9039 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9040 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9041 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9042 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9043 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9044 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9046 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9047 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9048 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9049 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9050 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9051 msgid "MySQL said: "
9052 msgstr "MySQL hlásí: "
9054 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9055 #, php-format
9056 msgid "Event %1$s has been modified."
9057 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
9059 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9060 #, php-format
9061 msgid "Event %1$s has been created."
9062 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
9064 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9065 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9066 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9067 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9068 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
9070 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9071 msgid "Add event"
9072 msgstr "Přidat událost"
9074 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9075 msgid "Edit event"
9076 msgstr "Upravit událost"
9078 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9079 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9080 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9081 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9082 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
9084 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9085 msgid "You must provide an event name!"
9086 msgstr "Musíte zadat název události!"
9088 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9089 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9090 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
9092 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9093 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9094 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
9096 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9097 msgid "You must provide a valid type for the event."
9098 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
9100 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9101 msgid "You must provide an event definition."
9102 msgstr "Musíte zadat definici události."
9104 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9105 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9106 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
9108 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9109 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9110 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9111 msgid "The backed up query was:"
9112 msgstr "Záložní dotaz byl:"
9114 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9115 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9116 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9118 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9119 msgid "Error in processing request:"
9120 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
9122 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9123 #, php-format
9124 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9125 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná událost s názvem %1$s."
9127 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9128 #, php-format
9129 msgid "Export of event %s"
9130 msgstr "Exportovat událost %s"
9132 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9133 #, php-format
9134 msgid ""
9135 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9136 msgstr ""
9137 "Chyba při zpracování požadavku: V databázi %2$s nebyla nalezena žádná "
9138 "událost s názvem %1$s."
9140 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9141 #, php-format
9142 msgid ""
9143 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9144 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9145 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9146 msgstr ""
9147 "Pro server %2$d nelze použít časové pásmo \"%1$s\". Zkontrolujte prosím "
9148 "nastavení konfigurace [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9149 "phpMyAdmin aktuálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
9151 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9152 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9153 msgstr "Nepodařilo se nastavit nakonfigurované kódování pro připojení!"
9155 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1864
9156 msgid "Missing connection parameters!"
9157 msgstr "Chybí parametry připojení!"
9159 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1889
9160 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9161 msgstr ""
9162 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
9164 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2294
9165 #, php-format
9166 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9167 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
9169 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9170 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9171 msgid "Or:"
9172 msgstr "Nebo:"
9174 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9175 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9176 msgid "And:"
9177 msgstr "A:"
9179 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9180 msgid "Ins"
9181 msgstr "Přidat"
9183 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9184 msgid "Del"
9185 msgstr "Smazat"
9187 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9188 msgid "Saved bookmarked search:"
9189 msgstr "Uložená vyhledávání:"
9191 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9192 msgid "New bookmark"
9193 msgstr "Nová záložka"
9195 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9196 msgid "Create bookmark"
9197 msgstr "Uložit vyhledávání"
9199 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9200 msgid "Update bookmark"
9201 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
9203 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9204 msgid "Delete bookmark"
9205 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
9207 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9208 msgid "Add routine"
9209 msgstr "Přidat rutinu"
9211 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9212 msgid "Edit routine"
9213 msgstr "Upravit rutinu"
9215 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9216 #, php-format
9217 msgid ""
9218 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9219 "necessary privileges to edit this routine."
9220 msgstr ""
9221 "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s. Je možné, že "
9222 "nemáte potřebná oprávnění k úpravě této rutiny."
9224 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9226 #, php-format
9227 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9228 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
9230 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9231 #, php-format
9232 msgid "Routine %1$s has been created."
9233 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
9235 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9236 #, php-format
9237 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9238 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
9240 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9241 #, php-format
9242 msgid "Routine %1$s has been modified."
9243 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
9245 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9246 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9247 msgstr "Pro každý parametr rutiny musíte zadat jeho název a typ."
9249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9250 #, php-format
9251 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9252 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
9254 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9255 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9256 msgid ""
9257 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9258 "VARCHAR and VARBINARY."
9259 msgstr ""
9260 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
9261 "nebo VARBINARY."
9263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9264 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9265 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
9267 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9268 msgid "You must provide a routine name!"
9269 msgstr "Musíte zadat název rutiny!"
9271 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9272 msgid "You must provide a routine definition."
9273 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
9275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9277 #, php-format
9278 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9279 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s."
9281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9282 #, php-format
9283 msgid "Execution results of routine %s"
9284 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
9286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9287 #, php-format
9288 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9289 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9290 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byl ovlivněn %d řádek."
9291 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
9292 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
9294 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9295 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9296 msgid "Execute routine"
9297 msgstr "Spustit rutinu"
9299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9300 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9301 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
9303 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9304 #, php-format
9305 msgid "Export of routine %s"
9306 msgstr "Export rutiny %s"
9308 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9309 #, php-format
9310 msgid ""
9311 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9312 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9313 "routine."
9314 msgstr ""
9315 "Chyba při zpracování požadavku: V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina "
9316 "s názvem %1$s. Je možné, že nemáte potřebná oprávnění k zobrazení/exportu "
9317 "této rutiny."
9319 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9320 #: templates/database/search/main.twig:19
9321 msgid "at least one of the words"
9322 msgstr "alespoň jedno ze slov"
9324 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9325 #: templates/database/search/main.twig:23
9326 msgid "all of the words"
9327 msgstr "všechna slova"
9329 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9330 #: templates/database/search/main.twig:27
9331 msgid "the exact phrase as substring"
9332 msgstr "přesnou frázi jako podřetězec"
9334 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9335 #: templates/database/search/main.twig:31
9336 msgid "the exact phrase as whole field"
9337 msgstr "přesnou frázi jako celé pole"
9339 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9340 #: templates/database/search/main.twig:35
9341 msgid "as regular expression"
9342 msgstr "jako regulární výraz"
9344 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9345 #, php-format
9346 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9347 msgstr "Byl změněn trigger %1$s."
9349 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9350 #, php-format
9351 msgid "Trigger %1$s has been created."
9352 msgstr "Byl vytvořen trigger %1$s."
9354 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9355 msgid "Add trigger"
9356 msgstr "Přidat trigger"
9358 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9359 msgid "Edit trigger"
9360 msgstr "Upravit trigger"
9362 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9363 msgid "You must provide a trigger name!"
9364 msgstr "Musíte zadat název triggeru!"
9366 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9367 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9368 msgstr "Musíte zadat platné časování triggeru!"
9370 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9371 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9372 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro trigger!"
9374 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9375 msgid "You must provide a valid table name!"
9376 msgstr "Musíte zadat platný název tabulky!"
9378 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9379 msgid "You must provide a trigger definition."
9380 msgstr "Musíte zadat definici triggeru."
9382 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9383 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9384 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněný trigger."
9386 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9387 #, php-format
9388 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9389 msgstr "V databázi %2$s nebyl nalezen žádný trigger s názvem %1$s."
9391 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9392 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9393 #, php-format
9394 msgid "Export of trigger %s"
9395 msgstr "Exportovat trigger %s"
9397 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9398 #, php-format
9399 msgid ""
9400 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9401 "%2$s."
9402 msgstr ""
9403 "Chyba při zpracování požadavku: V databázi %2$s nebyl nalezen žádný trigger "
9404 "s názvem %1$s."
9406 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9407 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9408 msgstr "Server vyžaduje připojení SSL, bylo automaticky zapnuto."
9410 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9411 #, php-format
9412 msgid ""
9413 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9414 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9415 msgstr ""
9417 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "The database name is empty!"
9420 msgid "The database name must be a non-empty string."
9421 msgstr "Název databáze je prázdný!"
9423 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
9424 #, fuzzy, php-format
9425 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9426 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
9427 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
9429 #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9432 msgid "The database name cannot end with a space character."
9433 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
9435 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "The table name is empty!"
9438 msgid "The table name must be a non-empty string."
9439 msgstr "Název tabulky je prázdný!"
9441 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
9442 #, fuzzy, php-format
9443 #| msgid "Please enter no more than {0} characters"
9444 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
9445 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
9447 #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
9450 msgid "The table name cannot end with a space character."
9451 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
9453 #: libraries/classes/Display/Results.php:1272
9454 #: templates/display/results/table.twig:204
9455 msgid "Partial texts"
9456 msgstr "Zkrácené texty"
9458 #: libraries/classes/Display/Results.php:1276
9459 #: templates/display/results/table.twig:208
9460 msgid "Full texts"
9461 msgstr "Celé texty"
9463 #: libraries/classes/Display/Results.php:1617
9464 #: libraries/classes/Display/Results.php:1643 libraries/classes/Util.php:2487
9465 #: libraries/classes/Util.php:2510 libraries/config.values.php:113
9466 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9467 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9468 #: templates/server/databases/index.twig:111
9469 #: templates/server/databases/index.twig:128
9470 #: templates/server/databases/index.twig:147
9471 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9472 #: templates/table/operations/index.twig:31
9473 #: templates/table/search/index.twig:163
9474 msgid "Descending"
9475 msgstr "Sestupně"
9477 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625
9478 #: libraries/classes/Display/Results.php:1635 libraries/classes/Util.php:2479
9479 #: libraries/classes/Util.php:2502 libraries/config.values.php:112
9480 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9481 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9482 #: templates/server/databases/index.twig:109
9483 #: templates/server/databases/index.twig:126
9484 #: templates/server/databases/index.twig:145
9485 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9486 #: templates/table/operations/index.twig:27
9487 #: templates/table/search/index.twig:159
9488 msgid "Ascending"
9489 msgstr "Vzestupně"
9491 #: libraries/classes/Display/Results.php:2810
9492 #: libraries/classes/Display/Results.php:2825
9493 msgid "The row has been deleted."
9494 msgstr "Řádek byl smazán."
9496 #: libraries/classes/Display/Results.php:2857
9497 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9498 msgid "Kill"
9499 msgstr "Ukončit"
9501 #: libraries/classes/Display/Results.php:3417
9502 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9503 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9505 #: libraries/classes/Display/Results.php:3784
9506 #, php-format
9507 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9508 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
9510 #: libraries/classes/Display/Results.php:3798
9511 #, php-format
9512 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9513 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
9515 #: libraries/classes/Display/Results.php:3803
9516 #, php-format
9517 msgid "%d total"
9518 msgstr "%d celkem"
9520 #: libraries/classes/Display/Results.php:3816 libraries/classes/Sql.php:974
9521 #, php-format
9522 msgid "Query took %01.4f seconds."
9523 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
9525 #: libraries/classes/Display/Results.php:4146
9526 msgid "Link not found!"
9527 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
9529 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9530 msgid "Version information"
9531 msgstr "Informace o verzi"
9533 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9534 msgid "Data home directory"
9535 msgstr "Domovský adresář pro data"
9537 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9538 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9539 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
9541 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9542 msgid "Data files"
9543 msgstr "Soubor s daty"
9545 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9546 msgid "Autoextend increment"
9547 msgstr "Krok automatického zvětšování"
9549 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9550 msgid ""
9551 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9552 "when it becomes full."
9553 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
9555 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9556 msgid "Buffer pool size"
9557 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
9559 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9560 msgid ""
9561 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9562 "tables."
9563 msgstr ""
9564 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a indexů "
9565 "tabulek."
9567 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9568 msgid "Buffer Pool"
9569 msgstr "Vyrovnávací paměť"
9571 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9572 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9573 msgid "InnoDB Status"
9574 msgstr "Stav InnoDB"
9576 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9577 msgid "Buffer Pool Usage"
9578 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
9580 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9581 msgid "pages"
9582 msgstr "stránek"
9584 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9585 msgid "Free pages"
9586 msgstr "Volných stránek"
9588 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9589 msgid "Dirty pages"
9590 msgstr "Změněných stránek"
9592 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9593 msgid "Pages containing data"
9594 msgstr "Stránek obsahujících data"
9596 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9597 msgid "Pages to be flushed"
9598 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
9600 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9601 msgid "Busy pages"
9602 msgstr "Zpracovávaných stránek"
9604 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9605 msgid "Latched pages"
9606 msgstr "Zamčených stránek"
9608 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9609 msgid "Buffer Pool Activity"
9610 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
9612 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9613 msgid "Read requests"
9614 msgstr "Požadavků na zápis"
9616 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9617 msgid "Write requests"
9618 msgstr "Požadavků na čtení"
9620 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9621 msgid "Read misses"
9622 msgstr "Výpadků při čtení"
9624 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9625 msgid "Write waits"
9626 msgstr "Čekání na zápis"
9628 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9629 msgid "Read misses in %"
9630 msgstr "Výpadků při čtení v %"
9632 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9633 msgid "Write waits in %"
9634 msgstr "Čekání na zápis v %"
9636 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9637 msgid "Data pointer size"
9638 msgstr "Velikost ukazatele na data"
9640 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9641 msgid ""
9642 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9643 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9644 msgstr ""
9645 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
9646 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
9648 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9649 msgid "Automatic recovery mode"
9650 msgstr "Automatický režim obnovy"
9652 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9653 msgid ""
9654 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9655 "myisam-recover server startup option."
9656 msgstr ""
9657 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
9658 "--myisam-recover při spouštění serveru."
9660 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9661 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9662 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
9664 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9665 msgid ""
9666 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9667 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9668 "INFILE)."
9669 msgstr ""
9670 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
9671 "indexů MyISAM (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
9673 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9674 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9675 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexů"
9677 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9678 msgid ""
9679 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9680 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9681 "method."
9682 msgstr ""
9683 "Pokud by rozdíl velikosti dočasného souboru pro rychlé vytvoření indexu "
9684 "MyISAM oproti použití mezipaměti klíčů překročil zde uvedenou hodnotu, "
9685 "použije se metoda mezipaměti klíčů."
9687 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9688 msgid "Repair threads"
9689 msgstr "Vláken pro opravování"
9691 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9692 msgid ""
9693 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9694 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9695 msgstr ""
9696 "Pokud je tato hodnota větší než 1, vytvářejí se indexy v MyISAM tabulkách "
9697 "během obnovy nebo řazení paralelně (každý index ve vlastním vlákně)."
9699 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9700 msgid "Sort buffer size"
9701 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
9703 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9704 msgid ""
9705 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9706 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9707 msgstr ""
9708 "Paměť, která je alokována při řazení indexů MyISAM během jejich vytváření "
9709 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
9711 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9712 msgid "Index cache size"
9713 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
9715 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9716 msgid ""
9717 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9718 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9719 msgstr ""
9720 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
9721 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
9723 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9724 msgid "Record cache size"
9725 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
9727 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9728 msgid ""
9729 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9730 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9731 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9732 msgstr ""
9733 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
9734 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
9735 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
9737 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9738 msgid "Log cache size"
9739 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
9741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9742 msgid ""
9743 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9744 "transaction log data. The default is 16MB."
9745 msgstr ""
9746 "Množství paměti alokované pro mezipaměť transakčního logu, která se využívá "
9747 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
9749 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9750 msgid "Log file threshold"
9751 msgstr "Hranice záznamového souboru"
9753 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9754 msgid ""
9755 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9756 "default value is 16MB."
9757 msgstr ""
9758 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
9759 "soubor. Výchozí velikost je 16MB."
9761 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9762 msgid "Transaction buffer size"
9763 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
9765 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9766 msgid ""
9767 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9768 "buffers of this size). The default is 1MB."
9769 msgstr ""
9770 "Velikost vyrovnávací paměti logu globálních transakcí (vytváří se 2 "
9771 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
9773 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9774 msgid "Checkpoint frequency"
9775 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
9777 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9778 msgid ""
9779 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9780 "performed. The default value is 24MB."
9781 msgstr ""
9782 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
9783 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
9785 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9786 msgid "Data log threshold"
9787 msgstr "Hranice datového záznamu"
9789 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9790 msgid ""
9791 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9792 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9793 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9794 "that can be stored in the database."
9795 msgstr ""
9796 "Maximální velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může "
9797 "vytvořit až 32000 datových logů, které jsou používány všemi tabulkami. "
9798 "Hodnota této proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství "
9799 "dat, které může být uloženo v databázi."
9801 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9802 msgid "Garbage threshold"
9803 msgstr "Hranice odpadu"
9805 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9806 msgid ""
9807 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9808 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9809 msgstr ""
9810 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
9811 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
9813 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9814 msgid "Log buffer size"
9815 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
9817 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9818 msgid ""
9819 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9820 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9821 "required to write a data log."
9822 msgstr ""
9823 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
9824 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
9825 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
9827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9828 msgid "Data file grow size"
9829 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
9831 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9832 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9833 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
9835 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9836 msgid "Row file grow size"
9837 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
9839 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9840 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9841 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
9843 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9844 msgid "Log file count"
9845 msgstr "Počet souborů s logy"
9847 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9848 msgid ""
9849 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9850 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9851 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9852 "number."
9853 msgstr ""
9854 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
9855 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
9856 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
9858 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9859 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9860 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9861 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9862 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9863 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9864 #: templates/setup/home/index.twig:131
9865 msgid "Documentation"
9866 msgstr "Dokumentace"
9868 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9869 #, php-format
9870 msgid ""
9871 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9872 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9873 msgstr ""
9874 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
9875 "XT%s."
9877 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9878 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9879 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
9881 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
9882 msgid "Report"
9883 msgstr "Nahlásit"
9885 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
9886 msgid "Automatically send report next time"
9887 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
9889 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9890 #: libraries/classes/Export.php:469
9891 #, php-format
9892 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9893 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
9895 #: libraries/classes/Export.php:418
9896 #, php-format
9897 msgid ""
9898 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9899 msgstr ""
9900 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte název souboru nebo zvolte přepsání "
9901 "souboru."
9903 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9904 #, php-format
9905 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9906 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
9908 #: libraries/classes/Export.php:475
9909 #, php-format
9910 msgid "Dump has been saved to file %s."
9911 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
9913 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9914 #: libraries/classes/Export.php:982
9915 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9916 msgstr "Tento způsob exportu neumožňuje exportovat surové dotazy."
9918 #: libraries/classes/File.php:231
9919 msgid "File was not an uploaded file."
9920 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
9922 #: libraries/classes/File.php:266
9923 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9924 msgstr ""
9925 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
9927 #: libraries/classes/File.php:271
9928 msgid ""
9929 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9930 "the HTML form."
9931 msgstr ""
9932 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
9933 "zadána v HTML formuláři."
9935 #: libraries/classes/File.php:276
9936 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9937 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
9939 #: libraries/classes/File.php:280
9940 msgid "Missing a temporary folder."
9941 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
9943 #: libraries/classes/File.php:283
9944 msgid "Failed to write file to disk."
9945 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
9947 #: libraries/classes/File.php:286
9948 msgid "File upload stopped by extension."
9949 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
9951 #: libraries/classes/File.php:289
9952 msgid "Unknown error in file upload."
9953 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
9955 #: libraries/classes/File.php:422
9956 msgid "File is a symbolic link"
9957 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
9959 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9960 msgid "File could not be read!"
9961 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
9963 #: libraries/classes/File.php:465
9964 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9965 msgstr ""
9966 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9968 #: libraries/classes/File.php:485
9969 msgid "Error while moving uploaded file."
9970 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
9972 #: libraries/classes/File.php:494
9973 msgid "Cannot read uploaded file."
9974 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
9976 #: libraries/classes/File.php:571
9977 #, php-format
9978 msgid ""
9979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9981 msgstr ""
9982 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
9983 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
9985 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9986 msgid "Session not found."
9987 msgstr "Relace nebyla nalezena."
9989 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9990 #, php-format
9991 msgid "Jump to database “%s”."
9992 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
9994 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
9995 #, php-format
9996 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9997 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
9999 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10000 msgid "SSL is not being used"
10001 msgstr "SSL se nepoužívá"
10003 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10004 msgid "SSL is used with disabled verification"
10005 msgstr "SSL se používá se zakázaným ověřením"
10007 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10008 msgid "SSL is used without certification authority"
10009 msgstr "SSL se používá bez certifikační autority"
10011 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10012 msgid "SSL is used"
10013 msgstr "SSL se používá"
10015 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10016 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10017 msgstr "PHP funkce password_hash() s výchozími volbami."
10019 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10020 msgid "password_hash() PHP function"
10021 msgstr "PHP funkce password_hash()"
10023 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10024 msgid "Skip Explain SQL"
10025 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
10027 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10028 #, php-format
10029 msgid "Analyze Explain at %s"
10030 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
10032 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10033 msgid "Without PHP code"
10034 msgstr "Bez PHP kódu"
10036 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10038 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10039 msgid "Submit query"
10040 msgstr "Provést dotaz"
10042 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:43
10043 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10044 msgid "Profiling"
10045 msgstr "Profilování"
10047 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10048 msgctxt "Inline edit query"
10049 msgid "Edit inline"
10050 msgstr "Upravit zde v řádku"
10052 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10053 msgid "Static analysis:"
10054 msgstr "Statická analýza:"
10056 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10057 #, php-format
10058 msgid "%d errors were found during analysis."
10059 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
10061 #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:982
10062 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10063 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
10065 #: libraries/classes/Import.php:1215
10066 msgid ""
10067 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10068 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
10070 #: libraries/classes/Import.php:1217
10071 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10072 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její název."
10074 #: libraries/classes/Import.php:1218
10075 msgid ""
10076 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10077 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
10079 #: libraries/classes/Import.php:1219
10080 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10081 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
10083 #: libraries/classes/Import.php:1223 libraries/classes/Import.php:1257
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10099 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10100 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10102 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10103 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10104 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43
10105 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10106 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163
10107 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10108 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10109 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10110 msgid "Options"
10111 msgstr "Nastavení"
10113 #: libraries/classes/Import.php:1226
10114 #, php-format
10115 msgid "Go to database: %s"
10116 msgstr "Přejít na databázi: %s"
10118 #: libraries/classes/Import.php:1232 libraries/classes/Import.php:1275
10119 #, php-format
10120 msgid "Edit settings for %s"
10121 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
10123 #: libraries/classes/Import.php:1260
10124 #, php-format
10125 msgid "Go to table: %s"
10126 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
10128 #: libraries/classes/Import.php:1268
10129 #, php-format
10130 msgid "Structure of %s"
10131 msgstr "Struktura %s"
10133 #: libraries/classes/Import.php:1286
10134 #, php-format
10135 msgid "Go to view: %s"
10136 msgstr "Přejít na pohled: %s"
10138 #: libraries/classes/Import.php:1312
10139 msgid ""
10140 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10141 "engine tables can be rolled back."
10142 msgstr ""
10143 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
10144 "podporující transakce mohou být navráceny."
10146 #: libraries/classes/Index.php:618
10147 #, php-format
10148 msgid ""
10149 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10150 "removed."
10151 msgstr ""
10152 "Indexy %1$s a %2$s vypadají shodně a jeden z nich by zřejmě bylo možné "
10153 "odstranit."
10155 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10156 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10157 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10158 #: templates/table/search/index.twig:36
10159 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10160 msgid "Function"
10161 msgstr "Funkce"
10163 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10174 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10175 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10176 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10177 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10178 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10179 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10180 #: templates/database/events/index.twig:45
10181 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10182 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10183 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10184 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10185 #: templates/database/routines/index.twig:50
10186 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10187 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10188 #: templates/table/search/index.twig:39
10189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10192 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10193 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10194 msgid "Type"
10195 msgstr "Typ"
10197 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10198 #: templates/import.twig:85
10199 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10200 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
10202 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10203 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
10205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
10206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
10207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
10208 #: templates/table/search/index.twig:129
10209 msgid "Or"
10210 msgstr "Nebo"
10212 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10213 msgid "web server upload directory:"
10214 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
10216 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10217 msgid "Showing SQL query"
10218 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10220 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10221 #, php-format
10222 msgid "Inserted row id: %1$d"
10223 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10225 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10226 msgid "Ignoring unsupported language code."
10227 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
10229 #: libraries/classes/Linter.php:108
10230 msgid ""
10231 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10232 msgstr ""
10233 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
10234 "délku."
10236 #: libraries/classes/Linter.php:162
10237 #, php-format
10238 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10239 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
10241 #: libraries/classes/Menu.php:238
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10243 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1895
10244 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10245 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10246 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10247 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10248 msgid "Browse"
10249 msgstr "Projít"
10251 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10252 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10253 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1881
10254 #: libraries/classes/Util.php:1898 libraries/config.values.php:64
10255 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10256 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10257 #: templates/database/routines/index.twig:28
10258 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10259 #: templates/server/databases/index.twig:76
10260 #: templates/server/databases/index.twig:77
10261 msgid "Search"
10262 msgstr "Vyhledávání"
10264 #: libraries/classes/Menu.php:268
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10266 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1899
10267 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10268 #: libraries/config.values.php:181
10269 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10270 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10271 #: templates/sql/query.twig:75
10272 msgid "Insert"
10273 msgstr "Vložit"
10275 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848 libraries/classes/Util.php:1886
10277 #: libraries/classes/Util.php:1902 libraries/config.values.php:161
10278 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10279 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
10280 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10281 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10282 msgid "Privileges"
10283 msgstr "Oprávnění"
10285 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10286 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10287 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/classes/Util.php:1903
10288 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10289 msgid "Operations"
10290 msgstr "Úpravy"
10292 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10293 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1904
10294 msgid "Tracking"
10295 msgstr "Sledování"
10297 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10298 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10299 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10306 #: libraries/classes/Util.php:1889 libraries/classes/Util.php:1905
10307 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10308 msgid "Triggers"
10309 msgstr "Triggery"
10311 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10312 #: libraries/classes/Menu.php:385
10313 msgid "Database seems to be empty!"
10314 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
10316 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1882
10317 msgid "Query"
10318 msgstr "Dotaz"
10320 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1887
10321 #: templates/database/routines/index.twig:3
10322 msgid "Routines"
10323 msgstr "Rutiny"
10325 #: libraries/classes/Menu.php:416
10326 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10330 #: libraries/classes/Util.php:1888 templates/database/events/index.twig:3
10331 msgid "Events"
10332 msgstr "Události"
10334 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1891
10335 msgid "Designer"
10336 msgstr "Návrhář"
10338 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1892
10339 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10340 msgid "Central columns"
10341 msgstr "Centrální sloupce"
10343 #: libraries/classes/Menu.php:501
10344 msgid "User accounts"
10345 msgstr "Uživatelské účty"
10347 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10348 #: libraries/classes/Util.php:1871 templates/server/binlog/index.twig:3
10349 msgid "Binary log"
10350 msgstr "Binární log"
10352 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10353 #: libraries/classes/Util.php:1872
10354 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10355 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10356 #: templates/server/replication/index.twig:5
10357 msgid "Replication"
10358 msgstr "Replikace"
10360 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10361 #: libraries/classes/Util.php:1873 libraries/config.values.php:159
10362 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10363 #: templates/sql/query.twig:191
10364 msgid "Variables"
10365 msgstr "Proměnné"
10367 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1874
10368 msgid "Charsets"
10369 msgstr "Znakové sady"
10371 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1876
10372 msgid "Engines"
10373 msgstr "Úložiště"
10375 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1875
10376 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10377 msgid "Plugins"
10378 msgstr "Rozšíření"
10380 #: libraries/classes/Message.php:252
10381 #, php-format
10382 msgid "%1$d row affected."
10383 msgid_plural "%1$d rows affected."
10384 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
10385 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
10386 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
10388 #: libraries/classes/Message.php:273
10389 #, php-format
10390 msgid "%1$d row deleted."
10391 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10392 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
10393 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
10394 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
10396 #: libraries/classes/Message.php:294
10397 #, php-format
10398 msgid "%1$d row inserted."
10399 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10400 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
10401 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
10402 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
10404 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10405 msgid "Groups:"
10406 msgstr "Skupiny:"
10408 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10409 msgid "Events:"
10410 msgstr "Události:"
10412 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10413 msgid "Functions:"
10414 msgstr "Funkce:"
10416 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10417 msgid "Procedures:"
10418 msgstr "Procedury:"
10420 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10421 #: templates/database/export/index.twig:14
10422 msgid "Tables:"
10423 msgstr "Tabulky:"
10425 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10426 msgid "Views:"
10427 msgstr "Pohledy:"
10429 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10430 msgid ""
10431 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10432 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10433 msgstr ""
10434 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
10435 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
10437 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10438 msgid "Groups"
10439 msgstr "Skupiny"
10441 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10442 #, php-format
10443 msgid "%s result found"
10444 msgid_plural "%s results found"
10445 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
10446 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
10447 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
10449 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10450 msgid "Collapse all"
10451 msgstr "Sbalit vše"
10453 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10454 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10455 #, php-format
10456 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10457 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
10459 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10460 #, php-format
10461 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10462 msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\""
10464 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10466 #: templates/sql/query.twig:62
10467 msgid "Columns"
10468 msgstr "Sloupce"
10470 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10471 msgctxt "Create new column"
10472 msgid "New"
10473 msgstr "Nové"
10475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:522
10479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10483 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10484 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10485 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10486 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10487 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10488 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10489 #: templates/table/index_form.twig:138
10490 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10491 #: templates/table/operations/index.twig:13
10492 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10493 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10494 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10495 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10496 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10497 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10498 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10499 #: templates/table/search/index.twig:38
10500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10501 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10502 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10503 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10504 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10505 msgid "Column"
10506 msgstr "Sloupec"
10508 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10509 msgctxt "Create new database"
10510 msgid "New"
10511 msgstr "Nová"
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10514 msgid "Database operations"
10515 msgstr "Operace s databází"
10517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10518 msgid "Show hidden items"
10519 msgstr "Zobrazit skryté položky"
10521 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10522 msgctxt "Create new event"
10523 msgid "New"
10524 msgstr "Nová"
10526 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10531 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10532 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10533 msgid "Event"
10534 msgstr "Událost"
10536 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10540 msgid "Functions"
10541 msgstr "Funkce"
10543 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10544 msgctxt "Create new function"
10545 msgid "New"
10546 msgstr "Nová"
10548 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10549 msgctxt "Create new index"
10550 msgid "New"
10551 msgstr "Nový"
10553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10554 msgid "Expand/Collapse"
10555 msgstr "Rozbalit/sbalit"
10557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10561 msgid "Procedures"
10562 msgstr "Procedury"
10564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10565 msgctxt "Create new procedure"
10566 msgid "New"
10567 msgstr "Nová"
10569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10570 msgid "Procedure"
10571 msgstr "Procedura"
10573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10574 msgctxt "Create new table"
10575 msgid "New"
10576 msgstr "Nová"
10578 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10579 msgctxt "Create new trigger"
10580 msgid "New"
10581 msgstr "Nový"
10583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10584 msgid "Trigger"
10585 msgstr "Trigger"
10587 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10590 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10591 msgid "Views"
10592 msgstr "Pohledy"
10594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10595 msgctxt "Create new view"
10596 msgid "New"
10597 msgstr "Nový"
10599 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10600 msgid "Make all columns atomic"
10601 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
10603 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10604 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10605 msgid "First step of normalization (1NF)"
10606 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
10608 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10609 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10612 msgid "Step 1."
10613 msgstr "Krok 1."
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10616 msgid ""
10617 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10618 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10619 msgstr ""
10620 "Máte nějaké sloupce, které lze rozdělit na více sloupců? Například: adresa "
10621 "lze rozdělit na ulici, stát a PSČ."
10623 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10624 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10625 msgstr "Zobrazit centrální seznam sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
10627 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10628 msgid ""
10629 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10630 "column', it'll move to next step)."
10631 msgstr ""
10632 "Vyberte sloupec, který lze rozdělit na více sloupců (výběrem hodnoty 'žádný "
10633 "ze sloupců' přejdete na další krok)."
10635 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10636 msgid "split into "
10637 msgstr "rozdělit na "
10639 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10640 msgid "Have a primary key"
10641 msgstr "Má primární klíč"
10643 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10644 msgid "Primary key already exists."
10645 msgstr "Primární klíč již existuje."
10647 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10648 msgid ""
10649 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10650 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10651 msgstr ""
10652 "Nenalezen primární klíč, přidejte ho prosím.<br>Nápověda: Primární klíč je "
10653 "sloupec (nebo kombinace sloupců), který unikátně identifikuje všechny řádky."
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10656 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10657 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10660 msgid ""
10661 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10662 msgstr ""
10663 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10666 msgid "+ Add a new primary key column"
10667 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
10669 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10670 msgid "Remove redundant columns"
10671 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
10673 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10674 msgid ""
10675 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10676 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10677 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10678 msgstr ""
10679 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
10680 "sloupec? Pokud máte například sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
10681 "zkombinováním sloupců jmeno a prijmeni získáte cele_jmeno, takže sloupec "
10682 "cele_jmeno je nadbytečný."
10684 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10685 msgid ""
10686 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10687 "column, click on 'No redundant column'"
10688 msgstr ""
10689 "Zkontrolujte, které sloupce jsou nadbytečné, a smažte je kliknutím na "
10690 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
10691 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10694 msgid "Remove selected"
10695 msgstr "Odstranit vybrané"
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10698 msgid "No redundant column"
10699 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
10701 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10702 msgid "Move repeating groups"
10703 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10706 msgid ""
10707 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10708 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10709 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10710 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10711 "should be created."
10712 msgstr ""
10713 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
10714 "opakují stejný atribut? Například tabulka, která obsahuje data o knihách, "
10715 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
10716 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
10717 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
10719 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10720 msgid ""
10721 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10722 "'No repeating group'"
10723 msgstr ""
10724 "Zkontrolujte sloupce, které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
10725 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
10727 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10728 msgid "No repeating group"
10729 msgstr "Žádná opakující se skupina"
10731 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10732 msgid "Step 2."
10733 msgstr "Krok 2."
10735 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10736 msgid "Find partial dependencies"
10737 msgstr "Najít dílčí závislosti"
10739 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10740 #, php-format
10741 msgid ""
10742 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10743 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10744 msgstr ""
10745 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože neexistuje žádný neprimární "
10746 "sloupec, jelikož primární klíč ( %1$s ) se skládá ze všech sloupců v tabulce."
10748 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10749 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10750 msgid "Table is already in second normal form."
10751 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
10753 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10754 #, php-format
10755 msgid ""
10756 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10757 "the partial dependencies."
10758 msgstr ""
10759 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
10760 "nalézt dílčí závislosti."
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10763 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10764 msgid ""
10765 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10766 "normalization."
10767 msgstr ""
10768 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
10769 "normalizace."
10771 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10772 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10773 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
10775 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10776 msgid ""
10777 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10778 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10779 "value of the column."
10780 msgstr ""
10781 "Pro každý následující sloupec vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců mezi "
10782 "danou sadou, jejíž hodnoty dohromady jsou dostačující k určení hodnoty "
10783 "sloupce."
10785 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10787 #, php-format
10788 msgid "'%1$s' depends on:"
10789 msgstr "'%1$s' závisí na:"
10791 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10792 #, php-format
10793 msgid ""
10794 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10795 "column."
10796 msgstr ""
10797 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože primární klíč ( %1$s ) obsahuje "
10798 "pouze jeden sloupec."
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10801 #, php-format
10802 msgid ""
10803 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10804 "create the following tables:"
10805 msgstr ""
10806 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do druhé normální formy, je "
10807 "třeba vytvořit následující tabulky:"
10809 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10810 #, php-format
10811 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10812 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
10814 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10817 msgid "Error in processing!"
10818 msgstr "Chyba při zpracování!"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10821 #, php-format
10822 msgid ""
10823 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10824 "create the following tables:"
10825 msgstr ""
10826 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do třetí normální formy, je "
10827 "třeba vytvořit následující tabulky:"
10829 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10830 msgid "The third step of normalization is complete."
10831 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
10833 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10834 #, php-format
10835 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10836 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
10838 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10839 msgid "Step 3."
10840 msgstr "Krok 3."
10842 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10843 msgid "Find transitive dependencies"
10844 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
10846 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10847 msgid ""
10848 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10849 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10850 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10851 "that case you don't have to select any."
10852 msgstr ""
10853 "Pro každý z níže uvedených sloupců vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců "
10854 "z dané množiny, jejichž kombinované hodnoty jsou dostačující k určení "
10855 "hodnoty tohoto sloupce.<br>Poznámka: Sloupec nemusí mít žádnou tranzitivní "
10856 "závislost, v tom případě nemusíte vybírat žádné sloupce."
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10859 msgid ""
10860 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10861 "primary key columns"
10862 msgstr ""
10863 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
10864 "bez primárního klíče"
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10867 msgid "Table is already in Third normal form!"
10868 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
10870 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10871 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10872 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
10874 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10875 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10876 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
10878 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10879 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10880 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
10882 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10883 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10884 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
10886 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10887 msgid ""
10888 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10889 "normalization"
10890 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
10892 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10893 msgid ""
10894 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10895 "accurate. "
10896 msgstr ""
10897 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
10899 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10900 msgid "No partial dependencies found!"
10901 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
10903 #: libraries/classes/Operations.php:553
10904 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10905 msgid "Analyze"
10906 msgstr "Analyzovat"
10908 #: libraries/classes/Operations.php:554
10909 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10910 msgid "Check"
10911 msgstr "Zkontrolovat"
10913 #: libraries/classes/Operations.php:555
10914 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10915 msgid "Optimize"
10916 msgstr "Optimalizovat"
10918 #: libraries/classes/Operations.php:556
10919 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10920 msgid "Rebuild"
10921 msgstr "Přestavět"
10923 #: libraries/classes/Operations.php:557
10924 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10925 msgid "Repair"
10926 msgstr "Opravit"
10928 #: libraries/classes/Operations.php:558
10929 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10930 msgid "Truncate"
10931 msgstr "Vyprázdnit"
10933 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10934 #: templates/database/events/index.twig:20
10935 #: templates/database/events/index.twig:96
10936 #: templates/database/events/index.twig:102
10937 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10938 #: templates/database/routines/index.twig:19
10939 #: templates/database/routines/index.twig:20
10940 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10941 #: templates/database/routines/row.twig:77
10942 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10943 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10944 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10945 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10946 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10947 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10948 #: templates/server/databases/index.twig:67
10949 #: templates/server/databases/index.twig:68
10950 #: templates/server/databases/index.twig:324
10951 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10952 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10956 msgid "Drop"
10957 msgstr "Odstranit"
10959 #: libraries/classes/Operations.php:572
10960 msgid "Coalesce"
10961 msgstr "Spojit"
10963 #: libraries/classes/Operations.php:926
10964 msgid "Can't move table to same one!"
10965 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
10967 #: libraries/classes/Operations.php:928
10968 msgid "Can't copy table to same one!"
10969 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
10971 #: libraries/classes/Operations.php:952
10972 #, php-format
10973 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10974 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
10976 #: libraries/classes/Operations.php:958
10977 #, php-format
10978 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10979 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
10981 #: libraries/classes/Operations.php:965
10982 #, php-format
10983 msgid "Table %s has been moved to %s."
10984 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
10986 #: libraries/classes/Operations.php:969
10987 #, php-format
10988 msgid "Table %s has been copied to %s."
10989 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
10991 #: libraries/classes/Operations.php:993
10992 msgid "The table name is empty!"
10993 msgstr "Název tabulky je prázdný!"
10995 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10996 msgid "Error while creating PDF:"
10997 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
10999 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11000 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11001 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
11003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92
11004 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11005 #: templates/login/header.twig:10
11006 #, php-format
11007 msgid "Welcome to %s"
11008 msgstr "Vítejte v %s"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
11011 #, php-format
11012 msgid ""
11013 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11014 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11015 msgstr ""
11016 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
11017 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
11019 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
11020 msgid ""
11021 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11022 "connection. You should check the host, username and password in your "
11023 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11024 "the administrator of the MySQL server."
11025 msgstr ""
11026 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
11027 "Zkontrolujte název serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
11028 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
11029 "MySQL serveru."
11031 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148
11032 msgid "Retry to connect"
11033 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11036 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11037 msgstr "Platnost vaší relace vypršela, přihlaste se prosím znovu."
11039 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11040 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11041 msgstr "Chybí ověření reCAPTCHA, není blokované adblockem?"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11044 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11045 msgstr "Nepodařilo se připojit ke službě reCAPTCHA!"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11048 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11049 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11052 msgid ""
11053 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11054 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11055 msgstr ""
11056 "Vaše heslo je příliš dlouhé. Aby se předešlo útokům typu odmítnutí služby, "
11057 "omezuje phpMyAdmin délku hesla na méně než 1000 znaků."
11059 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11060 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11061 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11064 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11065 msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
11067 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11068 msgid "Can not find signon authentication script:"
11069 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
11071 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:176
11072 msgid ""
11073 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11074 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
11076 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
11077 #, php-format
11078 msgid ""
11079 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11080 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11081 msgstr ""
11082 "Z důvodu nečinnosti po dobu %s sekund jste byli automaticky odhlášeni. "
11083 "Jakmile se znovu přihlásíte, měli byste mít možnost pokračovat v práci tam, "
11084 "kde jste skončili."
11086 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
11087 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11088 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11089 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
11091 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:342
11092 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11093 msgstr ""
11094 "Aktivovali jste dvoustupňové ověřování. Potvrďte, prosím, své přihlašovací "
11095 "údaje."
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11098 #: templates/export.twig:119
11099 msgid "Format:"
11100 msgstr "Formát:"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11103 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11104 msgid "Columns separated with:"
11105 msgstr "Sloupce oddělené:"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11108 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11109 msgid "Columns enclosed with:"
11110 msgstr "Sloupce uzavřené do:"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11113 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11114 msgid "Columns escaped with:"
11115 msgstr "Sloupce escapované:"
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11118 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11119 msgid "Lines terminated with:"
11120 msgstr "Řádky ukončené:"
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11129 msgid "Replace NULL with:"
11130 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11134 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11135 msgstr "Odstranit ze sloupců znaky konce řádku"
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11138 msgid "Excel edition:"
11139 msgstr "Verze Excelu:"
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11148 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11149 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11150 #: libraries/config.values.php:347
11151 msgid "structure"
11152 msgstr "struktura"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11161 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11162 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11163 #: libraries/config.values.php:348
11164 msgid "data"
11165 msgstr "data"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11174 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11175 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11176 #: libraries/config.values.php:349
11177 msgid "structure and data"
11178 msgstr "struktura a data"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11185 msgid "Data dump options"
11186 msgstr "Nastavení výpisu dat"
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11192 msgid "Dumping data for table"
11193 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:524
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11205 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11206 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11207 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11208 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11209 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11210 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11211 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11214 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11215 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11216 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11217 msgid "Null"
11218 msgstr "Nulový"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:525
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11230 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11231 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11232 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11233 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11234 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11235 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11236 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11239 msgid "Default"
11240 msgstr "Výchozí"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11248 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11249 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11250 msgid "Links to"
11251 msgstr "Odkazuje na"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11257 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11258 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11259 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11260 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11261 #: templates/database/events/index.twig:43
11262 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11263 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11264 #: templates/database/routines/index.twig:49
11265 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11266 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11267 msgid "Name"
11268 msgstr "Název"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11274 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11275 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11276 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11277 msgid "Definition"
11278 msgstr "Definice"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11284 msgid "Table structure for table"
11285 msgstr "Struktura tabulky"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2109
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11291 msgid "Structure for view"
11292 msgstr "Struktura pro pohled"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11298 msgid "Stand-in structure for view"
11299 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11302 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11303 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11306 msgid "Output unicode characters unescaped"
11307 msgstr "Vypsat znaky unicode bez escapování"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11310 msgid "Content of table @TABLE@"
11311 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11314 msgid "(continued)"
11315 msgstr "(pokračování)"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11318 msgid "Structure of table @TABLE@"
11319 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11324 msgid "Object creation options"
11325 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11329 msgid "Table caption:"
11330 msgstr "Titulek tabulky:"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11334 msgid "Table caption (continued):"
11335 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11339 msgid "Label key:"
11340 msgstr "Návěstí:"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11345 msgid "Display foreign key relationships"
11346 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11350 msgid "Display comments"
11351 msgstr "Zobrazit komentáře"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11356 msgid "Display media types"
11357 msgstr "Zobrazit typy médií"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11360 msgid "Put columns names in the first row:"
11361 msgstr "Přidat názvy sloupců na první řádek:"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11366 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11367 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11368 msgid "Host:"
11369 msgstr "Počítač:"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11374 msgid "Generation Time:"
11375 msgstr "Vytvořeno:"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11380 #: templates/home/index.twig:173
11381 msgid "Server version:"
11382 msgstr "Verze serveru:"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11387 msgid "PHP Version:"
11388 msgstr "Verze PHP:"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11394 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11395 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11396 msgid "Database:"
11397 msgstr "Databáze:"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2197
11401 msgid "Data:"
11402 msgstr "Data:"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:500
11405 msgid "Structure:"
11406 msgstr "Struktura:"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11409 msgid "Export table names"
11410 msgstr "Exportovat názvy tabulek"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11413 msgid "Export table headers"
11414 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11418 msgid "Dumping data for query result"
11419 msgstr "Vypisuji data pro výsledek dotazu"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11422 msgid "Report title:"
11423 msgstr "Název výpisu:"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11426 msgid "Dumping data"
11427 msgstr "Vypisuji data"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11430 msgid "Query result data"
11431 msgstr "Data výsledku dotazu"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11434 msgid "View structure"
11435 msgstr "Zobrazit strukturu"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11438 msgid "Stand in"
11439 msgstr "Nahrazení"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11442 msgid ""
11443 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11444 "and server version)</i>"
11445 msgstr ""
11446 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
11447 "nebo MySQL serveru)</i>"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11450 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11451 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11454 msgid ""
11455 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11456 "checked"
11457 msgstr ""
11458 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11461 msgid "Export metadata"
11462 msgstr "Exportovat metadata"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11465 msgid ""
11466 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11467 msgstr ""
11468 "Databázový systém nebo starší verze MySQL, se kterým má být výstup "
11469 "kompatibilní:"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11472 msgid "Add statements:"
11473 msgstr "Přidat příkazy:"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11482 #, php-format
11483 msgid "Add %s statement"
11484 msgstr "Přidat příkaz %s"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11487 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11488 msgstr ""
11489 "(méně efektivní, protože při vytváření tabulky se budou generovat indexy)"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11492 #, php-format
11493 msgid "%s value"
11494 msgstr "Hodnota %s"
11496 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11498 msgid "Use simple view export"
11499 msgstr "Použít jednoduchý export pohledu"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11502 msgid ""
11503 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11504 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11505 msgstr ""
11506 "Uzavřít názvy tabulek a sloupců do zpětných uvozovek <i>(Zabrání "
11507 "interpretaci názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11510 msgid "Data creation options"
11511 msgstr "Možnosti vytváření dat"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2279
11515 msgid "Truncate table before insert"
11516 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11519 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11520 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11523 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11524 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11528 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11529 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11532 msgid "Function to use when dumping data:"
11533 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11536 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11537 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11540 msgid ""
11541 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11542 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11543 "(1,2,3)</code>"
11544 msgstr ""
11545 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br> &nbsp; &nbsp; "
11546 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11547 "(1,2,3)</code>"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11550 msgid ""
11551 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11552 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11553 "(7,8,9)</code>"
11554 msgstr ""
11555 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11556 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11557 "code>"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11560 msgid ""
11561 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11562 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11563 msgstr ""
11564 "obě výše uvedené možnosti<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
11565 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11568 msgid ""
11569 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11570 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11571 msgstr ""
11572 "ani jedna z výše uvedených možností<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: "
11573 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11576 msgid ""
11577 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11578 "0x616263)</i>"
11579 msgstr ""
11580 "Vypisovat binární sloupce šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
11581 "„abc“)</i>"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11584 msgid ""
11585 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11586 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11587 msgstr ""
11588 "Vypisovat sloupce TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenos sloupců TIMESTAMP mezi "
11589 "servery v různých časových pásmech)</i>"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11592 msgid "It appears your database uses routines;"
11593 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá rutiny;"
11595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
11598 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11599 msgstr "je možné, že export aliasů v některých případech neproběhne správně."
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1056
11602 msgid "Metadata"
11603 msgstr "Metadata"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11606 #, php-format
11607 msgid "Metadata for table %s"
11608 msgstr "Metadata tabulky %s"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1129
11611 #, php-format
11612 msgid "Metadata for database %s"
11613 msgstr "Metadata databáze %s"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
11616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11617 msgid "Creation:"
11618 msgstr "Vytvořeno:"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1446
11621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11622 msgid "Last update:"
11623 msgstr "Poslední změna:"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1456
11626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11627 msgid "Last check:"
11628 msgstr "Poslední kontrola:"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1507
11631 #, php-format
11632 msgid "Error reading structure for table %s:"
11633 msgstr "Chyba při čtení struktury tabulky %s:"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1592
11636 msgid "It appears your database uses views;"
11637 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá pohledy;"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1759
11640 msgid "Constraints for dumped tables"
11641 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1760
11644 msgid "Constraints for table"
11645 msgstr "Omezení pro tabulku"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1787
11648 msgid "Indexes for dumped tables"
11649 msgstr "Indexy pro exportované tabulky"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
11652 msgid "Indexes for table"
11653 msgstr "Indexy pro tabulku"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1824
11656 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11657 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1825
11660 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11661 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1900
11664 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11665 msgstr "TYPY MÉDIÍ PRO TABULKU"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1925
11668 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11669 msgstr "VZTAHY TABULKY"
11671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2094
11672 msgid "It appears your table uses triggers;"
11673 msgstr "Vaše tabulka zřejmě využívá triggery;"
11675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
11676 #, php-format
11677 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11678 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2144
11681 msgid "(See below for the actual view)"
11682 msgstr "(Vlastní pohled viz níže)"
11684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2212
11685 #, php-format
11686 msgid "Error reading data for table %s:"
11687 msgstr "Chyba při čtení dat pro tabulku %s:"
11689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11690 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11691 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11694 msgid "Export contents"
11695 msgstr "Exportovat obsah"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11698 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11699 msgid "Table:"
11700 msgstr "Tabulka:"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11703 msgid "Purpose:"
11704 msgstr "Účel:"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11707 msgid ""
11708 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11709 msgstr ""
11710 "Aktualizovat data při nalezení duplicitních klíčů při importu (přidat ON "
11711 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11714 msgid "Name of the new table (optional):"
11715 msgstr "Název nové tabulky (nepovinné):"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11718 msgid "Name of the new database (optional):"
11719 msgstr "Název nové databáze (nepovinné):"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11723 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11724 msgstr "Importovat tento počet záznamů (nepovinné):"
11726 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11728 msgid ""
11729 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11730 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11731 msgstr ""
11732 "První řádek souboru obsahuje názvy sloupců <i>(pokud tuto volbu "
11733 "nezaškrtnete, první řádek bude součástí dat)</i>"
11735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11736 msgid ""
11737 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11738 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11739 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11740 msgstr ""
11741 "Pokud není pořadí sloupců v souboru stejné jako pořadí v databázi, zadejte "
11742 "zde odpovídající názvy sloupců. Názvy sloupců musí být odděleny čárkami a "
11743 "nesmí být uzavřeny do uvozovek."
11745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11746 msgid "Column names:"
11747 msgstr "Názvy sloupců:"
11749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:645
11751 #, php-format
11752 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11753 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
11755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504
11756 #, php-format
11757 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11758 msgstr "Chybný počet sloupců v CSV datech na řádku %d."
11760 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
11761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
11762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:692
11763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:699
11764 #, php-format
11765 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11766 msgstr "Chybný parametr pro import CSV: %s"
11768 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:831
11769 #, php-format
11770 msgid ""
11771 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11772 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11773 msgstr ""
11774 "Zadán chybný název sloupce (%s)! Zkontrolujte, zda jsou názvy sloupců "
11775 "zapsány správně, odděleny čárkami a nejsou uzavřeny v uvozovkách."
11777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11778 msgid "Column names: "
11779 msgstr "Názvy sloupců: "
11781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116
11782 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11783 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11786 msgid "MediaWiki Table"
11787 msgstr "Tabulka MediaWiki"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
11790 #, php-format
11791 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11792 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br>%s."
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11795 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11796 msgstr ""
11797 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11800 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11801 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
11803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156
11804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11806 msgid ""
11807 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11808 "the issue and try again."
11809 msgstr ""
11810 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
11811 "zkuste to znovu."
11813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
11814 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11815 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11818 msgid "ESRI Shape File"
11819 msgstr "Soubor ESRI"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11823 #, php-format
11824 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11825 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11828 #, php-format
11829 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11830 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
11832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11833 msgid "The imported file does not contain any data!"
11834 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
11836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62
11837 msgid "SQL compatibility mode:"
11838 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74
11841 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11842 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
11844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11845 msgid "XML"
11846 msgstr "XML"
11848 #: libraries/classes/Plugins.php:609
11849 msgid "This format has no options"
11850 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
11852 #: libraries/classes/Plugins.php:626
11853 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11854 msgstr "V konfiguraci je nastavena neplatná metoda přihlášení:"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11858 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11859 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11860 #, php-format
11861 msgid "The %s table doesn't exist!"
11862 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
11864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11866 #, php-format
11867 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11868 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
11870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11871 msgid "SCHEMA ERROR: "
11872 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
11874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11875 msgid "PDF export page"
11876 msgstr "Stránka exportu PDF"
11878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11879 #, php-format
11880 msgid "Schema of the %s database"
11881 msgstr "Schéma databáze %s"
11883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11885 msgid "Relational schema"
11886 msgstr "Relační schéma"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11889 msgid "Table of contents"
11890 msgstr "Obsah"
11892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11893 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11894 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11895 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11896 msgid "Table comments:"
11897 msgstr "Komentář k tabulce:"
11899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11901 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11902 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11904 msgid "Attributes"
11905 msgstr "Vlastnosti"
11907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11911 msgid "Extra"
11912 msgstr "Další"
11914 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11915 msgid "Show color"
11916 msgstr "Barevné šipky"
11918 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11919 msgid "Only show keys"
11920 msgstr "Jen zobrazit klíče"
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11925 msgid "Orientation"
11926 msgstr "Orientace"
11928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11929 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11931 msgid "Landscape"
11932 msgstr "Na šířku"
11934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11937 msgid "Portrait"
11938 msgstr "Na výšku"
11940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11943 msgid "Same width for all tables"
11944 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
11946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11947 msgid "Show grid"
11948 msgstr "Zobrazit mřížku"
11950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11951 #: templates/database/structure/index.twig:21
11952 msgid "Data dictionary"
11953 msgstr "Datový slovník"
11955 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11956 msgid "Order of the tables"
11957 msgstr "Pořadí tabulek"
11959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11960 msgid "Name (Ascending)"
11961 msgstr "Název (vzestupně)"
11963 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11964 msgid "Name (Descending)"
11965 msgstr "Název (sestupně)"
11967 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11968 msgid ""
11969 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11970 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11971 msgstr ""
11972 "Převede logické hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). První parametr je text "
11973 "pro TRUE, druhý pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
11975 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11976 msgid ""
11977 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11978 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11979 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11980 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11981 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11982 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11983 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11984 "gmdate() function."
11985 msgstr ""
11986 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
11987 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
11988 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
11989 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
11990 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
11991 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
11992 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
11994 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11995 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11996 #: libraries/classes/Util.php:698
11997 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11998 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
12000 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12001 msgid ""
12002 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12003 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12004 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12005 "need to set the first option to the empty string."
12006 msgstr ""
12007 "Zobrazí odkaz na stažení binárních dat sloupce. První parametr je název "
12008 "souboru, druhý název sloupce v tabulce, který obsahuje název souboru. Pokud "
12009 "zadáte druhý parametr, první musí být prázdný."
12011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12012 msgid ""
12013 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12014 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12015 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12016 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12017 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12018 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12019 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12020 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12021 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12022 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12023 msgstr ""
12024 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
12025 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který zformátuje "
12026 "kód HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte názvy povolených programů zapsat do "
12027 "souboru libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12028 "ExternalTransformationsPlugin.php. První parametr je číslo programu, který "
12029 "má být spuštěn. Druhý parametr ponechte z historických důvodů prázdný. Třetí "
12030 "parametr určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro "
12031 "zobrazení zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), "
12032 "čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému "
12033 "textu, čímž se zachová formátování (výchozí je 1)."
12035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12036 #, php-format
12037 msgid ""
12038 "You are using the external transformation command line options field, which "
12039 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12040 "directly to the definition in %s."
12041 msgstr ""
12042 "Používáte pole voleb příkazového řádku externí transformace, jehož použití "
12043 "je z bezpečnostních důvodů zastaralé. Přidejte všechny volby příkazového "
12044 "řádku přímo do definice v %s."
12046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12047 msgid ""
12048 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12049 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12050 msgstr ""
12051 "Zobrazí původní obsah sloupce tak, jak je uložen v databázi, bez použití "
12052 "funkce htmlspecialchars(). Předpokládá se, že sloupec obsahuje platné HTML."
12054 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12055 msgid ""
12056 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12057 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12058 msgstr ""
12059 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
12060 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
12062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12063 msgid "Displays a link to download this image."
12064 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
12066 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12067 msgid ""
12068 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12069 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12070 msgstr ""
12071 "Funkce nahrání obrázku, která zobrazuje také náhled. Lze zvolit šířku a "
12072 "výšku náhledu v bodech. Výchozí nastavení je 100 x 100."
12074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12075 msgid "Image preview here"
12076 msgstr "Náhled obrázku zde"
12078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12079 msgid ""
12080 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12081 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12082 msgstr ""
12083 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry jsou maximální šířka "
12084 "a výška v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
12086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12087 msgid ""
12088 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12089 "in Internet standard dotted format."
12090 msgstr ""
12091 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
12092 "standardním formátu odděleném tečkami."
12094 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12095 msgid ""
12096 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12097 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12098 "string)."
12099 msgstr ""
12100 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
12101 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetězec)."
12103 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12104 msgid ""
12105 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12106 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12107 msgstr ""
12108 "Ověří řetězec pomocí regulárního výrazu a provede vložení pouze pokud mu "
12109 "řetězec odpovídá. První volba je regulární výraz."
12111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12112 #, php-format
12113 msgid "Validation failed for the input string %s."
12114 msgstr "Nezdařilo se ověření vstupního řetězce %s."
12116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12117 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12118 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
12120 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12121 msgid ""
12122 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12123 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12124 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12125 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12126 "(Default: \"…\")."
12127 msgstr ""
12128 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
12129 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
12130 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
12131 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
12133 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12134 msgid ""
12135 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12136 "input."
12137 msgstr ""
12138 "Funkce nahrání souboru pro sloupce typu TEXT. Neobsahuje textovou oblast pro "
12139 "vstup."
12141 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12142 msgid ""
12143 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12144 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12145 "third options are the width and the height in pixels."
12146 msgstr ""
12147 "Zobrazí obrázek a odkaz, sloupec obsahuje název souboru. První parametr je "
12148 "prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
12149 "šířku a výšku obrázku."
12151 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12152 msgid ""
12153 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12154 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12155 "the link."
12156 msgstr ""
12157 "Zobrazí odkaz, sloupec obsahuje název souboru. První parametr je prefix URL "
12158 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
12160 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12161 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12162 msgstr "Převede IP adresu (IPv4/IPv6) do binárního formátu"
12164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12165 msgid ""
12166 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12167 "integer."
12168 msgstr "Převede IP adresu (IPv4/IPv6) do celočíselného formátu."
12170 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12171 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12172 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro JSON."
12174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12175 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12176 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro SQL."
12178 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12179 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12180 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro XML (a HTML)."
12182 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12183 msgid ""
12184 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12185 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12186 msgstr ""
12187 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
12188 "řetězec na text ve standardním formátu."
12190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12191 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12192 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
12194 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12195 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12196 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
12198 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12199 msgid "Authentication Application (2FA)"
12200 msgstr "Aplikace pro přihlašování (2FA)"
12202 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12203 msgid ""
12204 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12205 "Google Authenticator or Authy."
12206 msgstr ""
12207 "Poskytuje ověření pomocí HOTP a TOTP aplikací jako je FreeOTP, Google "
12208 "Authenticator nebo Authy."
12210 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12211 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12212 msgstr "Hardwarový bezpečnostní klíč (FIDO U2F)"
12214 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12215 msgid ""
12216 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12217 "such as a Yubikey."
12218 msgstr ""
12219 "Poskytuje ověření pomocí hardwarových bezpečnostních tokenů podporujících "
12220 "FIDO U2F, například Yubikey."
12222 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12223 #, php-format
12224 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12225 msgstr "Dvoustupňové ověřování se nezdařilo: %s"
12227 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12228 msgid "Two-factor authentication failed."
12229 msgstr "Dvoustupňové ověřování se nezdařilo."
12231 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12232 msgid "No Two-Factor Authentication"
12233 msgstr "Nepoužívat dvoustupňové ověřování"
12235 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12236 msgid "Login using password only."
12237 msgstr "Přihlášení pouze pomocí hesla."
12239 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12240 msgid "Simple two-factor authentication"
12241 msgstr "Jednoduché dvoustupňové ověřování"
12243 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12244 msgid "For testing purposes only!"
12245 msgstr "Pouze pro účely testování!"
12247 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12248 msgid ""
12249 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12250 "configured)."
12251 msgstr ""
12252 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
12254 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12255 msgid "The server is not responding."
12256 msgstr "Server neodpovídá."
12258 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12259 msgid "Logout and try as another user."
12260 msgstr "Odhlásit se a zkusit přihlásit se jako jiný uživatel."
12262 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12263 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12264 msgstr ""
12265 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
12267 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12268 msgid "Details…"
12269 msgstr "Podrobnosti…"
12271 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12272 msgid "Could not save recent table!"
12273 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
12275 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12276 msgid "Could not save favorite table!"
12277 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
12279 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12280 msgid "Recent tables"
12281 msgstr "Nedávné tabulky"
12283 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12284 msgid "Recent"
12285 msgstr "Nedávné"
12287 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12288 msgid "Favorites"
12289 msgstr "Oblíbené"
12291 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12292 msgid ""
12293 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12294 "in phpMyAdmin configuration."
12295 msgstr ""
12296 "Připojení k serveru je zakázáno, povolte prosím $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12297 "v konfiguraci phpMyAdmina."
12299 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12300 msgid "Replication started successfully."
12301 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
12303 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12304 msgid "Error starting replication."
12305 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
12307 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12308 msgid "Replication stopped successfully."
12309 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
12311 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12312 msgid "Error stopping replication."
12313 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
12315 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12316 msgid "Replication resetting successfully."
12317 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
12319 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12320 msgid "Error resetting replication."
12321 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
12323 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12324 msgid "Success."
12325 msgstr "Úspěch."
12327 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12328 msgid "Error."
12329 msgstr "Chyba."
12331 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12332 msgid "Unknown error"
12333 msgstr "Neznámá chyba"
12335 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12336 #, fuzzy, php-format
12337 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12338 msgid "Unable to connect to primary %s."
12339 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému serveru %s."
12341 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid ""
12344 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12345 msgid ""
12346 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12347 msgstr ""
12348 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
12349 "na něm problém s přístupovými právy."
12351 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Unable to change master!"
12354 msgid "Unable to change primary!"
12355 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízený server!"
12357 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12358 #, fuzzy, php-format
12359 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12360 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12361 msgstr "Nadřízený server byl úspěšně změněn na %s."
12363 #: libraries/classes/Routing.php:102
12364 #, php-format
12365 msgid ""
12366 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12367 "the folder/file \"%s\""
12368 msgstr ""
12369 "Nelze zapisovat do mezipaměti směrování, je třeba upravit oprávnění pro "
12370 "složku/soubor „%s“"
12372 #: libraries/classes/Routing.php:161
12373 #, php-format
12374 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12375 msgstr "Chyba 404! Stránka %s nebyla nalezena."
12377 #: libraries/classes/Routing.php:172
12378 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12379 msgstr "Chyba 405! Nepovolená metoda požadavku."
12381 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12382 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12383 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
12385 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12386 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12387 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
12389 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12390 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12391 msgid "An entry with this name already exists."
12392 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
12394 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12395 msgid "Missing information to delete the search."
12396 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
12398 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12399 msgid "Missing information to load the search."
12400 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
12402 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12403 msgid "Error while loading the search."
12404 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
12406 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
12409 msgid "Native MySQL authentication"
12410 msgstr "Nativní ověřování MySQL"
12412 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12413 msgid "SHA256 password authentication"
12414 msgstr "Ověřování heslem SHA256"
12416 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12417 msgid "Caching sha2 authentication"
12418 msgstr "Ověřování sha2 s využitím mezipaměti"
12420 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12421 msgid "Unix Socket based authentication"
12422 msgstr "Ověřování založené na socketu Unix"
12424 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12425 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12426 msgstr "Staré ověřování MySQL-4.0"
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12430 msgid "Account locking is not supported."
12431 msgstr "Zamykání účtů není podporováno."
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12434 msgid "No privileges."
12435 msgstr "Žádná oprávnění."
12437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12438 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12439 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
12447 msgid "Allows deleting data."
12448 msgstr "Umožňuje mazat data."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
12455 msgid "Allows creating new tables."
12456 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
12463 msgid "Allows dropping tables."
12464 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
12466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
12472 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12473 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat indexy."
12475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
12479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
12480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
12481 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12482 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
12493 msgid "Allows creating new views."
12494 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
12503 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12504 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
12506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
12512 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12513 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání triggerů."
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
12519 msgid "Allows reading data."
12520 msgstr "Umožňuje vybírat data."
12522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
12526 msgid "Allows inserting and replacing data."
12527 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
12529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12533 msgid "Allows changing data."
12534 msgstr "Umožňuje měnit data."
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
12539 msgid "Allows creating new databases and tables."
12540 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
12544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
12545 msgid "Allows dropping databases and tables."
12546 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
12551 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12552 msgstr ""
12553 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
12554 "serveru."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
12559 msgid "Allows shutting down the server."
12560 msgstr "Umožňuje vypnout server."
12562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
12565 msgid "Allows viewing processes of all users."
12566 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12571 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12572 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
12574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
12577 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12578 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
12580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
12583 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12584 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
12586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
12589 msgid ""
12590 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12591 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12592 "killing threads of other users."
12593 msgstr ""
12594 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
12595 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
12596 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
12598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
12601 msgid "Allows creating temporary tables."
12602 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
12607 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12608 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
12610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12615 msgid "Needed for the replication replicas."
12616 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12623 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12624 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
12626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
12628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
12629 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12630 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
12632 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12635 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
12637 msgid "Allows deleting historical rows."
12638 msgstr "Umožňuje mazání historických řádků."
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
12643 msgid "Allows creating stored routines."
12644 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
12646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
12649 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12650 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
12655 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12656 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
12661 msgid "Allows executing stored routines."
12662 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
12664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12665 #, php-format
12666 msgid "The password for %s was changed successfully."
12667 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
12669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12670 #, php-format
12671 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12672 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
12674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1442
12675 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12676 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12677 msgid "Not enough privilege to view users."
12678 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení uživatelů."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
12681 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12682 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12683 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12684 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12685 msgid "Edit privileges"
12686 msgstr "Upravit oprávnění"
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1508
12689 msgid "Revoke"
12690 msgstr "Zrušit"
12692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
12694 msgid "Database-specific privileges"
12695 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
12697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12698 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
12701 msgid "Table-specific privileges"
12702 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12706 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12707 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12708 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
12709 msgid "Routine"
12710 msgstr "Rutina"
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12713 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12714 msgid "Routine-specific privileges"
12715 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé rutiny"
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12718 msgid "No users selected for deleting!"
12719 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
12721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2179
12722 msgid "Reloading the privileges"
12723 msgstr "Načítám oprávnění"
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2204
12726 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12727 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2281
12730 #, php-format
12731 msgid "You have updated the privileges for %s."
12732 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
12734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2368
12735 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12736 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12737 msgid "No user found."
12738 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
12740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2455
12741 #, php-format
12742 msgid "Deleting %s"
12743 msgstr "Odstraňuji %s"
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2486
12746 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12747 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
12749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12750 #, php-format
12751 msgid "The user %s already exists!"
12752 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
12754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865
12755 #, php-format
12756 msgid "Privileges for %s"
12757 msgstr "Oprávnění pro %s"
12759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2874
12760 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12761 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12762 msgid "User"
12763 msgstr "Uživatel"
12765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
12766 msgid ""
12767 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12768 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12769 "allows a connection from any (%) host."
12770 msgstr ""
12771 "Je k dispozici uživatelský účet umožňující připojení libovolného uživatele z "
12772 "lokálního hostitele. To zabrání připojení ostatních uživatelů, pokud "
12773 "nastavení hostitele na jejich účtu umožňuje připojení z libovolného (%) "
12774 "hostitele."
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3022
12777 #, php-format
12778 msgid ""
12779 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12780 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12781 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12782 "%sreload the privileges%s before you continue."
12783 msgstr ""
12784 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
12785 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
12786 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je před pokračováním "
12787 "vhodné %sznovu načíst oprávnění%s."
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3038
12790 msgid ""
12791 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12792 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12793 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12794 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12795 "privilege."
12796 msgstr ""
12797 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
12798 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
12799 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je třeba znovu načíst "
12800 "oprávnění, k tomu však aktuálně nemáte dostatečné oprávnění."
12802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
12803 msgid "You have added a new user."
12804 msgstr "Uživatel byl přidán."
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12807 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12808 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12809 msgid "SQL query"
12810 msgstr "SQL-dotaz"
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12813 msgid "Handler"
12814 msgstr "Obslužné rutiny"
12816 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12817 msgid "Query cache"
12818 msgstr "Mezipaměť dotazů"
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12821 msgid "Threads"
12822 msgstr "Počet vláken"
12824 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12825 msgid "Temporary data"
12826 msgstr "Dočasná data"
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12829 msgid "Delayed inserts"
12830 msgstr "Odložené inserty"
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12833 msgid "Key cache"
12834 msgstr "Mezipaměť klíčů"
12836 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12837 msgid "Joins"
12838 msgstr "Použité výběry"
12840 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12841 msgid "Sorting"
12842 msgstr "Řazení"
12844 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12845 msgid "Transaction coordinator"
12846 msgstr "Koordinátor transakcí"
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12849 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12850 msgid "Files"
12851 msgstr "Soubory"
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12854 msgid "Flush (close) all tables"
12855 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12858 msgid "Show open tables"
12859 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Show slave hosts"
12864 msgid "Show replica hosts"
12865 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
12867 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12868 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Show master status"
12871 msgid "Show primary status"
12872 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného serveru"
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "Show slave status"
12877 msgid "Show replica status"
12878 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12881 msgid "Flush query cache"
12882 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
12884 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12885 msgid "ID"
12886 msgstr "ID"
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12889 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12890 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12891 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12892 msgid "Host"
12893 msgstr "Počítač"
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12896 msgid "Command"
12897 msgstr "Příkaz"
12899 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12900 msgid "Progress"
12901 msgstr "Postup"
12903 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12904 msgid ""
12905 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12906 "not respond."
12907 msgstr ""
12908 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
12909 "informace o verzích neodpověděl."
12911 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12912 msgid "Got invalid version string from server"
12913 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
12915 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12916 msgid "Unparsable version string"
12917 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
12919 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12920 #, php-format
12921 msgid ""
12922 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12923 "version is %s, released on %s."
12924 msgstr ""
12925 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
12926 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
12928 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12929 msgid "No newer stable version is available"
12930 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
12932 #: libraries/classes/Sql.php:498
12933 #, php-format
12934 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12935 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
12937 #: libraries/classes/Sql.php:962
12938 msgid "Showing as PHP code"
12939 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
12941 #: libraries/classes/Sql.php:1336
12942 #, php-format
12943 msgid ""
12944 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12945 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12946 msgstr ""
12947 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
12948 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
12950 #: libraries/classes/Sql.php:1350
12951 #, php-format
12952 msgid ""
12953 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12954 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12955 msgstr ""
12956 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
12957 "nežádoucí chování. %s"
12959 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
12960 #, php-format
12961 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12962 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru „%s“"
12964 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
12965 #, php-format
12966 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12967 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
12969 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
12970 #, php-format
12971 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12972 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na tabulce %s"
12974 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12975 msgid ""
12976 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12977 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
12979 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
12980 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12981 #, php-format
12982 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12983 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
12985 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12986 #, php-format
12987 msgid "%s is available on this MySQL server."
12988 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
12990 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12991 #, php-format
12992 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12993 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
12995 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
12996 #, php-format
12997 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12998 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
13000 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13001 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13002 msgstr "Název primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
13004 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13005 #, php-format
13006 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13007 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
13009 #: libraries/classes/Table.php:348
13010 msgid "Unknown table status:"
13011 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
13013 #: libraries/classes/Table.php:1001
13014 #, php-format
13015 msgid "Source database `%s` was not found!"
13016 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13018 #: libraries/classes/Table.php:1010
13019 #, php-format
13020 msgid "Target database `%s` was not found!"
13021 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13023 #: libraries/classes/Table.php:1475
13024 msgid "Invalid database:"
13025 msgstr "Chybný název databáze:"
13027 #: libraries/classes/Table.php:1493
13028 msgid "Invalid table name:"
13029 msgstr "Chybný název tabulky:"
13031 #: libraries/classes/Table.php:1533
13032 #, php-format
13033 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13034 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
13036 #: libraries/classes/Table.php:1550
13037 #, php-format
13038 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13039 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
13041 #: libraries/classes/Table.php:1795
13042 msgid "Could not save table UI preferences!"
13043 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
13045 #: libraries/classes/Table.php:1821
13046 #, php-format
13047 msgid ""
13048 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13049 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13050 msgstr ""
13051 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
13052 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13054 #: libraries/classes/Table.php:1956
13055 #, php-format
13056 msgid ""
13057 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13058 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13059 "changed."
13060 msgstr ""
13061 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
13062 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
13064 #: libraries/classes/Table.php:2115
13065 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13066 msgstr "Index nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
13068 #: libraries/classes/Table.php:2141
13069 msgid "No index parts defined!"
13070 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
13072 #: libraries/classes/Table.php:2437
13073 #, php-format
13074 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13075 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkontrolujte datové typy)"
13077 #: libraries/classes/Template.php:135
13078 #, php-format
13079 msgid "Error while working with template cache: %s"
13080 msgstr "Chyba při práci s mezipamětí šablon: %s"
13082 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13083 #, php-format
13084 msgid "Default theme %s not found!"
13085 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
13087 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13088 #, php-format
13089 msgid "Theme %s not found!"
13090 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
13092 #: libraries/classes/Theme.php:168
13093 #, php-format
13094 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13095 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
13097 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13098 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13099 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13100 msgid "Tracking report"
13101 msgstr "Informace o sledování"
13103 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13104 msgid "Tracking statements"
13105 msgstr "Sledování příkazů"
13107 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13108 msgid "Delete tracking data row from report"
13109 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
13111 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13112 msgid "No data"
13113 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
13115 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13116 #: templates/database/operations/index.twig:131
13117 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13118 #: templates/table/operations/index.twig:275
13119 msgid "Structure only"
13120 msgstr "Pouze strukturu"
13122 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13123 #: templates/database/operations/index.twig:143
13124 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13125 #: templates/table/operations/index.twig:287
13126 msgid "Data only"
13127 msgstr "Jen data"
13129 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13130 #: templates/database/operations/index.twig:137
13131 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13132 #: templates/table/operations/index.twig:281
13133 msgid "Structure and data"
13134 msgstr "Strukturu a data"
13136 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13137 #, php-format
13138 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13139 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
13141 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13142 msgid "SQL dump (file download)"
13143 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
13145 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13146 msgid "SQL dump"
13147 msgstr "Výpis SQL"
13149 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13150 msgid "This option will replace your table and contained data."
13151 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
13153 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13154 msgid "SQL execution"
13155 msgstr "Provedení SQL"
13157 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13158 #, php-format
13159 msgid "Export as %s"
13160 msgstr "Exportovat jako %s"
13162 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13163 msgid "Data manipulation statement"
13164 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
13166 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13167 msgid "Data definition statement"
13168 msgstr "Příkaz pro definici dat"
13170 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13171 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13172 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13173 msgid "Structure snapshot"
13174 msgstr "Snímek struktury"
13176 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13177 #, php-format
13178 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13179 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
13181 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13182 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13183 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
13185 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13186 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13187 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
13189 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13190 msgid ""
13191 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13192 "ensure that you have the privileges to do so."
13193 msgstr ""
13194 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
13195 "že na tuto operací máte oprávnění."
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13198 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13199 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
13201 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13202 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13203 msgstr ""
13204 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
13206 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13207 #, php-format
13208 msgid "Tracking report for table `%s`"
13209 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13212 #, php-format
13213 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13214 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
13216 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13217 #, php-format
13218 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13219 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
13221 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13222 #, php-format
13223 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13224 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13227 #, php-format
13228 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13229 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
13231 #: libraries/classes/Types.php:207
13232 msgid ""
13233 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13234 msgstr ""
13235 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
13237 #: libraries/classes/Types.php:210
13238 msgid ""
13239 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13240 "65,535"
13241 msgstr ""
13242 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
13243 "65535"
13245 #: libraries/classes/Types.php:214
13246 msgid ""
13247 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13248 "0 to 16,777,215"
13249 msgstr ""
13250 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
13251 "až 16777215"
13253 #: libraries/classes/Types.php:219
13254 msgid ""
13255 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13256 "range is 0 to 4,294,967,295"
13257 msgstr ""
13258 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
13259 "znaménka 0 až 4294967295"
13261 #: libraries/classes/Types.php:226
13262 msgid ""
13263 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13264 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13265 msgstr ""
13266 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
13267 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
13269 #: libraries/classes/Types.php:233
13270 msgid ""
13271 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13272 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13273 msgstr ""
13274 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
13275 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
13277 #: libraries/classes/Types.php:240
13278 msgid ""
13279 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13280 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13281 msgstr ""
13282 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
13283 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
13285 #: libraries/classes/Types.php:247
13286 msgid ""
13287 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13288 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13289 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13290 msgstr ""
13291 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
13292 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
13293 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
13295 #: libraries/classes/Types.php:253
13296 msgid ""
13297 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13298 "FLOAT)"
13299 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
13301 #: libraries/classes/Types.php:256
13302 msgid ""
13303 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13304 "64)"
13305 msgstr ""
13306 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
13308 #: libraries/classes/Types.php:260
13309 msgid ""
13310 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13311 "values are considered true"
13312 msgstr ""
13313 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
13314 "hodnoty za pravdu"
13316 #: libraries/classes/Types.php:264
13317 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13318 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13320 #: libraries/classes/Types.php:268
13321 #, php-format
13322 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13323 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13325 #: libraries/classes/Types.php:275
13326 #, php-format
13327 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13328 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13330 #: libraries/classes/Types.php:282
13331 msgid ""
13332 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13333 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13334 msgstr ""
13335 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13336 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13338 #: libraries/classes/Types.php:289
13339 #, php-format
13340 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13341 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13343 #: libraries/classes/Types.php:296
13344 msgid ""
13345 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13346 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13347 msgstr ""
13348 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
13349 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
13351 #: libraries/classes/Types.php:303
13352 msgid ""
13353 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13354 "spaces to the specified length when stored"
13355 msgstr ""
13356 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
13357 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
13359 #: libraries/classes/Types.php:310
13360 #, php-format
13361 msgid ""
13362 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13363 "the maximum row size"
13364 msgstr ""
13365 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
13366 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
13368 #: libraries/classes/Types.php:317
13369 msgid ""
13370 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13371 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13372 msgstr ""
13373 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
13374 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
13376 #: libraries/classes/Types.php:324
13377 msgid ""
13378 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13379 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13380 msgstr ""
13381 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13382 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13384 #: libraries/classes/Types.php:331
13385 msgid ""
13386 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13387 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13388 msgstr ""
13389 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13390 "tříbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13392 #: libraries/classes/Types.php:338
13393 msgid ""
13394 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13395 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13396 "value in bytes"
13397 msgstr ""
13398 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13399 "uložen s čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13401 #: libraries/classes/Types.php:345
13402 msgid ""
13403 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13404 "binary character strings"
13405 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
13407 #: libraries/classes/Types.php:350
13408 msgid ""
13409 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13410 "binary character strings"
13411 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
13413 #: libraries/classes/Types.php:356
13414 msgid ""
13415 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13416 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13417 msgstr ""
13418 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
13419 "číslem určujícím jeho délku"
13421 #: libraries/classes/Types.php:362
13422 msgid ""
13423 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13424 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13425 msgstr ""
13426 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13427 "tříbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13429 #: libraries/classes/Types.php:369
13430 msgid ""
13431 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13432 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13433 msgstr ""
13434 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13435 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13437 #: libraries/classes/Types.php:375
13438 msgid ""
13439 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13440 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13441 msgstr ""
13442 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13443 "uložen s čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13445 #: libraries/classes/Types.php:382
13446 msgid ""
13447 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13448 "'' error value"
13449 msgstr ""
13450 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
13451 "hodnotou ''"
13453 #: libraries/classes/Types.php:386
13454 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13455 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
13457 #: libraries/classes/Types.php:389
13458 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13459 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
13461 #: libraries/classes/Types.php:392
13462 msgid "A point in 2-dimensional space"
13463 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
13465 #: libraries/classes/Types.php:395
13466 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13467 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
13469 #: libraries/classes/Types.php:398
13470 msgid "A polygon"
13471 msgstr "Mnohoúhelník"
13473 #: libraries/classes/Types.php:401
13474 msgid "A collection of points"
13475 msgstr "Množina bodů"
13477 #: libraries/classes/Types.php:404
13478 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13479 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
13481 #: libraries/classes/Types.php:407
13482 msgid "A collection of polygons"
13483 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
13485 #: libraries/classes/Types.php:410
13486 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13487 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
13489 #: libraries/classes/Types.php:413
13490 msgid ""
13491 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13492 "Notation) documents"
13493 msgstr ""
13494 "Ukládá data a umožňuje efektivní přístup k nim v dokumentech JSON "
13495 "(JavaScript Object Notation)"
13497 #: libraries/classes/Types.php:416
13498 msgid ""
13499 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13500 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13501 msgstr ""
13502 "Určeno pro ukládání adres IPv6 i adres IPv4 za předpokladu konvenčního "
13503 "mapování adres IPv4 na adresy IPv6"
13505 #: libraries/classes/Types.php:746
13506 msgctxt "numeric types"
13507 msgid "Numeric"
13508 msgstr "Čísla"
13510 #: libraries/classes/Types.php:764
13511 msgctxt "date and time types"
13512 msgid "Date and time"
13513 msgstr "Datum a čas"
13515 #: libraries/classes/Types.php:800
13516 msgctxt "spatial types"
13517 msgid "Spatial"
13518 msgstr "Prostorové"
13520 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13521 msgid "Taking you to the target site."
13522 msgstr "Probíhá přesměrování na cílový web."
13524 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13525 msgid "The profile has been updated."
13526 msgstr "Přístup byl změněn."
13528 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13529 msgid "Password is too long!"
13530 msgstr "Heslo je příliš dlouhé!"
13532 #: libraries/classes/UserPreferences.php:179
13533 msgid "Could not save configuration"
13534 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13536 #: libraries/classes/UserPreferences.php:193
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid ""
13539 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13540 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13541 msgstr "%sVytvořit%s úložiště nastavení phpMyAdmina v aktuální databázi."
13543 #: libraries/classes/Util.php:128
13544 #, php-format
13545 msgid "Max: %s%s"
13546 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
13548 #. l10n: Short month name
13549 #: libraries/classes/Util.php:663
13550 msgctxt "Short month name"
13551 msgid "May"
13552 msgstr "kvě"
13554 #. l10n: Short week day name for Sunday
13555 #: libraries/classes/Util.php:681
13556 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13557 msgid "Sun"
13558 msgstr "Ned"
13560 #: libraries/classes/Util.php:719
13561 msgctxt "AM/PM indication in time"
13562 msgid "PM"
13563 msgstr "odp."
13565 #: libraries/classes/Util.php:721
13566 msgctxt "AM/PM indication in time"
13567 msgid "AM"
13568 msgstr "dop."
13570 #: libraries/classes/Util.php:792
13571 #, php-format
13572 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13573 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
13575 #: libraries/classes/Util.php:1867
13576 msgid "Users"
13577 msgstr "Uživatelé"
13579 #: libraries/classes/Util.php:2471
13580 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13581 msgid "Sort"
13582 msgstr "Řadit"
13584 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13585 msgid "Error in ZIP archive:"
13586 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13588 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13589 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13590 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13592 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13593 #: libraries/config.values.php:138
13594 msgid "Icons"
13595 msgstr "Ikony"
13597 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13598 #: libraries/config.values.php:139
13599 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13600 msgid "Text"
13601 msgstr "Text"
13603 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13604 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13605 msgid "Both"
13606 msgstr "Obojí"
13608 #: libraries/config.values.php:105
13609 msgid "Nowhere"
13610 msgstr "Nikde"
13612 #: libraries/config.values.php:106
13613 msgid "Left"
13614 msgstr "Nalevo"
13616 #: libraries/config.values.php:107
13617 msgid "Right"
13618 msgstr "Napravo"
13620 #: libraries/config.values.php:143
13621 msgid "Click"
13622 msgstr "Kliknutí"
13624 #: libraries/config.values.php:144
13625 msgid "Double click"
13626 msgstr "Dvojklik"
13628 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13629 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13630 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13631 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13632 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13633 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13634 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13635 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13636 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13637 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13638 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13639 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13640 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13641 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13642 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13643 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13644 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13645 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13646 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13647 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13648 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13649 msgid "Disabled"
13650 msgstr "Vypnuto"
13652 #: libraries/config.values.php:148
13653 msgid "key"
13654 msgstr "klíč"
13656 #: libraries/config.values.php:149
13657 msgid "display column"
13658 msgstr "zobrazit sloupec"
13660 #: libraries/config.values.php:153
13661 msgid "Welcome"
13662 msgstr "Vítejte"
13664 #: libraries/config.values.php:186
13665 msgid "Open"
13666 msgstr "Otevřené"
13668 #: libraries/config.values.php:187
13669 msgid "Closed"
13670 msgstr "Uzavřené"
13672 #: libraries/config.values.php:200
13673 msgid "Ask before sending error reports"
13674 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
13676 #: libraries/config.values.php:201
13677 msgid "Always send error reports"
13678 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
13680 #: libraries/config.values.php:202
13681 msgid "Never send error reports"
13682 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
13684 #: libraries/config.values.php:205
13685 msgid "Server default"
13686 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
13688 #: libraries/config.values.php:206
13689 msgid "Enable"
13690 msgstr "Zapnout"
13692 #: libraries/config.values.php:207
13693 msgid "Disable"
13694 msgstr "Vypnout"
13696 #: libraries/config.values.php:259
13697 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13698 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
13700 #: libraries/config.values.php:260
13701 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13702 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
13704 #: libraries/config.values.php:261
13705 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13706 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
13708 #: libraries/config.values.php:328
13709 msgid "complete inserts"
13710 msgstr "úplné inserty"
13712 #: libraries/config.values.php:329
13713 msgid "extended inserts"
13714 msgstr "rozšířené inserty"
13716 #: libraries/config.values.php:330
13717 msgid "both of the above"
13718 msgstr "oba výše uvedené"
13720 #: libraries/config.values.php:331
13721 msgid "neither of the above"
13722 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
13724 #: setup/index.php:29
13725 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13726 msgstr "Konfigurace již existuje, nastavení je zakázáno!"
13728 #: setup/validate.php:31
13729 msgid "Wrong data"
13730 msgstr "Chybná data"
13732 #: setup/validate.php:38
13733 #, php-format
13734 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13735 msgstr "Chybná data nebo chybějící ověření pro %s"
13737 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13738 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13739 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13740 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13741 msgid "Edit ENUM/SET values"
13742 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
13744 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13745 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13746 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13747 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13748 msgctxt "for default"
13749 msgid "None"
13750 msgstr "Žádná"
13752 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13753 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13754 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13755 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13756 msgid "As defined:"
13757 msgstr "Dle zadání:"
13759 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13760 msgid ""
13761 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13762 "to the documentation for more details"
13763 msgstr ""
13764 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
13765 "pro více detailů"
13767 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13768 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13773 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13774 msgid "Unique"
13775 msgstr "Unikátní"
13777 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13781 msgid "Fulltext"
13782 msgstr "Fulltext"
13784 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13788 msgid "Spatial"
13789 msgstr "Prostorový"
13791 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13792 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13793 msgid "Expression"
13794 msgstr "Výraz"
13796 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13797 msgid "first"
13798 msgstr "první"
13800 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13802 #, php-format
13803 msgid "after %s"
13804 msgstr "po %s"
13806 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13807 #: templates/database/create_table.twig:6
13808 #: templates/database/operations/index.twig:30
13809 msgid "Table name"
13810 msgstr "Název tabulky"
13812 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13813 #: templates/console/display.twig:124
13814 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13815 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13816 msgid "Add"
13817 msgstr "Přidat"
13819 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13820 msgid "column(s)"
13821 msgstr "sloupce"
13823 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13824 msgid "Collation:"
13825 msgstr "Porovnávání:"
13827 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13828 msgid "Storage Engine:"
13829 msgstr "Úložiště:"
13831 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13832 msgid "Connection:"
13833 msgstr "Připojení:"
13835 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13836 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13837 #: templates/table/operations/index.twig:133
13838 msgid "Storage engine"
13839 msgstr "Úložiště"
13841 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13842 msgid "PARTITION definition:"
13843 msgstr "Definice PARTITION:"
13845 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13846 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13847 msgid "Online transaction"
13848 msgstr "Online transakce"
13850 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13851 msgid ""
13852 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13853 "defining a TINYINT(1) column"
13854 msgstr ""
13855 "Šířka sloupce u celočíselných typů se ve vaší verzi MySQL ignoruje, pokud "
13856 "není definován sloupec TINYINT(1)"
13858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13859 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13860 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13861 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13862 #: templates/modals/build_query.twig:5
13863 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13864 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13865 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13866 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13867 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13868 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13869 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13870 msgid "Loading"
13871 msgstr "Načítání"
13873 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13874 #, php-format
13875 msgid "Referenced by %s."
13876 msgstr "Odkazováno v %s."
13878 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13879 msgid "Is a foreign key."
13880 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
13882 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13883 msgid "Pick from Central Columns"
13884 msgstr "Vybrat z centrálních sloupců"
13886 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13887 msgid "Partition by:"
13888 msgstr "Rozdělit na oddíly podle:"
13890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13891 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13892 msgid "Expression or column list"
13893 msgstr "Seznam výrazů nebo sloupců"
13895 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13896 msgid "Partitions:"
13897 msgstr "Oddíly:"
13899 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13900 msgid "Subpartition by:"
13901 msgstr "Rozdělit na pododdíly podle:"
13903 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13904 msgid "Subpartitions:"
13905 msgstr "Pododdíly:"
13907 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13908 #: templates/table/operations/index.twig:480
13909 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13910 msgid "Partition"
13911 msgstr "Oddíl"
13913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13914 msgid "Values"
13915 msgstr "Hodnoty"
13917 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13918 msgid "Subpartition"
13919 msgstr "Pododdíl"
13921 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13922 msgid "Engine"
13923 msgstr "Úložiště"
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13926 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13927 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13928 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13929 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13930 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13931 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13933 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13934 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13935 msgid "Comment"
13936 msgstr "Komentář"
13938 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13939 msgid "Data directory"
13940 msgstr "Datový adresář"
13942 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13943 msgid "Index directory"
13944 msgstr "Adresář indexů"
13946 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13947 msgid "Max rows"
13948 msgstr "Maximální počet řádků"
13950 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13951 msgid "Min rows"
13952 msgstr "Minimální počet řádků"
13954 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13955 msgid "Table space"
13956 msgstr "Tabulkový prostor"
13958 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13959 msgid "Node group"
13960 msgstr "Skupina uzlů"
13962 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13963 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13964 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13965 msgid "Length/Values"
13966 msgstr "Délka/Množina"
13968 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13969 msgid ""
13970 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13971 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13972 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13973 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13974 msgstr ""
13975 "Pokud je sloupec typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
13976 "formátu: 'a','b','c'…<br>Pokud potřebujete mezi těmito hodnotami zadat "
13977 "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“), napište před ně zpětné "
13978 "lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
13980 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13981 msgid ""
13982 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13983 "escaping or quotes, using this format: a"
13984 msgstr ""
13985 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
13986 "například: a"
13988 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13989 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13990 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13991 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13992 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13993 #: templates/database/operations/index.twig:194
13994 #: templates/database/operations/index.twig:198
13995 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13996 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13997 #: templates/server/databases/index.twig:29
13998 #: templates/server/databases/index.twig:30
13999 #: templates/server/databases/index.twig:123
14000 #: templates/table/operations/index.twig:151
14001 #: templates/table/search/index.twig:40
14002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14003 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14004 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14005 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14006 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14007 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14008 msgid "Collation"
14009 msgstr "Porovnávání"
14011 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14012 #: templates/database/operations/index.twig:68
14013 #: templates/database/operations/index.twig:173
14014 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14015 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14016 #: templates/table/operations/index.twig:79
14017 #: templates/table/operations/index.twig:115
14018 #: templates/table/operations/index.twig:315
14019 msgid "Adjust privileges"
14020 msgstr "Upravit oprávnění"
14022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14023 msgid "Virtuality"
14024 msgstr "Virtualita"
14026 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14027 msgid "Move column"
14028 msgstr "Přesunout sloupec"
14030 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14031 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14032 msgid "List of available transformations and their options"
14033 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14036 #: templates/transformation_overview.twig:18
14037 msgid "Browser display transformation"
14038 msgstr "Transformace při zobrazení"
14040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14041 msgid "Browser display transformation options"
14042 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
14044 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14045 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14046 msgid ""
14047 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14048 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14049 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14050 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14051 msgstr ""
14052 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…"
14053 "<br>Pokud potřebujete mezi těmito hodnotami použít zpětné lomítko („\\“) "
14054 "nebo jednoduché uvozovky („'“), vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
14055 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
14057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14058 #: templates/transformation_overview.twig:37
14059 msgid "Input transformation"
14060 msgstr "Transformace při zadávání"
14062 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14063 msgid "Input transformation options"
14064 msgstr "Parametry vstupní transformace"
14066 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14067 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14068 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
14070 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14071 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14072 #, php-format
14073 msgid "Set value: %s"
14074 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
14076 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14077 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14078 msgid "Restore default value"
14079 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
14081 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14082 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14083 msgid "Allow users to customize this value"
14084 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
14086 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38
14087 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196
14088 msgid "Collapse"
14089 msgstr "Sbalit"
14091 #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39
14092 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197
14093 msgid "Expand"
14094 msgstr "Rozbalit"
14096 #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40
14097 #: templates/console/display.twig:198
14098 msgid "Requery"
14099 msgstr "Znovu"
14101 #: templates/console/display.twig:5
14102 msgid "SQL Query Console"
14103 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
14105 #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166
14106 #: templates/sql/query.twig:38
14107 msgid "Clear"
14108 msgstr "Vyčistit"
14110 #: templates/console/display.twig:12
14111 msgid "History"
14112 msgstr "Historie"
14114 #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118
14115 msgid "Bookmarks"
14116 msgstr "Záložky"
14118 #: templates/console/display.twig:31
14119 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14120 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
14122 #: templates/console/display.twig:32
14123 msgid "Press Enter to execute query"
14124 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
14126 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200
14127 msgid "Explain"
14128 msgstr "Vysvětlit"
14130 #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203
14131 msgid "Bookmark"
14132 msgstr "Záložka"
14134 #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205
14135 msgid "Query failed"
14136 msgstr "Dotaz selhal"
14138 #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207
14139 msgid "Queried time"
14140 msgstr "Doba běhu"
14142 #: templates/console/display.twig:49
14143 msgid "During current session"
14144 msgstr "Během aktuální relace"
14146 #: templates/console/display.twig:67
14147 msgid "ascending"
14148 msgstr "vzestupně"
14150 #: templates/console/display.twig:70
14151 msgid "descending"
14152 msgstr "sestupně"
14154 #: templates/console/display.twig:73
14155 msgid "Order:"
14156 msgstr "Pořadí:"
14158 #: templates/console/display.twig:79 templates/console/display.twig:108
14159 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14160 msgid "Count"
14161 msgstr "Počet"
14163 #: templates/console/display.twig:82
14164 msgid "Execution order"
14165 msgstr "Pořadí provedení"
14167 #: templates/console/display.twig:85 templates/console/display.twig:109
14168 msgid "Time taken"
14169 msgstr "Čas běhu"
14171 #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146
14172 msgid "Order by:"
14173 msgstr "Seřadit dle:"
14175 #: templates/console/display.twig:94
14176 msgid "Ungroup queries"
14177 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
14179 #: templates/console/display.twig:106
14180 msgid "Show trace"
14181 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
14183 #: templates/console/display.twig:107
14184 msgid "Hide trace"
14185 msgstr "Skrýt trasovací informace"
14187 #: templates/console/display.twig:135
14188 msgid "Add bookmark"
14189 msgstr "Přidat záložku"
14191 #: templates/console/display.twig:142
14192 msgid "Label"
14193 msgstr "Název"
14195 #: templates/console/display.twig:145
14196 msgid "Target database"
14197 msgstr "Cílová databáze"
14199 #: templates/console/display.twig:148
14200 msgid "Share this bookmark"
14201 msgstr "Sdílet záložku"
14203 #: templates/console/display.twig:166
14204 msgid "Set default"
14205 msgstr "Nastavit výchozí"
14207 #: templates/console/display.twig:185
14208 msgid ""
14209 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14210 "permanent, view settings."
14211 msgstr ""
14212 "Spouštět dotazy stisknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift"
14213 "+Enter. Chcete-li toto chování nastavit trvale, přejděte do nastavení."
14215 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14216 #, php-format
14217 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14218 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
14220 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14221 #, php-format
14222 msgid "Create version %1$s"
14223 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
14225 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14226 msgid "Track these data definition statements:"
14227 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
14229 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14230 msgid "Track these data manipulation statements:"
14231 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
14233 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14234 msgid "Create version"
14235 msgstr "Vytvořit verzi"
14237 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14238 msgctxt "Auto Increment"
14239 msgid "A_I"
14240 msgstr "A_I"
14242 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14243 msgid "Add new column"
14244 msgstr "Přidat nový sloupec"
14246 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14247 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14248 msgid "Length/Value"
14249 msgstr "Délka/Hodnota"
14251 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14252 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14253 msgid "Attribute"
14254 msgstr "Vlastnost"
14256 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14257 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14258 msgid "A_I"
14259 msgstr "A_I"
14261 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14262 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14263 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný"
14265 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14266 #: templates/display/results/table.twig:137
14267 msgid "Filter rows"
14268 msgstr "Filtrovat řádky"
14270 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14271 #: templates/display/results/table.twig:139
14272 msgid "Search this table"
14273 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
14275 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14277 msgid "Add column"
14278 msgstr "Přidat sloupec"
14280 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14281 msgid "Select a table"
14282 msgstr "Zvolte tabulku"
14284 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14285 msgid "Select a column."
14286 msgstr "Zvolte sloupec."
14288 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14289 msgid "Click to sort."
14290 msgstr "Klikněte pro seřazení."
14292 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14293 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14294 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14295 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14296 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14297 #: templates/server/databases/index.twig:163
14298 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
14299 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14300 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14301 #: templates/server/variables/index.twig:30
14302 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14303 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14306 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14307 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14308 msgid "Action"
14309 msgstr "Operace"
14311 #: templates/database/create_table.twig:3
14312 #: templates/database/operations/index.twig:27
14313 msgid "Create new table"
14314 msgstr "Vytvořit novou tabulku"
14316 #: templates/database/create_table.twig:10
14317 #: templates/database/operations/index.twig:34
14318 msgid "Number of columns"
14319 msgstr "Počet sloupců"
14321 #: templates/database/create_table.twig:14
14322 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14323 #: templates/server/databases/index.twig:46
14324 msgid "Create"
14325 msgstr "Vytvořit"
14327 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14328 msgid "Database comment:"
14329 msgstr "Komentář k databázi:"
14331 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14332 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14333 #: templates/database/structure/index.twig:19
14334 #: templates/display/results/table.twig:334
14335 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14336 msgid "Print"
14337 msgstr "Vytisknout"
14339 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14341 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14342 msgid "Packed"
14343 msgstr "Zabaleno"
14345 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14347 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14348 msgid "Cardinality"
14349 msgstr "Mohutnost"
14351 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14353 msgid "No index defined!"
14354 msgstr "Není definován žádný index!"
14356 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14357 #: templates/database/export/index.twig:28
14358 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
14360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
14361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
14362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
14363 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14364 msgid "Select all"
14365 msgstr "Vybrat vše"
14367 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14368 msgid "Show/hide columns"
14369 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"
14371 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14372 msgid "See table structure"
14373 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
14375 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14376 #, php-format
14377 msgid "Select \"%s\""
14378 msgstr "Vybrat \"%s\""
14380 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14381 #, php-format
14382 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14383 msgstr "Přidat parametr pro sloupec „%s“."
14385 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14386 msgid "Page to open"
14387 msgstr "Stránka k otevření"
14389 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14390 msgid "Page to delete"
14391 msgstr "Stránka ke smazání"
14393 #: templates/database/designer/main.twig:19
14394 #: templates/database/designer/main.twig:25
14395 msgid "Show/Hide tables list"
14396 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
14398 #: templates/database/designer/main.twig:29
14399 #: templates/database/designer/main.twig:35
14400 #: templates/database/designer/main.twig:36
14401 msgid "View in fullscreen"
14402 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
14404 #: templates/database/designer/main.twig:34
14405 msgid "Exit fullscreen"
14406 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
14408 #: templates/database/designer/main.twig:48
14409 #: templates/database/designer/main.twig:52
14410 msgid "New page"
14411 msgstr "Nová stránka"
14413 #: templates/database/designer/main.twig:77
14414 #: templates/database/designer/main.twig:80
14415 msgid "Delete pages"
14416 msgstr "Odstranit stránky"
14418 #: templates/database/designer/main.twig:84
14419 #: templates/database/designer/main.twig:87
14420 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14421 msgid "Create table"
14422 msgstr "Vytvořit tabulku"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:91
14425 #: templates/database/designer/main.twig:94
14426 #: templates/database/designer/main.twig:271
14427 msgid "Create relationship"
14428 msgstr "Vytvořit vztah"
14430 #: templates/database/designer/main.twig:105
14431 #: templates/database/designer/main.twig:108
14432 msgid "Reload"
14433 msgstr "Znovu načíst"
14435 #: templates/database/designer/main.twig:112
14436 #: templates/database/designer/main.twig:115
14437 msgid "Help"
14438 msgstr "Nápověda"
14440 #: templates/database/designer/main.twig:120
14441 #: templates/database/designer/main.twig:123
14442 msgid "Angular links"
14443 msgstr "Pravoúhlé spoje"
14445 #: templates/database/designer/main.twig:120
14446 #: templates/database/designer/main.twig:123
14447 msgid "Direct links"
14448 msgstr "Přímé spoje"
14450 #: templates/database/designer/main.twig:127
14451 #: templates/database/designer/main.twig:129
14452 msgid "Snap to grid"
14453 msgstr "Zachytávat na mřížku"
14455 #: templates/database/designer/main.twig:133
14456 #: templates/database/designer/main.twig:139
14457 msgid "Small/Big All"
14458 msgstr "Vše malé/velké"
14460 #: templates/database/designer/main.twig:143
14461 #: templates/database/designer/main.twig:146
14462 msgid "Toggle small/big"
14463 msgstr "Přepnout malé/velké"
14465 #: templates/database/designer/main.twig:150
14466 #: templates/database/designer/main.twig:153
14467 msgid "Toggle relationship lines"
14468 msgstr "Přepnout zobrazení vztahů"
14470 #: templates/database/designer/main.twig:158
14471 #: templates/database/designer/main.twig:161
14472 msgid "Export schema"
14473 msgstr "Exportovat schéma"
14475 #: templates/database/designer/main.twig:169
14476 #: templates/database/designer/main.twig:172
14477 msgid "Build Query"
14478 msgstr "Vytvořit dotaz"
14480 #: templates/database/designer/main.twig:177
14481 #: templates/database/designer/main.twig:181
14482 msgid "Move Menu"
14483 msgstr "Přesun menu"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:185
14486 #: templates/database/designer/main.twig:190
14487 msgid "Pin text"
14488 msgstr "Připíchnout text"
14490 #: templates/database/designer/main.twig:202
14491 msgid "Hide/Show all"
14492 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
14494 #: templates/database/designer/main.twig:212
14495 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14496 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez vztahu"
14498 #: templates/database/designer/main.twig:223
14499 msgid "Number of tables:"
14500 msgstr "Počet tabulek:"
14502 #: templates/database/designer/main.twig:381
14503 msgid "Delete relationship"
14504 msgstr "Smazat vztah"
14506 #: templates/database/designer/main.twig:445
14507 #: templates/database/designer/main.twig:610
14508 msgid "Relationship operator"
14509 msgstr "Relační operátor"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:474
14512 #: templates/database/designer/main.twig:639
14513 #: templates/database/designer/main.twig:845
14514 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14515 msgid "Except"
14516 msgstr "Kromě"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:484
14519 #: templates/database/designer/main.twig:649
14520 #: templates/database/designer/main.twig:855
14521 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14522 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14523 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14524 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14525 #: templates/server/variables/index.twig:32
14526 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14527 #: templates/table/search/index.twig:42
14528 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14529 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14530 msgid "Value"
14531 msgstr "Hodnota"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:486
14534 #: templates/database/designer/main.twig:651
14535 #: templates/database/designer/main.twig:857
14536 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14537 msgid "subquery"
14538 msgstr "poddotaz"
14540 #: templates/database/designer/main.twig:495
14541 #: templates/database/designer/main.twig:711
14542 msgid "Rename to"
14543 msgstr "Přejmenovat na"
14545 #: templates/database/designer/main.twig:501
14546 #: templates/database/designer/main.twig:719
14547 msgid "New name"
14548 msgstr "Nový název"
14550 #: templates/database/designer/main.twig:510
14551 #: templates/database/designer/main.twig:916
14552 msgid "Aggregate"
14553 msgstr "Sloučit"
14555 #: templates/database/designer/main.twig:516
14556 #: templates/database/designer/main.twig:580
14557 #: templates/database/designer/main.twig:785
14558 #: templates/database/designer/main.twig:816
14559 #: templates/database/designer/main.twig:924
14560 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14561 #: templates/table/search/index.twig:41
14562 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14563 msgid "Operator"
14564 msgstr "Operátor"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14567 msgid "Active options"
14568 msgstr "Zapnuté parametry"
14570 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14571 msgid "Save to selected page"
14572 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
14574 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14575 msgid "Create a page and save to it"
14576 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
14578 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14579 msgid "New page name"
14580 msgstr "Název nové stránky"
14582 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14583 msgid "Select page"
14584 msgstr "Zvolte stránku"
14586 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14587 msgid "Select Export Relational Type"
14588 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
14590 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14591 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14592 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14593 msgid "Details"
14594 msgstr "Podrobnosti"
14596 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14597 msgid "Event name"
14598 msgstr "Název události"
14600 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14601 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14602 msgid "Event type"
14603 msgstr "Typ události"
14605 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14606 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14607 #, php-format
14608 msgid "Change to %s"
14609 msgstr "Změnit na %s"
14611 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14612 msgid "Execute at"
14613 msgstr "Spustit v"
14615 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14616 msgid "Execute every"
14617 msgstr "Spustit každých"
14619 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14620 msgctxt "Start of recurring event"
14621 msgid "Start"
14622 msgstr "Počátek"
14624 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14625 msgctxt "End of recurring event"
14626 msgid "End"
14627 msgstr "Konec"
14629 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14630 msgid "On completion preserve"
14631 msgstr "Při dokončení zachovat"
14633 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14634 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14635 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14636 #: templates/view_create.twig:45
14637 msgid "Definer"
14638 msgstr "Zadavatel"
14640 #: templates/database/events/index.twig:13
14641 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14642 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14643 #: templates/database/routines/index.twig:13
14644 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14645 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14646 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14647 #: templates/display/results/table.twig:298
14648 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4
14649 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14650 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
14651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
14653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
14654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
14655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
14656 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14657 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14658 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14659 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14660 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14661 msgid "Check all"
14662 msgstr "Zaškrtnout vše"
14664 #: templates/database/events/index.twig:27
14665 msgid "Create new event"
14666 msgstr "Vytvořit novou událost"
14668 #: templates/database/events/index.twig:36
14669 msgid "There are no events to display."
14670 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
14672 #: templates/database/events/index.twig:112
14673 msgid "Event scheduler status"
14674 msgstr "Stav plánovače událostí"
14676 #: templates/database/events/index.twig:117
14677 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14678 msgid "Click to toggle"
14679 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
14681 #: templates/database/events/index.twig:130
14682 msgid "ON"
14683 msgstr "Zapnuto"
14685 #: templates/database/events/index.twig:141
14686 msgid "OFF"
14687 msgstr "Vypnuto"
14689 #: templates/database/export/index.twig:61
14690 msgid ""
14691 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14692 "name."
14693 msgstr "Název serveru bude @SERVER@ a název databáze bude @DATABASE@."
14695 #. l10n: A query that the user has written freely
14696 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14697 msgid "Exporting a raw query"
14698 msgstr "Exportuji surový dotaz"
14700 #: templates/database/export/index.twig:7
14701 #, php-format
14702 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14703 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
14705 #: templates/database/export/index.twig:30
14706 #, fuzzy
14707 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14708 msgid "Export the structure of all tables."
14709 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
14711 #: templates/database/export/index.twig:33
14712 #, fuzzy
14713 #| msgid "Export views as tables"
14714 msgid "Export the data of all tables."
14715 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
14717 #: templates/database/import/index.twig:3
14718 #, php-format
14719 msgid "Importing into the database \"%s\""
14720 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
14722 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14723 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14724 msgid "Multi-table query"
14725 msgstr "Dotaz na více tabulek"
14727 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14728 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14729 msgid "Query by example"
14730 msgstr "Dotaz podle příkladu"
14732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14733 msgid "Query window"
14734 msgstr "Okno dotazů"
14736 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14737 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14738 msgid "select table"
14739 msgstr "vyberte tabulku"
14741 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14742 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14743 msgid "select column"
14744 msgstr "vyberte sloupec"
14746 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14747 msgid "Table alias"
14748 msgstr "Alias tabulky"
14750 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14751 msgid "Column alias"
14752 msgstr "Alias sloupce"
14754 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14755 msgid "Use this column in criteria"
14756 msgstr "Použít tento sloupec v kritériích"
14758 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14759 msgid "criteria"
14760 msgstr "kritéria"
14762 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14763 msgid "Add as"
14764 msgstr "Přidat jako"
14766 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14767 msgid "Another column"
14768 msgstr "Další sloupec"
14770 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14771 msgid "Enter criteria as free text"
14772 msgstr "Zadejte kritéria jako volný text"
14774 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14775 msgid "Remove this column"
14776 msgstr "Odstranit tento sloupec"
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14779 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14780 msgid "+ Add column"
14781 msgstr "+ Přidat sloupec"
14783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14784 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14785 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14786 msgid "Update query"
14787 msgstr "Aktualizovat dotaz"
14789 #: templates/database/operations/index.twig:9
14790 #: templates/database/operations/index.twig:13
14791 msgid "Database comment"
14792 msgstr "Komentář k databázi"
14794 #: templates/database/operations/index.twig:54
14795 msgid "Rename database to"
14796 msgstr "Přejmenovat databázi na"
14798 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14799 msgid "New database name"
14800 msgstr "Nový název databáze"
14802 #: templates/database/operations/index.twig:66
14803 #: templates/database/operations/index.twig:171
14804 #: templates/table/operations/index.twig:77
14805 #: templates/table/operations/index.twig:113
14806 #: templates/table/operations/index.twig:313
14807 msgid ""
14808 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14809 "to the documentation for more details."
14810 msgstr ""
14811 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace. Další podrobnosti "
14812 "naleznete v dokumentaci."
14814 #: templates/database/operations/index.twig:83
14815 msgid "Remove database"
14816 msgstr "Odstranit databázi"
14818 #: templates/database/operations/index.twig:89
14819 #, php-format
14820 msgid "Database %s has been dropped."
14821 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
14823 #: templates/database/operations/index.twig:94
14824 msgid "Drop the database (DROP)"
14825 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
14827 #: templates/database/operations/index.twig:118
14828 msgid "Copy database to"
14829 msgstr "Zkopírovat databázi do"
14831 #: templates/database/operations/index.twig:150
14832 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14833 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
14835 #: templates/database/operations/index.twig:165
14836 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14837 #: templates/table/operations/index.twig:306
14838 msgid "Add constraints"
14839 msgstr "Přidat integritní omezení"
14841 #: templates/database/operations/index.twig:180
14842 msgid "Switch to copied database"
14843 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
14845 #: templates/database/operations/index.twig:216
14846 msgid "Change all tables collations"
14847 msgstr "Změnit kódování všech tabulek"
14849 #: templates/database/operations/index.twig:220
14850 msgid "Change all tables columns collations"
14851 msgstr "Změnit kódování sloupců všech tabulek"
14853 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14854 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14855 #, php-format
14856 msgid "Users having access to \"%s\""
14857 msgstr "Uživatelé s přístupem k „%s“"
14859 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14860 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14861 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
14862 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14863 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14864 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14865 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14866 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14867 msgid "User name"
14868 msgstr "Jméno uživatele"
14870 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14871 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
14872 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
14873 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14874 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14875 msgid "Host name"
14876 msgstr "Název počítače"
14878 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14879 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
14880 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14881 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14882 msgid "Grant"
14883 msgstr "Přidělování"
14885 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14886 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14887 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14888 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14889 msgid "Any"
14890 msgstr "Jakýkoliv"
14892 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14893 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14894 msgid "global"
14895 msgstr "globální"
14897 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14898 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14899 msgid "database-specific"
14900 msgstr "závislé na databázi"
14902 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14903 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14904 msgid "wildcard"
14905 msgstr "maska"
14907 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14908 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14909 msgid "routine"
14910 msgstr "rutina"
14912 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14913 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14914 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14915 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14916 #: templates/display/results/table.twig:297
14917 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2
14918 #: templates/select_all.twig:6
14919 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14920 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14921 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14922 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14923 msgid "With selected:"
14924 msgstr "Zaškrtnuté:"
14926 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14927 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14928 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14929 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14930 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14931 msgctxt "Create new user"
14932 msgid "New"
14933 msgstr "Nový"
14935 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14936 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14937 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4
14938 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14939 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14940 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14941 msgid "Add user account"
14942 msgstr "Přidat uživatele"
14944 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14945 #, php-format
14946 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14947 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
14949 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14950 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14951 msgstr "Musíte zvolit alespoň jeden sloupec, který si přejete zobrazit!"
14953 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14954 msgid "Ins:"
14955 msgstr "Přidat:"
14957 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14958 msgid "And"
14959 msgstr "A"
14961 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14962 msgid "Del:"
14963 msgstr "Smazat:"
14965 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14966 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14967 msgid "Column:"
14968 msgstr "Sloupec:"
14970 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14971 msgid "Alias:"
14972 msgstr "Alias:"
14974 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14975 msgid "Show:"
14976 msgstr "Zobrazit:"
14978 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14979 msgid "Sort:"
14980 msgstr "Řazení:"
14982 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14983 msgid "Sort order:"
14984 msgstr "Směr řazení:"
14986 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14987 msgid "Criteria:"
14988 msgstr "Podmínka:"
14990 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14991 msgid "Modify:"
14992 msgstr "Možnosti:"
14994 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14995 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14996 msgstr "Přidat nebo odebrat řádky kritérií:"
14998 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14999 msgid "Add/Delete columns:"
15000 msgstr "Přidat nebo odebrat sloupce:"
15002 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15003 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15004 msgid "Use tables"
15005 msgstr "Použít tabulky"
15007 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15008 #, php-format
15009 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15010 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
15012 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15013 msgid "Routine name"
15014 msgstr "Název rutiny"
15016 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15017 msgid "Parameters"
15018 msgstr "Parametry"
15020 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15021 msgid "Direction"
15022 msgstr "Směr"
15024 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15025 msgid "Add parameter"
15026 msgstr "Přidat parametr"
15028 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15029 msgid "Remove last parameter"
15030 msgstr "Odstranit poslední parametr"
15032 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15033 msgid "Return type"
15034 msgstr "Návratový typ"
15036 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15037 msgid "Return length/values"
15038 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
15040 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15041 msgid "Return options"
15042 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
15044 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15045 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15046 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15047 msgid "Charset"
15048 msgstr "Znaková sada"
15050 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15051 msgid "Is deterministic"
15052 msgstr "Je deterministická"
15054 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15055 msgid ""
15056 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15057 "refer to the documentation for more details."
15058 msgstr ""
15059 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace, další informace "
15060 "najdete v dokumentaci."
15062 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15063 msgid "Security type"
15064 msgstr "Typ zabezpečení"
15066 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15067 msgid "SQL data access"
15068 msgstr "Přístup k SQL datům"
15070 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15071 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15072 msgid "Routine parameters"
15073 msgstr "Parametry rutiny"
15075 #: templates/database/routines/index.twig:33
15076 msgid "Create new routine"
15077 msgstr "Vytvořit novou rutinu"
15079 #: templates/database/routines/index.twig:42
15080 msgid "There are no routines to display."
15081 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
15083 #: templates/database/routines/index.twig:51
15084 msgid "Returns"
15085 msgstr "Vrací"
15087 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15088 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15089 msgid "ENUM/SET editor"
15090 msgstr "Upravit ENUM/SET"
15092 #: templates/database/routines/row.twig:38
15093 #: templates/database/routines/row.twig:48
15094 #: templates/database/routines/row.twig:52
15095 msgid "Execute"
15096 msgstr "Spustit"
15098 #: templates/database/search/main.twig:5
15099 msgid "Search in database"
15100 msgstr "Vyhledávání v databázi"
15102 #: templates/database/search/main.twig:8
15103 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15104 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
15106 #: templates/database/search/main.twig:15
15107 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15108 msgid "Find:"
15109 msgstr "Najít:"
15111 #: templates/database/search/main.twig:19
15112 #: templates/database/search/main.twig:23
15113 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15114 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
15116 #: templates/database/search/main.twig:40
15117 msgid "Inside tables:"
15118 msgstr "V tabulkách:"
15120 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15121 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15122 msgid "Unselect all"
15123 msgstr "Odznačit vše"
15125 #: templates/database/search/main.twig:67
15126 msgid "Inside column:"
15127 msgstr "Uvnitř sloupce:"
15129 #: templates/database/search/results.twig:12
15130 #, php-format
15131 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15132 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15133 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
15134 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
15135 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
15137 #: templates/database/search/results.twig:56
15138 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15139 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15140 msgstr[0] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznam"
15141 msgstr[1] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznamy"
15142 msgstr[2] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídajících záznamů"
15144 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15145 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15146 msgid "Add prefix"
15147 msgstr "Přidat předponu"
15149 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15150 #, php-format
15151 msgid "%s table"
15152 msgid_plural "%s tables"
15153 msgstr[0] "%s tabulka"
15154 msgstr[1] "%s tabulky"
15155 msgstr[2] "%s tabulek"
15157 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15158 msgid "Sum"
15159 msgstr "Celkem"
15161 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15162 msgid "From"
15163 msgstr "Z"
15165 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15166 msgid "To"
15167 msgstr "Na"
15169 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15170 msgid "Check tables having overhead"
15171 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
15173 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15174 msgid "Copy table"
15175 msgstr "Kopírovat tabulku"
15177 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15178 msgid "Show create"
15179 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
15181 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15182 #: templates/table/operations/index.twig:403
15183 #: templates/table/operations/view.twig:26
15184 msgid "Delete data or table"
15185 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
15187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15188 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15189 msgid "Empty"
15190 msgstr "Vyprázdnit"
15192 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15193 #: templates/table/operations/index.twig:334
15194 msgid "Table maintenance"
15195 msgstr "Údržba tabulky"
15197 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15198 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15199 #: templates/table/operations/index.twig:339
15200 msgid "Analyze table"
15201 msgstr "Analyzovat tabulku"
15203 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15204 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15205 #: templates/table/operations/index.twig:348
15206 msgid "Check table"
15207 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
15209 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15210 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15211 #: templates/table/operations/index.twig:356
15212 msgid "Checksum table"
15213 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
15215 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15216 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15217 #: templates/table/operations/index.twig:384
15218 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15219 msgid "Optimize table"
15220 msgstr "Optimalizovat tabulku"
15222 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15223 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15224 #: templates/table/operations/index.twig:393
15225 msgid "Repair table"
15226 msgstr "Opravit tabulku"
15228 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15229 msgid "Prefix"
15230 msgstr "Předpona"
15232 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15233 msgid "Add prefix to table"
15234 msgstr "Přidat tabulce předponu"
15236 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15237 msgid "Replace table prefix"
15238 msgstr "Změnit tabulce předponu"
15240 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15241 msgid "Add columns to central list"
15242 msgstr "Přidat sloupce do centrálního seznamu"
15244 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15245 msgid "Remove columns from central list"
15246 msgstr "Odstranit sloupce z centrálního seznamu"
15248 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15249 msgid "Make consistent with central list"
15250 msgstr "Uvést do souladu s centrálním seznamem"
15252 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15254 msgid "Continue"
15255 msgstr "Pokračovat"
15257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15258 msgid "Are you sure?"
15259 msgstr "Jste si jistý?"
15261 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15262 msgid ""
15263 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15264 "want to continue?"
15265 msgstr ""
15266 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.[br]Opravdu chcete pokračovat?"
15268 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15269 msgid "Options:"
15270 msgstr "Nastavení:"
15272 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15273 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15274 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
15276 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15277 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15278 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15279 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
15280 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15281 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15282 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
15284 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15285 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15286 msgid "Remove from Favorites"
15287 msgstr "Odstranit z oblíbených"
15289 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15290 msgid "Add to Favorites"
15291 msgstr "Přidat do oblíbených"
15293 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15294 msgid "Showing create queries"
15295 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
15297 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15298 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5
15299 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15300 msgid "Create view"
15301 msgstr "Vytvořit pohled"
15303 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15304 #: templates/server/databases/index.twig:219
15305 #: templates/server/databases/index.twig:231
15306 msgid "Not replicated"
15307 msgstr "Není replikováno"
15309 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15310 #: templates/server/databases/index.twig:215
15311 #: templates/server/databases/index.twig:227
15312 msgid "Replicated"
15313 msgstr "Replikováno"
15315 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15316 msgid "in use"
15317 msgstr "právě se používá"
15319 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15320 msgid ""
15321 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15322 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15323 msgstr ""
15324 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
15325 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15327 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15328 #: templates/table/index_form.twig:141
15329 msgid "Size"
15330 msgstr "Velikost"
15332 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15333 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15334 msgid "Creation"
15335 msgstr "Vytvořeno"
15337 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15338 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15339 msgid "Last update"
15340 msgstr "Poslední změna"
15342 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15343 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15344 msgid "Last check"
15345 msgstr "Poslední kontrola"
15347 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15348 msgid "Tracking is active."
15349 msgstr "Sledování je zapnuté."
15351 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15352 msgid "Tracking is not active."
15353 msgstr "Sledování není zapnuté."
15355 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15356 msgid "Tracked tables"
15357 msgstr "Sledované tabulky"
15359 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15360 msgid "Last version"
15361 msgstr "Poslední verze"
15363 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15364 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15365 msgid "Created"
15366 msgstr "Vytvořeno"
15368 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15369 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15370 msgid "Updated"
15371 msgstr "Aktualizováno"
15373 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15374 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15375 msgid "active"
15376 msgstr "zapnuté"
15378 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15379 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15380 msgid "not active"
15381 msgstr "není zapnuté"
15383 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15384 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15385 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15386 msgid "Delete tracking"
15387 msgstr "Smazat sledovací data"
15389 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15390 msgid "Versions"
15391 msgstr "Verze"
15393 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15394 msgid "Untracked tables"
15395 msgstr "Nesledované tabulky"
15397 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15398 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15399 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15401 msgid "Track table"
15402 msgstr "Sledovat tabulku"
15404 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15405 msgid "Trigger name"
15406 msgstr "Název triggeru"
15408 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15409 msgctxt "Trigger action time"
15410 msgid "Time"
15411 msgstr "Spouštění"
15413 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15414 msgid "Create new trigger"
15415 msgstr "Vytvořit nový trigger"
15417 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15418 msgid "There are no triggers to display."
15419 msgstr "Nebyly nalezeny žádné triggery."
15421 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15422 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15423 #, fuzzy
15424 #| msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
15425 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15426 msgstr "Většinu polí můžete upravit také přímo<br>kliknutím na jejich obsah."
15428 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15429 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15430 #, fuzzy
15431 #| msgid ""
15432 #| "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
15433 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15434 msgstr "Většinu polí můžete upravit také přímo<br>dvojklikem na jejich obsah."
15436 #: templates/display/results/table.twig:18
15437 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
15438 #: templates/list_navigator.twig:13
15439 msgctxt "First page"
15440 msgid "Begin"
15441 msgstr "První"
15443 #: templates/display/results/table.twig:35
15444 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16
15445 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
15446 #: templates/server/binlog/index.twig:52
15447 msgctxt "Previous page"
15448 msgid "Previous"
15449 msgstr "Předchozí"
15451 #: templates/display/results/table.twig:55
15452 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33
15453 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
15454 #: templates/server/binlog/index.twig:77
15455 msgctxt "Next page"
15456 msgid "Next"
15457 msgstr "Následující"
15459 #: templates/display/results/table.twig:76
15460 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42
15461 #: templates/list_navigator.twig:44
15462 msgctxt "Last page"
15463 msgid "End"
15464 msgstr "Poslední"
15466 #: templates/display/results/table.twig:107
15467 msgid "Save edited data"
15468 msgstr "Uložit upravovaná data"
15470 #: templates/display/results/table.twig:113
15471 msgid "Restore column order"
15472 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
15474 #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149
15475 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15476 msgid "Number of rows:"
15477 msgstr "Počet řádků:"
15479 #: templates/display/results/table.twig:127
15480 msgid "All"
15481 msgstr "Všechno"
15483 #: templates/display/results/table.twig:145
15484 msgid "Sort by key:"
15485 msgstr "Seřadit podle klíče:"
15487 #: templates/display/results/table.twig:194
15488 #: templates/table/search/index.twig:102
15489 msgid "Extra options"
15490 msgstr "Další možnosti"
15492 #: templates/display/results/table.twig:216
15493 msgid "Relational key"
15494 msgstr "Relační klíč"
15496 #: templates/display/results/table.twig:220
15497 msgid "Display column for relationships"
15498 msgstr "Zobrazit sloupec pro vztahy"
15500 #: templates/display/results/table.twig:228
15501 msgid "Show binary contents"
15502 msgstr "Zobrazit binární obsah"
15504 #: templates/display/results/table.twig:232
15505 msgid "Show BLOB contents"
15506 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
15508 #: templates/display/results/table.twig:242
15509 msgid "Hide browser transformation"
15510 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
15512 #: templates/display/results/table.twig:254
15513 msgid "Well Known Text"
15514 msgstr "Text (WKT)"
15516 #: templates/display/results/table.twig:258
15517 msgid "Well Known Binary"
15518 msgstr "Binární (WKB)"
15520 #: templates/display/results/table.twig:330
15521 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15522 msgid "Query results operations"
15523 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
15525 #: templates/display/results/table.twig:336
15526 msgid "Copy to clipboard"
15527 msgstr "Zkopírovat do schránky"
15529 #: templates/display/results/table.twig:355
15530 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15531 msgid "Display chart"
15532 msgstr "Zobrazit graf"
15534 #: templates/display/results/table.twig:363
15535 msgid "Visualize GIS data"
15536 msgstr "Zobrazit data GIS"
15538 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15539 msgctxt "None encoding conversion"
15540 msgid "None"
15541 msgstr "Žádná"
15543 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15544 msgid "Convert to Kana"
15545 msgstr "Převést na Kanu"
15547 #: templates/error/report_form.twig:3
15548 msgid ""
15549 "This report automatically includes data about the error and information "
15550 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15551 "team for debugging the error."
15552 msgstr ""
15553 "Toto hlášení automaticky obsahuje data o chybě a informace o příslušných "
15554 "nastaveních konfigurace. Budou odeslány vývojářům phpMyAdmina k odladění "
15555 "chyby."
15557 #: templates/error/report_form.twig:11
15558 msgid ""
15559 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15560 "debugging:"
15561 msgstr ""
15562 "Popište prosím kroky, které vedly k této chybě. Velmi to pomůže při ladění:"
15564 #: templates/error/report_form.twig:18
15565 msgid "You may examine the data in the error report:"
15566 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
15568 #: templates/error/report_modal.twig:5
15569 msgid "Submit error report"
15570 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
15572 #: templates/error/report_modal.twig:12
15573 msgid "Send error report"
15574 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
15576 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15577 msgid "Select a template"
15578 msgstr "Zvolte šablonu"
15580 #: templates/export.twig:14
15581 msgid "Export templates:"
15582 msgstr "Šablony pro export:"
15584 #: templates/export.twig:18
15585 msgid "New template:"
15586 msgstr "Nová šablona:"
15588 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15589 msgid "Template name"
15590 msgstr "Název šablony"
15592 #: templates/export.twig:35
15593 msgid "Existing templates:"
15594 msgstr "Existující šablony:"
15596 #: templates/export.twig:38
15597 msgid "Template:"
15598 msgstr "Šablona:"
15600 #: templates/export.twig:51
15601 msgid "Update"
15602 msgstr "Aktualizovat"
15604 #: templates/export.twig:72
15605 msgid "Show SQL query"
15606 msgstr "Zobrazit SQL dotaz"
15608 #: templates/export.twig:104
15609 msgid "Export method:"
15610 msgstr "Způsob exportu:"
15612 #: templates/export.twig:108
15613 msgid "Quick - display only the minimal options"
15614 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
15616 #: templates/export.twig:112
15617 msgid "Custom - display all possible options"
15618 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
15620 #: templates/export.twig:121
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "File to import:"
15623 msgid "File format to export"
15624 msgstr "Soubor pro importování:"
15626 #: templates/export.twig:137
15627 msgid "Rows:"
15628 msgstr "Řádky:"
15630 #: templates/export.twig:141
15631 msgid "Dump all rows"
15632 msgstr "Všechny řádky"
15634 #: templates/export.twig:145
15635 msgid "Dump some row(s)"
15636 msgstr "Vypsat některé řádky"
15638 #: templates/export.twig:160
15639 msgid "Row to begin at:"
15640 msgstr "Začít od řádku:"
15642 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15643 msgid "Output:"
15644 msgstr "Výstup:"
15646 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15647 #, php-format
15648 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15649 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <strong>%s</strong>"
15651 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15652 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15653 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
15655 #: templates/export.twig:201
15656 msgid "Defined aliases"
15657 msgstr "Definované aliasy"
15659 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15660 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15661 msgid "Remove"
15662 msgstr "Odstranit"
15664 #: templates/export.twig:269
15665 msgid "Define new aliases"
15666 msgstr "Definovat nové aliasy"
15668 #: templates/export.twig:274
15669 msgid "Select database:"
15670 msgstr "Vyberte databázi:"
15672 #: templates/export.twig:290
15673 msgid "Select table:"
15674 msgstr "Vyberte tabulku:"
15676 #: templates/export.twig:298
15677 msgid "New table name"
15678 msgstr "Nový název tabulky"
15680 #: templates/export.twig:306
15681 msgid "Select column:"
15682 msgstr "Vyberte sloupec:"
15684 #: templates/export.twig:314
15685 msgid "New column name"
15686 msgstr "Nový název sloupce"
15688 #: templates/export.twig:347
15689 #, php-format
15690 msgid "Use %s statement"
15691 msgstr "Použít příkaz %s"
15693 #: templates/export.twig:356
15694 msgid "View output as text"
15695 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
15697 #: templates/export.twig:360
15698 msgid "Save output to a file"
15699 msgstr "Uložit do souboru"
15701 #: templates/export.twig:387
15702 msgid "File name template:"
15703 msgstr "Šablona pro název souboru:"
15705 #: templates/export.twig:388
15706 #, php-format
15707 msgid ""
15708 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15709 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15710 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15711 msgstr ""
15712 "Tato hodnota se interpretuje pomocí funkce 'strftime', takže můžete použít "
15713 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedeny "
15714 "následující transformace: %s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
15715 "změny. Více podrobností viz FAQ 6.27."
15717 #: templates/export.twig:398
15718 #, fuzzy
15719 #| msgid "use this for future exports"
15720 msgid "Use this for future exports"
15721 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
15723 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15724 msgid "Character set of the file:"
15725 msgstr "Znaková sada souboru:"
15727 #: templates/export.twig:429
15728 msgid "Compression:"
15729 msgstr "Komprese:"
15731 #: templates/export.twig:437
15732 msgid "zipped"
15733 msgstr "zazipováno"
15735 #: templates/export.twig:443
15736 msgid "gzipped"
15737 msgstr "zagzipováno"
15739 #: templates/export.twig:461
15740 msgid "Export databases as separate files"
15741 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
15743 #: templates/export.twig:463
15744 msgid "Export tables as separate files"
15745 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
15747 #: templates/export.twig:474
15748 #, fuzzy
15749 #| msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15750 msgid "Skip tables larger than:"
15751 msgstr "Přeskočit tabulky větší než %s MiB"
15753 #: templates/export.twig:476
15754 msgid "The size is measured in MiB."
15755 msgstr ""
15757 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15758 msgid "Format-specific options:"
15759 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
15761 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15762 msgid "Encoding Conversion:"
15763 msgstr "Převod znakové sady:"
15765 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15766 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15767 msgid "Filters"
15768 msgstr "Filtry"
15770 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15771 msgid "Containing the word:"
15772 msgstr "Obsahuje slovo:"
15774 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15775 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15776 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
15778 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15779 #: templates/login/form.twig:5
15780 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15781 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
15783 #: templates/footer.twig:37
15784 #, php-format
15785 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15786 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
15788 #: templates/footer.twig:39
15789 msgid "Git information missing!"
15790 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
15792 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15793 #, php-format
15794 msgid "Value for the column \"%s\""
15795 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
15797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15798 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15799 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15800 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
15802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15803 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15804 msgid "SRID:"
15805 msgstr "SRID:"
15807 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15808 #, php-format
15809 msgid "Geometry %d:"
15810 msgstr "Geometrie %d:"
15812 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15813 msgid "Point:"
15814 msgstr "Bod:"
15816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15818 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15819 #, php-format
15820 msgid "Point %d:"
15821 msgstr "Bod %d:"
15823 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15824 #, php-format
15825 msgid "Linestring %d:"
15826 msgstr "Linka %d:"
15828 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15829 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15830 msgid "Outer ring:"
15831 msgstr "Vnější obrys:"
15833 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15834 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15835 #, php-format
15836 msgid "Inner ring %d:"
15837 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
15839 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15840 msgid "Add a linestring"
15841 msgstr "Přidat linku"
15843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15844 #, php-format
15845 msgid "Polygon %d:"
15846 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
15848 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15849 msgid "Add a polygon"
15850 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
15852 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15853 msgid "Add geometry"
15854 msgstr "Přidat geometrii"
15856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15857 msgid "Output"
15858 msgstr "Výstup"
15860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15861 msgid ""
15862 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15863 "below into the \"Value\" field."
15864 msgstr ""
15865 "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu."
15867 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15868 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15869 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
15871 #: templates/header.twig:45
15872 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15873 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
15875 #: templates/home/git_info.twig:2
15876 msgid "Git revision:"
15877 msgstr "Revize Gitu:"
15879 #: templates/home/git_info.twig:13
15880 msgid "no branch"
15881 msgstr "žádná větev"
15883 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15884 #, php-format
15885 msgid "from %s branch"
15886 msgstr "z větve %s"
15888 #: templates/home/git_info.twig:25
15889 #, php-format
15890 msgid "committed on %s by %s"
15891 msgstr "dne %s zapsal %s"
15893 #: templates/home/git_info.twig:32
15894 #, php-format
15895 msgid "authored on %s by %s"
15896 msgstr "dne %s vytvořil %s"
15898 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15899 #, php-format
15900 msgid ""
15901 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15902 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15903 "at %s."
15904 msgstr ""
15905 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňte "
15906 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
15908 #: templates/home/index.twig:32
15909 msgid "General settings"
15910 msgstr "Obecná nastavení"
15912 #: templates/home/index.twig:57
15913 msgid "Server connection collation:"
15914 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru:"
15916 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15917 msgid "More settings"
15918 msgstr "Více nastavení"
15920 #: templates/home/index.twig:93
15921 msgid "Appearance settings"
15922 msgstr "Nastavení vzhledu"
15924 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15925 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15926 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15927 msgid "Language"
15928 msgstr "Jazyk"
15930 #: templates/home/index.twig:131
15931 msgid "Theme"
15932 msgstr "Vzhled"
15934 #: templates/home/index.twig:142
15935 msgctxt "View all themes"
15936 msgid "View all"
15937 msgstr "Zobrazit vše"
15939 #: templates/home/index.twig:157
15940 msgid "Database server"
15941 msgstr "Databázový server"
15943 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15944 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15945 msgid "Server:"
15946 msgstr "Server:"
15948 #: templates/home/index.twig:165
15949 msgid "Server type:"
15950 msgstr "Typ serveru:"
15952 #: templates/home/index.twig:169
15953 msgid "Server connection:"
15954 msgstr "Připojení k serveru:"
15956 #: templates/home/index.twig:177
15957 msgid "Protocol version:"
15958 msgstr "Verze protokolu:"
15960 #: templates/home/index.twig:181
15961 msgid "User:"
15962 msgstr "Uživatel:"
15964 #: templates/home/index.twig:185
15965 msgid "Server charset:"
15966 msgstr "Znaková sada:"
15968 #: templates/home/index.twig:197
15969 msgid "Web server"
15970 msgstr "Webový server"
15972 #: templates/home/index.twig:207
15973 msgid "Database client version:"
15974 msgstr "Verze databázového klienta:"
15976 #: templates/home/index.twig:211
15977 msgid "PHP extension:"
15978 msgstr "Rozšíření PHP:"
15980 #: templates/home/index.twig:218
15981 msgid "PHP version:"
15982 msgstr "Verze PHP:"
15984 #: templates/home/index.twig:225
15985 msgid "Show PHP information"
15986 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
15988 #: templates/home/index.twig:239
15989 msgid "Version information:"
15990 msgstr "Informace o verzi:"
15992 #: templates/home/index.twig:249
15993 msgid "Official Homepage"
15994 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
15996 #: templates/home/index.twig:254
15997 msgid "Contribute"
15998 msgstr "Přispějte"
16000 #: templates/home/index.twig:259
16001 msgid "Get support"
16002 msgstr "Získejte podporu"
16004 #: templates/home/index.twig:264
16005 msgid "List of changes"
16006 msgstr "Seznam změn"
16008 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16009 msgid "License"
16010 msgstr "Licence"
16012 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16013 msgid "Warning"
16014 msgstr "Varování"
16016 #: templates/home/index.twig:282
16017 msgid "Notice"
16018 msgstr ""
16020 #: templates/home/index.twig:295
16021 msgid "phpMyAdmin Themes"
16022 msgstr "Témata vzhledu phpMyAdmina"
16024 #: templates/home/index.twig:306
16025 msgid "Get more themes!"
16026 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
16028 #: templates/home/themes.twig:8
16029 #, php-format
16030 msgid "Screenshot of the %s theme."
16031 msgstr "Snímek obrazovky s tématem vzhledu %s."
16033 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16034 #: templates/home/themes.twig:14
16035 msgid "Take it"
16036 msgstr "Zvolit"
16038 #: templates/import/javascript.twig:12
16039 msgid ""
16040 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16041 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16042 "browsers."
16043 msgstr ""
16044 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
16045 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
16046 "Chrome, Arora apod.)."
16048 #: templates/import/javascript.twig:13
16049 #, php-format
16050 msgid "%s of %s"
16051 msgstr "%s z %s"
16053 #: templates/import/javascript.twig:14
16054 #, php-format
16055 msgid "%s/sec."
16056 msgstr "%s/sek."
16058 #: templates/import/javascript.twig:15
16059 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16060 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
16062 #: templates/import/javascript.twig:16
16063 msgid "About %SEC sec. remaining."
16064 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
16066 #: templates/import/javascript.twig:17
16067 msgid "The file is being processed, please be patient."
16068 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
16070 #: templates/import/javascript.twig:29
16071 msgid "Uploading your import file…"
16072 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
16074 #: templates/import/javascript.twig:152
16075 msgid ""
16076 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16077 "not available."
16078 msgstr ""
16079 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
16080 "dostupné."
16082 #: templates/import.twig:26
16083 msgid "File to import:"
16084 msgstr "Soubor pro importování:"
16086 #: templates/import.twig:31
16087 #, php-format
16088 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16089 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
16091 #: templates/import.twig:32
16092 msgid ""
16093 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16094 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16095 msgstr ""
16096 "Název komprimovaného souboru musí končit na <strong>.[formát].[komprese]</"
16097 "strong>. Například: <strong>.sql.zip</strong>"
16099 #: templates/import.twig:40
16100 #, fuzzy
16101 #| msgid "Download file"
16102 msgid "Upload a file"
16103 msgstr "Stáhnout soubor"
16105 #: templates/import.twig:43
16106 msgid "Select file to import"
16107 msgstr "Vyberte soubor k importování"
16109 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16110 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16111 msgid "Browse your computer:"
16112 msgstr "Procházet váš počítač:"
16114 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16115 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16116 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
16118 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16119 #, php-format
16120 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16121 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru [strong]%s[/strong]:"
16123 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16124 #, fuzzy
16125 #| msgid "There are no files to upload!"
16126 msgid "There are no files to import!"
16127 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
16129 #: templates/import.twig:100
16130 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16131 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
16133 #: templates/import.twig:126
16134 msgid "Partial import:"
16135 msgstr "Částečný import:"
16137 #: templates/import.twig:131
16138 #, php-format
16139 msgid ""
16140 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16141 msgstr ""
16142 "Předchozí import vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
16143 "pokračovat od pozice %d."
16145 #: templates/import.twig:138
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid ""
16148 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16149 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16150 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16151 msgid ""
16152 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16153 "to the PHP timeout limit."
16154 msgstr ""
16155 "Povolit přerušení importu v případě, že skript pozná, že se blíží časový "
16156 "limit nastavený v PHP. <em>(Tímto způsobem můžete importovat i velké "
16157 "soubory, ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</em>"
16159 #: templates/import.twig:140
16160 #, fuzzy
16161 #| msgid ""
16162 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16163 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16164 #| "break transactions."
16165 msgid ""
16166 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16167 "transactions."
16168 msgstr ""
16169 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
16170 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
16171 "ovšem může poškodit transakce."
16173 #: templates/import.twig:144
16174 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16175 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
16177 #: templates/import.twig:154
16178 #, fuzzy
16179 #| msgid "Other options:"
16180 msgid "Other options"
16181 msgstr "Další možnosti:"
16183 #: templates/indexes.twig:39
16184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16185 msgid "Rename"
16186 msgstr "Přejmenovat"
16188 #: templates/indexes.twig:45
16189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16190 msgid "The primary key has been dropped."
16191 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
16193 #: templates/indexes.twig:50
16194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16195 #, php-format
16196 msgid "Index %s has been dropped."
16197 msgstr "Index %s byl odstraněn."
16199 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16200 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16201 msgid "Log in"
16202 msgstr "Přihlášení"
16204 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16205 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16206 msgstr "Můžete zadat název počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
16208 #: templates/login/form.twig:76
16209 msgid "Username:"
16210 msgstr "Jméno:"
16212 #: templates/login/form.twig:85
16213 #: templates/server/privileges/change_password.twig:22
16214 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
16215 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16216 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16217 msgid "Password:"
16218 msgstr "Heslo:"
16220 #: templates/login/form.twig:95
16221 msgid "Server choice:"
16222 msgstr "Volba serveru:"
16224 #: templates/login/header.twig:17
16225 msgid ""
16226 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16227 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16228 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16229 msgstr ""
16230 "Nesoulad protokolu HTTPS na serveru a na klientovi. Může vést k chybám "
16231 "funkčnosti phpMyAdmina nebo bezpečnostnímu riziku. Opravte prosím nastavení "
16232 "serveru tak, aby byl správně určen protokol HTTPS."
16234 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16235 msgid ""
16236 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16237 "device and enter authentication code it generates."
16238 msgstr ""
16239 "Naskenujte následující QR kód do aplikace pro dvoustupňové ověřování na "
16240 "vašem zařízení a zadejte vygenerovaný ověřovací kód."
16242 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16243 msgid "Secret/key:"
16244 msgstr "Tajný klíč:"
16246 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16247 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16248 msgid "Authentication code:"
16249 msgstr "Ověřovací kód:"
16251 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16252 msgid ""
16253 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16254 "authentication code and verify your identity."
16255 msgstr ""
16256 "Chcete-li zobrazit ověřovací kód a ověřit svou identitu, otevřete na svém "
16257 "zařízení aplikaci pro dvoustupňové ověřování."
16259 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16260 msgid ""
16261 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16262 "missing dependencies."
16263 msgstr ""
16264 "Nakonfigurované dvoustupňové ověřování není k dispozici, nainstalujte prosím "
16265 "chybějící závislosti."
16267 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16268 msgid ""
16269 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16270 "confirm registration on the device."
16271 msgstr ""
16272 "Připojte zařízení FIDO U2F k USB portu počítače. Poté na zařízení potvrďte "
16273 "registraci."
16275 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16276 msgid ""
16277 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16278 "most likely refuse to authenticate you."
16279 msgstr ""
16280 "Pro přístup k phpMyAdminovi nepoužíváte protokol https, zařízení FIDO U2F "
16281 "proto velmi pravděpodobně odmítne ověření."
16283 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16284 msgid ""
16285 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16286 "confirm login on the device."
16287 msgstr ""
16288 "Připojte zařízení FIDO U2F k portu USB počítače. Poté v zařízení potvrďte "
16289 "přihlášení."
16291 #: templates/login/twofactor.twig:10
16292 msgid "Verify"
16293 msgstr "Ověřit"
16295 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16296 msgid "View:"
16297 msgstr "Pohled:"
16299 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16300 #: templates/server/databases/index.twig:318
16301 msgid "Confirm"
16302 msgstr "Potvrzení"
16304 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16305 msgid "Ok"
16306 msgstr "Ok"
16308 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16309 msgid "Show hidden navigation tree items."
16310 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
16312 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16313 msgid "Unhide"
16314 msgstr "Zrušit skrytí"
16316 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16317 msgid "Home"
16318 msgstr "Hlavní strana"
16320 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16321 msgid "Empty session data"
16322 msgstr "Vyprázdnit data relace"
16324 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16325 msgid "Log out"
16326 msgstr "Odhlásit se"
16328 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16329 msgid "phpMyAdmin documentation"
16330 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
16332 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16333 msgid "MariaDB Documentation"
16334 msgstr "Dokumentace MariaDB"
16336 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16337 msgid "MySQL Documentation"
16338 msgstr "Dokumentace MySQL"
16340 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16341 msgid "Navigation panel settings"
16342 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
16344 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16345 msgid "Reload navigation panel"
16346 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
16348 #: templates/navigation/main.twig:67
16349 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16350 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
16352 #: templates/navigation/main.twig:88
16353 msgid "SQL upload"
16354 msgstr "Nahrání SQL"
16356 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16357 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16358 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16359 msgstr "Psaní filtruje zobrazené, Enter prohledá vše"
16361 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16362 msgid "Clear fast filter"
16363 msgstr "Vymazat filtr"
16365 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16366 msgid ""
16367 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16368 "import it for current session?"
16369 msgstr ""
16370 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
16371 "Přejete si ho importovat do aktuální relace?"
16373 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16374 msgid "Delete settings"
16375 msgstr "Smazat nastavení"
16377 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16378 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16379 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
16381 #: templates/preferences/header.twig:6
16382 msgid "Manage your settings"
16383 msgstr "Správa nastavení"
16385 #: templates/preferences/header.twig:12
16386 msgid "Two-factor authentication"
16387 msgstr "Dvoustupňové ověřování"
16389 #: templates/preferences/header.twig:55
16390 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16391 msgid "Configuration has been saved."
16392 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
16394 #: templates/preferences/header.twig:60
16395 #, php-format
16396 msgid ""
16397 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16398 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16399 msgstr ""
16400 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro aktuální relaci. Pro trvalá nastavení "
16401 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
16403 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16404 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16405 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
16407 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16408 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16409 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
16411 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16412 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16413 msgid "Saved on: @DATE@"
16414 msgstr "Uloženo: @DATE@"
16416 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16417 msgid "Import from file"
16418 msgstr "Importovat ze souboru"
16420 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16421 msgid "Import from browser's storage"
16422 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
16424 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16425 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16426 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
16428 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16429 msgid "You have no saved settings!"
16430 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
16432 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16433 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16434 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16435 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
16437 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16438 msgid "Merge with current configuration"
16439 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
16441 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16442 #, php-format
16443 msgid ""
16444 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16445 "script%s."
16446 msgstr ""
16447 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
16448 "%sNastavovacího skriptu%s."
16450 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16451 msgid "Save as JSON file"
16452 msgstr "Uložit jako soubor JSON"
16454 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16455 msgid "Save as PHP file"
16456 msgstr "Uložit jako soubor PHP"
16458 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16459 msgid "Save to browser's storage"
16460 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
16462 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16463 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16464 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
16466 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16467 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16468 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
16470 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16471 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16472 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
16474 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16475 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16476 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16477 msgid "Configure two-factor authentication"
16478 msgstr "Nastavit dvoustupňové ověřování"
16480 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16481 msgid "Enable two-factor authentication"
16482 msgstr "Povolit dvoustupňové ověřování"
16484 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16485 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16486 msgstr "Potvrdit zakázání dvoustupňového ověřování"
16488 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16489 msgid ""
16490 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16491 "password only."
16492 msgstr ""
16493 "Po zakázání dvoustupňového ověřování se budete moci opět přihlásit pouze "
16494 "pomocí hesla."
16496 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16497 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16498 msgid "Disable two-factor authentication"
16499 msgstr "Zakázat dvoustupňové ověřování"
16501 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16502 msgid "Two-factor authentication status"
16503 msgstr "Stav dvoustupňového ověřování"
16505 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16506 msgid ""
16507 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16508 "dependencies to enable authentication backends."
16509 msgstr ""
16510 "Dvoustupňové ověřování není k dispozici. Abyste ho mohli povolit, "
16511 "nainstalujte prosím volitelné závislosti."
16513 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16514 msgid "Following composer packages are missing:"
16515 msgstr "Chybí následující balíčky composeru:"
16517 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16518 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16519 msgstr "Pro tento účet je dostupné a nastavené dvoustupňové ověřování."
16521 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16522 msgid ""
16523 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16524 msgstr "Pro tento účet je dostupné dvoustupňové ověřování, ale není nastavené."
16526 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16527 msgid ""
16528 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16529 "storage to use it."
16530 msgstr ""
16531 "Dvoustupňové ověřování není k dispozici. Pokud ho chcete používat, povolte "
16532 "úložiště konfigurace phpMyAdmin."
16534 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16535 msgid "You have enabled two factor authentication."
16536 msgstr "Povolili jste dvoustupňové ověřování."
16538 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16539 msgid "There are no recent tables."
16540 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
16542 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16543 msgid "There are no favorite tables."
16544 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16549 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16550 msgstr "Fragment konfigurace phpMyAdmina"
16552 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16553 msgid "Configuration of pmadb…"
16554 msgstr "Konfigurace pmadb…"
16556 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16557 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16558 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16559 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16560 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16561 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16562 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16563 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16564 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16565 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16566 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16567 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16568 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16570 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16571 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16572 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16576 msgid "not OK"
16577 msgstr "není v pořádku"
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16580 msgid "General relation features"
16581 msgstr "Obecné funkce relací"
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16584 #, php-format
16585 msgid ""
16586 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16587 "storage there."
16588 msgstr ""
16589 "%sVytvořit%s databázi s názvem '%s' a nastavit ji jako úložiště nastavení "
16590 "phpMyAdmina."
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16593 #, php-format
16594 msgid ""
16595 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16596 msgstr "%sVytvořit%s úložiště nastavení phpMyAdmina v aktuální databázi."
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16599 #, php-format
16600 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16601 msgstr "%sVytvořit%s chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina."
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16612 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16614 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16623 msgctxt "Correctly working"
16624 msgid "OK"
16625 msgstr "OK"
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16628 msgid "General relation features:"
16629 msgstr "Obecné funkce relací:"
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16634 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16649 msgid "Enabled"
16650 msgstr "Zapnuto"
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16653 #, fuzzy
16654 #| msgid "Display Features"
16655 msgid "Display features:"
16656 msgstr "Zobrazení funkcí"
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16659 #, fuzzy
16660 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
16661 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16662 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "Displaying Column Comments"
16667 msgid "Displaying column comments:"
16668 msgstr "Zobrazuji komentáře ke sloupcům"
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "Browser transformation"
16673 msgid "Browser transformation:"
16674 msgstr "Transformace při prohlížení"
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16677 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16678 msgstr ""
16679 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o sloupcích v "
16680 "tabulce column_info."
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16683 #, fuzzy
16684 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16685 msgid "Bookmarked SQL query:"
16686 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
16688 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16689 msgid "SQL history:"
16690 msgstr "SQL historie:"
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid "Persistent recently used tables"
16695 msgid "Persistent recently used tables:"
16696 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "Persistent favorite tables"
16701 msgid "Persistent favorite tables:"
16702 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16705 #, fuzzy
16706 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
16707 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16708 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
16710 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16711 #, fuzzy
16712 #| msgid "Tracking"
16713 msgid "Tracking:"
16714 msgstr "Sledování"
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16717 #, fuzzy
16718 #| msgid "User preferences"
16719 msgid "User preferences:"
16720 msgstr "Uživatelská nastavení"
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16723 #, fuzzy
16724 #| msgid "Configurable menus"
16725 msgid "Configurable menus:"
16726 msgstr "Nastavitelná nabídka"
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16729 #, fuzzy
16730 #| msgid "Hide/show navigation items"
16731 msgid "Hide/show navigation items:"
16732 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
16734 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16735 #, fuzzy
16736 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
16737 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16738 msgstr "Ukládání dotazů"
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16741 #, fuzzy
16742 #| msgid "Managing Central list of columns"
16743 msgid "Managing central list of columns:"
16744 msgstr "Správa centrálního seznamu sloupců"
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16747 #, fuzzy
16748 #| msgid "Remembering Designer Settings"
16749 msgid "Remembering designer settings:"
16750 msgstr "Zapamatování nastavení návrháře"
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "Saving export templates"
16755 msgid "Saving export templates:"
16756 msgstr "Ukládání exportních šablon"
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16759 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16760 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16763 #, php-format
16764 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16765 msgstr ""
16766 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16769 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16770 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16773 msgid ""
16774 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16775 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16776 msgstr ""
16777 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
16778 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16781 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16782 msgstr ""
16783 "Prosím přihlašte se znovu, aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
16785 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16786 msgid "Select binary log to view"
16787 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
16789 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16790 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16791 msgid "Truncate shown queries"
16792 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
16794 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16795 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16796 msgid "Show full queries"
16797 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
16799 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16800 msgid "Log name"
16801 msgstr "Název logu"
16803 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16804 msgid "Position"
16805 msgstr "Pozice"
16807 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16808 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16809 msgid "Server ID"
16810 msgstr "ID serveru"
16812 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16813 msgid "Original position"
16814 msgstr "Původní pozice"
16816 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16817 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16818 msgid "Information"
16819 msgstr "Informace"
16821 #: templates/server/collations/index.twig:4
16822 msgid "Character sets and collations"
16823 msgstr "Znakové sady a řazení"
16825 #: templates/server/collations/index.twig:23
16826 msgctxt "The collation is the default one"
16827 msgid "default"
16828 msgstr "výchozí"
16830 #: templates/server/databases/index.twig:3
16831 msgid "Databases statistics"
16832 msgstr "Statistiky databází"
16834 #: templates/server/databases/index.twig:9
16835 msgid "Create database"
16836 msgstr "Vytvořit databázi"
16838 #: templates/server/databases/index.twig:50
16839 msgid "No privileges to create databases"
16840 msgstr "Žádná oprávnění k vytváření databází"
16842 #: templates/server/databases/index.twig:156
16843 #: templates/server/replication/index.twig:18
16844 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Master replication"
16847 msgid "Primary replication"
16848 msgstr "Replikace nadřízeného serveru"
16850 #: templates/server/databases/index.twig:160
16851 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16852 #, fuzzy
16853 #| msgid "Slave replication"
16854 msgid "Replica replication"
16855 msgstr "Replikace podřízeného serveru"
16857 #: templates/server/databases/index.twig:181
16858 #, php-format
16859 msgid "Jump to database '%s'"
16860 msgstr "Přejít na databázi %s"
16862 #: templates/server/databases/index.twig:242
16863 #, php-format
16864 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16865 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
16867 #: templates/server/databases/index.twig:243
16868 msgid "Check privileges"
16869 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
16871 #: templates/server/databases/index.twig:298
16872 msgid ""
16873 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16874 "between the web server and the MySQL server."
16875 msgstr ""
16876 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
16877 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
16879 #: templates/server/databases/index.twig:300
16880 #: templates/server/databases/index.twig:301
16881 msgid "Enable statistics"
16882 msgstr "Zobrazit statistiky"
16884 #: templates/server/databases/index.twig:308
16885 msgid "No databases"
16886 msgstr "Žádné databáze"
16888 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16889 msgid "Storage engines"
16890 msgstr "Úložiště"
16892 #: templates/server/engines/index.twig:13
16893 msgid "Storage Engine"
16894 msgstr "Úložiště"
16896 #: templates/server/engines/show.twig:45
16897 msgid "Unknown storage engine."
16898 msgstr "Neznámé úložiště."
16900 #: templates/server/export/index.twig:26
16901 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16902 msgstr "Název serveru bude @SERVER@."
16904 #: templates/server/export/index.twig:3
16905 msgid "Exporting databases from the current server"
16906 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
16908 #: templates/server/import/index.twig:3
16909 msgid "Importing into the current server"
16910 msgstr "Importuji na aktuální server"
16912 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16913 msgid "Plugin"
16914 msgstr "Rozšíření"
16916 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16917 msgid "Version"
16918 msgstr "Verze"
16920 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16921 msgid "Author"
16922 msgstr "Autor"
16924 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16925 msgid "inactive"
16926 msgstr "neaktivní"
16928 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16929 msgid "disabled"
16930 msgstr "vypnuto"
16932 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16933 msgid "deleting"
16934 msgstr "probíhá odstranění"
16936 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16937 msgid "deleted"
16938 msgstr "odstraněno"
16940 #: templates/server/privileges/add_user.twig:13
16941 msgid "Database for user account"
16942 msgstr "Databáze pro uživatele"
16944 #: templates/server/privileges/add_user.twig:16
16945 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16946 msgstr "Vytvořit databázi se stejným názvem a přidělit všechna oprávnění."
16948 #: templates/server/privileges/add_user.twig:20
16949 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16950 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
16952 #: templates/server/privileges/add_user.twig:25
16953 #, php-format
16954 msgid "Grant all privileges on database %s."
16955 msgstr "Přidělit všechna oprávnění pro databázi %s."
16957 #: templates/server/privileges/add_user.twig:38
16958 #, fuzzy
16959 #| msgid "Create %s"
16960 msgid "Create user"
16961 msgstr "Vytvořit %s"
16963 #: templates/server/privileges/change_password.twig:16
16964 msgid "No Password"
16965 msgstr "Žádné heslo"
16967 #: templates/server/privileges/change_password.twig:25
16968 msgid "Enter:"
16969 msgstr "Vložit:"
16971 #: templates/server/privileges/change_password.twig:29
16972 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
16973 msgctxt "Password strength"
16974 msgid "Strength:"
16975 msgstr "Síla:"
16977 #: templates/server/privileges/change_password.twig:33
16978 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
16979 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16980 msgid "Re-type:"
16981 msgstr "Heslo znovu:"
16983 #: templates/server/privileges/change_password.twig:41
16984 msgid "Password Hashing:"
16985 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
16987 #: templates/server/privileges/change_password.twig:59
16988 msgid ""
16989 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16990 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16991 "the server."
16992 msgstr ""
16993 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
16994 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
16996 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16997 msgid "User group:"
16998 msgstr "Skupina uživatele:"
17000 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17001 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17002 msgid "Edit privileges:"
17003 msgstr "Upravit oprávnění:"
17005 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17006 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17007 msgid "User account"
17008 msgstr "Uživatel"
17010 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17011 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17012 msgid ""
17013 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17014 "currently logged in."
17015 msgstr ""
17016 "Poznámka: Pokoušíte se upravit práva uživatele, se kterým jste přihlášeni."
17018 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
17019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
17020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
17021 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17022 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
17024 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
17025 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
17026 msgid ""
17027 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17028 "that user possess on this routine."
17029 msgstr ""
17030 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění k "
17031 "této rutině."
17033 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
17034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
17035 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17036 msgstr "Umožňuje změnit a zrušit tuto rutinu."
17038 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
17039 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
17040 msgid "Allows executing this routine."
17041 msgstr "Umožňuje spustit tuto rutinu."
17043 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17044 msgid "Pagination of user accounts"
17045 msgstr "Stránkování uživatelských účtů"
17047 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17048 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17049 msgid "Login Information"
17050 msgstr "Přihlašování"
17052 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
17053 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17054 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17055 msgid "User name:"
17056 msgstr "Jméno uživatele:"
17058 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17059 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17060 msgid "Any user"
17061 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
17063 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
17064 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
17065 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
17066 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
17067 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
17068 msgid "Use text field"
17069 msgstr "Použít textové pole"
17071 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
17072 msgid ""
17073 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17074 "hostname."
17075 msgstr ""
17076 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
17078 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
17079 msgid "Host name:"
17080 msgstr "Název počítače:"
17082 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17083 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17084 msgid "Any host"
17085 msgstr "Jakýkoliv počítač"
17087 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
17088 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17089 msgid "Local"
17090 msgstr "Lokální"
17092 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
17093 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17094 msgid "This host"
17095 msgstr "Tento počítač"
17097 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17098 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17099 msgid "Use host table"
17100 msgstr "Použít tabulku Host"
17102 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
17103 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17104 msgid ""
17105 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17106 "table are used instead."
17107 msgstr ""
17108 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
17109 "hodnoty uložené v tabulce Host."
17111 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
17112 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17113 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17114 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17115 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17116 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17117 msgid "Password"
17118 msgstr "Heslo"
17120 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
17121 msgid "Do not change the password"
17122 msgstr "Neměnit heslo"
17124 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17125 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17126 msgid "No password"
17127 msgstr "Žádné heslo"
17129 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
17130 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17131 msgid "Re-type"
17132 msgstr "Heslo znovu"
17134 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
17135 msgid "Authentication plugin"
17136 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
17138 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
17139 msgid "Password hashing method"
17140 msgstr "Metoda hašování hesla"
17142 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
17143 msgid ""
17144 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17145 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17146 "while connecting to the server."
17147 msgstr ""
17148 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<em>SSL spojení</em>' nebo "
17149 "'<em>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</em>'."
17151 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17152 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17153 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17154 msgid "Edit user group"
17155 msgstr "Upravit skupinu"
17157 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
17158 msgid "Column-specific privileges"
17159 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé sloupce"
17161 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
17162 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17163 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
17165 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
17166 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17167 msgstr ""
17168 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
17169 "použít jako znak."
17171 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
17172 msgid "Add privileges on the following table:"
17173 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
17175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
17176 msgid "Add privileges on the following routine:"
17177 msgstr "Přidat oprávnění k následující rutině:"
17179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
17185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
17187 msgctxt "None privileges"
17188 msgid "None"
17189 msgstr "Žádná"
17191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
17192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
17193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
17194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
17195 msgid ""
17196 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17197 "that user possess yourself."
17198 msgstr ""
17199 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění, "
17200 "která sám vlastní."
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
17203 msgid "Global"
17204 msgstr "Globální"
17206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
17207 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17208 msgid "Global privileges"
17209 msgstr "Globální oprávnění"
17211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
17212 msgid "Administration"
17213 msgstr "Správa"
17215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
17216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
17217 msgid ""
17218 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17219 msgstr ""
17220 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
17221 "s oprávněními."
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17224 msgid "Allows creating foreign key relations."
17225 msgstr "Umožňuje vytvářet vztahy s cizími klíči."
17227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17228 msgid "Not used on MariaDB."
17229 msgstr "V MariaDB se nepoužívá."
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
17232 msgid "Not used for this MySQL version."
17233 msgstr "V této verzi MySQL se nepoužívá."
17235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
17236 msgid "Resource limits"
17237 msgstr "Omezení zdrojů"
17239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17240 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17241 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
17243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17245 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17246 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
17248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757
17249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
17250 msgid ""
17251 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17252 "execute per hour."
17253 msgstr ""
17254 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
17255 "spustit za hodinu."
17257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770
17258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17259 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17260 msgstr ""
17261 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
17263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
17265 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17266 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
17268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803
17269 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17270 msgstr "Nepožaduje zabezpečené připojení."
17272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812
17273 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17274 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
17276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821
17277 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17278 msgstr "Vyžaduje platný certifikát X509."
17280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842
17281 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17282 msgstr "Vyžaduje použití specifické metody šifrování pro připojení."
17284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851
17285 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17286 msgstr ""
17287 "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 vydaného touto certifikační "
17288 "autoritou."
17290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860
17291 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17292 msgstr "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 s tímto předmětem."
17294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
17295 #, fuzzy
17296 #| msgid "Adjust privileges"
17297 msgid "Update user privileges"
17298 msgstr "Upravit oprávnění"
17300 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17301 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17302 msgid "User accounts overview"
17303 msgstr "Přehled uživatelů"
17305 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17306 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17307 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17308 msgid "User groups"
17309 msgstr "Skupiny"
17311 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17312 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17313 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17314 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
17316 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17317 msgid "Change login information / Copy user account"
17318 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
17320 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115
17321 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17322 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
17324 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123
17325 msgid "… keep the old one."
17326 msgstr "… zachovat původního uživatele."
17328 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130
17329 msgid "… delete the old one from the user tables."
17330 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
17332 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137
17333 msgid ""
17334 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17335 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
17337 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144
17338 msgid ""
17339 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17340 "afterwards."
17341 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
17343 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17344 msgid "User group"
17345 msgstr "Skupina uživatele"
17347 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17348 msgid "Remove selected user accounts"
17349 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
17351 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17352 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17353 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
17355 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17356 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17357 msgstr "Odstranit databáze se stejnými názvy jako jména uživatelů."
17359 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17360 msgid "Save changes"
17361 msgstr "Uložit změny"
17363 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Slave configuration"
17366 msgid "Replica configuration"
17367 msgstr "Nastavení podřízeného"
17369 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17370 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17371 #, fuzzy
17372 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17373 msgid "Change or reconfigure primary server"
17374 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
17376 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17377 msgid ""
17378 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17379 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17380 msgstr ""
17381 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
17382 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
17384 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17385 msgid "Port:"
17386 msgstr "Port:"
17388 #: templates/server/replication/index.twig:21
17389 #, fuzzy, php-format
17390 #| msgid ""
17391 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17392 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17393 msgid ""
17394 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17395 "like to %sconfigure%s it?"
17396 msgstr ""
17397 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Přejete si "
17398 "ho %snastavit%s?"
17400 #: templates/server/replication/index.twig:43
17401 msgid "No privileges"
17402 msgstr "Žádná oprávnění"
17404 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17405 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17406 #, fuzzy
17407 #| msgid "Add slave replication user"
17408 msgid "Add replica replication user"
17409 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
17411 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17412 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17413 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17414 msgid "Use text field:"
17415 msgstr "Použít textové pole:"
17417 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17418 msgid "Generate password:"
17419 msgstr "Vytvořit heslo:"
17421 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17422 #, fuzzy
17423 #| msgid "Server configuration"
17424 msgid "Primary configuration"
17425 msgstr "Nastavení serveru"
17427 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid ""
17430 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17431 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17432 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17433 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17434 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17435 msgid ""
17436 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17437 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17438 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17439 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17440 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17441 msgstr ""
17442 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Můžete si "
17443 "vybrat, zda chcete replikovat všechny databáze a některé z nich přeskočit "
17444 "(vhodné pokud chcete replikovat většinu databází), nebo zvolit opačný "
17445 "přístup a replikovat pouze vybrané databáze. Zvolte prosím požadovaný režim:"
17447 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17448 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17449 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
17451 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17452 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17453 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
17455 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17456 msgid "Please select databases:"
17457 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
17459 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17460 msgid ""
17461 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17462 "and please restart the MySQL server afterwards."
17463 msgstr ""
17464 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
17465 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
17467 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17468 #, fuzzy
17469 #| msgid ""
17470 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17471 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17472 #| "strong> configured as master."
17473 msgid ""
17474 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17475 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17476 "configured as primary."
17477 msgstr ""
17478 "Po restartování MySQL serveru klikněte na tlačítko Proveď. Poté by se měla "
17479 "zobrazit zpráva s informací, že tento server <strong>je</strong> nastaven "
17480 "jako nadřízený."
17482 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17483 #, fuzzy
17484 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17485 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17486 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
17488 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17489 #, fuzzy
17490 #| msgid "Show connected slaves"
17491 msgid "Show connected replicas"
17492 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
17494 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17495 #, fuzzy
17496 #| msgid ""
17497 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17498 #| "in this list."
17499 msgid ""
17500 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17501 "this list."
17502 msgstr ""
17503 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
17504 "report-host=host_name."
17506 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17507 #, fuzzy
17508 #| msgid "Server connection:"
17509 msgid "Primary connection:"
17510 msgstr "Připojení k serveru:"
17512 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17513 #, fuzzy
17514 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17515 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17516 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
17518 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17519 #, fuzzy
17520 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17521 msgid "Replica IO Thread not running!"
17522 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
17524 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17525 #, fuzzy
17526 #| msgid ""
17527 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17528 msgid ""
17529 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17530 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
17532 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "See slave status table"
17535 msgid "See replica status table"
17536 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
17538 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "Control slave:"
17541 msgid "Control replica:"
17542 msgstr "Ovládání podřízeného:"
17544 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "Not replicated"
17547 msgid "Reset replica"
17548 msgstr "Není replikováno"
17550 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17551 msgid "Start SQL Thread only"
17552 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
17554 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17555 msgid "Stop SQL Thread only"
17556 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
17558 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17559 msgid "Start IO Thread only"
17560 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
17562 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17563 msgid "Stop IO Thread only"
17564 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
17566 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17567 msgid "Error management:"
17568 msgstr "Práce s chybami:"
17570 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17571 #, fuzzy
17572 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17573 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17574 msgstr ""
17575 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
17576 "serveru!"
17578 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17579 msgid "Skip current error"
17580 msgstr "Přeskočit aktuální chybu"
17582 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17583 #, php-format
17584 msgid "Skip next %s errors."
17585 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
17587 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17588 #, fuzzy, php-format
17589 #| msgid ""
17590 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17591 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17592 msgid ""
17593 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17594 "like to %sconfigure%s it?"
17595 msgstr ""
17596 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako podřízený. Přejete si "
17597 "ho %snastavit%s?"
17599 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17600 #, fuzzy
17601 #| msgid "Import status"
17602 msgid "Primary status"
17603 msgstr "Stav importu"
17605 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17606 #, fuzzy
17607 #| msgid "Replication status"
17608 msgid "Replica status"
17609 msgstr "Stav replikace"
17611 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17612 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17613 #: templates/server/variables/index.twig:31
17614 msgid "Variable"
17615 msgstr "Proměnná"
17617 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17618 msgid "Current server:"
17619 msgstr "Aktuální server:"
17621 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17622 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17623 msgid "Advisor system"
17624 msgstr "Poradce"
17626 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17627 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17628 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení poradce."
17630 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17631 msgid "Instructions"
17632 msgstr "Návod"
17634 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17635 msgid ""
17636 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17637 "analyzing the server status variables."
17638 msgstr ""
17639 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
17640 "proměnných."
17642 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17643 msgid ""
17644 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17645 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17646 "system."
17647 msgstr ""
17648 "Mějte však na paměti, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
17649 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
17650 "váš systém."
17652 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17653 msgid ""
17654 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17655 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17656 "tuning can have a very negative effect on performance."
17657 msgstr ""
17658 "Před změnou kteréhokoli nastavení si v dokumentaci prostudujte, co se "
17659 "chystáte změnit a jak vrátit změny zpět. Špatné nastavení může mít velmi "
17660 "negativní vliv na výkon serveru."
17662 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17663 msgid ""
17664 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17665 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17666 "no clearly measurable improvement."
17667 msgstr ""
17668 "Nejlepší způsob, jak systém vyladit, je změnit vždy pouze jedno nastavení a "
17669 "sledovat výsledky, případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
17670 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
17672 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17673 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17674 msgstr "Při provádění výrazů pravidel došlo k chybám:"
17676 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17677 msgid "Possible performance issues"
17678 msgstr "Možné problémy s výkonem"
17680 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17681 msgid "Issue:"
17682 msgstr "Problém:"
17684 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17685 msgid "Recommendation:"
17686 msgstr "Doporučení:"
17688 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17689 msgid "Justification:"
17690 msgstr "Zdůvodnění:"
17692 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17693 msgid "Used variable / formula:"
17694 msgstr "Použitá proměnná / vzorec:"
17696 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17697 msgid "Test:"
17698 msgstr "Test:"
17700 #: templates/server/status/base.twig:16
17701 msgid "Query statistics"
17702 msgstr "Statistika dotazů"
17704 #: templates/server/status/base.twig:21
17705 msgid "All status variables"
17706 msgstr "Všechny stavové proměnné"
17708 #: templates/server/status/base.twig:26
17709 msgid "Monitor"
17710 msgstr "Monitor"
17712 #: templates/server/status/base.twig:31
17713 msgid "Advisor"
17714 msgstr "Poradce"
17716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17717 msgid "Start Monitor"
17718 msgstr "Spustit monitor"
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17721 msgid "Instructions/Setup"
17722 msgstr "Návod/Nastavení"
17724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17725 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17726 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
17728 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17729 msgid "Add chart"
17730 msgstr "Přidat graf"
17732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17733 msgid "Enable charts dragging"
17734 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
17736 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17737 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17738 msgid "Refresh rate"
17739 msgstr "Obnovovací frekvence"
17741 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17742 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17743 #, php-format
17744 msgid "%d second"
17745 msgstr "%d sekunda"
17747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17748 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17749 #, php-format
17750 msgid "%d seconds"
17751 msgstr "%d sekund(y)"
17753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17754 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17755 #, php-format
17756 msgid "%d minute"
17757 msgstr "%d minuta"
17759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17760 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17761 #, php-format
17762 msgid "%d minutes"
17763 msgstr "%d minut(y)"
17765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17766 msgid "Chart columns"
17767 msgstr "Sloupce grafu"
17769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17770 msgid "Chart arrangement"
17771 msgstr "Uspořádání grafů"
17773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17774 msgid ""
17775 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17776 "may want to export it if you have a complicated set up."
17777 msgstr ""
17778 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
17779 "nastavení, možná ho budete chtít exportovat a zálohovat."
17781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17782 msgid "Reset to default"
17783 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
17785 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17786 msgid "Monitor Instructions"
17787 msgstr "Instrukce monitoru"
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17790 msgid ""
17791 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17792 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17793 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17794 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17795 "increases server load by up to 15%."
17796 msgstr ""
17797 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
17798 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
17799 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
17800 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
17802 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17803 msgid "Using the monitor:"
17804 msgstr "Používání monitoru:"
17806 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17807 msgid ""
17808 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17809 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17810 "chart using the cog icon on each respective chart."
17811 msgstr ""
17812 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
17813 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
17814 "odstranit grafy."
17816 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17817 msgid ""
17818 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17819 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17820 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17821 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17822 msgstr ""
17823 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
17824 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
17825 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
17826 "analýze."
17828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17829 msgid "Please note:"
17830 msgstr "Poznámka:"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17833 msgid ""
17834 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17835 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17836 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17837 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17838 msgstr ""
17839 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
17840 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
17841 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté, co již monitorování "
17842 "nebudete potřebovat."
17844 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17845 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17846 msgid "Chart Title"
17847 msgstr "Název grafu"
17849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17850 msgid "Preset chart"
17851 msgstr "Předdefinované grafy"
17853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17854 msgid "Status variable(s)"
17855 msgstr "Stavové proměnné"
17857 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17858 msgid "Select series:"
17859 msgstr "Vyberte série:"
17861 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17862 msgid "Commonly monitored"
17863 msgstr "Obvykle monitorované"
17865 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17866 msgid "or type variable name:"
17867 msgstr "nebo zadejte název proměnné:"
17869 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17870 msgid "Display as differential value"
17871 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
17873 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17874 msgid "Apply a divisor"
17875 msgstr "Vynásobit"
17877 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17878 msgid "Append unit to data values"
17879 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
17881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17882 msgid "Add this series"
17883 msgstr "Přidat tuto sérii"
17885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17886 msgid "Clear series"
17887 msgstr "Odstranit série"
17889 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17890 msgid "Series in chart:"
17891 msgstr "Série v grafu:"
17893 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17894 msgid "Log statistics"
17895 msgstr "Statistiky záznamů"
17897 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17898 msgid "Selected time range:"
17899 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
17901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17902 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17903 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
17905 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17906 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17907 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
17909 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17910 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17911 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
17913 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17914 msgid "Results are grouped by query text."
17915 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
17917 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17918 msgid "Query analyzer"
17919 msgstr "Analýza dotazu"
17921 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17922 msgid "Show only active"
17923 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
17925 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17926 msgid ""
17927 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17928 "web server and the MySQL server."
17929 msgstr ""
17930 "Poznámka: Pokud zde povolíte automatické obnovování, může to způsobit značné "
17931 "zvýšení provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
17933 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17934 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17935 msgid "Questions since startup:"
17936 msgstr "Dotazů od spuštění:"
17938 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17939 msgid "per hour:"
17940 msgstr "za hodinu:"
17942 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17943 msgid "per minute:"
17944 msgstr "za minutu:"
17946 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17947 msgid "per second:"
17948 msgstr "za sekundu:"
17950 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17951 msgid "Statements"
17952 msgstr "Údaj"
17954 #. l10n: # = Amount of queries
17955 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17956 msgid "#"
17957 msgstr "#"
17959 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17960 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17961 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17962 msgid "ø per hour"
17963 msgstr "ø za hodinu"
17965 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17966 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17967 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení statistiky dotazů."
17969 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17970 #, php-format
17971 msgid "Network traffic since startup: %s"
17972 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
17974 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17975 #, php-format
17976 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17977 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
17979 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17980 msgid ""
17981 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17982 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17983 msgstr ""
17984 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
17985 "serveru mohou být nepřesné."
17987 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17988 #, fuzzy
17989 #| msgid ""
17990 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
17991 #| "<b>replication</b> process."
17992 msgid ""
17993 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17994 "<b>replication</b> process."
17995 msgstr ""
17996 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
17997 "<b>replikačním</b> procesu."
17999 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18000 #, fuzzy
18001 #| msgid ""
18002 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18003 msgid ""
18004 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18005 msgstr ""
18006 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
18008 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18009 #, fuzzy
18010 #| msgid ""
18011 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18012 msgid ""
18013 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18014 msgstr ""
18015 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
18017 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18018 msgid "Replication status"
18019 msgstr "Stav replikace"
18021 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18022 msgid "Not enough privilege to view server status."
18023 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavu serveru."
18025 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18026 msgid "Show only alert values"
18027 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
18029 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18030 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18031 msgid "Filter by category…"
18032 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
18034 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18035 msgid "Show unformatted values"
18036 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
18038 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18039 msgid "Related links:"
18040 msgstr "Související odkazy:"
18042 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18043 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18044 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavových proměnných."
18046 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18047 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18048 msgid "Add user group"
18049 msgstr "Přidat skupinu"
18051 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18052 #, php-format
18053 msgid "Edit user group: '%s'"
18054 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
18056 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18057 msgid "User group menu assignments"
18058 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
18060 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18061 msgid "Group name:"
18062 msgstr "Název skupiny:"
18064 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18065 msgid "Server level tabs"
18066 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
18068 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18069 msgid "Database level tabs"
18070 msgstr "Záložky pro práci s databází"
18072 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18073 msgid "Table level tabs"
18074 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
18076 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18077 msgid "Delete user group"
18078 msgstr "Odstranit skupinu uživatelů"
18080 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18081 #, php-format
18082 msgid "Users of '%s' user group"
18083 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
18085 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18086 msgid "No users were found belonging to this user group."
18087 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
18089 #: templates/server/variables/index.twig:5
18090 msgid "Server variables and settings"
18091 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
18093 #: templates/server/variables/index.twig:43
18094 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18095 msgstr "Tato proměnná je pouze pro čtení a nelze ji upravovat"
18097 #: templates/server/variables/index.twig:69
18098 msgid "Session value"
18099 msgstr "Hodnota relace"
18101 #: templates/server/variables/index.twig:80
18102 #, php-format
18103 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18104 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení proměnných a nastavení serveru. %s"
18106 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18107 msgid "Overview"
18108 msgstr "Přehled"
18110 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18111 msgid "Configuration file"
18112 msgstr "Konfigurační soubor"
18114 #: templates/setup/config/index.twig:16
18115 msgid "Generated configuration file"
18116 msgstr "Vygenerovaný konfigurační soubor"
18118 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18119 msgid "Download"
18120 msgstr "Stáhnout"
18122 #: templates/setup/error.twig:3
18123 msgid "Submitted form contains errors"
18124 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
18126 #: templates/setup/error.twig:6
18127 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18128 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
18130 #: templates/setup/error.twig:14
18131 msgid "Ignore errors"
18132 msgstr "Ignorovat chyby"
18134 #: templates/setup/error.twig:18
18135 msgid "Show form"
18136 msgstr "Zobrazit formulář"
18138 #: templates/setup/home/index.twig:23
18139 msgid "Show hidden messages"
18140 msgstr "Zobrazit skryté zprávy"
18142 #: templates/setup/home/index.twig:79
18143 msgid "There are no configured servers"
18144 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
18146 #: templates/setup/home/index.twig:88
18147 msgid "New server"
18148 msgstr "Nový server"
18150 #: templates/setup/home/index.twig:110
18151 msgid "Default language"
18152 msgstr "Výchozí jazyk"
18154 #: templates/setup/home/index.twig:128
18155 msgid "Default server"
18156 msgstr "Výchozí server"
18158 #: templates/setup/home/index.twig:139
18159 msgid "let the user choose"
18160 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
18162 #: templates/setup/home/index.twig:146
18163 msgid "- none -"
18164 msgstr "- žádný -"
18166 #: templates/setup/home/index.twig:153
18167 msgid "End of line"
18168 msgstr "Konec řádku"
18170 #: templates/setup/home/index.twig:164
18171 msgid "Display"
18172 msgstr "Zobrazit"
18174 #: templates/setup/home/index.twig:175
18175 msgid "phpMyAdmin homepage"
18176 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
18178 #: templates/setup/home/index.twig:176
18179 msgid "Donate"
18180 msgstr "Přispějte"
18182 #: templates/setup/home/index.twig:177
18183 msgid "Check for latest version"
18184 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
18186 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18187 msgid "Edit server"
18188 msgstr "Upravit server"
18190 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18191 msgid "Add a new server"
18192 msgstr "Přidat nový server"
18194 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18195 msgid "Something went wrong."
18196 msgstr ""
18198 #: templates/sql/bookmark.twig:11
18199 msgid "Bookmark this SQL query"
18200 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
18202 #: templates/sql/bookmark.twig:14
18203 #, fuzzy
18204 #| msgid "Bookmark table"
18205 msgid "Bookmark label:"
18206 msgstr "Tabulka záložek"
18208 #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
18209 msgid "Let every user access this bookmark"
18210 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
18212 #: templates/sql/bookmark.twig:24
18213 #, fuzzy
18214 #| msgid "Create bookmark"
18215 msgid "Create new bookmark"
18216 msgstr "Uložit vyhledávání"
18218 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18219 msgid "Detailed profile"
18220 msgstr "Podrobné profilování"
18222 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18223 msgid "State"
18224 msgstr "Stav"
18226 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18227 msgid "Summary by state"
18228 msgstr "Souhrn podle stavů"
18230 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18231 msgid "Total Time"
18232 msgstr "Celkový čas"
18234 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18235 msgid "% Time"
18236 msgstr "% času"
18238 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18239 msgid "Calls"
18240 msgstr "Volání"
18242 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18243 msgid "ø Time"
18244 msgstr "ø čas"
18246 #: templates/sql/query.twig:44
18247 msgid "Get auto-saved query"
18248 msgstr "Načíst automaticky uložený dotaz"
18250 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18251 #: templates/sql/query.twig:51
18252 msgid "Bind parameters"
18253 msgstr "Svázané parametry"
18255 #: templates/sql/query.twig:84
18256 msgid "Bookmark this SQL query:"
18257 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
18259 #: templates/sql/query.twig:100
18260 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18261 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz se stejným názvem"
18263 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18264 msgid "Delimiter"
18265 msgstr "Oddělovač"
18267 #: templates/sql/query.twig:119
18268 msgid "Show this query here again"
18269 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
18271 #: templates/sql/query.twig:134
18272 msgid "Rollback when finished"
18273 msgstr "Po dokončení vrátit zpět"
18275 #: templates/sql/query.twig:156
18276 msgid "Bookmarked SQL query"
18277 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
18279 #: templates/sql/query.twig:160
18280 msgid "Bookmark:"
18281 msgstr "Záložka:"
18283 #: templates/sql/query.twig:169
18284 msgid "shared"
18285 msgstr "sdílená"
18287 #: templates/sql/query.twig:182
18288 msgid "View only"
18289 msgstr "Zobrazit"
18291 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18292 msgid "Use this value"
18293 msgstr "Použít tuto hodnotu"
18295 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18296 msgid "Chart type"
18297 msgstr "Typ grafu"
18299 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18300 msgctxt "Chart type"
18301 msgid "Bar"
18302 msgstr "Pruhový"
18304 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18305 msgctxt "Chart type"
18306 msgid "Column"
18307 msgstr "Sloupcový"
18309 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18310 msgctxt "Chart type"
18311 msgid "Line"
18312 msgstr "Čárový"
18314 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18315 msgctxt "Chart type"
18316 msgid "Spline"
18317 msgstr "Křivkový"
18319 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18320 msgctxt "Chart type"
18321 msgid "Area"
18322 msgstr "Plošný"
18324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18325 msgctxt "Chart type"
18326 msgid "Pie"
18327 msgstr "Koláčový"
18329 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18330 msgctxt "Chart type"
18331 msgid "Timeline"
18332 msgstr "Časový"
18334 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18335 msgctxt "Chart type"
18336 msgid "Scatter"
18337 msgstr "Bodový"
18339 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18340 msgid "Stacked"
18341 msgstr "Složený"
18343 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18344 msgid "Chart title:"
18345 msgstr "Název grafu:"
18347 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18348 msgid "X-Axis:"
18349 msgstr "Osa X:"
18351 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18352 msgid "Series:"
18353 msgstr "Série:"
18355 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18356 msgid "X-Axis label:"
18357 msgstr "Popis osy X:"
18359 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18360 msgid "X Values"
18361 msgstr "Hodnoty X"
18363 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18364 msgid "Y-Axis label:"
18365 msgstr "Popis osy Y:"
18367 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18368 msgid "Y Values"
18369 msgstr "Hodnoty Y"
18371 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18372 msgid "Series names are in a column"
18373 msgstr "Názvy řad jsou ve sloupci"
18375 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18376 msgid "Series column:"
18377 msgstr "Sloupec řady:"
18379 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18380 msgid "Value Column:"
18381 msgstr "Sloupec hodnoty:"
18383 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18384 msgid "Save chart as image"
18385 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
18387 #: templates/table/export/index.twig:12
18388 msgid ""
18389 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18390 "name and @TABLE@ will become the table name."
18391 msgstr ""
18392 "Název serveru bude @SERVER@, název databáze bude @DATABASE@ a název tabulky "
18393 "bude @TABLE@."
18395 #: templates/table/export/index.twig:7
18396 #, php-format
18397 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18398 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
18400 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18401 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18402 msgid "Table search"
18403 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
18405 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18406 #: templates/table/search/index.twig:10
18407 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18408 msgid "Zoom search"
18409 msgstr "Zoom vyhledávání"
18411 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18412 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18413 #: templates/table/search/index.twig:16
18414 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18415 msgid "Find and replace"
18416 msgstr "Vyhledat a nahradit"
18418 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18419 msgid "Replace with:"
18420 msgstr "Nahradit hodnotou:"
18422 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18423 msgid "Use regular expression"
18424 msgstr "Použít regulární výraz"
18426 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18427 msgid "Find and replace - preview"
18428 msgstr "Náhled nahrazování"
18430 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18431 msgid "Original string"
18432 msgstr "Původní řetězec"
18434 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18435 msgid "Replaced string"
18436 msgstr "Nahrazený řetězec"
18438 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18439 msgid "Replace"
18440 msgstr "Nahradit"
18442 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18443 msgid "Display GIS Visualization"
18444 msgstr "Zobrazit GIS data"
18446 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18447 msgid "Label column"
18448 msgstr "Název sloupce"
18450 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18451 msgid "-- None --"
18452 msgstr "-- Žádný --"
18454 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18455 msgid "Spatial column"
18456 msgstr "Prostorový sloupec"
18458 #: templates/table/import/index.twig:3
18459 #, php-format
18460 msgid "Importing into the table \"%s\""
18461 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
18463 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18464 msgid "Index name:"
18465 msgstr "Název indexu:"
18467 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18468 msgid ""
18469 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18470 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být název <b>pouze</b> primárního klíče!"
18472 #: templates/table/index_form.twig:34
18473 msgid "Index choice:"
18474 msgstr "Výběr indexu:"
18476 #: templates/table/index_form.twig:54
18477 msgid "Advanced options"
18478 msgstr "Rozšířené možnosti"
18480 #: templates/table/index_form.twig:64
18481 msgid "Key block size:"
18482 msgstr "Velikost bloku klíče:"
18484 #: templates/table/index_form.twig:81
18485 msgid "Index type:"
18486 msgstr "Typ indexu:"
18488 #: templates/table/index_form.twig:98
18489 msgid "Parser:"
18490 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
18492 #: templates/table/index_form.twig:114
18493 msgid "Comment:"
18494 msgstr "Komentář:"
18496 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18497 msgid "Drag to reorder"
18498 msgstr "Uspořádejte přetažením"
18500 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18501 msgid "Insert as new row"
18502 msgstr "Vložit jako nový řádek"
18504 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18505 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18506 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
18508 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18509 msgid "Show insert query"
18510 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
18512 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18513 msgid "and then"
18514 msgstr "a poté"
18516 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18517 msgid "Go back to previous page"
18518 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
18520 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18521 msgid "Insert another new row"
18522 msgstr "Vložit další řádek"
18524 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18525 msgid "Go back to this page"
18526 msgstr "Návrat na tuto stránku"
18528 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18529 msgid "Edit next row"
18530 msgstr "Upravit následující řádek"
18532 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18533 msgid ""
18534 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18535 msgstr ""
18536 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
18537 "směry."
18539 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18540 msgid "Binary"
18541 msgstr "Binární"
18543 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18544 msgid "Use the NULL value for this column."
18545 msgstr "Pro tento sloupec použijte hodnotu NULL."
18547 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18548 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18549 msgstr "Tento sloupec možná nepůjde<br> kvůli délce upravit."
18551 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18552 msgid "Binary - do not edit"
18553 msgstr "Binární - neupravujte"
18555 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18556 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18557 msgid "Edit/Insert"
18558 msgstr "Upravit/Vložit"
18560 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18561 #, php-format
18562 msgid "Continue insertion with %s rows"
18563 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
18565 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18566 msgid "Checksum"
18567 msgstr "Kontrolní součet"
18569 #: templates/table/operations/index.twig:9
18570 msgid "Alter table order by"
18571 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
18573 #: templates/table/operations/index.twig:20
18574 msgctxt "Alter table order by a single field."
18575 msgid "(singly)"
18576 msgstr "(po jednom)"
18578 #: templates/table/operations/index.twig:50
18579 msgid "Move table to (database.table)"
18580 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze.tabulka)"
18582 #: templates/table/operations/index.twig:101
18583 msgid "Table options"
18584 msgstr "Parametry tabulky"
18586 #: templates/table/operations/index.twig:105
18587 msgid "Rename table to"
18588 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
18590 #: templates/table/operations/index.twig:123
18591 msgid "Table comments"
18592 msgstr "Komentář k tabulce"
18594 #: templates/table/operations/index.twig:170
18595 msgid "Change all column collations"
18596 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
18598 #: templates/table/operations/index.twig:251
18599 msgid "Copy table to (database.table)"
18600 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze.tabulka)"
18602 #: templates/table/operations/index.twig:322
18603 msgid "Switch to copied table"
18604 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
18606 #: templates/table/operations/index.twig:364
18607 msgid "Defragment table"
18608 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
18610 #: templates/table/operations/index.twig:372
18611 #, php-format
18612 msgid "Table %s has been flushed."
18613 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
18615 #: templates/table/operations/index.twig:376
18616 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18617 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
18619 #: templates/table/operations/index.twig:413
18620 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18621 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
18623 #: templates/table/operations/index.twig:431
18624 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18625 msgstr "Vyprázdnit tabulku (DELETE FROM)"
18627 #: templates/table/operations/index.twig:452
18628 msgid "Delete the table (DROP)"
18629 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
18631 #: templates/table/operations/index.twig:474
18632 msgid "Partition maintenance"
18633 msgstr "Údržba oddílů"
18635 #: templates/table/operations/index.twig:500
18636 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18637 msgid "Remove partitioning"
18638 msgstr "Zrušit dělení"
18640 #: templates/table/operations/index.twig:513
18641 msgid "Check referential integrity"
18642 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů"
18644 #: templates/table/operations/view.twig:12
18645 msgid "Rename view to"
18646 msgstr "Přejmenovat pohled na"
18648 #: templates/table/operations/view.twig:37
18649 msgid "Delete the view (DROP)"
18650 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
18652 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18653 msgid "Relation view"
18654 msgstr "Zobrazení relací"
18656 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18657 msgid "Analyze partition"
18658 msgstr "Analyzovat oddíl"
18660 #: templates/table/partition/check.twig:2
18661 msgid "Check partition"
18662 msgstr "Zkontrolovat oddíl"
18664 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18665 msgid "Drop partition"
18666 msgstr "Zrušit oddíl"
18668 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18669 msgid "Optimize partition"
18670 msgstr "Optimalizovat oddíl"
18672 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18673 msgid "Rebuild partition"
18674 msgstr "Znovu sestavit oddíl"
18676 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18677 msgid "Repair partition"
18678 msgstr "Opravit oddíl"
18680 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18681 msgid "Truncate partition"
18682 msgstr "Vyprázdnit oddíl"
18684 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18685 msgid "table-specific"
18686 msgstr "závislé na tabulce"
18688 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18689 msgid "Foreign key constraints"
18690 msgstr "Omezení cizího klíče"
18692 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18693 msgid "Actions"
18694 msgstr "Akce"
18696 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18697 msgid "Constraint properties"
18698 msgstr "Vlastnosti omezení"
18700 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18701 msgid ""
18702 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18703 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18704 "creating the foreign key."
18705 msgstr ""
18706 "Při vytvoření cizího klíče na sloupci bez indexu se na sloupci automaticky "
18707 "vytvoří index. Případně můžete před vytvořením cizího klíče definovat index "
18708 "níže."
18710 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18711 msgid ""
18712 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18713 msgstr ""
18714 "Budou se zobrazovat jen sloupce s indexem. Index můžete definovat níže."
18716 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18717 msgid "Foreign key constraint"
18718 msgstr "Omezení cizího klíče"
18720 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18721 msgid "+ Add constraint"
18722 msgstr "+ Přidat omezení"
18724 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18725 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18726 msgid "Internal relationships"
18727 msgstr "Interní vztahy"
18729 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18730 msgid "Internal relation"
18731 msgstr "Interní vztah"
18733 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18734 msgid ""
18735 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18736 "relation exists."
18737 msgstr ""
18738 "Interní vztah není nutný, pokud existuje stejný vztah prostřednictvím cizího "
18739 "klíče."
18741 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18742 msgid "Choose column to display:"
18743 msgstr "Zvolte sloupec, který chcete zobrazit:"
18745 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18746 #, php-format
18747 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18748 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
18750 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18751 msgid "Constraint name"
18752 msgstr "Název omezení"
18754 #: templates/table/search/index.twig:27
18755 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18756 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
18758 #: templates/table/search/index.twig:111
18759 msgid "Select columns (at least one):"
18760 msgstr "Zvolte sloupce (alespoň jeden):"
18762 #: templates/table/search/index.twig:130
18763 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18764 msgstr "Přidejte vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
18766 #: templates/table/search/index.twig:138
18767 msgid "Number of rows per page"
18768 msgstr "Záznamů na stránku"
18770 #: templates/table/search/index.twig:144
18771 msgid "Display order:"
18772 msgstr "Seřadit podle:"
18774 #: templates/table/search/index.twig:181
18775 msgid "Range search"
18776 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
18778 #: templates/table/search/index.twig:187
18779 msgid "Minimum value:"
18780 msgstr "Minimální hodnota:"
18782 #: templates/table/search/index.twig:190
18783 msgid "Maximum value:"
18784 msgstr "Maximální hodnota:"
18786 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18787 msgid "Start row:"
18788 msgstr "Počáteční řádek:"
18790 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18792 msgid "Partitions"
18793 msgstr "Oddíly"
18795 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18796 msgid "No partitioning defined!"
18797 msgstr "Není definováno žádné rozdělení!"
18799 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18800 msgid "Partitioned by:"
18801 msgstr "Rozdělení na oddíly:"
18803 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18804 msgid "Sub partitioned by:"
18805 msgstr "Rozdělení na pododdíly:"
18807 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18808 msgid "Data length"
18809 msgstr "Délka řádku"
18811 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18812 msgid "Index length"
18813 msgstr "Délka indexu"
18815 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18816 msgid "Partition table"
18817 msgstr "Rozdělit tabulku"
18819 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18820 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18821 msgid "Edit partitioning"
18822 msgstr "Upravit rozdělení"
18824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18825 msgid "Media type:"
18826 msgstr "Typ média:"
18828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18830 msgctxt "None for default"
18831 msgid "None"
18832 msgstr "Žádná"
18834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18836 msgid "Change"
18837 msgstr "Změnit"
18839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18840 #, php-format
18841 msgid "Column %s has been dropped."
18842 msgstr "Sloupec %s byl odstraněn."
18844 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18845 #, php-format
18846 msgid "A primary key has been added on %s."
18847 msgstr "Na sloupci %s byl vytvořen primární klíč."
18849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18853 #, php-format
18854 msgid "An index has been added on %s."
18855 msgstr "Na sloupci %s byl vytvořen index."
18857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18858 msgid "Distinct values"
18859 msgstr "Odlišné hodnoty"
18861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18863 msgid "Remove from central columns"
18864 msgstr "Odstranit z centrálních sloupců"
18866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18868 msgid "Add to central columns"
18869 msgstr "Přidat do centrálních sloupců"
18871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18874 msgid "Move columns"
18875 msgstr "Přesunout sloupce"
18877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18878 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18879 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
18881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18882 #: templates/view_create.twig:13
18883 msgid "Edit view"
18884 msgstr "Upravit pohled"
18886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18887 msgid "Propose table structure"
18888 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
18890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18891 msgid "Normalize"
18892 msgstr "Normalizovat"
18894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18895 msgid "Track view"
18896 msgstr "Sledovat pohled"
18898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18899 #, php-format
18900 msgid "Add %s column(s)"
18901 msgstr "Přidat %s sloupců"
18903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18904 msgid "at beginning of table"
18905 msgstr "na začátku tabulky"
18907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18908 #, php-format
18909 msgid "Create an index on %s columns"
18910 msgstr "Vytvořit index na %s sloupcích"
18912 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18913 msgid "Space usage"
18914 msgstr "Využití místa"
18916 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18917 msgid "Effective"
18918 msgstr "Efektivní"
18920 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18921 msgid "Row statistics"
18922 msgstr "Statistika řádků"
18924 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18925 msgid "static"
18926 msgstr "statický"
18928 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18929 msgid "dynamic"
18930 msgstr "dynamický"
18932 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18933 msgid "partitioned"
18934 msgstr "používá oddíly"
18936 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18937 msgid "Row length"
18938 msgstr "Délka řádku"
18940 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18941 msgid "Row size"
18942 msgstr "Velikost řádku"
18944 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18945 msgid "Next autoindex"
18946 msgstr "Další automatický index"
18948 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
18949 #, fuzzy
18950 #| msgid "DROP columns %s from the table %s"
18951 msgid "Dropping columns from the table"
18952 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
18954 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18955 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18956 msgid "Delete version"
18957 msgstr "Odstranit verzi"
18959 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18960 #, php-format
18961 msgid "Activate tracking for %s"
18962 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
18964 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18965 msgid "Activate now"
18966 msgstr "Zapnout teď"
18968 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18969 #, php-format
18970 msgid "Deactivate tracking for %s"
18971 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
18973 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18974 msgid "Deactivate now"
18975 msgstr "Vypnout teď"
18977 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18978 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18979 msgctxt "Number"
18980 msgid "#"
18981 msgstr "#"
18983 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18984 msgid "Date"
18985 msgstr "Datum"
18987 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18988 msgid "Username"
18989 msgstr "Uživatel"
18991 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18992 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18993 msgstr ""
18994 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
18996 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18997 msgid "Additional search criteria"
18998 msgstr "Další parametr vyhledávání"
19000 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19001 msgid "Use this column to label each point"
19002 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
19004 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19005 msgid "Maximum rows to plot"
19006 msgstr "Maximální počet vykreslených řádků"
19008 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19009 msgid "Browse/Edit the points"
19010 msgstr "Projít/Upravit body"
19012 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19013 msgid "How to use"
19014 msgstr "Návod k použití"
19016 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19017 msgid "Reset zoom"
19018 msgstr "Obnovit zvětšení"
19020 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19021 #: templates/top_menu.twig:4
19022 msgid "Toggle navigation"
19023 msgstr "Přepnout navigaci"
19025 #. l10n: Current page
19026 #: templates/top_menu.twig:14
19027 msgid "(current)"
19028 msgstr "(aktuální)"
19030 #: templates/transformation_overview.twig:1
19031 msgid "Available media types"
19032 msgstr "Dostupné typy médií"
19034 #: templates/transformation_overview.twig:13
19035 msgid "Available browser display transformations"
19036 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
19038 #: templates/transformation_overview.twig:19
19039 #: templates/transformation_overview.twig:38
19040 msgctxt "for media type transformation"
19041 msgid "Description"
19042 msgstr "Popis"
19044 #: templates/transformation_overview.twig:32
19045 msgid "Available input transformations"
19046 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
19048 #: templates/view_create.twig:65
19049 msgid "VIEW name"
19050 msgstr "Název pohledu"
19052 #: templates/view_create.twig:79
19053 msgid "Column names"
19054 msgstr "Názvy sloupců"
19056 #~ msgid "Label:"
19057 #~ msgstr "Název:"
19059 #~ msgid "Configuration saved."
19060 #~ msgstr "Nastavení bylo uloženo."
19062 #~ msgid ""
19063 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19064 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19065 #~ msgstr ""
19066 #~ "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
19067 #~ "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config "
19068 #~ "pro její použití."
19070 #~ msgid "Configuration not saved!"
19071 #~ msgstr "Nastavení nebylo uloženo!"
19073 #~ msgid ""
19074 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19075 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19076 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19077 #~ msgstr ""
19078 #~ "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
19079 #~ "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
19080 #~ "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
19081 #~ "stáhnout nebo zobrazit."
19083 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19084 #~ msgstr "Chyba: Vztah cizího klíče nelze odstranit!"
19086 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19087 #~ msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
19089 #~ msgid "Master configuration"
19090 #~ msgstr "Nastavení nadřízeného serveru"
19092 #~ msgid "Master connection:"
19093 #~ msgstr "Hlavní připojení:"
19095 #~ msgid "Reset slave"
19096 #~ msgstr "Resetovat podřízený server"
19098 #~ msgid "Master status"
19099 #~ msgstr "Stav nadřízeného serveru"
19101 #~ msgid "Slave status"
19102 #~ msgstr "Stav podřízeného"
19104 #~ msgid "SQL history"
19105 #~ msgstr "SQL historie"
19107 #~ msgid ""
19108 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19109 #~ "options for other formats."
19110 #~ msgstr ""
19111 #~ "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
19112 #~ "ostatních."
19114 #~ msgid "Browse your computer"
19115 #~ msgstr "Procházet váš počítač"
19117 #~ msgid "Databases:"
19118 #~ msgstr "Databáze:"
19120 #~ msgid "Print view"
19121 #~ msgstr "Náhled pro tisk"
19123 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19124 #~ msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
19126 #~ msgid "Theme:"
19127 #~ msgstr "Vzhled:"
19129 #~ msgid "Copy column name."
19130 #~ msgstr "Zkopírovat název sloupce."
19132 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19133 #~ msgstr ""
19134 #~ "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu sloupce do schránky."
19136 #~ msgid ""
19137 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19138 #~ msgstr ""
19139 #~ "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
19140 #~ "platnost."
19142 #~ msgid "No preview available."
19143 #~ msgstr "Náhled není k dispozici."
19145 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19146 #~ msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
19148 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19149 #~ msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
19151 #~ msgctxt "Create new routine"
19152 #~ msgid "New"
19153 #~ msgstr "Nová"
19155 #~ msgid ""
19156 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19157 #~ msgstr ""
19158 #~ "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
19159 #~ "přečíst!"
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19163 #~ "rule."
19164 #~ msgstr ""
19165 #~ "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z "
19166 #~ "předchozího pravidla."
19168 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19169 #~ msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
19171 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19172 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
19174 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19175 #~ msgstr ""
19176 #~ "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
19178 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19179 #~ msgstr ""
19180 #~ "Soubor pravidel není vytvořen správně, byly nalezeny následující chyby:"
19182 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19183 #~ msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
19185 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19186 #~ msgstr "Export databází"
19188 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19189 #~ msgstr "Export tabulky"
19191 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19192 #~ msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
19194 #~ msgid ""
19195 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19196 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19197 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19198 #~ "problems."
19199 #~ msgstr ""
19200 #~ "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
19201 #~ "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
19202 #~ "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové "
19203 #~ "rozšíření „mysqli“."
19205 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19206 #~ msgstr ""
19207 #~ "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
19208 #~ "znovu."
19210 #, fuzzy
19211 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19212 #~ msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
19214 #~ msgid "trigger"
19215 #~ msgstr "spoušť"
19217 #, fuzzy
19218 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19219 #~ msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
19221 #~ msgid "event"
19222 #~ msgstr "událost"
19224 #, fuzzy
19225 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19226 #~ msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
19228 #~ msgid "Update Query"
19229 #~ msgstr "Aktualizovat dotaz"
19231 #~ msgid "Submit Query"
19232 #~ msgstr "Provést dotaz"
19234 #~ msgid "Rule details"
19235 #~ msgstr "Podrobnosti o pravidle"
19237 #~ msgid "Partition %s"
19238 #~ msgstr "Oddíl %s"
19240 #~ msgctxt "Next month"
19241 #~ msgid "Next"
19242 #~ msgstr "Následující"
19244 #~ msgid "“%s”"
19245 #~ msgstr "„%s“"
19247 #~ msgctxt "Short week day name"
19248 #~ msgid "Sun"
19249 #~ msgstr "Ned"
19251 #~ msgid "This Host"
19252 #~ msgstr "Tento počítač"
19254 #~ msgid "Use Host Table"
19255 #~ msgstr "Použít tabulku Host"
19257 #, fuzzy
19258 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19259 #~ msgid "Description"
19260 #~ msgstr "Popis"
19262 #~ msgid "MIME"
19263 #~ msgstr "MIME"
19265 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19266 #~ msgid "Description"
19267 #~ msgstr "Popis"
19269 #~ msgid "Full start"
19270 #~ msgstr "Kompletně spustit"
19272 #~ msgid "Full stop"
19273 #~ msgstr "Kompletně zastavit"
19275 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19276 #~ msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
19278 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19279 #~ msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
19281 #, fuzzy
19282 #~ msgid "%count% second"
19283 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19284 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
19285 #~ msgstr[1] "%d sekundy"
19286 #~ msgstr[2] "%d sekund"
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "%count% minute"
19290 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19291 #~ msgstr[0] "%d minuta"
19292 #~ msgstr[1] "%d minuty"
19293 #~ msgstr[2] "%d minut"
19295 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19296 #~ msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
19298 #~ msgid "Show Full Queries"
19299 #~ msgstr "Zobrazit celé dotazy"
19301 #, fuzzy
19302 #~ msgid "%count% database"
19303 #~ msgid_plural "%count% databases"
19304 #~ msgstr[0] "Žádné databáze"
19305 #~ msgstr[1] "Žádné databáze"
19306 #~ msgstr[2] "Žádné databáze"
19308 #, fuzzy
19309 #~ msgid ""
19310 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19311 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19312 #~ msgstr ""
19313 #~ "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
19314 #~ "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
19316 #~ msgid "No auto-saved query"
19317 #~ msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
19319 #~ msgid "Font size"
19320 #~ msgstr "Velikost písma"
19322 #~ msgid ""
19323 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19324 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19325 #~ msgstr ""
19326 #~ "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
19327 #~ "rozšíření mysqli."
19329 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19330 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
19332 #, fuzzy
19333 #~ msgctxt "Text context"
19334 #~ msgid "Text"
19335 #~ msgstr "Text"
19337 #~ msgid "Customize export options"
19338 #~ msgstr "Přizpůsobení exportu"
19340 #~ msgid "Customize import defaults"
19341 #~ msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
19343 #~ msgid "Customize navigation panel"
19344 #~ msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
19346 #~ msgid "Customize main panel"
19347 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
19349 #~ msgid ""
19350 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19351 #~ msgstr ""
19352 #~ "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form."
19353 #~ "inc.php!"
19355 #~ msgid "Unknonwn"
19356 #~ msgstr "neznámý"
19358 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19359 #~ msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
19361 #~ msgid "Global value"
19362 #~ msgstr "Globální hodnota"
19364 #, fuzzy
19365 #~ msgctxt "Collation variant"
19366 #~ msgid "weight=2"
19367 #~ msgstr "Výška"
19369 #~ msgid "Old column name"
19370 #~ msgstr "Starý název sloupce"
19372 #~ msgid "You have to add at least one column."
19373 #~ msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
19375 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19376 #~ msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
19378 #~ msgid "German"
19379 #~ msgstr "Němčina"
19381 #~ msgid "dictionary"
19382 #~ msgstr "slovník"
19384 #~ msgid "phone book"
19385 #~ msgstr "adresář"
19387 #~ msgid "Traditional Spanish"
19388 #~ msgstr "Tradiční španělština"
19390 #, fuzzy
19391 #~ msgid "binary collation"
19392 #~ msgstr "Porovnávání"
19394 #, fuzzy
19395 #~ msgid "case-insensitive collation"
19396 #~ msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
19398 #, fuzzy
19399 #~ msgid "case-sensitive collation"
19400 #~ msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
19402 #~ msgid "all words"
19403 #~ msgstr "všechna slova"
19405 #~ msgid "Improve table structure"
19406 #~ msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
19408 #~ msgid ""
19409 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19410 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19411 #~ msgstr ""
19412 #~ "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
19413 #~ "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
19415 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19416 #~ msgstr ""
19417 #~ "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
19419 #~ msgid ""
19420 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19421 #~ "MySQL library and server is detected."
19422 #~ msgstr ""
19423 #~ "Vypne varování, která se zobrazí, pokud je zjištěna rozdílná verze "
19424 #~ "knihovny MySQL a serveru."
19426 #~ msgid "Server/library difference warning"
19427 #~ msgstr "Varování o rozdílných verzích"
19429 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19430 #~ msgstr ""
19431 #~ "Způsob připojení k serveru, pokud si nejste jistí ponechte [kbd]tcp[/kbd]."
19433 #~ msgid "Connection type"
19434 #~ msgstr "Typ připojení"
19436 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19437 #~ msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
19439 #~ msgid "Load"
19440 #~ msgstr "Nahrát"
19442 #, fuzzy
19443 #~ msgid "Column parser"
19444 #~ msgstr "Názvy polí"
19446 #, fuzzy
19447 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19448 #~ msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
19450 #, fuzzy
19451 #~ msgid "Unexpected keyword."
19452 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
19454 #, fuzzy
19455 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19456 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
19458 #, fuzzy
19459 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19460 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
19462 #, fuzzy
19463 #~ msgid "An alias was expected."
19464 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
19466 #, fuzzy
19467 #~ msgid "An expression was expected."
19468 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
19470 #, fuzzy
19471 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19472 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
19474 #, fuzzy
19475 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19476 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
19478 #, fuzzy
19479 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19480 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
19482 #, fuzzy
19483 #~ msgid "A rename operation was expected."
19484 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
19486 #, fuzzy
19487 #~ msgid "Unexpected character."
19488 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
19490 #, fuzzy
19491 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19492 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
19494 #, fuzzy
19495 #~ msgid "Variable name was expected."
19496 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
19498 #, fuzzy
19499 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19500 #~ msgstr "na začátku tabulky"
19502 #, fuzzy
19503 #~ msgid "Unexpected token."
19504 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
19506 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19507 #~ msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."
19509 #, fuzzy
19510 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19511 #~ msgstr "na začátku tabulky"
19513 #, fuzzy
19514 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19515 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
19517 #, fuzzy
19518 #~ msgid "A table name was expected."
19519 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
19521 #, fuzzy
19522 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19523 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
19525 #, fuzzy
19526 #~ msgid "error #1"
19527 #~ msgstr "chyb."
19529 #, fuzzy
19530 #~ msgid "strict error"
19531 #~ msgstr "Sbírat chyby"
19533 #, fuzzy
19534 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19535 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
19537 #~ msgid "Try to connect without password."
19538 #~ msgstr "Pokusit se připojit bez hesla."
19540 #~ msgid "Connect without password"
19541 #~ msgstr "Připojit bez hesla"
19543 #~ msgid ""
19544 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19545 #~ "data!"
19546 #~ msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data!"
19548 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19549 #~ msgstr "Typ geometrie '%s' není v MySQL podporován."
19551 #~ msgid "Wiki"
19552 #~ msgstr "Wiki"
19554 #~ msgid ""
19555 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19556 #~ "compression for import and export operations."
19557 #~ msgstr ""
19558 #~ "Povolí [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
19559 #~ "kompresi pro import a export."
19561 #~ msgid "Related Links"
19562 #~ msgstr "Související odkazy"
19564 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19565 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
19567 #~ msgid ""
19568 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19569 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19570 #~ msgstr ""
19571 #~ "Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
19572 #~ "open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
19574 #~ msgid "Count:"
19575 #~ msgstr "Počet:"
19577 #~ msgid "numeric key detected"
19578 #~ msgstr "detekován číselný klíč"
19580 #~ msgid ""
19581 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19582 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19583 #~ "swekey.conf)."
19584 #~ msgstr ""
19585 #~ "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@https://swekey.com]hardwarové "
19586 #~ "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
19587 #~ "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)."
19589 #~ msgid "SweKey config file"
19590 #~ msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
19592 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19593 #~ msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
19595 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19596 #~ msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
19598 #~ msgid "Authenticating…"
19599 #~ msgstr "Authentizuji…"
19601 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19602 #~ msgstr "Prosím popište co předcházelo této chybě:"
19604 #~ msgid "Total %d bookmark"
19605 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19606 #~ msgstr[0] "Celkem %d záložka"
19607 #~ msgstr[1] "Celkem %d záložky"
19608 #~ msgstr[2] "Celkem %d záložek"
19610 #~ msgid "private"
19611 #~ msgstr "soukromá"
19613 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19614 #~ msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
19616 #~ msgid ""
19617 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19618 #~ "configuration file!"
19619 #~ msgstr ""
19620 #~ "V konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
19621 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
19623 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19624 #~ msgstr ""
19625 #~ "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
19627 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19628 #~ msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina."
19630 #~ msgid "Force SSL connection"
19631 #~ msgstr "Vynutit SSL spojení"
19633 #~ msgid ""
19634 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19635 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19636 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "Váš prohlížeč nepodporuje lokální úložiště nastavení nebo bylo dosaženo "
19639 #~ "maximálního limitu, některé funkce tudíž nemusí fungovat správně. V "
19640 #~ "Safari je tento problém běžně zapříčiněn v režimu \"Soukromého prohlížení"
19641 #~ "\"."
19643 #~ msgid "Replace table prefix:"
19644 #~ msgstr "Změnit tabulce předponu:"
19646 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19647 #~ msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou:"
19649 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19650 #~ msgstr "Čtyřbajtové číslo v rozsahu -2147483648 až 2147483647"
19652 #~ msgid ""
19653 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19654 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19655 #~ msgstr ""
19656 #~ "Osmibajtové číslo v rozsahu -9223372036854775808 až 9223372036854775807"
19658 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19659 #~ msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou s dvojitou přesností"
19661 #~ msgid "True or false"
19662 #~ msgstr "True nebo false"
19664 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19665 #~ msgstr "Zkratka pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19667 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19668 #~ msgstr "Univerzální Unikátní Identifikátor (UUID)"
19670 #~ msgid ""
19671 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19672 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19673 #~ msgstr ""
19674 #~ "Časová značka v rozsahu '0001-01-01 00:00:00' UTC až '9999-12-31 "
19675 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) může uchovat i mikrosekundy"
19677 #~ msgid ""
19678 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19679 #~ "comparisons"
19680 #~ msgstr "Řetězec s proměnnou délkou (0 - 65535), požívá binární porovnávání"
19682 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19683 #~ msgstr "Výčtový typ, umožňující výběr ze zadaných hodnot"
19685 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19686 #~ msgstr "možný útok rekurzí"
19688 #~ msgid ""
19689 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19690 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19691 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19692 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19693 #~ msgstr ""
19694 #~ "Jste připojen jako uživatel „root“ bez hesla, což je výchozí nastavení "
19695 #~ "privilegovaného uživatele v MySQL. Doporučujeme nastavit heslo pro "
19696 #~ "uživatele „root“ a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
19698 #~ msgid "Create database:"
19699 #~ msgstr "Vytvořit databázi:"
19701 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19702 #~ msgstr ""
19703 #~ "Pro filtrování všemi databázemi na serveru zmáčkněte Enter po zadání "
19704 #~ "hledaného názvu"
19706 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "Pro filtrování všech %s v databázi zmáčkněte Enter po zadání hledaného "
19709 #~ "názvu"
19711 #~ msgid "tables"
19712 #~ msgstr "tabulky"
19714 #~ msgid "views"
19715 #~ msgstr "pohledy"
19717 #~ msgid "procedures"
19718 #~ msgstr "procedury"
19720 #~ msgid "events"
19721 #~ msgstr "události"
19723 #~ msgid "functions"
19724 #~ msgstr "funkce"
19726 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19727 #~ msgstr "Filtrovat databáze podle jména nebo regexu"
19729 #~ msgid "Filter by name or regex"
19730 #~ msgstr "Filtrovat položky podle jména nebo regexu"
19732 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19733 #~ msgstr "Jméno uživatele a počítače se nezměnilo."
19735 #~ msgid "Taking you to %s."
19736 #~ msgstr "Přesměrovávám na %s."
19738 #, fuzzy
19739 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19740 #~ msgstr "Přihlašování"
19742 #~ msgid "MySQL native password"
19743 #~ msgstr "Nativní heslo MySQL"
19745 #~ msgid "SHA256 password"
19746 #~ msgstr "Heslo SHA256"
19748 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19749 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
19751 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19752 #~ msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\", soubor \"%2$s\" nebyl nenalezen"
19754 #~ msgid ""
19755 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19756 #~ "library!"
19757 #~ msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu!"
19759 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19760 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle!"
19762 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19763 #~ msgstr "Nelze se přesouvat v nebufferované odpovědi"
19765 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19766 #~ msgstr "Nelze počítat řádky v nebufferované odpovědi"
19768 #~ msgid "Modules"
19769 #~ msgstr "Moduly"
19771 #~ msgid "Module"
19772 #~ msgstr "Modul"
19774 #~ msgid "Library"
19775 #~ msgstr "Knihovna"
19777 #~ msgid "Require SSL"
19778 #~ msgstr "Vyžaduje SSL"
19780 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19781 #~ msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
19783 #~ msgid "Toggle"
19784 #~ msgstr "Přepnout"
19786 #~ msgid "Add Index"
19787 #~ msgstr "Přidat klíč"
19789 #~ msgid "Error in Processing Request"
19790 #~ msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
19792 #~ msgid "Adding Primary Key"
19793 #~ msgstr "Přidávám primární klíč"
19795 #~ msgid "Outer Ring"
19796 #~ msgstr "Vnější obrys"
19798 #~ msgid "Change Password"
19799 #~ msgstr "Změnit heslo"
19801 #~ msgid "Send Error Report"
19802 #~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
19804 #~ msgid "Select All"
19805 #~ msgstr "Vybrat vše"
19807 #~ msgid "Database export options"
19808 #~ msgstr "Nastavení exportu databází"
19810 #~ msgid "Database(s):"
19811 #~ msgstr "Databáze:"
19813 #~ msgid "Table(s):"
19814 #~ msgstr "Tabulky:"
19816 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19817 #~ msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
19819 #~ msgid "Generate Password:"
19820 #~ msgstr "Vytvořit heslo:"
19822 #~ msgid "Current Server:"
19823 #~ msgstr "Aktuální server:"
19825 #~ msgid "Edit Privileges"
19826 #~ msgstr "Upravit oprávnění"
19828 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19829 #~ msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
19831 #~ msgid "Relational display column"
19832 #~ msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
19834 #~ msgid "Add unique index"
19835 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
19837 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19838 #~ msgstr "Přidat prostorový klíč"
19840 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19841 #~ msgstr "Přidat fulltextový klíč"
19843 #~ msgid "Begin"
19844 #~ msgstr "Začátek"
19846 #~ msgid ""
19847 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19848 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19849 #~ "problem."
19850 #~ msgstr ""
19851 #~ "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
19852 #~ "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému."
19854 #~ msgid ""
19855 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19856 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19857 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19858 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19859 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19860 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19861 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19862 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19863 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19864 #~ "in the CUT section below:"
19865 #~ msgstr ""
19866 #~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
19867 #~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
19868 #~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
19869 #~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
19870 #~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
19871 #~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
19872 #~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
19873 #~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
19874 #~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
19875 #~ "VÝPIS uvedenou níže:"
19877 #~ msgid "BEGIN CUT"
19878 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
19880 #~ msgid "END CUT"
19881 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
19883 #~ msgid "BEGIN RAW"
19884 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
19886 #~ msgid "END RAW"
19887 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
19889 #~ msgid "Unclosed quote"
19890 #~ msgstr "Neuzavřené uvozovky"
19892 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19893 #~ msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
19895 #~ msgid "Invalid Identifer"
19896 #~ msgstr "Chybný identifikátor"
19898 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19899 #~ msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
19901 #~ msgid "Add user"
19902 #~ msgstr "Přidat uživatele"
19904 #~ msgid "Export Method:"
19905 #~ msgstr "Způsob exportu:"
19907 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19908 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
19910 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19911 #~ msgstr "Shift + kliknutí nastaví funkci pro všechny řádky."
19913 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19914 #~ msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
19916 #~ msgid "Uncheck All"
19917 #~ msgstr "Odškrtnout vše"
19919 #~ msgid "SQL result"
19920 #~ msgstr "Výsledek SQL dotazu"
19922 #~ msgid "Generated by:"
19923 #~ msgstr "Vytvořil:"
19925 #~ msgid "Row Statistics:"
19926 #~ msgstr "Statistika řádků:"
19928 #~ msgid "Space usage:"
19929 #~ msgstr "Využití místa:"
19931 #~ msgid "Showing tables:"
19932 #~ msgstr "Zobrazuji tabulky:"
19934 #~ msgid "(Enabled)"
19935 #~ msgstr "(Zapnutá)"
19937 #~ msgid "(Disabled)"
19938 #~ msgstr "(Vypnutá)"
19940 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19941 #~ msgstr "Dočasně vypnuté ověřování cizích klíčů během importování"
19943 #~ msgid "Disable foreign key check"
19944 #~ msgstr "Vypnout kontrolu cizího klíče"
19946 #, fuzzy
19947 #~ msgid "Realign Privileges"
19948 #~ msgstr "Načítám oprávnění"
19950 #~ msgid "Replace table data with file"
19951 #~ msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
19953 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19954 #~ msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19956 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19957 #~ msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na https://docs.drizzle.org/"
19959 #~ msgid "Customize query window options"
19960 #~ msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
19962 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19963 #~ msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
19965 #, fuzzy
19966 #~ msgid "Please select a database."
19967 #~ msgstr "Prosím vyberte databázi"
19969 #~ msgid "auto_increment"
19970 #~ msgstr "auto_increment"
19972 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19973 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19975 #~ msgid "Save position"
19976 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
19978 #, fuzzy
19979 #~ msgid "Save positions as"
19980 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
19982 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19983 #~ msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
19985 #~ msgid "Disable database expansion"
19986 #~ msgstr "Zakázat rozbalení stromu databáze"
19988 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19989 #~ msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
19991 #, fuzzy
19992 #~ msgid "Table Structure"
19993 #~ msgstr "Struktura tabulky"
19995 #~ msgid "Show data row(s)."
19996 #~ msgstr "Zobrazit datové řádky."
19998 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19999 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
20001 #~ msgctxt "Inline edit query"
20002 #~ msgid "Inline"
20003 #~ msgstr "Upravit zde"
20005 #, fuzzy
20006 #~ msgid "after"
20007 #~ msgstr "po %s"
20009 #~ msgid "Mode:"
20010 #~ msgstr "Režim:"
20012 #~ msgid "horizontal"
20013 #~ msgstr "vodorovném"
20015 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20016 #~ msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
20018 #~ msgid "vertical"
20019 #~ msgstr "svislém"
20021 #~ msgid "Default display direction"
20022 #~ msgstr "Výchozí směr zobrazování"
20024 #~ msgid ""
20025 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20026 #~ "browsing a table."
20027 #~ msgstr ""
20028 #~ "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky."
20030 #~ msgid "Show display direction"
20031 #~ msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
20033 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20034 #~ msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
20036 #~ msgid "At End of Table"
20037 #~ msgstr "Na konci tabulky"
20039 #~ msgid "After %s"
20040 #~ msgstr "Po %s"
20042 #~ msgid "Display errors"
20043 #~ msgstr "Zobrazit chyby"
20045 #~ msgid "Redraw"
20046 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
20048 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20049 #~ msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
20051 #, fuzzy
20052 #~ msgid "Dia export page"
20053 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
20055 #, fuzzy
20056 #~ msgid "EPS export page"
20057 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
20059 #, fuzzy
20060 #~ msgid "SVG export page"
20061 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
20063 #~ msgid "Relation deleted"
20064 #~ msgstr "Relace smazána"
20066 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20067 #~ msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
20069 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20070 #~ msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně."
20072 #~ msgid "Edit in window"
20073 #~ msgstr "Upravovat v okně"
20075 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20076 #~ msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů."
20078 #~ msgid "Default query window tab"
20079 #~ msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
20081 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20082 #~ msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)."
20084 #~ msgid "Query window height"
20085 #~ msgstr "Výška okna dotazů"
20087 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20088 #~ msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)."
20090 #~ msgid "Query window width"
20091 #~ msgstr "Šířka okna dotazů"
20093 #~ msgid "Show dimension of tables"
20094 #~ msgstr "Rozměry tabulek"
20096 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20097 #~ msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
20099 #~ msgid "Import files"
20100 #~ msgstr "Importovat soubory"
20102 #~ msgid "File doesn't exist"
20103 #~ msgstr "Soubor neexistuje"
20105 #~ msgid "Plugin is disabled"
20106 #~ msgstr "Rozšíření je vypnuté"
20108 #, fuzzy
20109 #~ msgid "Unlink with main panel"
20110 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
20112 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20113 #~ msgstr "Není definován žádný klíč! Vytvořte nový níže"
20115 #, fuzzy
20116 #~ msgid "eps export page"
20117 #~ msgstr "Typ exportu"
20119 #, fuzzy
20120 #~ msgid "pdf export page"
20121 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
20123 #~ msgid ""
20124 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20125 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20126 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20127 #~ "use the server charting features however."
20128 #~ msgstr ""
20129 #~ "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
20130 #~ "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
20131 #~ "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete "
20132 #~ "použít zobrazování grafů s informacemi o serveru."
20134 #, fuzzy
20135 #~ msgid "Click to sort"
20136 #~ msgstr "Klikněte pro řazení."
20138 #, fuzzy
20139 #~ msgid "Total "
20140 #~ msgstr "Celkem"
20142 #, fuzzy
20143 #~ msgid " bookmarks, "
20144 #~ msgstr "Nová záložka"
20146 #, fuzzy
20147 #~ msgid "Select one ..."
20148 #~ msgstr "Zvolte sloupec."
20150 #, fuzzy
20151 #~ msgid "Add unique/primary index"
20152 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
20154 #, fuzzy
20155 #~ msgid "Have unique columns"
20156 #~ msgstr "Přesunout pole"
20158 #, fuzzy
20159 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20160 #~ msgstr "Uživatel %s již existuje!"
20162 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20163 #~ msgstr "Kliknutím při stisknutém shiftu odstraníte pole z ORDER BY."
20165 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20166 #~ msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
20168 #~ msgid "Create a page"
20169 #~ msgstr "Vytvořit novou stránku"
20171 #~ msgid "Automatic layout based on"
20172 #~ msgstr "Automatické rozvržení podle"
20174 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20175 #~ msgstr "cizích klíčů"
20177 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20178 #~ msgstr "Zvolte stránku, kterou si přejete změnit"
20180 #~ msgid "Select Tables"
20181 #~ msgstr "Vybrat tabulky"
20183 #~ msgid ""
20184 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20185 #~ "like to delete those references?"
20186 #~ msgstr ""
20187 #~ "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Přejete si "
20188 #~ "odstranit tyto odkazy?"
20190 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20191 #~ msgstr "Zobrazit grafický návrh"
20193 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20194 #~ msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
20196 #~ msgid ""
20197 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20198 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20199 #~ msgstr ""
20200 #~ "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování "
20201 #~ "přes [kbd]cookie[/kbd]."
20203 #~ msgid "mcrypt warning"
20204 #~ msgstr "Varování o mcrypt"
20206 #~ msgid "Designer table"
20207 #~ msgstr "Tabulka návrháře"
20209 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20210 #~ msgstr "Import/Export souřadnic pro relační schéma"
20212 #~ msgid "Page has been created."
20213 #~ msgstr "Stránka byla vytvořena."
20215 #~ msgid "Page creation has failed!"
20216 #~ msgstr "Vytvoření stránky selhalo!"
20218 #~ msgid "Page:"
20219 #~ msgstr "Stránka:"
20221 #~ msgid "Import from selected page."
20222 #~ msgstr "Importovat ze zvolené stránky."
20224 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20225 #~ msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku:"
20227 #~ msgid "recommended"
20228 #~ msgstr "doporučené"
20230 #~ msgid ""
20231 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20232 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20233 #~ msgstr ""
20234 #~ "Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ok pro pokračování nebo "
20235 #~ "Storno pro zůstání na současné stránce."
20237 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20238 #~ msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
20240 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20241 #~ msgstr "Odeslání bohužel selhalo."
20243 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20244 #~ msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
20246 #~ msgid ""
20247 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20248 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20249 #~ "block cross-window updates."
20250 #~ msgstr ""
20251 #~ "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
20252 #~ "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
20253 #~ "bezpečnostních nastavení."
20255 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20256 #~ msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí."
20258 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20259 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
20261 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20262 #~ msgstr "Bez kontroly SQL"
20264 #~ msgid "Validate SQL"
20265 #~ msgstr "Zkontrolovat SQL"
20267 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20268 #~ msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
20270 #~ msgid "SQL Validator"
20271 #~ msgstr "Kontrolování SQL"
20273 #~ msgid ""
20274 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20275 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20276 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20277 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20278 #~ "reserved.[/em]"
20279 #~ msgstr ""
20280 #~ "Pokud si přejete používat službu kontrolování SQL, je potřeba si "
20281 #~ "uvědomit, že [strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro "
20282 #~ "statistické účely[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20283 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
20284 #~ "Všechna práva vyhrazena.[/em]"
20286 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20287 #~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL."
20289 #~ msgid ""
20290 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20291 #~ "installed."
20292 #~ msgstr ""
20293 #~ "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul "
20294 #~ "SOAP."
20296 #~ msgid ""
20297 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20298 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20299 #~ msgstr ""
20300 #~ "Pokud máte vlastní uživatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije "
20301 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20303 #~ msgid "Validated SQL"
20304 #~ msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
20306 #~ msgid ""
20307 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20308 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20309 #~ "%s."
20310 #~ msgstr ""
20311 #~ "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte "
20312 #~ "požadovaná rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
20314 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20315 #~ msgstr "Chyba: Relace nebyla přidána."
20317 #, fuzzy
20318 #~ msgid "Copy Salt"
20319 #~ msgstr "Kopírovat"
20321 #~ msgid ""
20322 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20323 #~ msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
20325 #~ msgid ""
20326 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20327 #~ "the new criteria."
20328 #~ msgstr ""
20329 #~ "Po uložení nebo nahrání vyhledávání ho můžete upravit a uložit znovu."
20331 #~ msgid ""
20332 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20333 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20334 #~ msgstr ""
20335 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
20336 #~ "nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
20338 #~ msgid ""
20339 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20340 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20341 #~ msgstr ""
20342 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
20343 #~ "nastavení: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20345 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20346 #~ msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
20348 #~ msgid "Get more editing space"
20349 #~ msgstr "Získejte více místa pro editaci"
20351 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20352 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
20354 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20355 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
20357 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20358 #~ msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
20360 #~ msgid "Edit title and labels"
20361 #~ msgstr "Upravit název a popisky"
20363 #~ msgid "Edit chart"
20364 #~ msgstr "Upravit graf"
20366 #~ msgid "Series"
20367 #~ msgstr "Série"
20369 #~ msgid "Reload Database"
20370 #~ msgstr "Znovu načítám databázi"
20372 #~ msgid "Table must have at least one column"
20373 #~ msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
20375 #~ msgid "Insert Table"
20376 #~ msgstr "Vložit tabulku"
20378 #~ msgid "Hide indexes"
20379 #~ msgstr "Skrýt klíče"
20381 #~ msgid "Show indexes"
20382 #~ msgstr "Zobrazit klíče"
20384 #~ msgid "Add columns"
20385 #~ msgstr "Přidat sloupce"
20387 #~ msgid "Skip next"
20388 #~ msgstr "Přeskočit dalších"
20390 #~ msgid "bzipped"
20391 #~ msgstr "zabzipováno"
20393 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20394 #~ msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
20396 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20397 #~ msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
20399 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20400 #~ msgstr ""
20401 #~ "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
20403 #~ msgid "PHP extension to use"
20404 #~ msgstr "Použít rozšíření PHP"
20406 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20407 #~ msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
20409 #~ msgid ""
20410 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20411 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20412 #~ msgstr ""
20413 #~ "Přidá k hodnotě text. Jediným parametrem je text, který má být přidaný (v "
20414 #~ "jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný)."
20416 #~ msgid ""
20417 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20418 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20419 #~ msgstr ""
20420 #~ "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte "
20421 #~ "na %spopisy transformací%s"
20423 #~ msgid ""
20424 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20425 #~ msgstr "Odškrtněte pro vypnutí odesílání hlášení o chybách v javascriptu"
20427 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20428 #~ msgstr "Zapnout hlášení chyb v javascriptu"
20430 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20431 #~ msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
20433 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20434 #~ msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
20436 #~ msgid ""
20437 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20438 #~ "version of phpMyAdmin."
20439 #~ msgstr "Byla zjištěna chyba, ale bohužel používáte verzi z gitu."
20441 #~ msgid ""
20442 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20443 #~ "report on the bug tracker."
20444 #~ msgstr ""
20445 #~ "Chybové hlášení nelze automaticky odeslat. Prosím nahlaste chybu do "
20446 #~ "systému sledování chyb."
20448 #~ msgid ""
20449 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20450 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20451 #~ msgstr ""
20452 #~ "Byla zjištěna chyba, ale bohužel neexistuje soubor s informacemi o "
20453 #~ "číslech řádek javascriptu."
20455 #~ msgid "Version check proxy url"
20456 #~ msgstr "Adresa proxy pro kontrolu verze"
20458 #~ msgid "Version check proxy username"
20459 #~ msgstr "Uživatel proxy pro kontrolu verze"
20461 #~ msgid "Version check proxy password"
20462 #~ msgstr "Heslo proxy pro kontrolu verze"
20464 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20465 #~ msgstr "Zobrazit komentáře tabulky jako vysvětlivku"
20467 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20468 #~ msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
20470 #~ msgid "This is not a number!"
20471 #~ msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
20473 #~ msgid "Inline edit of this query"
20474 #~ msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
20476 #~ msgid ""
20477 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20478 #~ msgstr ""
20479 #~ "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
20481 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20482 #~ msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
20484 #~ msgid "Headers every %s rows"
20485 #~ msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
20487 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20488 #~ msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
20490 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20491 #~ msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
20493 #~ msgid "Open Document"
20494 #~ msgstr "Open Document"
20496 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20497 #~ msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
20499 #~ msgid "Count tables"
20500 #~ msgstr "Počítat tabulky"
20502 #~ msgid ""
20503 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20504 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20505 #~ msgstr ""
20506 #~ "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href="
20507 #~ "\"#replication\">sekce replikace</a>."
20509 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20510 #~ msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
20512 #~ msgid "Live traffic chart"
20513 #~ msgstr "Živý graf provozu"
20515 #~ msgid "Live conn./process chart"
20516 #~ msgstr "Živý graf připojení a procesů"
20518 #~ msgid "Live query chart"
20519 #~ msgstr "Živý graf dotazů"
20521 #~ msgid "Number of rows"
20522 #~ msgstr "Počet řádků"
20524 #~ msgid "Columns enclosed by"
20525 #~ msgstr "Pole uzavřené do"
20527 #~ msgid "Columns escaped by"
20528 #~ msgstr "Pole escapována"
20530 #~ msgid "Replace NULL by"
20531 #~ msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
20533 #~ msgid "Lines terminated by"
20534 #~ msgstr "Řádky ukončené"
20536 #~ msgid "ltr"
20537 #~ msgstr "ltr"
20539 #~ msgid "Software"
20540 #~ msgstr "Software"
20542 #~ msgid "Software version"
20543 #~ msgstr "Verze software"
20545 #~ msgid "Width"
20546 #~ msgstr "Šířka"
20548 #~ msgid "Save to file"
20549 #~ msgstr "Uložit do souboru"
20551 #~ msgid "Total count"
20552 #~ msgstr "Celkový počet"
20554 #~ msgid ""
20555 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20556 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20557 #~ msgstr ""
20558 #~ "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
20559 #~ "čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
20561 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20562 #~ msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
20564 #~ msgid "Enable Ajax"
20565 #~ msgstr "Povolit Ajax"
20567 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20568 #~ msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
20570 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20571 #~ msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
20573 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20574 #~ msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
20576 #~ msgid "Connections since last refresh"
20577 #~ msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
20579 #~ msgid "Questions since last refresh"
20580 #~ msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
20582 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20583 #~ msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
20585 #~ msgid "Runtime Information"
20586 #~ msgstr "Stav serveru"
20588 #~ msgid "Number of data points: "
20589 #~ msgstr "Počet datových bodů: "
20591 #~ msgid "Refresh rate: "
20592 #~ msgstr "Obnovovací frekvence: "
20594 #~ msgid "Run analyzer"
20595 #~ msgstr "Spustit analýzu"
20597 #~ msgid "Show more actions"
20598 #~ msgstr "Zobrazit více operací"
20600 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20601 #~ msgstr "Přidat %s polí do klíče"
20603 #~ msgid "Synchronize"
20604 #~ msgstr "Synchronizace"
20606 #~ msgid "Source database"
20607 #~ msgstr "Zdrojová databáze"
20609 #~ msgid "Difference"
20610 #~ msgstr "Rozdíly"
20612 #~ msgid "Click to select"
20613 #~ msgstr "Klikněte pro vybrání"
20615 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20616 #~ msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
20618 #~ msgid "Could not connect to the source"
20619 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
20621 #~ msgid "Structure Synchronization"
20622 #~ msgstr "Synchronizace struktury"
20624 #~ msgid "Data Synchronization"
20625 #~ msgstr "Synchronizace dat"
20627 #~ msgid "not present"
20628 #~ msgstr "zde není"
20630 #~ msgid "Structure Difference"
20631 #~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
20633 #~ msgid "Data Difference"
20634 #~ msgstr "Rozdíl mezi daty"
20636 #~ msgid "Apply index(s)"
20637 #~ msgstr "Aplikovat klíče"
20639 #~ msgid "Update row(s)"
20640 #~ msgstr "Aktualizovat řádky"
20642 #~ msgid "Insert row(s)"
20643 #~ msgstr "Vložit řádky"
20645 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20646 #~ msgstr "Přejete si odstranit všechny stávající řádky z cílových tabulek?"
20648 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20649 #~ msgstr "Provést vybrané změny"
20651 #~ msgid "Synchronize Databases"
20652 #~ msgstr "Synchronizovat databáze"
20654 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20655 #~ msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
20657 #~ msgid "Enter manually"
20658 #~ msgstr "Zadat ručně"
20660 #~ msgid "Current connection"
20661 #~ msgstr "Současné připojení"
20663 #~ msgid "Socket"
20664 #~ msgstr "Socket"
20666 #~ msgid ""
20667 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20668 #~ "Source database will remain unchanged."
20669 #~ msgstr ""
20670 #~ "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová "
20671 #~ "nebude nijak změněna."
20673 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20674 #~ msgid "New"
20675 #~ msgstr "Nová"
20677 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20678 #~ msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
20680 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20681 #~ msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
20683 #~ msgid "Display databases in a tree"
20684 #~ msgstr "Stromový pohled na databáze"
20686 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20687 #~ msgstr ""
20688 #~ "Tuto volbu zakažte, pokud si přejete vidět všechny databáze najednou"
20690 #~ msgid "Use light version"
20691 #~ msgstr "Použít odlehčenou verzi"
20693 #~ msgid ""
20694 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20695 #~ msgstr ""
20696 #~ "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
20698 #~ msgid ""
20699 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20700 #~ "comment and the real name"
20701 #~ msgstr ""
20702 #~ "Pokud je zapnuto zobrazování vysvětlivek a databáze má nastavený "
20703 #~ "databáze, tato volba prohodí komentář a skutečné jméno"
20705 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20706 #~ msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
20708 #~ msgid ""
20709 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20710 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20711 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20712 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20713 #~ msgstr ""
20714 #~ "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
20715 #~ "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář "
20716 #~ "se použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
20718 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20719 #~ msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
20721 #~ msgctxt "short form"
20722 #~ msgid "Create table"
20723 #~ msgstr "Nová tabulka"
20725 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20726 #~ msgid "en"
20727 #~ msgstr "en"
20729 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20730 #~ msgid "en"
20731 #~ msgstr "en"
20733 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20734 #~ msgid "en"
20735 #~ msgstr "en"
20737 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20738 #~ msgid "en"
20739 #~ msgstr "en"
20741 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20742 #~ msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
20744 #~ msgid "DocSQL"
20745 #~ msgstr "DocSQL"
20747 #~ msgid "Privileges for all users"
20748 #~ msgstr "Oprávnění pro všechny uživatele"
20750 #~ msgid "PDF"
20751 #~ msgstr "PDF"
20753 #~ msgid "PHP array"
20754 #~ msgstr "PHP pole"
20756 #~ msgid ""
20757 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20758 #~ "author what %s does."
20759 #~ msgstr ""
20760 #~ "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora "
20761 #~ "co %s dělá."
20763 #~ msgid ""
20764 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20765 #~ "function"
20766 #~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
20768 #~ msgid "Usage"
20769 #~ msgstr "Používá"
20771 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20772 #~ msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
20774 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20775 #~ msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
20777 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20778 #~ msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
20780 #~ msgid "String"
20781 #~ msgstr "Řetězce"
20783 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20784 #~ msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
20786 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20787 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
20789 #~ msgid "Show help button"
20790 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
20792 #~ msgid "The remaining columns"
20793 #~ msgstr "Zbývající sloupce"
20795 #~ msgid ""
20796 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20797 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20798 #~ "contain."
20799 #~ msgstr ""
20800 #~ "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
20801 #~ "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
20802 #~ "zadat."
20804 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20805 #~ msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
20807 #~ msgid ""
20808 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20809 #~ "keep the text field empty"
20810 #~ msgstr ""
20811 #~ "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je "
20812 #~ "to možné) nebo ponechá pole prázné"
20814 #~ msgid "Suggest new database name"
20815 #~ msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
20817 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20818 #~ msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
20820 #~ msgid "Iconic errors"
20821 #~ msgstr "Chyby s ikonami"
20823 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20824 #~ msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
20826 #~ msgid "Light tabs"
20827 #~ msgstr "Odlehčené panely"
20829 #~ msgid "Use icons on main page"
20830 #~ msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
20832 #~ msgid ""
20833 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20834 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20835 #~ msgstr ""
20836 #~ "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
20837 #~ "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
20839 #~ msgid "Verbose check"
20840 #~ msgstr "Podrobná kontrola"
20842 #~ msgid "of"
20843 #~ msgstr "z"
20845 #~ msgid ""
20846 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20847 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20848 #~ "will not refresh automatically."
20849 #~ msgstr ""
20850 #~ "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé "
20851 #~ "části phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se "
20852 #~ "nebude automaticky obnovovat."
20854 #~ msgid "Add a value"
20855 #~ msgstr "Přidat hodnotu"
20857 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20858 #~ msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
20860 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20861 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je vypnuté."
20863 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20864 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je zapnuté."
20866 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20867 #~ msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
20869 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20870 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
20872 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20873 #~ msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
20875 #~ msgid ""
20876 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20877 #~ msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
20879 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20880 #~ msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
20882 #~ msgid "PBMS error"
20883 #~ msgstr "Chyba PBMS"
20885 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20886 #~ msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
20888 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20889 #~ msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
20891 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20892 #~ msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
20894 #~ msgid "View image"
20895 #~ msgstr "Zobrazit obrázek"
20897 #~ msgid "Play audio"
20898 #~ msgstr "Přehrát zvuk"
20900 #~ msgid "View video"
20901 #~ msgstr "Přehrát video"
20903 #~ msgid "Could not open file: %s"
20904 #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
20906 #~ msgid "Garbage Threshold"
20907 #~ msgstr "Hranice odpadu"
20909 #~ msgid ""
20910 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20911 #~ msgstr ""
20912 #~ "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
20913 #~ "zhuštěn."
20915 #~ msgid ""
20916 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20917 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20918 #~ msgstr ""
20919 #~ "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci "
20920 #~ "s démonem."
20922 #~ msgid "Repository Threshold"
20923 #~ msgstr "Hranice skladiště"
20925 #~ msgid ""
20926 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20927 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20928 #~ "is specified."
20929 #~ msgstr ""
20930 #~ "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo "
20931 #~ "GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
20932 #~ "bajtech."
20934 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20935 #~ msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
20937 #~ msgid ""
20938 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20939 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20940 #~ "database."
20941 #~ msgstr ""
20942 #~ "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
20943 #~ "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
20945 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20946 #~ msgstr "Hranice dočasného záznanového souboru"
20948 #~ msgid ""
20949 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20950 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20951 #~ "unit is specified."
20952 #~ msgstr ""
20953 #~ "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, "
20954 #~ "MB nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá "
20955 #~ "hodnota v bajtech."
20957 #~ msgid "Max Keep Alive"
20958 #~ msgstr "Doba držení spojení"
20960 #~ msgid ""
20961 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20962 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20963 #~ "(1/1000)."
20964 #~ msgstr ""
20965 #~ "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou "
20966 #~ "uzavřena. Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
20968 #~ msgid ""
20969 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20970 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20971 #~ msgstr ""
20972 #~ "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
20973 #~ "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
20975 #~ msgid ""
20976 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20977 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20978 #~ msgstr ""
20979 #~ "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách "
20980 #~ "PrimeBase Media Streaming%s."
20982 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20983 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
20985 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20986 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
20988 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20989 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20991 #~ msgctxt "Create none database for user"
20992 #~ msgid "None"
20993 #~ msgstr "Žádná"
20995 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20996 #~ msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
20998 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20999 #~ msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
21001 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21002 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
21004 #~ msgid "Click to unselect"
21005 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
21007 #~ msgid "Modify an index"
21008 #~ msgstr "Upravit klíč"
21010 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21011 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
21013 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21014 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
21016 #~ msgid "Create Table"
21017 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
21019 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21020 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
21022 #~ msgid ""
21023 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21024 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
21027 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
21029 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21030 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
21032 #~ msgid "Create table on database %s"
21033 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
21035 #~ msgid "Data Label"
21036 #~ msgstr "Název dat"
21038 #~ msgid "Location of the text file"
21039 #~ msgstr "textový soubor"
21041 #~ msgid "MySQL charset"
21042 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
21044 #~ msgid "MySQL client version"
21045 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
21047 #~ msgid ""
21048 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21049 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21050 #~ "appropriate column name."
21051 #~ msgstr ""
21052 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
21053 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
21055 #~ msgid "memcached usage"
21056 #~ msgstr "Využití místa"
21058 #~ msgid "% open files"
21059 #~ msgstr "% otevřených souborů"
21061 #~ msgid "% connections used"
21062 #~ msgstr "% použitých připojení"
21064 #~ msgid "% aborted connections"
21065 #~ msgstr "% přerušených připojení"
21067 #~ msgid "CPU Usage"
21068 #~ msgstr "Využití procesoru"
21070 #~ msgid "Memory Usage"
21071 #~ msgstr "Využití paměti"
21073 #~ msgid "Swap Usage"
21074 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
21076 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21077 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
21079 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21080 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
21082 #~ msgctxt "PDF"
21083 #~ msgid "page"
21084 #~ msgstr "stránek"
21086 #~ msgid "Inline Edit"
21087 #~ msgstr "Upravit zde"
21089 #~ msgid "Previous"
21090 #~ msgstr "Předchozí"
21092 #~ msgid ""
21093 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21094 #~ "directory %s."
21095 #~ msgstr ""
21096 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
21097 #~ "%s."
21099 #~ msgid "Switch to"
21100 #~ msgstr "Přepnout na"
21102 #~ msgid "settings"
21103 #~ msgstr "nastavení"
21105 #~ msgid "Refresh rate:"
21106 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
21108 #~ msgid "Clear monitor config"
21109 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
21111 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21112 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
21114 #~ msgid "Server traffic"
21115 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
21117 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21118 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
21120 #~ msgid "Value too long in the form!"
21121 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
21123 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21124 #~ msgstr "Export události „%s“"
21126 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21127 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
21129 #~ msgid "Turn it on"
21130 #~ msgstr "Zapnout"
21132 #~ msgid "Turn it off"
21133 #~ msgstr "Vypnout"
21135 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21136 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
21138 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21139 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
21141 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21142 #~ msgstr "řádků začínající od"
21144 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21145 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
21147 #~ msgid ""
21148 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21149 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21150 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21151 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21152 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21153 #~ "everything is fine."
21154 #~ msgstr ""
21155 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
21156 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
21157 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
21158 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
21159 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
21160 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
21162 #~ msgid "Dropping Event"
21163 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
21165 #~ msgid "Dropping Procedure"
21166 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
21168 #~ msgid "Theme / Style"
21169 #~ msgstr "Vzhled"
21171 #~ msgid "seconds"
21172 #~ msgstr "Sekundy"
21174 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21175 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
21177 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21178 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
21180 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21181 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
21183 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21184 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
21186 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21187 #~ msgid "Reset"
21188 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
21190 #~ msgctxt "for Show status"
21191 #~ msgid "Reset"
21192 #~ msgstr "Vynulovat"
21194 #~ msgid ""
21195 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21196 #~ "of this MySQL server since its startup."
21197 #~ msgstr ""
21198 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
21199 #~ "spuštění."
21201 #~ msgid ""
21202 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21203 #~ "the server."
21204 #~ msgstr ""
21205 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
21207 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21208 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
21210 #~ msgid ""
21211 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21212 #~ "6.29[/doc]"
21213 #~ msgstr ""
21214 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
21215 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21217 #~ msgid "Title"
21218 #~ msgstr "Název"
21220 #~ msgid "Area margins"
21221 #~ msgstr "Okraje oblasti"
21223 #~ msgid "Legend margins"
21224 #~ msgstr "Okraje popisu"
21226 #~ msgid "Radar"
21227 #~ msgstr "Síť"
21229 #~ msgid "Multi"
21230 #~ msgstr "Vícenásobné"
21232 #~ msgid "Continuous image"
21233 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
21235 #~ msgid ""
21236 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21237 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21238 #~ msgstr ""
21239 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
21240 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
21242 #~ msgid ""
21243 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21244 #~ msgstr ""
21245 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
21246 #~ "[0..10]."
21248 #~ msgid ""
21249 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21250 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21251 #~ msgstr ""
21252 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
21253 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
21254 #~ "naleznete více podrobností"
21256 #~ msgid "Add a New User"
21257 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
21259 #~ msgid "Show table row links on left side"
21260 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
21262 #~ msgid "Show table row links on right side"
21263 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
21265 #~ msgid "Background color"
21266 #~ msgstr "Barva pozadí"
21268 #~ msgid "Choose…"
21269 #~ msgstr "Zvolte…"
21271 #~ msgid "Delete the matches for the "
21272 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
21274 #~ msgid "Show left delete link"
21275 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
21277 #~ msgid "Show right delete link"
21278 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
21280 #~ msgid "Mailing lists"
21281 #~ msgstr "Mailové konference"
21283 #~ msgid "yes"
21284 #~ msgstr "ano"
21286 #~ msgid "no"
21287 #~ msgstr "ne"
21289 #~ msgid "both"
21290 #~ msgstr "obojí"
21292 #~ msgid "open"
21293 #~ msgstr "otevřené"
21295 #~ msgid "closed"
21296 #~ msgstr "zavřené"
21298 #~ msgid "to/from page"
21299 #~ msgstr "do/ze stránky"
21301 #~ msgid "Disable Statistics"
21302 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
21304 #~ msgid "Stop"
21305 #~ msgstr "Zastavit"
21307 #~ msgid "Display table filter"
21308 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
21310 #~ msgid ""
21311 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
21312 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
21313 #~ msgstr ""
21314 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
21315 #~ "proč."
21317 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
21318 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
21320 #~ msgid "Execute bookmarked query"
21321 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
21323 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
21324 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
21326 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
21327 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
21329 #~ msgid "SVG"
21330 #~ msgstr "SVG"
21332 #~ msgid "DIA"
21333 #~ msgstr "DIA"
21335 #~ msgid "VISIO"
21336 #~ msgstr "VISIO"
21338 #~ msgid ""
21339 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
21340 #~ "enabled if your web server supports it"
21341 #~ msgstr ""
21342 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
21343 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
21345 #~ msgid ""
21346 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
21347 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
21348 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
21349 #~ msgstr ""
21350 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
21351 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
21352 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
21353 #~ "\\'b')."
21355 #~ msgid "Debug PHP"
21356 #~ msgstr "Ladit PHP"
21358 #~ msgid "server name"
21359 #~ msgstr "jméno serveru"
21361 #~ msgid "Edit PDF Pages"
21362 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
21364 #~ msgid "Data Dictionary Format"
21365 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
21367 #~ msgid "Method"
21368 #~ msgstr "Způsob exportu"
21370 #~ msgid "Signon login options"
21371 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
21373 #~ msgid "PMA database"
21374 #~ msgstr "Databáze PMA"
21376 #~ msgid ""
21377 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
21378 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
21379 #~ msgstr ""
21380 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
21381 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
21382 #~ "rámu[/a]"