1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-10-31 22:16-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-11-02 01:00+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
18 #: ajax.php:22 ajax.php:51 export.php:208 libraries/classes/Export.php:1214
22 #: changelog.php:40 license.php:36
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
29 "adresini ziyaret edin."
31 #: db_central_columns.php:146
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
36 #: db_datadict.php:64 libraries/classes/Operations.php:71
37 msgid "Database comment"
38 msgstr "Veritabanı açıklaması"
40 #: db_datadict.php:113
41 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
42 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
43 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
44 msgid "Table comments:"
45 msgstr "Tablo açıklamaları:"
47 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Index.php:728
48 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1944
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
53 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
54 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
55 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
58 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
59 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
60 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
61 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
62 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
63 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
64 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
65 #: templates/table/index_form.twig:119
66 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
67 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
68 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
69 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
70 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
71 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
72 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
76 #: db_datadict.php:123 libraries/classes/CentralColumns.php:1017
77 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/InsertEdit.php:328
78 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
79 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
80 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:532
81 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
82 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
83 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
84 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
85 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:542
86 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
87 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:709
88 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:966
89 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:996
90 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1674
91 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120 libraries/classes/Rte/RteList.php:148
92 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2655
93 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
94 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
95 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
96 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
97 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
98 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
99 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
104 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/CentralColumns.php:1018
105 #: libraries/classes/Index.php:731 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:533
109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:544
114 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
115 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
116 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
117 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
118 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
119 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
120 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
121 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: db_datadict.php:125 libraries/classes/CentralColumns.php:1017
127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:546
135 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
136 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
137 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:181
138 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
139 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
140 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
141 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
147 #: db_datadict.php:127 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
151 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:555
152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
155 msgstr "Bağlantı verilen"
157 #: db_datadict.php:129 libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:562
165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
168 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 #: db_datadict.php:160
173 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
174 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
175 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1343
176 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
178 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: db_datadict.php:170 js/messages.php:386
183 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:315
184 #: libraries/classes/Index.php:572 libraries/classes/Index.php:600
185 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:541
186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:608
188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
190 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:762
191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2835
192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3079
193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3762
195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3791 prefs_manage.php:147
196 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
197 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
198 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
199 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
200 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
201 #: templates/prefs_autoload.twig:12
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
208 #: db_datadict.php:170 js/messages.php:535
209 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:315
210 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:227
211 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
212 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1566
213 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1575
214 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1580
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1585
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1590
217 #: libraries/classes/Index.php:599 libraries/classes/IndexColumn.php:146
218 #: libraries/classes/MultSubmits.php:440 libraries/classes/MultSubmits.php:473
219 #: libraries/classes/MultSubmits.php:502 libraries/classes/MultSubmits.php:539
220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:608
222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:763
225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2835
226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3076
227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3759
229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3791
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:232
231 #: prefs_manage.php:145 templates/database/central_columns/main.twig:362
232 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
233 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
234 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
235 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
236 #: templates/prefs_autoload.twig:11
237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
239 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
247 #: db_export.php:57 db_tracking.php:101 export.php:396
248 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:174
249 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
250 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:925
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
254 #: db_export.php:72 libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
255 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:371
256 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
257 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
259 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
260 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
264 #: db_export.php:73 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:58
265 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:105
266 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
267 #: libraries/classes/Import.php:1277 libraries/classes/Menu.php:362
268 #: libraries/classes/Menu.php:469
269 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1233 libraries/classes/Util.php:3101
273 #: libraries/classes/Util.php:3111 libraries/classes/Util.php:3117
274 #: libraries/classes/Util.php:3401 libraries/classes/Util.php:4051
275 #: libraries/classes/Util.php:4068 libraries/config.values.php:39
276 #: libraries/config.values.php:53 libraries/config.values.php:126
277 #: libraries/config.values.php:136
278 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
279 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
280 #: templates/database/designer/main.twig:226
281 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: db_export.php:74 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:74
286 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:113
287 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
288 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:143
289 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:381
290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1232
291 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
295 #: db_export.php:77 libraries/classes/ReplicationGui.php:406
296 #: templates/display/export/select_options.twig:4
297 #: templates/database/search/main.twig:32
301 #: db_operations.php:62 tbl_create.php:30
302 msgid "The database name is empty!"
303 msgstr "Veritabanı adı boş!"
305 #: db_operations.php:73
306 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
307 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
309 #: db_operations.php:164
311 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
312 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
314 #: db_operations.php:176
316 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
317 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
319 #: db_operations.php:303
322 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
324 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
327 msgid "You have to choose at least one column to display!"
328 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
330 #: db_qbe.php:148 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
331 msgid "Multi-table query"
332 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
334 #: db_qbe.php:152 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
335 msgid "Query by example"
340 msgid "Switch to %svisual builder%s"
341 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
343 #: db_search.php:33 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
344 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
345 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
346 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
347 msgid "Access denied!"
348 msgstr "Erişim engellendi!"
350 #: db_tracking.php:58 db_tracking.php:78
351 msgid "Tracking data deleted successfully."
352 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
354 #: db_tracking.php:65
357 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
359 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme aktif."
361 #: db_tracking.php:91
362 msgid "No tables selected."
363 msgstr "Seçilen tablolar yok."
365 #: db_tracking.php:125
367 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
369 #: error_report.php:75
371 "An error has been detected and an error report has been automatically "
372 "submitted based on your settings."
374 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
377 #: error_report.php:79
378 msgid "Thank you for submitting this report."
379 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
381 #: error_report.php:83
383 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
386 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
389 #: error_report.php:88
390 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
392 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
394 #: error_report.php:92
395 msgid "You may want to refresh the page."
396 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
399 msgid "Bad parameters!"
400 msgstr "Kötü parametreler!"
404 msgstr "Başarılı oldu"
406 #: import.php:81 js/messages.php:622
408 msgstr "Başarısız oldu"
411 msgid "Incomplete params"
412 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
417 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
418 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
420 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
421 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
423 #: import.php:386 import.php:586
424 msgid "Showing bookmark"
425 msgstr "Gösterilen yer imi"
427 #: import.php:407 import.php:582
428 msgid "The bookmark has been deleted."
429 msgstr "Yer imi silindi."
433 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
434 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
435 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
437 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
438 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
439 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
441 #: import.php:549 libraries/classes/Display/Import.php:60
442 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
443 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
445 #: import.php:589 libraries/classes/Sql.php:861 libraries/classes/Sql.php:1702
447 msgid "Bookmark %s has been created."
448 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
452 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
453 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
454 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
455 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
460 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
461 "same file%s and import will resume."
463 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
464 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
468 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
469 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
471 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
472 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
473 "biteremeyeceği anlamına gelir."
475 #: import.php:712 sql.php:166
476 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
477 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
479 #: import_status.php:107
480 msgid "Could not load the progress of the import."
481 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
483 #: import_status.php:116 js/messages.php:464 js/messages.php:630
484 #: libraries/classes/Export.php:530
485 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
486 #: libraries/classes/UserPassword.php:280 libraries/classes/Util.php:711
492 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
493 "you need to logout from all servers."
495 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
496 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
498 #: index.php:193 libraries/classes/Footer.php:83
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:143
500 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
501 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
503 #: index.php:197 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:146
506 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
507 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
510 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
511 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
512 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
515 msgid "General settings"
516 msgstr "Genel ayarlar"
518 #: index.php:236 js/messages.php:655
519 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
520 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
521 #: libraries/classes/UserPassword.php:272
522 msgid "Change password"
523 msgstr "Parola değiştir"
525 #: index.php:253 libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
526 msgid "Server connection collation"
527 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
530 msgid "Appearance settings"
531 msgstr "Görünüm ayarları"
533 #: index.php:306 prefs_manage.php:278
534 msgid "More settings"
535 msgstr "Daha fazla ayar"
538 msgid "Database server"
539 msgstr "Veritabanı sunucusu"
541 #: index.php:330 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:198
547 msgstr "Sunucu türü:"
550 msgid "Server connection:"
551 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
553 #: index.php:342 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:729
555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
556 msgid "Server version:"
557 msgstr "Sunucu sürümü:"
560 msgid "Protocol version:"
561 msgstr "Protokol sürümü:"
568 msgid "Server charset:"
569 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
573 msgstr "Web sunucusu"
576 msgid "Database client version:"
577 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
580 msgid "PHP extension:"
581 msgstr "PHP uzantısı:"
588 msgid "Show PHP information"
589 msgstr "PHP bilgisini göster"
592 msgid "Version information:"
593 msgstr "Sürüm bilgisi:"
595 #: index.php:441 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:197
596 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
597 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
598 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:221
599 #: libraries/classes/Sanitize.php:193 libraries/classes/Util.php:318
600 #: libraries/classes/Util.php:422
601 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
602 msgid "Documentation"
606 msgid "Official Homepage"
607 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
611 msgstr "Katkıda bulun"
618 msgid "List of changes"
619 msgstr "Değişikliklerin listesi"
621 #: index.php:478 templates/server/plugins/main.twig:22
627 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
628 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
629 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
631 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
632 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
633 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
637 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
638 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
640 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
641 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
645 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
646 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
647 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
648 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
650 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
651 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
652 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
653 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
658 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
659 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
661 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
662 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
663 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
667 "Your server is running with default values for the controluser and password "
668 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
669 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
671 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
672 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
673 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
674 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
677 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
679 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
683 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
684 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
688 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
689 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
690 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
691 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
693 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
694 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
695 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
696 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
701 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
702 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
704 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
705 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
709 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
711 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
712 "dönüşümlü olarak gidin."
717 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
720 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
725 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
726 "templates and will be slow because of this."
728 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
729 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
731 #: js/messages.php:43
735 #: js/messages.php:44
737 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
738 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
740 #: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:525
741 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
742 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
744 #: js/messages.php:48
745 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
747 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
749 #: js/messages.php:50
750 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
751 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
753 #: js/messages.php:52
754 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
755 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
757 #: js/messages.php:53
758 msgid "Delete tracking data for this table?"
759 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
761 #: js/messages.php:55
762 msgid "Delete tracking data for these tables?"
763 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
765 #: js/messages.php:57
766 msgid "Delete tracking data for this version?"
767 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
769 #: js/messages.php:59
770 msgid "Delete tracking data for these versions?"
771 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
773 #: js/messages.php:60
774 msgid "Delete entry from tracking report?"
775 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
777 #: js/messages.php:61
778 msgid "Deleting tracking data"
779 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
781 #: js/messages.php:62
782 msgid "Dropping Primary Key/Index"
783 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
785 #: js/messages.php:63
786 msgid "Dropping Foreign key."
787 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
789 #: js/messages.php:65
790 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
791 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
793 #: js/messages.php:67
795 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
796 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
798 #: js/messages.php:69
800 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
801 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
803 #: js/messages.php:71
804 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
806 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
809 #: js/messages.php:73
811 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
812 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
814 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
815 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
817 #: js/messages.php:75
818 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
819 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
821 #: js/messages.php:77
822 msgid "Do you really want to delete this central column?"
823 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
825 #: js/messages.php:79
826 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
827 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
829 #: js/messages.php:81
831 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
832 "the data related to the selected partition(s)!"
834 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
835 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
837 #: js/messages.php:85
838 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
839 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
841 #: js/messages.php:87
842 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
843 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
845 #: js/messages.php:88
846 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
847 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
849 #: js/messages.php:90
851 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
852 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
853 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
854 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
855 "refer to the tips at "
857 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
858 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
859 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
860 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
861 "ipuçlarına bakınız "
863 #: js/messages.php:96
865 msgstr "Karışık Veri"
867 #: js/messages.php:98
868 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
870 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
873 #: js/messages.php:100
875 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
876 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
877 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
878 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
879 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
882 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
883 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
884 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
885 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
886 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
887 "kullanılması önerilir.</b>"
889 #: js/messages.php:109
891 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
894 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
895 "istediğinizden emin misiniz?"
897 #: js/messages.php:113
899 msgstr "Kaydet ve kapat"
901 #: js/messages.php:114 libraries/classes/InsertEdit.php:1926
902 #: prefs_manage.php:361 prefs_manage.php:372
903 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
907 #: js/messages.php:115
909 msgstr "Tümünü sıfırla"
911 #: js/messages.php:118
912 msgid "Missing value in the form!"
913 msgstr "Formda eksik değer!"
915 #: js/messages.php:119
916 msgid "Select at least one of the options!"
917 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
919 #: js/messages.php:120
920 msgid "Please enter a valid number!"
921 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
923 #: js/messages.php:121
924 msgid "Please enter a valid length!"
925 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
927 #: js/messages.php:122
931 #: js/messages.php:123
933 msgstr "İndeksi düzenle"
935 #: js/messages.php:124 templates/table/index_form.twig:215
937 msgid "Add %s column(s) to index"
938 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
940 #: js/messages.php:125
941 msgid "Create single-column index"
942 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
944 #: js/messages.php:126
945 msgid "Create composite index"
946 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
948 #: js/messages.php:127
949 msgid "Composite with:"
950 msgstr "Şununla bileşik:"
952 #: js/messages.php:128
953 msgid "Please select column(s) for the index."
954 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
956 #: js/messages.php:131 libraries/classes/InsertEdit.php:1924
957 #: templates/table/index_form.twig:220
958 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
959 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
963 #: js/messages.php:134
964 msgid "Simulate query"
965 msgstr "Sorguyu benzeştir"
967 #: js/messages.php:135
968 msgid "Matched rows:"
969 msgstr "Eşleşen satırlar:"
971 #: js/messages.php:136 libraries/classes/Util.php:612
973 msgstr "SQL sorgusu:"
975 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
976 #: js/messages.php:140
980 #: js/messages.php:143
981 msgid "The host name is empty!"
982 msgstr "Anamakine adı boş!"
984 #: js/messages.php:144
985 msgid "The user name is empty!"
986 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
988 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1967
989 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
990 msgid "The password is empty!"
993 #: js/messages.php:146 libraries/classes/Server/Privileges.php:1965
994 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
995 msgid "The passwords aren't the same!"
996 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
998 #: js/messages.php:147
999 msgid "Removing Selected Users"
1000 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1002 #: js/messages.php:148 js/messages.php:215 libraries/classes/Tracking.php:277
1003 #: libraries/classes/Tracking.php:682
1007 #: js/messages.php:151
1008 msgid "Template was created."
1009 msgstr "Şablon oluşturuldu."
1011 #: js/messages.php:152
1012 msgid "Template was loaded."
1013 msgstr "Şablon yüklendi."
1015 #: js/messages.php:153
1016 msgid "Template was updated."
1017 msgstr "Şablon güncellendi."
1019 #: js/messages.php:154
1020 msgid "Template was deleted."
1021 msgstr "Şablon silindi."
1023 #. l10n: Other, small valued, queries
1024 #: js/messages.php:157 libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
1025 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:153
1029 #. l10n: Thousands separator
1030 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1391
1031 #: libraries/classes/Util.php:1422
1035 #. l10n: Decimal separator
1036 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1389
1037 #: libraries/classes/Util.php:1420
1041 #: js/messages.php:163
1042 msgid "Connections / Processes"
1043 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
1045 #: js/messages.php:167
1046 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1047 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
1049 #: js/messages.php:169
1051 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1052 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1053 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1054 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1056 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
1057 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
1058 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
1059 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
1061 #: js/messages.php:175
1062 msgid "Query cache efficiency"
1063 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
1065 #: js/messages.php:176
1066 msgid "Query cache usage"
1067 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
1069 #: js/messages.php:177
1070 msgid "Query cache used"
1071 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
1073 #: js/messages.php:179
1074 msgid "System CPU usage"
1075 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
1077 #: js/messages.php:180
1078 msgid "System memory"
1079 msgstr "Sistem belleği"
1081 #: js/messages.php:181
1083 msgstr "Sistem takası"
1085 #: js/messages.php:183
1086 msgid "Average load"
1087 msgstr "Ortalama yükleme"
1089 #: js/messages.php:184
1090 msgid "Total memory"
1091 msgstr "Toplam bellek"
1093 #: js/messages.php:185
1094 msgid "Cached memory"
1095 msgstr "Önbelleklenen bellek"
1097 #: js/messages.php:186
1098 msgid "Buffered memory"
1099 msgstr "Arabelleklenen bellek"
1101 #: js/messages.php:187
1105 #: js/messages.php:188
1107 msgstr "Kullanılan bellek"
1109 #: js/messages.php:190
1111 msgstr "Toplam takas"
1113 #: js/messages.php:191
1115 msgstr "Önbelleklenen takas"
1117 #: js/messages.php:192
1119 msgstr "Kullanılan takas"
1121 #: js/messages.php:193
1123 msgstr "Serbest takas"
1125 #: js/messages.php:195
1127 msgstr "Gönderilmiş bayt"
1129 #: js/messages.php:196
1130 msgid "Bytes received"
1131 msgstr "Alınmış bayt"
1133 #: js/messages.php:197 libraries/classes/Server/Status.php:258
1135 msgstr "Bağlantılar"
1137 #: js/messages.php:198 libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
1138 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:143
1142 #. l10n: shortcuts for Byte
1143 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:1302
1147 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1148 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:226
1149 #: libraries/classes/Util.php:1304
1153 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1154 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:227
1155 #: libraries/classes/Util.php:1306
1159 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1160 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1308
1164 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1165 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1310
1169 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1170 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1312
1174 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1175 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1314
1179 #: js/messages.php:208
1184 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1185 #: js/messages.php:211
1189 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Server/Status.php:154
1193 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Menu.php:631
1194 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:266
1195 #: libraries/classes/Util.php:4042
1199 #: js/messages.php:214
1200 msgid "Add chart to grid"
1201 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
1203 #: js/messages.php:217
1204 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1205 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
1207 #: js/messages.php:218 libraries/classes/Display/Results.php:1537
1208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
1209 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
1210 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:245
1211 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:289
1212 #: libraries/config.values.php:80 templates/table/search/selection_form.twig:35
1213 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1214 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
1215 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1216 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1217 #: templates/database/designer/main.twig:629
1221 #: js/messages.php:219
1222 msgid "Resume monitor"
1223 msgstr "İzlemeye devam et"
1225 #: js/messages.php:220
1226 msgid "Pause monitor"
1227 msgstr "İzlemeyi duraklat"
1229 #: js/messages.php:221 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:48
1230 msgid "Start auto refresh"
1231 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
1233 #: js/messages.php:222
1234 msgid "Stop auto refresh"
1235 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
1237 #: js/messages.php:224
1238 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1239 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
1241 #: js/messages.php:225
1242 msgid "general_log is enabled."
1243 msgstr "general_log etkinleştirildi."
1245 #: js/messages.php:226
1246 msgid "slow_query_log is enabled."
1247 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
1249 #: js/messages.php:227
1250 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1251 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
1253 #: js/messages.php:228
1254 msgid "log_output is not set to TABLE."
1255 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
1257 #: js/messages.php:229
1258 msgid "log_output is set to TABLE."
1259 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
1261 #: js/messages.php:231
1264 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1265 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1266 "depending on your system."
1268 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
1269 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
1270 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
1272 #: js/messages.php:235
1274 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1275 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
1277 #: js/messages.php:237
1279 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1282 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
1283 "varsayılana sıfırlanacak:"
1285 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1286 #: js/messages.php:241
1288 msgid "Set log_output to %s"
1289 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
1291 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1292 #: js/messages.php:243
1295 msgstr "%s etkinleştir"
1297 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1298 #: js/messages.php:245
1301 msgstr "%s etkisizleştir"
1304 #: js/messages.php:247
1306 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1307 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
1309 #: js/messages.php:249
1311 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1312 "database administrator."
1314 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
1315 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
1317 #: js/messages.php:252
1318 msgid "Change settings"
1319 msgstr "Değiştirme ayarları"
1321 #: js/messages.php:253
1322 msgid "Current settings"
1323 msgstr "Şu anki ayarlar"
1325 #: js/messages.php:255
1327 msgstr "Çizelge başlığı"
1329 #. l10n: As in differential values
1330 #: js/messages.php:257
1331 msgid "Differential"
1334 #: js/messages.php:258
1336 msgid "Divided by %s"
1337 msgstr "%s tarafından bölen"
1339 #: js/messages.php:259
1343 #: js/messages.php:261
1344 msgid "From slow log"
1345 msgstr "Yavaş günlükten"
1347 #: js/messages.php:262
1348 msgid "From general log"
1349 msgstr "Genel günlükten"
1351 #: js/messages.php:264
1352 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1353 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
1355 #: js/messages.php:266
1356 msgid "Analysing logs"
1357 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
1359 #: js/messages.php:268
1360 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1361 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
1363 #: js/messages.php:269
1364 msgid "Cancel request"
1365 msgstr "İsteği iptal et"
1367 #: js/messages.php:271
1369 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1370 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1371 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1373 "Bu sütunlar birlikte gruplanmış özdeş sorguların miktarını gösterir. Ancak "
1374 "sadece SQL Metnin kendisi gruplama kriteri olarak kullanılır, böylece "
1375 "başlama zamanı gibi, sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
1377 #: js/messages.php:276
1379 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1380 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1383 "INSERT'lerin gruplanmasından bu yana sorgular seçildi, aynı tablo içindeki "
1384 "INSERT sorguları, eklenen verinin hiçe sayılması, aynı zamanda birlikte "
1387 #: js/messages.php:281
1388 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1389 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
1391 #: js/messages.php:283
1392 msgid "Jump to Log table"
1393 msgstr "Günlük tablosuna atla"
1395 #: js/messages.php:284
1396 msgid "No data found"
1397 msgstr "Bulunan veri yok"
1399 #: js/messages.php:286
1400 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1401 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
1403 #: js/messages.php:288
1405 msgstr "Çözümleniyor…"
1407 #: js/messages.php:289
1408 msgid "Explain output"
1409 msgstr "Çıktıyı açıkla"
1411 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Menu.php:597
1412 #: libraries/classes/Rte/Events.php:468 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
1413 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:104
1414 #: libraries/classes/Util.php:4038 libraries/config.values.php:118
1415 #: templates/table/tracking/main.twig:31
1416 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
1420 #: js/messages.php:291 js/messages.php:911
1421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
1422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
1424 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:382
1425 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135
1426 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:100
1427 #: libraries/classes/Sql.php:294
1431 #: js/messages.php:292
1433 msgstr "Toplam süre:"
1435 #: js/messages.php:293
1436 msgid "Profiling results"
1437 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
1439 #: js/messages.php:294
1440 msgctxt "Display format"
1444 #: js/messages.php:295
1448 #: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:587
1453 #: js/messages.php:298 libraries/classes/Display/Export.php:599
1458 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:610
1463 #. l10n: A collection of available filters
1464 #: js/messages.php:302
1465 msgid "Log table filter options"
1466 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
1468 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1469 #: js/messages.php:304
1473 #: js/messages.php:305
1474 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1475 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
1477 #: js/messages.php:307
1478 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1479 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
1481 #: js/messages.php:308
1482 msgid "Sum of grouped rows:"
1483 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
1485 #: js/messages.php:309
1489 #: js/messages.php:311
1490 msgid "Loading logs"
1491 msgstr "Günlükler yükleniyor"
1493 #: js/messages.php:312
1494 msgid "Monitor refresh failed"
1495 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
1497 #: js/messages.php:314
1499 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1500 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1501 "reentering your credentials should help."
1503 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
1504 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
1505 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
1507 #: js/messages.php:318
1509 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
1511 #: js/messages.php:320
1512 msgid "Affected rows:"
1513 msgstr "Etkilenen satırlar:"
1515 #: js/messages.php:323
1516 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1518 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
1521 #: js/messages.php:326
1523 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1525 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
1526 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
1528 #: js/messages.php:328 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1529 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Menu.php:506
1530 #: libraries/classes/Menu.php:627
1531 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:326
1532 #: libraries/classes/Util.php:4041 libraries/classes/Util.php:4056
1533 #: libraries/classes/Util.php:4073 prefs_manage.php:230
1534 #: templates/display/import/import.twig:38
1538 #: js/messages.php:329
1539 msgid "Import monitor configuration"
1540 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
1542 #: js/messages.php:331
1543 msgid "Please select the file you want to import."
1544 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
1546 #: js/messages.php:333
1547 msgid "Please enter a valid table name."
1548 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
1550 #: js/messages.php:335
1551 msgid "Please enter a valid database name."
1552 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
1554 #: js/messages.php:336
1555 msgid "No files available on server for import!"
1556 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
1558 #: js/messages.php:338
1559 msgid "Analyse query"
1560 msgstr "Sorguyu çözümle"
1562 #: js/messages.php:342
1563 msgid "Advisor system"
1564 msgstr "Danışman sistemi"
1566 #: js/messages.php:343
1567 msgid "Possible performance issues"
1568 msgstr "Olası performans sorunları"
1570 #: js/messages.php:344
1574 #: js/messages.php:345
1575 msgid "Recommendation"
1578 #: js/messages.php:346
1579 msgid "Rule details"
1580 msgstr "Kural ayrıntıları"
1582 #: js/messages.php:347
1583 msgid "Justification"
1586 #: js/messages.php:348
1587 msgid "Used variable / formula"
1588 msgstr "Kullanılan değişken / formül"
1590 #: js/messages.php:349
1594 #: js/messages.php:352
1595 msgid "Formatting SQL…"
1596 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
1598 #: js/messages.php:353
1599 msgid "No parameters found!"
1600 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
1602 #: js/messages.php:356 libraries/classes/BrowseForeigners.php:207
1603 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:176
1604 #: libraries/classes/Index.php:669 libraries/classes/InsertEdit.php:1922
1605 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1960
1606 #: libraries/classes/Normalization.php:231
1607 #: libraries/classes/Normalization.php:913 libraries/classes/Operations.php:78
1608 #: libraries/classes/Operations.php:143 libraries/classes/Operations.php:287
1609 #: libraries/classes/Operations.php:343 libraries/classes/Operations.php:855
1610 #: libraries/classes/Operations.php:925 libraries/classes/Operations.php:985
1611 #: libraries/classes/Operations.php:1404 libraries/classes/Operations.php:1724
1612 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:242
1613 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:248
1614 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:149
1615 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:189
1616 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:353
1617 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:490
1618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:912
1619 #: libraries/classes/Rte/Events.php:583 libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
1620 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1761
1621 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:464
1622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:761
1623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2302
1624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3232
1625 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:307
1626 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:383
1627 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:447 libraries/classes/Tracking.php:373
1628 #: libraries/classes/Tracking.php:529 prefs_manage.php:269 prefs_manage.php:355
1629 #: server_privileges.php:331 templates/table/search/selection_form.twig:223
1630 #: templates/header_location.twig:18
1631 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
1632 #: templates/display/import/import.twig:191
1633 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1634 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1635 #: templates/database/search/main.twig:63
1636 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1637 #: templates/view_create.twig:114 templates/view_create.twig:120
1638 #: templates/table/index_form.twig:221
1639 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1640 #: templates/database/create_table.twig:21
1641 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1642 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1643 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1644 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435 view_operations.php:120
1649 #: js/messages.php:357 templates/server/variables/link_template.twig:5
1650 #: templates/database/designer/main.twig:380
1651 #: templates/database/designer/main.twig:431
1652 #: templates/database/designer/main.twig:705
1653 #: templates/database/designer/main.twig:771
1654 #: templates/database/designer/main.twig:910
1655 #: templates/database/designer/main.twig:995
1656 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1660 #: js/messages.php:360 libraries/classes/Header.php:486
1661 msgid "Page-related settings"
1662 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
1664 #: js/messages.php:361 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1668 #: js/messages.php:364 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:79
1669 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:132
1671 msgstr "Yükleniyor…"
1673 #: js/messages.php:365
1674 msgid "Request aborted!!"
1675 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
1677 #: js/messages.php:366
1678 msgid "Processing request"
1679 msgstr "İstek işleniyor"
1681 #: js/messages.php:367
1682 msgid "Request failed!!"
1683 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
1685 #: js/messages.php:368
1686 msgid "Error in processing request"
1687 msgstr "İstek işlemede hata"
1689 #: js/messages.php:369
1691 msgid "Error code: %s"
1692 msgstr "Hata kodu: %s"
1694 #: js/messages.php:370
1696 msgid "Error text: %s"
1697 msgstr "Hata metni: %s"
1699 #: js/messages.php:372
1701 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1702 "network connectivity and server status."
1704 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
1705 "durumunu denetleyin."
1707 #: js/messages.php:375
1708 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:221
1709 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:35
1710 msgid "No databases selected."
1711 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
1713 #: js/messages.php:376
1714 msgid "No accounts selected."
1715 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
1717 #: js/messages.php:377
1718 msgid "Dropping column"
1719 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
1721 #: js/messages.php:378
1722 msgid "Adding primary key"
1723 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
1725 #: js/messages.php:379 templates/console/display.twig:129
1726 #: templates/database/designer/main.twig:378
1727 #: templates/database/designer/main.twig:703
1728 #: templates/database/designer/main.twig:767
1729 #: templates/database/designer/main.twig:906
1730 #: templates/database/designer/main.twig:991
1731 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1735 #: js/messages.php:380
1736 msgid "Click to dismiss this notification"
1737 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
1739 #: js/messages.php:383
1740 msgid "Renaming databases"
1741 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
1743 #: js/messages.php:384
1744 msgid "Copying database"
1745 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
1747 #: js/messages.php:385
1748 msgid "Changing charset"
1749 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
1751 #: js/messages.php:389 templates/fk_checkbox.twig:4
1752 msgid "Enable foreign key checks"
1753 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
1755 #: js/messages.php:392
1756 msgid "Failed to get real row count."
1757 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
1759 #: js/messages.php:395
1763 #: js/messages.php:396
1764 msgid "Hide search results"
1765 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1767 #: js/messages.php:397
1768 msgid "Show search results"
1769 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1771 #: js/messages.php:398
1773 msgstr "Gözatılıyor"
1775 #: js/messages.php:399
1779 #: js/messages.php:400
1781 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1782 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
1784 #: js/messages.php:404
1785 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1786 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1788 #: js/messages.php:405 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:155
1789 #: libraries/classes/Display/Results.php:4952
1790 #: libraries/classes/Display/Results.php:5247 libraries/classes/Menu.php:389
1791 #: libraries/classes/Menu.php:497 libraries/classes/Menu.php:623
1792 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:196
1793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2487
1794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2574
1795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2938
1796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3672
1797 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:330
1798 #: libraries/classes/Util.php:3408 libraries/classes/Util.php:3409
1799 #: libraries/classes/Util.php:4040 libraries/classes/Util.php:4055
1800 #: libraries/classes/Util.php:4072 prefs_manage.php:298
1801 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1802 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1806 #: js/messages.php:407
1807 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1808 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
1810 #: js/messages.php:410 libraries/classes/Rte/Routines.php:814
1811 msgid "ENUM/SET editor"
1812 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
1814 #: js/messages.php:411
1816 msgid "Values for column %s"
1817 msgstr "%s sütunu için değerler"
1819 #: js/messages.php:412
1820 msgid "Values for a new column"
1821 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
1823 #: js/messages.php:413
1824 msgid "Enter each value in a separate field."
1825 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
1827 #: js/messages.php:414
1829 msgid "Add %d value(s)"
1830 msgstr "%d değer ekle"
1832 #: js/messages.php:418
1834 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1836 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1837 "birleştirilecektir."
1839 #: js/messages.php:422
1840 msgid "Hide query box"
1841 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1843 #: js/messages.php:423
1844 msgid "Show query box"
1845 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1847 #: js/messages.php:424 libraries/classes/CentralColumns.php:943
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
1849 #: libraries/classes/Display/Results.php:3465
1850 #: libraries/classes/Display/Results.php:4927 libraries/classes/Index.php:750
1851 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:641
1852 #: libraries/classes/Util.php:1121 libraries/classes/Util.php:3406
1853 #: libraries/classes/Util.php:3407 setup/frames/index.inc.php:165
1854 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1855 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1856 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1857 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1858 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1859 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1863 #: js/messages.php:425 libraries/classes/CentralColumns.php:950
1864 #: libraries/classes/Display/Results.php:3537
1865 #: libraries/classes/Display/Results.php:4916
1866 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:142
1867 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434 libraries/classes/Tracking.php:299
1868 #: setup/frames/index.inc.php:168 templates/database/search/results.twig:43
1869 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1870 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1871 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1872 #: templates/database/designer/main.twig:429
1873 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1877 #: js/messages.php:426 libraries/classes/Display/Results.php:964
1878 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
1880 msgid "%d is not valid row number."
1881 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
1883 #: js/messages.php:427
1884 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:376
1885 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:921
1886 #: libraries/classes/Sql.php:249 tbl_change.php:152
1887 msgid "Browse foreign values"
1888 msgstr "Dış değerlere gözat"
1890 #: js/messages.php:428
1891 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1893 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
1895 #: js/messages.php:429
1897 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1900 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
1901 "sorguyu al'a tıklayın."
1903 #: js/messages.php:430
1905 msgid "Variable %d:"
1906 msgstr "Değişken %d:"
1908 #: js/messages.php:433 libraries/classes/Normalization.php:982
1912 #: js/messages.php:434
1913 msgid "Column selector"
1914 msgstr "Sütun seçici"
1916 #: js/messages.php:435
1917 msgid "Search this list"
1918 msgstr "Bu listede ara"
1920 #: js/messages.php:437
1923 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1924 "database %s has columns that are not present in the current table."
1926 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
1927 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
1929 #: js/messages.php:440
1931 msgstr "Daha fazlasına bakın"
1933 #: js/messages.php:441
1934 msgid "Are you sure?"
1935 msgstr "Emin misiniz?"
1937 #: js/messages.php:443
1939 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1942 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br/>Devam etmek "
1943 "istediğinize emin misiniz?"
1945 #: js/messages.php:446
1949 #: js/messages.php:449
1950 msgid "Add primary key"
1951 msgstr "Birincil anahtar ekle"
1953 #: js/messages.php:450
1954 msgid "Primary key added."
1955 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
1957 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:257
1958 msgid "Taking you to next step…"
1959 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
1961 #: js/messages.php:453
1963 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1964 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
1966 #: js/messages.php:454 libraries/classes/Normalization.php:525
1967 #: libraries/classes/Normalization.php:572
1968 #: libraries/classes/Normalization.php:658
1969 #: libraries/classes/Normalization.php:722
1973 #: js/messages.php:455
1974 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1975 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
1977 #. l10n: Display text for calendar close link
1978 #: js/messages.php:456 js/messages.php:780
1979 #: libraries/classes/Normalization.php:355
1983 #: js/messages.php:457
1984 msgid "Confirm partial dependencies"
1985 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
1987 #: js/messages.php:458
1988 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1989 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
1991 #: js/messages.php:460
1993 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1994 "determine values of column d and column f."
1996 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
1997 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
2000 #: js/messages.php:463
2001 msgid "No partial dependencies selected!"
2002 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
2004 #: js/messages.php:466
2005 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2006 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
2008 #: js/messages.php:467
2009 msgid "Hide partial dependencies list"
2010 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
2012 #: js/messages.php:469
2014 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2017 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
2020 #: js/messages.php:472
2024 #: js/messages.php:474
2025 msgid "The following actions will be performed:"
2026 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
2028 #: js/messages.php:475
2030 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2031 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
2033 #: js/messages.php:476
2034 msgid "Create the following table"
2035 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
2037 #: js/messages.php:479
2038 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2039 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
2041 #: js/messages.php:480
2042 msgid "Confirm transitive dependencies"
2043 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
2045 #: js/messages.php:481
2046 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2047 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
2049 #: js/messages.php:482
2050 msgid "No dependencies selected!"
2051 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
2053 #: js/messages.php:485 libraries/classes/CentralColumns.php:967
2054 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
2055 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2056 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2057 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2058 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
2059 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2063 #: js/messages.php:488
2064 msgid "Hide search criteria"
2065 msgstr "Arama kriterini gizle"
2067 #: js/messages.php:489
2068 msgid "Show search criteria"
2069 msgstr "Arama kriterini göster"
2071 #: js/messages.php:490
2072 msgid "Range search"
2073 msgstr "Aralığı arama"
2075 #: js/messages.php:491
2076 msgid "Column maximum:"
2077 msgstr "En fazla sütun:"
2079 #: js/messages.php:492
2080 msgid "Column minimum:"
2081 msgstr "En az sütun:"
2083 #: js/messages.php:493
2084 msgid "Minimum value:"
2085 msgstr "En az değer:"
2087 #: js/messages.php:494
2088 msgid "Maximum value:"
2089 msgstr "En fazla değer:"
2091 #: js/messages.php:497
2092 msgid "Hide find and replace criteria"
2093 msgstr "Bul ve değiştir kriterini gizle"
2095 #: js/messages.php:498
2096 msgid "Show find and replace criteria"
2097 msgstr "Bul ve değiştir kriterini göster"
2099 #: js/messages.php:502
2100 msgid "Each point represents a data row."
2101 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
2103 #: js/messages.php:504
2104 msgid "Hovering over a point will show its label."
2105 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
2107 #: js/messages.php:506
2108 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2109 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
2111 #: js/messages.php:508
2112 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2114 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
2117 #: js/messages.php:510
2118 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2120 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
2123 #: js/messages.php:512
2124 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2126 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
2128 #: js/messages.php:515
2129 msgid "Select two columns"
2130 msgstr "İki sütun seçin"
2132 #: js/messages.php:517
2133 msgid "Select two different columns"
2134 msgstr "İki farklı sütun seçin"
2136 #: js/messages.php:519
2137 msgid "Data point content"
2138 msgstr "Veri imleci içeriği"
2140 #: js/messages.php:522 js/messages.php:690 js/messages.php:707
2141 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382 libraries/classes/InsertEdit.php:3005
2142 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
2146 #: js/messages.php:523 libraries/classes/Display/Results.php:3469
2147 #: libraries/classes/Display/Results.php:4935
2151 #: js/messages.php:524 templates/gis_data_editor_form.twig:73
2152 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
2153 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
2154 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
2158 #: js/messages.php:525 templates/gis_data_editor_form.twig:75
2159 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
2160 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
2161 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
2165 #: js/messages.php:526
2169 #: js/messages.php:527
2174 #: js/messages.php:528
2176 msgstr "Satır dizgisi"
2178 #: js/messages.php:529
2182 #: js/messages.php:530 templates/display/results/options_block.twig:83
2186 #: js/messages.php:531
2190 #: js/messages.php:532
2194 #: js/messages.php:533 templates/gis_data_editor_form.twig:98
2195 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
2196 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
2200 #: js/messages.php:534 templates/gis_data_editor_form.twig:143
2201 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
2202 msgid "Add an inner ring"
2203 msgstr "İç halka ekle"
2205 #: js/messages.php:536
2206 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2207 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
2209 #: js/messages.php:537
2210 msgid "Encryption key"
2211 msgstr "Şifreleme anahtarı"
2213 #: js/messages.php:541
2215 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2216 "values directly if desired"
2218 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2219 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2221 #: js/messages.php:547
2223 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2224 "those values directly if desired"
2226 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2227 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2229 #: js/messages.php:553
2231 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2232 "confirmation before abandoning changes"
2234 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
2235 "önce onay için size sorulacaktır"
2237 #: js/messages.php:558
2238 msgid "Select referenced key"
2239 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
2241 #: js/messages.php:559
2242 msgid "Select Foreign Key"
2243 msgstr "Dış Anahtarı seç"
2245 #: js/messages.php:561
2246 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2247 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
2249 #: js/messages.php:562 templates/database/designer/main.twig:100
2250 #: templates/database/designer/main.twig:103
2251 msgid "Choose column to display"
2252 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
2254 #: js/messages.php:564
2256 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2257 "save them. Do you want to continue?"
2259 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
2260 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
2262 #: js/messages.php:567
2263 msgid "value/subQuery is empty"
2264 msgstr "value/subQuery boş"
2266 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:42
2267 #: templates/database/designer/main.twig:45
2268 msgid "Add tables from other databases"
2269 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
2271 #: js/messages.php:569
2275 #: js/messages.php:570 templates/database/designer/main.twig:65
2276 #: templates/database/designer/main.twig:68
2278 msgstr "Sayfayı kaydet"
2280 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/main.twig:72
2281 #: templates/database/designer/main.twig:75
2282 msgid "Save page as"
2283 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
2285 #: js/messages.php:572 templates/database/designer/main.twig:58
2286 #: templates/database/designer/main.twig:61
2290 #: js/messages.php:573
2292 msgstr "Sayfayı sil"
2294 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:12
2298 #: js/messages.php:575
2299 msgid "Please select a page to continue"
2300 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
2302 #: js/messages.php:576
2303 msgid "Please enter a valid page name"
2304 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
2306 #: js/messages.php:578
2307 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2308 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
2310 #: js/messages.php:579
2311 msgid "Successfully deleted the page"
2312 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
2314 #: js/messages.php:580
2315 msgid "Export relational schema"
2316 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
2318 #: js/messages.php:581
2319 msgid "Modifications have been saved"
2320 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
2322 #: js/messages.php:584
2324 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2325 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
2327 #: js/messages.php:585
2329 msgid "%d object(s) created."
2330 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
2332 #: js/messages.php:586 libraries/classes/SqlQueryForm.php:426
2336 #: js/messages.php:589
2337 msgid "Press escape to cancel editing."
2338 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
2340 #: js/messages.php:591
2342 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2343 "want to leave this page before saving the data?"
2345 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
2346 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
2348 #: js/messages.php:594
2349 msgid "Drag to reorder."
2350 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
2352 #: js/messages.php:595
2353 msgid "Click to sort results by this column."
2354 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
2356 #: js/messages.php:597
2358 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2359 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2362 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
2363 "Shift+Tıklayın.<br />- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
2364 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
2366 #: js/messages.php:601
2367 msgid "Click to mark/unmark."
2368 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
2370 #: js/messages.php:602
2371 msgid "Double-click to copy column name."
2372 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
2374 #: js/messages.php:604
2375 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2377 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br />için aşağı açılır okuna tıklayın."
2379 #: js/messages.php:606 libraries/classes/BrowseForeigners.php:350
2380 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2381 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2382 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2384 msgstr "Tümünü göster"
2386 #: js/messages.php:608
2388 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2389 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2391 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
2392 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
2393 "sonra çalışmayabilir."
2395 #: js/messages.php:612
2396 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2398 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
2400 #: js/messages.php:614
2402 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2405 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
2406 "tarayıcıyı çökertebilir."
2408 #: js/messages.php:617
2409 msgid "Original length"
2410 msgstr "Orijinal uzunluk"
2412 #: js/messages.php:620
2416 #: js/messages.php:621 libraries/classes/Server/Status.php:312
2418 msgstr "İptal edilen"
2420 #: js/messages.php:623
2424 #: js/messages.php:624
2425 msgid "Import status"
2426 msgstr "İçe aktarma durumu"
2428 #: js/messages.php:625 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:134
2429 msgid "Drop files here"
2430 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
2432 #: js/messages.php:626
2433 msgid "Select database first"
2434 msgstr "Önce veritabanını seçin"
2436 #: js/messages.php:629 libraries/classes/Display/Results.php:5137
2437 #: libraries/classes/Util.php:3935
2438 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
2443 #: js/messages.php:636
2444 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2446 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />çift tıklayarak "
2447 "düzenleyebilirsiniz."
2449 #: js/messages.php:641
2450 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2452 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />tıklayarak "
2453 "düzenleyebilirsiniz."
2455 #: js/messages.php:647
2457 msgstr "Bağlantıya git:"
2459 #: js/messages.php:648
2460 msgid "Copy column name."
2461 msgstr "Sütun adını kopyala."
2463 #: js/messages.php:650
2464 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2465 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
2467 #: js/messages.php:653
2468 msgid "Generate password"
2469 msgstr "Parola üret"
2471 #: js/messages.php:654 libraries/classes/ReplicationGui.php:904
2475 #: js/messages.php:658 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2479 #: js/messages.php:661
2481 msgstr "Paneli göster"
2483 #: js/messages.php:662
2485 msgstr "Paneli gizle"
2487 #: js/messages.php:663
2488 msgid "Show hidden navigation tree items."
2489 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
2491 #: js/messages.php:664 libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2492 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1432
2493 msgid "Link with main panel"
2494 msgstr "Ana panel ile bağla"
2496 #: js/messages.php:665 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1435
2497 msgid "Unlink from main panel"
2498 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
2500 #: js/messages.php:669
2501 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2502 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
2504 #: js/messages.php:673 setup/lib/Index.php:173
2507 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2508 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2510 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
2511 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
2513 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2514 #: js/messages.php:677
2515 msgid ", latest stable version:"
2516 msgstr ", son sağlam sürüm:"
2518 #: js/messages.php:678
2522 #: js/messages.php:680 libraries/classes/Display/Results.php:5068
2523 #: templates/view_create.twig:11
2525 msgstr "Görünüm oluştur"
2527 #: js/messages.php:683
2528 msgid "Send error report"
2529 msgstr "Hata raporu gönder"
2531 #: js/messages.php:684
2532 msgid "Submit error report"
2533 msgstr "Hata raporu gönder"
2535 #: js/messages.php:686
2537 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2540 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
2543 #: js/messages.php:688
2544 msgid "Change report settings"
2545 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
2547 #: js/messages.php:689
2548 msgid "Show report details"
2549 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
2551 #: js/messages.php:692
2553 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2556 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
2559 #: js/messages.php:696
2562 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2563 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2565 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
2566 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
2568 #: js/messages.php:702 js/messages.php:715
2569 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2570 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
2572 #: js/messages.php:704
2573 msgid "Please look at the bottom of this window."
2574 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
2576 #: js/messages.php:710 libraries/classes/ErrorHandler.php:386
2578 msgstr "Tümünü Yoksay"
2580 #: js/messages.php:718
2582 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2583 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
2585 #: js/messages.php:728
2586 msgid "Execute this query again?"
2587 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
2589 #: js/messages.php:730
2590 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2591 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
2593 #: js/messages.php:732
2594 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2595 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
2597 #: js/messages.php:734
2599 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2600 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
2602 #: js/messages.php:735
2604 msgid "%s argument(s) passed"
2605 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
2607 #: js/messages.php:736
2608 msgid "Show arguments"
2609 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
2611 #: js/messages.php:737
2612 msgid "Hide arguments"
2613 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
2615 #: js/messages.php:738
2617 msgstr "Aldığı süre:"
2619 #: js/messages.php:739
2621 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2622 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2623 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2624 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2625 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2627 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
2628 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
2629 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
2630 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
2631 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
2634 #: js/messages.php:741
2635 msgid "Copy tables to"
2636 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
2638 #: js/messages.php:742
2639 msgid "Add table prefix"
2640 msgstr "Tablo ön eki ekle"
2642 #: js/messages.php:743
2643 msgid "Replace table with prefix"
2644 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
2646 #: js/messages.php:744 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2647 msgid "Copy table with prefix"
2648 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
2650 #: js/messages.php:747
2651 msgid "Extremely weak"
2652 msgstr "Son derece zayıf"
2654 #: js/messages.php:748
2658 #: js/messages.php:749
2662 #: js/messages.php:750
2666 #: js/messages.php:751
2670 #: js/messages.php:754
2671 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2672 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
2674 #: js/messages.php:755
2676 msgid "Failed security key activation (%s)."
2677 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
2679 #: js/messages.php:784
2680 msgctxt "Previous month"
2684 #: js/messages.php:789
2685 msgctxt "Next month"
2689 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2690 #: js/messages.php:792
2694 #: js/messages.php:796
2698 #: js/messages.php:797
2702 #: js/messages.php:798
2706 #: js/messages.php:799
2710 #: js/messages.php:800
2714 #: js/messages.php:801
2718 #: js/messages.php:802
2722 #: js/messages.php:803
2726 #: js/messages.php:804
2730 #: js/messages.php:805
2734 #: js/messages.php:806
2738 #: js/messages.php:807
2742 #. l10n: Short month name
2743 #: js/messages.php:814 libraries/classes/Util.php:1521
2747 #. l10n: Short month name
2748 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1523
2752 #. l10n: Short month name
2753 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1525
2757 #. l10n: Short month name
2758 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1527
2762 #. l10n: Short month name
2763 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1529
2764 msgctxt "Short month name"
2768 #. l10n: Short month name
2769 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1531
2773 #. l10n: Short month name
2774 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1533
2778 #. l10n: Short month name
2779 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1535
2783 #. l10n: Short month name
2784 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1537
2788 #. l10n: Short month name
2789 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1539
2793 #. l10n: Short month name
2794 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1541
2798 #. l10n: Short month name
2799 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1543
2803 #: js/messages.php:842
2807 #: js/messages.php:843
2811 #: js/messages.php:844
2815 #: js/messages.php:845
2819 #: js/messages.php:846
2823 #: js/messages.php:847
2827 #: js/messages.php:848
2831 #. l10n: Short week day name
2832 #: js/messages.php:855
2836 #. l10n: Short week day name
2837 #: js/messages.php:857 libraries/classes/Util.php:1548
2841 #. l10n: Short week day name
2842 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1550
2846 #. l10n: Short week day name
2847 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1552
2851 #. l10n: Short week day name
2852 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1554
2856 #. l10n: Short week day name
2857 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1556
2861 #. l10n: Short week day name
2862 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1558
2866 #. l10n: Minimal week day name
2867 #: js/messages.php:874
2871 #. l10n: Minimal week day name
2872 #: js/messages.php:876
2876 #. l10n: Minimal week day name
2877 #: js/messages.php:878
2881 #. l10n: Minimal week day name
2882 #: js/messages.php:880
2886 #. l10n: Minimal week day name
2887 #: js/messages.php:882
2891 #. l10n: Minimal week day name
2892 #: js/messages.php:884
2896 #. l10n: Minimal week day name
2897 #: js/messages.php:886
2901 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2902 #: js/messages.php:890
2906 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2907 #. * or "calendar-year-month".
2909 #: js/messages.php:897
2910 msgid "calendar-month-year"
2911 msgstr "calendar-month-year"
2913 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2914 #: js/messages.php:900
2915 msgctxt "Year suffix"
2919 #: js/messages.php:912
2923 #: js/messages.php:913
2927 #: js/messages.php:914
2931 #: js/messages.php:925
2932 msgid "This field is required"
2933 msgstr "Bu alan gereklidir"
2935 #: js/messages.php:926
2936 msgid "Please fix this field"
2937 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
2939 #: js/messages.php:927
2940 msgid "Please enter a valid email address"
2941 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
2943 #: js/messages.php:928
2944 msgid "Please enter a valid URL"
2945 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
2947 #: js/messages.php:929
2948 msgid "Please enter a valid date"
2949 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
2951 #: js/messages.php:932
2952 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2953 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
2955 #: js/messages.php:934
2956 msgid "Please enter a valid number"
2957 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
2959 #: js/messages.php:937
2960 msgid "Please enter a valid credit card number"
2961 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
2963 #: js/messages.php:939
2964 msgid "Please enter only digits"
2965 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
2967 #: js/messages.php:942
2968 msgid "Please enter the same value again"
2969 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
2971 #: js/messages.php:946
2972 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2973 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
2975 #: js/messages.php:951
2976 msgid "Please enter at least {0} characters"
2977 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
2979 #: js/messages.php:956
2980 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2981 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
2983 #: js/messages.php:961
2984 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2985 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
2987 #: js/messages.php:966
2988 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2989 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
2991 #: js/messages.php:971
2992 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2993 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
2995 #: js/messages.php:977
2996 msgid "Please enter a valid date or time"
2997 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
2999 #: js/messages.php:982
3000 msgid "Please enter a valid HEX input"
3001 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
3003 #: js/messages.php:987 libraries/classes/Core.php:302
3004 #: libraries/classes/Import.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1524
3005 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:588
3006 #: view_operations.php:75
3010 #: libraries/classes/Advisor.php:257
3012 msgid "Error when evaluating: %s"
3013 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
3015 #: libraries/classes/Advisor.php:288
3017 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3018 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
3020 #: libraries/classes/Advisor.php:305
3022 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3023 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
3025 #: libraries/classes/Advisor.php:324
3027 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3028 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
3030 #: libraries/classes/Advisor.php:404
3032 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3033 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
3035 #: libraries/classes/Advisor.php:504
3037 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3038 msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
3040 #: libraries/classes/Advisor.php:529
3043 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3045 "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı %2$s."
3047 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3049 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3050 msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
3052 #: libraries/classes/Advisor.php:556
3054 msgid "Unexpected characters on line %s."
3055 msgstr "%s. satırda beklenmedik karakterler."
3057 #: libraries/classes/Advisor.php:571
3059 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3061 "%1$s. satırda beklenmedik karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
3063 #: libraries/classes/Advisor.php:606
3065 msgstr "saniye başına"
3067 #: libraries/classes/Advisor.php:609
3069 msgstr "dakika başına"
3071 #: libraries/classes/Advisor.php:612 libraries/classes/Server/Status.php:163
3072 #: libraries/classes/Server/Status.php:260
3073 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:107
3075 msgstr "saat başına"
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:615
3081 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:201
3085 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
3086 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:228 libraries/classes/Index.php:724
3087 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3089 msgstr "Anahtar adı"
3091 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
3092 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
3093 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:231
3094 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3095 #: templates/server/engines/list_engines.twig:5
3096 #: templates/server/plugins/main.twig:19
3100 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:334
3101 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:88
3102 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
3103 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
3104 #: libraries/classes/Util.php:2358
3105 msgid "Page number:"
3106 msgstr "Sayfa numarası:"
3108 #: libraries/classes/CentralColumns.php:247
3110 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3113 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
3116 #: libraries/classes/CentralColumns.php:393
3118 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3119 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
3121 #: libraries/classes/CentralColumns.php:409
3122 msgid "Could not add columns!"
3123 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
3125 #: libraries/classes/CentralColumns.php:486
3128 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3130 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
3132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:499
3133 msgid "Could not remove columns!"
3134 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
3136 #: libraries/classes/CentralColumns.php:662
3140 #: libraries/classes/CentralColumns.php:662
3144 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
3145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
3146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
3148 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:380
3149 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:995
3150 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1673
3151 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118 libraries/classes/Rte/RteList.php:130
3152 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 setup/frames/index.inc.php:149
3153 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
3154 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
3155 #: templates/database/create_table.twig:11
3156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
3157 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3161 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
3162 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:997
3163 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3164 msgid "Length/Values"
3165 msgstr "Uzunluk/Değerler"
3167 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Charsets.php:275
3168 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:365
3169 #: libraries/classes/Index.php:730 libraries/classes/Operations.php:317
3170 #: libraries/classes/Operations.php:1136
3171 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3172 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:101
3173 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
3174 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
3175 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3176 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
3177 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
3178 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
3180 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3182 msgstr "Karşılaştırma"
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018
3185 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
3186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
3187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
3188 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3190 msgstr "Öznitelikler"
3192 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018
3193 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
3194 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
3198 #: libraries/classes/Charsets.php:221
3199 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
3201 msgstr "Karakter grubu"
3203 #: libraries/classes/Charsets.php:312
3207 #: libraries/classes/Charsets.php:326
3210 msgstr "İkili Değer"
3212 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:568
3215 msgstr "Evrensel Kod"
3217 #: libraries/classes/Charsets.php:348 libraries/classes/Charsets.php:519
3219 msgid "West European"
3220 msgstr "Batı Avrupa"
3222 #: libraries/classes/Charsets.php:355
3224 msgid "Central European"
3225 msgstr "Orta Avrupa"
3227 #: libraries/classes/Charsets.php:360
3232 #: libraries/classes/Charsets.php:365
3234 msgid "Simplified Chinese"
3235 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
3237 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:490
3242 #: libraries/classes/Charsets.php:377
3245 msgstr "Baltık dili"
3247 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3252 #: libraries/classes/Charsets.php:385
3254 msgid "Traditional Chinese"
3255 msgstr "Geleneksel Çince"
3257 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3262 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3267 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:505
3272 #: libraries/classes/Charsets.php:397
3277 #: libraries/classes/Charsets.php:400
3282 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3287 #: libraries/classes/Charsets.php:406
3289 msgid "Czech-Slovak"
3290 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3292 #: libraries/classes/Charsets.php:409 libraries/classes/Charsets.php:560
3297 #: libraries/classes/Charsets.php:412 libraries/classes/Charsets.php:556
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:415 libraries/classes/Charsets.php:548
3307 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:552
3312 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3322 #: libraries/classes/Charsets.php:442
3327 #: libraries/classes/Charsets.php:447
3332 #: libraries/classes/Charsets.php:451
3337 #: libraries/classes/Charsets.php:455
3342 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3347 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3352 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3357 #: libraries/classes/Charsets.php:470 libraries/classes/Charsets.php:587
3359 msgid "German (dictionary order)"
3360 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
3362 #: libraries/classes/Charsets.php:473 libraries/classes/Charsets.php:584
3364 msgid "German (phone book order)"
3365 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
3367 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3372 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3377 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3379 msgid "Classical Latin"
3380 msgstr "Klasik Latince"
3382 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3387 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3392 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3397 #: libraries/classes/Charsets.php:512
3402 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3407 #: libraries/classes/Charsets.php:523
3412 #: libraries/classes/Charsets.php:527
3417 #: libraries/classes/Charsets.php:531
3422 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3427 #: libraries/classes/Charsets.php:538 libraries/classes/Charsets.php:598
3429 msgid "Spanish (modern)"
3430 msgstr "İspanyolca (modern)"
3432 #: libraries/classes/Charsets.php:545 libraries/classes/Charsets.php:595
3434 msgid "Spanish (traditional)"
3435 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
3437 #: libraries/classes/Charsets.php:564
3442 #: libraries/classes/Charsets.php:631
3443 msgctxt "Collation variant"
3444 msgid "case-insensitive"
3445 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
3447 #: libraries/classes/Charsets.php:634
3448 msgctxt "Collation variant"
3449 msgid "case-sensitive"
3450 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
3452 #: libraries/classes/Charsets.php:637
3453 msgctxt "Collation variant"
3454 msgid "accent-insensitive"
3455 msgstr "vurgu duyarsız"
3457 #: libraries/classes/Charsets.php:640
3458 msgctxt "Collation variant"
3459 msgid "accent-sensitive"
3460 msgstr "vurgu duyarlı"
3462 #: libraries/classes/Charsets.php:644
3463 msgctxt "Collation variant"
3465 msgstr "çoklu seviye"
3467 #: libraries/classes/Charsets.php:647
3468 msgctxt "Collation variant"
3470 msgstr "ikili değer"
3472 #: libraries/classes/Config.php:1115
3474 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3475 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
3477 #: libraries/classes/Config.php:1145
3478 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3480 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
3482 #: libraries/classes/Config.php:1165
3484 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3485 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
3487 #: libraries/classes/Config.php:1172
3488 msgid "Failed to read configuration file!"
3489 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
3491 #: libraries/classes/Config.php:1175
3493 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3496 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
3497 "gösterilen her hatayı denetleyin."
3499 #: libraries/classes/Config.php:1702
3501 msgid "Invalid server index: %s"
3502 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
3504 #: libraries/classes/Config.php:1715
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:63
3511 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3513 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
3514 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3517 msgid "Allow login to any MySQL server"
3518 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:66
3522 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3523 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3524 "to the given regular expression."
3526 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
3527 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
3528 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3531 msgid "Restrict login to MySQL server"
3532 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3536 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3537 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3538 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3540 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
3541 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
3542 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3545 msgid "Allow third party framing"
3546 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
3549 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3550 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
3554 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3557 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
3558 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3561 msgid "Blowfish secret"
3562 msgstr "Blowfish gizliliği"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3565 msgid "Highlight selected rows."
3566 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
3570 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3573 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3574 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
3577 msgid "Highlight pointer"
3578 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3581 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3582 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3590 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3591 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3592 "kbd] - allows newlines in columns."
3594 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
3595 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
3596 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3599 msgid "CHAR columns editing"
3600 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3604 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3605 "highlighting and line numbers."
3607 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
3608 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3611 msgid "Enable CodeMirror"
3612 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3616 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3619 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
3620 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
3623 msgid "Enable linter"
3624 msgstr "Linter etkinleştir"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
3628 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3631 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
3635 msgid "Minimum size for input field"
3636 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3640 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3643 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
3647 msgid "Maximum size for input field"
3648 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3651 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3652 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3655 msgid "CHAR textarea columns"
3656 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3659 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3660 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
3663 msgid "CHAR textarea rows"
3664 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3667 msgid "Check config file permissions"
3668 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3672 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3673 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3675 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
3676 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3680 msgid "Compress on the fly"
3681 msgstr "Anında sıkıştır"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3685 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3686 "you're about to lose data."
3688 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
3689 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
3692 msgid "Confirm DROP queries"
3693 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3697 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3698 msgstr "Konsolda görüntülenen, Günlük SQL'i sorguları ve çalıştırma süreleri"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
3701 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3703 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3706 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3707 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3710 msgid "Default database tab"
3711 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
3714 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3715 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3718 msgid "Default server tab"
3719 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3722 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3723 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3726 msgid "Default table tab"
3727 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3730 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3731 msgstr "SQL sorgularında tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3734 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3735 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3738 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3739 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3742 msgid "Show column comments"
3743 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3746 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3748 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3751 msgid "Hide table structure actions"
3752 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3755 msgid "Default transformations for Hex"
3756 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3768 "Values for options list for default transformations. These will be "
3769 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3771 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
3772 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3775 msgid "Default transformations for Substring"
3776 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3779 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3780 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3783 msgid "Default transformations for External"
3784 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3787 msgid "Default transformations for PreApPend"
3788 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3791 msgid "Default transformations for DateFormat"
3792 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3795 msgid "Default transformations for Inline"
3796 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3799 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3800 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3803 msgid "Default transformations for TextLink"
3804 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3807 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3808 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3811 msgid "Display servers as a list"
3812 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3816 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3817 "the selected tables of a database."
3819 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
3820 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3823 msgid "Disable multi table maintenance"
3824 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3828 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3831 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
3835 msgid "Maximum execution time"
3836 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:180
3839 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3841 msgid "Use %s statement"
3842 msgstr "%s ifadesi kullan"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183 prefs_manage.php:313
3845 msgid "Save as file"
3846 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
3850 msgid "Character set of the file"
3851 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3855 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
3856 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:77
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3877 msgid "Put columns names in the first row"
3878 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:175
3884 msgid "Columns enclosed with"
3885 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
3890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:186
3891 msgid "Columns escaped with"
3892 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3901 msgid "Replace NULL with"
3902 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3906 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3907 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3912 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:160
3913 msgid "Columns terminated with"
3914 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
3918 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:195
3919 msgid "Lines terminated with"
3920 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3923 msgid "Excel edition"
3924 msgstr "Excel yapısı"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3927 msgid "Database name template"
3928 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3931 msgid "Server name template"
3932 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3935 msgid "Table name template"
3936 msgstr "Tablo adı şablonu"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:211
3950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3952 msgstr "Tabloyu dökümle"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3956 msgid "Include table caption"
3957 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3961 msgid "Table caption"
3962 msgstr "Tablo başlığı"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3966 msgid "Continued table caption"
3967 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3972 msgstr "Etiket anahtarı"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3978 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3985 msgid "Relationships"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3989 msgid "Export method"
3990 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3994 msgid "Save on server"
3995 msgstr "Sunucuda kaydet"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3999 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4000 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4001 msgid "Overwrite existing file(s)"
4002 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
4005 msgid "Export as separate files"
4006 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
4009 msgid "Remember file name template"
4010 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
4013 #: libraries/classes/Operations.php:255 libraries/classes/Operations.php:903
4014 #: libraries/classes/Operations.php:1364
4015 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4016 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
4019 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4020 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4024 msgid "SQL compatibility mode"
4025 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
4028 msgid "Creation/Update/Check dates"
4029 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
4032 msgid "Use delayed inserts"
4033 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
4036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:156
4037 msgid "Disable foreign key checks"
4038 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
4041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:170
4042 msgid "Export views as tables"
4043 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
4046 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4047 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4056 #: libraries/classes/Operations.php:250 libraries/classes/Operations.php:1360
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
4062 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4063 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
4067 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4070 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
4071 "indeksler gibi daha az etkili)"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
4074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
4075 msgid "Exclude definition of current user"
4076 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
4082 msgstr "%s görünümü"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
4085 msgid "Use ignore inserts"
4086 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
4089 msgid "Syntax to use when inserting data"
4090 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
4094 msgid "Maximal length of created query"
4095 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
4099 msgstr "Dışa aktarma türü"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
4103 msgid "Enclose export in a transaction"
4104 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
4107 msgid "Export time in UTC"
4108 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4112 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4113 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4115 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
4116 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
4119 msgid "Foreign key dropdown order"
4120 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4123 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4124 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
4127 msgid "Foreign key limit"
4128 msgstr "Dış anahtar sınırı"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4131 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4133 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
4136 msgid "Foreign key checks"
4137 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4141 msgstr "Gözatma kipi"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
4144 msgid "Customize browse mode."
4145 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4153 msgid "Customize default options."
4154 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4157 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:87
4158 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4164 msgstr "Geliştirici"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
4167 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4168 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4172 msgstr "Düzenleme kipi"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
4175 msgid "Customize edit mode."
4176 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4179 msgid "Export defaults"
4180 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
4183 msgid "Customize default export options."
4184 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
4191 msgid "Set some commonly used options."
4192 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4195 msgid "Import defaults"
4196 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
4199 msgid "Customize default common import options."
4200 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4203 msgid "Import / export"
4204 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
4207 msgid "Set import and export directories and compression options."
4208 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366 libraries/classes/Menu.php:589
4216 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1275
4217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4648 libraries/classes/Util.php:4036
4218 #: libraries/config.values.php:116 templates/server/sub_page_header.twig:2
4220 msgstr "Veritabanları"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4223 msgid "Databases display options."
4224 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4227 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4228 msgid "Navigation panel"
4229 msgstr "Gezinti paneli"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4232 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4233 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4236 msgid "Navigation tree"
4237 msgstr "Gezinti ağacı"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
4240 msgid "Customize the navigation tree."
4241 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4244 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 setup/frames/index.inc.php:130
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4249 msgid "Servers display options."
4250 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4253 msgid "Tables display options."
4254 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4257 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4262 msgid "Microsoft Office"
4263 msgstr "Microsoft Office"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4266 msgid "Other core settings"
4267 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4270 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4271 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4275 msgstr "Sayfa başlığı"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
4279 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4280 "for magic strings that can be used to get special values."
4282 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
4283 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4291 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4294 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4298 msgid "Basic settings"
4299 msgstr "Temel ayarlar"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4302 msgid "Authentication"
4303 msgstr "Kimlik doğrulaması"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4306 msgid "Authentication settings."
4307 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4310 msgid "Server configuration"
4311 msgstr "Sunucu yapılandırması"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
4315 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4316 "what they are for."
4318 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
4319 "seçenekleri değiştirmeyin."
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4322 msgid "Enter server connection parameters."
4323 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4326 msgid "Configuration storage"
4327 msgstr "Yapılandırma depolama"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4331 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4332 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4335 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
4336 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
4337 "depolama[/doc] kısmına bakın."
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4340 msgid "Changes tracking"
4341 msgstr "Değişiklikleri izleme"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4345 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4348 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
4349 "depolaması gerekir."
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348 libraries/classes/Menu.php:370
4352 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:593
4353 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
4354 #: libraries/classes/Util.php:3102 libraries/classes/Util.php:3112
4355 #: libraries/classes/Util.php:3118 libraries/classes/Util.php:4037
4356 #: libraries/classes/Util.php:4052 libraries/classes/Util.php:4069
4357 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:55
4358 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:138
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4363 msgid "SQL Query box"
4364 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4367 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4368 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4371 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4373 msgstr "SQL sorguları"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
4376 msgid "SQL queries settings."
4377 msgstr "SQL sorguları ayarları."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4384 msgid "Customize startup page."
4385 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4388 msgid "Database structure"
4389 msgstr "Veritabanı yapısı"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
4393 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4395 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:284
4400 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4401 msgid "Table structure"
4402 msgstr "Tablo yapısı"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4405 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4406 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4413 msgid "Choose how you want tabs to work."
4414 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4417 msgid "Display relational schema"
4418 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4424 msgstr "Kağıt boyutu"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4428 msgstr "Metin alanları"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4431 msgid "Customize text input fields."
4432 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:369
4436 msgstr "Texy! metni"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4439 msgid "Customize default options"
4440 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4447 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4448 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4451 #: templates/console/display.twig:4
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4456 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4457 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4464 msgid "Extra parameters for iconv"
4465 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4469 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4470 "if one of the queries failed."
4472 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
4473 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4476 msgid "Ignore multiple statement errors"
4477 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
4481 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4482 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4485 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
4486 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
4487 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4490 msgid "Enable drag and drop import"
4491 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4494 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4496 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
4497 "işaretini kaldırın"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4500 msgid "Partial import: allow interrupt"
4501 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4505 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4507 msgid "Do not abort on INSERT error"
4508 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
4512 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4513 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4517 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4518 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
4522 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4523 "table) and only SQL is always available."
4525 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
4526 "her zaman SQL vardır."
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4529 msgid "Format of imported file"
4530 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4534 msgid "Use LOCAL keyword"
4535 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4538 msgid "Column names in first row"
4539 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4542 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4543 msgid "Do not import empty rows"
4544 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4547 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4548 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4551 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4552 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4555 msgid "Number of queries to skip from start."
4556 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
4559 msgid "Partial import: skip queries"
4560 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4563 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4564 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4567 msgid "Read as multibytes"
4568 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4571 msgid "Initial state for sliders"
4572 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4575 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4576 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4579 msgid "Number of inserted rows"
4580 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
4584 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4586 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
4587 "karakter sayısıdır."
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4590 msgid "Limit column characters"
4591 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4595 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4596 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4597 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4599 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
4600 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
4601 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
4602 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4605 msgid "Delete all cookies on logout"
4606 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4610 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4611 "kbd] authentication mode."
4613 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
4614 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
4617 msgid "Recall user name"
4618 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
4622 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4623 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4624 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4625 "recommended for non-trusted environments."
4627 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
4628 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
4629 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
4630 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4633 msgid "Login cookie store"
4634 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4637 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4639 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
4640 "olacağını tanımlar."
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4643 msgid "Login cookie validity"
4644 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
4646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
4647 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4648 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
4650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4651 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4652 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
4655 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4656 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4659 msgid "Maximum displayed SQL length"
4660 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
4665 msgid "Users cannot set a higher value"
4666 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4669 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4670 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4673 msgid "Maximum databases"
4674 msgstr "En fazla veritabanı"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4678 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4679 "the navigation tree."
4681 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4685 msgid "Maximum items on first level"
4686 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4690 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4692 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4695 msgid "Maximum items in branch"
4696 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4700 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4701 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4703 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
4704 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4708 msgid "Maximum number of rows to display"
4709 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4712 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4713 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
4716 msgid "Maximum tables"
4717 msgstr "En fazla tablo"
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
4721 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4722 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4724 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
4725 "(sınırsız için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4728 msgid "Memory limit"
4729 msgstr "Bellek sınırı"
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4732 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4733 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4736 msgid "Show databases navigation as tree"
4737 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4740 msgid "Navigation panel width"
4741 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4744 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4745 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
4748 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4750 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4753 msgid "Show logo in navigation panel."
4754 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4757 msgid "Display logo"
4758 msgstr "Logoyu görüntüle"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4761 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4762 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4765 msgid "Logo link URL"
4766 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4770 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4773 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
4774 "([kbd]new[/kbd]) açar."
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4777 msgid "Logo link target"
4778 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4781 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4782 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
4785 msgid "Display servers selection"
4786 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4789 msgid "Target for quick access icon"
4790 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
4793 msgid "Target for second quick access icon"
4794 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4798 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4799 "display a filter box."
4801 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
4802 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4805 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4806 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4809 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4810 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4814 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4815 "the Databases and Tables tabs above)."
4817 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
4818 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4821 msgid "Group items in the tree"
4822 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4825 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4826 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4829 msgid "Database tree separator"
4830 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4833 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4834 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4837 msgid "Table tree separator"
4838 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
4841 msgid "Maximum table tree depth"
4842 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4845 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4846 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4849 msgid "Enable highlighting"
4850 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4854 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4855 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4858 msgid "Enable navigation tree expansion"
4859 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4862 msgid "Show tables in tree"
4863 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4866 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4868 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4871 msgid "Show views in tree"
4872 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4875 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4877 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4881 msgid "Show functions in tree"
4882 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4885 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4887 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4890 msgid "Show procedures in tree"
4891 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4894 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4896 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4899 msgid "Show events in tree"
4900 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4903 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4905 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4908 msgid "Expand single database"
4909 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4912 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4914 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
4915 "genişletilmeyeceği."
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4918 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4920 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4923 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4925 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4928 msgid "Recently used tables"
4929 msgstr "Son kullanılan tablolar"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4932 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:264
4933 msgid "Favorite tables"
4934 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4937 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4938 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4941 msgid "Where to show the table row links"
4942 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4945 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4947 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
4948 "görüntülenmeyeceği."
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4951 msgid "Show row links anyway"
4952 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4956 msgid "Disable shortcut keys"
4957 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4960 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4961 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4964 msgid "Natural order"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4970 msgid "Use only icons, only text or both."
4971 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4974 msgid "Table navigation bar"
4975 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4978 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4980 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4983 msgid "GZip output buffering"
4984 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4988 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4989 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4991 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
4992 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4995 msgid "Default sorting order"
4996 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4999 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5000 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
5003 msgid "Persistent connections"
5004 msgstr "Sürekli bağlantılar"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:550
5008 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5009 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5010 "configuration storage could not be found."
5012 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
5013 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
5014 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
5017 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5018 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
5022 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5023 "column names in a table are reserved MySQL words."
5025 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
5026 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
5029 msgid "MySQL reserved word warning"
5030 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
5033 msgid "How to display the menu tabs"
5034 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
5037 msgid "How to display various action links"
5038 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
5041 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5042 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
5045 msgid "Protect binary columns"
5046 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
5050 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5051 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5052 "(lost by window close)."
5054 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
5055 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
5056 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
5057 "kapatılmasıyla kaybolur)."
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
5060 msgid "Permanent query history"
5061 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
5064 msgid "How many queries are kept in history."
5065 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
5068 msgid "Query history length"
5069 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
5072 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5073 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
5076 msgid "Recoding engine"
5077 msgstr "Kaydetme motoru"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
5080 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5081 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
5084 msgid "Remember table's sorting"
5085 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
5088 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5089 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
5092 msgid "Primary key default sort order"
5093 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
5097 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5099 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
5102 msgid "Repeat headers"
5103 msgstr "Başlıkları tekrarla"
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
5106 msgid "Grid editing: trigger action"
5107 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
5110 msgid "Relational display"
5111 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
5114 msgid "For display Options"
5115 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
5118 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5119 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
5122 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5123 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
5126 msgid "Save directory"
5127 msgstr "Kayıt dizini"
5129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
5130 msgid "Leave blank if not used."
5131 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
5134 msgid "Host authorization order"
5135 msgstr "Anamakine izin düzeni"
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
5138 msgid "Leave blank for defaults."
5139 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
5142 msgid "Host authorization rules"
5143 msgstr "Anamakine izin kuralları"
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
5146 msgid "Allow logins without a password"
5147 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
5150 msgid "Allow root login"
5151 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
5154 msgid "Session timezone"
5155 msgstr "Oturum saat dilimi"
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
5159 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5162 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
5166 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5168 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
5176 msgid "Authentication method to use."
5177 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603 setup/frames/index.inc.php:150
5180 msgid "Authentication type"
5181 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
5185 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5186 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5188 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5189 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
5192 msgid "Bookmark table"
5193 msgstr "Yer imi tablosu"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
5197 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5198 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5200 "Sütun açıklamaları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5201 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
5204 msgid "Column information table"
5205 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5208 msgid "Compress connection to MySQL server."
5209 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
5212 msgid "Compress connection"
5213 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5216 msgid "Control user password"
5217 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
5221 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5222 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5224 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
5225 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5228 msgid "Control user"
5229 msgstr "Denetim kullanıcısı"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
5233 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5234 "already defined host."
5236 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
5237 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
5240 msgid "Control host"
5241 msgstr "Denetim anamakinesi"
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
5245 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5246 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5247 "if the controlhost equals host."
5249 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
5250 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
5251 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5255 msgid "Control port"
5256 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
5259 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5260 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
5264 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5265 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5266 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5268 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
5269 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5273 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5274 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5277 msgid "Hide databases"
5278 msgstr "Veritabanlarını gizle"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5282 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5285 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5286 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5289 msgid "SQL query history table"
5290 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5293 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5294 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine."
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
5297 msgid "Server hostname"
5298 msgstr "Sunucu anamakine adı"
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5302 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
5304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
5306 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5307 "records are automatically removed."
5309 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
5310 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5313 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5314 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5317 msgid "QBE saved searches table"
5318 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5322 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5323 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5325 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5326 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5329 msgid "Export templates table"
5330 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
5334 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5335 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5337 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5338 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
5341 msgid "Central columns table"
5342 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
5346 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5347 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5349 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5350 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5354 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5355 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5356 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5358 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
5359 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
5360 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
5363 msgid "Show only listed databases"
5364 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5368 msgid "Leave empty if not using config auth."
5369 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5372 msgid "Password for config auth"
5373 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
5377 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5379 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
5383 msgid "PDF schema: pages table"
5384 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5388 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5389 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5390 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5392 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
5393 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
5394 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5397 #: templates/server/databases/index.twig:28
5398 msgid "Database name"
5399 msgstr "Veritabanı adı"
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
5402 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5404 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5409 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
5413 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5414 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5416 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
5417 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5420 msgid "Recently used table"
5421 msgstr "Son kullanılan tablo"
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
5425 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5426 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5428 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
5429 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
5432 msgid "Favorites table"
5433 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
5437 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5438 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5440 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
5441 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5444 msgid "Relation table"
5445 msgstr "İlişki tablosu"
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5449 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5451 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
5455 msgid "Signon session name"
5456 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5460 msgstr "Oturumu açma URL'si"
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
5463 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5465 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5468 msgid "Server socket"
5469 msgstr "Sunucu soketi"
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
5472 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5473 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5481 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5484 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5485 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5488 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5489 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5493 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5494 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5496 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
5497 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5500 msgid "Display columns table"
5501 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
5505 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5506 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5508 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
5509 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
5512 msgid "UI preferences table"
5513 msgstr "KA tercihleri tablosu"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
5517 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5518 "the log when creating a database."
5520 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
5521 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
5524 msgid "Add DROP DATABASE"
5525 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
5529 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5530 "log when creating a table."
5532 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
5533 "ifadesi eklenecekse."
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
5536 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432
5537 msgid "Add DROP TABLE"
5538 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
5542 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5543 "log when creating a view."
5545 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
5546 "ifadesi eklenecekse."
5548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
5549 msgid "Add DROP VIEW"
5550 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5553 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5555 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
5558 msgid "Statements to track"
5559 msgstr "İfadelerden izlere"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
5563 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5564 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5566 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5567 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5570 msgid "SQL query tracking table"
5571 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
5575 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5578 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
5582 msgid "Automatically create versions"
5583 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
5587 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5588 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5590 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
5591 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
5594 msgid "User preferences storage table"
5595 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
5599 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5600 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5601 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5603 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5604 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5605 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5609 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5613 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5614 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5615 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5617 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5618 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5619 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5622 msgid "User groups table"
5623 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5627 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5628 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5630 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
5631 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
5634 msgid "Hidden navigation items table"
5635 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
5638 msgid "User for config auth"
5639 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
5643 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5646 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5650 msgid "Verbose name of this server"
5651 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5654 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5656 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
5657 "görüntülenmemesidir."
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
5660 msgid "Allow to display all the rows"
5661 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
5665 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5666 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5667 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5669 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
5670 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
5671 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5674 msgid "Show password change form"
5675 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
5678 msgid "Show create database form"
5679 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5682 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5684 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
5686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
5687 msgid "Show table comments"
5688 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
5690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
5691 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5693 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
5697 msgid "Show creation timestamp"
5698 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
5700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5702 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5704 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
5705 "gösterin veya gizleyin."
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5708 msgid "Show last update timestamp"
5709 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5713 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5715 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5719 msgid "Show last check timestamp"
5720 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
5722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5723 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5725 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
5728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5729 msgid "Show table charset"
5730 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
5732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5734 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5737 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
5738 "görüntülenmemesini tanımlar."
5740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5741 msgid "Show field types"
5742 msgstr "Alan türlerini göster"
5744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5745 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5746 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
5748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
5749 msgid "Show function fields"
5750 msgstr "İşlev alanlarını göster"
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5753 msgid "Whether to show hint or not."
5754 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
5758 msgstr "İpucu göster"
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5762 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5765 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
5766 "bağlantı gösterir."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5769 msgid "Show phpinfo() link"
5770 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5773 msgid "Show detailed MySQL server information"
5774 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
5778 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5780 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
5781 "görüntülenmemesini tanımlar."
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5784 msgid "Show SQL queries"
5785 msgstr "SQL sorgularını göster"
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
5789 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5790 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
5792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
5793 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:365
5794 msgid "Retain query box"
5795 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5798 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5800 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5804 msgid "Show statistics"
5805 msgstr "İstatistikleri göster"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5809 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5811 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
5812 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5815 msgid "Skip locked tables"
5816 msgstr "Kilitli tabloları atla"
5818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5819 #: libraries/classes/Util.php:1085
5821 msgstr "SQL'i açıkla"
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5824 #: libraries/classes/Export.php:534
5825 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:237
5826 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52
5827 #: libraries/classes/Util.php:1165 templates/console/display.twig:99
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5832 #: libraries/classes/Util.php:1150
5833 msgid "Create PHP code"
5834 msgstr "PHP kodu oluştur"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5838 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5841 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5845 msgid "Suhosin warning"
5846 msgstr "Suhosin uyarısı"
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
5850 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5851 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5852 "`LoginCookieValidity`."
5854 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
5855 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5859 msgid "Login cookie validity warning"
5860 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5864 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5865 "query textareas (*2)."
5867 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5868 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5871 msgid "Textarea columns"
5872 msgstr "Metin alanı sütunları"
5874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5876 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5877 "query textareas (*2)."
5879 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5880 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
5883 msgid "Textarea rows"
5884 msgstr "Metin alanı satırları"
5886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5887 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5888 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848 libraries/classes/Menu.php:243
5891 #: libraries/classes/MultSubmits.php:419
5892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1253
5896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
5897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3449
5898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3451
5899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4648
5900 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:92
5901 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5902 #: templates/server/databases/index.twig:88 templates/console/display.twig:40
5903 #: templates/console/display.twig:184
5904 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5905 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5906 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5911 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5912 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
5915 msgid "Default title"
5916 msgstr "Varsayılan başlık"
5918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5919 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5920 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852 libraries/classes/Menu.php:223
5923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
5927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5928 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5929 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854 libraries/classes/Menu.php:282
5932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:505
5933 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:132 libraries/classes/Rte/Triggers.php:399
5934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
5935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
5936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3269
5937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3455
5938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3457
5939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4662
5940 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5941 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5942 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5943 #: templates/database/tracking/tables.twig:98
5944 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5945 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5951 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5952 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5953 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5954 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5956 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
5957 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5958 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
5959 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5962 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5963 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
5965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5966 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5968 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
5970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5971 msgid "Upload directory"
5972 msgstr "Gönderme dizini"
5974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
5975 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5976 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
5978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5979 msgid "Use database search"
5980 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5984 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5985 "checkbox on the right."
5987 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
5988 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5991 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5992 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5995 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5996 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
5998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872 setup/lib/Index.php:124
5999 #: setup/lib/Index.php:147 setup/lib/Index.php:160 setup/lib/Index.php:172
6000 #: setup/lib/Index.php:180 setup/lib/Index.php:187
6001 msgid "Version check"
6002 msgstr "Sürüm denetleme"
6004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
6006 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6007 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6008 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6009 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6011 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
6012 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
6013 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
6014 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
6016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
6018 msgstr "Proksi url'si"
6020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
6022 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6023 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6024 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6026 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
6027 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
6028 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
6030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
6031 msgid "Proxy username"
6032 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
6035 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6036 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
6038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
6039 msgid "Proxy password"
6040 msgstr "Proksi parolası"
6042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
6043 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6044 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
6046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
6051 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6052 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
6054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
6055 msgid "Public key for reCaptcha"
6056 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
6058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
6059 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6060 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
6062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
6063 msgid "Private key for reCaptcha"
6064 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
6066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
6067 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6068 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
6070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
6071 msgid "Send error reports"
6072 msgstr "Hata raporlarını gönder"
6074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
6076 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6077 "will be inserted with Shift+Enter."
6079 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
6080 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
6082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
6083 msgid "Enter executes queries in console"
6084 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
6086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
6088 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6089 "storage tables automatically."
6091 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
6092 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
6094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
6095 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6096 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
6098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
6099 #: templates/console/display.twig:153
6100 msgid "Show query history at start"
6101 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
6104 #: templates/console/display.twig:149
6105 msgid "Always expand query messages"
6106 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
6108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
6109 #: templates/console/display.twig:157
6110 msgid "Show current browsing query"
6111 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
6113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
6114 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6116 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
6119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
6120 #: templates/console/display.twig:168
6121 msgid "Switch to dark theme"
6122 msgstr "Koyu temaya değiştir"
6124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
6125 msgid "Console height"
6126 msgstr "Konsol yüksekliği"
6128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
6129 msgid "Console mode"
6130 msgstr "Konsol kipi"
6132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
6133 #: templates/console/display.twig:64
6134 msgid "Group queries"
6135 msgstr "Sorguları grupla"
6137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919 libraries/classes/Sql.php:289
6141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
6145 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:107
6146 #: libraries/classes/Config/Validator.php:530
6147 msgid "Not a positive number!"
6148 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
6150 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:108
6151 #: libraries/classes/Config/Validator.php:552
6152 msgid "Not a non-negative number!"
6153 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
6155 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:109
6156 #: libraries/classes/Config/Validator.php:508
6157 msgid "Not a valid port number!"
6158 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
6160 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:110
6161 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:687
6162 #: libraries/classes/Config/Validator.php:573
6163 msgid "Incorrect value!"
6164 msgstr "Yanlış değer!"
6166 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:111
6167 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
6169 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
6170 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
6172 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:647
6174 msgid "Missing data for %s"
6175 msgstr "%s için kayıp veri"
6177 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:841
6178 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:849
6180 msgstr "kullanılamaz"
6182 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:843
6183 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:851
6185 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6186 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
6188 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:873
6190 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6191 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6193 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:881
6195 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6196 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6198 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:894
6201 msgstr "en fazla %s"
6203 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:267
6204 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6205 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
6207 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:269
6208 #: libraries/classes/Relation.php:136 libraries/classes/Relation.php:144
6209 #: libraries/config.values.php:106 libraries/config.values.php:149
6211 msgstr "Etkisizleştirildi"
6213 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:366
6215 msgid "Set value: %s"
6216 msgstr "Ayar değeri: %s"
6218 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
6219 msgid "Restore default value"
6220 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
6222 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:384
6223 msgid "Allow users to customize this value"
6224 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
6226 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:35
6227 msgid "Config authentication"
6228 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
6230 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
6231 msgid "HTTP authentication"
6232 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
6234 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:42
6235 msgid "Signon authentication"
6236 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
6238 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:28
6242 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:32
6246 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:96
6247 msgid "CSV for MS Excel"
6248 msgstr "MS Excel için CSV"
6250 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:121
6251 msgid "Microsoft Word 2000"
6252 msgstr "Microsoft Word 2000"
6254 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
6255 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6256 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6257 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
6259 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:130
6260 msgid "OpenDocument Text"
6261 msgstr "OpenDocument Metni"
6263 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6267 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6268 msgid "CSV using LOAD DATA"
6269 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
6271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6272 msgid "Default transformations"
6273 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
6275 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6276 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6278 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
6280 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6283 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6284 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6285 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6286 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6287 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6289 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
6290 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
6291 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
6292 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
6293 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
6294 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
6295 "güvenilir olmayabilir."
6297 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6299 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6300 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6302 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6303 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6306 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6307 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6309 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
6311 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6313 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6314 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6315 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6316 "thousands of users, including you, are connected to."
6318 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
6319 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
6320 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
6321 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
6324 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6327 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6328 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6329 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6330 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6333 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
6334 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
6335 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
6336 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
6337 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
6338 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
6340 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6341 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6342 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
6344 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:317
6347 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6349 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6351 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:338
6354 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6357 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6359 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:375
6361 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6362 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6363 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6365 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
6366 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
6367 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
6368 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6370 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:387
6371 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6372 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
6374 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:397
6375 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6376 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
6378 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
6381 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6382 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6385 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
6386 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
6387 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
6389 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:458
6392 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6393 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6395 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
6396 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
6397 "riski yaratabilir."
6399 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
6402 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6403 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6405 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
6406 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
6407 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
6410 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:522
6413 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6414 "are unavailable on this system."
6416 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6417 "(%3$s) gerektiriyor."
6419 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:554
6422 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6423 "are unavailable on this system."
6425 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6426 "(%3$s) gerektiriyor."
6428 #: libraries/classes/Config/Validator.php:216
6429 #: libraries/classes/Config/Validator.php:223
6430 msgid "Could not connect to the database server!"
6431 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
6433 #: libraries/classes/Config/Validator.php:255
6434 msgid "Invalid authentication type!"
6435 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
6437 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
6438 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6440 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
6443 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6445 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6448 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6451 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
6452 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6454 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6457 #: libraries/classes/Config/Validator.php:332
6459 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6461 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
6464 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
6466 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6469 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
6472 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
6473 msgid "Incorrect value:"
6474 msgstr "Yanlış değer:"
6476 #: libraries/classes/Config/Validator.php:446
6478 msgid "Incorrect IP address: %s"
6479 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6481 #: libraries/classes/Console.php:102
6483 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6484 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6485 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6486 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6488 #: libraries/classes/Console.php:109
6489 msgid "No bookmarks"
6490 msgstr "Yer imleri yok"
6492 #: libraries/classes/Console.php:143
6493 msgid "SQL Query Console"
6494 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
6496 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:301
6497 msgid "Favorite List is full!"
6498 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
6500 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:560
6501 #: tbl_operations.php:438 view_operations.php:135
6503 msgid "View %s has been dropped."
6504 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
6506 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:561
6507 #: tbl_operations.php:439
6509 msgid "Table %s has been dropped."
6510 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
6512 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:624
6513 #: tbl_operations.php:420
6515 msgid "Table %s has been emptied."
6516 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
6518 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:780
6519 #: libraries/classes/Display/Results.php:4775
6522 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6525 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
6527 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1004
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6535 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6539 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6540 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:162
6545 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
6549 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:163
6550 msgid "Original position"
6551 msgstr "Orijinal konum"
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:164
6554 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6558 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:201
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:203
6560 #: libraries/classes/Display/Results.php:1037 libraries/classes/Util.php:2371
6561 #: libraries/classes/Util.php:2374
6562 msgctxt "Previous page"
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:214
6567 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:184
6568 msgid "Truncate Shown Queries"
6569 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
6571 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:218
6572 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:187
6573 msgid "Show Full Queries"
6574 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
6576 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:235
6577 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:237
6578 #: libraries/classes/Display/Results.php:1096 libraries/classes/Util.php:2403
6579 #: libraries/classes/Util.php:2412
6584 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
6586 msgid "Database %1$s has been created."
6587 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
6589 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:235
6591 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6592 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6593 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6594 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6596 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:376
6597 #: libraries/classes/Import.php:127
6598 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
6599 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6600 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6601 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:386
6606 #: libraries/classes/Index.php:700 libraries/classes/Index.php:711
6607 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6608 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6609 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6613 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:391
6614 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6615 #: libraries/classes/Server/Status.php:214
6616 #: libraries/classes/Server/Status.php:347
6617 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6618 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:396
6623 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6624 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:466
6629 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
6630 msgid "Not replicated"
6631 msgstr "Kopya edilmedi"
6633 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:480
6634 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
6636 msgstr "Kopya edildi"
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:115
6640 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6642 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:239
6645 msgid "Setting variable failed"
6646 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
6648 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:90
6649 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:106
6650 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6651 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
6653 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:169
6654 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6655 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:236
6658 msgid "No data to display"
6659 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
6661 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:155
6662 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6663 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6664 #: tbl_addfield.php:100
6666 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6667 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
6669 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:230
6670 msgid "Display column was successfully updated."
6671 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
6673 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:274
6674 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:628
6675 #: libraries/classes/Display/Results.php:4424 libraries/classes/Message.php:177
6676 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
6677 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:142
6678 #: view_operations.php:72
6679 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6680 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6683 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6684 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
6686 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:844
6687 msgid "Table search"
6688 msgstr "Tablo arama"
6690 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:851
6692 msgstr "Odaklı arama"
6694 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:856
6695 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
6696 msgid "Find and replace"
6697 msgstr "Bul ve değiştir"
6699 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:196
6701 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6702 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6703 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
6704 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:287
6707 msgid "No column selected."
6708 msgstr "Seçilen sütun yok."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:500
6711 msgid "The columns have been moved successfully."
6712 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
6714 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:540
6716 msgid "Failed to get description of column %s!"
6717 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
6719 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6720 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1061
6721 #: libraries/classes/Tracking.php:813
6723 msgstr "Sorgu hatası"
6725 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1006
6728 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6729 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
6732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
6736 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6737 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6738 #: libraries/classes/Index.php:776 libraries/classes/Operations.php:1668
6739 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:203 libraries/classes/Util.php:3402
6740 #: libraries/classes/Util.php:3403
6741 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6742 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
6743 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:45
6744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
6745 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6749 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6750 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6751 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1348
6752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
6753 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6754 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6755 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
6756 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6757 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6761 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
6762 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6763 #: libraries/classes/Index.php:726
6764 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
6766 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6770 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6771 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1242
6772 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6776 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1243
6778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
6779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
6780 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6784 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1244
6785 msgid "Distinct values"
6786 msgstr "Belirgin değerler"
6788 #: libraries/classes/Core.php:355
6790 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6791 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
6793 #: libraries/classes/Core.php:852 libraries/mult_submits.inc.php:346
6794 #: tbl_operations.php:252 tbl_replace.php:356 templates/preview_sql.twig:3
6796 msgstr "Değişiklik yok"
6798 #: libraries/classes/Core.php:1228
6800 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6801 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6804 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
6805 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
6807 #: libraries/classes/Core.php:1242
6809 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
6810 "requires these functions!"
6812 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
6813 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
6815 #: libraries/classes/Core.php:1297
6816 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6817 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
6819 #: libraries/classes/Core.php:1304
6820 msgid "possible exploit"
6821 msgstr "olası kötüye kullanma"
6823 #: libraries/classes/Database/Designer.php:139
6824 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6825 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
6827 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:592
6828 msgid "Error: relationship already exists."
6829 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
6831 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:638
6832 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6833 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
6835 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:644
6836 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6837 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
6839 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6840 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6841 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
6843 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:654
6844 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6845 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
6847 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:676
6848 msgid "Internal relationship has been added."
6849 msgstr "İç ilişki eklendi."
6851 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:682
6852 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6853 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
6855 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:720
6856 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6857 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
6859 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6860 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6861 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
6863 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:753
6864 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6865 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
6867 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:757
6868 msgid "Internal relationship has been removed."
6869 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
6871 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:474
6872 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
6876 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:518
6880 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
6884 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:629
6886 msgstr "Sıralama düzeni:"
6888 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:678
6892 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:725
6896 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:807
6897 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:839
6898 msgid "Update Query"
6899 msgstr "Sorguyu Güncelle"
6901 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:822
6903 msgstr "Tabloları kullan"
6905 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6906 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:971
6910 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
6911 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6915 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:871
6919 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:874
6923 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:890
6927 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:951
6931 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:966
6935 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1837
6937 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6938 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
6940 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6941 msgid "Submit Query"
6942 msgstr "Sorguyu Gönder"
6944 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1870
6945 msgid "Saved bookmarked search:"
6946 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
6948 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1872
6949 msgid "New bookmark"
6950 msgstr "Yeni yer imi"
6952 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1898
6953 msgid "Create bookmark"
6954 msgstr "Yer imi oluştur"
6956 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1901
6957 msgid "Update bookmark"
6958 msgstr "Yer imini güncelle"
6960 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1903
6961 msgid "Delete bookmark"
6962 msgstr "Yer imini sil"
6964 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
6965 msgid "at least one of the words"
6966 msgstr "kelimelerin en az birini"
6968 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
6969 msgid "all of the words"
6970 msgstr "kelimelerin tümü"
6972 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
6973 msgid "the exact phrase as substring"
6974 msgstr "alt dizge olarak kesin ifade"
6976 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
6977 msgid "the exact phrase as whole field"
6978 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
6980 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
6981 msgid "as regular expression"
6982 msgstr "düzenli ifade olarak"
6984 #: libraries/classes/Database/Search.php:325
6985 #: libraries/classes/Database/Search.php:329
6986 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
6987 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
6989 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1529
6992 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
6993 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
6994 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
6996 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
6997 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
6998 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
6999 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
7001 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1578
7002 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7003 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
7005 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2218
7007 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7010 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
7011 "yapılandırılmadı)."
7013 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2223
7014 msgid "The server is not responding."
7015 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
7017 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2227
7018 msgid "Logout and try as another user."
7019 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
7021 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2233
7022 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7023 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
7025 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2244
7027 msgstr "Ayrıntılar…"
7029 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2550
7030 msgid "Missing connection parameters!"
7031 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
7033 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2579
7034 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7036 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
7039 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3089
7041 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7042 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
7044 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:136
7045 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7047 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
7049 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7050 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:881
7051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1761
7055 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7056 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
7057 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
7058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:872
7059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7063 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7067 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:99
7068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:892
7069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1780
7071 msgstr "Tekrar yazın:"
7073 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:132
7074 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:167
7075 msgid "Password Hashing:"
7076 msgstr "Parola Adreslemesi:"
7078 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:145
7079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1828
7081 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7082 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7085 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
7086 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
7088 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7089 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7090 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
7092 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7093 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7094 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
7096 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7097 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7098 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
7100 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7103 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7104 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7105 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7107 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
7108 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
7109 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
7110 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
7112 #: libraries/classes/Display/Export.php:579
7113 msgid "Defined aliases"
7114 msgstr "Tanımlı kod adları"
7116 #: libraries/classes/Display/Export.php:635
7117 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7118 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7119 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
7121 #: libraries/classes/Display/Export.php:687
7122 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7123 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
7125 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:67
7127 msgid "%1$s from %2$s branch"
7128 msgstr "%2$s dalından %1$s"
7130 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:69
7134 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:75
7135 msgid "Git revision:"
7136 msgstr "Git gözden geçirme:"
7138 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:78
7140 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7141 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde işlendi"
7143 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:88
7145 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7146 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde hazırlandı"
7148 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
7149 msgid "Save edited data"
7150 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
7152 #: libraries/classes/Display/Results.php:947
7153 msgid "Restore column order"
7154 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
7156 #: libraries/classes/Display/Results.php:996
7157 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
7159 msgstr "Satırları süz"
7161 #: libraries/classes/Display/Results.php:998
7162 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
7163 msgid "Search this table"
7164 msgstr "Bu tabloda ara"
7166 #: libraries/classes/Display/Results.php:1030 libraries/classes/Util.php:2370
7167 #: libraries/classes/Util.php:2373
7168 msgctxt "First page"
7172 #: libraries/classes/Display/Results.php:1126 libraries/classes/Util.php:2404
7173 #: libraries/classes/Util.php:2413
7178 #: libraries/classes/Display/Results.php:1158
7182 #: libraries/classes/Display/Results.php:1481
7184 msgstr "Anahtara göre sırala"
7186 #: libraries/classes/Display/Results.php:1788
7187 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7188 msgid "Partial texts"
7189 msgstr "Kısmi metinler"
7191 #: libraries/classes/Display/Results.php:1792
7192 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7194 msgstr "Tam metinler"
7196 #: libraries/classes/Display/Results.php:2209
7197 #: libraries/classes/Display/Results.php:2226
7198 #: libraries/classes/Operations.php:851
7199 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:171
7200 #: libraries/classes/Util.php:4763 libraries/classes/Util.php:4780
7201 #: libraries/config.values.php:82
7202 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7203 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7204 #: templates/server/databases/index.twig:91
7205 #: templates/server/databases/index.twig:106
7206 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7208 msgstr "Büyükten Küçüğe"
7210 #: libraries/classes/Display/Results.php:2214
7211 #: libraries/classes/Display/Results.php:2221
7212 #: libraries/classes/Operations.php:848
7213 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:174
7214 #: libraries/classes/Util.php:4758 libraries/classes/Util.php:4775
7215 #: libraries/config.values.php:81
7216 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7217 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7218 #: templates/server/databases/index.twig:91
7219 #: templates/server/databases/index.twig:106
7220 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7222 msgstr "Küçükten Büyüğe"
7224 #: libraries/classes/Display/Results.php:3513
7225 #: libraries/classes/Display/Results.php:3528
7226 msgid "The row has been deleted."
7227 msgstr "Satır silindi."
7229 #: libraries/classes/Display/Results.php:3560
7230 #: libraries/classes/Display/Results.php:4916
7231 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:283
7235 #: libraries/classes/Display/Results.php:4351
7236 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7237 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
7239 #: libraries/classes/Display/Results.php:4787
7241 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7242 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
7244 #: libraries/classes/Display/Results.php:4801
7246 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7247 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
7249 #: libraries/classes/Display/Results.php:4806
7254 #: libraries/classes/Display/Results.php:4818 libraries/classes/Sql.php:1492
7256 msgid "Query took %01.4f seconds."
7257 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
7259 #: libraries/classes/Display/Results.php:5115
7260 msgid "Copy to clipboard"
7261 msgstr "Panoya kopyala"
7263 #: libraries/classes/Display/Results.php:5171
7264 msgid "Query results operations"
7265 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
7267 #: libraries/classes/Display/Results.php:5258
7268 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7269 msgid "Display chart"
7270 msgstr "Çizelge göster"
7272 #: libraries/classes/Display/Results.php:5281
7273 msgid "Visualize GIS data"
7274 msgstr "GIS verisini görselleştir"
7276 #: libraries/classes/Display/Results.php:5466
7277 msgid "Link not found!"
7278 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
7280 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7281 msgid "Version information"
7282 msgstr "Sürüm bilgisi"
7284 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7285 msgid "Data home directory"
7286 msgstr "Veri ana dizini"
7288 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7289 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7290 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
7292 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7294 msgstr "Veri dosyaları"
7296 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7297 msgid "Autoextend increment"
7298 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
7300 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7302 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7303 "when it becomes full."
7305 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
7308 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7309 msgid "Buffer pool size"
7310 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
7312 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7314 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7317 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
7318 "indekslemek için kullanır."
7320 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7322 msgstr "Arabellek Havuzu"
7324 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7325 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:197
7326 msgid "InnoDB Status"
7327 msgstr "InnoDB Durumu"
7329 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7330 msgid "Buffer Pool Usage"
7331 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
7333 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7337 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7339 msgstr "Serbest sayfalar"
7341 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7343 msgstr "Bozuk sayfalar"
7345 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7346 msgid "Pages containing data"
7347 msgstr "Veri içeren sayfalar"
7349 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7350 msgid "Pages to be flushed"
7351 msgstr "Temizlenen sayfalar"
7353 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7355 msgstr "Meşgul sayfalar"
7357 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7358 msgid "Latched pages"
7359 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
7361 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7362 msgid "Buffer Pool Activity"
7363 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
7365 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7366 msgid "Read requests"
7367 msgstr "İstekleri oku"
7369 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7370 msgid "Write requests"
7371 msgstr "Yazma istekleri"
7373 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7375 msgstr "Okuma kaçırıyor"
7377 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7379 msgstr "Yazma bekliyor"
7381 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7382 msgid "Read misses in %"
7383 msgstr "Okuma kaçırması %"
7385 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7386 msgid "Write waits in %"
7387 msgstr "Yazma beklemesi %"
7389 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7390 msgid "Data pointer size"
7391 msgstr "Veri imleci boyutu"
7393 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7395 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7396 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7398 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
7399 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
7401 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7402 msgid "Automatic recovery mode"
7403 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
7405 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7407 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7408 "myisam-recover server startup option."
7410 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
7411 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
7413 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7414 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7415 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
7417 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7419 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7420 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7423 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
7424 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
7425 "INFILE sırasında)."
7427 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7428 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7429 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
7431 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
7433 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7434 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7437 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
7438 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
7439 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
7441 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7442 msgid "Repair threads"
7443 msgstr "İş parçacıklarını onar"
7445 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
7447 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7448 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7450 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
7451 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
7452 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
7454 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7455 msgid "Sort buffer size"
7456 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
7458 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
7460 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7461 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7463 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
7464 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
7465 "arabellek miktarı."
7467 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7468 msgid "Index cache size"
7469 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
7471 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
7473 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7474 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7476 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
7477 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
7480 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7481 msgid "Record cache size"
7482 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
7484 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
7486 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7487 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7488 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7490 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
7491 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
7492 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
7495 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7496 msgid "Log cache size"
7497 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
7499 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
7501 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7502 "transaction log data. The default is 16MB."
7504 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
7505 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
7507 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7508 msgid "Log file threshold"
7509 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
7511 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
7513 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7514 "default value is 16MB."
7516 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
7517 "Varsayılan değer 16MB'tır."
7519 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7520 msgid "Transaction buffer size"
7521 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
7523 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
7525 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7526 "buffers of this size). The default is 1MB."
7528 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
7529 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
7531 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7532 msgid "Checkpoint frequency"
7533 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
7535 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
7537 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7538 "performed. The default value is 24MB."
7540 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
7541 "Varsayılan değer 24MB'tır."
7543 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7544 msgid "Data log threshold"
7545 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
7547 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
7549 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7550 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7551 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7552 "that can be stored in the database."
7554 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
7555 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
7556 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
7557 "değişkenin değeri arttırılabilir."
7559 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7560 msgid "Garbage threshold"
7561 msgstr "Artık eşiği"
7563 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
7565 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7566 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7568 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
7569 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
7571 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7572 msgid "Log buffer size"
7573 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
7575 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
7577 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7578 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7579 "required to write a data log."
7581 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
7582 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
7583 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
7585 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
7586 msgid "Data file grow size"
7587 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
7589 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
7590 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7591 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
7593 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
7594 msgid "Row file grow size"
7595 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
7597 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
7598 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7599 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
7601 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7602 msgid "Log file count"
7603 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
7605 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
7607 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7608 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7609 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7612 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
7613 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
7614 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
7617 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
7620 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7621 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7623 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
7626 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7627 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7628 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
7630 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371
7634 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:376 templates/error/report_form.twig:25
7635 msgid "Automatically send report next time"
7636 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
7638 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:171
7639 #: libraries/classes/Export.php:408
7641 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7642 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
7644 #: libraries/classes/Export.php:361
7647 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7649 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
7650 "seçeneğini işaretleyin."
7652 #: libraries/classes/Export.php:369 libraries/classes/Export.php:377
7654 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7655 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
7657 #: libraries/classes/Export.php:414
7659 msgid "Dump has been saved to file %s."
7660 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
7662 #: libraries/classes/File.php:258
7663 msgid "File was not an uploaded file."
7664 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
7666 #: libraries/classes/File.php:300
7667 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7669 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
7671 #: libraries/classes/File.php:306
7673 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7676 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
7679 #: libraries/classes/File.php:312
7680 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7681 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
7683 #: libraries/classes/File.php:316
7684 msgid "Missing a temporary folder."
7685 msgstr "Eksik geçici klasör."
7687 #: libraries/classes/File.php:319
7688 msgid "Failed to write file to disk."
7689 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
7691 #: libraries/classes/File.php:322
7692 msgid "File upload stopped by extension."
7693 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
7695 #: libraries/classes/File.php:325
7696 msgid "Unknown error in file upload."
7697 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
7699 #: libraries/classes/File.php:465
7700 msgid "File is a symbolic link"
7701 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
7703 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
7704 msgid "File could not be read!"
7705 msgstr "Dosya okunamadı!"
7707 #: libraries/classes/File.php:510
7708 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7709 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
7711 #: libraries/classes/File.php:529
7712 msgid "Error while moving uploaded file."
7713 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
7715 #: libraries/classes/File.php:537
7716 msgid "Cannot read uploaded file."
7717 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
7719 #: libraries/classes/File.php:617
7722 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7723 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7725 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
7726 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
7728 #: libraries/classes/Footer.php:87
7730 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7731 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
7733 #: libraries/classes/Footer.php:94
7734 msgid "Git information missing!"
7735 msgstr "Git bilgisi eksik!"
7737 #: libraries/classes/Footer.php:209 libraries/classes/Footer.php:213
7738 #: libraries/classes/Footer.php:216
7739 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7740 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
7742 #: libraries/classes/Header.php:403
7744 msgstr "Baskı görünümü"
7746 #: libraries/classes/Header.php:493
7747 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7748 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
7750 #: libraries/classes/Header.php:709 templates/login/header.twig:11
7751 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7752 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
7754 #: libraries/classes/Import.php:135 libraries/classes/InsertEdit.php:198
7755 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1535 libraries/classes/Sql.php:1486
7756 #: tbl_get_field.php:52
7757 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7758 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
7760 #: libraries/classes/Import.php:301 libraries/classes/Sql.php:1500
7761 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7762 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
7764 #: libraries/classes/Import.php:1231
7766 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7767 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
7769 #: libraries/classes/Import.php:1234
7770 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7771 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
7773 #: libraries/classes/Import.php:1237
7775 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7777 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
7780 #: libraries/classes/Import.php:1239
7781 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7782 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
7784 #: libraries/classes/Import.php:1243 libraries/classes/Import.php:1278
7785 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
7786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
7787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
7788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
7789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
7790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
7791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
7792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
7793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
7794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
7795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
7796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
7797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:87
7798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
7799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
7800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
7801 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:45
7802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
7803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
7804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
7805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
7806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
7807 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:998
7808 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
7809 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:90
7810 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7811 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7815 #: libraries/classes/Import.php:1246
7817 msgid "Go to database: %s"
7818 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
7820 #: libraries/classes/Import.php:1252 libraries/classes/Import.php:1296
7822 msgid "Edit settings for %s"
7823 msgstr "%s için ayarları düzenle"
7825 #: libraries/classes/Import.php:1281
7827 msgid "Go to table: %s"
7828 msgstr "Şu tabloya git: %s"
7830 #: libraries/classes/Import.php:1289
7832 msgid "Structure of %s"
7835 #: libraries/classes/Import.php:1307
7837 msgid "Go to view: %s"
7838 msgstr "Şu görünüme git: %s"
7840 #: libraries/classes/Import.php:1367
7841 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7842 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
7844 #: libraries/classes/Import.php:1594
7846 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7847 "engine tables can be rolled back."
7849 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
7850 "sorguları geri döndürülebilir."
7852 #: libraries/classes/Index.php:663
7854 msgid "Create an index on %s columns"
7855 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
7857 #: libraries/classes/Index.php:695
7858 msgid "No index defined!"
7859 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
7861 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Rte/RteList.php:119
7862 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
7863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2658
7864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3654
7865 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
7866 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
7867 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
7868 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
7869 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
7870 #: templates/table/tracking/main.twig:32
7871 #: templates/server/databases/index.twig:117
7872 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
7873 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
7874 #: templates/database/tracking/tables.twig:99
7875 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
7876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
7880 #: libraries/classes/Index.php:727
7881 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7885 #: libraries/classes/Index.php:729
7886 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7890 #: libraries/classes/Index.php:732 libraries/classes/Rte/Events.php:570
7891 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1123
7892 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7893 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7895 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
7896 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7900 #: libraries/classes/Index.php:758
7901 msgid "The primary key has been dropped."
7902 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
7904 #: libraries/classes/Index.php:765
7906 msgid "Index %s has been dropped."
7907 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
7909 #: libraries/classes/Index.php:894
7912 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7915 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
7918 #: libraries/classes/InsertEdit.php:310
7919 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
7920 #: templates/database/designer/main.twig:236
7924 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
7925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
7926 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1676
7927 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
7931 #: libraries/classes/InsertEdit.php:490
7933 msgstr "İkili Değer"
7935 #: libraries/classes/InsertEdit.php:751
7936 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7937 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
7939 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1365
7940 msgid "Binary - do not edit"
7941 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
7943 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1525 libraries/classes/Util.php:3369
7944 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7945 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
7947 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1528
7948 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
7949 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
7953 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1529
7954 msgid "web server upload directory:"
7955 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
7957 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1734
7958 #: templates/table/search/input_box.twig:39
7960 msgstr "Düzenle/Ekle"
7962 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1801
7964 msgstr "ve ondan sonra"
7966 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1839
7967 msgid "Insert as new row"
7968 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
7970 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1842
7971 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7972 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
7974 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
7975 msgid "Show insert query"
7976 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
7978 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1865
7979 msgid "Go back to previous page"
7980 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
7982 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1868
7983 msgid "Insert another new row"
7984 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
7986 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
7987 msgid "Go back to this page"
7988 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
7990 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
7991 msgid "Edit next row"
7992 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
7994 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1916
7996 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
7998 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
7999 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
8001 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1954
8002 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:571
8003 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1678
8004 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
8005 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8006 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8007 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8008 #: templates/database/designer/main.twig:525
8009 #: templates/database/designer/main.twig:690
8010 #: templates/database/designer/main.twig:892
8011 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8015 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2324 libraries/classes/Sql.php:1483
8016 msgid "Showing SQL query"
8017 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
8019 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2349 libraries/classes/Sql.php:1461
8021 msgid "Inserted row id: %1$d"
8022 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
8024 #: libraries/classes/LanguageManager.php:924
8025 msgid "Ignoring unsupported language code."
8026 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
8028 #: libraries/classes/LanguageManager.php:951
8029 #: libraries/classes/LanguageManager.php:952 setup/frames/index.inc.php:66
8033 #: libraries/classes/Linter.php:100
8035 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8036 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
8038 #: libraries/classes/Linter.php:167
8040 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8041 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
8043 #: libraries/classes/Menu.php:282
8044 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:69
8045 #: tbl_operations.php:234 tbl_structure.php:37
8046 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:112
8047 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:177
8051 #: libraries/classes/Menu.php:301 libraries/classes/Menu.php:321
8056 #: libraries/classes/Menu.php:356
8057 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8058 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/classes/Util.php:3115
8059 #: libraries/classes/Util.php:3395 libraries/classes/Util.php:3396
8060 #: libraries/classes/Util.php:4067 libraries/config.values.php:47
8061 #: libraries/config.values.php:61 libraries/config.values.php:144
8062 #: templates/database/search/results.twig:34
8063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8067 #: libraries/classes/Menu.php:373 libraries/classes/Menu.php:476
8068 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293
8069 #: libraries/classes/Util.php:3103 libraries/classes/Util.php:3113
8070 #: libraries/classes/Util.php:3119 libraries/classes/Util.php:3397
8071 #: libraries/classes/Util.php:3398 libraries/classes/Util.php:4053
8072 #: libraries/classes/Util.php:4070 libraries/config.values.php:43
8073 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:130
8074 #: libraries/config.values.php:140
8078 #: libraries/classes/Menu.php:383
8079 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8080 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:299
8081 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:302 libraries/classes/Util.php:3104
8082 #: libraries/classes/Util.php:3114 libraries/classes/Util.php:3399
8083 #: libraries/classes/Util.php:3400 libraries/classes/Util.php:4071
8084 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:59
8085 #: libraries/config.values.php:142
8089 #: libraries/classes/Menu.php:407 libraries/classes/Menu.php:518
8090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2656
8091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4531 libraries/classes/Util.php:4058
8092 #: libraries/classes/Util.php:4074 libraries/config.values.php:122
8093 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8094 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8098 #: libraries/classes/Menu.php:416 libraries/classes/Menu.php:424
8099 #: libraries/classes/Menu.php:510 libraries/classes/Util.php:3106
8100 #: libraries/classes/Util.php:3120 libraries/classes/Util.php:4057
8101 #: libraries/classes/Util.php:4075 libraries/config.values.php:132
8102 #: view_operations.php:106
8106 #: libraries/classes/Menu.php:429 libraries/classes/Menu.php:540
8107 #: libraries/classes/Relation.php:302 libraries/classes/Util.php:4062
8108 #: libraries/classes/Util.php:4076
8112 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Menu.php:534
8113 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
8117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8120 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4061
8121 #: libraries/classes/Util.php:4077
8123 msgstr "Tetikleyiciler"
8125 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Menu.php:494
8126 #: libraries/classes/Menu.php:501
8127 msgid "Database seems to be empty!"
8128 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
8130 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:4054
8134 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8135 #: libraries/classes/Util.php:4059
8139 #: libraries/classes/Menu.php:528
8140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:989
8142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8143 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4060
8147 #: libraries/classes/Menu.php:546 libraries/classes/Util.php:4063
8151 #: libraries/classes/Menu.php:555 libraries/classes/Util.php:4064
8152 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8153 msgid "Central columns"
8154 msgstr "Merkezi sütunlar"
8156 #: libraries/classes/Menu.php:613
8157 msgid "User accounts"
8158 msgstr "Kullanıcı hesapları"
8160 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8161 #: libraries/classes/Util.php:4043 templates/server/sub_page_header.twig:2
8163 msgstr "İkili değer günlüğü"
8165 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8166 #: libraries/classes/Util.php:4044
8167 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8168 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8169 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8173 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
8174 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:439 libraries/classes/Util.php:4045
8175 #: libraries/config.values.php:120 templates/server/engines/show_engine.twig:12
8176 #: templates/server/engines/show_engine.twig:16
8178 msgstr "Değişkenler"
8180 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4046
8182 msgstr "Karakter Grupları"
8184 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4048
8188 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4047
8189 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8193 #: libraries/classes/Message.php:252
8195 msgid "%1$d row affected."
8196 msgid_plural "%1$d rows affected."
8197 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
8198 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
8200 #: libraries/classes/Message.php:271
8202 msgid "%1$d row deleted."
8203 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8204 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
8205 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
8207 #: libraries/classes/Message.php:290
8209 msgid "%1$d row inserted."
8210 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8211 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
8212 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
8214 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426 libraries/classes/Operations.php:206
8215 #: libraries/classes/Operations.php:1344 libraries/classes/Tracking.php:358
8216 msgid "Structure only"
8217 msgstr "Sadece yapı"
8219 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:207
8220 #: libraries/classes/Operations.php:1345 libraries/classes/Tracking.php:364
8221 msgid "Structure and data"
8222 msgstr "Yapı ve veri"
8224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:208
8225 #: libraries/classes/Operations.php:1346 libraries/classes/Tracking.php:361
8227 msgstr "Sadece veri"
8229 #: libraries/classes/MultSubmits.php:434
8230 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8231 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
8233 #: libraries/classes/MultSubmits.php:436 libraries/classes/Operations.php:259
8234 #: libraries/classes/Operations.php:1372
8235 msgid "Add constraints"
8236 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
8238 #: libraries/classes/MultSubmits.php:438 libraries/classes/Operations.php:137
8239 #: libraries/classes/Operations.php:277 libraries/classes/Operations.php:921
8240 #: libraries/classes/Operations.php:1023 libraries/classes/Operations.php:1391
8241 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1076
8242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8243 msgid "Adjust privileges"
8244 msgstr "Yetkileri ayarla"
8246 #: libraries/classes/MultSubmits.php:460
8250 #: libraries/classes/MultSubmits.php:466
8254 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494
8258 #: libraries/classes/MultSubmits.php:527
8259 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8260 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
8262 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:71
8263 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8264 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
8266 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
8270 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8274 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8278 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8282 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8283 #: templates/display/export/selection.twig:5
8287 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8289 msgstr "Görünümler:"
8291 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:246 tbl_change.php:157
8292 #: templates/table/tracking/main.twig:33
8293 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
8294 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
8298 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:183
8302 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:191
8304 msgstr "Oturumu kapat"
8306 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
8307 msgid "Empty session data"
8308 msgstr "Boş oturum verisi"
8310 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:211
8311 msgid "phpMyAdmin documentation"
8312 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
8314 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:231
8315 msgid "Navigation panel settings"
8316 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
8318 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:242
8319 msgid "Reload navigation panel"
8320 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
8322 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:756
8324 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8325 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8327 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
8328 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
8330 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:950
8332 msgid "%s result found"
8333 msgid_plural "%s results found"
8334 msgstr[0] "%s sonuç bulundu"
8335 msgstr[1] "%s sonuç bulundu"
8337 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1367
8338 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1399
8339 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8340 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
8342 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1369
8343 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8344 msgid "Clear fast filter"
8345 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
8347 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1426
8348 msgid "Collapse all"
8349 msgstr "Tümünü daralt"
8351 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8352 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8354 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8355 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
8357 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8359 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8360 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
8362 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:805
8363 msgid "Expand/Collapse"
8364 msgstr "Genişlet/Daralt"
8366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8367 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8368 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:278
8372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8373 msgctxt "Create new column"
8377 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8378 msgid "Database operations"
8379 msgstr "Veritabanı işlemleri"
8381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
8382 msgid "Show hidden items"
8383 msgstr "Gizli öğeleri göster"
8385 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
8386 msgctxt "Create new database"
8390 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
8391 msgctxt "Create new event"
8395 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8396 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:598
8398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8403 msgctxt "Create new function"
8407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8408 msgctxt "Create new index"
8412 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8416 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8417 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:587
8419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8423 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8424 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:61
8425 msgctxt "Create new procedure"
8429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8430 msgctxt "Create new table"
8434 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
8435 msgctxt "Create new trigger"
8439 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
8440 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
8441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
8442 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8446 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
8447 msgctxt "Create new view"
8451 #: libraries/classes/Normalization.php:197
8452 msgid "Make all columns atomic"
8453 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
8455 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8456 #: libraries/classes/Normalization.php:898
8457 msgid "First step of normalization (1NF)"
8458 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
8460 #: libraries/classes/Normalization.php:202
8461 #: libraries/classes/Normalization.php:253
8462 #: libraries/classes/Normalization.php:302
8463 #: libraries/classes/Normalization.php:340
8467 #: libraries/classes/Normalization.php:204
8469 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8470 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8472 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
8473 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
8475 #: libraries/classes/Normalization.php:211
8476 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8477 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
8479 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8481 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8482 "column', it'll move to next step)."
8484 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
8485 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
8487 #: libraries/classes/Normalization.php:221 normalization.php:20
8489 msgstr "Birini seçin…"
8491 #: libraries/classes/Normalization.php:222 normalization.php:21
8492 msgid "No such column"
8493 msgstr "Böyle bir sütun yok"
8495 #: libraries/classes/Normalization.php:226 libraries/classes/Types.php:728
8496 #: normalization.php:26
8497 msgctxt "string types"
8501 #: libraries/classes/Normalization.php:229
8505 #: libraries/classes/Normalization.php:250
8506 msgid "Have a primary key"
8507 msgstr "Birincil anahtara sahip"
8509 #: libraries/classes/Normalization.php:256
8510 msgid "Primary key already exists."
8511 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
8513 #: libraries/classes/Normalization.php:261
8515 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8516 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8518 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br/>İpucu: Birincil anahtar, "
8519 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
8522 #: libraries/classes/Normalization.php:269
8523 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8524 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
8526 #: libraries/classes/Normalization.php:274
8528 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8530 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
8532 #: libraries/classes/Normalization.php:278
8533 msgid "+ Add a new primary key column"
8534 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
8536 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8537 msgid "Remove redundant columns"
8538 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
8540 #: libraries/classes/Normalization.php:304
8542 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8543 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8544 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8546 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
8547 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
8548 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
8550 #: libraries/classes/Normalization.php:310
8552 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8553 "column, click on 'No redundant column'"
8555 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
8556 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
8558 #: libraries/classes/Normalization.php:315
8559 msgid "Remove selected"
8560 msgstr "Seçileni kaldır"
8562 #: libraries/classes/Normalization.php:316
8563 msgid "No redundant column"
8564 msgstr "Gereksiz sütun yok"
8566 #: libraries/classes/Normalization.php:339
8567 msgid "Move repeating groups"
8568 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
8570 #: libraries/classes/Normalization.php:342
8572 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8573 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8574 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8575 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8576 "should be created."
8578 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
8579 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
8580 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
8581 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
8582 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
8584 #: libraries/classes/Normalization.php:350
8586 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8587 "'No repeating group'"
8589 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
8590 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
8592 #: libraries/classes/Normalization.php:356
8593 msgid "No repeating group"
8594 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
8596 #: libraries/classes/Normalization.php:385
8600 #: libraries/classes/Normalization.php:385
8601 msgid "Find partial dependencies"
8602 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
8604 #: libraries/classes/Normalization.php:408
8607 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8608 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8610 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
8611 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
8613 #: libraries/classes/Normalization.php:414
8614 #: libraries/classes/Normalization.php:459
8615 msgid "Table is already in second normal form."
8616 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
8618 #: libraries/classes/Normalization.php:419
8621 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8622 "the partial dependencies."
8624 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
8625 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
8627 #: libraries/classes/Normalization.php:424
8628 #: libraries/classes/Normalization.php:811
8630 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8633 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
8634 "dikkatlice yanıtlayın."
8636 #: libraries/classes/Normalization.php:428
8637 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8638 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
8640 #: libraries/classes/Normalization.php:432
8642 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8643 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8644 "value of the column."
8646 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
8647 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
8648 "az olan kümesini</b> seçin."
8650 #: libraries/classes/Normalization.php:442
8651 #: libraries/classes/Normalization.php:850
8653 msgid "'%1$s' depends on:"
8654 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
8656 #: libraries/classes/Normalization.php:454
8659 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8662 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
8663 "bir sütuna sahiptir."
8665 #: libraries/classes/Normalization.php:483
8668 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8669 "create the following tables:"
8671 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
8672 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
8674 #: libraries/classes/Normalization.php:520
8676 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8677 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:560
8680 #: libraries/classes/Normalization.php:710
8681 #: libraries/classes/Normalization.php:782
8682 msgid "Error in processing!"
8683 msgstr "İşlemede hata!"
8685 #: libraries/classes/Normalization.php:606
8688 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8689 "create the following tables:"
8691 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
8692 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
8694 #: libraries/classes/Normalization.php:654
8695 msgid "The third step of normalization is complete."
8696 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
8698 #: libraries/classes/Normalization.php:761
8700 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8701 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
8703 #: libraries/classes/Normalization.php:808
8707 #: libraries/classes/Normalization.php:808
8708 msgid "Find transitive dependencies"
8709 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
8711 #: libraries/classes/Normalization.php:815
8713 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8714 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8715 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8716 "in that case you don't have to select any."
8718 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
8719 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
8720 "az olan kümesini</b> seçin.<br />Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
8721 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
8723 #: libraries/classes/Normalization.php:864
8725 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8726 "primary key columns"
8728 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
8729 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
8731 #: libraries/classes/Normalization.php:868
8732 msgid "Table is already in Third normal form!"
8733 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
8735 #: libraries/classes/Normalization.php:894
8736 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8737 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
8739 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8740 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8741 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
8743 #: libraries/classes/Normalization.php:899
8744 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8745 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
8747 #: libraries/classes/Normalization.php:900
8748 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8749 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
8751 #: libraries/classes/Normalization.php:910
8753 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8756 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
8758 #: libraries/classes/Normalization.php:976
8760 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8763 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
8766 #: libraries/classes/Normalization.php:992
8767 msgid "No partial dependencies found!"
8768 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
8770 #: libraries/classes/Operations.php:114
8771 msgid "Rename database to"
8772 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
8774 #: libraries/classes/Operations.php:130 libraries/classes/Operations.php:271
8775 #: libraries/classes/Operations.php:915 libraries/classes/Operations.php:1017
8776 #: libraries/classes/Operations.php:1385
8777 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8779 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8780 "to the documentation for more details"
8782 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
8783 "ayrıntı için belgelere bakın"
8785 #: libraries/classes/Operations.php:168
8787 msgid "Database %s has been dropped."
8788 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
8790 #: libraries/classes/Operations.php:180
8791 msgid "Remove database"
8792 msgstr "Veritabanını kaldır"
8794 #: libraries/classes/Operations.php:186
8795 msgid "Drop the database (DROP)"
8796 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
8798 #: libraries/classes/Operations.php:231
8799 msgid "Copy database to"
8800 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
8802 #: libraries/classes/Operations.php:246
8803 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8804 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
8806 #: libraries/classes/Operations.php:284
8807 msgid "Switch to copied database"
8808 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
8810 #: libraries/classes/Operations.php:332
8811 msgid "Change all tables collations"
8812 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
8814 #: libraries/classes/Operations.php:338
8815 msgid "Change all tables columns collations"
8816 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
8818 #: libraries/classes/Operations.php:836
8819 msgid "Alter table order by"
8820 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
8822 #: libraries/classes/Operations.php:844
8824 msgstr "(birer birer)"
8826 #: libraries/classes/Operations.php:880
8827 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8828 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı"
8830 #: libraries/classes/Operations.php:1000
8831 msgid "Rename table to"
8832 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
8834 #: libraries/classes/Operations.php:1040
8835 msgid "Table comments"
8836 msgstr "Tablo açıklamaları"
8838 #: libraries/classes/Operations.php:1116
8839 msgid "Table options"
8840 msgstr "Tablo seçenekleri"
8842 #: libraries/classes/Operations.php:1123
8843 #: templates/server/engines/list_engines.twig:4
8844 msgid "Storage Engine"
8845 msgstr "Depolama Motoru"
8847 #: libraries/classes/Operations.php:1154
8848 msgid "Change all column collations"
8849 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
8851 #: libraries/classes/Operations.php:1327
8852 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8853 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala"
8855 #: libraries/classes/Operations.php:1400
8856 msgid "Switch to copied table"
8857 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
8859 #: libraries/classes/Operations.php:1424
8860 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8861 msgid "Table maintenance"
8862 msgstr "Tablo bakımı"
8864 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8865 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8866 msgid "Analyze table"
8867 msgstr "Tabloyu çözümle"
8869 #: libraries/classes/Operations.php:1472
8870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8872 msgstr "Tabloyu denetleyin"
8874 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8875 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8876 msgid "Checksum table"
8877 msgstr "Sağlama tablosu"
8879 #: libraries/classes/Operations.php:1500
8880 msgid "Defragment table"
8881 msgstr "Tabloyu birleştir"
8883 #: libraries/classes/Operations.php:1512
8885 msgid "Table %s has been flushed."
8886 msgstr "%s tablosu temizlendi."
8888 #: libraries/classes/Operations.php:1518
8889 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8890 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
8892 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8893 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8895 msgid "Optimize table"
8896 msgstr "Tabloyu uyarla"
8898 #: libraries/classes/Operations.php:1547
8899 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8900 msgid "Repair table"
8901 msgstr "Tabloyu onar"
8903 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8904 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8905 #: view_operations.php:143
8906 msgid "Delete data or table"
8907 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
8909 #: libraries/classes/Operations.php:1601
8910 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8911 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
8913 #: libraries/classes/Operations.php:1609
8914 msgid "Delete the table (DROP)"
8915 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
8917 #: libraries/classes/Operations.php:1650
8918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
8922 #: libraries/classes/Operations.php:1651
8923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
8927 #: libraries/classes/Operations.php:1652
8928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
8932 #: libraries/classes/Operations.php:1653
8933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
8935 msgstr "Yeniden Oluştur"
8937 #: libraries/classes/Operations.php:1654
8938 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
8942 #: libraries/classes/Operations.php:1655
8943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
8947 #: libraries/classes/Operations.php:1670
8951 #: libraries/classes/Operations.php:1679
8952 msgid "Partition maintenance"
8953 msgstr "Bölüm bakımı"
8955 #: libraries/classes/Operations.php:1696
8957 msgid "Partition %s"
8960 #: libraries/classes/Operations.php:1719
8961 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8962 msgid "Remove partitioning"
8963 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
8965 #: libraries/classes/Operations.php:1745
8966 msgid "Check referential integrity:"
8967 msgstr "Bilgi tutarlılığı denetimi:"
8969 #: libraries/classes/Operations.php:2138
8970 msgid "Can't move table to same one!"
8971 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
8973 #: libraries/classes/Operations.php:2140
8974 msgid "Can't copy table to same one!"
8975 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
8977 #: libraries/classes/Operations.php:2175
8979 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
8980 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
8982 #: libraries/classes/Operations.php:2182
8984 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
8985 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
8987 #: libraries/classes/Operations.php:2190
8989 msgid "Table %s has been moved to %s."
8990 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
8992 #: libraries/classes/Operations.php:2194
8994 msgid "Table %s has been copied to %s."
8995 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
8997 #: libraries/classes/Operations.php:2224
8998 msgid "The table name is empty!"
8999 msgstr "Tablo adı boş!"
9001 #: libraries/classes/Pdf.php:153
9002 msgid "Error while creating PDF:"
9003 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
9005 #: libraries/classes/Plugins.php:603
9006 msgid "This format has no options"
9007 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
9009 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
9010 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9011 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
9013 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
9014 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
9015 #: templates/login/header.twig:8
9017 msgid "Welcome to %s"
9018 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
9020 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:115
9023 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9024 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9026 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
9027 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
9029 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:135
9031 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9032 "connection. You should check the host, username and password in your "
9033 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9034 "the administrator of the MySQL server."
9036 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, abcak sunucu bağlantıyı "
9037 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
9038 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
9039 "bilgiye uyduğundan emin olun."
9041 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:163
9042 msgid "Retry to connect"
9043 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
9045 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9046 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9047 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
9049 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:187
9053 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:195
9054 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9055 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9057 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
9060 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:210
9062 msgstr "Kullanıcı Adı:"
9064 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:222
9065 msgid "Server Choice:"
9066 msgstr "Sunucu Seçimi:"
9068 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:352
9069 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9070 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
9072 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:354
9073 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9074 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
9076 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9077 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9079 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
9082 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:384
9083 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9084 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
9086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:96
9087 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9088 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
9090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:93
9091 msgid "Can not find signon authentication script:"
9092 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
9094 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9096 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9098 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
9101 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9103 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9104 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
9106 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9107 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9108 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9109 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
9111 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9112 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9114 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
9115 "bilgilerinizi onaylayın."
9117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9118 #: templates/display/import/import.twig:168
9119 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9124 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:68
9125 msgid "Columns separated with:"
9126 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
9128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9129 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
9130 msgid "Columns enclosed with:"
9131 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
9133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9134 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:81
9135 msgid "Columns escaped with:"
9136 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
9138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9139 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:88
9140 msgid "Lines terminated with:"
9141 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9150 msgid "Replace NULL with:"
9151 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
9153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9155 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9156 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
9158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9159 msgid "Excel edition:"
9160 msgstr "Excel yapısı:"
9162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9169 #: libraries/config.values.php:196 libraries/config.values.php:239
9170 #: libraries/config.values.php:251 libraries/config.values.php:259
9171 #: libraries/config.values.php:264
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9182 #: libraries/config.values.php:197 libraries/config.values.php:240
9183 #: libraries/config.values.php:252 libraries/config.values.php:260
9184 #: libraries/config.values.php:265
9188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:218
9194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9195 #: libraries/config.values.php:198 libraries/config.values.php:241
9196 #: libraries/config.values.php:253 libraries/config.values.php:261
9197 #: libraries/config.values.php:266
9198 msgid "structure and data"
9199 msgstr "yapı ve veri"
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9206 msgid "Data dump options"
9207 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9213 msgid "Dumping data for table"
9214 msgstr "Tablo döküm verisi"
9216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:384
9220 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:136 libraries/classes/Rte/Triggers.php:431
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:386
9228 #: libraries/classes/Rte/Events.php:554 libraries/classes/Rte/Routines.php:1062
9229 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9237 msgid "Table structure for table"
9238 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9244 msgid "Structure for view"
9245 msgstr "Görünüm yapısı"
9247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9251 msgid "Stand-in structure for view"
9252 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9255 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9256 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9259 msgid "Output unicode characters unescaped"
9260 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9263 msgid "Content of table @TABLE@"
9264 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9268 msgstr "(devam eden)"
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9271 msgid "Structure of table @TABLE@"
9272 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
9274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:231
9277 msgid "Object creation options"
9278 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9282 msgid "Table caption:"
9283 msgstr "Tablo başlığı:"
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9287 msgid "Table caption (continued):"
9288 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
9290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9293 msgstr "Etiket anahtarı:"
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:126
9298 msgid "Display foreign key relationships"
9299 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9303 msgid "Display comments"
9304 msgstr "Açıklamaları göster"
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:133
9309 msgid "Display MIME types"
9310 msgstr "MIME türlerini göster"
9312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9313 msgid "Put columns names in the first row:"
9314 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:719
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9319 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
9320 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:723
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:725
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9327 msgid "Generation Time:"
9328 msgstr "Üretim Zamanı:"
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:731
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9333 msgid "PHP Version:"
9334 msgstr "PHP Sürümü:"
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:920
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:416
9339 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:186
9341 msgstr "Veritabanı:"
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:512
9352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9353 msgid "Export table names"
9354 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9357 msgid "Export table headers"
9358 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9361 msgid "Report title:"
9362 msgstr "Rapor başlığı:"
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:234
9365 msgid "Dumping data"
9366 msgstr "Veri dökümleniyor"
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
9369 msgid "View structure"
9370 msgstr "Yapıyı göster"
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:104
9378 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9379 "and server version)</i>"
9381 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
9382 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:112
9385 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9386 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
9388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:118
9390 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9393 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
9394 "zaman damgasını dahil et"
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:177
9397 msgid "Export metadata"
9398 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:192
9402 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9404 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:239
9408 msgid "Add statements:"
9409 msgstr "İfadeleri ekle:"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:256
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:311
9416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
9419 msgid "Add %s statement"
9420 msgstr "%s ifadesi ekle"
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:293
9423 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9425 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:350
9434 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9435 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9437 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
9438 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:365
9441 msgid "Data creation options"
9442 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:370
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
9446 msgid "Truncate table before insert"
9447 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
9449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:377
9450 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9451 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:383
9454 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9455 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:395
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:429
9459 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9460 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:409
9463 msgid "Function to use when dumping data:"
9464 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:424
9467 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9468 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:434
9472 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9473 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9476 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
9477 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
9478 "VALUES (1,2,3)</code>"
9480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:439
9482 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9483 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9486 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
9487 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:444
9492 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9493 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9495 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
9496 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9500 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9501 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9503 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
9504 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:468
9508 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9511 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
9512 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:478
9516 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9517 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9519 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
9520 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
9521 "etkinleştirir)</i>"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:544
9524 msgid "It appears your database uses routines;"
9525 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:547
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
9530 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9532 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1034
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1104
9540 msgid "Metadata for table %s"
9541 msgstr "%s tablosu için üstveri"
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1111
9545 msgid "Metadata for database %s"
9546 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1441
9549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1454
9554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
9555 msgid "Last update:"
9556 msgstr "Son güncelleme:"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1467
9559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
9561 msgstr "Son denetleme:"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
9565 msgid "Error reading structure for table %s:"
9566 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
9569 msgid "It appears your database uses views;"
9570 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
9573 msgid "Constraints for dumped tables"
9574 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
9577 msgid "Constraints for table"
9578 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
9581 msgid "Indexes for dumped tables"
9582 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
9585 msgid "Indexes for table"
9586 msgstr "Tablo için indeksler"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
9589 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9590 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
9593 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9594 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
9597 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9598 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
9601 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9602 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
9605 msgid "It appears your table uses triggers;"
9606 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
9610 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9611 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
9614 msgid "(See below for the actual view)"
9615 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
9619 msgid "Error reading data for table %s:"
9620 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9623 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9624 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
9627 msgid "Export contents"
9628 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
9630 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:187
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:188
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:569
9642 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:61
9644 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9646 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
9649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
9650 msgid "Name of the new table (optional):"
9651 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
9654 msgid "Name of the new database (optional):"
9655 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
9657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
9658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
9659 msgid "Import these many number of rows (optional):"
9660 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
9663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
9665 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9666 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9668 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
9669 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
9673 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9674 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9675 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9677 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
9678 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
9679 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
9681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
9682 msgid "Column names:"
9683 msgstr "Sütun adları:"
9685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:158
9686 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:173
9687 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:184
9688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:193
9690 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9691 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
9693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:246
9696 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9697 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9699 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
9700 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
9702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:354
9703 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:739
9705 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9706 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
9708 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:584
9710 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9711 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
9713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
9714 msgid "Column names: "
9715 msgstr "Sütun adları: "
9717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
9718 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9719 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
9721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
9722 msgid "MediaWiki Table"
9723 msgstr "MedyaViki Tablosu"
9725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:278
9727 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9728 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br />%s."
9730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
9731 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9732 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
9735 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9736 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
9738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:155
9739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
9740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:179
9742 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9743 "the issue and try again."
9745 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
9746 "düzeltin ve tekrar deneyin."
9748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
9749 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9750 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
9752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
9753 msgid "ESRI Shape File"
9754 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
9757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
9759 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9760 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
9762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
9764 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9765 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
9767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
9768 msgid "The imported file does not contain any data!"
9769 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
9771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
9772 msgid "SQL compatibility mode:"
9773 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
9775 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
9776 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9777 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
9783 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
9784 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
9785 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
9786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
9788 msgid "The %s table doesn't exist!"
9789 msgstr "%s tablosu yok!"
9791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
9792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
9794 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9795 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
9798 msgid "SCHEMA ERROR: "
9799 msgstr "ŞEMA HATASI: "
9801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
9802 msgid "PDF export page"
9803 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
9805 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
9807 msgid "Schema of the %s database"
9808 msgstr "%s veritabanının şeması"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
9811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
9812 msgid "Relational schema"
9813 msgstr "İlişkisel şema"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
9816 msgid "Table of contents"
9817 msgstr "İçerik tablosu"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
9820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
9821 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
9826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
9827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
9828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
9830 msgstr "Yönlendirme"
9832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
9833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
9834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
9838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
9839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
9840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
9844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
9845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
9846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
9847 msgid "Same width for all tables"
9848 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
9850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
9852 msgstr "Kılavuzu göster"
9854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
9855 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9856 msgid "Data dictionary"
9857 msgstr "Veri sözlüğü"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
9860 msgid "Order of the tables"
9861 msgstr "Tabloların sırası"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
9864 msgid "Name (Ascending)"
9865 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
9867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
9868 msgid "Name (Descending)"
9869 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
9871 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
9873 msgstr "Rengi göster"
9875 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
9876 msgid "Only show keys"
9877 msgstr "Sadece anahtarları göster"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:31
9881 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9882 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9884 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
9885 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
9887 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:32
9889 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9890 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9891 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9892 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9893 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9894 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9895 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9896 "gmdate() function."
9898 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
9899 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
9900 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
9901 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
9902 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
9903 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
9904 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
9905 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
9907 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
9908 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:65
9909 #: libraries/classes/Util.php:1562
9910 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9911 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
9915 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9916 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9917 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9918 "need to set the first option to the empty string."
9920 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
9921 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
9922 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
9923 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
9924 "ayarlamanız gerekir."
9926 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:30
9928 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9929 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9930 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9931 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9932 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9933 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9934 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9935 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9936 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9937 "appears all on one line (Default 1)."
9939 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
9940 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
9941 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/classes/"
9942 "Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php dosyasını elle "
9943 "düzenlemeli ve olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek "
9944 "kullanmak istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için "
9945 "parametrelerdir. Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() "
9946 "işlevi kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü "
9947 "seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek "
9948 "bir satırda görünecektir (Varsayılan 1)."
9950 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:30
9952 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9953 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9955 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
9956 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
9958 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
9960 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9961 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9963 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
9964 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
9966 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:30
9967 msgid "Displays a link to download this image."
9968 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
9970 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
9972 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9973 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9975 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
9976 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
9978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
9979 msgid "Image preview here"
9980 msgstr "Resim önizleme burada"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
9984 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9985 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9987 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
9988 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
9990 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
9992 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9993 "in Internet standard dotted format."
9995 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
9996 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
9998 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:31
10000 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10001 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10004 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
10005 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
10006 "varsayılanı boş dizgi)."
10008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
10010 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10011 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10013 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
10014 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
10016 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
10018 msgid "Validation failed for the input string %s."
10019 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
10021 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:31
10022 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10023 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
10025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
10027 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10028 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10029 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10030 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10031 "(Default: \"…\")."
10033 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
10034 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
10035 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
10036 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
10037 "dizgidir (Varsayılan: \"…\")."
10039 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:32
10041 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10044 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
10045 "alanına sahip değildir."
10047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10049 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10050 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10051 "third options are the width and the height in pixels."
10053 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
10054 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
10055 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
10057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:31
10059 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10060 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10063 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
10064 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
10067 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
10068 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10070 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
10072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10073 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10074 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10076 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10077 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10078 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10081 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10082 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10084 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:32
10086 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10087 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10089 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
10090 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10092 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:49
10093 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10094 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
10096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:49
10097 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10098 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
10100 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:141
10101 msgid "Authentication Application (2FA)"
10102 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
10104 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:151
10106 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10107 "Google Authenticator or Authy."
10109 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
10110 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
10112 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:191
10113 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10114 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
10116 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10118 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10120 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
10121 "doğrulaması sağlar."
10123 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10124 msgid "Simple two-factor authentication"
10125 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
10127 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10128 msgid "For testing purposes only!"
10129 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
10131 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10133 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10134 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
10136 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10137 msgid "Two-factor authentication failed."
10138 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
10140 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10141 msgid "No Two-Factor"
10142 msgstr "İki etkenli olmayan"
10144 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10145 msgid "Login using password only."
10146 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
10148 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:147
10149 msgid "Could not save recent table!"
10150 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
10152 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:151
10153 msgid "Could not save favorite table!"
10154 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
10156 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:222
10157 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10158 msgid "Remove from Favorites"
10159 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
10161 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:244
10162 msgid "There are no recent tables."
10163 msgstr "Son tablolar yok."
10165 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
10166 msgid "There are no favorite tables."
10167 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
10169 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10170 msgid "Recent tables"
10171 msgstr "Son tablolar"
10173 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:262
10177 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:266
10179 msgstr "Sık kullanılanlar"
10181 #: libraries/classes/Relation.php:128
10183 msgstr "TAMAM değil"
10185 #: libraries/classes/Relation.php:132
10186 msgctxt "Correctly working"
10190 #: libraries/classes/Relation.php:135
10192 msgstr "Etkinleştirildi"
10194 #: libraries/classes/Relation.php:139
10195 msgid "Configuration of pmadb…"
10196 msgstr "pmadb yapılandırması…"
10198 #: libraries/classes/Relation.php:143 libraries/classes/Relation.php:179
10199 msgid "General relation features"
10200 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
10202 #: libraries/classes/Relation.php:190
10203 msgid "Display Features"
10204 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
10206 #: libraries/classes/Relation.php:207
10207 msgid "Designer and creation of PDFs"
10208 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
10210 #: libraries/classes/Relation.php:218
10211 msgid "Displaying Column Comments"
10212 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
10214 #: libraries/classes/Relation.php:224
10215 msgid "Browser transformation"
10216 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
10218 #: libraries/classes/Relation.php:231
10219 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10221 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
10224 #: libraries/classes/Relation.php:247 libraries/classes/SqlQueryForm.php:408
10225 msgid "Bookmarked SQL query"
10226 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
10228 #: libraries/classes/Relation.php:258
10229 msgid "SQL history"
10230 msgstr "SQL geçmişi"
10232 #: libraries/classes/Relation.php:269
10233 msgid "Persistent recently used tables"
10234 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
10236 #: libraries/classes/Relation.php:280
10237 msgid "Persistent favorite tables"
10238 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
10240 #: libraries/classes/Relation.php:291
10241 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10242 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
10244 #: libraries/classes/Relation.php:313
10245 msgid "User preferences"
10246 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
10248 #: libraries/classes/Relation.php:330
10249 msgid "Configurable menus"
10250 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
10252 #: libraries/classes/Relation.php:341
10253 msgid "Hide/show navigation items"
10254 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
10256 #: libraries/classes/Relation.php:352
10257 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10258 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
10260 #: libraries/classes/Relation.php:363
10261 msgid "Managing Central list of columns"
10262 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
10264 #: libraries/classes/Relation.php:374
10265 msgid "Remembering Designer Settings"
10266 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
10268 #: libraries/classes/Relation.php:385
10269 msgid "Saving export templates"
10270 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
10272 #: libraries/classes/Relation.php:392
10273 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10274 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
10276 #: libraries/classes/Relation.php:398
10278 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10279 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
10281 #: libraries/classes/Relation.php:403
10282 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10283 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
10285 #: libraries/classes/Relation.php:406
10287 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10288 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10290 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
10291 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
10294 #: libraries/classes/Relation.php:411
10295 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10297 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
10300 #: libraries/classes/Relation.php:1801
10301 msgid "no description"
10302 msgstr "Açıklama yok"
10304 #: libraries/classes/Relation.php:1997
10306 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10307 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10308 "phpMyAdmin configuration storage there."
10310 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
10311 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
10312 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
10314 #: libraries/classes/Relation.php:2112
10317 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10318 "configuration storage there."
10320 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
10321 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
10323 #: libraries/classes/Relation.php:2120
10326 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10328 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
10330 #: libraries/classes/Relation.php:2128
10332 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10333 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
10335 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:73
10336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:372
10337 #: templates/server/databases/index.twig:112
10338 msgid "Master replication"
10339 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
10341 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:74
10342 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10344 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
10346 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:77
10347 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:170
10348 msgid "Show master status"
10349 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
10351 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:82
10352 msgid "Show connected slaves"
10353 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
10355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:93
10356 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:719
10357 msgid "Add slave replication user"
10358 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
10360 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:115
10361 msgid "Master configuration"
10362 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
10364 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10366 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10367 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10368 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10369 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10370 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10372 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10373 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
10374 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
10375 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
10376 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
10379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10380 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10381 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
10383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:128
10384 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10385 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
10387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:132
10388 msgid "Please select databases:"
10389 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
10391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:136
10393 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10394 "and please restart the MySQL server afterwards."
10396 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
10397 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
10399 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:141
10401 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10402 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10405 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
10406 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak <b>yapılandırıldığını</"
10407 "b> gösteren, sizi uyaran bir ileti görmelisiniz."
10409 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:169
10410 #: templates/server/databases/index.twig:115
10411 msgid "Slave replication"
10412 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
10414 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:177
10415 msgid "Master connection:"
10416 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
10418 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:244
10419 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10420 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
10422 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:249
10423 msgid "Slave IO Thread not running!"
10424 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
10426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:261
10428 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10430 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
10431 "Bunu ister misiniz:"
10433 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:267
10434 msgid "See slave status table"
10435 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
10437 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:272
10438 msgid "Control slave:"
10439 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
10441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:278
10443 msgstr "Tam başlat"
10445 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:279
10447 msgstr "Tam durdur"
10449 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10450 msgid "Reset slave"
10451 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
10453 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:285
10454 msgid "Start SQL Thread only"
10455 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
10457 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:288
10458 msgid "Stop SQL Thread only"
10459 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
10461 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:292
10462 msgid "Start IO Thread only"
10463 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
10465 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:295
10466 msgid "Stop IO Thread only"
10467 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
10469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:304
10470 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10471 msgid "Change or reconfigure master server"
10472 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
10474 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:314
10477 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10478 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10480 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
10481 "yapılandırılmaz. Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
10483 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:336
10484 msgid "Error management:"
10485 msgstr "Hata yönetimi:"
10487 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:339
10488 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10489 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
10491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:343
10492 msgid "Skip current error"
10493 msgstr "Şu anki hatayı atla"
10495 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:348
10497 msgid "Skip next %s errors."
10498 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
10500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:375
10503 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10504 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10506 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10507 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
10509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:408
10510 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10511 #: templates/database/search/main.twig:35
10512 msgid "Unselect all"
10513 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
10515 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:429
10516 msgid "Slave configuration"
10517 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
10519 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
10521 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10522 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10524 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
10525 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
10527 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
10528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:809
10529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
10531 msgstr "Kullanıcı adı:"
10533 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
10534 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:813
10535 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:826
10536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1591
10537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1613
10538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2653
10539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3641
10541 msgstr "Kullanıcı Adı"
10543 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:456
10544 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:876
10545 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:888
10546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1752
10547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1769
10548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3643
10552 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
10554 msgstr "B.Noktası:"
10556 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:558
10557 msgid "Master status"
10558 msgstr "Asıl sunucu durumu"
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:561
10561 msgid "Slave status"
10562 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
10565 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
10566 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:644
10571 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:727
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:861
10573 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:88
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:661
10579 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10582 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
10583 "görünen bu şekilde başlar."
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:765
10586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1687
10588 msgstr "Herhangi anamakine"
10590 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:770
10591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
10595 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:777
10596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
10598 msgstr "Bu Anamakine"
10600 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:817
10601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1597
10603 msgstr "Herhangi kullanıcı"
10605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:822
10606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:855
10607 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:884
10608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1723
10609 msgid "Use text field:"
10610 msgstr "Metin alanını kullan:"
10612 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:849
10613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1714
10614 msgid "Use Host Table"
10615 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
10617 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:865
10618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1740
10620 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10621 "table are used instead."
10623 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
10624 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
10626 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:896
10627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1784
10629 msgstr "Tekrar yazın"
10631 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:900
10632 msgid "Generate password:"
10633 msgstr "Parola üret:"
10635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10637 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10638 "in phpMyAdmin configuration."
10640 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
10641 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
10643 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:941
10644 msgid "Replication started successfully."
10645 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
10647 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:942
10648 msgid "Error starting replication."
10649 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
10651 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:945
10652 msgid "Replication stopped successfully."
10653 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
10655 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:946
10656 msgid "Error stopping replication."
10657 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
10659 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:949
10660 msgid "Replication resetting successfully."
10661 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
10663 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:950
10664 msgid "Error resetting replication."
10665 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
10667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:953
10671 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:954
10675 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1000
10676 msgid "Unknown error"
10677 msgstr "Bilinmeyen hata"
10679 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1013
10681 msgid "Unable to connect to master %s."
10682 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
10684 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1024
10686 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10688 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
10690 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1042
10691 msgid "Unable to change master!"
10692 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
10694 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1046
10696 msgid "Master server changed successfully to %s."
10697 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
10699 #: libraries/classes/Rte/Events.php:178 libraries/classes/Rte/Events.php:187
10700 #: libraries/classes/Rte/Events.php:218 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
10701 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
10702 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
10703 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1543
10704 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:149
10705 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:158
10706 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:190
10708 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10709 msgstr "Aşağıdaki sorgu başarısız oldu: \"%s\""
10711 #: libraries/classes/Rte/Events.php:182 libraries/classes/Rte/Events.php:191
10712 #: libraries/classes/Rte/Events.php:222 libraries/classes/Rte/General.php:66
10713 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
10714 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
10715 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
10716 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1547
10717 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
10718 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:162
10719 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:194 libraries/classes/Util.php:661
10720 msgid "MySQL said: "
10721 msgstr "MySQL çıktısı: "
10723 #: libraries/classes/Rte/Events.php:198
10724 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10725 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
10727 #: libraries/classes/Rte/Events.php:205
10729 msgid "Event %1$s has been modified."
10730 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
10732 #: libraries/classes/Rte/Events.php:225
10734 msgid "Event %1$s has been created."
10735 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
10737 #: libraries/classes/Rte/Events.php:239 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
10738 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:211
10739 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10740 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
10742 #: libraries/classes/Rte/Events.php:294
10744 msgstr "Olay düzenle"
10746 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459 libraries/classes/Rte/Routines.php:958
10747 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391 templates/view_create.twig:8
10749 msgstr "Ayrıntılar"
10751 #: libraries/classes/Rte/Events.php:462
10755 #: libraries/classes/Rte/Events.php:504 libraries/classes/Rte/Routines.php:980
10757 msgid "Change to %s"
10758 msgstr "%s'a değiştir"
10760 #: libraries/classes/Rte/Events.php:510
10764 #: libraries/classes/Rte/Events.php:518
10765 msgid "Execute every"
10766 msgstr "Çalıştır; her"
10768 #: libraries/classes/Rte/Events.php:537
10769 msgctxt "Start of recurring event"
10773 #: libraries/classes/Rte/Events.php:546
10774 msgctxt "End of recurring event"
10778 #: libraries/classes/Rte/Events.php:560
10779 msgid "On completion preserve"
10780 msgstr "Tamamlamada koruma"
10782 #: libraries/classes/Rte/Events.php:565 libraries/classes/Rte/Routines.php:1097
10783 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:451 templates/view_create.twig:45
10785 msgstr "Tanımlayıcı"
10787 #: libraries/classes/Rte/Events.php:609 libraries/classes/Rte/Routines.php:1178
10788 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:490
10789 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10790 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
10792 #: libraries/classes/Rte/Events.php:616
10793 msgid "You must provide an event name!"
10794 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
10796 #: libraries/classes/Rte/Events.php:631
10797 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10798 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
10800 #: libraries/classes/Rte/Events.php:650
10801 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10802 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
10804 #: libraries/classes/Rte/Events.php:654
10805 msgid "You must provide a valid type for the event."
10806 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
10808 #: libraries/classes/Rte/Events.php:678
10809 msgid "You must provide an event definition."
10810 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
10812 #: libraries/classes/Rte/Export.php:78 libraries/classes/Rte/General.php:105
10813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:226
10814 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1387
10815 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1592
10816 msgid "Error in processing request:"
10817 msgstr "İstek işlemede hata:"
10819 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:126
10823 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:131
10827 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:143
10828 msgid "Event scheduler status"
10829 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
10831 #: libraries/classes/Rte/General.php:64
10832 msgid "The backed up query was:"
10833 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
10835 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:145
10837 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10838 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10839 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10842 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
10843 "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların yürütülmesi "
10844 "başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için "
10845 "gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
10847 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:196
10848 msgid "Edit routine"
10849 msgstr "Yordamı düzenle"
10851 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
10852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1187
10854 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10855 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
10857 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
10859 msgid "Routine %1$s has been created."
10860 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
10862 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
10863 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10864 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
10866 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:503
10868 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10869 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
10871 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:508
10873 msgid "Routine %1$s has been modified."
10874 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
10876 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
10877 msgid "Routine name"
10878 msgstr "Yordam adı"
10880 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:986
10882 msgstr "Parametreler"
10884 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
10888 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1015
10889 msgid "Add parameter"
10890 msgstr "Parametre ekle"
10892 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1019
10893 msgid "Remove last parameter"
10894 msgstr "Son parametreyi kaldır"
10896 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
10897 msgid "Return type"
10898 msgstr "Dönüş türü"
10900 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
10901 msgid "Return length/values"
10902 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
10904 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10905 msgid "Return options"
10906 msgstr "Dönüş seçenekleri"
10908 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
10909 msgid "Is deterministic"
10910 msgstr "Belirleyici"
10912 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1087
10914 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10915 "refer to the documentation for more details"
10917 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
10918 "ayrıntı için belgelere bakın"
10920 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1102
10921 msgid "Security type"
10922 msgstr "Güvenlik türü"
10924 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1111
10925 msgid "SQL data access"
10926 msgstr "SQL veri erişimi"
10928 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1194
10929 msgid "You must provide a routine name!"
10930 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
10932 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1228
10934 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10935 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
10937 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1250
10938 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1316
10940 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10941 "VARCHAR and VARBINARY."
10943 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
10944 "değerler vermek zorundasınız."
10946 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1278
10947 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10948 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
10950 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1298
10951 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10952 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
10954 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1359
10955 msgid "You must provide a routine definition."
10956 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
10958 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
10960 msgid "Execution results of routine %s"
10961 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
10963 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1522
10965 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10966 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10967 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
10968 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
10970 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1580
10971 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1587
10972 msgid "Execute routine"
10973 msgstr "Yordamı çalıştır"
10975 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1666
10976 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1669
10977 msgid "Routine parameters"
10978 msgstr "Yordam parametreleri"
10980 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:121
10984 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:170
10985 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10986 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
10988 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:177
10990 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10991 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
10993 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:197
10995 msgid "Trigger %1$s has been created."
10996 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
10998 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:273
10999 msgid "Edit trigger"
11000 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
11002 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:394
11003 msgid "Trigger name"
11004 msgstr "Tetikleyici adı"
11006 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:417
11007 msgctxt "Trigger action time"
11011 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:497
11012 msgid "You must provide a trigger name!"
11013 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
11015 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:504
11016 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11017 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
11019 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:511
11020 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11021 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
11023 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:519
11024 msgid "You must provide a valid table name!"
11025 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
11027 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:525
11028 msgid "You must provide a trigger definition."
11029 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
11031 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11032 msgid "Add routine"
11033 msgstr "Yordam ekle"
11035 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11037 msgid "Export of routine %s"
11038 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
11040 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11044 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11045 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11046 msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11048 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11051 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11052 "necessary privileges to edit this routine."
11054 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
11055 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11057 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11060 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11061 "necessary privileges to view/export this routine."
11063 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı görüntülemek/"
11064 "dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11066 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11068 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11069 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
11071 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11072 msgid "There are no routines to display."
11073 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
11075 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11076 msgid "Add trigger"
11077 msgstr "Tetikleyici ekle"
11079 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11081 msgid "Export of trigger %s"
11082 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
11084 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11088 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11089 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11090 msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11092 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11094 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11095 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
11097 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11098 msgid "There are no triggers to display."
11099 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
11101 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11105 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11107 msgid "Export of event %s"
11108 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
11110 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11114 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11115 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11116 msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11118 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11120 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11121 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
11123 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11124 msgid "There are no events to display."
11125 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
11127 #: libraries/classes/SavedSearches.php:269
11128 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11129 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
11131 #: libraries/classes/SavedSearches.php:284
11132 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11133 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
11135 #: libraries/classes/SavedSearches.php:306
11136 #: libraries/classes/SavedSearches.php:343
11137 msgid "An entry with this name already exists."
11138 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
11140 #: libraries/classes/SavedSearches.php:370
11141 msgid "Missing information to delete the search."
11142 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
11144 #: libraries/classes/SavedSearches.php:398
11145 msgid "Missing information to load the search."
11146 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
11148 #: libraries/classes/SavedSearches.php:417
11149 msgid "Error while loading the search."
11150 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
11152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:124
11153 msgid "No privileges."
11154 msgstr "Yetkiniz yok."
11156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:69
11157 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11158 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
11160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1109
11162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1296 server_privileges.php:113
11163 msgid "Allows reading data."
11164 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
11166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1119
11168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1297 server_privileges.php:89
11169 msgid "Allows inserting and replacing data."
11170 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
11172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1129
11174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1298 server_privileges.php:123
11175 msgid "Allows changing data."
11176 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
11178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:78
11180 msgid "Allows deleting data."
11181 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
11183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1325 server_privileges.php:72
11185 msgid "Allows creating new databases and tables."
11186 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
11188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1337 server_privileges.php:79
11190 msgid "Allows dropping databases and tables."
11191 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
11193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1421 server_privileges.php:107
11195 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11197 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
11198 "temizlenmesine izin verir."
11200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1425 server_privileges.php:116
11202 msgid "Allows shutting down the server."
11203 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
11205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1417 server_privileges.php:104
11207 msgid "Allows viewing processes of all users."
11208 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
11210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1305 server_privileges.php:83
11212 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11213 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
11215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1139
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1448 server_privileges.php:105
11218 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11219 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1333 server_privileges.php:88
11223 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11224 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
11226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1331 server_privileges.php:70
11228 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11229 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
11231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1429 server_privileges.php:114
11233 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11234 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
11236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1409 server_privileges.php:118
11239 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11240 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11241 "killing threads of other users."
11243 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
11244 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
11245 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
11247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1343 server_privileges.php:75
11249 msgid "Allows creating temporary tables."
11250 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
11252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444 server_privileges.php:90
11254 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11255 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
11257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1457 server_privileges.php:112
11259 msgid "Needed for the replication slaves."
11260 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
11262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1453 server_privileges.php:110
11264 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11266 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
11269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1363
11272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:77
11273 msgid "Allows creating new views."
11274 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1377 server_privileges.php:81
11278 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11279 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:122
11283 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11284 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1347 server_privileges.php:115
11289 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11290 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
11292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
11293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:73
11294 msgid "Allows creating stored routines."
11295 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
11297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
11298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1355 server_privileges.php:71
11299 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11300 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1461 server_privileges.php:76
11304 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11306 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
11307 "adlandırılmasına izin verir."
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1357 server_privileges.php:82
11311 msgid "Allows executing stored routines."
11312 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:782
11315 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11316 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
11318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:798
11319 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11320 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:812
11323 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11324 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:837
11327 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11328 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:850
11331 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11333 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:863
11336 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11337 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:892 server_privileges.php:95
11340 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11342 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:900 server_privileges.php:98
11346 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11347 "execute per hour."
11349 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
11350 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
11352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:909 server_privileges.php:92
11353 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11354 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:918 server_privileges.php:102
11357 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11358 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:973
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3461
11362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3463
11363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4677
11364 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1003
11370 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11371 "that user possess on this routine."
11373 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11374 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11377 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11378 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1015
11381 msgid "Allows executing this routine."
11382 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
11384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3456
11387 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11388 msgid "Table-specific privileges"
11389 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1073
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1265
11393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11394 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11395 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11396 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
11398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1234
11399 msgid "Administration"
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1249
11403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3644
11404 msgid "Global privileges"
11405 msgstr "Genel yetkiler"
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1252
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3450
11413 msgid "Database-specific privileges"
11414 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262
11418 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:247
11419 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11421 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11422 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11424 msgstr "Tümünü işaretle"
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326 server_privileges.php:74
11427 msgid "Allows creating new tables."
11428 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
11430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:80
11431 msgid "Allows dropping tables."
11432 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1401
11436 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11438 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
11439 "eklenmesine izin verir."
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436 server_privileges.php:85
11443 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11444 "that user possess yourself."
11446 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11447 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1516
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1547
11451 msgid "Native MySQL authentication"
11452 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1549
11455 msgid "SHA256 password authentication"
11456 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
11458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3211
11460 msgid "Login Information"
11461 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
11463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1606
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1764
11465 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11466 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11467 msgid "Use text field"
11468 msgstr "Metin alanını kullan"
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
11472 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11475 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
11478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1641
11480 msgstr "Anamakine adı:"
11482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1646
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1731
11484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2654
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3642
11487 msgstr "Anamakine adı"
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1754
11490 msgid "Do not change the password"
11491 msgstr "Parolayı değiştirme"
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
11494 msgid "Authentication Plugin"
11495 msgstr "Kimlik Doğrulama Eklentisi"
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
11498 msgid "Password Hashing Method"
11499 msgstr "Parola Adresleme Yöntemi"
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2108
11503 msgid "The password for %s was changed successfully."
11504 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2156
11508 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11509 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2254
11512 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11513 msgid "Add user account"
11514 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2263
11517 msgid "Database for user account"
11518 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2267
11521 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11522 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
11525 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11526 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2285
11530 msgid "Grant all privileges on database %s."
11531 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2458
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2533
11536 msgid "Users having access to \"%s\""
11537 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2503
11540 msgid "User has been added."
11541 msgstr "Kullanıcı eklendi."
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2657
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3652
11545 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2672
11550 msgid "Not enough privilege to view users."
11551 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2691
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4069
11555 msgid "No user found."
11556 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2722
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3069
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3734
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2777
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2780
11569 msgid "database-specific"
11570 msgstr "Veritabanına özgü"
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2788
11577 msgid "table-specific"
11578 msgstr "tabloya özgü"
11580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2932
11581 msgid "Edit privileges"
11582 msgstr "Yetkileri düzenle"
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2935
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2959
11589 msgid "Edit user group"
11590 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3183
11593 msgid "… keep the old one."
11594 msgstr "… eski olanı sakla."
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3184
11597 msgid "… delete the old one from the user tables."
11598 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3186
11602 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11603 msgstr "… eski olandan bütün aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3190
11607 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11610 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3212
11613 msgid "Change login information / Copy user account"
11614 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3218
11617 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11618 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3462
11621 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11622 msgid "Routine-specific privileges"
11623 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
11626 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11627 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11628 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11630 msgstr "Kullanıcı grubu"
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3773
11633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4920
11634 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11635 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3945
11638 msgid "No users selected for deleting!"
11639 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3948
11642 msgid "Reloading the privileges"
11643 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3967
11646 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11647 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4042
11651 msgid "You have updated the privileges for %s."
11652 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4146
11656 msgid "Deleting %s"
11657 msgstr "%s siliniyor"
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4176
11660 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11661 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4270
11665 msgid "The user %s already exists!"
11666 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4548
11670 msgid "Privileges for %s"
11671 msgstr "%s için yetkiler"
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4557
11674 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:84
11675 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4627
11680 msgid "Edit privileges:"
11681 msgstr "Yetkileri düzenle:"
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4628
11684 msgid "User account"
11685 msgstr "Kullanıcı hesabı"
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4700
11689 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11690 "currently logged in."
11692 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4720
11696 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
11697 msgid "User accounts overview"
11698 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4795
11702 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11703 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11704 "allows a connection from any (%) host."
11706 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
11707 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
11708 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
11709 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4840
11714 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11715 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11716 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11717 "%sreload the privileges%s before you continue."
11719 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
11720 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
11721 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
11722 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4857
11726 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11727 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11728 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11729 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11732 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
11733 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
11734 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
11735 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5159
11739 msgid "You have added a new user."
11740 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
11742 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
11743 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
11744 msgid "Current server:"
11745 msgstr "Şu anki sunucu:"
11747 #: libraries/classes/Server/Status.php:70
11749 msgid "Network traffic since startup: %s"
11750 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
11752 #: libraries/classes/Server/Status.php:83
11754 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11755 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
11757 #: libraries/classes/Server/Status.php:105
11759 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11762 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
11763 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
11765 #: libraries/classes/Server/Status.php:110
11766 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11768 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
11771 #: libraries/classes/Server/Status.php:115
11772 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11774 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
11777 #: libraries/classes/Server/Status.php:127
11778 msgid "Replication status"
11779 msgstr "Kopya etme durumu"
11781 #: libraries/classes/Server/Status.php:157
11783 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11784 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11786 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
11787 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
11789 #: libraries/classes/Server/Status.php:168
11793 #: libraries/classes/Server/Status.php:191
11795 msgstr "Gönderilen"
11797 #: libraries/classes/Server/Status.php:266
11798 msgid "Max. concurrent connections"
11799 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
11801 #: libraries/classes/Server/Status.php:277
11802 msgid "Failed attempts"
11803 msgstr "Başarısız deneme"
11805 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:31
11806 msgid "Instructions"
11807 msgstr "Talimatlar"
11809 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:37
11811 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11812 "analyzing the server status variables."
11814 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
11815 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
11817 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:43
11819 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11820 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11823 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
11824 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
11826 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:50
11828 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11829 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11830 "tuning can have a very negative effect on performance."
11832 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
11833 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
11834 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
11837 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:58
11839 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11840 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11841 "no clearly measurable improvement."
11843 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
11844 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
11845 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
11847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
11848 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:112
11850 msgstr "SQL sorgusu"
11852 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11856 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11857 msgid "Query cache"
11858 msgstr "Sorgu önbelleği"
11860 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11862 msgstr "İş Parçacıkları"
11864 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11865 msgid "Temporary data"
11866 msgstr "Geçici veri"
11868 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11869 msgid "Delayed inserts"
11870 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
11872 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11874 msgstr "Anahtar önbelleği"
11876 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11878 msgstr "Birleştirmeler"
11880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11884 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11885 msgid "Transaction coordinator"
11886 msgstr "İşlem koordinatörü"
11888 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11889 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11893 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11894 msgid "Flush (close) all tables"
11895 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
11897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
11898 msgid "Show open tables"
11899 msgstr "Açık tabloları göster"
11901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
11902 msgid "Show slave hosts"
11903 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
11905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:173
11906 msgid "Show slave status"
11907 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
11909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:178
11910 msgid "Flush query cache"
11911 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
11913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11914 msgid "Query statistics"
11915 msgstr "Sorgu istatistikleri"
11917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11918 msgid "All status variables"
11919 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
11921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:451
11925 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:455
11929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:500
11932 msgid_plural "%d seconds"
11933 msgstr[0] "%d saniye"
11934 msgstr[1] "%d saniye"
11936 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:506
11939 msgid_plural "%d minutes"
11940 msgstr[0] "%d dakika"
11941 msgstr[1] "%d dakika"
11943 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:75
11944 msgid "Log statistics"
11945 msgstr "Günlük istatistikleri"
11947 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:76
11948 msgid "Selected time range:"
11949 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
11951 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:84
11952 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11953 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
11955 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:90
11956 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11957 msgstr "Daha iyi gruplama için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
11959 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:94
11960 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11961 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
11963 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:98
11964 msgid "Results are grouped by query text."
11965 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
11967 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:102
11968 msgid "Query analyzer"
11969 msgstr "Sorgu çözümleyici"
11971 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11972 msgid "Monitor Instructions"
11973 msgstr "İzleme Yönergeleri"
11975 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:121
11977 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11978 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11979 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11980 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11981 "increases server load by up to 15%."
11983 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
11984 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
11985 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
11986 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
11987 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
11989 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:137
11990 msgid "Using the monitor:"
11991 msgstr "İzleyici kullanımı:"
11993 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:140
11995 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11996 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11997 "chart using the cog icon on each respective chart."
11999 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
12000 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
12001 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
12002 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
12004 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:146
12006 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12007 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12008 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12009 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12011 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
12012 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
12013 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
12014 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
12015 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
12017 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:156
12018 msgid "Please note:"
12019 msgstr "Lütfen unutmayın:"
12021 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:159
12023 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12024 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12025 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12026 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12028 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
12029 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
12030 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
12031 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
12032 "izlemeyi gerektirmez."
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:180
12035 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:288
12037 msgstr "Çizelge ekle"
12039 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:183
12040 msgid "Chart Title"
12041 msgstr "Çizelge Başlığı"
12043 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:186
12044 msgid "Preset chart"
12045 msgstr "Hazır çizelge"
12047 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:191
12048 msgid "Status variable(s)"
12049 msgstr "Durum değişken(leri)i"
12051 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12052 msgid "Select series:"
12055 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:196
12056 msgid "Commonly monitored"
12057 msgstr "Genellikle izlenen"
12059 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:212
12060 msgid "or type variable name:"
12061 msgstr "veya değişken adını yazın:"
12063 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:219
12064 msgid "Display as differential value"
12065 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
12067 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:223
12068 msgid "Apply a divisor"
12069 msgstr "Bir bölen uygula"
12071 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:231
12072 msgid "Append unit to data values"
12073 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
12075 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12076 msgid "Add this series"
12077 msgstr "Bu diziyi ekle"
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:239
12080 msgid "Clear series"
12081 msgstr "Diziyi temizle"
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:242
12084 msgid "Series in chart:"
12085 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:263
12088 msgid "Start Monitor"
12089 msgstr "İzlemeyi başlat"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:269
12092 msgid "Instructions/Setup"
12093 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:272
12096 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12097 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:292
12100 msgid "Enable charts dragging"
12101 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
12103 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:296
12104 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:40
12105 msgid "Refresh rate"
12106 msgstr "Yenileme oranı"
12108 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:305
12109 msgid "Chart columns"
12110 msgstr "Çizelge sütunu"
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:317
12113 msgid "Chart arrangement"
12114 msgstr "Çizelge ayarlaması"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:320
12118 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12119 "may want to export it if you have a complicated set up."
12121 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
12122 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:334
12125 msgid "Reset to default"
12126 msgstr "Varsayılana sıfırla"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:35
12130 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12131 "web server and the MySQL server."
12133 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
12134 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:80
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:96
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:108
12148 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:234
12149 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:49 templates/filter.twig:2
12153 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:242
12154 msgid "Show only active"
12155 msgstr "Sadece aktif olanı göster"
12157 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:42
12159 msgid "Questions since startup: %s"
12160 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular: %s"
12162 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:55
12164 msgstr "saat başına:"
12166 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:58
12167 msgid "per minute:"
12168 msgstr "dakika başına:"
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:65
12171 msgid "per second:"
12172 msgstr "saniye başına:"
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:102
12178 #. l10n: # = Amount of queries
12179 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:105
12183 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:54 templates/filter.twig:4
12184 msgid "Containing the word:"
12185 msgstr "İçerdiği kelime:"
12187 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:62
12188 msgid "Show only alert values"
12189 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
12191 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:67
12192 msgid "Filter by category…"
12193 msgstr "Kategoriye göre süz…"
12195 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:88
12196 msgid "Show unformatted values"
12197 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
12199 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:107
12200 msgid "Related links:"
12201 msgstr "İlgili bağlantılar:"
12203 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:337
12205 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12206 "closing the connection properly."
12208 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
12209 "bağlantılarının sayısıdır."
12211 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12212 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12213 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
12215 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:344
12217 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12218 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12219 "statements from the transaction."
12221 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
12222 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
12223 "işlemlerin sayısıdır."
12225 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:349
12226 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12228 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:352
12232 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12233 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12237 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12238 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12239 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12240 "based instead of disk-based."
12242 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
12243 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
12244 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
12245 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
12247 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:363
12248 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12249 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
12251 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:366
12253 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12254 "while executing statements."
12256 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
12257 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
12259 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12261 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12262 "(probably duplicate key)."
12264 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
12265 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
12267 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12269 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12270 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12272 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
12273 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
12275 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:379
12276 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12277 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
12279 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:382
12280 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12281 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:385
12284 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12285 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:388
12288 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12289 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:391
12293 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12294 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12295 "indicates the number of time tables have been discovered."
12297 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
12298 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
12299 "keşfedildiğini gösterir."
12301 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:397
12303 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12304 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12305 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12307 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12308 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
12309 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
12311 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:403
12313 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12314 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12316 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12317 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
12318 "olduğu belirtisidir."
12320 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:408
12322 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12323 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12324 "if you are doing an index scan."
12326 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
12327 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
12328 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
12330 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:413
12332 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12333 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12335 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
12336 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
12338 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12340 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12341 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12342 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12343 "you have joins that don't use keys properly."
12345 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
12346 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
12347 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
12348 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
12349 "birleştirmelere sahipsiniz."
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:424
12353 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12354 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12355 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12356 "advantage of the indexes you have."
12358 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
12359 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
12360 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
12361 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:431
12364 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12365 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:434
12368 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12369 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
12371 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:437
12372 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12373 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
12375 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:440
12376 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12377 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
12379 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:443
12380 msgid "The number of pages currently dirty."
12381 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
12383 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:446
12384 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12385 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
12387 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12388 msgid "The number of free pages."
12389 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
12391 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:453
12393 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12394 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12397 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
12398 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
12399 "taşınamayan sayfalardır."
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:458
12403 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12404 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12405 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12406 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12408 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
12409 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
12410 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12411 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
12413 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:465
12414 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12415 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
12417 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:468
12419 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12420 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12422 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
12423 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
12425 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:473
12427 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12428 "InnoDB does a sequential full table scan."
12430 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
12431 "taraması yaptığı zaman bu olur."
12433 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12434 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12435 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
12437 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:480
12439 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12440 "and had to do a single-page read."
12442 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
12443 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
12445 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12447 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12448 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12449 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12450 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12451 "properly, this value should be small."
12453 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
12454 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
12455 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
12456 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
12457 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
12459 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:492
12460 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12461 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
12463 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:495
12464 msgid "The number of fsync() operations so far."
12465 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
12467 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:498
12468 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12469 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
12471 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:501
12472 msgid "The current number of pending reads."
12473 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
12475 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:504
12476 msgid "The current number of pending writes."
12477 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
12479 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:507
12480 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12481 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
12483 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:510
12484 msgid "The total number of data reads."
12485 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:513
12488 msgid "The total number of data writes."
12489 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:516
12492 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12493 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
12495 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:519
12496 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12498 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12501 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12502 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12504 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:526
12509 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12510 "wait for it to be flushed before continuing."
12512 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
12513 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12516 msgid "The number of log write requests."
12517 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:533
12520 msgid "The number of physical writes to the log file."
12521 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:536
12524 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12525 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:539
12528 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12529 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:542
12532 msgid "Pending log file writes."
12533 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:545
12536 msgid "The number of bytes written to the log file."
12537 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:548
12540 msgid "The number of pages created."
12541 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:551
12545 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12546 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12548 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
12549 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:556
12552 msgid "The number of pages read."
12553 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:559
12556 msgid "The number of pages written."
12557 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:562
12560 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12561 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:565
12564 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12565 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:568
12568 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12570 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
12572 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:571
12573 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12574 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:574
12577 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12578 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
12580 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:577
12581 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12582 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
12584 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:580
12585 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12586 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
12588 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:583
12589 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12590 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
12592 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:586
12593 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12594 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
12596 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:589
12598 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12599 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12601 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
12602 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
12604 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:594
12606 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12607 "determine how much of the key cache is in use."
12609 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
12610 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
12611 "kullanabilirsiniz."
12613 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12615 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12616 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12619 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
12620 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
12622 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:603
12623 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12624 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12626 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:606
12627 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12628 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
12630 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:609
12632 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12633 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12634 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12636 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
12637 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
12638 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:615
12642 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12643 "requests (calculated value)"
12645 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
12646 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12649 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12650 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
12652 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:622
12653 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12654 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
12656 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:625
12658 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12660 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12664 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12665 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12666 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12668 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
12669 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
12670 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
12671 "olmadığı anlamına gelir."
12673 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:635
12675 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12676 "the server started."
12678 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
12681 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12682 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12683 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
12685 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:642
12687 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12688 "table cache value is probably too small."
12690 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
12691 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
12693 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12694 msgid "The number of files that are open."
12695 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
12697 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:649
12698 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12699 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
12701 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:652
12702 msgid "The number of tables that are open."
12703 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
12705 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:655
12707 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12708 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12711 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
12712 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
12715 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:660
12716 msgid "The amount of free memory for query cache."
12717 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:663
12720 msgid "The number of cache hits."
12721 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:666
12724 msgid "The number of queries added to the cache."
12725 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
12727 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:669
12729 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12730 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12731 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12732 "decide which queries to remove from the cache."
12734 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
12735 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
12736 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
12737 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:676
12741 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12742 "query_cache_type setting)."
12744 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
12745 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12748 msgid "The number of queries registered in the cache."
12749 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:683
12752 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12753 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
12755 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:686
12756 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12757 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
12759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:689
12761 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12762 "should carefully check the indexes of your tables."
12764 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
12765 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
12767 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12768 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12769 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
12771 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:696
12773 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12774 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12776 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
12777 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
12778 "denetlemelisiniz.)"
12780 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:701
12782 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12783 "critical even if this is big.)"
12785 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
12786 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12789 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12790 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
12792 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:708
12793 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12795 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
12798 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12800 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12801 "retried transactions."
12803 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
12804 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12807 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12808 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:719
12812 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12815 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
12816 "parçacığı sayısıdır."
12818 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12820 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12821 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
12823 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12825 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12826 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12829 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
12830 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
12833 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:732
12834 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12835 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
12837 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:735
12838 msgid "The number of sorted rows."
12839 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
12841 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:738
12842 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12843 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
12845 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:741
12846 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12847 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
12849 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:744
12851 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12852 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12853 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12854 "tables or use replication."
12856 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
12857 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
12858 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
12859 "kopya etmeyi kullanın."
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:750
12863 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12864 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12865 "raise your thread_cache_size."
12867 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
12868 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
12869 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
12871 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:755
12872 msgid "The number of currently open connections."
12873 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:758
12877 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12878 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12879 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12882 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
12883 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
12884 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
12885 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:765
12888 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12889 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:768
12892 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12893 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
12895 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12897 msgid "Users of '%s' user group"
12898 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
12900 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12901 msgid "No users were found belonging to this user group."
12902 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
12904 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12905 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12906 msgid "User groups"
12907 msgstr "Kullanıcı grupları"
12909 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12910 msgid "Server level tabs"
12911 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12913 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12914 msgid "Database level tabs"
12915 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12917 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12918 msgid "Table level tabs"
12919 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12921 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:122
12923 msgstr "Kullanıcıları göster"
12925 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:158
12926 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:224
12927 msgid "Add user group"
12928 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
12930 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:227
12932 msgid "Edit user group: '%s'"
12933 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
12935 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:243
12936 msgid "User group menu assignments"
12937 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
12939 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:251
12940 msgid "Group name:"
12943 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:288
12944 msgid "Server-level tabs"
12945 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12947 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:293
12948 msgid "Database-level tabs"
12949 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12951 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:298
12952 msgid "Table-level tabs"
12953 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12955 #: libraries/classes/Sql.php:283 libraries/classes/Util.php:1186
12956 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12958 msgstr "Profil çıkart"
12960 #: libraries/classes/Sql.php:286
12961 msgid "Detailed profile"
12962 msgstr "Ayrıntılı profil"
12964 #: libraries/classes/Sql.php:291 libraries/classes/Sql.php:307
12968 #: libraries/classes/Sql.php:304
12969 msgid "Summary by state"
12970 msgstr "Duruma göre özet"
12972 #: libraries/classes/Sql.php:310
12974 msgstr "Toplam Süre"
12976 #: libraries/classes/Sql.php:312
12980 #: libraries/classes/Sql.php:314
12984 #: libraries/classes/Sql.php:316
12988 #: libraries/classes/Sql.php:636 libraries/classes/Sql.php:655
12989 msgid "Bookmark this SQL query"
12990 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
12992 #: libraries/classes/Sql.php:641
12996 #: libraries/classes/Sql.php:648 libraries/classes/SqlQueryForm.php:325
12997 msgid "Let every user access this bookmark"
12998 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
13000 #: libraries/classes/Sql.php:865
13001 msgid "Bookmark not created!"
13002 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
13004 #: libraries/classes/Sql.php:984
13006 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13007 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
13009 #: libraries/classes/Sql.php:1480
13010 msgid "Showing as PHP code"
13011 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13013 #: libraries/classes/Sql.php:1894
13016 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13017 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13019 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13020 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13022 #: libraries/classes/Sql.php:1908
13025 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13026 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13028 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13029 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13031 #: libraries/classes/Sql.php:1950
13033 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13034 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13036 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
13038 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13039 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13041 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
13043 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13044 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13046 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
13048 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13049 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13051 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:257 setup/frames/index.inc.php:277
13052 #: templates/console/display.twig:7
13056 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:263
13057 msgid "Get auto-saved query"
13058 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
13060 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
13061 msgid "Bind parameters"
13062 msgstr "Parametreleri bağla"
13064 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:317
13065 msgid "Bookmark this SQL query:"
13066 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
13068 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:331
13069 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13070 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
13072 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:345
13074 msgstr "Sınırlayıcı"
13076 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:355
13077 msgid "Show this query here again"
13078 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
13080 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
13081 msgid "Rollback when finished"
13082 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
13084 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:417
13086 msgstr "paylaşılmış"
13088 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
13090 msgstr "Sadece göster"
13092 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
13094 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13095 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13097 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
13098 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13100 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13101 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13103 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
13105 msgid "%s is available on this MySQL server."
13106 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13108 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
13110 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13111 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13113 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
13115 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13116 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13118 #: libraries/classes/Table.php:341
13119 msgid "Unknown table status:"
13120 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13122 #: libraries/classes/Table.php:963
13124 msgid "Source database `%s` was not found!"
13125 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13127 #: libraries/classes/Table.php:971
13129 msgid "Target database `%s` was not found!"
13130 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13132 #: libraries/classes/Table.php:1518
13133 msgid "Invalid database:"
13134 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13136 #: libraries/classes/Table.php:1535
13137 msgid "Invalid table name:"
13138 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13140 #: libraries/classes/Table.php:1572
13142 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13143 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13145 #: libraries/classes/Table.php:1593
13147 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13148 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13150 #: libraries/classes/Table.php:1824
13151 msgid "Could not save table UI preferences!"
13152 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13154 #: libraries/classes/Table.php:1855
13157 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13158 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13160 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13161 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13163 #: libraries/classes/Table.php:2008
13166 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13167 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13170 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13171 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13172 "lütfen denetleyin."
13174 #: libraries/classes/Table.php:2146
13175 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13176 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13178 #: libraries/classes/Table.php:2157
13179 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13180 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13182 #: libraries/classes/Table.php:2179
13183 msgid "No index parts defined!"
13184 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13186 #: libraries/classes/Table.php:2503
13188 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13189 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13191 #: libraries/classes/Template.php:108
13193 msgid "Error while working with template cache: %s"
13194 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13196 #: libraries/classes/Theme.php:201
13198 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13199 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13201 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
13203 msgid "Default theme %s not found!"
13204 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13206 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
13208 msgid "Theme %s not found!"
13209 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13211 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
13213 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13214 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
13216 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
13220 #: libraries/classes/Tracking.php:276 templates/table/tracking/main.twig:69
13221 #: templates/database/tracking/tables.twig:62
13222 msgid "Tracking report"
13223 msgstr "İzleme raporu"
13225 #: libraries/classes/Tracking.php:280
13226 msgid "Tracking statements"
13227 msgstr "İzleme ifadeleri"
13229 #: libraries/classes/Tracking.php:295
13230 msgid "Delete tracking data row from report"
13231 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13233 #: libraries/classes/Tracking.php:306
13237 #: libraries/classes/Tracking.php:425 libraries/classes/Tracking.php:493
13239 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13241 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13243 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13244 msgid "SQL dump (file download)"
13245 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13249 msgstr "SQL dökümü"
13251 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13252 msgid "This option will replace your table and contained data."
13253 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13255 #: libraries/classes/Tracking.php:526
13256 msgid "SQL execution"
13257 msgstr "SQL yürütme"
13259 #: libraries/classes/Tracking.php:531
13261 msgid "Export as %s"
13262 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:568
13265 msgid "Data manipulation statement"
13266 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:604
13269 msgid "Data definition statement"
13270 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13272 #: libraries/classes/Tracking.php:681 templates/table/tracking/main.twig:76
13273 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
13274 msgid "Structure snapshot"
13275 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13277 #: libraries/classes/Tracking.php:701
13279 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13280 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13282 #: libraries/classes/Tracking.php:768
13283 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13284 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13286 #: libraries/classes/Tracking.php:778
13287 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13288 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13290 #: libraries/classes/Tracking.php:832
13292 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13293 "ensure that you have the privileges to do so."
13295 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13296 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13299 #: libraries/classes/Tracking.php:836
13300 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13301 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13303 #: libraries/classes/Tracking.php:846
13304 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13306 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13308 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13310 msgid "Tracking report for table `%s`"
13311 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13313 #: libraries/classes/Tracking.php:925
13315 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13316 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13318 #: libraries/classes/Tracking.php:928
13320 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13321 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13323 #: libraries/classes/Tracking.php:1022
13325 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13326 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13328 #: libraries/classes/Tracking.php:1053
13330 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13331 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme aktif."
13333 #: libraries/classes/Tracking.php:1163 libraries/classes/Tracking.php:1303
13334 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
13338 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1298
13339 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
13341 msgstr "aktif değil"
13343 #: libraries/classes/Types.php:205
13345 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13347 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13348 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13350 #: libraries/classes/Types.php:210
13352 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13355 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13356 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13358 #: libraries/classes/Types.php:215
13360 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13363 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13364 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13366 #: libraries/classes/Types.php:220
13368 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13369 "range is 0 to 4,294,967,295"
13371 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13372 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13374 #: libraries/classes/Types.php:226
13376 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13377 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13379 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13380 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13381 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13383 #: libraries/classes/Types.php:232
13385 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13386 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13388 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13389 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13391 #: libraries/classes/Types.php:238
13393 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13394 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13396 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13397 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13399 #: libraries/classes/Types.php:244
13401 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13402 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13403 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13405 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13406 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13407 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13409 #: libraries/classes/Types.php:250
13411 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13414 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13417 #: libraries/classes/Types.php:255
13419 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13422 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13423 "bit'lerin M'sini saklar"
13425 #: libraries/classes/Types.php:260
13427 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13428 "values are considered true"
13430 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13431 "değerler true sayılır"
13433 #: libraries/classes/Types.php:264
13434 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13435 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13437 #: libraries/classes/Types.php:267
13439 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13440 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13442 #: libraries/classes/Types.php:273
13444 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13445 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13447 #: libraries/classes/Types.php:279
13449 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13450 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13452 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13453 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13454 "sayısı olarak saklanır"
13456 #: libraries/classes/Types.php:285
13458 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13459 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13461 #: libraries/classes/Types.php:291
13463 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13464 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13466 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13467 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13470 #: libraries/classes/Types.php:297
13472 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13473 "spaces to the specified length when stored"
13475 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13476 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13478 #: libraries/classes/Types.php:303
13481 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13482 "the maximum row size"
13484 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13487 #: libraries/classes/Types.php:310
13489 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13490 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13492 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13493 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13495 #: libraries/classes/Types.php:316
13497 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13498 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13500 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13501 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13503 #: libraries/classes/Types.php:322
13505 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13506 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13508 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13509 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13511 #: libraries/classes/Types.php:328
13513 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13514 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13517 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13518 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13521 #: libraries/classes/Types.php:334
13523 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13524 "binary character strings"
13526 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13527 "değer bayt dizgilerini saklar"
13529 #: libraries/classes/Types.php:339
13531 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13532 "binary character strings"
13534 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13535 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13537 #: libraries/classes/Types.php:344
13539 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13540 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13542 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13543 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13545 #: libraries/classes/Types.php:349
13547 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13548 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13550 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13551 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13553 #: libraries/classes/Types.php:355
13555 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13556 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13558 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13559 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13561 #: libraries/classes/Types.php:360
13563 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13564 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13566 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13567 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13569 #: libraries/classes/Types.php:366
13571 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13574 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13575 "\" hata değeridir"
13577 #: libraries/classes/Types.php:370
13578 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13579 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13581 #: libraries/classes/Types.php:372
13582 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13583 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13585 #: libraries/classes/Types.php:374
13586 msgid "A point in 2-dimensional space"
13587 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13589 #: libraries/classes/Types.php:376
13590 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13591 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13593 #: libraries/classes/Types.php:378
13597 #: libraries/classes/Types.php:380
13598 msgid "A collection of points"
13599 msgstr "Noktalar topluluğu"
13601 #: libraries/classes/Types.php:383
13602 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13603 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13605 #: libraries/classes/Types.php:386
13606 msgid "A collection of polygons"
13607 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13609 #: libraries/classes/Types.php:388
13610 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13611 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13613 #: libraries/classes/Types.php:391
13615 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13616 "Notation) documents"
13618 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13619 "etkinleştirir ve saklar"
13621 #: libraries/classes/Types.php:701
13622 msgctxt "numeric types"
13626 #: libraries/classes/Types.php:719
13627 msgctxt "date and time types"
13628 msgid "Date and time"
13629 msgstr "Tarih ve saat"
13631 #: libraries/classes/Types.php:749
13632 msgctxt "spatial types"
13636 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13637 msgid "The profile has been updated."
13638 msgstr "Profil güncellendi."
13640 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13641 msgid "Password is too long!"
13642 msgstr "Parola çok uzun!"
13644 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13645 msgid "Could not save configuration"
13646 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13648 #: libraries/classes/Util.php:179
13651 msgstr "En fazla: %s%s"
13653 #: libraries/classes/Util.php:595
13654 msgid "Static analysis:"
13655 msgstr "Sabit çözümleme:"
13657 #: libraries/classes/Util.php:598
13659 msgid "%d errors were found during analysis."
13660 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
13662 #: libraries/classes/Util.php:1096
13663 msgid "Skip Explain SQL"
13664 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
13666 #: libraries/classes/Util.php:1104
13668 msgid "Analyze Explain at %s"
13669 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
13671 #: libraries/classes/Util.php:1134
13672 msgid "Without PHP code"
13673 msgstr "PHP kodsuz"
13675 #: libraries/classes/Util.php:1141
13676 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13677 msgid "Submit query"
13678 msgstr "Sorguyu gönder"
13680 #: libraries/classes/Util.php:1204
13681 msgctxt "Inline edit query"
13682 msgid "Edit inline"
13683 msgstr "Satır içi düzenle"
13685 #. l10n: Short week day name
13686 #: libraries/classes/Util.php:1546
13687 msgctxt "Short week day name"
13691 #: libraries/classes/Util.php:1583
13692 msgctxt "AM/PM indication in time"
13696 #: libraries/classes/Util.php:1585
13697 msgctxt "AM/PM indication in time"
13701 #: libraries/classes/Util.php:1886
13703 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13704 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13706 #: libraries/classes/Util.php:1921
13707 msgid "Missing parameter:"
13708 msgstr "Eksik parametre:"
13710 #: libraries/classes/Util.php:2484
13712 msgid "Jump to database “%s”."
13713 msgstr "“%s” veritabanına git."
13715 #: libraries/classes/Util.php:2512
13717 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13718 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
13720 #: libraries/classes/Util.php:3313 prefs_manage.php:240
13721 msgid "Browse your computer:"
13722 msgstr "Bilgisayara gözat:"
13724 #: libraries/classes/Util.php:3340
13726 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13727 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
13729 #: libraries/classes/Util.php:3380
13730 msgid "There are no files to upload!"
13731 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
13733 #: libraries/classes/Util.php:3404 libraries/classes/Util.php:3405
13734 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13738 #: libraries/classes/Util.php:3410 libraries/classes/Util.php:3411
13742 #: libraries/classes/Util.php:3910
13743 msgid "SSL is not being used"
13744 msgstr "SSL kullanılmamakta"
13746 #: libraries/classes/Util.php:3915
13747 msgid "SSL is used with disabled verification"
13748 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
13750 #: libraries/classes/Util.php:3917
13751 msgid "SSL is used without certification authority"
13752 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
13754 #: libraries/classes/Util.php:3920
13755 msgid "SSL is used"
13756 msgstr "SSL kullanılmakta"
13758 #: libraries/classes/Util.php:4039
13760 msgstr "Kullanıcılar"
13762 #: libraries/classes/Util.php:4750
13763 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13767 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13768 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13769 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13771 #: libraries/classes/ZipExtension.php:86 libraries/classes/ZipExtension.php:93
13772 msgid "Error in ZIP archive:"
13773 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13775 #: libraries/common.inc.php:191
13777 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13778 "access phpMyAdmin."
13780 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
13781 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
13783 #: libraries/common.inc.php:336
13784 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13785 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
13787 #: libraries/common.inc.php:389
13789 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13790 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
13792 #: libraries/common.inc.php:441
13793 msgid "Error: Token mismatch"
13794 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
13796 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:87
13797 #: libraries/config.values.php:99
13801 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:88
13802 #: libraries/config.values.php:100
13803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13807 #: libraries/config.values.php:69 libraries/config.values.php:77
13808 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:101
13812 #: libraries/config.values.php:74
13814 msgstr "Hiçbir yeri"
13816 #: libraries/config.values.php:75
13820 #: libraries/config.values.php:76
13824 #: libraries/config.values.php:104
13828 #: libraries/config.values.php:105
13829 msgid "Double click"
13830 msgstr "Çift tıkla"
13832 #: libraries/config.values.php:109
13836 #: libraries/config.values.php:110
13837 msgid "display column"
13838 msgstr "sütunu görüntüle"
13840 #: libraries/config.values.php:114
13842 msgstr "Hoş Geldiniz"
13844 #: libraries/config.values.php:147
13848 #: libraries/config.values.php:148
13852 #: libraries/config.values.php:152
13853 msgid "Ask before sending error reports"
13854 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13856 #: libraries/config.values.php:153
13857 msgid "Always send error reports"
13858 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13860 #: libraries/config.values.php:154
13861 msgid "Never send error reports"
13862 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13864 #: libraries/config.values.php:157
13865 msgid "Server default"
13866 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13868 #: libraries/config.values.php:158
13870 msgstr "Etkinleştir"
13872 #: libraries/config.values.php:159
13874 msgstr "Etkisizleştir"
13876 #: libraries/config.values.php:201
13877 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13878 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13880 #: libraries/config.values.php:202
13881 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13882 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13884 #: libraries/config.values.php:204
13885 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13886 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13888 #: libraries/config.values.php:245
13889 msgid "complete inserts"
13890 msgstr "tam eklemeler"
13892 #: libraries/config.values.php:246
13893 msgid "extended inserts"
13894 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13896 #: libraries/config.values.php:247
13897 msgid "both of the above"
13898 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13900 #: libraries/config.values.php:248
13901 msgid "neither of the above"
13902 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13904 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13905 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13906 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13907 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13908 msgid "With selected:"
13909 msgstr "Seçilileri:"
13911 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
13915 #: libraries/user_preferences.inc.php:36
13916 msgid "Manage your settings"
13917 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
13919 #: libraries/user_preferences.inc.php:41
13920 msgid "Two-factor authentication"
13921 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
13923 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:302
13924 msgid "Configuration has been saved."
13925 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
13927 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13930 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13931 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13933 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
13934 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
13936 #: navigation.php:23
13937 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13938 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
13940 #: prefs_forms.php:32 setup/frames/form.inc.php:22
13941 msgid "Incorrect form specified!"
13942 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
13944 #: prefs_forms.php:84
13945 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13946 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
13948 #: prefs_manage.php:54
13949 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13950 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
13952 #: prefs_manage.php:55
13953 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13954 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
13956 #: prefs_manage.php:95
13957 msgid "Could not import configuration"
13958 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
13960 #: prefs_manage.php:123
13961 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13962 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
13964 #: prefs_manage.php:142
13965 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13966 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
13968 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:252
13969 msgid "Saved on: @DATE@"
13970 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
13972 #: prefs_manage.php:238
13973 msgid "Import from file"
13974 msgstr "Dosyadan içe aktar"
13976 #: prefs_manage.php:246
13977 msgid "Import from browser's storage"
13978 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
13980 #: prefs_manage.php:249
13981 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13982 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
13984 #: prefs_manage.php:255
13985 msgid "You have no saved settings!"
13986 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
13988 #: prefs_manage.php:260 prefs_manage.php:347
13989 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13990 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
13992 #: prefs_manage.php:266
13993 msgid "Merge with current configuration"
13994 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
13996 #: prefs_manage.php:283
13999 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14002 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
14003 "%sKur programcığı%s kullanarak."
14005 #: prefs_manage.php:318
14006 msgid "Save as PHP file"
14007 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
14009 #: prefs_manage.php:323
14010 msgid "Save to browser's storage"
14011 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
14013 #: prefs_manage.php:330
14014 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14015 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
14017 #: prefs_manage.php:338
14018 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14019 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
14021 #: prefs_manage.php:366
14022 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14024 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
14025 "yükleyebilirsiniz."
14027 #: prefs_twofactor.php:32
14028 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14029 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
14031 #: prefs_twofactor.php:42
14032 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14033 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
14035 #: server_export.php:27
14036 msgid "View dump (schema) of databases"
14037 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
14039 #: server_privileges.php:149 server_replication.php:41
14040 #: server_user_groups.php:33 templates/server/databases/index.twig:53
14041 msgid "No Privileges"
14042 msgstr "Yetkiniz yok"
14044 #: server_privileges.php:156
14045 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
14046 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
14048 #: server_privileges.php:170
14050 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14051 "password, 'Change password' tab should be used."
14053 "Kullanıcı adı ve anabilgisayar adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
14054 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
14056 #: server_status.php:36
14057 msgid "Not enough privilege to view server status."
14058 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
14060 #: server_status_advisor.php:34
14061 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14062 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
14064 #: server_status_processes.php:34
14066 msgid "Thread %s was successfully killed."
14067 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
14069 #: server_status_processes.php:40
14072 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14074 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
14076 #: server_status_queries.php:44
14077 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14078 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14080 #: server_status_variables.php:53
14081 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14082 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14084 #: setup/frames/config.inc.php:20 setup/frames/index.inc.php:197
14085 msgid "Configuration file"
14086 msgstr "Yapılandırma dosyası"
14088 #: setup/frames/config.inc.php:37 setup/frames/index.inc.php:275
14092 #: setup/frames/index.inc.php:52
14094 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14095 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14097 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
14098 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
14100 #: setup/frames/index.inc.php:57
14102 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14103 "to use a secure connection."
14105 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
14106 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
14108 #: setup/frames/index.inc.php:61
14109 msgid "Insecure connection"
14110 msgstr "Güvensiz bağlantı"
14112 #: setup/frames/index.inc.php:89
14113 msgid "Configuration saved."
14114 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
14116 #: setup/frames/index.inc.php:92
14118 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14119 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14121 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
14122 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
14123 "config dizinini silin."
14125 #: setup/frames/index.inc.php:104
14126 msgid "Configuration not saved!"
14127 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
14129 #: setup/frames/index.inc.php:107
14131 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14132 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14133 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14135 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
14136 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
14137 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
14138 "görüntülemenize izin verecektir."
14140 #: setup/frames/index.inc.php:119 setup/frames/menu.inc.php:22
14142 msgstr "Genel Bakış"
14144 #: setup/frames/index.inc.php:126
14145 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14146 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
14148 #: setup/frames/index.inc.php:178
14149 msgid "There are no configured servers"
14150 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
14152 #: setup/frames/index.inc.php:187
14154 msgstr "Yeni sunucu"
14156 #: setup/frames/index.inc.php:217
14157 msgid "Default language"
14158 msgstr "Varsayılan dil"
14160 #: setup/frames/index.inc.php:231
14161 msgid "let the user choose"
14162 msgstr "kullanıcı seçsin"
14164 #: setup/frames/index.inc.php:242
14168 #: setup/frames/index.inc.php:247
14169 msgid "Default server"
14170 msgstr "Varsayılan sunucu"
14172 #: setup/frames/index.inc.php:264
14173 msgid "End of line"
14174 msgstr "Satır sonu"
14176 #: setup/frames/index.inc.php:274
14180 #: setup/frames/index.inc.php:287
14181 msgid "phpMyAdmin homepage"
14182 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
14184 #: setup/frames/index.inc.php:289
14188 #: setup/frames/index.inc.php:291
14189 msgid "Check for latest version"
14190 msgstr "En son sürümü denetle"
14192 #: setup/frames/servers.inc.php:28
14193 msgid "Edit server"
14194 msgstr "Sunucuyu düzenle"
14196 #: setup/frames/servers.inc.php:38
14197 msgid "Add a new server"
14198 msgstr "Yeni sunucu ekle"
14200 #: setup/index.php:19
14201 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14202 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
14204 #: setup/index.php:29
14205 msgid "Wrong GET file attribute value"
14206 msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
14208 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14212 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14213 msgid "Submitted form contains errors"
14214 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
14216 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14217 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14218 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
14220 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14221 msgid "Ignore errors"
14222 msgstr "Hataları yoksay"
14224 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14226 msgstr "Formu göster"
14228 #: setup/lib/Index.php:126
14230 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14233 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
14234 "cevap vermiyordur."
14236 #: setup/lib/Index.php:148
14237 msgid "Got invalid version string from server"
14238 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
14240 #: setup/lib/Index.php:161
14241 msgid "Unparsable version string"
14242 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
14244 #: setup/lib/Index.php:181
14247 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14248 "version is %s, released on %s."
14250 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
14251 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
14253 #: setup/lib/Index.php:188
14254 msgid "No newer stable version is available"
14255 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
14257 #: setup/validate.php:27
14259 msgstr "Yanlış veri"
14261 #: setup/validate.php:33
14263 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14264 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
14266 #: tbl_create.php:42 tbl_get_field.php:32
14268 msgid "'%s' database does not exist."
14269 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
14271 #: tbl_create.php:52
14273 msgid "Table %s already exists!"
14274 msgstr "%s tablosu zaten var!"
14276 #: tbl_export.php:47
14277 msgid "View dump (schema) of table"
14278 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
14280 #: tbl_get_field.php:40
14281 msgid "Invalid table name"
14282 msgstr "Geçersiz tablo adı"
14284 #: tbl_replace.php:249
14286 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14287 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
14289 #: tbl_row_action.php:73
14290 msgid "No row selected."
14291 msgstr "Seçilen satır yok."
14293 #: tbl_tracking.php:38
14295 msgid "Tracking of %s is activated."
14296 msgstr "%s izleme aktif edildi."
14298 #: tbl_tracking.php:114
14299 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14300 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
14302 #: tbl_tracking.php:119
14303 msgid "No versions selected."
14304 msgstr "Seçilen sürümler yok."
14306 #: tbl_tracking.php:150
14307 msgid "SQL statements executed."
14308 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
14310 #: themes.php:23 themes.php:28
14315 msgid "Get more themes!"
14316 msgstr "Daha fazla tema al!"
14318 #: transformation_overview.php:27
14319 msgid "Available MIME types"
14320 msgstr "Mevcut MIME türleri"
14322 #: transformation_overview.php:40
14323 msgid "Available browser display transformations"
14324 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
14326 #: transformation_overview.php:41
14327 msgid "Available input transformations"
14328 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
14330 #: transformation_overview.php:44
14331 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14332 msgid "Browser display transformation"
14333 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14335 #: transformation_overview.php:45
14336 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14337 msgid "Input transformation"
14338 msgstr "Girdi dönüşümü"
14340 #: transformation_overview.php:56
14341 msgctxt "for MIME transformation"
14342 msgid "Description"
14345 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14346 msgid "Page to open"
14347 msgstr "Açmak için sayfa"
14349 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14350 msgid "Page to delete"
14351 msgstr "Silmek için bağlantı"
14353 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14354 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14355 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
14357 #: templates/server/variables/variable_row.twig:31
14358 msgid "Session value"
14359 msgstr "Oturum değeri"
14361 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14362 msgid "Edit ENUM/SET values"
14363 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
14365 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14366 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14370 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14371 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14372 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
14374 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
14375 msgid "Use this column to label each point"
14376 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
14378 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
14379 msgid "Maximum rows to plot"
14380 msgstr "Çizim için en fazla satır"
14382 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
14383 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14384 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
14386 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
14387 msgid "Select columns (at least one):"
14388 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
14390 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
14391 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
14392 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
14394 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
14395 msgid "Number of rows per page"
14396 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
14398 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
14399 msgid "Display order:"
14400 msgstr "Görünüm düzeni:"
14402 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14403 #: templates/database/search/main.twig:15
14407 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
14408 msgid "Replace with:"
14409 msgstr "Şununla değiştir:"
14411 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
14412 msgid "Use regular expression"
14413 msgstr "Düzenli ifade kullan"
14415 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14416 msgid "Compression:"
14417 msgstr "Sıkıştırma:"
14419 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14421 msgstr "zip olarak"
14423 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14425 msgstr "gzip olarak"
14427 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14428 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14429 msgid "Authentication code:"
14430 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
14432 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14434 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14435 "authentication code and verify your identity."
14437 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
14438 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
14440 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14441 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14442 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14443 msgid "Number of rows:"
14444 msgstr "Satır sayısı:"
14446 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14447 msgid "Space usage"
14448 msgstr "Alan kullanımı"
14450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:73
14455 msgid "Row statistics"
14456 msgstr "Satır istatistikleri"
14458 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
14462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:81
14466 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:92
14467 msgid "partitioned"
14468 msgstr "bölüme ayrıldı"
14470 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:121
14472 msgstr "Satır uzunluğu"
14474 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:133
14476 msgstr "Satır boyutu"
14478 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
14479 msgid "Next autoindex"
14480 msgstr "Sonraki otoindeks"
14482 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
14483 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14487 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14488 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14489 msgid "Last update"
14490 msgstr "Son güncelleme"
14492 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14493 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14495 msgstr "Son denetleme"
14497 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
14502 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14503 msgid "No partitioning defined!"
14504 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
14506 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14507 msgid "Partitioned by:"
14508 msgstr "Bölüme ayıran:"
14510 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14511 msgid "Sub partitioned by:"
14512 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
14514 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14515 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14519 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14520 msgid "Data length"
14521 msgstr "Veri uzunluğu"
14523 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14524 msgid "Index length"
14525 msgstr "İndeks uzunluğu"
14527 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14528 msgid "Partition table"
14529 msgstr "Bölüm tablosu"
14531 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14532 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14533 msgid "Edit partitioning"
14534 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
14536 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14537 msgid "Showing create queries"
14538 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
14540 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14542 msgid "Referenced by %s."
14543 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
14545 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14546 msgid "Is a foreign key."
14547 msgstr "Bir dış anahtardır."
14549 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14550 msgid "Pick from Central Columns"
14551 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
14553 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14555 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14556 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14559 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
14560 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
14563 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14568 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14573 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14574 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14575 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
14577 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14578 msgid "About %SEC sec. remaining."
14579 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
14581 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14582 msgid "The file is being processed, please be patient."
14583 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
14585 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14586 msgid "Uploading your import file…"
14587 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
14589 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14591 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14594 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
14597 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
14598 msgid "Relation view"
14599 msgstr "İlişki görünümü"
14601 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
14602 msgid "Two-factor authentication status"
14603 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
14605 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
14607 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14608 "dependencies to enable authentication backends."
14610 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
14611 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
14613 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
14614 msgid "Following composer packages are missing:"
14615 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
14617 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
14618 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14620 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
14623 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
14625 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14627 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
14628 "yapılandırılmamış."
14630 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
14632 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14633 "storage to use it."
14635 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
14636 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
14638 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
14639 msgid "You have enabled two factor authentication."
14640 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
14642 #: templates/prefs_twofactor.twig:37 templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9
14643 msgid "Disable two-factor authentication"
14644 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
14646 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
14647 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
14648 msgid "Configure two-factor authentication"
14649 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
14651 #: templates/database/search/results.twig:12
14653 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14654 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14655 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
14656 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
14658 #: templates/database/search/results.twig:56
14659 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14660 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14661 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14662 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14664 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
14665 msgid "Select binary log to view"
14666 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
14668 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14669 msgid "Add new column"
14670 msgstr "Yeni sütun ekle"
14672 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
14673 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14674 msgid "Lenght/Value"
14675 msgstr "Uzunluk/Değer"
14677 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
14678 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
14682 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
14683 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14684 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14686 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
14687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14689 msgstr "Sütun ekle"
14691 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
14692 msgid "Select a table"
14693 msgstr "Bir tablo seçin"
14695 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
14696 msgid "Select a column."
14697 msgstr "Bir sütun seçin."
14699 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
14700 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14701 #: templates/export/alias_add.twig:46 templates/console/display.twig:99
14702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14706 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
14707 msgid "Click to sort."
14708 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14710 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14711 msgid "Check tables having overhead"
14712 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14714 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14716 msgstr "Tabloyu kopyala"
14718 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14719 msgid "Show create"
14720 msgstr "Oluşturmayı göster"
14722 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14727 msgid "Add prefix to table"
14728 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
14730 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14731 msgid "Replace table prefix"
14732 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
14734 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14735 msgid "Add columns to central list"
14736 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
14738 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14739 msgid "Remove columns from central list"
14740 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
14742 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14743 msgid "Make consistent with central list"
14744 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
14746 #: templates/display/import/import.twig:40
14747 msgid "Importing into the current server"
14748 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
14750 #: templates/display/import/import.twig:42
14752 msgid "Importing into the database \"%s\""
14753 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14755 #: templates/display/import/import.twig:44
14757 msgid "Importing into the table \"%s\""
14758 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
14760 #: templates/display/import/import.twig:50
14761 msgid "File to import:"
14762 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
14764 #: templates/display/import/import.twig:56
14766 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14767 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
14769 #: templates/display/import/import.twig:58
14771 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14772 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14774 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
14775 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
14777 #: templates/display/import/import.twig:69
14778 #: templates/display/import/import.twig:84
14779 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14781 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
14783 #: templates/display/import/import.twig:86
14784 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14785 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
14787 #: templates/display/import/import.twig:97
14788 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14789 msgid "Character set of the file:"
14790 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
14792 #: templates/display/import/import.twig:124
14793 msgid "Partial import:"
14794 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
14796 #: templates/display/import/import.twig:129
14799 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14801 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
14802 "konumundan devam edecek."
14804 #: templates/display/import/import.twig:137
14806 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14807 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14808 "files, however it can break transactions.)</em>"
14810 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
14811 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
14812 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
14814 #: templates/display/import/import.twig:144
14815 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14816 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
14818 #: templates/display/import/import.twig:161
14819 msgid "Other options:"
14820 msgstr "Diğer seçenekler:"
14822 #: templates/display/import/import.twig:174
14823 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14824 msgid "Format-specific options:"
14825 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
14827 #: templates/display/import/import.twig:176
14828 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14830 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14831 "options for other formats."
14833 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
14834 "için seçenekleri yoksayar."
14836 #: templates/display/import/import.twig:185
14837 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14838 msgid "Encoding Conversion:"
14839 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
14841 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14842 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14847 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14849 msgctxt "None for default"
14853 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
14857 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
14859 msgstr "Kullanıcı adı"
14861 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14863 msgid "Continue insertion with %s rows"
14864 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
14866 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14867 msgid "Column-specific privileges"
14868 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
14870 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14871 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14872 msgstr "Aşağıdaki veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
14874 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14875 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14876 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
14878 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14879 msgid "Add privileges on the following table:"
14880 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
14882 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14883 msgid "Add privileges on the following routine:"
14884 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
14886 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14887 msgid "Select a template"
14888 msgstr "Bir şablon seçin"
14890 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
14892 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14893 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
14895 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
14896 msgid "Constraint name"
14897 msgstr "Kısıtlama adı"
14899 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14900 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14901 msgid "+ Add column"
14902 msgstr "+ Sütun ekle"
14904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14906 msgid "Value for the column \"%s\""
14907 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
14909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14910 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14911 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14912 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
14914 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14915 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
14921 msgid "Geometry %d:"
14922 msgstr "Geometri %d:"
14924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
14928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
14929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
14930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
14935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
14937 msgid "Linestring %d:"
14938 msgstr "Satır dizgisi %d:"
14940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
14941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
14942 msgid "Outer ring:"
14943 msgstr "Dış halka:"
14945 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
14946 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
14948 msgid "Inner ring %d:"
14949 msgstr "İç halka %d:"
14951 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
14952 msgid "Add a linestring"
14953 msgstr "Satır dizgisi ekle"
14955 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
14957 msgid "Polygon %d:"
14958 msgstr "Poligon %d:"
14960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
14961 msgid "Add a polygon"
14962 msgstr "Poligon ekle"
14964 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
14965 msgid "Add geometry"
14966 msgstr "Geometri ekle"
14968 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
14972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14974 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14975 "below into the \"Value\" field."
14977 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
14978 "alta dizgiyi yapıştırın."
14980 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14981 msgctxt "Chart type"
14985 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14986 msgctxt "Chart type"
14990 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14991 msgctxt "Chart type"
14995 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14996 msgctxt "Chart type"
15000 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15001 msgctxt "Chart type"
15005 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15006 msgctxt "Chart type"
15010 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15011 msgctxt "Chart type"
15013 msgstr "Zaman çizelgesi"
15015 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15016 msgctxt "Chart type"
15020 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15022 msgstr "İstiflendi"
15024 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15025 msgid "Chart title:"
15026 msgstr "Çizelge başlığı:"
15028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15032 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15036 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15037 msgid "X-Axis label:"
15038 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
15040 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15044 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15045 msgid "Y-Axis label:"
15046 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
15048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15052 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15053 msgid "Series names are in a column"
15054 msgstr "Seri adları bir sütunda"
15056 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15057 msgid "Series column:"
15058 msgstr "Seri sütunu:"
15060 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15061 msgid "Value Column:"
15062 msgstr "Değer Sütunu:"
15064 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15065 msgid "Save chart as image"
15066 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
15068 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15069 msgid "Enable two-factor authentication"
15070 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
15072 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15074 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15075 "confirm login on the device."
15077 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
15078 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
15080 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15082 msgid "Jump to database '%s'"
15083 msgstr "'%s' veritabanına atla"
15085 #: templates/server/databases/table_row.twig:51
15087 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15088 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
15090 #: templates/server/databases/table_row.twig:52
15091 msgid "Check privileges"
15092 msgstr "Yetkileri denetle"
15094 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15095 msgid "Export templates:"
15096 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15098 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15099 msgid "New template:"
15100 msgstr "Yeni şablon:"
15102 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15103 msgid "Template name"
15104 msgstr "Şablon adı"
15106 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15107 #: templates/server/databases/index.twig:37
15111 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15112 msgid "Existing templates:"
15113 msgstr "Varolan şablonlar:"
15115 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15119 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15123 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15124 msgid "Additional search criteria"
15125 msgstr "İlave arama kriteri"
15127 #: templates/export/alias_add.twig:4
15128 msgid "Define new aliases"
15129 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15131 #: templates/export/alias_add.twig:9
15132 msgid "Select database:"
15133 msgstr "Veritabanı seç:"
15135 #: templates/export/alias_add.twig:15
15136 msgid "New database name"
15137 msgstr "Yeni veritabanı adı"
15139 #: templates/export/alias_add.twig:23
15140 msgid "Select table:"
15141 msgstr "Tablo seç:"
15143 #: templates/export/alias_add.twig:29
15144 msgid "New table name"
15145 msgstr "Yeni tablo adı"
15147 #: templates/export/alias_add.twig:37
15148 msgid "Select column:"
15149 msgstr "Sütun seç:"
15151 #: templates/export/alias_add.twig:43
15152 msgid "New column name"
15153 msgstr "Yeni sütun adı"
15155 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15156 msgid "Tracking is active."
15157 msgstr "İzleme aktif."
15159 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15160 msgid "Tracking is not active."
15161 msgstr "İzleme aktif değil."
15163 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15165 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15166 "missing dependencies."
15168 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
15169 "bağımlılıkları yükleyin."
15171 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15172 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15176 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15177 msgid "Save output to a file"
15178 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15180 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15182 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15183 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
15185 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
15187 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15188 "between the web server and the MySQL server."
15190 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
15191 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
15193 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:58
15194 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:61
15195 msgid "Enable statistics"
15196 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
15198 #: templates/table/tracking/main.twig:28 templates/server/plugins/main.twig:20
15202 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15203 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15205 msgstr "Oluşturuldu"
15207 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15208 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15210 msgstr "Güncellendi"
15212 #: templates/table/tracking/main.twig:61 templates/table/tracking/main.twig:88
15213 msgid "Delete version"
15214 msgstr "Sürümü sil"
15216 #: templates/table/tracking/main.twig:103
15218 msgid "Activate tracking for %s"
15219 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
15221 #: templates/table/tracking/main.twig:105
15222 msgid "Activate now"
15223 msgstr "Hemen aktif et"
15225 #: templates/table/tracking/main.twig:107
15227 msgid "Deactivate tracking for %s"
15228 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
15230 #: templates/table/tracking/main.twig:109
15231 msgid "Deactivate now"
15232 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
15234 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15235 msgid "Query window"
15236 msgstr "Sorgu penceresi"
15238 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
15239 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
15240 msgid "select table"
15243 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
15244 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
15245 msgid "select column"
15248 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15249 msgid "Table alias"
15250 msgstr "Tablo kod adları"
15252 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
15253 msgid "Column alias"
15254 msgstr "Sütun kod adları"
15256 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
15257 msgid "Use this column in criteria"
15258 msgstr "Bu sütunu kriter içinde kullan"
15260 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
15264 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
15266 msgstr "Farklı ekle"
15268 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
15269 msgid "Another column"
15270 msgstr "Başka bir sütun"
15272 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
15273 msgid "Enter criteria as free text"
15274 msgstr "Kriteri serbest metin olarak girin"
15276 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
15277 msgid "Remove this column"
15278 msgstr "Bu sütunu kaldır"
15280 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
15281 msgid "Update query"
15282 msgstr "Sorguyu güncelle"
15284 #: templates/database/search/main.twig:5
15285 msgid "Search in database"
15286 msgstr "Veritabanında ara"
15288 #: templates/database/search/main.twig:8
15289 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15290 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15292 #: templates/database/search/main.twig:29
15293 msgid "Inside tables:"
15294 msgstr "Tablo içindekiler:"
15296 #: templates/database/search/main.twig:56
15297 msgid "Inside column:"
15300 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15301 msgid "Exporting databases from the current server"
15302 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
15304 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15306 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15307 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
15309 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15311 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15312 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
15314 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15318 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:431
15322 msgstr "%s sonrasına"
15324 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15325 msgctxt "None encoding conversion"
15329 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15330 msgid "Convert to Kana"
15331 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15333 #: templates/export/alias_item.twig:8
15337 #: templates/error/report_form.twig:6
15339 "This report automatically includes data about the error and information "
15340 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15341 "team for debugging the error."
15343 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15344 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15347 #: templates/error/report_form.twig:12
15349 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15352 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15353 "ayıklamada yardımcı olur:"
15355 #: templates/error/report_form.twig:19
15356 msgid "You may examine the data in the error report:"
15357 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15359 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15361 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15362 "most likely refuse to authenticate you."
15364 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
15365 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
15367 #: templates/view_create.twig:13
15368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
15370 msgstr "Düzenleme görünümü"
15372 #: templates/view_create.twig:65
15374 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
15376 #: templates/view_create.twig:79
15377 msgid "Column names"
15378 msgstr "Sütun adları"
15380 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15382 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15383 "confirm registration on the device."
15385 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
15386 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
15388 #: templates/create_tracking_version.twig:11
15390 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15391 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
15393 #: templates/create_tracking_version.twig:16
15395 msgid "Create version %1$s"
15396 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
15398 #: templates/create_tracking_version.twig:20
15399 msgid "Track these data definition statements:"
15400 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
15402 #: templates/create_tracking_version.twig:59
15403 msgid "Track these data manipulation statements:"
15404 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
15406 #: templates/create_tracking_version.twig:76
15407 msgid "Create version"
15408 msgstr "Sürüm oluştur"
15410 #: templates/server/databases/index.twig:15
15411 #: templates/server/databases/index.twig:43
15412 msgid "Create database"
15413 msgstr "Veritabanı oluştur"
15415 #: templates/server/databases/index.twig:122
15416 msgid "No databases"
15417 msgstr "Veritabanı yok"
15419 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15420 msgid "Export databases as separate files"
15421 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15423 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15424 msgid "Export tables as separate files"
15425 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15427 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
15428 #: templates/database/designer/main.twig:557
15429 #: templates/database/designer/main.twig:621
15430 #: templates/database/designer/main.twig:822
15431 #: templates/database/designer/main.twig:853
15432 #: templates/database/designer/main.twig:961
15433 #: templates/database/designer/main.twig:1046
15437 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15438 msgid "Add to Favorites"
15439 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15441 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15444 msgid_plural "%s tables"
15445 msgstr[0] "%s tablo"
15446 msgstr[1] "%s tablo"
15448 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15452 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15453 msgid "Find and replace - preview"
15454 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
15456 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15457 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15461 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15462 msgid "Original string"
15463 msgstr "Orijinal satır"
15465 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15466 msgid "Replaced string"
15467 msgstr "Değiştirilmiş satır"
15469 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15473 #: templates/table/index_form.twig:15
15474 msgid "Index name:"
15475 msgstr "İndeks adı:"
15477 #: templates/table/index_form.twig:16
15479 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15481 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
15484 #: templates/table/index_form.twig:34
15485 msgid "Index choice:"
15486 msgstr "İndeks tercihi:"
15488 #: templates/table/index_form.twig:42
15489 msgid "Advanced Options"
15490 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
15492 #: templates/table/index_form.twig:52
15493 msgid "Key block size:"
15494 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
15496 #: templates/table/index_form.twig:69
15497 msgid "Index type:"
15498 msgstr "İndeks türü:"
15500 #: templates/table/index_form.twig:81
15502 msgstr "Ayrıştırıcı:"
15504 #: templates/table/index_form.twig:97
15508 #: templates/table/index_form.twig:122
15509 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15513 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15514 msgid "Drag to reorder"
15515 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
15517 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15518 msgid "Add/Delete criteria rows"
15519 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
15521 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15522 msgid "Add/Delete columns"
15523 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
15525 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15526 msgid "Partition by:"
15527 msgstr "Bölümleyen:"
15529 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15530 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15531 msgid "Expression or column list"
15532 msgstr "İfade veya sütun listesi"
15534 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15535 msgid "Partitions:"
15538 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15539 msgid "Subpartition by:"
15540 msgstr "Alt bölümleyen:"
15542 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15543 msgid "Subpartitions:"
15544 msgstr "Alt bölümler:"
15546 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15550 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15551 msgid "Subpartition"
15554 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15558 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15559 msgid "Data directory"
15560 msgstr "Veri dizini"
15562 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15563 msgid "Index directory"
15564 msgstr "İndeks dizini"
15566 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15568 msgstr "En fazla satırlar"
15570 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15572 msgstr "En az satırlar"
15574 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15575 msgid "Table space"
15576 msgstr "Tablo alanı"
15578 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15580 msgstr "Düğüm grubu"
15582 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15583 msgctxt "for default"
15587 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15588 msgid "As defined:"
15589 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
15591 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15592 msgid "Show/hide columns"
15593 msgstr "Sütunları göster/gizle"
15595 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15596 msgid "See table structure"
15597 msgstr "Tablo yapısına bak"
15599 #: templates/database/create_table.twig:7
15600 #: templates/database/designer/main.twig:86
15601 #: templates/database/designer/main.twig:89
15602 msgid "Create table"
15603 msgstr "Tablo oluştur"
15605 #: templates/database/create_table.twig:15
15606 msgid "Number of columns"
15607 msgstr "Sütun sayısı"
15609 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15611 msgstr "Başlangıç satırı:"
15613 #: templates/display/export/selection.twig:3
15615 msgstr "Veritabanları:"
15617 #: templates/console/display.twig:7
15621 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15623 msgstr "Yer imleri"
15625 #: templates/console/display.twig:20
15626 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15627 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
15629 #: templates/console/display.twig:23
15630 msgid "Press Enter to execute query"
15631 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
15633 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
15634 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
15638 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
15639 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
15643 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15644 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
15646 msgstr "Yeniden sorgula"
15648 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15652 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15656 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15657 msgid "Query failed"
15658 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
15660 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15661 msgid "Queried time"
15662 msgstr "Sorgu süresi"
15664 #: templates/console/display.twig:47
15665 msgid "During current session"
15666 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
15668 #: templates/console/display.twig:64
15670 msgstr "küçükten büyüğe"
15672 #: templates/console/display.twig:64
15674 msgstr "büyükten küçüğe"
15676 #: templates/console/display.twig:64
15680 #: templates/console/display.twig:64
15681 msgid "Execution order"
15682 msgstr "Çalıştırma sırası"
15684 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15686 msgstr "Aldığı süre"
15688 #: templates/console/display.twig:64
15692 #: templates/console/display.twig:64
15693 msgid "Ungroup queries"
15694 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
15696 #: templates/console/display.twig:84
15698 msgstr "İzi göster"
15700 #: templates/console/display.twig:84
15704 #: templates/console/display.twig:112
15705 msgid "Add bookmark"
15706 msgstr "Yer imi ekle"
15708 #: templates/console/display.twig:121
15712 #: templates/console/display.twig:124
15713 msgid "Target database"
15714 msgstr "Hedef veritabanı"
15716 #: templates/console/display.twig:127
15717 msgid "Share this bookmark"
15718 msgstr "Bu yer imini paylaş"
15720 #: templates/console/display.twig:140
15721 msgid "Set default"
15722 msgstr "Varsayılana ayarla"
15724 #: templates/console/display.twig:162
15726 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15727 "this permanent, view settings."
15729 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
15730 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
15732 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15734 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15735 "import it for current session?"
15737 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
15738 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
15740 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15741 msgid "Delete settings"
15742 msgstr "Ayarları sil"
15744 #: templates/display/export/method.twig:3
15745 msgid "Export method:"
15746 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15748 #: templates/display/export/method.twig:9
15749 msgid "Quick - display only the minimal options"
15750 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15752 #: templates/display/export/method.twig:17
15753 msgid "Custom - display all possible options"
15754 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15756 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15758 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15759 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15761 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15762 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15764 #: templates/login/twofactor.twig:5
15768 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15769 msgid "Tracked tables"
15770 msgstr "İzlenen tablolar"
15772 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15773 msgid "Last version"
15776 #: templates/database/tracking/tables.twig:51
15777 #: templates/database/tracking/tables.twig:79
15778 msgid "Delete tracking"
15779 msgstr "İzlemeyi sil"
15781 #: templates/database/tracking/tables.twig:57
15785 #: templates/database/tracking/tables.twig:90
15786 msgid "Untracked tables"
15787 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15789 #: templates/database/tracking/tables.twig:117
15790 #: templates/database/tracking/tables.twig:129
15791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
15792 msgid "Track table"
15793 msgstr "Tabloyu izle"
15795 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15796 msgid "Relational key"
15797 msgstr "İlişkisel anahtar"
15799 #: templates/display/results/options_block.twig:34
15800 msgid "Display column for relationships"
15801 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15803 #: templates/display/results/options_block.twig:50
15804 msgid "Show binary contents"
15805 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15807 #: templates/display/results/options_block.twig:57
15808 msgid "Show BLOB contents"
15809 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15811 #: templates/display/results/options_block.twig:71
15812 msgid "Hide browser transformation"
15813 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15815 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15816 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15817 msgid "Well Known Text"
15818 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15820 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15821 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15822 msgid "Well Known Binary"
15823 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15825 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15826 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15827 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
15829 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15831 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15834 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
15835 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
15837 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15839 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15840 "device and enter authentication code it generates."
15842 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
15843 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
15845 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15846 msgid "Secret/key:"
15847 msgstr "Gizli/anahtar:"
15849 #: templates/login/header.twig:15
15851 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15852 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15853 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15855 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
15856 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
15857 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
15859 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15860 msgid "Remove selected user accounts"
15861 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
15863 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15864 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15865 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri alır ve sonra da siler."
15867 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15868 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15869 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15870 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15871 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
15873 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15877 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15879 msgstr "sütun(lar)"
15881 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15883 msgstr "Karşılaştırma:"
15885 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15886 msgid "Storage Engine:"
15887 msgstr "Depolama Motoru:"
15889 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15890 msgid "Connection:"
15893 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15894 msgid "PARTITION definition:"
15895 msgstr "PARTITION tanımı:"
15897 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15898 msgid "Use this value"
15899 msgstr "Bu değeri kullan"
15901 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15902 msgid "Browse/Edit the points"
15903 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
15905 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15907 msgstr "Nasıl kullanılır"
15909 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15911 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
15913 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15916 msgstr "%s Oluştur"
15918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15920 msgid "Column %s has been dropped."
15921 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
15923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15925 msgid "A primary key has been added on %s."
15926 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
15928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15933 msgid "An index has been added on %s."
15934 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
15936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15938 msgid "Remove from central columns"
15939 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
15941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15943 msgid "Add to central columns"
15944 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
15946 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
15948 msgid "Move columns"
15949 msgstr "Sütunları taşı"
15951 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15952 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15953 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
15955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
15956 msgid "Propose table structure"
15957 msgstr "Tablo yapısı öner"
15959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
15961 msgstr "Normalleştir"
15963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:407
15965 msgstr "İzleme görünümü"
15967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
15969 msgid "Add %s column(s)"
15970 msgstr "%s sütun ekle"
15972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
15973 msgid "at beginning of table"
15974 msgstr "tablonun başı"
15976 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15980 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15981 msgid "Dump some row(s)"
15982 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15984 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15985 msgid "Row to begin at:"
15986 msgstr "Başlanacak satır:"
15988 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15989 msgid "Dump all rows"
15990 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15992 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15993 msgid "Select Export Relational Type"
15994 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
15996 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15997 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15998 msgctxt "None privileges"
16002 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16003 msgid "Foreign key constraints"
16004 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
16006 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16010 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16011 msgid "Constraint properties"
16012 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
16014 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16016 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16017 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16018 "creating the foreign key."
16020 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
16021 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
16022 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
16024 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16026 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16028 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
16029 "tanımlayabilirsiniz."
16031 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16032 msgid "Foreign key constraint"
16033 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
16035 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16036 msgid "+ Add constraint"
16037 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
16039 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
16040 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
16041 msgid "Internal relationships"
16042 msgstr "İç ilişkiler"
16044 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
16045 msgid "Internal relation"
16048 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
16050 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16053 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
16055 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
16056 msgid "Choose column to display:"
16057 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
16059 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16060 msgid "Select page"
16063 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
16064 msgctxt "Create new user"
16068 #: templates/server/plugins/main.twig:18
16072 #: templates/server/plugins/main.twig:21
16074 msgstr "Hazırlayan"
16076 #: templates/server/plugins/main.twig:32
16078 msgstr "etkisizleştirildi"
16080 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16081 msgid "File name template:"
16082 msgstr "Dosya adı şablonu:"
16084 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16085 msgid "use this for future exports"
16086 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
16088 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16089 msgid "Server variables and settings"
16090 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
16092 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16093 msgid "Storage engines"
16094 msgstr "Depolama motorları"
16096 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16097 msgid "Character sets and collations"
16098 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16100 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16101 msgid "Databases statistics"
16102 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16104 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16105 msgid "View output as text"
16106 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
16108 #: templates/database/designer/main.twig:21
16109 #: templates/database/designer/main.twig:27
16110 msgid "Show/Hide tables list"
16111 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
16113 #: templates/database/designer/main.twig:31
16114 #: templates/database/designer/main.twig:37
16115 #: templates/database/designer/main.twig:38
16116 msgid "View in fullscreen"
16117 msgstr "Tam ekran görünümü"
16119 #: templates/database/designer/main.twig:36
16120 msgid "Exit fullscreen"
16121 msgstr "Tam ekrandan çık"
16123 #: templates/database/designer/main.twig:50
16124 #: templates/database/designer/main.twig:54
16126 msgstr "Yeni sayfa"
16128 #: templates/database/designer/main.twig:79
16129 #: templates/database/designer/main.twig:82
16130 msgid "Delete pages"
16131 msgstr "Sayfaları sil"
16133 #: templates/database/designer/main.twig:93
16134 #: templates/database/designer/main.twig:96
16135 #: templates/database/designer/main.twig:312
16136 msgid "Create relationship"
16137 msgstr "İlişki oluştur"
16139 #: templates/database/designer/main.twig:107
16140 #: templates/database/designer/main.twig:110
16142 msgstr "Yeniden yükle"
16144 #: templates/database/designer/main.twig:116
16145 #: templates/database/designer/main.twig:119
16149 #: templates/database/designer/main.twig:124
16150 #: templates/database/designer/main.twig:127
16151 msgid "Angular links"
16152 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
16154 #: templates/database/designer/main.twig:124
16155 #: templates/database/designer/main.twig:127
16156 msgid "Direct links"
16157 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
16159 #: templates/database/designer/main.twig:131
16160 #: templates/database/designer/main.twig:133
16161 msgid "Snap to grid"
16162 msgstr "Kılavuza uydur"
16164 #: templates/database/designer/main.twig:137
16165 #: templates/database/designer/main.twig:143
16166 msgid "Small/Big All"
16167 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
16169 #: templates/database/designer/main.twig:147
16170 #: templates/database/designer/main.twig:150
16171 msgid "Toggle small/big"
16172 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
16174 #: templates/database/designer/main.twig:154
16175 #: templates/database/designer/main.twig:157
16176 msgid "Toggle relationship lines"
16177 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
16179 #: templates/database/designer/main.twig:162
16180 #: templates/database/designer/main.twig:165
16181 msgid "Export schema"
16182 msgstr "Şemayı dışa aktar"
16184 #: templates/database/designer/main.twig:173
16185 #: templates/database/designer/main.twig:176
16186 msgid "Build Query"
16187 msgstr "Sorgu yarat"
16189 #: templates/database/designer/main.twig:181
16190 #: templates/database/designer/main.twig:185
16192 msgstr "Menüyü taşı"
16194 #: templates/database/designer/main.twig:189
16195 #: templates/database/designer/main.twig:194
16197 msgstr "Metni sabitle"
16199 #: templates/database/designer/main.twig:206
16200 msgid "Hide/Show all"
16201 msgstr "Tümünü gizle/göster"
16203 #: templates/database/designer/main.twig:216
16204 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16205 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
16207 #: templates/database/designer/main.twig:257
16208 msgid "Number of tables:"
16209 msgstr "Tablo sayısı:"
16211 #: templates/database/designer/main.twig:422
16212 msgid "Delete relationship"
16213 msgstr "İlişkiyi sil"
16215 #: templates/database/designer/main.twig:486
16216 #: templates/database/designer/main.twig:651
16217 msgid "Relationship operator"
16218 msgstr "İlişki işletici"
16220 #: templates/database/designer/main.twig:515
16221 #: templates/database/designer/main.twig:680
16222 #: templates/database/designer/main.twig:882
16223 #: templates/database/designer/main.twig:1075
16227 #: templates/database/designer/main.twig:527
16228 #: templates/database/designer/main.twig:692
16229 #: templates/database/designer/main.twig:894
16230 #: templates/database/designer/main.twig:1087
16234 #: templates/database/designer/main.twig:536
16235 #: templates/database/designer/main.twig:748
16237 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
16239 #: templates/database/designer/main.twig:542
16240 #: templates/database/designer/main.twig:756
16244 #: templates/database/designer/main.twig:551
16245 #: templates/database/designer/main.twig:953
16249 #: templates/database/designer/main.twig:1128
16250 msgid "Active options"
16251 msgstr "Aktif seçenekler"
16253 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:214
16255 msgstr "kullanımda"
16257 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16259 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16260 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16261 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16262 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16264 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
16265 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
16266 "çizgi (\"\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik "
16267 "çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
16269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16271 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16272 "escaping or quotes, using this format: a"
16274 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
16275 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
16277 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16281 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16282 msgid "Move column"
16283 msgstr "Sütunu taşı"
16285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16286 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16287 msgid "List of available transformations and their options"
16288 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
16290 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16291 msgid "Browser display transformation options"
16292 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
16294 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16295 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16297 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16298 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16299 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16300 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16302 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
16303 "100, b,'c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
16304 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
16305 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
16307 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16308 msgid "Input transformation options"
16309 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
16311 #: templates/toggle_button.twig:3
16312 msgid "Click to toggle"
16313 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
16315 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
16316 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
16318 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
16319 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
16321 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16322 msgid "Display GIS Visualization"
16323 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
16325 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16326 msgid "Label column"
16327 msgstr "Etiket sütunu"
16329 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16333 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16334 msgid "Spatial column"
16335 msgstr "Uzaysal sütun"
16337 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
16338 msgid "Resource limits"
16339 msgstr "Kaynak sınırları"
16341 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
16342 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16343 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
16345 #: templates/theme_preview.twig:11
16346 msgid "No preview available."
16347 msgstr "Önizleme mevcut değil."
16349 #: templates/theme_preview.twig:13
16353 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16354 msgid "Save to selected page"
16355 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
16357 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16358 msgid "Create a page and save to it"
16359 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
16361 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16362 msgid "New page name"
16363 msgstr "Yeni sayfa adı"
16366 msgid "Taking you to the target site."
16367 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
16369 #: user_password.php:46
16370 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16371 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
16373 #: view_create.php:51
16374 msgid "View name can not be empty!"
16375 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
16377 #: view_operations.php:110
16378 msgid "Rename view to"
16379 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
16381 #: view_operations.php:149
16382 msgid "Delete the view (DROP)"
16383 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
16385 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16386 msgid "Uptime below one day"
16387 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
16389 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16390 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16391 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
16393 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16395 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16396 "longer than a day before running this analyzer"
16398 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
16399 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
16402 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16404 msgid "The uptime is only %s"
16405 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16408 msgid "Questions below 1,000"
16409 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
16411 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16413 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16414 "recommendations may not be accurate."
16416 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16421 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16424 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
16425 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16429 msgid "Current amount of Questions: %s"
16430 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
16432 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16433 msgid "Percentage of slow queries"
16434 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
16436 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16438 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16439 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16443 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16444 "in the slow query log"
16446 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
16447 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16451 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16452 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16455 msgid "Slow query rate"
16456 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16460 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16461 msgstr "Sunucu çalışma zamanına nazaran yavaş sorguların yüzdesi yüksek."
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16466 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16469 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
16470 "azına sahip olmalısınız."
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16473 msgid "Long query time"
16474 msgstr "Uzun sorgu süresi"
16476 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16478 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16479 "take above 10 seconds are logged."
16481 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
16482 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16486 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16487 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16489 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
16490 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16494 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16495 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
16497 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16498 msgid "Slow query logging"
16499 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16502 msgid "The slow query log is disabled."
16503 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
16505 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16507 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16508 "help troubleshooting badly performing queries."
16510 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16511 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16512 "gidermede yardımcı olacaktır."
16514 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16515 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16516 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
16518 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16520 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16521 "help troubleshooting badly performing queries."
16523 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16524 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16525 "gidermede yardımcı olacaktır."
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16528 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16529 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16532 msgid "Release Series"
16533 msgstr "Diziyi Yayımla"
16535 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16536 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16537 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16541 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16544 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
16545 "yükseltmelisiniz."
16547 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16548 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16550 msgid "Current version: %s"
16551 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
16553 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16554 msgid "Minor Version"
16555 msgstr "İkincil Sürüm"
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16558 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16559 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16563 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16564 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16566 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
16567 "5.5'e yükseltmelisiniz."
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16570 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16571 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
16573 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16574 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16575 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
16577 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16578 msgid "Distribution"
16581 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16582 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16583 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
16585 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16587 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16588 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16589 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16591 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
16592 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
16593 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16597 msgid "'source' found in version_comment"
16598 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16601 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16602 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
16604 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16606 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16607 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16609 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
16610 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
16612 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16613 msgid "'percona' found in version_comment"
16614 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
16616 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16617 msgid "MySQL Architecture"
16618 msgstr "MySQL Yapısı"
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16621 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16622 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16626 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16627 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16628 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16630 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
16631 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
16632 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16636 msgid "Available memory on this host: %s"
16637 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16640 msgid "Query cache disabled"
16641 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
16643 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16644 msgid "The query cache is not enabled."
16645 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16649 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16650 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16651 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16652 "memcached, ignore this recommendation."
16654 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
16655 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
16656 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
16657 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu tavsiyeyi göz ardı edin."
16659 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16660 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16661 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16664 msgid "Query caching method"
16665 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
16667 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16668 msgid "Suboptimal caching method."
16669 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
16671 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16673 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16674 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16675 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16676 "cache, especially if you have multiple slaves."
16678 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
16679 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
16680 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
16681 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16686 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16687 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16689 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
16690 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
16692 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16694 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16695 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%%)"
16697 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16698 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16699 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16702 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16703 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16707 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16708 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
16710 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16711 msgid "Query Cache usage"
16712 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
16714 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16716 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16717 msgstr "Sorgu önbelleğinin %%80'den azı değerlendirilmekte."
16719 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16721 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16722 "query cache might help as well."
16724 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
16725 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
16727 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16730 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16731 "%%. It should be above 80%%"
16733 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
16734 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16737 msgid "Query cache fragmentation"
16738 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16741 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16742 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16746 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16747 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16748 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16749 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16750 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16751 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16752 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16753 "qcache_queries_in_cache"
16755 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
16756 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
16757 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
16758 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
16759 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
16760 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
16761 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
16762 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16763 "qcache_queries_in_cache"
16765 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16768 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16769 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16770 "value should be below 20%%."
16772 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
16773 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
16774 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
16776 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16777 msgid "Query cache low memory prunes"
16778 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16782 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16785 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
16786 "olmasından dolayı kaldırıldı."
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16790 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16791 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16792 "this in small increments and monitor the results."
16794 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
16795 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
16796 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
16798 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16801 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16802 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16804 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
16805 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
16807 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16808 msgid "Query cache max size"
16809 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16813 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16814 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16816 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
16817 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
16819 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16821 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16823 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16827 msgid "Current query cache size: %s"
16828 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
16830 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16831 msgid "Query cache min result size"
16832 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
16834 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16836 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16838 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
16840 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16842 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16843 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16844 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16845 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16846 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16847 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16848 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16849 "might reduce efficiency."
16851 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
16852 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
16853 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
16854 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
16855 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
16856 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
16857 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16860 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16861 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
16863 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16864 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16865 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16868 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16869 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
16871 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16873 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16874 "depending on your system memory limits."
16876 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
16877 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
16879 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16882 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16885 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16889 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16890 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
16892 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16895 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16897 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16901 msgstr "Satırları sırala"
16903 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16904 msgid "There are lots of rows being sorted."
16905 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
16907 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16909 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16910 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16911 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16914 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
16915 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
16916 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16921 msgid "Sorted rows average: %s"
16922 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
16924 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16925 msgid "Rate of joins without indexes"
16926 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16929 msgid "There are too many joins without indexes."
16930 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
16932 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16934 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16935 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16937 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
16938 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
16939 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
16941 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16943 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16945 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16947 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16948 msgid "Rate of reading first index entry"
16949 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
16951 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16952 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16953 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
16955 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16957 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16958 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16959 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16960 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16961 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16964 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
16965 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
16966 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
16967 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
16968 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
16969 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
16972 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16974 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16976 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16979 msgid "Rate of reading fixed position"
16980 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16983 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16984 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
16986 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16988 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16989 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16992 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
16993 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
16994 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
16996 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16999 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17002 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17005 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17006 msgid "Rate of reading next table row"
17007 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17010 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17011 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17015 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17016 "where applicable."
17018 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
17019 "yerlere indeksleri ekler."
17021 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17024 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17026 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17029 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17030 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17031 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
17033 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17034 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17035 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17039 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17040 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17041 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17042 "other value as well."
17044 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
17045 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
17046 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
17047 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
17049 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17051 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17052 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17054 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17055 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17056 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17060 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17062 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
17064 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17066 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17067 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17068 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17069 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17070 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17071 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17072 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17074 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17075 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
17076 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17077 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
17078 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
17079 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
17080 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17086 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17089 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17093 msgid "Temp disk rate"
17094 msgstr "Geçici disk oranı"
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17098 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17099 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17100 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17101 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17102 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17103 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17104 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17106 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
17107 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
17108 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17109 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
17110 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
17111 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
17112 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
17114 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17117 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17118 "less than 1 per hour"
17120 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17124 msgid "MyISAM key buffer size"
17125 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
17127 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17128 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17129 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
17131 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17133 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17136 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
17137 "başlangıç için iyidir."
17139 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17140 msgid "key_buffer_size is 0"
17141 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17145 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17146 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği"
17148 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17150 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17151 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) %% düşük."
17153 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17155 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17156 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17157 "expectations about what indexes are being used."
17159 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
17160 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
17161 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
17163 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17166 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17168 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
17169 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17171 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17172 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17173 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
17175 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17177 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17179 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
17182 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17183 msgid "Percentage of index reads from memory"
17184 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17188 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17189 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin %% düşük."
17191 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17192 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17193 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17197 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17198 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17200 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17201 msgid "Rate of table open"
17202 msgstr "Açık tablo oranı"
17204 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17205 msgid "The rate of opening tables is high."
17206 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
17208 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17210 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17211 "{table_open_cache} might avoid this."
17213 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
17214 "arttırmak bunu önleyebilir."
17216 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17218 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17219 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
17221 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17222 msgid "Percentage of used open files limit"
17223 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
17225 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17227 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17228 "may get a \"Too many open files\" error."
17230 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
17231 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
17233 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17235 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17236 "restarting after changing {open_files_limit}."
17238 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
17239 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
17241 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17244 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17245 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
17247 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17248 msgid "Rate of open files"
17249 msgstr "Açık dosyaların oranı"
17251 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17252 msgid "The rate of opening files is high."
17253 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
17255 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17257 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17258 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
17260 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17262 msgid "Immediate table locks %%"
17263 msgstr "Acil tablo kilitleri %%"
17265 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17266 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17267 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
17269 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17270 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17272 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
17274 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17276 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17277 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17279 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17280 msgid "Table lock wait rate"
17281 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17285 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17286 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17288 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17289 msgid "Thread cache"
17290 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17294 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17297 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
17298 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17301 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17303 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
17305 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17306 msgid "The thread cache is set to 0"
17307 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
17309 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17311 msgid "Thread cache hit rate %%"
17312 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %%"
17314 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17315 msgid "Thread cache is not efficient."
17316 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
17318 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17319 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17320 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
17322 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17324 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17326 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17329 msgid "Threads that are slow to launch"
17330 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
17332 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17333 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17334 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
17336 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17338 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17339 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17341 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
17342 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
17344 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17346 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17348 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
17351 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17352 msgid "Slow launch time"
17353 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
17355 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17356 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17357 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
17359 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17361 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17364 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
17365 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
17367 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17369 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17370 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
17372 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17373 msgid "Percentage of used connections"
17374 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
17376 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17378 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17379 "{max_connections}."
17381 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
17384 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17386 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17387 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17388 "the code closes database handlers properly."
17390 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
17391 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
17392 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
17393 "kapattığından emin olun."
17395 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17398 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17400 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
17401 "altında olmalıdır"
17403 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17404 msgid "Percentage of aborted connections"
17405 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
17407 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17408 msgid "Too many connections are aborted."
17409 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
17411 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17413 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17414 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17415 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17417 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
17418 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17419 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17423 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17424 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
17426 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17427 msgid "Rate of aborted connections"
17428 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
17430 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17433 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17435 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17437 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17438 msgid "Percentage of aborted clients"
17439 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
17441 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17442 msgid "Too many clients are aborted."
17443 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
17445 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17447 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17448 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17449 "database handler properly. Check your network and code."
17451 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
17452 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
17453 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
17454 "kodunuzu denetleyin."
17456 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17458 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17459 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
17461 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17462 msgid "Rate of aborted clients"
17463 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
17465 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17467 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17469 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17471 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17472 msgid "Is InnoDB disabled?"
17473 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
17475 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17476 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17477 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
17479 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17480 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17481 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
17483 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17484 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17485 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
17487 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17488 msgid "InnoDB log size"
17489 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
17491 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17493 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17494 "InnoDB buffer pool."
17496 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
17499 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17502 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17503 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17504 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17505 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17506 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17507 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17508 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17509 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17510 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17512 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
17513 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %%25'ine "
17514 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
17515 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
17516 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
17517 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17518 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17519 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17520 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17521 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17522 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17524 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17527 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17528 "it should not be below 20%%"
17530 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
17531 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
17533 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17534 msgid "Max InnoDB log size"
17535 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
17537 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17538 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17539 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
17541 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17544 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17545 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17546 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17547 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17548 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17549 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17550 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17551 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17552 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17554 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
17555 "boyutunun %%25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
17556 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
17557 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17558 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17559 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17560 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17561 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17562 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17563 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17565 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17567 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17568 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
17570 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17571 msgid "InnoDB buffer pool size"
17572 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
17574 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17575 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17576 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
17578 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17581 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17582 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17583 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17584 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17585 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17586 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17587 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17588 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17589 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17590 "\">this article</a>"
17592 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
17593 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
17594 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
17595 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %%80'nine kadar "
17596 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
17597 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
17598 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
17599 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
17600 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17601 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
17603 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17606 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17607 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17608 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17609 "other services running on the same machine."
17611 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
17612 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
17613 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
17614 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
17616 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17617 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17618 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
17620 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17621 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17622 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
17624 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17626 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17627 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17628 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17630 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
17631 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
17632 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
17635 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17636 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17637 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
17640 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17641 #~ "without the gd PHP extension."
17643 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
17644 #~ "görüntülenemez."
17647 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17648 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17650 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
17651 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
17654 #~ msgid "OTP url:"
17655 #~ msgstr "OTP url:"
17658 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17659 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17661 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
17662 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
17664 #~ msgid "No auto-saved query"
17665 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
17667 #~ msgid "Font size"
17668 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
17671 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17672 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17674 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
17675 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
17677 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17678 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
17680 #~ msgctxt "Text context"
17684 #~ msgid "Customize export options"
17685 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
17687 #~ msgid "Customize import defaults"
17688 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
17690 #~ msgid "Customize navigation panel"
17691 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
17693 #~ msgid "Customize main panel"
17694 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
17697 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17699 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
17700 #~ "dizilimini kontrol edin!"
17702 #~ msgid "Unknonwn"
17703 #~ msgstr "Bilinmiyor"
17705 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17706 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
17708 #~ msgid "Global value"
17709 #~ msgstr "Genel değer"
17711 #~ msgctxt "Collation variant"
17712 #~ msgid "weight=2"
17713 #~ msgstr "yükseklik=2"
17715 #~ msgctxt "Collation variant"
17717 #~ msgstr "seviye=2"
17719 #~ msgid "Old column name"
17720 #~ msgstr "Eski sütun adı"
17722 #~ msgid "You have to add at least one column."
17723 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
17725 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17726 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
17729 #~ msgstr "Almanca"
17731 #~ msgid "dictionary"
17734 #~ msgid "phone book"
17735 #~ msgstr "telefon defteri"
17737 #~ msgid "Traditional Spanish"
17738 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
17740 #~ msgid "binary collation"
17741 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
17743 #~ msgid "case-insensitive collation"
17744 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
17746 #~ msgid "case-sensitive collation"
17747 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
17749 #~ msgid "all words"
17750 #~ msgstr "tüm kelimeler"
17752 #~ msgid "Improve table structure"
17753 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
17756 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17757 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17759 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
17760 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
17762 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17764 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
17765 #~ "gözden geçirin."
17768 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17769 #~ "MySQL library and server is detected."
17771 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
17772 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
17774 #~ msgid "Server/library difference warning"
17775 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
17777 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17779 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
17780 #~ "olarak bırakın."
17782 #~ msgid "Connection type"
17783 #~ msgstr "Bağlantı türü"
17785 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17786 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
17788 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17789 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
17794 #~ msgid "Column parser"
17795 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
17797 #~ msgid "\"%d\" second"
17798 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17799 #~ msgstr[0] "\"%d\" saniye"
17800 #~ msgstr[1] "\"%d\" saniye"
17802 #~ msgid "Not implemented yet."
17803 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
17806 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17809 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
17811 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17812 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
17814 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17815 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
17817 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17818 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
17820 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17821 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
17823 #~ msgid "Unexpected keyword."
17824 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
17826 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17827 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
17830 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17831 #~ "column name without backquotes."
17833 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
17834 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
17836 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17837 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
17839 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17840 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17842 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17843 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17845 #~ msgid "Unrecognized data type."
17846 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
17848 #~ msgid "An alias was expected."
17849 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
17851 #~ msgid "An alias was previously found."
17852 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
17854 #~ msgid "Unexpected dot."
17855 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
17857 #~ msgid "An expression was expected."
17858 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
17860 #~ msgid "An offset was expected."
17861 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
17863 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17864 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
17866 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17867 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
17869 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17870 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
17872 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17873 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17875 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17876 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
17878 #~ msgid "A rename operation was expected."
17879 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
17881 #~ msgid "Unexpected character."
17882 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
17884 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17885 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
17887 #~ msgid "Expected delimiter."
17888 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
17890 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17891 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
17893 #~ msgid "Variable name was expected."
17894 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
17896 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17897 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
17899 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17900 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
17902 #~ msgid "No transaction was previously started."
17903 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
17905 #~ msgid "Unexpected token."
17906 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
17908 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17909 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
17911 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17912 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
17914 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17915 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
17917 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17918 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
17920 #~ msgid "A table name was expected."
17921 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
17923 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17924 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
17926 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17927 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17929 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17930 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
17932 #~ msgid "error #1"
17933 #~ msgstr "hata #1"
17935 #~ msgid "%2$s #%1$d"
17936 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
17938 #~ msgid "strict error"
17939 #~ msgstr "kesin hata"
17941 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17942 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
17944 #~ msgid "Try to connect without password."
17945 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
17947 #~ msgid "Connect without password"
17948 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
17950 #~ msgid "Table comments: "
17951 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
17954 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17957 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
17958 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
17960 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17961 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
17967 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17968 #~ "compression for import and export operations."
17970 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
17971 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
17973 #~ msgid "Related Links"
17974 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
17976 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17977 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
17980 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17981 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17983 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
17984 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
17986 #~ msgid "Invalid export type"
17987 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
17992 #~ msgid "numeric key detected"
17993 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
17996 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17997 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18000 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
18001 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
18002 #~ "etc/swekey.conf)."
18004 #~ msgid "SweKey config file"
18005 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
18007 #~ msgid "Cookie authentication"
18008 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
18010 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18011 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
18013 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18014 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
18016 #~ msgid "Authenticating…"
18017 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
18019 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18020 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
18022 #~ msgid "Total %d bookmark"
18023 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18024 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
18025 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
18030 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18031 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
18033 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18034 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
18037 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18038 #~ "configuration file!"
18040 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
18041 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
18043 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18045 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
18047 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18048 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
18050 #~ msgid "Force SSL connection"
18051 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
18054 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18055 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18056 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18058 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
18059 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
18060 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
18063 #~ msgid "Replace table prefix:"
18064 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
18066 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18067 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
18069 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18070 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
18072 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18074 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
18078 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18079 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18081 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
18082 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
18084 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18085 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
18087 #~ msgid "True or false"
18088 #~ msgstr "True veya false"
18090 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18091 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
18093 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18094 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
18097 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18098 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18100 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
18101 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
18104 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18107 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
18108 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
18110 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18111 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
18113 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18114 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
18117 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18118 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18119 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18120 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18122 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
18123 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
18124 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
18125 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
18127 #~ msgid "Create database:"
18128 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
18130 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18132 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
18133 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
18135 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18137 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
18144 #~ msgstr "görünüm"
18146 #~ msgid "procedures"
18152 #~ msgid "functions"
18155 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18156 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18158 #~ msgid "Filter by name or regex"
18159 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
18161 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18162 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
18164 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18165 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
18167 #~ msgid "Taking you to %s."
18168 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
18171 #~| msgid "Authentication"
18172 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18173 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
18175 #~ msgid "MySQL native password"
18176 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
18178 #~ msgid "SHA256 password"
18179 #~ msgstr "SHA256 parolası"
18181 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18182 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
18184 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18185 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
18188 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18191 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
18192 #~ "dönüştürülemez!"
18194 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18195 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
18197 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18198 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
18200 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18201 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
18204 #~ msgstr "Modüller"
18210 #~ msgstr "Kütüphane"
18212 #~ msgid "Require SSL"
18213 #~ msgstr "SSL gerektirir"
18216 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18217 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18219 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
18220 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
18222 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18223 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
18226 #~ msgstr "Değiştir"
18228 #~ msgid "Add Index"
18229 #~ msgstr "İndeksi ekle"
18231 #~ msgid "Error in Processing Request"
18232 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
18234 #~ msgid "Adding Primary Key"
18235 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
18237 #~ msgid "Outer Ring"
18238 #~ msgstr "Dış Halka"
18240 #~ msgid "Change Password"
18241 #~ msgstr "Parola Değiştir"
18243 #~ msgid "Send Error Report"
18244 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
18246 #~ msgid "Select All"
18247 #~ msgstr "Tümünü Seç"
18249 #~ msgid "Database export options"
18250 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
18252 #~ msgid "Database(s):"
18253 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
18255 #~ msgid "Table(s):"
18256 #~ msgstr "Tablo(lar):"
18258 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18259 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
18261 #~ msgid "Generate Password:"
18262 #~ msgstr "Parola Üret:"
18264 #~ msgid "Current Server:"
18265 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
18267 #~ msgid "Edit Privileges"
18268 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
18270 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18271 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
18273 #~ msgid "Relational display column"
18274 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
18276 #~ msgid "Add unique index"
18277 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
18279 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18280 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
18282 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18283 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
18289 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18290 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18293 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
18294 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
18298 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18299 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18300 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18301 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18302 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18303 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18304 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18305 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18306 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18307 #~ "in the CUT section below:"
18309 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
18310 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
18311 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
18312 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
18313 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
18314 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
18315 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
18316 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
18317 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
18318 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
18319 #~ "raporunu gönderin:"
18321 #~ msgid "BEGIN CUT"
18322 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18325 #~ msgstr "END CUT"
18327 #~ msgid "BEGIN RAW"
18328 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18331 #~ msgstr "END RAW"
18333 #~ msgid "Unclosed quote"
18334 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
18336 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18337 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
18339 #~ msgid "Invalid Identifer"
18340 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
18342 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18343 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
18345 #~ msgid "Add user"
18346 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
18348 #~ msgid "Export Method:"
18349 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
18351 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18352 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
18354 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18355 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
18357 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18358 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
18360 #~ msgid "Uncheck All"
18361 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
18363 #~ msgid "SQL result"
18364 #~ msgstr "SQL sonucu"
18366 #~ msgid "Generated by:"
18367 #~ msgstr "Üreten:"
18369 #~ msgid "Row Statistics:"
18370 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
18372 #~ msgid "Space usage:"
18373 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
18375 #~ msgid "Showing tables:"
18376 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
18378 #~ msgid "(Enabled)"
18379 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
18381 #~ msgid "(Disabled)"
18382 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
18384 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18386 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
18388 #~ msgid "Disable foreign key check"
18389 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
18391 #~| msgid "Reloading Privileges"
18392 #~ msgid "Realign Privileges"
18393 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
18395 #~ msgid "Replace table data with file"
18396 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
18398 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18399 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
18401 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18402 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
18404 #~ msgid "Customize query window options"
18405 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
18407 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18408 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
18410 #~ msgid "Please select a database."
18411 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
18413 #~ msgid "auto_increment"
18414 #~ msgstr "auto_increment"
18416 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18417 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
18419 #~ msgid "Save position"
18420 #~ msgstr "Konumu kaydet"
18422 #~ msgid "Save positions as"
18423 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
18425 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18426 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
18428 #~ msgid "Disable database expansion"
18429 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
18431 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18432 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
18434 #~ msgid "Table Structure"
18435 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
18437 #~ msgid "Show data row(s)."
18438 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
18440 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18441 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
18443 #~ msgctxt "Inline edit query"
18447 #~| msgid "after %s"
18454 #~ msgid "horizontal"
18457 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18458 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
18460 #~ msgid "vertical"
18463 #~ msgid "Default display direction"
18464 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
18467 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18468 #~ "browsing a table."
18470 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
18471 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
18473 #~ msgid "Show display direction"
18474 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
18476 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18477 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
18479 #~ msgid "At End of Table"
18480 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
18482 #~ msgid "After %s"
18483 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
18485 #~ msgid "Display errors"
18486 #~ msgstr "Hataları göster"
18489 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
18491 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18492 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
18494 #~ msgid "Dia export page"
18495 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
18497 #~ msgid "EPS export page"
18498 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
18500 #~ msgid "SVG export page"
18501 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
18503 #~ msgid "Relation deleted"
18504 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
18506 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18507 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
18509 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18510 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
18512 #~ msgid "Edit in window"
18513 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
18515 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18516 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
18518 #~ msgid "Default query window tab"
18519 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
18521 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18522 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
18524 #~ msgid "Query window height"
18525 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
18527 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18528 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
18530 #~ msgid "Query window width"
18531 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
18533 #~ msgid "Show dimension of tables"
18534 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
18536 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18537 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
18539 #~ msgid "Import files"
18540 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
18542 #~ msgid "SQL history:"
18543 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
18545 #~ msgid "File doesn't exist"
18546 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
18548 #~ msgid "Plugin is disabled"
18549 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
18551 #~| msgid "Link with main panel"
18552 #~ msgid "Unlink with main panel"
18553 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
18555 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18556 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
18558 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18559 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
18562 #~| msgid "Export type"
18563 #~ msgid "eps export page"
18564 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
18567 #~| msgid "Invalid export type"
18568 #~ msgid "pdf export page"
18569 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18572 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18573 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18574 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18575 #~ "use the server charting features however."
18577 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
18578 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
18579 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
18580 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
18582 #~ msgid "Click to sort"
18583 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
18586 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
18589 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18592 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
18593 #~ "yapılandırılmadı!"
18596 #~ msgstr "Toplam "
18598 #~ msgid " bookmarks, "
18599 #~ msgstr " yer imi, "
18601 #~ msgid "Select one ..."
18602 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
18604 #~ msgid "Add unique/primary index"
18605 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
18607 #~ msgid "Unique column(s) added."
18608 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
18610 #~ msgid "Have unique columns"
18611 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
18613 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18614 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
18616 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18618 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
18621 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18622 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
18624 #~ msgid "Create a page"
18625 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
18627 #~ msgid "Automatic layout based on"
18628 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
18630 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18631 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18633 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18634 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
18636 #~ msgid "Select Tables"
18637 #~ msgstr "Tabloları seç"
18640 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18641 #~ "like to delete those references?"
18643 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
18644 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
18646 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18647 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
18649 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18650 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
18653 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18654 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18656 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
18657 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18659 #~ msgid "mcrypt warning"
18660 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
18662 #~ msgid "Designer table"
18663 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
18665 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18666 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
18668 #~ msgid "Page has been created."
18669 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
18671 #~ msgid "Page creation has failed!"
18672 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
18677 #~ msgid "Import from selected page."
18678 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
18680 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18681 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
18683 #~ msgid "recommended"
18684 #~ msgstr "önerilir"
18687 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18688 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18690 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
18691 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
18693 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18694 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
18696 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18697 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
18699 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18700 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
18703 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18704 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18705 #~ "block cross-window updates."
18707 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
18708 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
18709 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
18711 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18712 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
18714 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18715 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
18717 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18718 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
18720 #~ msgid "Validate SQL"
18721 #~ msgstr "SQL'i onayla"
18723 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18724 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
18726 #~ msgid "SOAP extension not found"
18727 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
18729 #~ msgid "SQL Validator"
18730 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
18733 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18734 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18735 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18736 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18737 #~ "reserved.[/em]"
18739 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
18740 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
18741 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18742 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
18743 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
18745 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18746 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
18749 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18752 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
18756 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18757 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18759 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
18760 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
18762 #~ msgid "Validated SQL"
18763 #~ msgstr "Oanylı SQL"
18766 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18767 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18770 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
18771 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
18774 #~| msgid "Error: Relation not added."
18775 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18776 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
18779 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18781 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
18784 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18787 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18788 #~ "the new criteria."
18790 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
18791 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
18794 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18795 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18797 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18798 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
18801 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18802 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18804 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18805 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18807 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18808 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
18810 #~ msgid "Get more editing space"
18811 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
18813 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18814 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
18816 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18817 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
18819 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18820 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
18822 #~ msgid "Edit title and labels"
18823 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
18825 #~ msgid "Edit chart"
18826 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
18831 #~ msgid "Reload Database"
18832 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
18834 #~ msgid "Table must have at least one column"
18835 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
18837 #~ msgid "Insert Table"
18838 #~ msgstr "Tablo Ekle"
18840 #~ msgid "Hide indexes"
18841 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
18843 #~ msgid "Show indexes"
18844 #~ msgstr "İndeksleri göster"
18846 #~ msgid "Query results"
18847 #~ msgstr "Sorgu sonuçları"
18849 #~ msgid "Add columns"
18850 #~ msgstr "Sütunları ekle"
18852 #~ msgid "Skip next"
18853 #~ msgstr "İleri atla"
18856 #~ msgstr "bzip olarak"
18858 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18859 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
18861 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18862 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
18864 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18866 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
18867 #~ "kullanmalısınız"
18869 #~ msgid "PHP extension to use"
18870 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
18872 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18873 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
18876 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18877 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18879 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
18880 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
18883 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18884 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18886 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
18887 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
18890 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18892 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
18893 #~ "bunun işaretini kaldırın"
18895 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18896 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
18898 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18899 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
18901 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18902 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
18905 #~| msgctxt "Create new column"
18911 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18912 #~ "version of phpMyAdmin."
18914 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
18915 #~ "görünüyorsunuz."
18918 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18919 #~ "report on the bug tracker."
18921 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
18922 #~ "hata raporu gönderin."
18925 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18926 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18928 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
18929 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
18931 #~ msgid "Version check proxy url"
18932 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
18934 #~ msgid "Version check proxy username"
18935 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
18937 #~ msgid "Version check proxy password"
18938 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
18940 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18941 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
18943 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18944 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
18946 #~ msgid "This is not a number!"
18947 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
18949 #~ msgid "Inline edit of this query"
18950 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
18953 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18954 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
18959 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18960 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
18962 #~ msgid "Headers every %s rows"
18963 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
18966 #~| msgid "Table Search"
18967 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18968 #~ msgstr "Tablo Arama"
18970 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18972 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
18975 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18976 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
18978 #~ msgid "Open Document"
18979 #~ msgstr "Open Belgesi"
18981 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18982 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
18984 #~ msgid "Count tables"
18985 #~ msgstr "Tabloları say"
18988 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18989 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18991 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
18992 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
18994 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18995 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
18997 #~| msgid "General relation features"
18998 #~ msgid "General relation features:"
18999 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
19001 #~ msgid "Live traffic chart"
19002 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
19004 #~ msgid "Live conn./process chart"
19005 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
19007 #~ msgid "Live query chart"
19008 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
19010 #~ msgid "Number of rows"
19011 #~ msgstr "Satır sayısı"
19013 #~ msgid "Columns enclosed by"
19014 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
19016 #~ msgid "Columns escaped by"
19017 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
19019 #~ msgid "Replace NULL by"
19020 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
19022 #~ msgid "Lines terminated by"
19023 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
19028 #~ msgid "Software"
19029 #~ msgstr "Yazılım"
19031 #~ msgid "Software version"
19032 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
19035 #~ msgstr "Genişlik"
19037 #~ msgid "Save to file"
19038 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
19040 #~ msgid "Total count"
19041 #~ msgstr "Toplam sayı"
19044 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19045 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19047 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
19048 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
19050 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19051 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
19053 #~ msgid "Enable Ajax"
19054 #~ msgstr "Ajax etkin"
19056 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19057 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
19059 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19060 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
19062 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19063 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
19065 #~ msgid "Connections since last refresh"
19066 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
19068 #~ msgid "Questions since last refresh"
19069 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
19071 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19072 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
19074 #~ msgid "Runtime Information"
19075 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
19077 #~ msgid "Number of data points: "
19078 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
19080 #~ msgid "Refresh rate: "
19081 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
19083 #~ msgid "Run analyzer"
19084 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
19086 #~ msgid "Show more actions"
19087 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
19089 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19090 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
19092 #~ msgid "Synchronize"
19095 #~ msgid "Source database"
19096 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
19098 #~ msgid "Difference"
19101 #~ msgid "Click to select"
19102 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
19104 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19105 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
19107 #~ msgid "Could not connect to the source"
19108 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
19110 #~ msgid "Structure Synchronization"
19111 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
19113 #~ msgid "Data Synchronization"
19114 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
19116 #~ msgid "not present"
19117 #~ msgstr "mevcut değil"
19119 #~ msgid "Structure Difference"
19120 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
19122 #~ msgid "Data Difference"
19123 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
19125 #~ msgid "Remove index(s)"
19126 #~ msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
19128 #~ msgid "Apply index(s)"
19129 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
19131 #~ msgid "Update row(s)"
19132 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
19134 #~ msgid "Insert row(s)"
19135 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
19137 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19138 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
19140 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19141 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
19143 #~ msgid "Synchronize Databases"
19144 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
19146 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19147 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
19149 #~ msgid "Enter manually"
19150 #~ msgstr "Elle giriş"
19152 #~ msgid "Current connection"
19153 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
19159 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19160 #~ "Source database will remain unchanged."
19162 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
19163 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
19167 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19171 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19173 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
19174 #~ "kullanışlıdır."
19176 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19178 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
19180 #~ msgid "Display databases in a tree"
19181 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
19183 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19185 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
19187 #~ msgid "Use light version"
19188 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
19191 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19193 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
19194 #~ "veritabanı sayısıdır"
19197 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19198 #~ "comment and the real name"
19200 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
19201 #~ "gerçek adı çevirecek"
19203 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19204 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
19207 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19208 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19209 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19210 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19212 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
19213 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
19214 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
19215 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
19217 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19218 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
19220 #~ msgctxt "short form"
19221 #~ msgid "Create table"
19222 #~ msgstr "Tablo oluştur"
19224 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19228 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19232 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19236 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19240 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19241 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
19246 #~ msgid "Privileges for all users"
19247 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
19252 #~ msgid "PHP array"
19253 #~ msgstr "PHP düzeni"
19256 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19257 #~ "author what %s does."
19259 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
19263 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19266 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
19270 #~ msgstr "Kullanım"
19272 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19273 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
19275 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19276 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
19278 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19279 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
19282 #~| msgid "Linestring"
19284 #~ msgstr "Satır dizgisi"
19286 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19287 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
19289 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19290 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19292 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19293 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
19294 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
19296 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19298 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
19301 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
19304 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19305 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
19307 #~ msgid "Show help button"
19308 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
19310 #~ msgid "The remaining columns"
19311 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
19313 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19314 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19315 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19317 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19318 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19320 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
19324 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19325 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19328 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
19329 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
19332 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19333 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
19335 #~ msgid "Most common integer."
19336 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
19338 #~ msgid "Larger-range integer."
19339 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
19341 #~ msgid "Fixed precision number."
19342 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
19344 #~ msgid "Systems native double type."
19345 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
19347 #~ msgid "True or false."
19348 #~ msgstr "True veya false."
19351 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
19354 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
19356 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
19357 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
19359 #~| msgid "Data only"
19360 #~ msgid "Dates only."
19361 #~ msgstr "Sadece tarihler."
19363 #~ msgid "Time of day."
19364 #~ msgstr "Günün saati."
19366 #~ msgid "Variable length data."
19367 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
19369 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
19370 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
19373 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
19375 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
19376 #~ "karşılaştırma kullanır."
19378 #~ msgid "Static lists of strings."
19379 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
19382 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
19385 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
19386 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
19389 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
19390 #~ "range is 0 to 65,535."
19392 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
19393 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
19396 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
19397 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
19399 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
19400 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
19403 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
19404 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
19406 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
19407 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
19410 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19411 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
19412 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
19414 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19415 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
19416 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
19419 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
19420 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
19421 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
19423 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
19424 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
19425 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
19428 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
19429 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
19430 #~ "3.402823466E+38."
19432 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
19433 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
19434 #~ "3.402823466E+38'e."
19437 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
19438 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19439 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
19441 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
19442 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
19443 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
19446 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
19447 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
19449 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
19450 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
19453 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
19454 #~ "The default is 1 if M is omitted."
19456 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
19457 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
19460 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
19461 #~ "false. Nonzero values are considered true."
19463 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
19464 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
19466 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
19467 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
19473 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19474 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19475 #~ "will not refresh automatically."
19477 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
19478 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
19479 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
19481 #~ msgid "Add a value"
19482 #~ msgstr "Bir değer ekle"
19484 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19486 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
19489 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19490 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
19493 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19494 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
19497 #~ msgctxt "Correctly setup"
19502 #~ msgid "All users"
19503 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19506 #~ msgid "All hosts"
19507 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
19509 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19510 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
19512 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19513 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
19515 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19516 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
19519 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19521 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
19524 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19525 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
19527 #~ msgid "PBMS error"
19528 #~ msgstr "PBMS hatası"
19530 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19531 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
19533 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19534 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
19536 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19537 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
19539 #~ msgid "View image"
19540 #~ msgstr "Resmi göster"
19542 #~ msgid "Play audio"
19543 #~ msgstr "Ses çal"
19545 #~ msgid "View video"
19546 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
19548 #~ msgid "Download file"
19549 #~ msgstr "Dosyayı indir"
19551 #~ msgid "Could not open file: %s"
19552 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
19554 #~ msgid "Garbage Threshold"
19555 #~ msgstr "Artık Eşiği"
19558 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19559 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
19562 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19563 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19565 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
19566 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
19568 #~ msgid "Repository Threshold"
19569 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
19572 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19573 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19576 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
19577 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
19580 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19581 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
19584 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19585 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19588 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
19589 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
19590 #~ "sonra silinir."
19592 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19593 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
19596 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19597 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19598 #~ "unit is specified."
19600 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
19601 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
19602 #~ "değer bayt farzedilir."
19604 #~ msgid "Max Keep Alive"
19605 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
19608 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19609 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19612 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
19613 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
19617 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19618 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19620 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
19621 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
19624 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19625 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19627 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
19628 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
19630 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19631 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
19633 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19634 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
19636 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19637 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
19639 #~ msgctxt "Create none database for user"
19643 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19644 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
19646 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19647 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
19650 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19651 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19653 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
19654 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
19655 #~ "sildiğimizden emin olur"
19657 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19658 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
19660 #~ msgid "Click to unselect"
19661 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
19663 #~ msgid "Modify an index"
19664 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
19666 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19667 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
19669 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19670 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
19672 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19673 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
19675 #~ msgid "Create Table"
19676 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
19678 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19680 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
19683 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19684 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19686 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
19687 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
19689 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19690 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
19692 #~ msgid "Create table on database %s"
19693 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
19695 #~ msgid "Data Label"
19696 #~ msgstr "Veri Etiketi"
19698 #~ msgid "Location of the text file"
19699 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
19701 #~ msgid "MySQL charset"
19702 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
19704 #~ msgid "MySQL client version"
19705 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
19707 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19708 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
19711 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19712 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19713 #~ "appropriate column name."
19715 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
19716 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
19717 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
19720 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
19721 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
19722 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
19723 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
19724 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
19725 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
19726 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
19727 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
19728 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
19729 #~ "measurable improvement.</p>"
19731 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
19732 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
19733 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
19734 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
19735 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
19736 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
19737 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
19738 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
19739 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
19740 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
19742 #~ msgid "memcached usage"
19743 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
19745 #~ msgid "% open files"
19746 #~ msgstr "% açık dosyalar"
19748 #~ msgid "% connections used"
19749 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
19751 #~ msgid "% aborted connections"
19752 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
19754 #~ msgid "CPU Usage"
19755 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
19757 #~ msgid "Memory Usage"
19758 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
19760 #~ msgid "Swap Usage"
19761 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
19763 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19764 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
19766 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19767 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
19773 #~ msgid "Inline Edit"
19774 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
19776 #~ msgid "Previous"
19780 #~ msgstr "Sonraki"
19782 #~ msgid "Create event"
19783 #~ msgstr "Olay oluştur"
19785 #~ msgid "Create routine"
19786 #~ msgstr "Yordam oluştur"
19788 #~ msgid "Create trigger"
19789 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
19792 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19795 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
19796 #~ "temalarınızı kontrol edin."
19798 #~ msgid "Switch to"
19799 #~ msgstr "Şuna değiştir"
19801 #~ msgid "settings"
19802 #~ msgstr "ayarlar"
19804 #~ msgid "Refresh rate:"
19805 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
19807 #~ msgid "Clear monitor config"
19808 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
19810 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19811 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
19813 #~ msgid "Server traffic"
19814 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
19816 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19817 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
19819 #~ msgid "Value too long in the form!"
19820 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
19822 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19823 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
19825 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19826 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
19828 #~ msgid "Turn it on"
19831 #~ msgid "Turn it off"
19834 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19835 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
19837 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19838 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
19840 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19841 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
19843 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19844 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
19847 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19848 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19849 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19850 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19851 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19852 #~ "everything is fine."
19854 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
19855 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
19856 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
19857 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
19858 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
19859 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
19861 #~ msgid "Dropping Event"
19862 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
19864 #~ msgid "Dropping Procedure"
19865 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
19867 #~ msgid "Theme / Style"
19868 #~ msgstr "Tema / Stil"
19873 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19874 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
19876 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19877 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
19879 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19880 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
19882 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19883 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
19885 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19887 #~ msgstr "Sıfırla"
19889 #~ msgctxt "for Show status"
19891 #~ msgstr "Sıfırla"
19894 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19895 #~ "of this MySQL server since its startup."
19897 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
19898 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
19901 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19904 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
19907 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19908 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
19911 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19914 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
19920 #~ msgid "Area margins"
19921 #~ msgstr "Alan kenarları"
19923 #~ msgid "Legend margins"
19924 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
19932 #~ msgid "Continuous image"
19933 #~ msgstr "Sürekli imaj"
19936 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19937 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19939 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
19940 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
19943 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19945 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
19946 #~ "normalleştirilir."
19949 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19950 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19952 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
19953 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
19955 #~ msgid "Add a New User"
19956 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
19958 #~ msgid "Show table row links on left side"
19959 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
19961 #~ msgid "Show table row links on right side"
19962 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
19964 #~ msgid "Background color"
19965 #~ msgstr "Arkaplan rengi"