Fix broken inline edit
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blob21de011542c6bd54e37c014faee90b9318f50642
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-25 23:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-25 09:02+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše "
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
26 #: libraries/common.lib.php:2354
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
30 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3033
45 #: libraries/common.lib.php:3040 libraries/common.lib.php:3244
46 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
52 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
53 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
54 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
55 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
57 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/core.lib.php:508
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
70 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
73 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
74 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
76 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
77 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
80 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
81 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
82 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
83 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
84 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
100 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
146 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
149 msgid "Column"
150 msgstr "Pole"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
162 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
176 msgid "Null"
177 msgstr "Nulový"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Výchozí"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Odkazuje na"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
198 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentáře"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
217 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
218 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
219 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Ne"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
238 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
239 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
240 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ano"
246 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Vytisknout"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:355 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Vybrat vše"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Odznačit vše"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
271 #: db_operations.php:273
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
276 #: db_operations.php:277
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
281 #: db_operations.php:400
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Přejmenovat databázi na"
285 #: db_operations.php:426
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:438
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:443
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:472
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:489
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:513
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:549
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:583
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
364 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
367 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
368 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabulka"
372 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
376 #: tbl_structure.php:879
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Řádků"
380 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Velikost"
384 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
389 #: libraries/export/sql.php:742
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:911
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
396 #: libraries/export/sql.php:747
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:919
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
403 #: libraries/export/sql.php:752
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:927
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Řadit"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
433 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
434 #: tbl_select.php:231
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Vzestupně"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
440 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
441 #: tbl_select.php:232
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Sestupně"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
446 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
447 msgid "Show"
448 msgstr "Zobrazit"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Podmínka"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "přidat"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "a"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "smazat"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:205
469 msgid "Or"
470 msgstr "nebo"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Úpravy"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Aktualizovat dotaz"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Použít tabulky"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Provést dotaz"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Přístup odepřen"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:286
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "alespoň jedno ze slov"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:287
513 msgid "all words"
514 msgstr "všechna slova"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:288
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "přesnou frázi"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:289
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "jako regulární výraz"
524 #: db_search.php:208
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
529 #: db_search.php:226
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
535 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3035
538 #: libraries/common.lib.php:3242 libraries/common.lib.php:3243
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Projít"
543 #: db_search.php:238
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
548 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Odstranit"
560 #: db_search.php:251
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
565 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
566 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
568 #: db_search.php:274
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Vyhledávání v databázi"
572 #: db_search.php:277
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:282
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najít:"
580 #: db_search.php:286 db_search.php:287
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
584 #: db_search.php:300
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "V tabulkách:"
588 #: db_search.php:330
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Uvnitř pole:"
592 #: db_structure.php:66
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
596 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
601 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
606 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
611 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledování je zapnuté."
615 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledování není zapnuté."
619 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
627 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
629 msgid "View"
630 msgstr "Pohled"
632 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikace"
638 #: db_structure.php:452
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Celkem"
642 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
647 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
650 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
651 #: tbl_structure.php:564
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Zaškrtnuté:"
655 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
656 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Zaškrtnout vše"
661 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odškrtnout vše"
667 #: db_structure.php:499
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
671 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3255
672 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Export"
681 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Náhled pro tisk"
686 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3251
687 #: libraries/common.lib.php:3252
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/common.lib.php:3250
693 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
694 #: tbl_structure.php:571
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Odstranit"
698 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
702 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimalizovat tabulku"
706 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Opravit tabulku"
710 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analyzovat tabulku"
714 #: db_structure.php:527
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Přidat tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Změnit tabulce předponu"
722 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
726 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Datový slovník"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledované tabulky"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
742 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Databáze"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Poslední verze"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Vytvořeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Aktualizováno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stav"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
770 msgid "Action"
771 msgstr "Operace"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "zapnuté"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "není zapnuté"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Verze"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informace o sledování"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Snímek struktury"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledované tabulky"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledovat tabulku"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Historie databáze"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Výstup"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
830 #: export.php:29
831 #, fuzzy
832 #| msgid "Bar type"
833 msgid "Bad type!"
834 msgstr "Typ sloupců"
836 #: export.php:77
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
840 #: export.php:106
841 #, fuzzy
842 #| msgid "Add parameter"
843 msgid "Bad parameters!"
844 msgstr "Přidat parametr"
846 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
851 #: export.php:308
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr ""
856 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
857 "přepsání souboru."
859 #: export.php:312 export.php:316
860 #, php-format
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
864 #: export.php:657
865 #, php-format
866 msgid "Dump has been saved to file %s."
867 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
869 #: file_echo.php:21
870 #, fuzzy
871 #| msgid "Export type"
872 msgid "Invalid export type"
873 msgstr "Typ exportu"
875 #: gis_data_editor.php:84
876 #, php-format
877 msgid "Value for the column \"%s\""
878 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
880 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
882 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
884 #: gis_data_editor.php:134
885 msgid "SRID"
886 msgstr "SRID"
888 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
889 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
890 msgid "Geometry"
891 msgstr "Geometrie"
893 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
894 msgid "Point"
895 msgstr "Bod"
897 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
898 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
899 msgid "X"
900 msgstr "X"
902 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
903 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
904 msgid "Y"
905 msgstr "Y"
907 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
908 #: js/messages.php:289
909 #, php-format
910 msgid "Point %d"
911 msgstr "Bod %d"
913 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
914 #: js/messages.php:295
915 msgid "Add a point"
916 msgstr "Přidat bod"
918 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
919 msgid "Linestring"
920 msgstr "Linka"
922 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
923 msgid "Outer Ring"
924 msgstr "Vnější obrys"
926 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
927 msgid "Inner Ring"
928 msgstr "Vnitřní obrys"
930 #: gis_data_editor.php:252
931 msgid "Add a linestring"
932 msgstr "Přidat linku"
934 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
935 msgid "Add an inner ring"
936 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
938 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
939 msgid "Polygon"
940 msgstr "Polygon"
942 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Přidat polygon"
946 #: gis_data_editor.php:310
947 msgid "Add geometry"
948 msgstr "Přidat geometrii"
950 #: gis_data_editor.php:318
951 msgid ""
952 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
953 "string into the \"Value\" field"
954 msgstr ""
956 #: import.php:57
957 #, php-format
958 msgid ""
959 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
960 "%s for ways to workaround this limit."
961 msgstr ""
962 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
963 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
965 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
966 #: libraries/File.class.php:540
967 msgid "File could not be read"
968 msgstr "Soubor nelze přečíst"
970 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
971 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
972 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
976 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
977 msgstr ""
978 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
979 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
981 #: import.php:335
982 msgid ""
983 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
984 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
985 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
986 msgstr ""
987 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
988 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
989 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
991 #: import.php:352
992 msgid ""
993 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
994 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
996 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
997 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
998 msgstr ""
999 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1001 #: import.php:401
1002 msgid "The bookmark has been deleted."
1003 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
1005 #: import.php:405
1006 msgid "Showing bookmark"
1007 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
1009 #: import.php:407 sql.php:916
1010 #, php-format
1011 msgid "Bookmark %s created"
1012 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1014 #: import.php:413 import.php:419
1015 #, php-format
1016 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1017 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1019 #: import.php:428
1020 msgid ""
1021 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1022 "file and import will resume."
1023 msgstr ""
1024 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1025 "souborem a import bude pokračovat."
1027 #: import.php:430
1028 msgid ""
1029 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1030 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1031 msgstr ""
1032 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1033 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1034 "časové limity v PHP."
1036 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1037 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1039 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1040 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1041 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1043 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1044 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1045 msgid "Back"
1046 msgstr "Zpět"
1048 #: index.php:164
1049 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1050 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1052 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1053 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1054 msgid "Click to select"
1055 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1057 #: js/messages.php:28
1058 msgid "Click to unselect"
1059 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1061 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1065 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1069 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1073 #: js/messages.php:34
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1077 #: js/messages.php:35
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1081 #: js/messages.php:37
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1085 #: js/messages.php:38
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1089 #: js/messages.php:39
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1093 #: js/messages.php:42
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1097 #: js/messages.php:43
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1102 #: js/messages.php:46
1103 msgid "Missing value in the form!"
1104 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1106 #: js/messages.php:47
1107 msgid "This is not a number!"
1108 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1110 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1111 #: js/messages.php:51
1112 msgid "Total count"
1113 msgstr "Celkový počet"
1115 #: js/messages.php:54
1116 msgid "The host name is empty!"
1117 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1119 #: js/messages.php:55
1120 msgid "The user name is empty!"
1121 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1123 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1124 msgid "The password is empty!"
1125 msgstr "Heslo je prázdné!"
1127 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1128 msgid "The passwords aren't the same!"
1129 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1131 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1132 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1133 msgid "Add user"
1134 msgstr "Přidat uživatele"
1136 #: js/messages.php:59
1137 msgid "Reloading Privileges"
1138 msgstr "Načítám oprávnění"
1140 #: js/messages.php:60
1141 msgid "Removing Selected Users"
1142 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1144 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1145 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1146 msgid "Close"
1147 msgstr "Ukončit"
1149 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1150 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1151 #: libraries/common.lib.php:3253 libraries/common.lib.php:3254
1152 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1153 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1154 msgid "Edit"
1155 msgstr "Upravit"
1157 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1158 msgid "Live traffic chart"
1159 msgstr "Živý graf provozu"
1161 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1162 msgid "Live conn./process chart"
1163 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1165 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1166 msgid "Live query chart"
1167 msgstr "Živý graf dotazů"
1169 #: js/messages.php:69
1170 msgid "Static data"
1171 msgstr "Statická data"
1173 #. l10n: Total number of queries
1174 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1176 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1177 #: tbl_structure.php:801
1178 msgid "Total"
1179 msgstr "Celkem"
1181 #. l10n: Other, small valued, queries
1182 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1183 msgid "Other"
1184 msgstr "Ostatní"
1186 #. l10n: Thousands separator
1187 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1188 msgid ","
1189 msgstr " "
1191 #. l10n: Decimal separator
1192 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1193 msgid "."
1194 msgstr "."
1196 #: js/messages.php:79
1197 msgid "KiB sent since last refresh"
1198 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1200 #: js/messages.php:80
1201 msgid "KiB received since last refresh"
1202 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1204 #: js/messages.php:81
1205 msgid "Server traffic (in KiB)"
1206 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1208 #: js/messages.php:82
1209 msgid "Connections since last refresh"
1210 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1212 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1213 msgid "Processes"
1214 msgstr "Procesy"
1216 #: js/messages.php:84
1217 msgid "Connections / Processes"
1218 msgstr "Připojení / Procesů"
1220 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1221 #: js/messages.php:86
1222 msgid "Questions since last refresh"
1223 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1225 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1226 #: js/messages.php:88
1227 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1228 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1230 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1231 msgid "Query statistics"
1232 msgstr "Statistika dotazů"
1234 #: js/messages.php:93
1235 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1236 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1238 #: js/messages.php:94
1239 msgid ""
1240 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1241 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1242 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1243 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1244 msgstr ""
1246 #: js/messages.php:96
1247 msgid "Query cache efficiency"
1248 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1250 #: js/messages.php:97
1251 msgid "Query cache usage"
1252 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1254 #: js/messages.php:98
1255 msgid "Query cache used"
1256 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1258 #: js/messages.php:100
1259 msgid "System CPU Usage"
1260 msgstr "Využití CPU"
1262 #: js/messages.php:101
1263 msgid "System memory"
1264 msgstr "Operační paměť"
1266 #: js/messages.php:102
1267 msgid "System swap"
1268 msgstr "Odkládací oblast"
1270 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1271 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1272 msgid "MiB"
1273 msgstr "MiB"
1275 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1276 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1277 msgid "KiB"
1278 msgstr "KiB"
1280 #: js/messages.php:106
1281 msgid "Average load"
1282 msgstr "Průměrné zatížení"
1284 #: js/messages.php:107
1285 msgid "Total memory"
1286 msgstr "Celková paměť"
1288 #: js/messages.php:108
1289 msgid "Cached memory"
1290 msgstr "Paměť cache"
1292 #: js/messages.php:109
1293 msgid "Buffered memory"
1294 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1296 #: js/messages.php:110
1297 msgid "Free memory"
1298 msgstr "Volná paměť"
1300 #: js/messages.php:111
1301 msgid "Used memory"
1302 msgstr "Využitá paměť"
1304 #: js/messages.php:113
1305 msgid "Total Swap"
1306 msgstr "Swap celkem"
1308 #: js/messages.php:114
1309 msgid "Cached Swap"
1310 msgstr "Cachovaný swap"
1312 #: js/messages.php:115
1313 msgid "Used Swap"
1314 msgstr "Využitý swap"
1316 #: js/messages.php:116
1317 msgid "Free Swap"
1318 msgstr "Volný swap"
1320 #: js/messages.php:118
1321 msgid "Bytes sent"
1322 msgstr "Odesláno bajtů"
1324 #: js/messages.php:119
1325 msgid "Bytes received"
1326 msgstr "Přijato bajtů"
1328 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1329 msgid "Connections"
1330 msgstr "Připojení"
1332 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1333 #: js/messages.php:124
1334 msgid "Questions"
1335 msgstr "Dotazy"
1337 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1338 msgid "Traffic"
1339 msgstr "Provoz"
1341 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1342 #: server_status.php:1544
1343 msgid "Settings"
1344 msgstr "Nastavení"
1346 #: js/messages.php:127
1347 msgid "Remove chart"
1348 msgstr "Odstranit graf"
1350 #: js/messages.php:128
1351 msgid "Edit title and labels"
1352 msgstr "Upravit název a popisky"
1354 #: js/messages.php:129
1355 msgid "Add chart to grid"
1356 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1358 #: js/messages.php:131
1359 msgid "Please add at least one variable to the series"
1360 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1362 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1363 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1364 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1365 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1366 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1367 msgid "None"
1368 msgstr "Žádná"
1370 #: js/messages.php:133
1371 msgid "Resume monitor"
1372 msgstr "Obnovit monitor"
1374 #: js/messages.php:134
1375 msgid "Pause monitor"
1376 msgstr "Přerušit monitor"
1378 #: js/messages.php:136
1379 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1380 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1382 #: js/messages.php:137
1383 msgid "general_log is enabled."
1384 msgstr "general_log je povolen."
1386 #: js/messages.php:138
1387 msgid "slow_query_log is enabled."
1388 msgstr "slow_query_log je povolen."
1390 #: js/messages.php:139
1391 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1392 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1394 #: js/messages.php:140
1395 msgid "log_output is not set to TABLE."
1396 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1398 #: js/messages.php:141
1399 msgid "log_output is set to TABLE."
1400 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1402 #: js/messages.php:142
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1406 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1407 "depending on your system."
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:143
1411 #, php-format
1412 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1413 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1415 #: js/messages.php:144
1416 msgid ""
1417 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1418 "restart:"
1419 msgstr ""
1420 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1422 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1423 #: js/messages.php:146
1424 #, php-format
1425 msgid "Set log_output to %s"
1426 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1428 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1429 #: js/messages.php:148
1430 #, php-format
1431 msgid "Enable %s"
1432 msgstr "Zapnout %s"
1434 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1435 #: js/messages.php:150
1436 #, php-format
1437 msgid "Disable %s"
1438 msgstr "Vypnout %s"
1440 #. l10n: %d seconds
1441 #: js/messages.php:152
1442 #, php-format
1443 msgid "Set long_query_time to %ds"
1444 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1446 #: js/messages.php:153
1447 msgid ""
1448 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1449 "database administrator."
1450 msgstr ""
1451 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1452 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1454 #: js/messages.php:154
1455 msgid "Change settings"
1456 msgstr "Změnit nastavení"
1458 #: js/messages.php:155
1459 msgid "Current settings"
1460 msgstr "Aktuální nastavení"
1462 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1463 msgid "Chart Title"
1464 msgstr "Název grafu"
1466 #. l10n: As in differential values
1467 #: js/messages.php:159
1468 msgid "Differential"
1469 msgstr "Rozdíly"
1471 #: js/messages.php:160
1472 #, php-format
1473 msgid "Divided by %s:"
1474 msgstr "Vyděleno %s:"
1476 #: js/messages.php:162
1477 msgid "From slow log"
1478 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1480 #: js/messages.php:163
1481 msgid "From general log"
1482 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1484 #: js/messages.php:164
1485 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1486 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1488 #: js/messages.php:165
1489 msgid ""
1490 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1491 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1492 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1493 msgstr ""
1495 #: js/messages.php:166
1496 msgid ""
1497 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1498 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1499 "data."
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:167
1503 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1504 msgstr ""
1505 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1506 "dotazy:"
1508 #: js/messages.php:169
1509 msgid "Jump to Log table"
1510 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1512 #: js/messages.php:170
1513 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1514 msgstr ""
1515 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1516 "dotazy."
1518 #. l10n: A collection of available filters
1519 #: js/messages.php:173
1520 msgid "Log table filter options"
1521 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1523 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1524 #: js/messages.php:175
1525 msgid "Filter"
1526 msgstr "Filtr"
1528 #: js/messages.php:176
1529 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1530 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1532 #: js/messages.php:177
1533 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1534 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1536 #: js/messages.php:178
1537 msgid "Sum of grouped rows:"
1538 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1540 #: js/messages.php:179
1541 msgid "Total:"
1542 msgstr "Celkem:"
1544 #: js/messages.php:181
1545 msgid "Loading logs"
1546 msgstr "Nahrávám záznamy"
1548 #: js/messages.php:182
1549 msgid "Monitor refresh failed"
1550 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1552 #: js/messages.php:183
1553 msgid ""
1554 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1555 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1556 "reentering your credentials should help."
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:184
1560 msgid "Reload page"
1561 msgstr "Znovu načíst stránku"
1563 #: js/messages.php:186
1564 msgid "Affected rows:"
1565 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1567 #: js/messages.php:188
1568 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1569 msgstr ""
1570 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1572 #: js/messages.php:189
1573 msgid ""
1574 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1575 "config..."
1576 msgstr ""
1577 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1578 "nastavení."
1580 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1581 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1582 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1583 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1584 msgid "Import"
1585 msgstr "Import"
1587 #: js/messages.php:192
1588 msgid "Analyse Query"
1589 msgstr "Analyzovat dotaz"
1591 #: js/messages.php:196
1592 msgid "Advisor system"
1593 msgstr "Poradce"
1595 #: js/messages.php:197
1596 msgid "Possible performance issues"
1597 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1599 #: js/messages.php:198
1600 msgid "Issue"
1601 msgstr "Problém"
1603 #: js/messages.php:199
1604 msgid "Recommendation"
1605 msgstr "Doporučení"
1607 #: js/messages.php:200
1608 msgid "Rule details"
1609 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1611 #: js/messages.php:201
1612 msgid "Justification"
1613 msgstr "Zdůvodnění"
1615 #: js/messages.php:202
1616 msgid "Used variable / formula"
1617 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1619 #: js/messages.php:203
1620 msgid "Test"
1621 msgstr "Test"
1623 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1624 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1625 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1626 #: pmd_general.php:780
1627 msgid "Cancel"
1628 msgstr "Zrušit"
1630 #: js/messages.php:211
1631 msgid "Loading"
1632 msgstr "Nahrávám"
1634 #: js/messages.php:212
1635 msgid "Processing Request"
1636 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1638 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1639 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1640 msgid "Error in Processing Request"
1641 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1643 #: js/messages.php:214
1644 msgid "Dropping Column"
1645 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1647 #: js/messages.php:215
1648 msgid "Adding Primary Key"
1649 msgstr "Přidávám primární klíč"
1651 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1652 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1653 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1654 msgid "OK"
1655 msgstr "OK"
1657 #: js/messages.php:219
1658 msgid "Renaming Databases"
1659 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1661 #: js/messages.php:220
1662 msgid "Reload Database"
1663 msgstr "Znovu načítám databázi"
1665 #: js/messages.php:221
1666 msgid "Copying Database"
1667 msgstr "Kopíruji databázi"
1669 #: js/messages.php:222
1670 msgid "Changing Charset"
1671 msgstr "Měním znakovou sadu"
1673 #: js/messages.php:223
1674 msgid "Table must have at least one column"
1675 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1677 #: js/messages.php:224
1678 msgid "Create Table"
1679 msgstr "Vytvořit tabulku"
1681 #: js/messages.php:229
1682 msgid "Insert Table"
1683 msgstr "Vložit tabulku"
1685 #: js/messages.php:230
1686 msgid "Hide indexes"
1687 msgstr "Skrýt indexy"
1689 #: js/messages.php:231
1690 msgid "Show indexes"
1691 msgstr "Zobrazit indexy"
1693 #: js/messages.php:234
1694 msgid "Searching"
1695 msgstr "Vyhledávám"
1697 #: js/messages.php:235
1698 msgid "Hide search results"
1699 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1701 #: js/messages.php:236
1702 msgid "Show search results"
1703 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1705 #: js/messages.php:237
1706 msgid "Browsing"
1707 msgstr "Procházím"
1709 #: js/messages.php:238
1710 msgid "Deleting"
1711 msgstr "Odstraňuji"
1713 #: js/messages.php:241
1714 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1715 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1717 #: js/messages.php:244
1718 msgid ""
1719 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1720 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1722 #: js/messages.php:247
1723 msgid "Hide query box"
1724 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1726 #: js/messages.php:248
1727 msgid "Show query box"
1728 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1730 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1731 msgid "No rows selected"
1732 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1734 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2652
1735 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1736 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1737 msgid "Change"
1738 msgstr "Změnit"
1740 #: js/messages.php:252
1741 msgid "Query execution time"
1742 msgstr "Doba běhu dotazu"
1744 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1747 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1748 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1749 msgid "Save"
1750 msgstr "Uložit"
1752 #: js/messages.php:258
1753 msgid "Hide search criteria"
1754 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1756 #: js/messages.php:259
1757 msgid "Show search criteria"
1758 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1760 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1761 msgid "Zoom Search"
1762 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1764 #: js/messages.php:264
1765 msgid "Each point represents a data row."
1766 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat"
1768 #: js/messages.php:266
1769 msgid "Hovering over a point will show its label."
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:268
1773 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1774 msgstr ""
1776 #: js/messages.php:270
1777 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1778 msgstr ""
1780 #: js/messages.php:272
1781 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1782 msgstr ""
1784 #: js/messages.php:274
1785 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1786 msgstr ""
1788 #: js/messages.php:276
1789 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1790 msgstr ""
1792 #: js/messages.php:278
1793 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1794 msgstr ""
1796 #: js/messages.php:280
1797 msgid "Select two columns"
1798 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1800 #: js/messages.php:281
1801 msgid "Select two different columns"
1802 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1804 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1805 #: tbl_indexes.php:238
1806 msgid "Ignore"
1807 msgstr "Ignorovat"
1809 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1810 msgid "Copy"
1811 msgstr "Kopírovat"
1813 #: js/messages.php:300
1814 msgid "Add columns"
1815 msgstr "Přidat sloupce"
1817 #: js/messages.php:303
1818 msgid "Select referenced key"
1819 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1821 #: js/messages.php:304
1822 msgid "Select Foreign Key"
1823 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1825 #: js/messages.php:305
1826 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1827 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1829 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1830 msgid "Choose column to display"
1831 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1833 #: js/messages.php:307
1834 msgid ""
1835 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1836 "save them.Do you want to continue?"
1837 msgstr ""
1838 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1839 "Přejete si pokračovat?"
1841 #: js/messages.php:310
1842 msgid "Add an option for column "
1843 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1845 #: js/messages.php:313
1846 msgid "Press escape to cancel editing"
1847 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1849 #: js/messages.php:314
1850 msgid ""
1851 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1852 "want to leave this page before saving the data?"
1853 msgstr ""
1855 #: js/messages.php:315
1856 msgid "Drag to reorder"
1857 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1859 #: js/messages.php:316
1860 msgid "Click to sort"
1861 msgstr "Klikněte pro řazení"
1863 #: js/messages.php:317
1864 msgid "Click to mark/unmark"
1865 msgstr "Klikněte pro označení"
1867 #: js/messages.php:318
1868 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1869 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1871 #: js/messages.php:320
1872 msgid ""
1873 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1874 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1875 msgstr ""
1877 #: js/messages.php:321
1878 msgid ""
1879 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1880 msgstr ""
1881 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1883 #: js/messages.php:322
1884 msgid "Go to link"
1885 msgstr "Přejít na odkaz"
1887 #: js/messages.php:325
1888 msgid "Generate password"
1889 msgstr "Vytvořit heslo"
1891 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1892 msgid "Generate"
1893 msgstr "Vytvořit"
1895 #: js/messages.php:327
1896 msgid "Change Password"
1897 msgstr "Změnit heslo"
1899 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
1900 msgid "More"
1901 msgstr "Více"
1903 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1907 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1908 msgstr ""
1909 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1910 "je %s a byla vydána %s."
1912 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1913 #: js/messages.php:335
1914 msgid ", latest stable version:"
1915 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1917 #: js/messages.php:336
1918 msgid "up to date"
1919 msgstr "aktuální"
1921 #. l10n: Display text for calendar close link
1922 #: js/messages.php:355
1923 msgid "Done"
1924 msgstr "Hotovo"
1926 #: js/messages.php:359
1927 msgctxt "Previous month"
1928 msgid "Prev"
1929 msgstr "Předchozí"
1931 #: js/messages.php:364
1932 msgctxt "Next month"
1933 msgid "Next"
1934 msgstr "Následující"
1936 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1937 #: js/messages.php:367
1938 msgid "Today"
1939 msgstr "Dnešek"
1941 #: js/messages.php:370
1942 msgid "January"
1943 msgstr "leden"
1945 #: js/messages.php:371
1946 msgid "February"
1947 msgstr "únor"
1949 #: js/messages.php:372
1950 msgid "March"
1951 msgstr "březen"
1953 #: js/messages.php:373
1954 msgid "April"
1955 msgstr "duben"
1957 #: js/messages.php:374
1958 msgid "May"
1959 msgstr "květen"
1961 #: js/messages.php:375
1962 msgid "June"
1963 msgstr "červen"
1965 #: js/messages.php:376
1966 msgid "July"
1967 msgstr "červenec"
1969 #: js/messages.php:377
1970 msgid "August"
1971 msgstr "srpen"
1973 #: js/messages.php:378
1974 msgid "September"
1975 msgstr "září"
1977 #: js/messages.php:379
1978 msgid "October"
1979 msgstr "říjen"
1981 #: js/messages.php:380
1982 msgid "November"
1983 msgstr "listopad"
1985 #: js/messages.php:381
1986 msgid "December"
1987 msgstr "prosinec"
1989 #. l10n: Short month name
1990 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
1991 msgid "Jan"
1992 msgstr "led"
1994 #. l10n: Short month name
1995 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
1996 msgid "Feb"
1997 msgstr "úno"
1999 #. l10n: Short month name
2000 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2001 msgid "Mar"
2002 msgstr "bře"
2004 #. l10n: Short month name
2005 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2006 msgid "Apr"
2007 msgstr "dub"
2009 #. l10n: Short month name
2010 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2011 msgctxt "Short month name"
2012 msgid "May"
2013 msgstr "kvě"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2017 msgid "Jun"
2018 msgstr "čen"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2022 msgid "Jul"
2023 msgstr "čec"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2027 msgid "Aug"
2028 msgstr "srp"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2032 msgid "Sep"
2033 msgstr "zář"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2037 msgid "Oct"
2038 msgstr "říj"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2042 msgid "Nov"
2043 msgstr "lis"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2047 msgid "Dec"
2048 msgstr "pro"
2050 #: js/messages.php:410
2051 msgid "Sunday"
2052 msgstr "Neděle"
2054 #: js/messages.php:411
2055 msgid "Monday"
2056 msgstr "Pondělí"
2058 #: js/messages.php:412
2059 msgid "Tuesday"
2060 msgstr "Úterý"
2062 #: js/messages.php:413
2063 msgid "Wednesday"
2064 msgstr "Středa"
2066 #: js/messages.php:414
2067 msgid "Thursday"
2068 msgstr "Čtvrtek"
2070 #: js/messages.php:415
2071 msgid "Friday"
2072 msgstr "Pátek"
2074 #: js/messages.php:416
2075 msgid "Saturday"
2076 msgstr "Sobota"
2078 #. l10n: Short week day name
2079 #: js/messages.php:420
2080 msgid "Sun"
2081 msgstr "Ned"
2083 #. l10n: Short week day name
2084 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2085 msgid "Mon"
2086 msgstr "Pon"
2088 #. l10n: Short week day name
2089 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2090 msgid "Tue"
2091 msgstr "Úte"
2093 #. l10n: Short week day name
2094 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2095 msgid "Wed"
2096 msgstr "Stř"
2098 #. l10n: Short week day name
2099 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2100 msgid "Thu"
2101 msgstr "Čtv"
2103 #. l10n: Short week day name
2104 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2105 msgid "Fri"
2106 msgstr "Pát"
2108 #. l10n: Short week day name
2109 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2110 msgid "Sat"
2111 msgstr "Sob"
2113 #. l10n: Minimal week day name
2114 #: js/messages.php:436
2115 msgid "Su"
2116 msgstr "Ne"
2118 #. l10n: Minimal week day name
2119 #: js/messages.php:438
2120 msgid "Mo"
2121 msgstr "Po"
2123 #. l10n: Minimal week day name
2124 #: js/messages.php:440
2125 msgid "Tu"
2126 msgstr "Út"
2128 #. l10n: Minimal week day name
2129 #: js/messages.php:442
2130 msgid "We"
2131 msgstr "St"
2133 #. l10n: Minimal week day name
2134 #: js/messages.php:444
2135 msgid "Th"
2136 msgstr "Čt"
2138 #. l10n: Minimal week day name
2139 #: js/messages.php:446
2140 msgid "Fr"
2141 msgstr "Pá"
2143 #. l10n: Minimal week day name
2144 #: js/messages.php:448
2145 msgid "Sa"
2146 msgstr "So"
2148 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2149 #: js/messages.php:450
2150 msgid "Wk"
2151 msgstr "Týd"
2153 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2155 msgid "Time"
2156 msgstr "Čas"
2158 #: js/messages.php:458
2159 msgid "Hour"
2160 msgstr "Hodiny"
2162 #: js/messages.php:459
2163 msgid "Minute"
2164 msgstr "Minuty"
2166 #: js/messages.php:460
2167 msgid "Second"
2168 msgstr "Sekundy"
2170 #: libraries/Advisor.class.php:151
2171 #, php-format
2172 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2173 msgstr ""
2174 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2175 "chybou: %s"
2177 #: libraries/Config.class.php:703
2178 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2179 msgstr ""
2181 #: libraries/Config.class.php:727
2182 #, php-format
2183 msgid "Existing configuration file (%d) is not readable."
2184 msgstr ""
2186 #: libraries/Config.class.php:752
2187 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2188 msgstr ""
2190 #: libraries/Config.class.php:1297
2191 msgid "Font size"
2192 msgstr "Velikost písma"
2194 #: libraries/File.class.php:221
2195 msgid "File was not an uploaded file."
2196 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2198 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2199 msgid "Unknown error while uploading."
2200 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2202 #: libraries/File.class.php:278
2203 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2204 msgstr ""
2205 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2207 #: libraries/File.class.php:281
2208 msgid ""
2209 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2210 "the HTML form."
2211 msgstr ""
2212 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2213 "zadána v HTML formuláři."
2215 #: libraries/File.class.php:284
2216 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2217 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2219 #: libraries/File.class.php:287
2220 msgid "Missing a temporary folder."
2221 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2223 #: libraries/File.class.php:290
2224 msgid "Failed to write file to disk."
2225 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2227 #: libraries/File.class.php:293
2228 msgid "File upload stopped by extension."
2229 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2231 #: libraries/File.class.php:296
2232 msgid "Unknown error in file upload."
2233 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2235 #: libraries/File.class.php:496
2236 msgid ""
2237 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2238 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2239 msgstr ""
2240 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2241 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2243 #: libraries/File.class.php:508
2244 msgid "Error while moving uploaded file."
2245 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2247 #: libraries/File.class.php:516
2248 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2249 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2251 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2252 msgid "No index defined!"
2253 msgstr "Není definován žádný index!"
2255 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2256 #: tbl_tracking.php:300
2257 msgid "Indexes"
2258 msgstr "Indexy"
2260 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2261 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2262 #: tbl_tracking.php:306
2263 msgid "Unique"
2264 msgstr "Unikátní"
2266 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2267 msgid "Packed"
2268 msgstr "Zabaleno"
2270 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2271 msgid "Cardinality"
2272 msgstr "Mohutnost"
2274 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2276 #: tbl_tracking.php:312
2277 msgid "Comment"
2278 msgstr "Komentář"
2280 #: libraries/Index.class.php:466
2281 msgid "The primary key has been dropped"
2282 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2284 #: libraries/Index.class.php:470
2285 #, php-format
2286 msgid "Index %s has been dropped"
2287 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2289 #: libraries/Index.class.php:568
2290 #, php-format
2291 msgid ""
2292 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2293 "removed."
2294 msgstr ""
2295 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2296 "odstraněn."
2298 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2299 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2300 #: server_privileges.php:1825
2301 msgid "Databases"
2302 msgstr "Databáze"
2304 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2305 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2306 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2307 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2308 msgid "Error"
2309 msgstr "Chyba"
2311 #: libraries/Message.class.php:241
2312 #, php-format
2313 msgid "%1$d row affected."
2314 msgid_plural "%1$d rows affected."
2315 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2316 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2317 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2319 #: libraries/Message.class.php:257
2320 #, php-format
2321 msgid "%1$d row deleted."
2322 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2323 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2324 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2325 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2327 #: libraries/Message.class.php:273
2328 #, php-format
2329 msgid "%1$d row inserted."
2330 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2331 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2332 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2333 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2335 #: libraries/PDF.class.php:81
2336 msgid "Error while creating PDF:"
2337 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2339 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2340 msgid "Could not save recent table"
2341 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2343 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2344 msgid "Recent tables"
2345 msgstr "Nedávné tabulky"
2347 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2348 msgid "There are no recent tables"
2349 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2351 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2352 msgid ""
2353 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2354 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2356 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2357 #, php-format
2358 msgid "%s is available on this MySQL server."
2359 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2361 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2362 #, php-format
2363 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2364 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2366 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2367 #, php-format
2368 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2369 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2371 #: libraries/Table.class.php:329
2372 msgid "unknown table status: "
2373 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2375 #: libraries/Table.class.php:1115
2376 msgid "Invalid database"
2377 msgstr "Chybná databáze"
2379 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2380 msgid "Invalid table name"
2381 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2383 #: libraries/Table.class.php:1145
2384 #, php-format
2385 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2386 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2388 #: libraries/Table.class.php:1232
2389 #, php-format
2390 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2391 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2393 #: libraries/Table.class.php:1364
2394 msgid "Could not save table UI preferences"
2395 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2397 #: libraries/Table.class.php:1387
2398 #, php-format
2399 msgid ""
2400 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2401 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2402 msgstr ""
2403 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2404 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2406 #: libraries/Theme.class.php:145
2407 #, php-format
2408 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2409 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2411 #: libraries/Theme.class.php:340
2412 msgid "No preview available."
2413 msgstr "Náhled není k dispozici."
2415 #: libraries/Theme.class.php:343
2416 msgid "take it"
2417 msgstr "zvolit"
2419 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2420 #, php-format
2421 msgid "Default theme %s not found!"
2422 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2424 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2425 #, php-format
2426 msgid "Theme %s not found!"
2427 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2429 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2430 #, php-format
2431 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2432 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2434 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2435 msgid "Theme"
2436 msgstr "Vzhled"
2438 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2439 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2440 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2442 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2443 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2444 #, php-format
2445 msgid "Welcome to %s"
2446 msgstr "Vítejte v %s"
2448 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2449 #, php-format
2450 msgid ""
2451 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2452 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2453 msgstr ""
2454 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2455 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2457 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2458 msgid ""
2459 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2460 "connection. You should check the host, username and password in your "
2461 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2462 "the administrator of the MySQL server."
2463 msgstr ""
2464 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2465 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2466 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2467 "MySQL serveru."
2469 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2470 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2471 msgstr ""
2473 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2474 msgid "Log in"
2475 msgstr "Přihlášení"
2477 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2478 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2479 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2480 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2481 msgid "phpMyAdmin documentation"
2482 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2485 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2486 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2487 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2490 msgid "Server:"
2491 msgstr "Server:"
2493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2494 msgid "Username:"
2495 msgstr "Jméno:"
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2498 msgid "Password:"
2499 msgstr "Heslo:"
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2502 msgid "Server Choice"
2503 msgstr "Server"
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2506 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2507 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2510 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2511 msgid ""
2512 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2513 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2516 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2517 #, php-format
2518 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2519 msgstr ""
2520 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2521 "znovu"
2523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2525 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2526 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2527 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2529 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2530 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2531 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2533 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2534 msgid "Can not find signon authentication script:"
2535 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2537 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2538 #, php-format
2539 msgid "File %s does not contain any key id"
2540 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2542 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2543 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2544 msgid "Hardware authentication failed"
2545 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2547 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2548 msgid "No valid authentication key plugged"
2549 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2551 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2552 msgid "Authenticating..."
2553 msgstr "Authentizuji..."
2555 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2556 msgid "PBMS error"
2557 msgstr "Chyba PDMS"
2559 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2560 msgid "PBMS connection failed:"
2561 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2563 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2564 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2565 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2567 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2568 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2569 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2571 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2572 msgid "View image"
2573 msgstr "Zobrazit obrázek"
2575 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2576 msgid "Play audio"
2577 msgstr "Přehrát zvuk"
2579 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2580 msgid "View video"
2581 msgstr "Přehrát video"
2583 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2584 msgid "Download file"
2585 msgstr "Stáhnout soubor"
2587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2588 #, php-format
2589 msgid "Could not open file: %s"
2590 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2592 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2593 msgid "shared"
2594 msgstr "sdílený"
2596 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2598 #: server_status.php:590
2599 msgid "Tables"
2600 msgstr "Tabulky"
2602 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2603 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2604 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2605 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2606 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2607 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2609 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2610 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2611 #: tbl_structure.php:770
2612 msgid "Data"
2613 msgstr "Data"
2615 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2616 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2617 msgid "Overhead"
2618 msgstr "Navíc"
2620 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2621 msgid "Jump to database"
2622 msgstr "Přejít na databázi"
2624 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2625 msgid "Not replicated"
2626 msgstr "Není replikováno"
2628 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2629 msgid "Replicated"
2630 msgstr "Replikováno"
2632 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2633 #, php-format
2634 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2635 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2637 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2638 msgid "Check Privileges"
2639 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2641 #: libraries/common.inc.php:147
2642 msgid "possible exploit"
2643 msgstr ""
2645 #: libraries/common.inc.php:156
2646 msgid "numeric key detected"
2647 msgstr ""
2649 #: libraries/common.inc.php:597
2650 msgid "Failed to read configuration file"
2651 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2653 #: libraries/common.inc.php:598
2654 msgid ""
2655 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2656 "shown below."
2657 msgstr ""
2658 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2659 "chyby vypsané níže."
2661 #: libraries/common.inc.php:605
2662 #, php-format
2663 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2664 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2666 #: libraries/common.inc.php:610
2667 msgid ""
2668 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2669 "configuration file!"
2670 msgstr ""
2671 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2672 "souboru!"
2674 #: libraries/common.inc.php:640
2675 #, php-format
2676 msgid "Invalid server index: %s"
2677 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2679 #: libraries/common.inc.php:647
2680 #, php-format
2681 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2682 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2684 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2685 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2686 #: server_synchronize.php:1247
2687 msgid "Server"
2688 msgstr "Server"
2690 #: libraries/common.inc.php:835
2691 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2692 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2694 #: libraries/common.inc.php:943
2695 #, php-format
2696 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2697 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2699 #: libraries/common.lib.php:135
2700 #, php-format
2701 msgid "Max: %s%s"
2702 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2704 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2705 #: libraries/common.lib.php:390
2706 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2707 msgid "en"
2708 msgstr "en"
2710 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2711 #: libraries/common.lib.php:394
2712 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2713 msgid "en"
2714 msgstr "en"
2716 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2717 #: libraries/common.lib.php:398
2718 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2719 msgid "en"
2720 msgstr "en"
2722 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2723 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2724 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2725 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2726 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2727 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2729 #: main.php:216 server_variables.php:129
2730 msgid "Documentation"
2731 msgstr "Dokumentace"
2733 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2734 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2735 msgid "SQL query"
2736 msgstr "SQL-dotaz"
2738 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2739 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2740 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2745 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2746 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2747 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2748 msgid "MySQL said: "
2749 msgstr "MySQL hlásí: "
2751 #: libraries/common.lib.php:1072
2752 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2753 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2755 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2756 msgid "Explain SQL"
2757 msgstr "Vysvětlit SQL"
2759 #: libraries/common.lib.php:1117
2760 msgid "Skip Explain SQL"
2761 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2763 #: libraries/common.lib.php:1152
2764 msgid "Without PHP Code"
2765 msgstr "Bez PHP kódu"
2767 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2768 msgid "Create PHP Code"
2769 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2771 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2772 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2773 msgid "Refresh"
2774 msgstr "Obnovit"
2776 #: libraries/common.lib.php:1184
2777 msgid "Skip Validate SQL"
2778 msgstr "Bez kontroly SQL"
2780 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2781 msgid "Validate SQL"
2782 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2784 #: libraries/common.lib.php:1246
2785 msgid "Inline edit of this query"
2786 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2788 #: libraries/common.lib.php:1248
2789 msgctxt "Inline edit query"
2790 msgid "Inline"
2791 msgstr "Upravit zde"
2793 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2794 msgid "Profiling"
2795 msgstr "Profilování"
2797 #. l10n: shortcuts for Byte
2798 #: libraries/common.lib.php:1339
2799 msgid "B"
2800 msgstr "B"
2802 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2803 #: libraries/common.lib.php:1345
2804 msgid "GiB"
2805 msgstr "GiB"
2807 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2808 #: libraries/common.lib.php:1347
2809 msgid "TiB"
2810 msgstr "TiB"
2812 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2813 #: libraries/common.lib.php:1349
2814 msgid "PiB"
2815 msgstr "PiB"
2817 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2818 #: libraries/common.lib.php:1351
2819 msgid "EiB"
2820 msgstr "EiB"
2822 #. l10n: Short week day name
2823 #: libraries/common.lib.php:1575
2824 msgctxt "Short week day name"
2825 msgid "Sun"
2826 msgstr "Ned"
2828 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2829 #: libraries/common.lib.php:1591
2830 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2831 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2832 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2834 #: libraries/common.lib.php:1924
2835 #, php-format
2836 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2837 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2839 #: libraries/common.lib.php:2015
2840 msgid "Missing parameter:"
2841 msgstr "Chybějící parametr:"
2843 #: libraries/common.lib.php:2363 libraries/common.lib.php:2366
2844 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2845 msgctxt "First page"
2846 msgid "Begin"
2847 msgstr "První"
2849 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2850 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2851 #: server_binlog.php:137
2852 msgctxt "Previous page"
2853 msgid "Previous"
2854 msgstr "Předchozí"
2856 #: libraries/common.lib.php:2394 libraries/common.lib.php:2397
2857 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2858 #: server_binlog.php:172
2859 msgctxt "Next page"
2860 msgid "Next"
2861 msgstr "Následující"
2863 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2864 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2865 msgctxt "Last page"
2866 msgid "End"
2867 msgstr "Poslední"
2869 #: libraries/common.lib.php:2465
2870 #, php-format
2871 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2872 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2874 #: libraries/common.lib.php:2485
2875 #, php-format
2876 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2877 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2879 #: libraries/common.lib.php:2659
2880 msgid "Click to toggle"
2881 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2883 #: libraries/common.lib.php:3031 libraries/common.lib.php:3038
2884 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/config/setup.forms.php:293
2885 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2886 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2887 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2888 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2889 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2890 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2892 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2893 msgid "Structure"
2894 msgstr "Struktura"
2896 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2898 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2899 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2900 #: querywindow.php:64
2901 msgid "SQL"
2902 msgstr "SQL"
2904 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3246
2905 #: libraries/common.lib.php:3247 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2906 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2907 msgid "Insert"
2908 msgstr "Vložit"
2910 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/db_links.inc.php:86
2911 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2912 #: view_operations.php:87
2913 msgid "Operations"
2914 msgstr "Úpravy"
2916 #: libraries/common.lib.php:3180
2917 msgid "Browse your computer:"
2918 msgstr "Procházet váš počítač:"
2920 #: libraries/common.lib.php:3199
2921 #, php-format
2922 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2923 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2925 #: libraries/common.lib.php:3220 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2926 #: tbl_change.php:910
2927 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2928 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2930 #: libraries/common.lib.php:3229
2931 msgid "There are no files to upload"
2932 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2934 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/common.lib.php:3258
2935 msgid "Execute"
2936 msgstr "Spustit"
2938 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2939 #: libraries/config.values.php:51
2940 msgid "Both"
2941 msgstr "Obojí"
2943 #: libraries/config.values.php:47
2944 msgid "Nowhere"
2945 msgstr "Nikde"
2947 #: libraries/config.values.php:47
2948 msgid "Left"
2949 msgstr "Nalevo"
2951 #: libraries/config.values.php:47
2952 msgid "Right"
2953 msgstr "Napravo"
2955 #: libraries/config.values.php:75
2956 msgid "Open"
2957 msgstr "Otevřené"
2959 #: libraries/config.values.php:75
2960 msgid "Closed"
2961 msgstr "Uzavřené"
2963 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2964 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2965 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2966 msgid "structure"
2967 msgstr "struktura"
2969 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2970 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2971 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2972 msgid "data"
2973 msgstr "data"
2975 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2976 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2977 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2978 msgid "structure and data"
2979 msgstr "struktura a data"
2981 #: libraries/config.values.php:100
2982 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2983 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2985 #: libraries/config.values.php:101
2986 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2987 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2989 #: libraries/config.values.php:102
2990 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2991 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2993 #: libraries/config.values.php:120
2994 msgid "complete inserts"
2995 msgstr "úplné inserty"
2997 #: libraries/config.values.php:121
2998 msgid "extended inserts"
2999 msgstr "rozšířené inserty"
3001 #: libraries/config.values.php:122
3002 msgid "both of the above"
3003 msgstr "oba výše uvedené"
3005 #: libraries/config.values.php:123
3006 msgid "neither of the above"
3007 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3009 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3010 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3011 msgid "Not a positive number"
3012 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3014 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3015 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3016 msgid "Not a non-negative number"
3017 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3020 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3021 msgid "Not a valid port number"
3022 msgstr "Neplatné číslo portu"
3024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3025 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3026 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3027 msgid "Incorrect value"
3028 msgstr "Nesprávná hodnota"
3030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3031 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3032 #, php-format
3033 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3034 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3037 #, php-format
3038 msgid "Missing data for %s"
3039 msgstr "Chybí data v %s"
3041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3042 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3043 msgid "unavailable"
3044 msgstr "nedostupné"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3048 #, php-format
3049 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3050 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3053 #, php-format
3054 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3055 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3058 #, php-format
3059 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3060 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3062 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3063 msgid "SQL Validator is disabled"
3064 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3066 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3067 msgid "SOAP extension not found"
3068 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3071 #, php-format
3072 msgid "maximum %s"
3073 msgstr "maximálně %s"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3076 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3077 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3080 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:66
3081 msgid "Disabled"
3082 msgstr "Vypnuto"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3085 #, php-format
3086 msgid "Set value: %s"
3087 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3091 msgid "Restore default value"
3092 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3095 msgid "Allow users to customize this value"
3096 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3098 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3100 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3101 msgid "Reset"
3102 msgstr "Původní"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3105 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3106 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3109 msgid "Enable Ajax"
3110 msgstr "Povolit Ajax"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3113 msgid ""
3114 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3115 msgstr ""
3116 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3117 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3120 msgid "Allow login to any MySQL server"
3121 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3124 msgid ""
3125 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3126 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3127 "cross-frame scripting attacks"
3128 msgstr ""
3129 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3130 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3131 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3134 msgid "Allow third party framing"
3135 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3138 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3139 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3142 msgid ""
3143 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3144 "authentication"
3145 msgstr ""
3146 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3147 "cookie[/kbd]"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3150 msgid "Blowfish secret"
3151 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3154 msgid "Highlight selected rows"
3155 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3158 msgid "Row marker"
3159 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3162 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3163 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3166 msgid "Highlight pointer"
3167 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3170 msgid ""
3171 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3172 "import and export operations"
3173 msgstr ""
3174 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3175 "importování a exportování"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3178 msgid "Bzip2"
3179 msgstr "Komprese bzip2"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3182 msgid ""
3183 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3184 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3185 "kbd] - allows newlines in columns"
3186 msgstr ""
3187 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3188 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3189 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3192 msgid "CHAR columns editing"
3193 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3196 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3197 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3200 msgid "CHAR textarea columns"
3201 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3204 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3205 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3208 msgid "CHAR textarea rows"
3209 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3212 msgid "Check config file permissions"
3213 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3216 msgid ""
3217 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3218 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3219 msgstr ""
3220 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3221 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3222 "tuto funkci"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3225 msgid "Compress on the fly"
3226 msgstr "Komprimovat za letu"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3229 #: setup/frames/index.inc.php:166
3230 msgid "Configuration file"
3231 msgstr "Konfigurační soubor"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3234 msgid ""
3235 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3236 "when you're about to lose data"
3237 msgstr ""
3238 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3239 "hrozí ztráta dat"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3242 msgid "Confirm DROP queries"
3243 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3246 msgid "Debug SQL"
3247 msgstr "Ladit SQL"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3250 msgid "Default display direction"
3251 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3254 msgid ""
3255 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3256 "maximum number for which vertical model is used"
3257 msgstr ""
3258 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
3259 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3262 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3263 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3266 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3267 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3270 msgid "Default database tab"
3271 msgstr "Výchozí panel databáze"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3274 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3275 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3278 msgid "Default server tab"
3279 msgstr "Výchozí panel serveru"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3282 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3283 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3286 msgid "Default table tab"
3287 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3290 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3291 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3294 msgid "Show binary contents as HEX"
3295 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3298 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3299 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3302 msgid "Display databases as a list"
3303 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3306 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3307 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3310 msgid "Display servers as a list"
3311 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3314 msgid ""
3315 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3316 "the selected tables of a database."
3317 msgstr ""
3318 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3319 "vybraných tabulek z databáze."
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3322 msgid "Disable multi table maintenance"
3323 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3326 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3327 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3330 msgid "Edit in window"
3331 msgstr "Upravovat v okně"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3334 msgid "Display errors"
3335 msgstr "Zobrazit chyby"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3338 msgid "Gather errors"
3339 msgstr "Sbírat chyby"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3342 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3343 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3346 msgid "Iconic errors"
3347 msgstr "Chyby s ikonami"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3350 msgid ""
3351 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3352 "limit)"
3353 msgstr ""
3354 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3355 "omezení)"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3358 msgid "Maximum execution time"
3359 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3362 msgid "Save as file"
3363 msgstr "Uložit jako soubor"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3366 msgid "Character set of the file"
3367 msgstr "Znaková sada souboru"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3370 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3371 msgid "Format"
3372 msgstr "Formát"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3375 msgid "Compression"
3376 msgstr "Komprese"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3383 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3384 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3385 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3386 msgid "Put columns names in the first row"
3387 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3391 #: libraries/import/ldi.php:42
3392 msgid "Columns enclosed by"
3393 msgstr "Pole uzavřené do"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3397 #: libraries/import/ldi.php:43
3398 msgid "Columns escaped by"
3399 msgstr "Pole escapována"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3406 msgid "Replace NULL by"
3407 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3410 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3411 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3415 #: libraries/import/ldi.php:41
3416 msgid "Columns terminated by"
3417 msgstr "Pole oddělené"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3420 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3421 msgid "Lines terminated by"
3422 msgstr "Řádky ukončené"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3425 msgid "Excel edition"
3426 msgstr "Verze Excelu"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3429 msgid "Database name template"
3430 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3433 msgid "Server name template"
3434 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3437 msgid "Table name template"
3438 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3443 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3444 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3445 msgid "Dump table"
3446 msgstr "Vypsat tabulku"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3449 msgid "Include table caption"
3450 msgstr "Použít titulek tabulky"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3453 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3454 msgid "Table caption"
3455 msgstr "Titulek tabulky"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3458 msgid "Continued table caption"
3459 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3462 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3463 msgid "Label key"
3464 msgstr "Návěstí"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3469 msgid "MIME type"
3470 msgstr "MIME typ"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3474 msgid "Relations"
3475 msgstr "Relace"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3478 msgid "Export method"
3479 msgstr "Způsob exportu"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3482 msgid "Save on server"
3483 msgstr "Uložit na server"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3486 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3487 msgid "Overwrite existing file(s)"
3488 msgstr "Přepsat existující soubory"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3491 msgid "Remember file name template"
3492 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3495 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3496 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3499 #: libraries/display_export.lib.php:348
3500 msgid "SQL compatibility mode"
3501 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3504 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3505 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3508 msgid "Creation/Update/Check dates"
3509 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3512 msgid "Use delayed inserts"
3513 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3516 msgid "Disable foreign key checks"
3517 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3520 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3521 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3524 msgid "Use ignore inserts"
3525 msgstr "Použít IGNORE"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3528 msgid "Syntax to use when inserting data"
3529 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3532 msgid "Maximal length of created query"
3533 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3536 msgid "Export type"
3537 msgstr "Typ exportu"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3540 msgid "Enclose export in a transaction"
3541 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3544 msgid "Export time in UTC"
3545 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3548 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3549 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3552 msgid "Force SSL connection"
3553 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3556 msgid ""
3557 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3558 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3559 msgstr ""
3560 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3561 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3564 msgid "Foreign key dropdown order"
3565 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3568 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3569 msgstr ""
3570 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3573 msgid "Foreign key limit"
3574 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3577 msgid "Browse mode"
3578 msgstr "Režim prohlížení"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3581 msgid "Customize browse mode"
3582 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3588 msgid "Customize default options"
3589 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3592 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3594 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3595 #: libraries/import/csv.php:22
3596 msgid "CSV"
3597 msgstr "CSV"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3600 msgid "Developer"
3601 msgstr "Pro vývojáře"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3604 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3605 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3608 msgid "Edit mode"
3609 msgstr "Režim úprav"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3612 msgid "Customize edit mode"
3613 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3616 msgid "Export defaults"
3617 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3620 msgid "Customize default export options"
3621 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3624 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3625 msgid "Features"
3626 msgstr "Funkce"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3629 msgid "General"
3630 msgstr "Obecné"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3633 msgid "Set some commonly used options"
3634 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3637 msgid "Import defaults"
3638 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3641 msgid "Customize default common import options"
3642 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3645 msgid "Import / export"
3646 msgstr "Import / export"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3649 msgid "Set import and export directories and compression options"
3650 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3653 msgid "LaTeX"
3654 msgstr "LaTeX"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3657 msgid "Databases display options"
3658 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3661 msgid "Navigation frame"
3662 msgstr "Navigační rám"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3665 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3666 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3669 #: setup/frames/index.inc.php:111
3670 msgid "Servers"
3671 msgstr "Servery"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3674 msgid "Servers display options"
3675 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3678 msgid "Tables display options"
3679 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3682 msgid "Main frame"
3683 msgstr "Hlavní rám"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3686 msgid "Microsoft Office"
3687 msgstr "Microsoft Office"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3690 msgid "Open Document"
3691 msgstr "Open Document"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3694 msgid "Other core settings"
3695 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3698 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3699 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3702 msgid "Page titles"
3703 msgstr "Jména stránek"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3706 msgid ""
3707 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3708 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3709 "get special values."
3710 msgstr ""
3711 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3712 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3715 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3716 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3717 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3718 msgid "Query window"
3719 msgstr "Okno dotazů"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3722 msgid "Customize query window options"
3723 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3726 msgid "Security"
3727 msgstr "Zabezpečení"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3730 msgid ""
3731 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3732 "limit MySQL"
3733 msgstr ""
3734 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3735 "funkce neomezují MySQL"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3738 msgid "Basic settings"
3739 msgstr "Základní nastavení"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3742 msgid "Authentication"
3743 msgstr "Přihlašování"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3746 msgid "Authentication settings"
3747 msgstr "Nastavení přihlašování"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3750 msgid "Server configuration"
3751 msgstr "Nastavení serveru"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3754 msgid ""
3755 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3756 "what they are for"
3757 msgstr ""
3758 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3761 msgid "Enter server connection parameters"
3762 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3765 msgid "Configuration storage"
3766 msgstr "Úložiště konfigurace"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3769 msgid ""
3770 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3771 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3772 "storage[/a] in documentation"
3773 msgstr ""
3774 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3775 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3776 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3779 msgid "Changes tracking"
3780 msgstr "Sledování změn"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3783 msgid ""
3784 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3785 "storage."
3786 msgstr ""
3787 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3788 "phpMyAdmina."
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3791 msgid "Customize export options"
3792 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3795 msgid "Customize import defaults"
3796 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3799 msgid "Customize navigation frame"
3800 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3803 msgid "Customize main frame"
3804 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3807 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3808 msgid "SQL queries"
3809 msgstr "SQL dotazy"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3812 msgid "SQL Query box"
3813 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3816 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3817 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3820 msgid "SQL queries settings"
3821 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3824 msgid "SQL Validator"
3825 msgstr "Kontrolování SQL"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3828 msgid ""
3829 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3830 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3831 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3832 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3833 msgstr ""
3834 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3835 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3836 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3837 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3840 msgid "Startup"
3841 msgstr "Úvodní stránka"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3844 msgid "Customize startup page"
3845 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3848 msgid "Tabs"
3849 msgstr "Panely"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3852 msgid "Choose how you want tabs to work"
3853 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3856 msgid "Text fields"
3857 msgstr "Textová pole"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3860 msgid "Customize text input fields"
3861 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3864 msgid "Texy! text"
3865 msgstr "Texy! text"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3868 msgid "Warnings"
3869 msgstr "Varování"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3872 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3873 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3876 msgid ""
3877 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3878 "and export operations"
3879 msgstr ""
3880 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3881 "importování a exportování"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3884 msgid "GZip"
3885 msgstr "GZip"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3888 msgid "Extra parameters for iconv"
3889 msgstr "Další parametry pro iconv"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3892 msgid ""
3893 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3894 "if one of the queries failed"
3895 msgstr ""
3896 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3897 "jeden z nich selhal"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3900 msgid "Ignore multiple statement errors"
3901 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3904 msgid ""
3905 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3906 "This might be good way to import large files, however it can break "
3907 "transactions."
3908 msgstr ""
3909 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3910 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3911 "ovšem může poškodit transakce."
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3914 msgid "Partial import: allow interrupt"
3915 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3918 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3919 msgid "Do not abort on INSERT error"
3920 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3923 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3924 msgid "Replace table data with file"
3925 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3928 msgid ""
3929 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3930 "table) and only SQL is always available"
3931 msgstr ""
3932 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3933 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3936 msgid "Format of imported file"
3937 msgstr "Formát importovaného souboru"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3940 msgid "Use LOCAL keyword"
3941 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3945 msgid "Column names in first row"
3946 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3949 msgid "Do not import empty rows"
3950 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3953 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3954 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3957 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3958 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3961 msgid "Number of queries to skip from start"
3962 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3965 msgid "Partial import: skip queries"
3966 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3969 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3970 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3973 msgid "Initial state for sliders"
3974 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3977 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3978 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3981 msgid "Number of inserted rows"
3982 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3985 msgid "Target for quick access icon"
3986 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3989 msgid "Show logo in left frame"
3990 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3993 msgid "Display logo"
3994 msgstr "Zobrazit logo"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3997 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3998 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4001 msgid "Display servers selection"
4002 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4005 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4006 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4009 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4010 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4013 msgid "Database tree separator"
4014 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4017 msgid ""
4018 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4019 "defined below)"
4020 msgstr ""
4021 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4022 "nastaveným níže)"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4025 msgid "Display databases in a tree"
4026 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4029 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4030 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4033 msgid "Use light version"
4034 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4037 msgid "Maximum table tree depth"
4038 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4041 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4042 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4045 msgid "Table tree separator"
4046 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4049 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4050 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4053 msgid "Logo link URL"
4054 msgstr "URL odkazu loga"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4057 msgid ""
4058 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4059 "([kbd]new[/kbd])"
4060 msgstr ""
4061 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4062 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4065 msgid "Logo link target"
4066 msgstr "Cíl odkazu loga"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4069 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4070 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4073 msgid "Enable highlighting"
4074 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4077 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4078 msgstr ""
4079 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4082 msgid "Recently used tables"
4083 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4086 msgid "Use less graphically intense tabs"
4087 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4090 msgid "Light tabs"
4091 msgstr "Odlehčené panely"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4094 msgid ""
4095 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4096 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4099 msgid "Limit column characters"
4100 msgstr "Omezení počtu znaků"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4103 msgid ""
4104 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4105 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4106 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4107 msgstr ""
4108 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4109 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4110 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4111 "pokud jich používáte více."
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4114 msgid "Delete all cookies on logout"
4115 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4118 msgid ""
4119 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4120 "authentication mode"
4121 msgstr ""
4122 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4123 "pomocí cookies"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4126 msgid "Recall user name"
4127 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4130 msgid ""
4131 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4132 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4133 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4134 "recommended for non-trusted environments."
4135 msgstr ""
4136 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4137 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4138 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4139 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4142 msgid "Login cookie store"
4143 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4146 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4147 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4150 msgid "Login cookie validity"
4151 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4154 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4155 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4158 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4159 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4162 msgid "Use icons on main page"
4163 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4166 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4167 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4170 msgid "Maximum displayed SQL length"
4171 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4175 msgid "Users cannot set a higher value"
4176 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4179 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4180 msgstr ""
4181 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4184 msgid "Maximum databases"
4185 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4188 msgid ""
4189 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4190 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4191 "shown."
4192 msgstr ""
4193 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4194 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4195 "Další&quot;."
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4198 msgid "Maximum number of rows to display"
4199 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4202 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4203 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4206 msgid "Maximum tables"
4207 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4210 msgid ""
4211 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4212 "cookie authentication"
4213 msgstr ""
4214 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4215 "cookies"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4218 msgid "mcrypt warning"
4219 msgstr "Varování o mcrypt"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4222 msgid ""
4223 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4224 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4225 msgstr ""
4226 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4227 "kbd] ruší omezení)"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4230 msgid "Memory limit"
4231 msgstr "Omezení paměti"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4234 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4235 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4238 msgid "Where to show the table row links"
4239 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4242 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4243 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4246 msgid "Natural order"
4247 msgstr "Přirozené pořadí"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4250 msgid "Use only icons, only text or both"
4251 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4254 msgid "Iconic navigation bar"
4255 msgstr "Ikony v navigační liště"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4258 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4259 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4262 msgid "GZip output buffering"
4263 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4266 msgid ""
4267 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4268 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4269 msgstr ""
4270 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4271 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4274 msgid "Default sorting order"
4275 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4278 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4279 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4282 msgid "Persistent connections"
4283 msgstr "Trvalé připojení"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4286 msgid ""
4287 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4288 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4289 "configuration storage could not be found"
4290 msgstr ""
4291 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4292 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4295 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4296 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4299 msgid "Iconic table operations"
4300 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4303 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4304 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4307 msgid "Protect binary columns"
4308 msgstr "Chránit binární pole"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4311 msgid ""
4312 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4313 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4314 "(lost by window close)."
4315 msgstr ""
4316 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4317 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4318 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4321 msgid "Permanent query history"
4322 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4325 msgid "How many queries are kept in history"
4326 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4329 msgid "Query history length"
4330 msgstr "Délka historie dotazů"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4333 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4334 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4337 msgid "Default query window tab"
4338 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4341 msgid "Query window height (in pixels)"
4342 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4345 msgid "Query window height"
4346 msgstr "Výška okna dotazů"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4349 msgid "Query window width (in pixels)"
4350 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4353 msgid "Query window width"
4354 msgstr "Šířka okna dotazů"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4357 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4358 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4361 msgid "Recoding engine"
4362 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4365 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4366 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4369 msgid "Remember table's sorting"
4370 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4373 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4374 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4377 msgid "Repeat headers"
4378 msgstr "Opakovat záhlaví"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4381 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4382 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4385 msgid "Show help button"
4386 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4389 msgid "Save all edited cells at once"
4390 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4393 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4394 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4397 msgid "Save directory"
4398 msgstr "Adresář pro ukládání"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4401 msgid "Leave blank if not used"
4402 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4405 msgid "Host authorization order"
4406 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4409 msgid "Leave blank for defaults"
4410 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4413 msgid "Host authorization rules"
4414 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4417 msgid "Allow logins without a password"
4418 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4421 msgid "Allow root login"
4422 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4425 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4426 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4429 msgid "HTTP Realm"
4430 msgstr "HTTP doméma"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4433 msgid ""
4434 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4435 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4436 "swekey.conf)"
4437 msgstr ""
4438 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4439 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4440 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4443 msgid "SweKey config file"
4444 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4447 msgid "Authentication method to use"
4448 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4451 msgid "Authentication type"
4452 msgstr "Typ přihlašování"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4455 msgid ""
4456 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4457 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4458 msgstr ""
4459 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4460 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4461 "pma_bookmarks[/kbd]"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4464 msgid "Bookmark table"
4465 msgstr "Tabulka záložek"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4468 msgid ""
4469 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4470 "pma_column_info[/kbd]"
4471 msgstr ""
4472 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4473 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4476 msgid "Column information table"
4477 msgstr "Tabulka informací o polích"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4480 msgid "Compress connection to MySQL server"
4481 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4484 msgid "Compress connection"
4485 msgstr "Komprimovat připojení"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4488 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4489 msgstr ""
4490 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4493 msgid "Connection type"
4494 msgstr "Typ připojení"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4497 msgid "Control user password"
4498 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4501 msgid ""
4502 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4503 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4504 msgstr ""
4505 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4506 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4509 msgid "Control user"
4510 msgstr "Kontrolní uživatel"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4513 msgid "Count tables when showing database list"
4514 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4517 msgid "Count tables"
4518 msgstr "Počítat tabulky"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4521 msgid ""
4522 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4523 "kbd]"
4524 msgstr ""
4525 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4526 "pma_designer_coords[/kbd]"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4529 msgid "Designer table"
4530 msgstr "Tabulka návrháře"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4533 msgid ""
4534 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4535 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4536 msgstr ""
4537 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4538 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4541 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4542 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4545 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4546 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4549 msgid "PHP extension to use"
4550 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4553 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4554 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4557 msgid "Hide databases"
4558 msgstr "Skrýt databáze"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4561 msgid ""
4562 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4563 "kbd]"
4564 msgstr ""
4565 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4566 "kbd]"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4569 msgid "SQL query history table"
4570 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4573 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4574 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4577 msgid "Server hostname"
4578 msgstr "Jméno serveru"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4581 msgid "Logout URL"
4582 msgstr "URL pro odhlášení"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4585 msgid ""
4586 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4587 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4588 msgstr ""
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4591 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4592 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4595 msgid "Try to connect without password"
4596 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4599 msgid "Connect without password"
4600 msgstr "Připojit bez hesla"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4603 msgid ""
4604 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4605 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4606 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4607 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4608 "alphabetical order."
4609 msgstr ""
4610 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4611 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4612 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4613 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4616 msgid "Show only listed databases"
4617 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4620 msgid "Leave empty if not using config auth"
4621 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4624 msgid "Password for config auth"
4625 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4628 msgid ""
4629 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4630 msgstr ""
4631 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4632 "pma_table_pages[/kbd]"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4635 msgid "PDF schema: pages table"
4636 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4639 msgid ""
4640 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4641 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4642 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4643 msgstr ""
4644 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4645 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4646 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4647 "phpmyadmin[/kbd]"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4650 msgid "Database name"
4651 msgstr "Jméno databáze"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4654 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4655 msgstr ""
4656 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4659 msgid "Server port"
4660 msgstr "Port serveru"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4663 msgid ""
4664 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4665 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4666 msgstr ""
4667 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4668 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4671 msgid "Recently used table"
4672 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4675 msgid ""
4676 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4677 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4678 msgstr ""
4679 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4680 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4683 msgid "Relation table"
4684 msgstr "Tabulka s relacemi"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4687 msgid "SQL command to fetch available databases"
4688 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4691 msgid "SHOW DATABASES command"
4692 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4695 msgid ""
4696 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4697 "[/a] for an example"
4698 msgstr ""
4699 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4700 "authentication types[/a]"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4703 msgid "Signon session name"
4704 msgstr "Jméno signon session"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4707 msgid "Signon URL"
4708 msgstr "URL pro přihlášení"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4711 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4712 msgstr ""
4713 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4716 msgid "Server socket"
4717 msgstr "Socket serveru"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4720 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4721 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4724 msgid "Use SSL"
4725 msgstr "Použít SSL"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4728 msgid ""
4729 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4730 msgstr ""
4731 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4732 "pma_table_coords[/kbd]"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4735 msgid "PDF schema: table coordinates"
4736 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4739 msgid ""
4740 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4741 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4742 msgstr ""
4743 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4744 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4747 msgid "Display columns table"
4748 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4751 msgid ""
4752 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4753 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4754 msgstr ""
4755 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4756 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4759 msgid "UI preferences table"
4760 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4763 msgid ""
4764 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4765 "the log when creating a database."
4766 msgstr ""
4767 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4768 "databáze."
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4771 msgid "Add DROP DATABASE"
4772 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4775 msgid ""
4776 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4777 "log when creating a table."
4778 msgstr ""
4779 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4782 msgid "Add DROP TABLE"
4783 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4786 msgid ""
4787 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4788 "log when creating a view."
4789 msgstr ""
4790 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4793 msgid "Add DROP VIEW"
4794 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4797 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4798 msgstr ""
4799 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4800 "verzí."
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4803 msgid "Statements to track"
4804 msgstr "Sledované příkazy"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4807 msgid ""
4808 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4809 "kbd]"
4810 msgstr ""
4811 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4812 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4815 msgid "SQL query tracking table"
4816 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4819 msgid ""
4820 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4821 "automatically."
4822 msgstr ""
4823 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4826 msgid "Automatically create versions"
4827 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4830 msgid ""
4831 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4832 "pma_config[/kbd]"
4833 msgstr ""
4834 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4835 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4838 msgid "User preferences storage table"
4839 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4842 msgid "User for config auth"
4843 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4846 msgid ""
4847 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4848 "compatibility checks and thereby increases performance"
4849 msgstr ""
4850 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4851 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4854 msgid "Verbose check"
4855 msgstr "Podrobná kontrola"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4858 msgid ""
4859 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4860 "hostname instead."
4861 msgstr ""
4862 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4865 msgid "Verbose name of this server"
4866 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4869 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4870 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4873 msgid "Allow to display all the rows"
4874 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4877 msgid ""
4878 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4879 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4880 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4881 msgstr ""
4882 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4883 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4884 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4885 "formuláře"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4888 msgid "Show password change form"
4889 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4892 msgid "Show create database form"
4893 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4896 msgid ""
4897 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4898 "a table"
4899 msgstr ""
4900 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4903 msgid "Show display direction"
4904 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4907 msgid ""
4908 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4909 "insert mode"
4910 msgstr ""
4911 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4914 msgid "Show field types"
4915 msgstr "Zobrazit typy polí"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4918 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4919 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4922 msgid "Show function fields"
4923 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4926 msgid "Whether to show hint or not"
4927 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4930 msgid "Show hint"
4931 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4934 msgid ""
4935 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4936 "output"
4937 msgstr ""
4938 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4939 "phpinfo()[/a]"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4942 msgid "Show phpinfo() link"
4943 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4946 msgid "Show detailed MySQL server information"
4947 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4950 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4951 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4954 msgid "Show SQL queries"
4955 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4958 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4959 msgstr ""
4960 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4963 msgid "Show statistics"
4964 msgstr "Zobrazit statistiky"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4967 msgid ""
4968 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4969 "comment and the real name"
4970 msgstr ""
4971 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4972 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4975 msgid "Display database comment instead of its name"
4976 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4979 msgid ""
4980 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4981 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4982 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4983 "alias, the table name itself stays unchanged"
4984 msgstr ""
4985 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4986 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4987 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4990 msgid "Display table comment instead of its name"
4991 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4994 msgid "Display table comments in tooltips"
4995 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4998 msgid ""
4999 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5000 msgstr ""
5001 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5004 msgid "Skip locked tables"
5005 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5008 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5009 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5012 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5013 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5014 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5015 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5016 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5017 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5018 msgid "Password"
5019 msgstr "Heslo"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5022 msgid ""
5023 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5024 "installed"
5025 msgstr ""
5026 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5029 msgid "Enable SQL Validator"
5030 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5033 msgid ""
5034 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5035 "kbd])"
5036 msgstr ""
5037 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5038 "anonymous[/kbd])"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5041 #: tbl_tracking.php:502
5042 msgid "Username"
5043 msgstr "Uživatel"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5046 msgid ""
5047 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5048 "possible) or keep the text field empty"
5049 msgstr ""
5050 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5051 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5054 msgid "Suggest new database name"
5055 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5058 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5059 msgstr ""
5060 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5063 msgid "Suhosin warning"
5064 msgstr "Varování o Suhosinu"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5067 msgid ""
5068 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5069 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5070 msgstr ""
5071 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5072 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5075 msgid "Textarea columns"
5076 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5079 msgid ""
5080 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5081 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5082 msgstr ""
5083 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5084 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5087 msgid "Textarea rows"
5088 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5091 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5092 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5095 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5096 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5099 msgid "Default title"
5100 msgstr "Výchozí titulek"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5103 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5104 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5107 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5108 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5111 msgid ""
5112 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5113 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5114 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5115 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5116 msgstr ""
5117 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5118 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5119 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5120 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5123 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5124 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5127 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5128 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5131 msgid "Upload directory"
5132 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5135 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5136 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5139 msgid "Use database search"
5140 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5143 msgid ""
5144 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5145 "checkbox on the right"
5146 msgstr ""
5147 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5148 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5151 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5152 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5155 msgid ""
5156 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5157 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5158 "contain."
5159 msgstr ""
5160 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5161 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5162 "zadat."
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5165 msgid "Verbose multiple statements"
5166 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5169 msgid "Check for latest version"
5170 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5173 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5174 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5177 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5178 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5179 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5180 #: setup/lib/index.lib.php:224
5181 msgid "Version check"
5182 msgstr "Kontrola verze"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5185 msgid ""
5186 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5187 "for import and export operations"
5188 msgstr ""
5189 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5190 "kompresi pro import a export"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5193 msgid "ZIP"
5194 msgstr "ZIP"
5196 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5197 msgid "Config authentication"
5198 msgstr "Přihlašování config"
5200 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5201 msgid "Cookie authentication"
5202 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5204 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5205 msgid "HTTP authentication"
5206 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5208 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5209 msgid "Signon authentication"
5210 msgstr "Přihlašování signon"
5212 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5213 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5214 msgid "CSV using LOAD DATA"
5215 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5217 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5218 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5219 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5220 #: libraries/import/ods.php:22
5221 msgid "Open Document Spreadsheet"
5222 msgstr "Sešit OpenDocument"
5224 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5225 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5226 msgid "Quick"
5227 msgstr "Rychlý"
5229 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5231 msgid "Custom"
5232 msgstr "Vlastní"
5234 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5235 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5236 msgid "Database export options"
5237 msgstr "Nastavení exportu databází"
5239 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5241 #: libraries/export/excel.php:18
5242 msgid "CSV for MS Excel"
5243 msgstr "CSV pro MS Excel"
5245 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5247 #: libraries/export/htmlword.php:18
5248 msgid "Microsoft Word 2000"
5249 msgstr "Microsoft Word 2000"
5251 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5252 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5253 msgid "Open Document Text"
5254 msgstr "Text OpenDocument"
5256 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5257 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5258 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5260 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5261 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5262 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5264 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5265 msgid "Could not connect to MySQL server"
5266 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5268 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5269 msgid "Empty username while using config authentication method"
5270 msgstr ""
5271 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5273 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5274 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5275 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5277 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5278 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5279 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5281 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5282 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5283 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5285 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5286 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5287 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5289 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5290 #, php-format
5291 msgid "Incorrect IP address: %s"
5292 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5294 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5295 #: libraries/core.lib.php:245
5296 msgctxt "PHP documentation language"
5297 msgid "en"
5298 msgstr "en"
5300 #: libraries/core.lib.php:261
5301 #, php-format
5302 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5303 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5305 #: libraries/core.lib.php:409
5306 msgid "possible deep recursion attack"
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5310 #: libraries/db_links.inc.php:44
5311 msgid "Database seems to be empty!"
5312 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5314 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5315 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5316 msgid "Tracking"
5317 msgstr "Sledování"
5319 #: libraries/db_links.inc.php:71
5320 msgid "Query"
5321 msgstr "Dotaz"
5323 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5324 msgid "Designer"
5325 msgstr "Návrhář"
5327 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5328 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5329 #: server_privileges.php:2237
5330 msgid "Privileges"
5331 msgstr "Oprávnění"
5333 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5334 msgid "Routines"
5335 msgstr "Rutiny"
5337 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5338 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5339 msgid "Events"
5340 msgstr "Události"
5342 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5343 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5344 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5345 msgid "Triggers"
5346 msgstr "Spouště"
5348 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5349 msgid ""
5350 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5351 "3.11[/a]"
5352 msgstr ""
5353 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5354 "FAQ 3.11[/a]"
5356 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5357 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5358 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5359 msgstr ""
5360 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5362 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5363 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5364 msgid "The server is not responding"
5365 msgstr "Server neodpovídá"
5367 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5368 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5369 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
5371 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5372 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5373 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5375 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5376 msgid "Details..."
5377 msgstr "Podrobnosti..."
5379 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5380 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5381 msgid "Change password"
5382 msgstr "Změnit heslo"
5384 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5385 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5386 msgid "No Password"
5387 msgstr "Žádné heslo"
5389 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5390 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5391 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5392 msgid "Re-type"
5393 msgstr "Heslo znovu"
5395 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5396 msgid "Password Hashing"
5397 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5399 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5400 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5401 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5403 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5404 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5405 msgid "Create database"
5406 msgstr "Vytvořit databázi"
5408 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5409 msgid "Create"
5410 msgstr "Vytvořit"
5412 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5413 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5414 msgid "No Privileges"
5415 msgstr "Nemáte oprávnění"
5417 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5418 #, php-format
5419 msgid "Create table on database %s"
5420 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5422 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5423 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5427 #: tbl_structure.php:201
5428 msgid "Name"
5429 msgstr "Název"
5431 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5432 msgid "Number of columns"
5433 msgstr "Počet polí"
5435 #: libraries/display_export.lib.php:37
5436 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5437 msgstr ""
5438 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5440 #: libraries/display_export.lib.php:82
5441 msgid "Exporting databases from the current server"
5442 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5444 #: libraries/display_export.lib.php:84
5445 #, php-format
5446 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5447 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5449 #: libraries/display_export.lib.php:86
5450 #, php-format
5451 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5452 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5454 #: libraries/display_export.lib.php:92
5455 msgid "Export Method:"
5456 msgstr "Způsob exportu:"
5458 #: libraries/display_export.lib.php:108
5459 msgid "Quick - display only the minimal options"
5460 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5462 #: libraries/display_export.lib.php:124
5463 msgid "Custom - display all possible options"
5464 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:132
5467 msgid "Database(s):"
5468 msgstr "Databáze:"
5470 #: libraries/display_export.lib.php:134
5471 msgid "Table(s):"
5472 msgstr "Tabulky:"
5474 #: libraries/display_export.lib.php:144
5475 msgid "Rows:"
5476 msgstr "Řádky:"
5478 #: libraries/display_export.lib.php:152
5479 msgid "Dump some row(s)"
5480 msgstr "Vypsat některé řádky"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:154
5483 msgid "Number of rows:"
5484 msgstr "Počet řádků:"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:157
5487 msgid "Row to begin at:"
5488 msgstr "Začít od řádku:"
5490 #: libraries/display_export.lib.php:168
5491 msgid "Dump all rows"
5492 msgstr "Všechny řádky"
5494 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5495 msgid "Output:"
5496 msgstr "Výstup:"
5498 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5499 #, php-format
5500 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5501 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:201
5504 msgid "Save output to a file"
5505 msgstr "Uložit do souboru"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:222
5508 msgid "File name template:"
5509 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:224
5512 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5513 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:226
5516 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5517 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:228
5520 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5521 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5523 #: libraries/display_export.lib.php:232
5524 #, php-format
5525 msgid ""
5526 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5527 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5528 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5529 msgstr ""
5530 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5531 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5532 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5533 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5535 #: libraries/display_export.lib.php:270
5536 msgid "use this for future exports"
5537 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5540 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5541 msgid "Character set of the file:"
5542 msgstr "Znaková sada souboru:"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:306
5545 msgid "Compression:"
5546 msgstr "Komprese:"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:310
5549 msgid "zipped"
5550 msgstr "zazipováno"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:312
5553 msgid "gzipped"
5554 msgstr "zagzipováno"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:314
5557 msgid "bzipped"
5558 msgstr "zabzipováno"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:323
5561 msgid "View output as text"
5562 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5565 #: libraries/export/codegen.php:38
5566 msgid "Format:"
5567 msgstr "Formát:"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:333
5570 msgid "Format-specific options:"
5571 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:334
5574 msgid ""
5575 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5576 "options for other formats."
5577 msgstr ""
5578 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5579 "ostatních."
5581 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5582 msgid "Encoding Conversion:"
5583 msgstr "Převod znakové sady:"
5585 #: libraries/display_import.lib.php:66
5586 msgid ""
5587 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5588 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5589 "browsers."
5590 msgstr ""
5591 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5592 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5593 "Chrome, Arora apod.)."
5595 #: libraries/display_import.lib.php:76
5596 msgid "The file is being processed, please be patient."
5597 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5599 #: libraries/display_import.lib.php:98
5600 msgid ""
5601 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5602 "not available."
5603 msgstr ""
5604 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5605 "dostupné."
5607 #: libraries/display_import.lib.php:129
5608 msgid "Importing into the current server"
5609 msgstr "Importuji na aktuální server"
5611 #: libraries/display_import.lib.php:131
5612 #, php-format
5613 msgid "Importing into the database \"%s\""
5614 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5616 #: libraries/display_import.lib.php:133
5617 #, php-format
5618 msgid "Importing into the table \"%s\""
5619 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5621 #: libraries/display_import.lib.php:139
5622 msgid "File to Import:"
5623 msgstr "Soubor pro importování:"
5625 #: libraries/display_import.lib.php:156
5626 #, php-format
5627 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5628 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5630 #: libraries/display_import.lib.php:158
5631 msgid ""
5632 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5633 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5634 msgstr ""
5635 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5636 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5638 #: libraries/display_import.lib.php:178
5639 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5640 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5642 #: libraries/display_import.lib.php:208
5643 msgid "Partial Import:"
5644 msgstr "Částečný import:"
5646 #: libraries/display_import.lib.php:214
5647 #, php-format
5648 msgid ""
5649 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5650 msgstr ""
5651 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5652 "pokračovat od pozice %d."
5654 #: libraries/display_import.lib.php:221
5655 msgid ""
5656 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5657 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5658 "however it can break transactions.)</i>"
5659 msgstr ""
5660 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5661 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5662 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5664 #: libraries/display_import.lib.php:228
5665 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5666 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5668 #: libraries/display_import.lib.php:250
5669 msgid "Format-Specific Options:"
5670 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5672 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5673 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5674 msgid "Language"
5675 msgstr "Jazyk"
5677 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5678 msgid "Save edited data"
5679 msgstr "Uložit upravovaná data"
5681 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5682 msgid "Restore column order"
5683 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5685 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5686 #, php-format
5687 msgid "%d is not valid row number."
5688 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5690 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5691 msgid "Start row"
5692 msgstr "Počáteční řádek"
5694 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5695 msgid "Number of rows"
5696 msgstr "Počet řádků"
5698 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5699 msgid "Mode"
5700 msgstr "Režim"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5703 msgid "horizontal"
5704 msgstr "vodorovném"
5706 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5707 msgid "horizontal (rotated headers)"
5708 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5710 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5711 msgid "vertical"
5712 msgstr "svislém"
5714 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5715 #, php-format
5716 msgid "Headers every %s rows"
5717 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5720 msgid "Sort by key"
5721 msgstr "Seřadit podle klíče"
5723 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5724 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5725 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5726 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5727 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5728 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5729 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5730 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5731 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5732 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5733 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5734 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5735 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5736 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
5737 msgid "Options"
5738 msgstr "Nastavení"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5741 msgid "Partial texts"
5742 msgstr "Zkrácené texty"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5745 msgid "Full texts"
5746 msgstr "Celé texty"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5749 msgid "Relational key"
5750 msgstr "Relační klíč"
5752 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5753 msgid "Relational display column"
5754 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5756 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5757 msgid "Show binary contents"
5758 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5760 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5761 msgid "Show BLOB contents"
5762 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5764 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5765 #: tbl_change.php:339
5766 msgid "Hide"
5767 msgstr "Skrýt"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5771 msgid "Browser transformation"
5772 msgstr "Transformace při prohlížení"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5775 msgid "Well Known Text"
5776 msgstr "Text (WKT)"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5779 msgid "Well Known Binary"
5780 msgstr "Binární (WKB)"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5783 msgid "The row has been deleted"
5784 msgstr "Řádek byl smazán"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5787 #: server_status.php:1253
5788 msgid "Kill"
5789 msgstr "Ukončit"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5792 msgid "in query"
5793 msgstr "v dotazu"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5796 msgid "Showing rows"
5797 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5800 msgid "total"
5801 msgstr "celkem"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5804 #, php-format
5805 msgid "Query took %01.4f sec"
5806 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5809 msgid "Query results operations"
5810 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5813 msgid "Print view (with full texts)"
5814 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5817 msgid "Display chart"
5818 msgstr "Zobrazit graf"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5821 msgid "Visualize GIS data"
5822 msgstr "Zobrazit data GIS"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5825 msgid "Create view"
5826 msgstr "Vytvořit pohled"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5829 msgid "Link not found"
5830 msgstr "Odkaz nenalezen"
5832 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5833 msgid "Version information"
5834 msgstr "Informace o verzi"
5836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5837 msgid "Data home directory"
5838 msgstr "Domovský adresář pro data"
5840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5841 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5842 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5845 msgid "Data files"
5846 msgstr "Soubor s daty"
5848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5849 msgid "Autoextend increment"
5850 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5853 msgid ""
5854 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5855 "when it becomes full."
5856 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5859 msgid "Buffer pool size"
5860 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5863 msgid ""
5864 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5865 "tables."
5866 msgstr ""
5867 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5868 "a indexů tabulek."
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5871 msgid "Buffer Pool"
5872 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5875 msgid "InnoDB Status"
5876 msgstr "Stav InnoDB"
5878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5879 msgid "Buffer Pool Usage"
5880 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5883 msgid "pages"
5884 msgstr "stránek"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5887 msgid "Free pages"
5888 msgstr "Volných stránek"
5890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5891 msgid "Dirty pages"
5892 msgstr "Změněných stránek"
5894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5895 msgid "Pages containing data"
5896 msgstr "Stránek obsahujících data"
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5899 msgid "Pages to be flushed"
5900 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5903 msgid "Busy pages"
5904 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5907 msgid "Latched pages"
5908 msgstr "Zamčených stránek"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5911 msgid "Buffer Pool Activity"
5912 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5915 msgid "Read requests"
5916 msgstr "Požadavků na zápis"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5919 msgid "Write requests"
5920 msgstr "Požadavků na čtení"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5923 msgid "Read misses"
5924 msgstr "Výpadků při čtení"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5927 msgid "Write waits"
5928 msgstr "Čekání na zápis"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5931 msgid "Read misses in %"
5932 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5935 msgid "Write waits in %"
5936 msgstr "Čekání na zápis v %"
5938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5939 msgid "Data pointer size"
5940 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5943 msgid ""
5944 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5945 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5946 msgstr ""
5947 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5948 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5951 msgid "Automatic recovery mode"
5952 msgstr "Automatický režim obnovy"
5954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5955 msgid ""
5956 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5957 "myisam-recover server startup option."
5958 msgstr ""
5959 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5960 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5962 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5963 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5964 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5967 msgid ""
5968 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5969 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5970 "INFILE)."
5971 msgstr ""
5972 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5973 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5975 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5976 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5977 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5980 msgid ""
5981 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5982 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5983 "method."
5984 msgstr ""
5985 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5986 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5988 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5989 msgid "Repair threads"
5990 msgstr "Vláken pro opravování"
5992 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5993 msgid ""
5994 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5995 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5996 msgstr ""
5997 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5998 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
6000 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6001 msgid "Sort buffer size"
6002 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6004 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6005 msgid ""
6006 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6007 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6008 msgstr ""
6009 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
6010 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
6012 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6013 msgid "Garbage Threshold"
6014 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6016 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6017 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6018 msgstr ""
6019 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6020 "soubor stlačen."
6022 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6023 #: server_synchronize.php:1251
6024 msgid "Port"
6025 msgstr "Port"
6027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6028 msgid ""
6029 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6030 "will disable HTTP communication with the daemon."
6031 msgstr ""
6032 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6033 "démonem."
6035 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6036 msgid "Repository Threshold"
6037 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6039 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6040 msgid ""
6041 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6042 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6043 "specified."
6044 msgstr ""
6045 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6046 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6048 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6049 msgid "Temp Blob Timeout"
6050 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6053 msgid ""
6054 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6055 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6056 msgstr ""
6057 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6058 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6060 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6061 msgid "Temp Log Threshold"
6062 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6064 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6065 msgid ""
6066 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6067 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6068 "specified."
6069 msgstr ""
6070 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6071 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6072 "bajtech."
6074 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6075 msgid "Max Keep Alive"
6076 msgstr "Doba držení spojení"
6078 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6079 msgid ""
6080 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6081 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6082 msgstr ""
6083 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6084 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6086 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6087 msgid "Metadata Headers"
6088 msgstr "Hlavičky metadat"
6090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6091 msgid ""
6092 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6093 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6094 msgstr ""
6095 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6096 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6098 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6099 #, php-format
6100 msgid ""
6101 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6102 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6103 msgstr ""
6104 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6105 "Media Streaming%s."
6107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6108 msgid "Related Links"
6109 msgstr "Související odkazy"
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6112 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6113 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6116 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6117 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6120 msgid "Index cache size"
6121 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6124 msgid ""
6125 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6126 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6127 msgstr ""
6128 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6129 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6130 "stránek indexu."
6132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6133 msgid "Record cache size"
6134 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6137 msgid ""
6138 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6139 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6140 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6141 msgstr ""
6142 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6143 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6144 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6146 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6147 msgid "Log cache size"
6148 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6150 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6151 msgid ""
6152 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6153 "transaction log data. The default is 16MB."
6154 msgstr ""
6155 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6156 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6158 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6159 msgid "Log file threshold"
6160 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6162 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6163 msgid ""
6164 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6165 "default value is 16MB."
6166 msgstr ""
6167 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6168 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6170 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6171 msgid "Transaction buffer size"
6172 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6175 msgid ""
6176 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6177 "buffers of this size). The default is 1MB."
6178 msgstr ""
6179 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6180 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6183 msgid "Checkpoint frequency"
6184 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6187 msgid ""
6188 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6189 "performed. The default value is 24MB."
6190 msgstr ""
6191 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6192 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6195 msgid "Data log threshold"
6196 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6199 msgid ""
6200 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6201 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6202 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6203 "that can be stored in the database."
6204 msgstr ""
6205 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6206 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6207 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6208 "může být uloženo v databázi."
6210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6211 msgid "Garbage threshold"
6212 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6215 msgid ""
6216 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6217 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6218 msgstr ""
6219 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6220 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6221 "je 50."
6223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6224 msgid "Log buffer size"
6225 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6228 msgid ""
6229 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6230 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6231 "required to write a data log."
6232 msgstr ""
6233 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6234 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6235 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6238 msgid "Data file grow size"
6239 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6242 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6243 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6246 msgid "Row file grow size"
6247 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6250 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6251 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6254 msgid "Log file count"
6255 msgstr "Počet souborů s logy"
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6258 msgid ""
6259 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6260 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6261 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6262 "number."
6263 msgstr ""
6264 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6265 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6266 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6269 #, php-format
6270 msgid ""
6271 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6272 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6273 msgstr ""
6274 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6275 "XT%s."
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6278 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6279 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6282 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6283 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6285 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6286 msgid "Columns separated with:"
6287 msgstr "Pole oddělené:"
6289 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6290 msgid "Columns enclosed with:"
6291 msgstr "Pole uzavřené do:"
6293 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6294 msgid "Columns escaped with:"
6295 msgstr "Pole escapována:"
6297 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6298 msgid "Lines terminated with:"
6299 msgstr "Řádky ukončené:"
6301 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6302 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6303 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6304 msgid "Replace NULL with:"
6305 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6307 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6308 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6309 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6311 #: libraries/export/excel.php:33
6312 msgid "Excel edition:"
6313 msgstr "Verze Excelu:"
6315 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6316 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6317 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6318 msgid "Data dump options"
6319 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6321 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6322 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6323 msgid "Dumping data for table"
6324 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6326 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6327 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6328 msgid "Table structure for table"
6329 msgstr "Struktura tabulky"
6331 #: libraries/export/latex.php:14
6332 msgid "Content of table @TABLE@"
6333 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6335 #: libraries/export/latex.php:15
6336 msgid "(continued)"
6337 msgstr "(pokračování)"
6339 #: libraries/export/latex.php:16
6340 msgid "Structure of table @TABLE@"
6341 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6343 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6344 #: libraries/export/sql.php:142
6345 msgid "Object creation options"
6346 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6348 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6349 msgid "Table caption (continued)"
6350 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6352 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6353 #: libraries/export/sql.php:56
6354 msgid "Display foreign key relationships"
6355 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6357 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6358 msgid "Display comments"
6359 msgstr "Zobrazit komentáře"
6361 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6362 #: libraries/export/sql.php:63
6363 msgid "Display MIME types"
6364 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6366 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6367 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6368 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6369 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6370 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6371 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6372 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6373 #: server_status.php:1227
6374 msgid "Host"
6375 msgstr "Počítač"
6377 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6378 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6379 msgid "Generation Time"
6380 msgstr "Vygenerováno"
6382 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6383 #: libraries/export/xml.php:137
6384 msgid "Server version"
6385 msgstr "Verze MySQL"
6387 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6388 #: libraries/export/xml.php:138
6389 msgid "PHP Version"
6390 msgstr "Verze PHP"
6392 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6393 msgid "MediaWiki Table"
6394 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6396 #: libraries/export/pdf.php:18
6397 msgid "PDF"
6398 msgstr "PDF"
6400 #: libraries/export/pdf.php:24
6401 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6402 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6404 #: libraries/export/pdf.php:25
6405 msgid "Report title:"
6406 msgstr "Název výpisu:"
6408 #: libraries/export/php_array.php:18
6409 msgid "PHP array"
6410 msgstr "PHP pole"
6412 #: libraries/export/sql.php:40
6413 msgid ""
6414 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6415 "and server version)</i>"
6416 msgstr ""
6417 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6418 "nebo MySQL serveru)</i>"
6420 #: libraries/export/sql.php:45
6421 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6422 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6424 #: libraries/export/sql.php:50
6425 msgid ""
6426 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6427 "checked"
6428 msgstr ""
6429 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6431 #: libraries/export/sql.php:100
6432 msgid ""
6433 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6434 msgstr ""
6435 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6437 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6438 #: libraries/export/sql.php:180
6439 #, php-format
6440 msgid "Add %s statement"
6441 msgstr "Přidat příkaz %s"
6443 #: libraries/export/sql.php:152
6444 msgid "Add statements:"
6445 msgstr "Přidat příkazy:"
6447 #: libraries/export/sql.php:211
6448 msgid ""
6449 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6450 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6451 msgstr ""
6452 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6453 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6455 #: libraries/export/sql.php:231
6456 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6457 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6459 #: libraries/export/sql.php:238
6460 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6461 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6463 #: libraries/export/sql.php:245
6464 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6465 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6467 #: libraries/export/sql.php:255
6468 msgid "Function to use when dumping data:"
6469 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6471 #: libraries/export/sql.php:268
6472 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6473 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6475 #: libraries/export/sql.php:274
6476 msgid ""
6477 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6478 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6479 "(1,2,3)</code>"
6480 msgstr ""
6481 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6482 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6483 "(1,2,3)</code>"
6485 #: libraries/export/sql.php:275
6486 msgid ""
6487 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6488 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6489 "(7,8,9)</code>"
6490 msgstr ""
6491 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6492 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6493 "code>"
6495 #: libraries/export/sql.php:276
6496 msgid ""
6497 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6498 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6499 msgstr ""
6500 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6501 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6503 #: libraries/export/sql.php:277
6504 msgid ""
6505 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6506 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6507 msgstr ""
6508 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6509 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6511 #: libraries/export/sql.php:292
6512 msgid ""
6513 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6514 "0x616263)</i>"
6515 msgstr ""
6516 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6517 "i>"
6519 #: libraries/export/sql.php:301
6520 msgid ""
6521 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6522 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6523 msgstr ""
6524 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6525 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6527 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6528 msgid "Procedures"
6529 msgstr "Procedury"
6531 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6532 msgid "Functions"
6533 msgstr "Funkce"
6535 #: libraries/export/sql.php:854
6536 msgid "Constraints for dumped tables"
6537 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6539 #: libraries/export/sql.php:863
6540 msgid "Constraints for table"
6541 msgstr "Omezení pro tabulku"
6543 #: libraries/export/sql.php:962
6544 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6545 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6547 #: libraries/export/sql.php:974
6548 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6549 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6551 #: libraries/export/sql.php:1043
6552 msgid "Structure for view"
6553 msgstr "Struktura pro pohled"
6555 #: libraries/export/sql.php:1052
6556 msgid "Stand-in structure for view"
6557 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6559 #: libraries/export/sql.php:1111
6560 msgid "Error reading data:"
6561 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6563 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6564 msgid "XML"
6565 msgstr "XML"
6567 #: libraries/export/xml.php:34
6568 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6569 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6571 #: libraries/export/xml.php:62
6572 msgid "Views"
6573 msgstr "Pohledy"
6575 #: libraries/export/xml.php:78
6576 msgid "Export contents"
6577 msgstr "Exportovat obsah"
6579 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6580 #: libraries/footer.inc.php:169
6581 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6582 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6584 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6585 msgid "No data found for GIS visualization."
6586 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6588 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6589 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6590 msgstr ""
6592 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6593 msgid "SQL result"
6594 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6596 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6597 msgid "Generated by"
6598 msgstr "Vygeneroval"
6600 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6601 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6602 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6603 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6605 #: libraries/import.lib.php:1100
6606 msgid ""
6607 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6608 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6610 #: libraries/import.lib.php:1101
6611 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6612 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6614 #: libraries/import.lib.php:1102
6615 msgid ""
6616 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6617 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6619 #: libraries/import.lib.php:1103
6620 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6621 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6623 #: libraries/import.lib.php:1106
6624 msgid "Go to database"
6625 msgstr "Přejít na databázi"
6627 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6628 #, php-format
6629 msgid "Edit settings for %s"
6630 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6632 #: libraries/import.lib.php:1127
6633 msgid "Go to table"
6634 msgstr "Přejít na tabulku"
6636 #: libraries/import.lib.php:1130
6637 #, php-format
6638 msgid "Structure of %s"
6639 msgstr "Struktura %s"
6641 #: libraries/import.lib.php:1136
6642 msgid "Go to view"
6643 msgstr "Přejít na podhled"
6645 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6646 msgid ""
6647 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6648 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6649 msgstr ""
6650 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6651 "řádka bude součástí dat)</i>"
6653 #: libraries/import/csv.php:40
6654 msgid ""
6655 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6656 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6657 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6658 msgstr ""
6659 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6660 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6661 "uzavřena do uvozovek."
6663 #: libraries/import/csv.php:42
6664 msgid "Column names: "
6665 msgstr "Názvy polí: "
6667 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6668 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6669 #, php-format
6670 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6671 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6673 #: libraries/import/csv.php:132
6674 #, php-format
6675 msgid ""
6676 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6677 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6678 msgstr ""
6679 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6680 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6682 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6683 #, php-format
6684 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6685 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6687 #: libraries/import/csv.php:325
6688 #, php-format
6689 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6690 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6692 #: libraries/import/docsql.php:28
6693 msgid "DocSQL"
6694 msgstr "DocSQL"
6696 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6697 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6698 msgid "Table name"
6699 msgstr "Jméno tabulky"
6701 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6702 #: view_create.php:147
6703 msgid "Column names"
6704 msgstr "Názvy polí"
6706 #: libraries/import/ldi.php:57
6707 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6708 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6710 #: libraries/import/ods.php:28
6711 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6712 msgstr ""
6713 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6715 #: libraries/import/ods.php:29
6716 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6717 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6719 #: libraries/import/shp.php:14
6720 msgid "ESRI Shape File"
6721 msgstr "Soubor ESRI"
6723 #: libraries/import/shp.php:275
6724 #, php-format
6725 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6726 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: \"%s\"."
6728 #: libraries/import/shp.php:331
6729 msgid ""
6730 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6731 "data"
6732 msgstr ""
6734 #: libraries/import/shp.php:333
6735 #, php-format
6736 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/import/shp.php:371
6740 msgid "The imported file does not contain any data"
6741 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6743 #: libraries/import/sql.php:33
6744 msgid "SQL compatibility mode:"
6745 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6747 #: libraries/import/sql.php:43
6748 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6749 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6751 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6752 msgid ""
6753 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6754 "the issue and try again."
6755 msgstr ""
6756 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6757 "zkuste to znovu."
6759 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6760 msgctxt "None encoding conversion"
6761 msgid "None"
6762 msgstr "Žádná"
6764 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6765 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6766 msgid "Convert to Kana"
6767 msgstr "Převést na Kanu"
6769 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6770 msgid "From"
6771 msgstr "Z"
6773 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6774 msgid "To"
6775 msgstr "Na"
6777 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6779 msgid "Submit"
6780 msgstr "Provést"
6782 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6783 msgid "Add table prefix"
6784 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6786 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6787 msgid "Add prefix"
6788 msgstr "Přidat předponu"
6790 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6791 msgid "No change"
6792 msgstr "Žádná změna"
6794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6795 msgid "Charset"
6796 msgstr "Znaková sada"
6798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6799 #: tbl_change.php:577
6800 msgid "Binary"
6801 msgstr "Binární"
6803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6804 msgid "Bulgarian"
6805 msgstr "Bulharština"
6807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6808 msgid "Simplified Chinese"
6809 msgstr "Zjednodušená čínština"
6811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6812 msgid "Traditional Chinese"
6813 msgstr "Tradiční čínština"
6815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6816 msgid "case-insensitive"
6817 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6820 msgid "case-sensitive"
6821 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6824 msgid "Croatian"
6825 msgstr "Chorvatština"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6828 msgid "Czech"
6829 msgstr "Čeština"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6832 msgid "Danish"
6833 msgstr "Dánština"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6836 msgid "English"
6837 msgstr "Anglicky"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6840 msgid "Esperanto"
6841 msgstr "Esperanto"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6844 msgid "Estonian"
6845 msgstr "Estonština"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6848 msgid "German"
6849 msgstr "Německy"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6852 msgid "dictionary"
6853 msgstr "slovník"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6856 msgid "phone book"
6857 msgstr "adresář"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6860 msgid "Hungarian"
6861 msgstr "Maďarština"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6864 msgid "Icelandic"
6865 msgstr "Islandština"
6867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6868 msgid "Japanese"
6869 msgstr "Japonština"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6872 msgid "Latvian"
6873 msgstr "Lotyština"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6876 msgid "Lithuanian"
6877 msgstr "Litevština"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6880 msgid "Korean"
6881 msgstr "Korejština"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6884 msgid "Persian"
6885 msgstr "Perština"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6888 msgid "Polish"
6889 msgstr "Polština"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6892 msgid "West European"
6893 msgstr "Západní Evropa"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6896 msgid "Romanian"
6897 msgstr "Rumunština"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6900 msgid "Slovak"
6901 msgstr "Slovenština"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6904 msgid "Slovenian"
6905 msgstr "Slovinština"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6908 msgid "Spanish"
6909 msgstr "Španělština"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6912 msgid "Traditional Spanish"
6913 msgstr "Tradiční španělština"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6916 msgid "Swedish"
6917 msgstr "Švédština"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6920 msgid "Thai"
6921 msgstr "Thajština"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6924 msgid "Turkish"
6925 msgstr "Turecky"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6928 msgid "Ukrainian"
6929 msgstr "Ukrajinština"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6932 msgid "Unicode"
6933 msgstr "Unicode"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6938 msgid "multilingual"
6939 msgstr "mnohojazyčný"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6942 msgid "Central European"
6943 msgstr "Střední Evropa"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6946 msgid "Russian"
6947 msgstr "Ruština"
6949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6950 msgid "Baltic"
6951 msgstr "Baltické"
6953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6954 msgid "Armenian"
6955 msgstr "Arménština"
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6958 msgid "Cyrillic"
6959 msgstr "Cyrilika"
6961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6962 msgid "Arabic"
6963 msgstr "Arabština"
6965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6966 msgid "Hebrew"
6967 msgstr "Hebrejština"
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6970 msgid "Georgian"
6971 msgstr "Gruzínština"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6974 msgid "Greek"
6975 msgstr "Řečtina"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6978 msgid "Czech-Slovak"
6979 msgstr "Čeština/Slovenština"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6982 msgid "unknown"
6983 msgstr "neznámý"
6985 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6986 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6987 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6988 msgid "Home"
6989 msgstr "Hlavní strana"
6991 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6992 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6993 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6994 msgid "Log out"
6995 msgstr "Odhlásit se"
6997 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6998 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6999 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7000 msgid "Reload navigation frame"
7001 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7003 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7004 msgid "This format has no options"
7005 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7007 #: libraries/relation.lib.php:72
7008 msgid "not OK"
7009 msgstr "není v pořádku"
7011 #: libraries/relation.lib.php:77
7012 msgid "Enabled"
7013 msgstr "Zapnuto"
7015 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7016 #: pmd_relation_new.php:66
7017 msgid "General relation features"
7018 msgstr "Obecné funkce relací"
7020 #: libraries/relation.lib.php:100
7021 msgid "Display Features"
7022 msgstr "Zobrazení funkcí"
7024 #: libraries/relation.lib.php:106
7025 msgid "Creation of PDFs"
7026 msgstr "Vytváření PDF"
7028 #: libraries/relation.lib.php:110
7029 msgid "Displaying Column Comments"
7030 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7032 #: libraries/relation.lib.php:115
7033 msgid ""
7034 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7035 msgstr ""
7036 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7037 "o polích (tabulka column_comments)"
7039 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7040 msgid "Bookmarked SQL query"
7041 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7043 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7044 msgid "SQL history"
7045 msgstr "SQL historie"
7047 #: libraries/relation.lib.php:132
7048 msgid "Persistent recently used tables"
7049 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7051 #: libraries/relation.lib.php:136
7052 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7053 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7055 #: libraries/relation.lib.php:144
7056 msgid "User preferences"
7057 msgstr "Uživatelská nastavení"
7059 #: libraries/relation.lib.php:148
7060 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7061 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7063 #: libraries/relation.lib.php:150
7064 msgid ""
7065 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7066 msgstr ""
7067 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7068 "code>."
7070 #: libraries/relation.lib.php:151
7071 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7072 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7074 #: libraries/relation.lib.php:152
7075 msgid ""
7076 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7077 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7078 msgstr ""
7079 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7080 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7082 #: libraries/relation.lib.php:153
7083 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7084 msgstr ""
7085 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7087 #: libraries/relation.lib.php:1080
7088 msgid "no description"
7089 msgstr "žádný popisek"
7091 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7092 msgid "Slave configuration"
7093 msgstr "Nastavení podřízeného"
7095 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7096 msgid "Change or reconfigure master server"
7097 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7099 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7100 msgid ""
7101 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7102 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7103 msgstr ""
7104 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7105 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7107 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7108 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7109 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7110 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7111 #: server_synchronize.php:1259
7112 msgid "User name"
7113 msgstr "Jméno uživatele"
7115 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7116 msgid "Master status"
7117 msgstr "Stav nadřízeného"
7119 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7120 msgid "Slave status"
7121 msgstr "Stav podřízeného"
7123 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7124 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7125 msgid "Variable"
7126 msgstr "Proměnná"
7128 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7130 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7131 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7132 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7133 msgid "Value"
7134 msgstr "Hodnota"
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7137 msgid "Server ID"
7138 msgstr "ID serveru"
7140 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7141 msgid ""
7142 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7143 "this list."
7144 msgstr ""
7145 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7146 "report-host=host_name."
7148 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7149 msgid "Add slave replication user"
7150 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7152 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7153 msgid "Any user"
7154 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7156 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7158 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7159 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7160 msgid "Use text field"
7161 msgstr "Použít textové pole"
7163 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7164 msgid "Any host"
7165 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7168 msgid "Local"
7169 msgstr "Lokální"
7171 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7172 msgid "This Host"
7173 msgstr "Tento počítač"
7175 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7176 msgid "Use Host Table"
7177 msgstr "Použít tabulku Host"
7179 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7180 msgid ""
7181 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7182 "table are used instead."
7183 msgstr ""
7184 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7185 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7187 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7188 msgid "Generate Password"
7189 msgstr "Vytvořit heslo"
7191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7192 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7193 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7194 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7195 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7196 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7197 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7198 #, php-format
7199 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7200 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7202 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7203 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7204 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7206 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7207 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7208 msgid "The backed up query was:"
7209 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7211 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7212 #, php-format
7213 msgid "Event %1$s has been modified."
7214 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7216 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7217 #, php-format
7218 msgid "Event %1$s has been created."
7219 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7221 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7222 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7223 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7224 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7226 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7227 msgid "Edit event"
7228 msgstr "Upravit událost"
7230 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7231 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7232 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7233 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7234 msgid "Error in processing request"
7235 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7237 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7238 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7239 msgid "Details"
7240 msgstr "Podrobnosti"
7242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7243 msgid "Event name"
7244 msgstr "Název události"
7246 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7247 msgid "Event type"
7248 msgstr "Typ události"
7250 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7251 #, php-format
7252 msgid "Change to %s"
7253 msgstr "Změnit na %s"
7255 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7256 msgid "Execute at"
7257 msgstr "Spustit v"
7259 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7260 msgid "Execute every"
7261 msgstr "Spustit každých"
7263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7264 msgctxt "Start of recurring event"
7265 msgid "Start"
7266 msgstr "Počátek"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7269 msgctxt "End of recurring event"
7270 msgid "End"
7271 msgstr "Konec"
7273 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7274 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7275 msgid "Definition"
7276 msgstr "Definice"
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7279 msgid "On completion preserve"
7280 msgstr "Při dokončení zachovat"
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7284 msgid "Definer"
7285 msgstr "Zadavatel"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7289 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7290 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7293 msgid "You must provide an event name"
7294 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7297 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7298 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7301 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7302 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7305 msgid "You must provide a valid type for the event."
7306 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7309 msgid "You must provide an event definition."
7310 msgstr "Musíte zadat definici události."
7312 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7313 msgid "New"
7314 msgstr "Nová"
7316 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7317 msgid "OFF"
7318 msgstr "Vypnuto"
7320 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7321 msgid "ON"
7322 msgstr "Zapnuto"
7324 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7325 msgid "Event scheduler status"
7326 msgstr "Stav plánovače událostí"
7328 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7329 msgid "Returns"
7330 msgstr "Vrací"
7332 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7333 msgid "Event"
7334 msgstr "Událost"
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7337 msgid ""
7338 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7339 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7340 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7341 msgstr ""
7342 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7343 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7344 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7348 #, php-format
7349 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7350 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7353 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7354 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7357 #, php-format
7358 msgid "Routine %1$s has been modified."
7359 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7362 #, php-format
7363 msgid "Routine %1$s has been created."
7364 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7367 msgid "Edit routine"
7368 msgstr "Upravit rutinu"
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7371 msgid "Routine name"
7372 msgstr "Jméno rutiny"
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7375 msgid "Parameters"
7376 msgstr "Parametry"
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7379 msgid "Direction"
7380 msgstr "Směr"
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7383 msgid "Length/Values"
7384 msgstr "Délka/Množina"
7386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7387 msgid "Add parameter"
7388 msgstr "Přidat parametr"
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7391 msgid "Remove last parameter"
7392 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7395 msgid "Return type"
7396 msgstr "Návratový typ"
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7399 msgid "Return length/values"
7400 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7403 msgid "Return options"
7404 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7407 msgid "Is deterministic"
7408 msgstr "je deterministická"
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7411 msgid "Security type"
7412 msgstr "Typ zabezpečení"
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7415 msgid "SQL data access"
7416 msgstr "Přístup k SQL datům"
7418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7419 msgid "You must provide a routine name"
7420 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7423 #, php-format
7424 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7425 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7429 msgid ""
7430 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7431 "VARCHAR and VARBINARY."
7432 msgstr ""
7433 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7434 "nebo VARBINARY."
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7437 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7438 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7441 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7442 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7445 msgid "You must provide a routine definition."
7446 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7449 #, php-format
7450 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7451 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7452 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7453 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7454 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7457 #, php-format
7458 msgid "Execution results of routine %s"
7459 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7463 msgid "Execute routine"
7464 msgstr "Spustit rutinu"
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7468 msgid "Routine parameters"
7469 msgstr "Parametry rutiny"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7472 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7473 msgid "Function"
7474 msgstr "Funkce"
7476 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7477 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7478 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7480 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7481 #, php-format
7482 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7483 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7486 #, php-format
7487 msgid "Trigger %1$s has been created."
7488 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7490 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7491 msgid "Edit trigger"
7492 msgstr "Upravit spoušť"
7494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7495 msgid "Trigger name"
7496 msgstr "Název spouště"
7498 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7499 msgid "You must provide a trigger name"
7500 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7502 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7503 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7504 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7506 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7507 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7508 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7510 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7511 msgid "You must provide a valid table name"
7512 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7514 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7515 msgid "You must provide a trigger definition."
7516 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7518 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7519 msgid "Add routine"
7520 msgstr "Přidat rutinu"
7522 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7523 #, php-format
7524 msgid "Export of routine %s"
7525 msgstr "Export rutiny %s"
7527 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7528 msgid "routine"
7529 msgstr "rutina"
7531 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7532 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7533 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7535 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7536 #, php-format
7537 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7538 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7540 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7541 msgid "There are no routines to display."
7542 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7544 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7545 msgid "Add trigger"
7546 msgstr "Přidat spoušť"
7548 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7549 #, php-format
7550 msgid "Export of trigger %s"
7551 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7553 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7554 msgid "trigger"
7555 msgstr "spoušť"
7557 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7558 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7559 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7561 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7562 #, php-format
7563 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7564 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7567 msgid "There are no triggers to display."
7568 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7570 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7571 msgid "Add event"
7572 msgstr "Přidat událost"
7574 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7575 #, php-format
7576 msgid "Export of event %s"
7577 msgstr "Exportovat událost %s"
7579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7580 msgid "event"
7581 msgstr "událost"
7583 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7584 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7585 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7587 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7588 #, php-format
7589 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7590 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7592 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7593 msgid "There are no events to display."
7594 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7596 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7597 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7598 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7599 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7600 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7601 #, php-format
7602 msgid "The %s table doesn't exist!"
7603 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7605 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7606 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7607 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7608 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7609 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7610 #, php-format
7611 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7612 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7614 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7615 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7616 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7617 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7618 #, php-format
7619 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7620 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7622 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7623 msgid "This page does not contain any tables!"
7624 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7626 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7627 msgid "SCHEMA ERROR: "
7628 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7630 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7631 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7632 msgid "Relational schema"
7633 msgstr "Relační schéma"
7635 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7636 msgid "Table of contents"
7637 msgstr "Obsah"
7639 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7640 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7641 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7642 #: tbl_structure.php:204
7643 msgid "Attributes"
7644 msgstr "Vlastnosti"
7646 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7647 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7648 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7649 msgid "Extra"
7650 msgstr "Extra"
7652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7653 msgid "Create a page"
7654 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7657 msgid "Page name"
7658 msgstr "Jméno stránky"
7660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7661 msgid "Automatic layout based on"
7662 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7665 msgid "Internal relations"
7666 msgstr "Interní relace"
7668 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7669 msgid "FOREIGN KEY"
7670 msgstr "FOREIGN KEY"
7672 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7673 msgid "Please choose a page to edit"
7674 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7676 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7677 msgid "Select page"
7678 msgstr "Zvolte stránku"
7680 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7681 msgid "Select Tables"
7682 msgstr "Vybrat tabulky"
7684 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7685 msgid "Display relational schema"
7686 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7689 msgid "Select Export Relational Type"
7690 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7692 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7693 msgid "Show grid"
7694 msgstr "Zobrazit mřížku"
7696 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7697 msgid "Show color"
7698 msgstr "Barevné šipky"
7700 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7701 msgid "Show dimension of tables"
7702 msgstr "Rozměry tabulek"
7704 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7705 msgid "Display all tables with the same width"
7706 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7708 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7709 msgid "Only show keys"
7710 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7712 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7713 msgid "Landscape"
7714 msgstr "Na šířku"
7716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7717 msgid "Portrait"
7718 msgstr "Na výšku"
7720 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7721 msgid "Orientation"
7722 msgstr "Orientace"
7724 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7725 msgid "Paper size"
7726 msgstr "Velikost stránky"
7728 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7729 msgid ""
7730 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7731 "like to delete those references?"
7732 msgstr ""
7733 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7734 "odstranit tyto odkazy?"
7736 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7737 msgid "Toggle scratchboard"
7738 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7740 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7741 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7742 msgid "ltr"
7743 msgstr "ltr"
7745 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7746 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7747 #, php-format
7748 msgid "Unknown language: %1$s."
7749 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7751 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7752 msgid "Current Server"
7753 msgstr "Aktuální server"
7755 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7756 #: server_synchronize.php:1160
7757 msgid "Synchronize"
7758 msgstr "Synchronizace"
7760 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7761 #: server_status.php:583
7762 msgid "Binary log"
7763 msgstr "Binární log"
7765 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7766 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7767 msgid "Variables"
7768 msgstr "Proměnné"
7770 #: libraries/server_links.inc.php:99
7771 msgid "Charsets"
7772 msgstr "Znakové sady"
7774 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7775 #: server_plugins.php:80
7776 msgid "Plugins"
7777 msgstr "Rozšíření"
7779 #: libraries/server_links.inc.php:108
7780 msgid "Engines"
7781 msgstr "Úložiště"
7783 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7784 msgid "Source database"
7785 msgstr "Zdrojová databáze"
7787 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7788 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7789 msgid "Current server"
7790 msgstr "Aktuální server"
7792 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7793 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7794 msgid "Remote server"
7795 msgstr "Vzdálený server"
7797 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7798 msgid "Difference"
7799 msgstr "Rozdíly"
7801 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7802 msgid "Target database"
7803 msgstr "Cílová databáze"
7805 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7806 #, php-format
7807 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7808 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7811 #, php-format
7812 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7813 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7815 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7816 #: setup/frames/index.inc.php:232
7817 msgid "Clear"
7818 msgstr "Vyčistit"
7820 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7821 msgid "Columns"
7822 msgstr "Pole"
7824 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7825 msgid "Bookmark this SQL query"
7826 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7828 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7829 msgid "Let every user access this bookmark"
7830 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7832 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7833 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7834 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7836 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7837 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7838 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7841 msgid "Delimiter"
7842 msgstr "Oddělovač"
7844 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7845 msgid "Show this query here again"
7846 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7848 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7849 msgid "View only"
7850 msgstr "Zobrazit"
7852 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7853 msgid "Location of the text file"
7854 msgstr "textový soubor"
7856 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
7857 msgid "web server upload directory"
7858 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7860 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7861 msgid ""
7862 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7863 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7864 msgstr ""
7865 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7866 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7868 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7869 msgid ""
7870 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7871 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7872 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7873 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7874 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7875 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7876 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7877 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7878 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7879 msgstr ""
7880 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7881 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7882 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7883 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7884 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7885 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7886 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7887 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7888 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7890 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7891 msgid "BEGIN CUT"
7892 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7894 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7895 msgid "END CUT"
7896 msgstr "KONEC VÝPISU"
7898 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7899 msgid "BEGIN RAW"
7900 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7902 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7903 msgid "END RAW"
7904 msgstr "KONEC VÝPISU"
7906 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7907 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7908 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7910 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7911 msgid "Unclosed quote"
7912 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7914 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7915 msgid "Invalid Identifer"
7916 msgstr "Chybný identifikátor"
7918 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7919 msgid "Unknown Punctuation String"
7920 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7922 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7923 #, php-format
7924 msgid ""
7925 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7926 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7927 msgstr ""
7928 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7929 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7931 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7932 msgid "Table seems to be empty!"
7933 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7935 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7936 #, php-format
7937 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7938 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7940 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
7941 msgid ""
7942 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7943 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7944 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7945 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7946 msgstr ""
7947 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7948 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7949 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7950 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7952 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
7953 msgid ""
7954 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7955 "escaping or quotes, using this format: a"
7956 msgstr ""
7957 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7958 "například: a"
7960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
7961 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7962 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
7963 msgid "Index"
7964 msgstr "Index"
7966 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7967 #, php-format
7968 msgid ""
7969 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7970 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7971 msgstr ""
7972 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
7973 "%spopisy transformací%s"
7975 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
7976 msgid "Transformation options"
7977 msgstr "Parametry transformace"
7979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
7980 msgid ""
7981 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7982 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7983 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7984 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7985 msgstr ""
7986 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
7987 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
7988 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
7989 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7991 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
7992 msgid "ENUM or SET data too long?"
7993 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
7995 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
7996 msgid "Get more editing space"
7997 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
7999 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8000 msgctxt "for default"
8001 msgid "None"
8002 msgstr "Žádná"
8004 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8005 msgid "As defined:"
8006 msgstr "Dle zadání:"
8008 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8009 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8010 msgid "Primary"
8011 msgstr "Primární"
8013 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8014 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8015 msgid "Fulltext"
8016 msgstr "Fulltext"
8018 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8019 #, php-format
8020 msgid ""
8021 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8022 "author what %s does."
8023 msgstr ""
8024 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8025 "%s dělá."
8027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8028 #, php-format
8029 msgid "Add %s column(s)"
8030 msgstr "Přidat %s polí"
8032 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8033 msgid "You have to add at least one column."
8034 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8037 #: tbl_operations.php:374
8038 msgid "Storage Engine"
8039 msgstr "Úložiště"
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8042 msgid "PARTITION definition"
8043 msgstr "Definice PARTITION"
8045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8046 msgid "+ Add a value"
8047 msgstr "+ Přidat hodnotu"
8049 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8050 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8051 #: tbl_change.php:271
8052 msgid "Browse foreign values"
8053 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
8055 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8056 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8057 #: pmd_general.php:753
8058 msgid "Operator"
8059 msgstr "Operátor"
8061 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8062 msgid "Table Search"
8063 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8065 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8066 msgid "Edit/Insert"
8067 msgstr "Upravit/Vložit"
8069 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8070 msgid ""
8071 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8072 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8073 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8074 "need to set the first option to the empty string."
8075 msgstr ""
8076 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8077 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8078 "musí být prázdný."
8080 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8081 msgid ""
8082 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8083 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8084 msgstr ""
8085 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8086 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8088 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8089 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8090 msgid ""
8091 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8092 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8093 msgstr ""
8094 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8095 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8097 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8098 msgid "Displays a link to download this image."
8099 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8101 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8102 msgid ""
8103 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8104 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8105 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8106 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8107 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8108 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8109 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8110 "gmdate() function."
8111 msgstr ""
8112 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8113 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8114 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8115 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8116 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8117 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8118 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8120 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8121 msgid ""
8122 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8123 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8124 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8125 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8126 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8127 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8128 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8129 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8130 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8131 "(Default 1)."
8132 msgstr ""
8133 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8134 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8135 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8136 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8137 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8138 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8139 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8140 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8141 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8142 "(výchozí je 1)."
8144 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8145 msgid ""
8146 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8147 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8148 msgstr ""
8149 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8150 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8152 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8153 msgid ""
8154 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8155 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8156 "third options are the width and the height in pixels."
8157 msgstr ""
8158 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8159 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8160 "šířku a výšku obrázku."
8162 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8163 msgid ""
8164 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8165 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8166 "the link."
8167 msgstr ""
8168 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8169 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8171 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8172 msgid ""
8173 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8174 "standard dotted format."
8175 msgstr ""
8176 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8177 "odděleném tečkami."
8179 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8180 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8181 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8183 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8184 msgid ""
8185 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8186 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8187 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8188 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8189 "(Default: \"...\")."
8190 msgstr ""
8191 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8192 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8193 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8194 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8196 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8197 msgid "Manage your settings"
8198 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8200 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8201 msgid "Configuration has been saved"
8202 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8204 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8205 #, php-format
8206 msgid ""
8207 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8208 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8209 msgstr ""
8210 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8211 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8213 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8214 msgid "Could not save configuration"
8215 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8217 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8218 msgid ""
8219 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8220 "import it for current session?"
8221 msgstr ""
8222 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8223 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8225 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8226 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8227 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8229 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8230 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8231 msgid "Error in ZIP archive:"
8232 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8234 #: main.php:65
8235 msgid "General Settings"
8236 msgstr "Obecná nastavení"
8238 #: main.php:101
8239 msgid "Server connection collation"
8240 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8242 #: main.php:116
8243 msgid "Appearance Settings"
8244 msgstr "Nastavení vzhledu"
8246 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8247 msgid "More settings"
8248 msgstr "Více nastavení"
8250 #: main.php:156
8251 msgid "Database server"
8252 msgstr "Databázový server"
8254 #: main.php:159
8255 msgid "Software"
8256 msgstr "Software"
8258 #: main.php:160
8259 msgid "Software version"
8260 msgstr "Verze software"
8262 #: main.php:161
8263 msgid "Protocol version"
8264 msgstr "Verze protokolu"
8266 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8267 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8268 #: server_status.php:1226
8269 msgid "User"
8270 msgstr "Uživatel"
8272 #: main.php:167
8273 msgid "Server charset"
8274 msgstr "Znaková sada"
8276 #: main.php:179
8277 msgid "Web server"
8278 msgstr "Webserver"
8280 #: main.php:190
8281 msgid "Database client version"
8282 msgstr "Verze databázového klienta"
8284 #: main.php:192
8285 msgid "PHP extension"
8286 msgstr "Rozšíření PHP"
8288 #: main.php:199
8289 msgid "Show PHP information"
8290 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8292 #: main.php:217
8293 msgid "Wiki"
8294 msgstr "Wiki"
8296 #: main.php:220
8297 msgid "Official Homepage"
8298 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8300 #: main.php:221
8301 msgid "Contribute"
8302 msgstr "Přispějte"
8304 #: main.php:222
8305 msgid "Get support"
8306 msgstr "Získejte podporu"
8308 #: main.php:223
8309 msgid "List of changes"
8310 msgstr "Seznam změn"
8312 #: main.php:247
8313 msgid ""
8314 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8315 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8316 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8317 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8318 msgstr ""
8319 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8320 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8321 "vašeho serveru."
8323 #: main.php:255
8324 msgid ""
8325 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8326 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8327 "corrupted!"
8328 msgstr ""
8329 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8330 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8332 #: main.php:263
8333 msgid ""
8334 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8335 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8336 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8337 msgstr ""
8338 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8339 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8340 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8342 #: main.php:271
8343 msgid ""
8344 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8345 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8346 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8347 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8348 msgstr ""
8349 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8350 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8351 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8352 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8354 #: main.php:278
8355 msgid ""
8356 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8357 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8358 msgstr ""
8359 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8360 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8361 "v phpMyAdminovi."
8363 #: main.php:286
8364 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8365 msgstr ""
8366 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8367 "souboru (config.inc.php)."
8369 #: main.php:294
8370 msgid ""
8371 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8372 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8373 "has been configured."
8374 msgstr ""
8375 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8376 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8377 "phpMyAdmin nastaven."
8379 #: main.php:300
8380 #, php-format
8381 msgid ""
8382 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8383 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8384 msgstr ""
8385 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8386 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8388 #: main.php:315
8389 msgid ""
8390 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8391 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8392 "automatically."
8393 msgstr ""
8394 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8395 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8396 "automaticky obnovovat."
8398 #: main.php:331
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8402 "This may cause unpredictable behavior."
8403 msgstr ""
8404 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8405 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8407 #: main.php:343
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8411 "issues."
8412 msgstr ""
8413 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8414 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8416 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8417 msgid "No databases"
8418 msgstr "Žádné databáze"
8420 #: navigation.php:270
8421 msgid "Filter tables by name"
8422 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8424 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8425 msgctxt "short form"
8426 msgid "Create table"
8427 msgstr "Nová tabulka"
8429 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8430 msgid "Please select a database"
8431 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8433 #: pmd_general.php:64
8434 msgid "Show/Hide left menu"
8435 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8437 #: pmd_general.php:68
8438 msgid "Save position"
8439 msgstr "Uložit rozmístění"
8441 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8442 msgid "Create table"
8443 msgstr "Vytvořit tabulku"
8445 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8446 msgid "Create relation"
8447 msgstr "Vytvořit relaci"
8449 #: pmd_general.php:80
8450 msgid "Reload"
8451 msgstr "Znovu načíst"
8453 #: pmd_general.php:83
8454 msgid "Help"
8455 msgstr "Nápověda"
8457 #: pmd_general.php:87
8458 msgid "Angular links"
8459 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8461 #: pmd_general.php:87
8462 msgid "Direct links"
8463 msgstr "Přímé spoje"
8465 #: pmd_general.php:91
8466 msgid "Snap to grid"
8467 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8469 #: pmd_general.php:95
8470 msgid "Small/Big All"
8471 msgstr "Vše malé/velké"
8473 #: pmd_general.php:99
8474 msgid "Toggle small/big"
8475 msgstr "Přepnout malé/velké"
8477 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8478 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8479 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8481 #: pmd_general.php:110
8482 msgid "Build Query"
8483 msgstr "Vytvořit dotaz"
8485 #: pmd_general.php:115
8486 msgid "Move Menu"
8487 msgstr "Přesun menu"
8489 #: pmd_general.php:126
8490 msgid "Hide/Show all"
8491 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8493 #: pmd_general.php:130
8494 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8495 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8497 #: pmd_general.php:170
8498 msgid "Number of tables"
8499 msgstr "Počet tabulek"
8501 #: pmd_general.php:412
8502 msgid "Delete relation"
8503 msgstr "Odstranit relaci"
8505 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8506 msgid "Relation operator"
8507 msgstr "Relační operátor"
8509 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8510 #: pmd_general.php:763
8511 msgid "Except"
8512 msgstr "Kromě"
8514 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8515 #: pmd_general.php:769
8516 msgid "subquery"
8517 msgstr "poddotaz"
8519 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8520 msgid "Rename to"
8521 msgstr "Přejmenovat na"
8523 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8524 msgid "New name"
8525 msgstr "Nové jméno"
8527 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8528 msgid "Aggregate"
8529 msgstr "Sloučit"
8531 #: pmd_general.php:804
8532 msgid "Active options"
8533 msgstr "Zapnuté parametry"
8535 #: pmd_pdf.php:30
8536 msgid "Page has been created"
8537 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8539 #: pmd_pdf.php:33
8540 msgid "Page creation failed"
8541 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8543 #: pmd_pdf.php:85
8544 msgid "Page"
8545 msgstr "Stránka"
8547 #: pmd_pdf.php:95
8548 msgid "Import from selected page"
8549 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8551 #: pmd_pdf.php:96
8552 msgid "Export to selected page"
8553 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8555 #: pmd_pdf.php:98
8556 msgid "Create a page and export to it"
8557 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8559 #: pmd_pdf.php:107
8560 msgid "New page name: "
8561 msgstr "Název nové stránky: "
8563 #: pmd_pdf.php:110
8564 msgid "Export/Import to scale"
8565 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8567 #: pmd_pdf.php:115
8568 msgid "recommended"
8569 msgstr "doporučené"
8571 #: pmd_relation_new.php:27
8572 msgid "Error: relation already exists."
8573 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8575 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8576 msgid "Error: Relation not added."
8577 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8579 #: pmd_relation_new.php:60
8580 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8581 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8583 #: pmd_relation_new.php:82
8584 msgid "Internal relation added"
8585 msgstr "Interní relace vytvořena"
8587 #: pmd_relation_upd.php:55
8588 msgid "Relation deleted"
8589 msgstr "Relace smazána"
8591 #: pmd_save_pos.php:45
8592 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8593 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8595 #: pmd_save_pos.php:53
8596 msgid "Modifications have been saved"
8597 msgstr "Změny byly uloženy"
8599 #: prefs_forms.php:78
8600 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8601 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8603 #: prefs_manage.php:78
8604 msgid "Could not import configuration"
8605 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8607 #: prefs_manage.php:110
8608 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8609 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8611 #: prefs_manage.php:126
8612 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8613 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8615 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8616 msgid "Saved on: @DATE@"
8617 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8619 #: prefs_manage.php:237
8620 msgid "Import from file"
8621 msgstr "Importovat ze souboru"
8623 #: prefs_manage.php:243
8624 msgid "Import from browser's storage"
8625 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8627 #: prefs_manage.php:246
8628 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8629 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8631 #: prefs_manage.php:252
8632 msgid "You have no saved settings!"
8633 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8635 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8636 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8637 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8639 #: prefs_manage.php:261
8640 msgid "Merge with current configuration"
8641 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8643 #: prefs_manage.php:275
8644 #, php-format
8645 msgid ""
8646 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8647 "script%s."
8648 msgstr ""
8649 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8650 "%sNastavovacího skriptu%s."
8652 #: prefs_manage.php:300
8653 msgid "Save to browser's storage"
8654 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8656 #: prefs_manage.php:304
8657 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8658 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8660 #: prefs_manage.php:306
8661 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8662 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8664 #: prefs_manage.php:321
8665 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8666 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8668 #: querywindow.php:69
8669 msgid "Import files"
8670 msgstr "Importovat soubory"
8672 #: querywindow.php:80
8673 msgid "All"
8674 msgstr "Všechno"
8676 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8677 #, php-format
8678 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8679 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8681 #: schema_export.php:39
8682 msgid "File doesn't exist"
8683 msgstr "Soubor neexistuje"
8685 #: server_binlog.php:87
8686 msgid "Select binary log to view"
8687 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8689 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8690 msgid "Files"
8691 msgstr "Soubory"
8693 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8694 #: server_status.php:1239
8695 msgid "Truncate Shown Queries"
8696 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8698 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8699 #: server_status.php:1239
8700 msgid "Show Full Queries"
8701 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8703 #: server_binlog.php:180
8704 msgid "Log name"
8705 msgstr "Jméno logu"
8707 #: server_binlog.php:181
8708 msgid "Position"
8709 msgstr "Pozice"
8711 #: server_binlog.php:184
8712 msgid "Original position"
8713 msgstr "Původní pozice"
8715 #: server_binlog.php:185
8716 msgid "Information"
8717 msgstr "Informace"
8719 #: server_collations.php:39
8720 msgid "Character Sets and Collations"
8721 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8723 #: server_databases.php:69
8724 msgid "No databases selected."
8725 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8727 #: server_databases.php:80
8728 #, php-format
8729 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8730 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8732 #: server_databases.php:104
8733 msgid "Databases statistics"
8734 msgstr "Statistiky databází"
8736 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8737 #: server_replication.php:207
8738 msgid "Master replication"
8739 msgstr "Replikace nadřízeného"
8741 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8742 msgid "Slave replication"
8743 msgstr "Replikace podřízeného"
8745 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8746 msgid "Enable Statistics"
8747 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8749 #: server_databases.php:279
8750 msgid ""
8751 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8752 "between the web server and the MySQL server."
8753 msgstr ""
8754 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8755 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8757 #: server_engines.php:46
8758 msgid "Storage Engines"
8759 msgstr "Úložiště"
8761 #: server_export.php:20
8762 msgid "View dump (schema) of databases"
8763 msgstr "Export databází"
8765 #: server_plugins.php:81
8766 msgid "Modules"
8767 msgstr "Moduly"
8769 #: server_plugins.php:102
8770 msgid "Begin"
8771 msgstr "Začátek"
8773 #: server_plugins.php:111
8774 msgid "Plugin"
8775 msgstr "Rozšíření"
8777 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8778 msgid "Module"
8779 msgstr "Modul"
8781 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8782 msgid "Library"
8783 msgstr "Knihovna"
8785 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8786 msgid "Version"
8787 msgstr "Verze"
8789 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8790 msgid "Author"
8791 msgstr "Autor"
8793 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8794 msgid "License"
8795 msgstr "Licence"
8797 #: server_plugins.php:182
8798 msgid "disabled"
8799 msgstr "vypnuto"
8801 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8802 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8803 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8805 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8806 #: server_privileges.php:617
8807 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8808 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8810 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8811 #: server_privileges.php:623
8812 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8813 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8815 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8816 #: server_privileges.php:616
8817 msgid "Allows creating new databases and tables."
8818 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8820 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8821 #: server_privileges.php:622
8822 msgid "Allows creating stored routines."
8823 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8825 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8826 msgid "Allows creating new tables."
8827 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8829 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8830 #: server_privileges.php:620
8831 msgid "Allows creating temporary tables."
8832 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8834 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8835 #: server_privileges.php:656
8836 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8837 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8839 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8840 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8841 #: server_privileges.php:632
8842 msgid "Allows creating new views."
8843 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8845 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8846 #: server_privileges.php:608
8847 msgid "Allows deleting data."
8848 msgstr "Umožňuje mazat data."
8850 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8851 #: server_privileges.php:619
8852 msgid "Allows dropping databases and tables."
8853 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8855 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8856 msgid "Allows dropping tables."
8857 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8859 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8860 #: server_privileges.php:636
8861 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8862 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8864 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8865 #: server_privileges.php:624
8866 msgid "Allows executing stored routines."
8867 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8869 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8870 #: server_privileges.php:611
8871 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8872 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8874 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8875 msgid ""
8876 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8877 msgstr ""
8878 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8879 "s oprávněními."
8881 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8882 #: server_privileges.php:618
8883 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8884 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8886 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8887 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8888 msgid "Allows inserting and replacing data."
8889 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8891 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8892 #: server_privileges.php:651
8893 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8894 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8896 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8897 #: server_privileges.php:717
8898 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8899 msgstr ""
8900 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8902 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8903 #: server_privileges.php:705
8904 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8905 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8907 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8908 #: server_privileges.php:711
8909 msgid ""
8910 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8911 "execute per hour."
8912 msgstr ""
8913 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8914 "spustit za hodinu."
8916 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8917 #: server_privileges.php:723
8918 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8919 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8921 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8922 #: server_privileges.php:646
8923 msgid "Allows viewing processes of all users"
8924 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8926 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8927 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8928 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8929 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8931 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8932 #: server_privileges.php:647
8933 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8934 msgstr ""
8935 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8936 "serveru."
8938 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8939 #: server_privileges.php:654
8940 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8941 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8943 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8944 #: server_privileges.php:655
8945 msgid "Needed for the replication slaves."
8946 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8948 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8949 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8950 msgid "Allows reading data."
8951 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8953 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8954 #: server_privileges.php:649
8955 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8956 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8958 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8959 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8960 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8961 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8963 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8964 #: server_privileges.php:648
8965 msgid "Allows shutting down the server."
8966 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8968 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8969 #: server_privileges.php:645
8970 msgid ""
8971 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8972 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8973 "killing threads of other users."
8974 msgstr ""
8975 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8976 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8977 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8979 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8980 #: server_privileges.php:637
8981 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8982 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8984 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8985 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8986 msgid "Allows changing data."
8987 msgstr "Umožňuje měnit data."
8989 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8990 msgid "No privileges."
8991 msgstr "Žádná oprávnění."
8993 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8994 msgctxt "None privileges"
8995 msgid "None"
8996 msgstr "Žádná"
8998 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8999 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9000 msgid "Table-specific privileges"
9001 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9003 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9004 #: server_privileges.php:1695
9005 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9006 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
9008 #: server_privileges.php:601
9009 msgid "Administration"
9010 msgstr "Správa"
9012 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9013 msgid "Global privileges"
9014 msgstr "Globální oprávnění"
9016 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9017 msgid "Database-specific privileges"
9018 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9020 #: server_privileges.php:699
9021 msgid "Resource limits"
9022 msgstr "Omezení zdrojů"
9024 #: server_privileges.php:700
9025 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9026 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9028 #: server_privileges.php:777
9029 msgid "Login Information"
9030 msgstr "Přihlašování"
9032 #: server_privileges.php:871
9033 msgid "Do not change the password"
9034 msgstr "Neměnit heslo"
9036 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9037 msgid "No user found."
9038 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9040 #: server_privileges.php:948
9041 #, php-format
9042 msgid "The user %s already exists!"
9043 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9045 #: server_privileges.php:1032
9046 msgid "You have added a new user."
9047 msgstr "Uživatel byl přidán."
9049 #: server_privileges.php:1263
9050 #, php-format
9051 msgid "You have updated the privileges for %s."
9052 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9054 #: server_privileges.php:1287
9055 #, php-format
9056 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9057 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9059 #: server_privileges.php:1323
9060 #, php-format
9061 msgid "The password for %s was changed successfully."
9062 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9064 #: server_privileges.php:1343
9065 #, php-format
9066 msgid "Deleting %s"
9067 msgstr "Odstraňuji %s"
9069 #: server_privileges.php:1357
9070 msgid "No users selected for deleting!"
9071 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9073 #: server_privileges.php:1360
9074 msgid "Reloading the privileges"
9075 msgstr "Načítám oprávnění"
9077 #: server_privileges.php:1378
9078 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9079 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9081 #: server_privileges.php:1413
9082 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9083 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9085 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9086 msgid "Edit Privileges"
9087 msgstr "Upravit oprávnění"
9089 #: server_privileges.php:1433
9090 msgid "Revoke"
9091 msgstr "Zrušit"
9093 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9094 #: server_privileges.php:2328
9095 msgid "Any"
9096 msgstr "Jakýkoliv"
9098 #: server_privileges.php:1555
9099 msgid "User overview"
9100 msgstr "Přehled uživatelů"
9102 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9103 #: server_privileges.php:2238
9104 msgid "Grant"
9105 msgstr "Přidělování"
9107 #: server_privileges.php:1769
9108 msgid "Remove selected users"
9109 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9111 #: server_privileges.php:1772
9112 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9113 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9115 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9116 #: server_privileges.php:1775
9117 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9118 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9120 #: server_privileges.php:1796
9121 #, php-format
9122 msgid ""
9123 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9124 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9125 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9126 "%sreload the privileges%s before you continue."
9127 msgstr ""
9128 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9129 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9130 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9131 "oprávnění%s před pokračováním."
9133 #: server_privileges.php:1849
9134 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9135 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9137 #: server_privileges.php:1889
9138 msgid "Column-specific privileges"
9139 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9141 #: server_privileges.php:2090
9142 msgid "Add privileges on the following database"
9143 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9145 #: server_privileges.php:2108
9146 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9147 msgstr ""
9148 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9149 "jako znak"
9151 #: server_privileges.php:2111
9152 msgid "Add privileges on the following table"
9153 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9155 #: server_privileges.php:2168
9156 msgid "Change Login Information / Copy User"
9157 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9159 #: server_privileges.php:2171
9160 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9161 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9163 #: server_privileges.php:2173
9164 msgid "... keep the old one."
9165 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9167 #: server_privileges.php:2174
9168 msgid "... delete the old one from the user tables."
9169 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9171 #: server_privileges.php:2175
9172 msgid ""
9173 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9174 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9176 #: server_privileges.php:2176
9177 msgid ""
9178 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9179 "afterwards."
9180 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9182 #: server_privileges.php:2199
9183 msgid "Database for user"
9184 msgstr "Databáze pro uživatele"
9186 #: server_privileges.php:2203
9187 msgctxt "Create none database for user"
9188 msgid "None"
9189 msgstr "Žádná"
9191 #: server_privileges.php:2204
9192 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9193 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9195 #: server_privileges.php:2205
9196 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9197 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9199 #: server_privileges.php:2208
9200 #, php-format
9201 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9202 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9204 #: server_privileges.php:2231
9205 #, php-format
9206 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9207 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9209 #: server_privileges.php:2339
9210 msgid "global"
9211 msgstr "globální"
9213 #: server_privileges.php:2341
9214 msgid "database-specific"
9215 msgstr "závislé na databázi"
9217 #: server_privileges.php:2343
9218 msgid "wildcard"
9219 msgstr "maska"
9221 #: server_privileges.php:2382
9222 msgid "User has been added."
9223 msgstr "Uživatel byl přidán."
9225 #: server_replication.php:49
9226 msgid "Unknown error"
9227 msgstr "Neznámá chyba"
9229 #: server_replication.php:56
9230 #, php-format
9231 msgid "Unable to connect to master %s."
9232 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9234 #: server_replication.php:63
9235 msgid ""
9236 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9237 msgstr ""
9238 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9239 "na něm problém s přístupovými právy."
9241 #: server_replication.php:69
9242 msgid "Unable to change master"
9243 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9245 #: server_replication.php:72
9246 #, php-format
9247 msgid "Master server changed successfully to %s"
9248 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9250 #: server_replication.php:180
9251 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9252 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9254 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9255 msgid "Show master status"
9256 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9258 #: server_replication.php:185
9259 msgid "Show connected slaves"
9260 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9262 #: server_replication.php:208
9263 #, php-format
9264 msgid ""
9265 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9266 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9267 msgstr ""
9268 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9269 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9271 #: server_replication.php:215
9272 msgid "Master configuration"
9273 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9275 #: server_replication.php:216
9276 msgid ""
9277 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9278 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9279 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9280 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9281 "replicated. Please select the mode:"
9282 msgstr ""
9283 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9284 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9285 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9286 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9288 #: server_replication.php:219
9289 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9290 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9292 #: server_replication.php:220
9293 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9294 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9296 #: server_replication.php:223
9297 msgid "Please select databases:"
9298 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9300 #: server_replication.php:226
9301 msgid ""
9302 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9303 "and please restart the MySQL server afterwards."
9304 msgstr ""
9305 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9306 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9308 #: server_replication.php:228
9309 msgid ""
9310 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9311 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9312 "master"
9313 msgstr ""
9314 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9315 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9317 #: server_replication.php:291
9318 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9319 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9321 #: server_replication.php:294
9322 msgid "Slave IO Thread not running!"
9323 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9325 #: server_replication.php:303
9326 msgid ""
9327 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9328 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9330 #: server_replication.php:306
9331 msgid "See slave status table"
9332 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9334 #: server_replication.php:309
9335 msgid "Synchronize databases with master"
9336 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9338 #: server_replication.php:320
9339 msgid "Control slave:"
9340 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9342 #: server_replication.php:323
9343 msgid "Full start"
9344 msgstr "Kompletně spustit"
9346 #: server_replication.php:323
9347 msgid "Full stop"
9348 msgstr "Kompletně zastavit"
9350 #: server_replication.php:324
9351 msgid "Reset slave"
9352 msgstr "Resetovat podřízený server"
9354 #: server_replication.php:326
9355 msgid "Start SQL Thread only"
9356 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9358 #: server_replication.php:328
9359 msgid "Stop SQL Thread only"
9360 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9362 #: server_replication.php:331
9363 msgid "Start IO Thread only"
9364 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9366 #: server_replication.php:333
9367 msgid "Stop IO Thread only"
9368 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9370 #: server_replication.php:338
9371 msgid "Error management:"
9372 msgstr "Práce s chybami:"
9374 #: server_replication.php:340
9375 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9376 msgstr ""
9377 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9378 "serveru!"
9380 #: server_replication.php:342
9381 msgid "Skip current error"
9382 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9384 #: server_replication.php:343
9385 msgid "Skip next"
9386 msgstr "Přeskočit dalších"
9388 #: server_replication.php:346
9389 msgid "errors."
9390 msgstr "chyb."
9392 #: server_replication.php:361
9393 #, php-format
9394 msgid ""
9395 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9396 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9397 msgstr ""
9398 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9399 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9401 #: server_status.php:450
9402 #, php-format
9403 msgid "Thread %s was successfully killed."
9404 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9406 #: server_status.php:452
9407 #, php-format
9408 msgid ""
9409 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9410 msgstr ""
9411 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9412 "skončil."
9414 #: server_status.php:580
9415 msgid "Handler"
9416 msgstr "Obslužné rutiny"
9418 #: server_status.php:581
9419 msgid "Query cache"
9420 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9422 #: server_status.php:582
9423 msgid "Threads"
9424 msgstr "Počet vláken"
9426 #: server_status.php:584
9427 msgid "Temporary data"
9428 msgstr "Dočasná data"
9430 #: server_status.php:585
9431 msgid "Delayed inserts"
9432 msgstr "Odložené inserty"
9434 #: server_status.php:586
9435 msgid "Key cache"
9436 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9438 #: server_status.php:587
9439 msgid "Joins"
9440 msgstr "Použité výběry"
9442 #: server_status.php:589
9443 msgid "Sorting"
9444 msgstr "Řazení"
9446 #: server_status.php:591
9447 msgid "Transaction coordinator"
9448 msgstr "Koordinátor transakcí"
9450 #: server_status.php:603
9451 msgid "Flush (close) all tables"
9452 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9454 #: server_status.php:605
9455 msgid "Show open tables"
9456 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9458 #: server_status.php:610
9459 msgid "Show slave hosts"
9460 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9462 #: server_status.php:616
9463 msgid "Show slave status"
9464 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9466 #: server_status.php:621
9467 msgid "Flush query cache"
9468 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9470 #: server_status.php:770
9471 msgid "Runtime Information"
9472 msgstr "Stav serveru"
9474 #: server_status.php:777
9475 msgid "All status variables"
9476 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9478 #: server_status.php:778
9479 msgid "Monitor"
9480 msgstr "Monitor"
9482 #: server_status.php:779
9483 msgid "Advisor"
9484 msgstr "Poradce"
9486 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9487 msgid "Refresh rate: "
9488 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9490 #: server_status.php:832
9491 msgid "Containing the word:"
9492 msgstr "Obsahující slovo:"
9494 #: server_status.php:837
9495 msgid "Show only alert values"
9496 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9498 #: server_status.php:841
9499 msgid "Filter by category..."
9500 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9502 #: server_status.php:855
9503 msgid "Show unformatted values"
9504 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9506 #: server_status.php:859
9507 msgid "Related links:"
9508 msgstr "Související odkazy:"
9510 #: server_status.php:892
9511 msgid "Run analyzer"
9512 msgstr "Spustit analýzu"
9514 #: server_status.php:893
9515 msgid "Instructions"
9516 msgstr "Návod"
9518 #: server_status.php:900
9519 msgid ""
9520 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9521 "analyzing the server status variables."
9522 msgstr ""
9523 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9524 "proměnných."
9526 #: server_status.php:902
9527 msgid ""
9528 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9529 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9530 "system."
9531 msgstr ""
9533 #: server_status.php:904
9534 msgid ""
9535 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9536 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9537 "tuning can have a very negative effect on performance."
9538 msgstr ""
9540 #: server_status.php:906
9541 msgid ""
9542 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9543 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9544 "no clearly measurable improvement."
9545 msgstr ""
9547 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9548 #: server_status.php:928
9549 #, php-format
9550 msgid "Questions since startup: %s"
9551 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9553 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9554 #: server_status.php:1135
9555 msgid "per hour"
9556 msgstr "za hodinu"
9558 #: server_status.php:938
9559 msgid "per minute"
9560 msgstr "za minutu"
9562 #: server_status.php:943
9563 msgid "per second"
9564 msgstr "za sekundu"
9566 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
9567 msgid "Statements"
9568 msgstr "Údaj"
9570 #. l10n: # = Amount of queries
9571 #: server_status.php:967
9572 msgid "#"
9573 msgstr "#"
9575 #: server_status.php:1039
9576 #, php-format
9577 msgid "Network traffic since startup: %s"
9578 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9580 #: server_status.php:1047
9581 #, php-format
9582 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9583 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9585 #: server_status.php:1057
9586 msgid ""
9587 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9588 "b> process."
9589 msgstr ""
9590 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9591 "<b>replikačním</b> procesu."
9593 #: server_status.php:1059
9594 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9595 msgstr ""
9596 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9598 #: server_status.php:1061
9599 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9600 msgstr ""
9601 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9603 #: server_status.php:1064
9604 msgid ""
9605 "For further information about replication status on the server, please visit "
9606 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9607 msgstr ""
9608 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9609 "\">sekce replikace</a>."
9611 #: server_status.php:1073
9612 msgid "Replication status"
9613 msgstr "Stav replikace"
9615 #: server_status.php:1089
9616 msgid ""
9617 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9618 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9619 msgstr ""
9620 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9621 "serveru mohou být nepřesné."
9623 #: server_status.php:1095
9624 msgid "Received"
9625 msgstr "Přijato"
9627 #: server_status.php:1105
9628 msgid "Sent"
9629 msgstr "Odesláno"
9631 #: server_status.php:1141
9632 msgid "max. concurrent connections"
9633 msgstr "Maximum současných připojení"
9635 #: server_status.php:1148
9636 msgid "Failed attempts"
9637 msgstr "Nepovedených pokusů"
9639 #: server_status.php:1162
9640 msgid "Aborted"
9641 msgstr "Přerušené"
9643 #: server_status.php:1225
9644 msgid "ID"
9645 msgstr "ID"
9647 #: server_status.php:1229
9648 msgid "Command"
9649 msgstr "Příkaz"
9651 #: server_status.php:1291
9652 msgid ""
9653 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9654 "closing the connection properly."
9655 msgstr ""
9656 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9658 #: server_status.php:1292
9659 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9660 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9662 #: server_status.php:1293
9663 msgid ""
9664 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9665 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9666 "statements from the transaction."
9667 msgstr ""
9668 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9669 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9670 "transakce."
9672 #: server_status.php:1294
9673 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9674 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9676 #: server_status.php:1295
9677 msgid ""
9678 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9679 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9681 #: server_status.php:1296
9682 msgid ""
9683 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9684 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9685 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9686 "based instead of disk-based."
9687 msgstr ""
9688 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9689 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9690 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9692 #: server_status.php:1297
9693 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9694 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9696 #: server_status.php:1298
9697 msgid ""
9698 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9699 "while executing statements."
9700 msgstr ""
9701 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9703 #: server_status.php:1299
9704 msgid ""
9705 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9706 "(probably duplicate key)."
9707 msgstr ""
9708 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9709 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9711 #: server_status.php:1300
9712 msgid ""
9713 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9714 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9715 msgstr ""
9716 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9717 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9719 #: server_status.php:1301
9720 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9721 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9723 #: server_status.php:1302
9724 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9725 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9727 #: server_status.php:1303
9728 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9729 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9731 #: server_status.php:1304
9732 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9733 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9735 #: server_status.php:1305
9736 msgid ""
9737 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9738 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9739 "indicates the number of time tables have been discovered."
9740 msgstr ""
9741 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9742 "tabulce daného jména."
9744 #: server_status.php:1306
9745 msgid ""
9746 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9747 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9748 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9749 msgstr ""
9750 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9751 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9752 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9754 #: server_status.php:1307
9755 msgid ""
9756 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9757 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9758 msgstr ""
9759 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9760 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9762 #: server_status.php:1308
9763 msgid ""
9764 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9765 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9766 "if you are doing an index scan."
9767 msgstr ""
9768 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9769 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9770 "prohledáváte index."
9772 #: server_status.php:1309
9773 msgid ""
9774 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9775 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9776 msgstr ""
9777 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9778 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9780 #: server_status.php:1310
9781 msgid ""
9782 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9783 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9784 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9785 "you have joins that don't use keys properly."
9786 msgstr ""
9787 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9788 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9789 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9790 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9792 #: server_status.php:1311
9793 msgid ""
9794 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9795 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9796 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9797 "advantage of the indexes you have."
9798 msgstr ""
9799 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9800 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9801 "indexy."
9803 #: server_status.php:1312
9804 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9805 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9807 #: server_status.php:1313
9808 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9809 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9811 #: server_status.php:1314
9812 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9813 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9815 #: server_status.php:1315
9816 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9817 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9819 #: server_status.php:1316
9820 msgid "The number of pages currently dirty."
9821 msgstr "Počet změněných stránek."
9823 #: server_status.php:1317
9824 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9825 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9827 #: server_status.php:1318
9828 msgid "The number of free pages."
9829 msgstr "Počet volných stránek."
9831 #: server_status.php:1319
9832 msgid ""
9833 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9834 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9835 "reason."
9836 msgstr ""
9837 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9838 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9840 #: server_status.php:1320
9841 msgid ""
9842 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9843 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9844 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9845 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9846 msgstr ""
9847 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9848 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9849 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9850 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9852 #: server_status.php:1321
9853 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9854 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9856 #: server_status.php:1322
9857 msgid ""
9858 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9859 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9860 msgstr ""
9861 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9862 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9864 #: server_status.php:1323
9865 msgid ""
9866 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9867 "InnoDB does a sequential full table scan."
9868 msgstr ""
9869 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9870 "musí procházet celou tabulku."
9872 #: server_status.php:1324
9873 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9874 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9876 #: server_status.php:1325
9877 msgid ""
9878 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9879 "and had to do a single-page read."
9880 msgstr ""
9881 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9882 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9884 #: server_status.php:1326
9885 msgid ""
9886 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9887 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9888 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9889 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9890 "properly, this value should be small."
9891 msgstr ""
9892 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9893 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9894 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9895 "měla by tato hodnota být malá."
9897 #: server_status.php:1327
9898 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9899 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9901 #: server_status.php:1328
9902 msgid "The number of fsync() operations so far."
9903 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9905 #: server_status.php:1329
9906 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9907 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9909 #: server_status.php:1330
9910 msgid "The current number of pending reads."
9911 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9913 #: server_status.php:1331
9914 msgid "The current number of pending writes."
9915 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9917 #: server_status.php:1332
9918 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9919 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9921 #: server_status.php:1333
9922 msgid "The total number of data reads."
9923 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9925 #: server_status.php:1334
9926 msgid "The total number of data writes."
9927 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9929 #: server_status.php:1335
9930 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9931 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9933 #: server_status.php:1336
9934 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9935 msgstr ""
9936 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9937 "zapsány."
9939 #: server_status.php:1337
9940 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9941 msgstr ""
9942 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9943 "zapsány."
9945 #: server_status.php:1338
9946 msgid ""
9947 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9948 "wait for it to be flushed before continuing."
9949 msgstr ""
9950 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9951 "pokračováním."
9953 #: server_status.php:1339
9954 msgid "The number of log write requests."
9955 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9957 #: server_status.php:1340
9958 msgid "The number of physical writes to the log file."
9959 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9961 #: server_status.php:1341
9962 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9963 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9965 #: server_status.php:1342
9966 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9967 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9969 #: server_status.php:1343
9970 msgid "Pending log file writes."
9971 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9973 #: server_status.php:1344
9974 msgid "The number of bytes written to the log file."
9975 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9977 #: server_status.php:1345
9978 msgid "The number of pages created."
9979 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9981 #: server_status.php:1346
9982 msgid ""
9983 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9984 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9985 msgstr ""
9986 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9987 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9989 #: server_status.php:1347
9990 msgid "The number of pages read."
9991 msgstr "Počet přečtených stránek."
9993 #: server_status.php:1348
9994 msgid "The number of pages written."
9995 msgstr "Počet zapsaných stránek."
9997 #: server_status.php:1349
9998 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9999 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10001 #: server_status.php:1350
10002 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10003 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10005 #: server_status.php:1351
10006 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10007 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10009 #: server_status.php:1352
10010 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10011 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10013 #: server_status.php:1353
10014 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10015 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10017 #: server_status.php:1354
10018 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10019 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10021 #: server_status.php:1355
10022 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10023 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10025 #: server_status.php:1356
10026 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10027 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10029 #: server_status.php:1357
10030 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10031 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10033 #: server_status.php:1358
10034 msgid ""
10035 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10036 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10037 msgstr ""
10038 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10039 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10041 #: server_status.php:1359
10042 msgid ""
10043 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10044 "determine how much of the key cache is in use."
10045 msgstr ""
10046 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10047 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10049 #: server_status.php:1360
10050 msgid ""
10051 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10052 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10053 "one time."
10054 msgstr ""
10055 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10056 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10058 #: server_status.php:1361
10059 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10060 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10062 #: server_status.php:1362
10063 msgid ""
10064 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10065 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10066 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10067 msgstr ""
10068 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10069 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10070 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10072 #: server_status.php:1363
10073 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10074 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10076 #: server_status.php:1364
10077 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10078 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10080 #: server_status.php:1365
10081 msgid ""
10082 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10083 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10084 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10085 msgstr ""
10086 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10087 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10088 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10090 #: server_status.php:1366
10091 msgid ""
10092 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10093 "the server started."
10094 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10096 #: server_status.php:1367
10097 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10098 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10100 #: server_status.php:1368
10101 msgid ""
10102 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10103 "table cache value is probably too small."
10104 msgstr ""
10105 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10106 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10108 #: server_status.php:1369
10109 msgid "The number of files that are open."
10110 msgstr "Počet otevřených souborů."
10112 #: server_status.php:1370
10113 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10114 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10116 #: server_status.php:1371
10117 msgid "The number of tables that are open."
10118 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10120 #: server_status.php:1372
10121 msgid ""
10122 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10123 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10124 "statement."
10125 msgstr ""
10126 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10127 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10128 "QUERY CACHE."
10130 #: server_status.php:1373
10131 msgid "The amount of free memory for query cache."
10132 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10134 #: server_status.php:1374
10135 msgid "The number of cache hits."
10136 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10138 #: server_status.php:1375
10139 msgid "The number of queries added to the cache."
10140 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10142 #: server_status.php:1376
10143 msgid ""
10144 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10145 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10146 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10147 "decide which queries to remove from the cache."
10148 msgstr ""
10149 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10150 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10151 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10152 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10154 #: server_status.php:1377
10155 msgid ""
10156 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10157 "query_cache_type setting)."
10158 msgstr ""
10159 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10160 "nastavení query_cache_type)."
10162 #: server_status.php:1378
10163 msgid "The number of queries registered in the cache."
10164 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10166 #: server_status.php:1379
10167 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10168 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10170 #: server_status.php:1380
10171 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10172 msgstr "Stav failsafe replikace."
10174 #: server_status.php:1381
10175 msgid ""
10176 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10177 "should carefully check the indexes of your tables."
10178 msgstr ""
10179 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10180 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10182 #: server_status.php:1382
10183 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10184 msgstr ""
10185 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10187 #: server_status.php:1383
10188 msgid ""
10189 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10190 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10191 msgstr ""
10192 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10193 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10195 #: server_status.php:1384
10196 msgid ""
10197 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10198 "critical even if this is big.)"
10199 msgstr ""
10200 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10201 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10203 #: server_status.php:1385
10204 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10205 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10207 #: server_status.php:1386
10208 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10209 msgstr ""
10210 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10212 #: server_status.php:1387
10213 msgid ""
10214 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10215 "retried transactions."
10216 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10218 #: server_status.php:1388
10219 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10220 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10222 #: server_status.php:1389
10223 msgid ""
10224 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10225 "create."
10226 msgstr ""
10227 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10229 #: server_status.php:1390
10230 msgid ""
10231 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10232 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10234 #: server_status.php:1391
10235 msgid ""
10236 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10237 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10238 "system variable."
10239 msgstr ""
10240 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10241 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10243 #: server_status.php:1392
10244 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10245 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10247 #: server_status.php:1393
10248 msgid "The number of sorted rows."
10249 msgstr "Počet řazených řádek."
10251 #: server_status.php:1394
10252 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10253 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10255 #: server_status.php:1395
10256 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10257 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10259 #: server_status.php:1396
10260 msgid ""
10261 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10262 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10263 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10264 "tables or use replication."
10265 msgstr ""
10266 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10267 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10268 "tabulky nebo použít replikaci."
10270 #: server_status.php:1397
10271 msgid ""
10272 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10273 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10274 "raise your thread_cache_size."
10275 msgstr ""
10276 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10277 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10278 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10280 #: server_status.php:1398
10281 msgid "The number of currently open connections."
10282 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10284 #: server_status.php:1399
10285 msgid ""
10286 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10287 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10288 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10289 "implementation.)"
10290 msgstr ""
10291 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10292 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10293 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10295 #: server_status.php:1400
10296 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10297 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10299 #: server_status.php:1540
10300 msgid "Start Monitor"
10301 msgstr "Spustit monitor"
10303 #: server_status.php:1549
10304 msgid "Instructions/Setup"
10305 msgstr "Návod/Nastavení"
10307 #: server_status.php:1554
10308 msgid "Done rearranging/editing charts"
10309 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10311 #: server_status.php:1561
10312 msgid "Add chart"
10313 msgstr "Přidat graf"
10315 #: server_status.php:1563
10316 msgid "Rearrange/edit charts"
10317 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10319 #: server_status.php:1567
10320 msgid "Refresh rate"
10321 msgstr "Obnovovací frekvence"
10323 #: server_status.php:1572
10324 msgid "Chart columns"
10325 msgstr "Sloupce grafu"
10327 #: server_status.php:1588
10328 msgid "Chart arrangement"
10329 msgstr "Uspořádání grafů"
10331 #: server_status.php:1588
10332 msgid ""
10333 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10334 "may want to export it if you have a complicated set up."
10335 msgstr ""
10337 #: server_status.php:1589
10338 msgid "Reset to default"
10339 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10341 #: server_status.php:1593
10342 msgid "Monitor Instructions"
10343 msgstr "Instrukce monitoru"
10345 #: server_status.php:1594
10346 msgid ""
10347 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10348 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10349 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10350 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10351 "increases server load by up to 15%"
10352 msgstr ""
10354 #: server_status.php:1599
10355 msgid ""
10356 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10357 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10358 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10359 "charting features however."
10360 msgstr ""
10362 #: server_status.php:1612
10363 msgid "Using the monitor:"
10364 msgstr "Používání monitoru:"
10366 #: server_status.php:1614
10367 msgid ""
10368 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10369 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10370 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10371 "icon on each respective chart."
10372 msgstr ""
10374 #: server_status.php:1616
10375 msgid ""
10376 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10377 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10378 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10379 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10380 msgstr ""
10382 #: server_status.php:1623
10383 msgid "Please note:"
10384 msgstr "Poznámka:"
10386 #: server_status.php:1625
10387 msgid ""
10388 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10389 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10390 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10391 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10392 msgstr ""
10394 #: server_status.php:1637
10395 msgid "Preset chart"
10396 msgstr "Předdefinované grafy"
10398 #: server_status.php:1641
10399 msgid "Status variable(s)"
10400 msgstr "Stavové proměnné"
10402 #: server_status.php:1643
10403 msgid "Select series:"
10404 msgstr "Vyberte série:"
10406 #: server_status.php:1645
10407 msgid "Commonly monitored"
10408 msgstr "Obvykle monitorované"
10410 #: server_status.php:1660
10411 msgid "or type variable name:"
10412 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10414 #: server_status.php:1664
10415 msgid "Display as differential value"
10416 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10418 #: server_status.php:1666
10419 msgid "Apply a divisor"
10420 msgstr "Vynásobit"
10422 #: server_status.php:1673
10423 msgid "Append unit to data values"
10424 msgstr "Přidat jednoty"
10426 #: server_status.php:1679
10427 msgid "Add this series"
10428 msgstr "Přidat tuto sérii"
10430 #: server_status.php:1681
10431 msgid "Clear series"
10432 msgstr "Odstranit série"
10434 #: server_status.php:1684
10435 msgid "Series in Chart:"
10436 msgstr "Série v grafu::"
10438 #: server_status.php:1697
10439 msgid "Log statistics"
10440 msgstr "Statistiky záznamů"
10442 #: server_status.php:1698
10443 msgid "Selected time range:"
10444 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10446 #: server_status.php:1703
10447 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10448 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10450 #: server_status.php:1708
10451 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10452 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10454 #: server_status.php:1713
10455 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10456 msgstr ""
10458 #: server_status.php:1715
10459 msgid "Results are grouped by query text."
10460 msgstr ""
10462 #: server_status.php:1720
10463 msgid "Query analyzer"
10464 msgstr "Analýza dotazu"
10466 #: server_status.php:1760
10467 #, php-format
10468 msgid "%d second"
10469 msgid_plural "%d seconds"
10470 msgstr[0] "%d sekunda"
10471 msgstr[1] "%d sekundy"
10472 msgstr[2] "%d sekund"
10474 #: server_status.php:1762
10475 #, php-format
10476 msgid "%d minute"
10477 msgid_plural "%d minutes"
10478 msgstr[0] "%d minuta"
10479 msgstr[1] "%d minuty"
10480 msgstr[2] "%d minut"
10482 #: server_synchronize.php:99
10483 msgid "Could not connect to the source"
10484 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10486 #: server_synchronize.php:102
10487 msgid "Could not connect to the target"
10488 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10490 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10491 #: tbl_get_field.php:19
10492 #, php-format
10493 msgid "'%s' database does not exist."
10494 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10496 #: server_synchronize.php:282
10497 msgid "Structure Synchronization"
10498 msgstr "Synchronizace struktury"
10500 #: server_synchronize.php:286
10501 msgid "Data Synchronization"
10502 msgstr "Synchronizace dat"
10504 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10505 msgid "not present"
10506 msgstr "zde není"
10508 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10509 msgid "Structure Difference"
10510 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10512 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10513 msgid "Data Difference"
10514 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10516 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10517 msgid "Add column(s)"
10518 msgstr "Přidat pole"
10520 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10521 msgid "Remove column(s)"
10522 msgstr "Odstranit pole"
10524 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10525 msgid "Alter column(s)"
10526 msgstr "Změnit pole"
10528 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10529 msgid "Remove index(s)"
10530 msgstr "Odstranit indexy"
10532 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10533 msgid "Apply index(s)"
10534 msgstr "Applikovat indexy"
10536 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10537 msgid "Update row(s)"
10538 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10540 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10541 msgid "Insert row(s)"
10542 msgstr "Vložit řádky"
10544 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10545 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10546 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10548 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10549 msgid "Apply Selected Changes"
10550 msgstr "Provést vybrané změny"
10552 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10553 msgid "Synchronize Databases"
10554 msgstr "Synchronizovat databáze"
10556 #: server_synchronize.php:483
10557 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10558 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10560 #: server_synchronize.php:988
10561 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10562 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10564 #: server_synchronize.php:1046
10565 msgid "Executed queries"
10566 msgstr "Spuštěné dotazy"
10568 #: server_synchronize.php:1192
10569 msgid "Enter manually"
10570 msgstr "Zadat ručně"
10572 #: server_synchronize.php:1200
10573 msgid "Current connection"
10574 msgstr "Současné připojení"
10576 #: server_synchronize.php:1240
10577 #, php-format
10578 msgid "Configuration: %s"
10579 msgstr "Konfigurace: %s"
10581 #: server_synchronize.php:1255
10582 msgid "Socket"
10583 msgstr "Socket"
10585 #: server_synchronize.php:1304
10586 msgid ""
10587 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10588 "database will remain unchanged."
10589 msgstr ""
10590 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10591 "nijak změněna."
10593 #: server_variables.php:80
10594 msgid "Setting variable failed"
10595 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10597 #: server_variables.php:99
10598 msgid "Server variables and settings"
10599 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10601 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10602 msgid "Session value"
10603 msgstr "Hodnota sezení"
10605 #: server_variables.php:126
10606 msgid "Global value"
10607 msgstr "Globální hodnota"
10609 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10610 msgid "Download"
10611 msgstr "Stáhnout"
10613 #: setup/frames/form.inc.php:25
10614 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10615 msgstr ""
10617 #: setup/frames/index.inc.php:49
10618 msgid "Cannot load or save configuration"
10619 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10621 #: setup/frames/index.inc.php:50
10622 msgid ""
10623 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10624 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10625 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10626 msgstr ""
10627 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10628 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10629 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10630 "stáhnout nebo zobrazit."
10632 #: setup/frames/index.inc.php:57
10633 msgid ""
10634 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10635 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10636 msgstr ""
10637 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10638 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10640 #: setup/frames/index.inc.php:61
10641 #, php-format
10642 msgid ""
10643 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10644 "link[/a] to use a secure connection."
10645 msgstr ""
10646 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10647 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10649 #: setup/frames/index.inc.php:65
10650 msgid "Insecure connection"
10651 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10653 #: setup/frames/index.inc.php:93
10654 msgid "Configuration saved."
10655 msgstr "Konfigurace uložena."
10657 #: setup/frames/index.inc.php:94
10658 msgid ""
10659 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10660 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10661 msgstr ""
10662 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10663 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10664 "její použití."
10666 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10667 msgid "Overview"
10668 msgstr "Přehled"
10670 #: setup/frames/index.inc.php:109
10671 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10672 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10674 #: setup/frames/index.inc.php:149
10675 msgid "There are no configured servers"
10676 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10678 #: setup/frames/index.inc.php:157
10679 msgid "New server"
10680 msgstr "Nový server"
10682 #: setup/frames/index.inc.php:186
10683 msgid "Default language"
10684 msgstr "Výchozí jazyk"
10686 #: setup/frames/index.inc.php:196
10687 msgid "let the user choose"
10688 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10690 #: setup/frames/index.inc.php:207
10691 msgid "- none -"
10692 msgstr "- žádný -"
10694 #: setup/frames/index.inc.php:210
10695 msgid "Default server"
10696 msgstr "Výchozí server"
10698 #: setup/frames/index.inc.php:220
10699 msgid "End of line"
10700 msgstr "Konec řádku"
10702 #: setup/frames/index.inc.php:225
10703 msgid "Display"
10704 msgstr "Zobrazit"
10706 #: setup/frames/index.inc.php:229
10707 msgid "Load"
10708 msgstr "Nahrát"
10710 #: setup/frames/index.inc.php:240
10711 msgid "phpMyAdmin homepage"
10712 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10714 #: setup/frames/index.inc.php:241
10715 msgid "Donate"
10716 msgstr "Přispějte"
10718 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10719 msgid "Edit server"
10720 msgstr "Upravit server"
10722 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10723 msgid "Add a new server"
10724 msgstr "Přidat nový server"
10726 #: setup/index.php:22
10727 msgid "Wrong GET file attribute value"
10728 msgstr ""
10730 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10731 msgid "Warning"
10732 msgstr "Varování"
10734 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10735 msgid "Submitted form contains errors"
10736 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10738 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10739 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10740 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10742 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10743 msgid "Ignore errors"
10744 msgstr "Ignorovat chyby"
10746 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10747 msgid "Show form"
10748 msgstr "Zobrazit formulář"
10750 #: setup/lib/index.lib.php:122
10751 msgid ""
10752 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10753 msgstr ""
10754 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10756 #: setup/lib/index.lib.php:132
10757 msgid ""
10758 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10759 "not respond."
10760 msgstr ""
10761 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10762 "informace o verzích neodpověděl."
10764 #: setup/lib/index.lib.php:152
10765 msgid "Got invalid version string from server"
10766 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10768 #: setup/lib/index.lib.php:162
10769 msgid "Unparsable version string"
10770 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10772 #: setup/lib/index.lib.php:180
10773 #, php-format
10774 msgid ""
10775 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10776 "version is %s, released on %s."
10777 msgstr ""
10778 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10779 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10781 #: setup/lib/index.lib.php:186
10782 msgid "No newer stable version is available"
10783 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10785 #: setup/lib/index.lib.php:274
10786 #, php-format
10787 msgid ""
10788 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10789 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10790 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10791 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10792 msgstr ""
10793 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10794 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10795 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10796 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10797 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10798 "uživatelů."
10800 #: setup/lib/index.lib.php:276
10801 msgid ""
10802 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10803 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10804 "you don't need to remember it."
10805 msgstr ""
10806 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10807 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10808 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10810 #: setup/lib/index.lib.php:277
10811 #, php-format
10812 msgid ""
10813 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10814 "unavailable on this system."
10815 msgstr ""
10816 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10817 "na tomto systému."
10819 #: setup/lib/index.lib.php:279
10820 msgid ""
10821 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10822 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10823 msgstr ""
10824 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10825 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10826 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10828 #: setup/lib/index.lib.php:280
10829 #, php-format
10830 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10831 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10833 #: setup/lib/index.lib.php:282
10834 #, php-format
10835 msgid ""
10836 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10837 "unavailable on this system."
10838 msgstr ""
10839 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10840 "tomto systému."
10842 #: setup/lib/index.lib.php:284
10843 #, php-format
10844 msgid ""
10845 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10846 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10847 "(currently %d)."
10848 msgstr ""
10849 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10850 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10851 "(v současné době %d)."
10853 #: setup/lib/index.lib.php:286
10854 #, php-format
10855 msgid ""
10856 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10857 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10858 msgstr ""
10859 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10860 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10861 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10863 #: setup/lib/index.lib.php:288
10864 #, php-format
10865 msgid ""
10866 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10867 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10868 msgstr ""
10869 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10870 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10871 "hodnotu než je tato."
10873 #: setup/lib/index.lib.php:290
10874 #, php-format
10875 msgid ""
10876 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10877 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10878 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10879 "of users, including you, are connected to."
10880 msgstr ""
10881 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10882 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10883 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10884 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10886 #: setup/lib/index.lib.php:292
10887 #, php-format
10888 msgid ""
10889 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10890 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10891 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10892 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10893 "http[/kbd]."
10894 msgstr ""
10895 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10896 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10897 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10898 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10899 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10901 #: setup/lib/index.lib.php:294
10902 #, php-format
10903 msgid ""
10904 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10905 "system."
10906 msgstr ""
10907 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10909 #: setup/lib/index.lib.php:296
10910 #, php-format
10911 msgid ""
10912 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10913 "system."
10914 msgstr ""
10915 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10916 "systému."
10918 #: setup/lib/index.lib.php:323
10919 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10920 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10922 #: setup/lib/index.lib.php:336
10923 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10924 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10926 #: setup/lib/index.lib.php:367
10927 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10928 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10930 #: setup/lib/index.lib.php:389
10931 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10932 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10934 #: setup/lib/index.lib.php:396
10935 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10936 msgstr ""
10937 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10939 #: setup/validate.php:22
10940 #, fuzzy
10941 #| msgid "No data"
10942 msgid "Wrong data"
10943 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
10945 #: sql.php:214
10946 #, php-format
10947 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10948 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10950 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
10951 #, php-format
10952 msgid "Inserted row id: %1$d"
10953 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10955 #: sql.php:703
10956 msgid "Showing as PHP code"
10957 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10959 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
10960 msgid "Showing SQL query"
10961 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10963 #: sql.php:708
10964 msgid "Validated SQL"
10965 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10967 #: sql.php:929
10968 #, php-format
10969 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10970 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10972 #: sql.php:960
10973 msgid "Label"
10974 msgstr "Název"
10976 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10977 #, php-format
10978 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10979 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10981 #: tbl_change.php:704
10982 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10983 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
10985 #: tbl_change.php:823
10986 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10987 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
10989 #: tbl_change.php:827
10990 msgid "Binary - do not edit"
10991 msgstr "Binární - neupravujte"
10993 #: tbl_change.php:877
10994 msgid "Upload to BLOB repository"
10995 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
10997 #: tbl_change.php:1027
10998 msgid "Insert as new row"
10999 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11001 #: tbl_change.php:1028
11002 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11003 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11005 #: tbl_change.php:1029
11006 msgid "Show insert query"
11007 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11009 #: tbl_change.php:1040
11010 msgid "and then"
11011 msgstr "a poté"
11013 #: tbl_change.php:1044
11014 msgid "Go back to previous page"
11015 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11017 #: tbl_change.php:1045
11018 msgid "Insert another new row"
11019 msgstr "Vložit další řádek"
11021 #: tbl_change.php:1049
11022 msgid "Go back to this page"
11023 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11025 #: tbl_change.php:1057
11026 msgid "Edit next row"
11027 msgstr "Upravit následující řádek"
11029 #: tbl_change.php:1068
11030 msgid ""
11031 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11032 msgstr ""
11033 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11034 "směry"
11036 #: tbl_change.php:1106
11037 #, php-format
11038 msgid "Continue insertion with %s rows"
11039 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11041 #: tbl_chart.php:88
11042 msgid "Bar"
11043 msgstr "Sloupec"
11045 #: tbl_chart.php:90
11046 msgid "Line"
11047 msgstr "Čára"
11049 #: tbl_chart.php:91
11050 msgid "Spline"
11051 msgstr "Křivka"
11053 #: tbl_chart.php:92
11054 msgid "Pie"
11055 msgstr "Koláč"
11057 #: tbl_chart.php:94
11058 msgid "Stacked"
11059 msgstr "Skládané"
11061 #: tbl_chart.php:97
11062 msgid "Chart title"
11063 msgstr "Název grafu"
11065 #: tbl_chart.php:103
11066 msgid "X-Axis:"
11067 msgstr "Osa X:"
11069 #: tbl_chart.php:117
11070 msgid "Series:"
11071 msgstr "Série:"
11073 #: tbl_chart.php:119
11074 msgid "The remaining columns"
11075 msgstr "Zbývající sloupce"
11077 #: tbl_chart.php:132
11078 msgid "X-Axis label:"
11079 msgstr "Popis osy X:"
11081 #: tbl_chart.php:133
11082 msgid "X Values"
11083 msgstr "Hodnoty X"
11085 #: tbl_chart.php:134
11086 msgid "Y-Axis label:"
11087 msgstr "Popis osy Y:"
11089 #: tbl_chart.php:134
11090 msgid "Y Values"
11091 msgstr "Hodnoty Y"
11093 #: tbl_create.php:30
11094 #, php-format
11095 msgid "Table %s already exists!"
11096 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11098 #: tbl_create.php:216
11099 #, php-format
11100 msgid "Table %1$s has been created."
11101 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11103 #: tbl_export.php:24
11104 msgid "View dump (schema) of table"
11105 msgstr "Export tabulky"
11107 #: tbl_gis_visualization.php:112
11108 msgid "Display GIS Visualization"
11109 msgstr "Zobrazit GIS data"
11111 #: tbl_gis_visualization.php:128
11112 msgid "Width"
11113 msgstr "Šířka"
11115 #: tbl_gis_visualization.php:132
11116 msgid "Height"
11117 msgstr "Výška"
11119 #: tbl_gis_visualization.php:136
11120 msgid "Label column"
11121 msgstr "Název sloupce"
11123 #: tbl_gis_visualization.php:138
11124 msgid "-- None --"
11125 msgstr "-- Žádný --"
11127 #: tbl_gis_visualization.php:151
11128 msgid "Spatial column"
11129 msgstr "Prostorový sloupec"
11131 #: tbl_gis_visualization.php:175
11132 msgid "Redraw"
11133 msgstr "Znovu vykreslit"
11135 #: tbl_gis_visualization.php:177
11136 msgid "Save to file"
11137 msgstr "Uložit do souboru"
11139 #: tbl_gis_visualization.php:178
11140 msgid "File name"
11141 msgstr "Jméno souboru"
11143 #: tbl_indexes.php:66
11144 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11145 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11147 #: tbl_indexes.php:75
11148 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11149 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11151 #: tbl_indexes.php:91
11152 msgid "No index parts defined!"
11153 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11155 #: tbl_indexes.php:169
11156 msgid "Create a new index"
11157 msgstr "Vytvořit nový index"
11159 #: tbl_indexes.php:171
11160 msgid "Modify an index"
11161 msgstr "Upravit index"
11163 #: tbl_indexes.php:176
11164 msgid ""
11165 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11166 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11168 #: tbl_indexes.php:179
11169 msgid "Index name:"
11170 msgstr "Jméno indexu:"
11172 #: tbl_indexes.php:185
11173 msgid "Index type:"
11174 msgstr "Typ indexu:"
11176 #: tbl_indexes.php:265
11177 #, php-format
11178 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11179 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11181 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
11182 msgid "Column count has to be larger than zero."
11183 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11185 #: tbl_move_copy.php:44
11186 msgid "Can't move table to same one!"
11187 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11189 #: tbl_move_copy.php:46
11190 msgid "Can't copy table to same one!"
11191 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11193 #: tbl_move_copy.php:54
11194 #, php-format
11195 msgid "Table %s has been moved to %s."
11196 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11198 #: tbl_move_copy.php:56
11199 #, php-format
11200 msgid "Table %s has been copied to %s."
11201 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11203 #: tbl_move_copy.php:81
11204 msgid "The table name is empty!"
11205 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11207 #: tbl_operations.php:268
11208 msgid "Alter table order by"
11209 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11211 #: tbl_operations.php:277
11212 msgid "(singly)"
11213 msgstr "(po jednom)"
11215 #: tbl_operations.php:297
11216 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11217 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11219 #: tbl_operations.php:355
11220 msgid "Table options"
11221 msgstr "Parametry tabulky"
11223 #: tbl_operations.php:359
11224 msgid "Rename table to"
11225 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11227 #: tbl_operations.php:535
11228 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11229 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11231 #: tbl_operations.php:582
11232 msgid "Switch to copied table"
11233 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11235 #: tbl_operations.php:594
11236 msgid "Table maintenance"
11237 msgstr "Údržba tabulky"
11239 #: tbl_operations.php:618
11240 msgid "Defragment table"
11241 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11243 #: tbl_operations.php:666
11244 #, php-format
11245 msgid "Table %s has been flushed"
11246 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11248 #: tbl_operations.php:672
11249 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11250 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11252 #: tbl_operations.php:681
11253 msgid "Delete data or table"
11254 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11256 #: tbl_operations.php:696
11257 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11258 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11260 #: tbl_operations.php:716
11261 msgid "Delete the table (DROP)"
11262 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11264 #: tbl_operations.php:737
11265 msgid "Partition maintenance"
11266 msgstr "Údržba oddílů"
11268 #: tbl_operations.php:745
11269 #, php-format
11270 msgid "Partition %s"
11271 msgstr "Oddíl %s"
11273 #: tbl_operations.php:748
11274 msgid "Analyze"
11275 msgstr "Analyzovat"
11277 #: tbl_operations.php:749
11278 msgid "Check"
11279 msgstr "Zkontrolovat"
11281 #: tbl_operations.php:750
11282 msgid "Optimize"
11283 msgstr "Optimalizovat"
11285 #: tbl_operations.php:751
11286 msgid "Rebuild"
11287 msgstr "Přestavět"
11289 #: tbl_operations.php:752
11290 msgid "Repair"
11291 msgstr "Opravit"
11293 #: tbl_operations.php:764
11294 msgid "Remove partitioning"
11295 msgstr "Zrušit oddíly"
11297 #: tbl_operations.php:790
11298 msgid "Check referential integrity:"
11299 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11301 #: tbl_printview.php:72
11302 msgid "Show tables"
11303 msgstr "Zobrazit tabulky"
11305 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
11306 msgid "Space usage"
11307 msgstr "Využití místa"
11309 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
11310 msgid "Usage"
11311 msgstr "Používá"
11313 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
11314 msgid "Effective"
11315 msgstr "Efektivní"
11317 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
11318 msgid "Row Statistics"
11319 msgstr "Statistika řádků"
11321 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
11322 msgid "static"
11323 msgstr "statický"
11325 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
11326 msgid "dynamic"
11327 msgstr "dynamický"
11329 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
11330 msgid "Row length"
11331 msgstr "Délka řádku"
11333 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
11334 msgid "Row size"
11335 msgstr "Velikost řádku"
11337 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
11338 msgid "Next autoindex"
11339 msgstr "Další automatický index"
11341 #: tbl_relation.php:276
11342 #, php-format
11343 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11344 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11346 #: tbl_relation.php:402
11347 msgid "Internal relation"
11348 msgstr "Interní relace"
11350 #: tbl_relation.php:404
11351 msgid ""
11352 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11353 "relation exists."
11354 msgstr ""
11355 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11357 #: tbl_relation.php:410
11358 msgid "Foreign key constraint"
11359 msgstr "Omezení cizího klíče"
11361 #: tbl_select.php:93
11362 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11363 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11365 #: tbl_select.php:187
11366 msgid "Select columns (at least one):"
11367 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11369 #: tbl_select.php:205
11370 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11371 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11373 #: tbl_select.php:212
11374 msgid "Number of rows per page"
11375 msgstr "záznamů na stránku"
11377 #: tbl_select.php:218
11378 msgid "Display order:"
11379 msgstr "Seřadit podle:"
11381 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
11382 msgid "Spatial"
11383 msgstr "Prostorový"
11385 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11386 msgid "Browse distinct values"
11387 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11389 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11390 msgid "Add primary key"
11391 msgstr "Přidat primární klíč"
11393 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11394 msgid "Add index"
11395 msgstr "Přidat index"
11397 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11398 msgid "Add unique index"
11399 msgstr "Přidat unikátní index"
11401 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11402 msgid "Add SPATIAL index"
11403 msgstr "Přidat prostorový index"
11405 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11406 msgid "Add FULLTEXT index"
11407 msgstr "Přidat fulltextový index"
11409 #: tbl_structure.php:357
11410 msgctxt "None for default"
11411 msgid "None"
11412 msgstr "Žádná"
11414 #: tbl_structure.php:370
11415 #, php-format
11416 msgid "Column %s has been dropped"
11417 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11419 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
11420 #, php-format
11421 msgid "A primary key has been added on %s"
11422 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11424 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
11425 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
11426 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11427 #, php-format
11428 msgid "An index has been added on %s"
11429 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11431 #: tbl_structure.php:463
11432 msgid "Show more actions"
11433 msgstr "Zobrazit více operací"
11435 #: tbl_structure.php:604
11436 msgid "Edit view"
11437 msgstr "Upravit pohled"
11439 #: tbl_structure.php:621
11440 msgid "Relation view"
11441 msgstr "Zobrazit relace"
11443 #: tbl_structure.php:629
11444 msgid "Propose table structure"
11445 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11447 #: tbl_structure.php:648
11448 msgid "Add column"
11449 msgstr "Přidat sloupec"
11451 #: tbl_structure.php:662
11452 msgid "At End of Table"
11453 msgstr "Na konci tabulky"
11455 #: tbl_structure.php:663
11456 msgid "At Beginning of Table"
11457 msgstr "Na začátku tabulky"
11459 #: tbl_structure.php:664
11460 #, php-format
11461 msgid "After %s"
11462 msgstr "Po %s"
11464 #: tbl_structure.php:704
11465 #, php-format
11466 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11467 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11469 #: tbl_structure.php:858
11470 msgid "partitioned"
11471 msgstr "používá oddíly"
11473 #: tbl_tracking.php:109
11474 #, php-format
11475 msgid "Tracking report for table `%s`"
11476 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11478 #: tbl_tracking.php:173
11479 #, php-format
11480 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11481 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11483 #: tbl_tracking.php:181
11484 #, php-format
11485 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11486 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11488 #: tbl_tracking.php:189
11489 #, php-format
11490 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11491 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11493 #: tbl_tracking.php:199
11494 msgid "SQL statements executed."
11495 msgstr "provedené SQL příkazy."
11497 #: tbl_tracking.php:205
11498 msgid ""
11499 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11500 "ensure that you have the privileges to do so."
11501 msgstr ""
11502 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11503 "že na tuto operací máte oprávnění."
11505 #: tbl_tracking.php:206
11506 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11507 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11509 #: tbl_tracking.php:215
11510 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11511 msgstr ""
11512 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11514 #: tbl_tracking.php:246
11515 #, php-format
11516 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11517 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11519 #: tbl_tracking.php:373
11520 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11521 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11523 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11524 msgid "Query error"
11525 msgstr "Chyba dotazu"
11527 #: tbl_tracking.php:390
11528 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11529 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11531 #: tbl_tracking.php:402
11532 msgid "Tracking statements"
11533 msgstr "Sledování příkazů"
11535 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11536 #, php-format
11537 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11538 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11540 #: tbl_tracking.php:423
11541 msgid "Delete tracking data row from report"
11542 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11544 #: tbl_tracking.php:434
11545 msgid "No data"
11546 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11548 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11549 msgid "Date"
11550 msgstr "Datum"
11552 #: tbl_tracking.php:446
11553 msgid "Data definition statement"
11554 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11556 #: tbl_tracking.php:503
11557 msgid "Data manipulation statement"
11558 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11560 #: tbl_tracking.php:549
11561 msgid "SQL dump (file download)"
11562 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11564 #: tbl_tracking.php:550
11565 msgid "SQL dump"
11566 msgstr "výpis SQL"
11568 #: tbl_tracking.php:551
11569 msgid "This option will replace your table and contained data."
11570 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11572 #: tbl_tracking.php:551
11573 msgid "SQL execution"
11574 msgstr "Provedení SQL"
11576 #: tbl_tracking.php:563
11577 #, php-format
11578 msgid "Export as %s"
11579 msgstr "Exportovat jako %s"
11581 #: tbl_tracking.php:603
11582 msgid "Show versions"
11583 msgstr "Zobrazit verze"
11585 #: tbl_tracking.php:687
11586 #, php-format
11587 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11588 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11590 #: tbl_tracking.php:689
11591 msgid "Deactivate now"
11592 msgstr "Vypnout teď"
11594 #: tbl_tracking.php:700
11595 #, php-format
11596 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11597 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11599 #: tbl_tracking.php:702
11600 msgid "Activate now"
11601 msgstr "Zapnout teď"
11603 #: tbl_tracking.php:715
11604 #, php-format
11605 msgid "Create version %s of %s.%s"
11606 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11608 #: tbl_tracking.php:719
11609 msgid "Track these data definition statements:"
11610 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11612 #: tbl_tracking.php:727
11613 msgid "Track these data manipulation statements:"
11614 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11616 #: tbl_tracking.php:735
11617 msgid "Create version"
11618 msgstr "Vytvořit verzi"
11620 #: tbl_zoom_select.php:125
11621 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11622 msgstr ""
11623 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11625 #: tbl_zoom_select.php:135
11626 msgid "Additional search criteria"
11627 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11629 #: tbl_zoom_select.php:258
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "Label"
11632 msgid "Data Label"
11633 msgstr "Název"
11635 #: tbl_zoom_select.php:276
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11638 msgid "Maximum rows to plot"
11639 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
11641 #: tbl_zoom_select.php:368
11642 msgid "Browse/Edit the points"
11643 msgstr "Projít/Upravit body"
11645 #: tbl_zoom_select.php:375
11646 msgid "How to use"
11647 msgstr "Návod k použití"
11649 #: themes.php:28
11650 msgid "Get more themes!"
11651 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11653 #: transformation_overview.php:24
11654 msgid "Available MIME types"
11655 msgstr "Dostupné MIME typy"
11657 #: transformation_overview.php:37
11658 msgid ""
11659 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11660 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11662 #: transformation_overview.php:42
11663 msgid "Available transformations"
11664 msgstr "Dostupné transformace"
11666 #: transformation_overview.php:47
11667 msgctxt "for MIME transformation"
11668 msgid "Description"
11669 msgstr "Popis"
11671 #: user_password.php:34
11672 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11673 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11675 #: user_password.php:96
11676 msgid "The profile has been updated."
11677 msgstr "Přístup byl změněn."
11679 #: view_create.php:141
11680 msgid "VIEW name"
11681 msgstr "Jméno pohledu"
11683 #: view_operations.php:91
11684 msgid "Rename view to"
11685 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11687 #: po/advisory_rules.php:5
11688 msgid "Uptime below one day"
11689 msgstr "Server běží méně než den"
11691 #: po/advisory_rules.php:6
11692 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11693 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11695 #: po/advisory_rules.php:7
11696 msgid ""
11697 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11698 "longer than a day before running this analyzer"
11699 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11701 #: po/advisory_rules.php:8
11702 #, php-format
11703 msgid "The uptime is only %s"
11704 msgstr "Server běží jen %s"
11706 #: po/advisory_rules.php:10
11707 msgid "Questions below 1,000"
11708 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11710 #: po/advisory_rules.php:11
11711 msgid ""
11712 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11713 "recommendations may not be accurate."
11714 msgstr ""
11716 #: po/advisory_rules.php:12
11717 msgid ""
11718 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11719 "of queries."
11720 msgstr ""
11722 #: po/advisory_rules.php:13
11723 #, php-format
11724 msgid "Current amount of Questions: %s"
11725 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11727 #: po/advisory_rules.php:15
11728 msgid "Percentage of slow queries"
11729 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11731 #: po/advisory_rules.php:16
11732 msgid ""
11733 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11734 msgstr ""
11736 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11737 msgid ""
11738 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11739 "in the slow query log"
11740 msgstr ""
11742 #: po/advisory_rules.php:18
11743 #, php-format
11744 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11745 msgstr ""
11747 #: po/advisory_rules.php:20
11748 #, fuzzy
11749 #| msgid "Flush query cache"
11750 msgid "Slow query rate"
11751 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
11753 #: po/advisory_rules.php:21
11754 msgid ""
11755 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11756 msgstr ""
11758 #: po/advisory_rules.php:23
11759 #, php-format
11760 msgid ""
11761 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11762 "hour."
11763 msgstr ""
11765 #: po/advisory_rules.php:25
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "SQL queries"
11768 msgid "Long query time"
11769 msgstr "SQL dotazy"
11771 #: po/advisory_rules.php:26
11772 msgid ""
11773 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11774 "take above 10 seconds are logged."
11775 msgstr ""
11777 #: po/advisory_rules.php:27
11778 msgid ""
11779 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11780 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11781 msgstr ""
11783 #: po/advisory_rules.php:28
11784 #, php-format
11785 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11786 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11788 #: po/advisory_rules.php:30
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Show query box"
11791 msgid "Slow query logging"
11792 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11794 #: po/advisory_rules.php:31
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11797 msgid "The slow query log is disabled."
11798 msgstr "slow_query_log je povolen."
11800 #: po/advisory_rules.php:32
11801 msgid ""
11802 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11803 "help troubleshooting badly performing queries."
11804 msgstr ""
11806 #: po/advisory_rules.php:33
11807 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11808 msgstr ""
11810 #: po/advisory_rules.php:35
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Clear series"
11813 msgid "Release Series"
11814 msgstr "Odstranit série"
11816 #: po/advisory_rules.php:36
11817 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11818 msgstr ""
11820 #: po/advisory_rules.php:37
11821 msgid ""
11822 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11823 "even more so."
11824 msgstr ""
11826 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11827 #, php-format
11828 msgid "Current version: %s"
11829 msgstr "Aktuální verze: %s"
11831 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11832 #, fuzzy
11833 #| msgid "Version"
11834 msgid "Minor Version"
11835 msgstr "Verze"
11837 #: po/advisory_rules.php:41
11838 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11839 msgstr ""
11841 #: po/advisory_rules.php:42
11842 msgid ""
11843 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11844 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11845 msgstr ""
11847 #: po/advisory_rules.php:46
11848 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11849 msgstr ""
11851 #: po/advisory_rules.php:47
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11854 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11855 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11857 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11858 msgid "Distribution"
11859 msgstr "Distribuce"
11861 #: po/advisory_rules.php:51
11862 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11863 msgstr ""
11864 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11865 "MySQL."
11867 #: po/advisory_rules.php:52
11868 msgid ""
11869 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11870 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11871 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11872 msgstr ""
11874 #: po/advisory_rules.php:53
11875 msgid "'source' found in version_comment"
11876 msgstr ""
11878 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11879 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11880 msgstr ""
11882 #: po/advisory_rules.php:57
11883 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11884 msgstr ""
11886 #: po/advisory_rules.php:58
11887 msgid "'percona' found in version_comment"
11888 msgstr ""
11890 #: po/advisory_rules.php:62
11891 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11892 msgstr ""
11894 #: po/advisory_rules.php:63
11895 #, php-format
11896 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11897 msgstr ""
11899 #: po/advisory_rules.php:65
11900 msgid "MySQL Architecture"
11901 msgstr "Architektura MySQL"
11903 #: po/advisory_rules.php:66
11904 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11905 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11907 #: po/advisory_rules.php:67
11908 msgid ""
11909 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11910 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11911 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11912 msgstr ""
11914 #: po/advisory_rules.php:68
11915 #, php-format
11916 msgid "Available memory on this host: %s"
11917 msgstr ""
11919 #: po/advisory_rules.php:70
11920 msgid "Query cache disabled"
11921 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11923 #: po/advisory_rules.php:71
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "The server is not responding"
11926 msgid "The query cache is not enabled."
11927 msgstr "Server neodpovídá"
11929 #: po/advisory_rules.php:72
11930 msgid ""
11931 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11932 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11933 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11934 "memcached, ignore this recommendation."
11935 msgstr ""
11937 #: po/advisory_rules.php:73
11938 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11939 msgstr ""
11941 #: po/advisory_rules.php:75
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Query cache used"
11944 msgid "Query caching method"
11945 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11947 #: po/advisory_rules.php:76
11948 msgid "Suboptimal caching method."
11949 msgstr ""
11951 #: po/advisory_rules.php:77
11952 msgid ""
11953 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11954 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11955 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11956 "cache, especially if you have multiple slaves."
11957 msgstr ""
11959 #: po/advisory_rules.php:78
11960 #, php-format
11961 msgid ""
11962 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11963 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11964 msgstr ""
11966 #: po/advisory_rules.php:80
11967 msgid "Query cache efficiency (%)"
11968 msgstr ""
11970 #: po/advisory_rules.php:81
11971 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11972 msgstr ""
11974 #: po/advisory_rules.php:82
11975 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11976 msgstr ""
11978 #: po/advisory_rules.php:83
11979 #, php-format
11980 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11981 msgstr ""
11983 #: po/advisory_rules.php:85
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Query Cache usage"
11986 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11988 #: po/advisory_rules.php:86
11989 #, php-format
11990 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11991 msgstr ""
11993 #: po/advisory_rules.php:87
11994 msgid ""
11995 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11996 "query cache might help as well."
11997 msgstr ""
11999 #: po/advisory_rules.php:88
12000 #, php-format
12001 msgid ""
12002 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12003 "%%. It should be above 80%%"
12004 msgstr ""
12006 #: po/advisory_rules.php:90
12007 #, fuzzy
12008 #| msgid "Query cache"
12009 msgid "Query cache fragmentation"
12010 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12012 #: po/advisory_rules.php:91
12013 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12014 msgstr ""
12016 #: po/advisory_rules.php:92
12017 msgid ""
12018 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12019 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12020 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12021 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12022 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12023 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12024 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12025 "qcache_queries_in_cache"
12026 msgstr ""
12028 #: po/advisory_rules.php:93
12029 #, php-format
12030 msgid ""
12031 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12032 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12033 "value should be below 20%%."
12034 msgstr ""
12036 #: po/advisory_rules.php:95
12037 msgid "Query cache low memory prunes"
12038 msgstr ""
12040 #: po/advisory_rules.php:96
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12043 msgid ""
12044 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12045 "cache."
12046 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12048 #: po/advisory_rules.php:97
12049 msgid ""
12050 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12051 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12052 "this in small increments and monitor the results."
12053 msgstr ""
12055 #: po/advisory_rules.php:98
12056 msgid ""
12057 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12058 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12059 msgstr ""
12061 #: po/advisory_rules.php:100
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Query cache"
12064 msgid "Query cache max size"
12065 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12067 #: po/advisory_rules.php:101
12068 msgid ""
12069 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12070 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12071 msgstr ""
12073 #: po/advisory_rules.php:102
12074 msgid ""
12075 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12076 "this value."
12077 msgstr ""
12079 #: po/advisory_rules.php:103
12080 #, php-format
12081 msgid "Current query cache size: %s"
12082 msgstr ""
12084 #: po/advisory_rules.php:105
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "Query results"
12087 msgid "Query cache min result size"
12088 msgstr "Výsledky dotazu"
12090 #: po/advisory_rules.php:106
12091 msgid ""
12092 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12093 msgstr ""
12095 #: po/advisory_rules.php:107
12096 msgid ""
12097 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12098 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12099 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12100 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12101 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12102 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12103 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12104 "might reduce efficiency."
12105 msgstr ""
12107 #: po/advisory_rules.php:108
12108 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12109 msgstr ""
12111 #: po/advisory_rules.php:110
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12114 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12115 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12117 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12120 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12121 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12123 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12124 msgid ""
12125 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12126 "on your system memory limits"
12127 msgstr ""
12129 #: po/advisory_rules.php:113
12130 #, php-format
12131 msgid ""
12132 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12133 "10%%."
12134 msgstr ""
12136 #: po/advisory_rules.php:115
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12139 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12140 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12142 #: po/advisory_rules.php:118
12143 #, php-format
12144 msgid ""
12145 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12146 msgstr ""
12148 #: po/advisory_rules.php:120
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Start row"
12151 msgid "Sort rows"
12152 msgstr "Počáteční řádek"
12154 #: po/advisory_rules.php:121
12155 msgid "There are lots of rows being sorted."
12156 msgstr ""
12158 #: po/advisory_rules.php:122
12159 msgid ""
12160 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12161 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12162 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12163 "sorting"
12164 msgstr ""
12166 #: po/advisory_rules.php:123
12167 #, php-format
12168 msgid "Sorted rows average: %s"
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:125
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "There are no routines to display."
12174 msgid "Rate of joins without indexes"
12175 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12177 #: po/advisory_rules.php:126
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "There are no routines to display."
12180 msgid "There are too many joins without indexes."
12181 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12183 #: po/advisory_rules.php:127
12184 msgid ""
12185 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12186 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12187 msgstr ""
12189 #: po/advisory_rules.php:128
12190 #, php-format
12191 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12192 msgstr ""
12194 #: po/advisory_rules.php:130
12195 msgid "Rate of reading first index entry"
12196 msgstr ""
12198 #: po/advisory_rules.php:131
12199 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12200 msgstr ""
12202 #: po/advisory_rules.php:132
12203 msgid ""
12204 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12205 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12206 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12207 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12208 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12209 "queries."
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:133
12213 #, php-format
12214 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:135
12218 msgid "Rate of reading fixed position"
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:136
12222 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:137
12226 msgid ""
12227 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12228 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12229 "applicable."
12230 msgstr ""
12232 #: po/advisory_rules.php:138
12233 #, php-format
12234 msgid ""
12235 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12236 "per hour"
12237 msgstr ""
12239 #: po/advisory_rules.php:140
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Where to show the table row links"
12242 msgid "Rate of reading next table row"
12243 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12245 #: po/advisory_rules.php:141
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Where to show the table row links"
12248 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12249 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12251 #: po/advisory_rules.php:142
12252 msgid ""
12253 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12254 "where applicable."
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:143
12258 #, php-format
12259 msgid ""
12260 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:145
12264 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12265 msgstr ""
12267 #: po/advisory_rules.php:146
12268 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12269 msgstr ""
12271 #: po/advisory_rules.php:147
12272 msgid ""
12273 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12274 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12275 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12276 "other value as well."
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:148
12280 #, php-format
12281 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12282 msgstr ""
12284 #: po/advisory_rules.php:150
12285 #, fuzzy
12286 #| msgid "Where to show the table row links"
12287 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12288 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12290 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12291 msgid ""
12292 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12293 "memory."
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:152
12297 msgid ""
12298 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12299 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12300 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12301 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12302 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12303 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12304 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12305 msgstr ""
12307 #: po/advisory_rules.php:153
12308 #, php-format
12309 msgid ""
12310 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12311 "below 25%%"
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:155
12315 #, fuzzy
12316 #| msgid "%s table"
12317 #| msgid_plural "%s tables"
12318 msgid "Temp disk rate"
12319 msgstr "%s tabulka"
12321 #: po/advisory_rules.php:157
12322 msgid ""
12323 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12324 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12325 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12326 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12327 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12328 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12329 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:158
12333 #, php-format
12334 msgid ""
12335 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12336 "than 1 per hour"
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:160
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Sort buffer size"
12342 msgid "MyISAM key buffer size"
12343 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12345 #: po/advisory_rules.php:161
12346 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12347 msgstr ""
12349 #: po/advisory_rules.php:162
12350 msgid ""
12351 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12352 "good start."
12353 msgstr ""
12355 #: po/advisory_rules.php:163
12356 msgid "key_buffer_size is 0"
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:165
12360 #, fuzzy, php-format
12361 #| msgid "Sort buffer size"
12362 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12363 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12365 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12366 #, fuzzy, php-format
12367 #| msgid "Sort buffer size"
12368 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12369 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12371 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12372 msgid ""
12373 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12374 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12375 "expectations about what indexes are being used."
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:168
12379 #, php-format
12380 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:170
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Sort buffer size"
12386 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12387 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12389 #: po/advisory_rules.php:173
12390 #, php-format
12391 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:175
12395 msgid "Percentage of index reads from memory"
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:176
12399 #, php-format
12400 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:177
12404 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12405 msgstr ""
12407 #: po/advisory_rules.php:178
12408 #, php-format
12409 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:180
12413 #, fuzzy
12414 #| msgid "Create table"
12415 msgid "Rate of table open"
12416 msgstr "Vytvořit tabulku"
12418 #: po/advisory_rules.php:181
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "The current number of pending writes."
12421 msgid "The rate of opening tables is high."
12422 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12424 #: po/advisory_rules.php:182
12425 msgid ""
12426 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12427 "{table_open_cache} might avoid this."
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:183
12431 #, php-format
12432 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12433 msgstr ""
12435 #: po/advisory_rules.php:185
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Format of imported file"
12438 msgid "Percentage of used open files limit"
12439 msgstr "Formát importovaného souboru"
12441 #: po/advisory_rules.php:186
12442 msgid ""
12443 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12444 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12448 msgid ""
12449 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12450 "restarting after changing open_files_limit."
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:188
12454 #, php-format
12455 msgid ""
12456 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:190
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Format of imported file"
12462 msgid "Rate of open files"
12463 msgstr "Formát importovaného souboru"
12465 #: po/advisory_rules.php:191
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12468 msgid "The rate of opening files is high."
12469 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12471 #: po/advisory_rules.php:193
12472 #, php-format
12473 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:195
12477 #, fuzzy, php-format
12478 #| msgid "Create table on database %s"
12479 msgid "Immediate table locks %%"
12480 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12482 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12483 #, fuzzy
12484 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12485 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12486 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12488 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12489 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:198
12493 #, php-format
12494 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:200
12498 msgid "Table lock wait rate"
12499 msgstr ""
12501 #: po/advisory_rules.php:203
12502 #, php-format
12503 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:205
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Key cache"
12509 msgid "Thread cache"
12510 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12512 #: po/advisory_rules.php:206
12513 msgid ""
12514 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12515 "MySQL."
12516 msgstr ""
12518 #: po/advisory_rules.php:207
12519 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:208
12523 msgid "The thread cache is set to 0"
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:210
12527 #, fuzzy, php-format
12528 #| msgid "Tracking is not active."
12529 msgid "Thread cache hit rate %%"
12530 msgstr "Sledování není zapnuté."
12532 #: po/advisory_rules.php:211
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Tracking is not active."
12535 msgid "Thread cache is not efficient."
12536 msgstr "Sledování není zapnuté."
12538 #: po/advisory_rules.php:212
12539 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:213
12543 #, php-format
12544 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12545 msgstr ""
12547 #: po/advisory_rules.php:215
12548 msgid "Threads that are slow to launch"
12549 msgstr ""
12551 #: po/advisory_rules.php:216
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12554 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12555 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12557 #: po/advisory_rules.php:217
12558 msgid ""
12559 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12560 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:218
12564 #, php-format
12565 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12566 msgstr ""
12568 #: po/advisory_rules.php:220
12569 msgid "Slow launch time"
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:221
12573 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:222
12577 msgid ""
12578 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12579 "launch"
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:223
12583 #, fuzzy, php-format
12584 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12585 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12586 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12588 #: po/advisory_rules.php:225
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Persistent connections"
12591 msgid "Percentage of used connections"
12592 msgstr "Trvalé připojení"
12594 #: po/advisory_rules.php:226
12595 msgid ""
12596 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12597 "max_connections."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:227
12601 msgid ""
12602 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12603 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12604 "code closes database handlers properly."
12605 msgstr ""
12607 #: po/advisory_rules.php:228
12608 #, php-format
12609 msgid ""
12610 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:230
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Persistent connections"
12616 msgid "Percentage of aborted connections"
12617 msgstr "Trvalé připojení"
12619 #: po/advisory_rules.php:231
12620 msgid "Too many connections are aborted."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12624 msgid ""
12625 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12626 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12627 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12628 "the source."
12629 msgstr ""
12631 #: po/advisory_rules.php:233
12632 #, php-format
12633 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:235
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Persistent connections"
12639 msgid "Rate of aborted connections"
12640 msgstr "Trvalé připojení"
12642 #: po/advisory_rules.php:236
12643 msgid "Too many connections are aborted"
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:238
12647 #, php-format
12648 msgid ""
12649 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:240
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Format of imported file"
12655 msgid "Percentage of aborted clients"
12656 msgstr "Formát importovaného souboru"
12658 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12659 msgid "Too many clients are aborted."
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12663 msgid ""
12664 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12665 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12666 "database handler properly. Check your network and code."
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:243
12670 #, php-format
12671 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12672 msgstr ""
12674 #: po/advisory_rules.php:245
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "Format of imported file"
12677 msgid "Rate of aborted clients"
12678 msgstr "Formát importovaného souboru"
12680 #: po/advisory_rules.php:248
12681 #, php-format
12682 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12683 msgstr ""
12685 #: po/advisory_rules.php:250
12686 msgid "Is InnoDB disabled?"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:251
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Could not save recent table"
12692 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12693 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12695 #: po/advisory_rules.php:252
12696 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:253
12700 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:255
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Buffer pool size"
12706 msgid "InnoDB log size"
12707 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12709 #: po/advisory_rules.php:256
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12712 msgid ""
12713 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12714 "InnoDB buffer pool."
12715 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12717 #: po/advisory_rules.php:257
12718 #, php-format
12719 msgid ""
12720 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12721 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12722 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12723 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12724 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12725 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12726 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12727 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12728 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12729 "a>"
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:258
12733 #, php-format
12734 msgid ""
12735 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12736 "it should not be below 20%%"
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:260
12740 msgid "Max InnoDB log size"
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:261
12744 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:262
12748 #, php-format
12749 msgid ""
12750 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12751 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12752 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12753 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12754 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12755 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12756 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12757 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12758 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12759 msgstr ""
12761 #: po/advisory_rules.php:263
12762 #, php-format
12763 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:265
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Buffer pool size"
12769 msgid "InnoDB buffer pool size"
12770 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12772 #: po/advisory_rules.php:266
12773 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:267
12777 #, php-format
12778 msgid ""
12779 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12780 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12781 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12782 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12783 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12784 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12785 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12786 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12787 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12788 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12789 msgstr ""
12791 #: po/advisory_rules.php:268
12792 #, php-format
12793 msgid ""
12794 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12795 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12796 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12797 "other services running on the same machine."
12798 msgstr ""
12800 #: po/advisory_rules.php:270
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "max. concurrent connections"
12803 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12804 msgstr "Maximum současných připojení"
12806 #: po/advisory_rules.php:271
12807 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:272
12811 msgid ""
12812 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12813 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12814 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:273
12818 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12819 msgstr ""
12821 #~ msgid "MySQL charset"
12822 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12824 #~ msgid "MySQL client version"
12825 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12827 #~ msgid "Outer Ring:"
12828 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12830 #~ msgid "Filters"
12831 #~ msgstr "Filtry"
12833 #~ msgid "To select relation, click :"
12834 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12836 #~ msgid ""
12837 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12838 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12839 #~ "appropriate column name."
12840 #~ msgstr ""
12841 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12842 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12844 #, fuzzy
12845 #~ msgid "memcached usage"
12846 #~ msgstr "Využití místa"
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "% open files"
12850 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "% connections used"
12854 #~ msgstr "Připojení"
12856 #, fuzzy
12857 #~ msgid "% aborted connections"
12858 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12860 #~ msgid "CPU Usage"
12861 #~ msgstr "Využití procesoru"
12863 #~ msgid "Memory Usage"
12864 #~ msgstr "Využití paměti"
12866 #~ msgid "Swap Usage"
12867 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12869 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12870 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12872 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12873 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgctxt "PDF"
12877 #~ msgid "page"
12878 #~ msgstr "stránek"
12880 #~ msgid "Inline Edit"
12881 #~ msgstr "Upravit zde"
12883 #~ msgid "Previous"
12884 #~ msgstr "Předchozí"
12886 #~ msgid "Next"
12887 #~ msgstr "Další"
12889 #~ msgid "Create event"
12890 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12892 #~ msgid "Create routine"
12893 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12895 #~ msgid "Create trigger"
12896 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12898 #~ msgid ""
12899 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12900 #~ "directory %s."
12901 #~ msgstr ""
12902 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12903 #~ "%s."
12905 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12906 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12908 #~ msgid "Switch to"
12909 #~ msgstr "Přepnout na"
12911 #~ msgid "settings"
12912 #~ msgstr "nastavení"
12914 #~ msgid "Refresh rate:"
12915 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12917 #~ msgid "Clear monitor config"
12918 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12920 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12921 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12923 #~ msgid "Server traffic"
12924 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12926 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12927 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
12929 #~ msgid "Value too long in the form!"
12930 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
12932 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12933 #~ msgstr "Export události „%s“"
12935 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12936 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
12938 #~ msgid "Turn it on"
12939 #~ msgstr "Zapnout"
12941 #~ msgid "Turn it off"
12942 #~ msgstr "Vypnout"
12944 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12945 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
12947 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12948 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
12950 #~ msgid "rows"
12951 #~ msgstr "řádcích"
12953 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12954 #~ msgstr "řádků začínající od"
12956 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12957 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
12959 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12960 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
12962 #~ msgid ""
12963 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12964 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12965 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12966 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12967 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12968 #~ "everything is fine."
12969 #~ msgstr ""
12970 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
12971 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
12972 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
12973 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
12974 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
12975 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
12977 #~ msgid "Dropping Event"
12978 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
12980 #~ msgid "Dropping Procedure"
12981 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
12983 #~ msgid "Theme / Style"
12984 #~ msgstr "Vzhled"
12986 #~ msgid "seconds"
12987 #~ msgstr "Sekundy"
12989 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12990 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
12992 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12993 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
12995 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12996 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
12998 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12999 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13001 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13002 #~ msgid "Reset"
13003 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13005 #~ msgid "Show processes"
13006 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13008 #~ msgctxt "for Show status"
13009 #~ msgid "Reset"
13010 #~ msgstr "Vynulovat"
13012 #~ msgid ""
13013 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13014 #~ "of this MySQL server since its startup."
13015 #~ msgstr ""
13016 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13017 #~ "spuštění."
13019 #~ msgid ""
13020 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13021 #~ "the server."
13022 #~ msgstr ""
13023 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13025 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13026 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13028 #~ msgid "Chart generated successfully."
13029 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13031 #~ msgid ""
13032 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13033 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13036 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13038 #~ msgid "Title"
13039 #~ msgstr "Název"
13041 #~ msgid "Area margins"
13042 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13044 #~ msgid "Legend margins"
13045 #~ msgstr "Okraje popisu"
13047 #~ msgid "Radar"
13048 #~ msgstr "Síť"
13050 #~ msgid "Multi"
13051 #~ msgstr "Vícenásobné"
13053 #~ msgid "Continuous image"
13054 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13056 #~ msgid ""
13057 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13058 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13059 #~ msgstr ""
13060 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13061 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13063 #~ msgid ""
13064 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13065 #~ msgstr ""
13066 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13067 #~ "[0..10]."
13069 #~ msgid ""
13070 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13071 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13072 #~ msgstr ""
13073 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13074 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13075 #~ "naleznete více podrobností"
13077 #~ msgid "Add a New User"
13078 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13080 #~ msgid "Create User"
13081 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13083 #~ msgid "Show table row links on left side"
13084 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13086 #~ msgid "Show table row links on right side"
13087 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13089 #~ msgid "Background color"
13090 #~ msgstr "Barva pozadí"
13092 #~ msgid "Choose..."
13093 #~ msgstr "Zvolte..."
13095 #~ msgid "Delete the matches for the "
13096 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13098 #~ msgid "Show left delete link"
13099 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13101 #~ msgid "Show right delete link"
13102 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13104 #~ msgid "Mailing lists"
13105 #~ msgstr "Mailové konference"
13107 #~ msgid "yes"
13108 #~ msgstr "ano"
13110 #~ msgid "no"
13111 #~ msgstr "ne"
13113 #~ msgid "both"
13114 #~ msgstr "obojí"
13116 #~ msgid "open"
13117 #~ msgstr "otevřené"
13119 #~ msgid "closed"
13120 #~ msgstr "zavřené"
13122 #~ msgid "to/from page"
13123 #~ msgstr "do/ze stránky"
13125 #~ msgid "Disable Statistics"
13126 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13128 #~ msgid "Stop"
13129 #~ msgstr "Zastavit"
13131 #~ msgid "Display table filter"
13132 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13134 #~ msgid ""
13135 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13136 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13137 #~ msgstr ""
13138 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13139 #~ "proč."
13141 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13142 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13144 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13145 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13147 #~ msgid "No tables"
13148 #~ msgstr "žádné tabulky"
13150 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13151 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13153 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13154 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13156 #~ msgid "SVG"
13157 #~ msgstr "SVG"
13159 #~ msgid "DIA"
13160 #~ msgstr "DIA"
13162 #~ msgid "VISIO"
13163 #~ msgstr "VISIO"
13165 #~ msgid "EPS"
13166 #~ msgstr "EPS"
13168 #~ msgid ""
13169 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13170 #~ "enabled if your web server supports it"
13171 #~ msgstr ""
13172 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13173 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13175 #~ msgid ""
13176 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13177 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13178 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13179 #~ msgstr ""
13180 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13181 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13182 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13183 #~ "\\'b')."
13185 #~ msgid "Debug PHP"
13186 #~ msgstr "Ladit PHP"
13188 #~ msgid "New table"
13189 #~ msgstr "Nová tabulka"
13191 #~ msgid "server name"
13192 #~ msgstr "jméno serveru"
13194 #~ msgid "database name"
13195 #~ msgstr "jméno databáze"
13197 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13198 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13200 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13201 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13203 #~ msgid "Method"
13204 #~ msgstr "Způsob exportu"
13206 #~ msgid "Signon login options"
13207 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13209 #~ msgid "PMA database"
13210 #~ msgstr "Databáze PMA"
13212 #~ msgid ""
13213 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13214 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13217 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13218 #~ "rámu[/a]"