Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob05e2f0e9869974a90d1661d7bbc7b54e6749aae0
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-04-27 18:51+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-02-02 06:48+0000\n"
8 "Last-Translator: popcorner <memoword@163.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/4-8/zh_Hans/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "类型无效!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。"
29 #: db_central_columns.php:129
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的。"
33 #: db_central_columns.php:158
34 msgid "Click to sort."
35 msgstr "点击以排序。"
37 #: db_central_columns.php:177
38 #, php-format
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
42 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
43 msgid "Database comment"
44 msgstr "数据库备注"
46 #: db_datadict.php:108
47 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "表注释:"
53 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
54 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
55 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:483
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
64 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: templates/table/index_form.twig:115
67 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
68 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
70 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
71 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
72 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
73 #: templates/table/search/table_header.twig:6
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 msgid "Column"
80 msgstr "字段"
82 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
83 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
84 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
85 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:384
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:486
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
93 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
98 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
99 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
100 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
102 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
104 #: templates/table/search/table_header.twig:7
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
106 msgid "Type"
107 msgstr "类型"
109 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
110 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:387
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
124 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
125 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
127 msgid "Null"
128 msgstr "空"
130 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
131 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:390
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:492
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
143 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 msgid "Default"
148 msgstr "默认"
150 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
157 msgid "Links to"
158 msgstr "链接到"
160 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
172 msgid "Comments"
173 msgstr "注释"
175 #: db_datadict.php:156
176 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1210
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1215
178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 msgid "Primary"
183 msgstr "主键"
185 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
187 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
188 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
189 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2994
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3678
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707 prefs_manage.php:145
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
204 #: templates/prefs_autoload.twig:12
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 msgid "No"
209 msgstr "否"
211 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
212 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
213 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
214 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1435
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1444
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1449
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1454
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1459
221 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
222 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:796
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2991
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3675
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
235 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
239 #: templates/prefs_autoload.twig:11
240 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
243 msgid "Yes"
244 msgstr "是"
246 #: db_export.php:48
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
250 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
251 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
252 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
253 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "数据库中没有表。"
257 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
258 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
262 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
263 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
264 msgid "Tables"
265 msgstr "表"
267 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
268 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
270 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
271 #: libraries/classes/Menu.php:463
272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1159 libraries/classes/Util.php:3043
276 #: libraries/classes/Util.php:3053 libraries/classes/Util.php:3059
277 #: libraries/classes/Util.php:3339 libraries/classes/Util.php:3995
278 #: libraries/classes/Util.php:4012 libraries/config.values.php:38
279 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
280 #: libraries/config.values.php:116
281 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
283 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
284 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
285 msgid "Structure"
286 msgstr "结构"
288 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
289 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
292 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1158
294 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
295 msgid "Data"
296 msgstr "数据"
298 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
299 #: templates/display/export/select_options.twig:4
300 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
301 msgid "Select all"
302 msgstr "全选"
304 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
305 msgid "The database name is empty!"
306 msgstr "数据库名不能为空!"
308 #: db_operations.php:69
309 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
310 msgstr "不能复制数据库到相同名称。请更换名称后重试。"
312 #: db_operations.php:156
313 #, php-format
314 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
315 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
317 #: db_operations.php:168
318 #, php-format
319 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
320 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
322 #: db_operations.php:297
323 #, php-format
324 msgid ""
325 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
326 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
328 #: db_qbe.php:133
329 msgid "You have to choose at least one column to display!"
330 msgstr "您最少要选择显示一列!"
332 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
333 msgid "Multi-table query"
334 msgstr "多表查询"
336 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
337 msgid "Query by example"
338 msgstr "通过示例查询"
340 #: db_qbe.php:168
341 #, php-format
342 msgid "Switch to %svisual builder%s"
343 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
345 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
346 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
347 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
348 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
349 msgid "Access denied!"
350 msgstr "访问被拒绝!"
352 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
353 msgid "Tracking data deleted successfully."
354 msgstr "追踪数据删除成功。"
356 #: db_tracking.php:64
357 #, php-format
358 msgid ""
359 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
360 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
362 #: db_tracking.php:95
363 msgid "No tables selected."
364 msgstr "没有已选择的表。"
366 #: db_tracking.php:153
367 msgid "Database Log"
368 msgstr "数据库日志"
370 #: error_report.php:73
371 msgid ""
372 "An error has been detected and an error report has been automatically "
373 "submitted based on your settings."
374 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
376 #: error_report.php:77
377 msgid "Thank you for submitting this report."
378 msgstr "感谢您发送此报告。"
380 #: error_report.php:81
381 msgid ""
382 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
383 "to be sent."
384 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
386 #: error_report.php:86
387 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
388 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
390 #: error_report.php:90
391 msgid "You may want to refresh the page."
392 msgstr "您需要刷新当前页面。"
394 #: export.php:290
395 msgid "Bad parameters!"
396 msgstr "参数无效!"
398 #: gis_data_editor.php:121
399 #, php-format
400 msgid "Value for the column \"%s\""
401 msgstr "字段“%s”的值"
403 #: gis_data_editor.php:150
404 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
405 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
406 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
408 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
409 #: gis_data_editor.php:172
410 msgid "SRID:"
411 msgstr "空间参照标识符:"
413 #: gis_data_editor.php:198
414 #, php-format
415 msgid "Geometry %d:"
416 msgstr "几何体 %d:"
418 #: gis_data_editor.php:220
419 msgid "Point:"
420 msgstr "点:"
422 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:304
423 #: gis_data_editor.php:377 js/messages.php:521
424 msgid "X"
425 msgstr "X"
427 #: gis_data_editor.php:224 gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308
428 #: gis_data_editor.php:383 js/messages.php:522
429 msgid "Y"
430 msgstr "Y"
432 #: gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:302 gis_data_editor.php:375
433 #: js/messages.php:524
434 #, php-format
435 msgid "Point %d"
436 msgstr "点 %d"
438 #: gis_data_editor.php:259 gis_data_editor.php:315 gis_data_editor.php:393
439 #: js/messages.php:530
440 msgid "Add a point"
441 msgstr "添加点"
443 #: gis_data_editor.php:276
444 #, php-format
445 msgid "Linestring %d:"
446 msgstr "线 %d:"
448 #: gis_data_editor.php:279 gis_data_editor.php:356
449 msgid "Outer ring:"
450 msgstr "外环:"
452 #: gis_data_editor.php:281 gis_data_editor.php:358
453 #, php-format
454 msgid "Inner ring %d:"
455 msgstr "内环 %d:"
457 #: gis_data_editor.php:318
458 msgid "Add a linestring"
459 msgstr "添加线"
461 #: gis_data_editor.php:319 gis_data_editor.php:398 js/messages.php:531
462 msgid "Add an inner ring"
463 msgstr "添加内环"
465 #: gis_data_editor.php:340
466 #, php-format
467 msgid "Polygon %d:"
468 msgstr "多边形 %d:"
470 #: gis_data_editor.php:404
471 msgid "Add a polygon"
472 msgstr "添加多边形"
474 #: gis_data_editor.php:410
475 msgid "Add geometry"
476 msgstr "添加几何体"
478 #: gis_data_editor.php:416 js/messages.php:354
479 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
480 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
481 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
482 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
483 #: libraries/classes/Normalization.php:216
484 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
485 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
486 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:822
487 #: libraries/classes/Operations.php:892 libraries/classes/Operations.php:937
488 #: libraries/classes/Operations.php:1347 libraries/classes/Operations.php:1661
489 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
490 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
493 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
494 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
495 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
496 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
497 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
498 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2230
501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
502 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
504 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
505 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
506 #: server_privileges.php:323 templates/table/structure/add_column.twig:23
507 #: templates/table/index_form.twig:217
508 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
509 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
510 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
511 #: templates/header_location.twig:18 templates/view_create.twig:116
512 #: templates/database/create_table.twig:21
513 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
514 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
515 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
516 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
517 #: templates/display/import/import.twig:191
518 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
519 #: templates/display/export/options_format.twig:18
520 #: templates/display/results/options_block.twig:114 view_operations.php:115
521 msgid "Go"
522 msgstr "执行"
524 #: gis_data_editor.php:419
525 msgid "Output"
526 msgstr "输出"
528 #: gis_data_editor.php:422
529 msgid ""
530 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
531 "below into the \"Value\" field."
532 msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
534 #: import.php:73
535 msgid "Succeeded"
536 msgstr "成功"
538 #: import.php:77 js/messages.php:619
539 msgid "Failed"
540 msgstr "失败"
542 #: import.php:81
543 msgid "Incomplete params"
544 msgstr "不完整的参数"
546 #: import.php:205
547 #, php-format
548 msgid ""
549 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
550 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
551 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
553 #: import.php:382 import.php:584
554 msgid "Showing bookmark"
555 msgstr "显示书签"
557 #: import.php:403 import.php:580
558 msgid "The bookmark has been deleted."
559 msgstr "已删除书签。"
561 #: import.php:497
562 msgid ""
563 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
564 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
565 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
566 msgstr ""
567 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
568 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
570 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
571 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
572 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
574 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1619
575 #, php-format
576 msgid "Bookmark %s has been created."
577 msgstr "已创建书签 %s。"
579 #: import.php:597
580 #, php-format
581 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
582 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
583 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
585 #: import.php:628
586 #, php-format
587 msgid ""
588 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
589 "same file%s and import will resume."
590 msgstr ""
591 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
593 #: import.php:638
594 msgid ""
595 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
596 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
597 msgstr ""
598 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
599 "将无法完成导入操作。"
601 #: import.php:706 sql.php:159
602 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
603 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
605 #: import_status.php:107
606 msgid "Could not load the progress of the import."
607 msgstr "无法加载导入进度。"
609 #: import_status.php:116 js/messages.php:461 js/messages.php:627
610 #: libraries/classes/Export.php:509
611 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
612 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
613 msgid "Back"
614 msgstr "返回"
616 #: index.php:158
617 msgid ""
618 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
619 "you need to logout from all servers."
620 msgstr ""
621 "您已从一台服务器退出登录,要从phpMyAdmin完全退出,您需要从所有服务器退出。"
623 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
624 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
625 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
626 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
628 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
632 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
633 "at %s."
634 msgstr ""
635 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
636 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
638 #: index.php:216
639 msgid "General settings"
640 msgstr "常规设置"
642 #: index.php:245 js/messages.php:652
643 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
644 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
645 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
646 msgid "Change password"
647 msgstr "修改密码"
649 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
650 msgid "Server connection collation"
651 msgstr "服务器连接排序规则"
653 #: index.php:285
654 msgid "Appearance settings"
655 msgstr "外观设置"
657 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
658 msgid "More settings"
659 msgstr "更多设置"
661 #: index.php:340
662 msgid "Database server"
663 msgstr "数据库服务器"
665 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
666 msgid "Server:"
667 msgstr "服务器:"
669 #: index.php:347
670 msgid "Server type:"
671 msgstr "服务器类型:"
673 #: index.php:351
674 msgid "Server connection:"
675 msgstr "服务器连接:"
677 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
680 msgid "Server version:"
681 msgstr "服务器版本:"
683 #: index.php:361
684 msgid "Protocol version:"
685 msgstr "协议版本:"
687 #: index.php:365
688 msgid "User:"
689 msgstr "用户:"
691 #: index.php:370
692 msgid "Server charset:"
693 msgstr "服务器字符集:"
695 #: index.php:386
696 msgid "Web server"
697 msgstr "网站服务器"
699 #: index.php:397
700 msgid "Database client version:"
701 msgstr "数据库客户端版本:"
703 #: index.php:401
704 msgid "PHP extension:"
705 msgstr "PHP 扩展:"
707 #: index.php:415
708 msgid "PHP version:"
709 msgstr "PHP 版本:"
711 #: index.php:426
712 msgid "Show PHP information"
713 msgstr "显示 PHP 信息"
715 #: index.php:445
716 msgid "Version information:"
717 msgstr "版本信息:"
719 #: index.php:454 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
720 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
721 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
722 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
723 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
724 #: libraries/classes/Util.php:381
725 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
726 msgid "Documentation"
727 msgstr "文档"
729 #: index.php:463
730 msgid "Official Homepage"
731 msgstr "官方主页"
733 #: index.php:470
734 msgid "Contribute"
735 msgstr "贡献"
737 #: index.php:477
738 msgid "Get support"
739 msgstr "获取支持"
741 #: index.php:484
742 msgid "List of changes"
743 msgstr "更新列表"
745 #: index.php:491 templates/server/plugins/section.twig:13
746 msgid "License"
747 msgstr "授权"
749 #: index.php:511
750 msgid ""
751 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
752 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
753 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
754 msgstr ""
755 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
756 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
758 #: index.php:526
759 msgid ""
760 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
761 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
762 msgstr ""
763 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
764 "已禁用。"
766 #: index.php:541
767 msgid ""
768 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
769 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
770 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
771 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
772 msgstr ""
773 "您的 PHP 参数 [a@https://secure.php.net/manual/zh/session.configuration."
774 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 "
775 "phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 "
776 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
778 #: index.php:560
779 msgid ""
780 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
781 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
782 msgstr ""
783 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
784 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
786 #: index.php:575
787 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
788 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
790 #: index.php:582
791 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
792 msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。"
794 #: index.php:596
795 msgid ""
796 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
797 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
798 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
799 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
800 msgstr ""
801 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
802 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
803 "而使服务器陷入危险。"
805 #: index.php:614
806 #, php-format
807 msgid ""
808 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
809 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
810 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
812 #: index.php:621
813 msgid ""
814 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
815 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
817 #: index.php:646
818 #, php-format
819 msgid ""
820 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
821 "issues."
822 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
824 #: index.php:660
825 #, php-format
826 msgid ""
827 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
828 "templates and will be slow because of this."
829 msgstr ""
830 "变量 $cfg['TempDir'] (%s)无法访问。phpMyAdmin无法缓存模板文件,所以会运行缓"
831 "慢。"
833 #: js/messages.php:42
834 msgid "Confirm"
835 msgstr "确认"
837 #: js/messages.php:43
838 #, php-format
839 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
840 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
842 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
843 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
844 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
846 #: js/messages.php:47
847 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
848 msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试"
850 #: js/messages.php:49
851 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
852 msgstr "您将要完全删除一个表!"
854 #: js/messages.php:51
855 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
856 msgstr "您将要完全清空一个表!"
858 #: js/messages.php:52
859 msgid "Delete tracking data for this table?"
860 msgstr "删除该表的追踪数据?"
862 #: js/messages.php:54
863 msgid "Delete tracking data for these tables?"
864 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
866 #: js/messages.php:56
867 msgid "Delete tracking data for this version?"
868 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
870 #: js/messages.php:58
871 msgid "Delete tracking data for these versions?"
872 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
874 #: js/messages.php:59
875 msgid "Delete entry from tracking report?"
876 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
878 #: js/messages.php:60
879 msgid "Deleting tracking data"
880 msgstr "正在删除追踪数据"
882 #: js/messages.php:61
883 msgid "Dropping Primary Key/Index"
884 msgstr "正在删除主键"
886 #: js/messages.php:62
887 msgid "Dropping Foreign key."
888 msgstr "删除外键。"
890 #: js/messages.php:64
891 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
892 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
894 #: js/messages.php:66
895 #, php-format
896 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
897 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
899 #: js/messages.php:68
900 #, php-format
901 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
902 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
904 #: js/messages.php:70
905 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
906 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
908 #: js/messages.php:72
909 msgid ""
910 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
911 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
912 msgstr ""
913 "您正在尝试减少行数,但那些行中已经输入了数据,这些数据即将丢失。你想继续吗?"
915 #: js/messages.php:74
916 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
917 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
919 #: js/messages.php:76
920 msgid "Do you really want to delete this central column?"
921 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
923 #: js/messages.php:78
924 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
925 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
927 #: js/messages.php:80
928 msgid ""
929 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
930 "the data related to the selected partition(s)!"
931 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
933 #: js/messages.php:84
934 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
935 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
937 #: js/messages.php:86
938 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
939 msgstr "您真的要移除分区吗?"
941 #: js/messages.php:87
942 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
943 msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
945 #: js/messages.php:89
946 msgid ""
947 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
948 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
949 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
950 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
951 "refer to the tips at "
952 msgstr ""
953 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
954 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
955 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
956 "提示: "
958 #: js/messages.php:95
959 msgid "Garbled Data"
960 msgstr "乱码数据"
962 #: js/messages.php:97
963 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
964 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
966 #: js/messages.php:99
967 msgid ""
968 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
969 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
970 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
971 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
972 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
973 "</b>"
974 msgstr ""
975 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
976 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
977 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
978 "(“修改”链接)。</b>"
980 #: js/messages.php:108
981 msgid ""
982 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
983 "data?"
984 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
986 #: js/messages.php:112
987 msgid "Save & close"
988 msgstr "保存并关闭"
990 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
991 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
992 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
993 msgid "Reset"
994 msgstr "重置"
996 #: js/messages.php:114
997 msgid "Reset all"
998 msgstr "重置"
1000 #: js/messages.php:117
1001 msgid "Missing value in the form!"
1002 msgstr "表单内缺少值!"
1004 #: js/messages.php:118
1005 msgid "Select at least one of the options!"
1006 msgstr "请至少选择一项!"
1008 #: js/messages.php:119
1009 msgid "Please enter a valid number!"
1010 msgstr "请输入一个有效的数字!"
1012 #: js/messages.php:120
1013 msgid "Please enter a valid length!"
1014 msgstr "请输入一个有效的长度!"
1016 #: js/messages.php:121
1017 msgid "Add index"
1018 msgstr "添加索引"
1020 #: js/messages.php:122
1021 msgid "Edit index"
1022 msgstr "编辑索引"
1024 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1025 #, php-format
1026 msgid "Add %s column(s) to index"
1027 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
1029 #: js/messages.php:124
1030 msgid "Create single-column index"
1031 msgstr "创建单列索引"
1033 #: js/messages.php:125
1034 msgid "Create composite index"
1035 msgstr "创建复合索引"
1037 #: js/messages.php:126
1038 msgid "Composite with:"
1039 msgstr "复合对象:"
1041 #: js/messages.php:127
1042 msgid "Please select column(s) for the index."
1043 msgstr "请为索引选择列。"
1045 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1046 #: templates/table/index_form.twig:216
1047 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1048 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1049 msgid "Preview SQL"
1050 msgstr "预览 SQL 语句"
1052 #: js/messages.php:133
1053 msgid "Simulate query"
1054 msgstr "模拟查询"
1056 #: js/messages.php:134
1057 msgid "Matched rows:"
1058 msgstr "受影响的行数:"
1060 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1061 msgid "SQL query:"
1062 msgstr "SQL 查询:"
1064 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1065 #: js/messages.php:139
1066 msgid "Y values"
1067 msgstr "纵轴值"
1069 #: js/messages.php:142
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Please enter the same value again"
1072 msgid "Please enter the SQL query first."
1073 msgstr "请重输一遍"
1075 #: js/messages.php:145
1076 msgid "The host name is empty!"
1077 msgstr "主机名不能为空!"
1079 #: js/messages.php:146
1080 msgid "The user name is empty!"
1081 msgstr "用户名不能为空!"
1083 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1084 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1085 msgid "The password is empty!"
1086 msgstr "密码不能为空!"
1088 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1889
1089 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1090 msgid "The passwords aren't the same!"
1091 msgstr "两次密码不一致!"
1093 #: js/messages.php:149
1094 msgid "Removing Selected Users"
1095 msgstr "正在删除选中的用户"
1097 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1098 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1099 msgid "Close"
1100 msgstr "关闭"
1102 #: js/messages.php:153
1103 msgid "Template was created."
1104 msgstr "模板已被创建。"
1106 #: js/messages.php:154
1107 msgid "Template was loaded."
1108 msgstr "模板已被加载。"
1110 #: js/messages.php:155
1111 msgid "Template was updated."
1112 msgstr "模板己被更新。"
1114 #: js/messages.php:156
1115 msgid "Template was deleted."
1116 msgstr "模板已被删除。"
1118 #. l10n: Other, small valued, queries
1119 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1120 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1121 msgid "Other"
1122 msgstr "其它"
1124 #. l10n: Thousands separator
1125 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1126 #: libraries/classes/Util.php:1384
1127 msgid ","
1128 msgstr ","
1130 #. l10n: Decimal separator
1131 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1132 #: libraries/classes/Util.php:1382
1133 msgid "."
1134 msgstr "."
1136 #: js/messages.php:165
1137 msgid "Connections / Processes"
1138 msgstr "连接 / 进程"
1140 #: js/messages.php:169
1141 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1142 msgstr "本地监控设置不兼容!"
1144 #: js/messages.php:171
1145 msgid ""
1146 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1147 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1148 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1149 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1150 msgstr ""
1151 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
1152 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
1154 #: js/messages.php:177
1155 msgid "Query cache efficiency"
1156 msgstr "查询缓存效率"
1158 #: js/messages.php:178
1159 msgid "Query cache usage"
1160 msgstr "查询缓存使用"
1162 #: js/messages.php:179
1163 msgid "Query cache used"
1164 msgstr "已用查询缓存"
1166 #: js/messages.php:181
1167 msgid "System CPU usage"
1168 msgstr "系统 CPU 使用"
1170 #: js/messages.php:182
1171 msgid "System memory"
1172 msgstr "系统内存"
1174 #: js/messages.php:183
1175 msgid "System swap"
1176 msgstr "系统交换空间"
1178 #: js/messages.php:185
1179 msgid "Average load"
1180 msgstr "平均负载"
1182 #: js/messages.php:186
1183 msgid "Total memory"
1184 msgstr "内存总量"
1186 #: js/messages.php:187
1187 msgid "Cached memory"
1188 msgstr "已缓存的内存"
1190 #: js/messages.php:188
1191 msgid "Buffered memory"
1192 msgstr "已缓冲的内存"
1194 #: js/messages.php:189
1195 msgid "Free memory"
1196 msgstr "空闲内存"
1198 #: js/messages.php:190
1199 msgid "Used memory"
1200 msgstr "已用内存"
1202 #: js/messages.php:192
1203 msgid "Total swap"
1204 msgstr "交换空间总量"
1206 #: js/messages.php:193
1207 msgid "Cached swap"
1208 msgstr "已缓存的交换空间"
1210 #: js/messages.php:194
1211 msgid "Used swap"
1212 msgstr "已用交换空间"
1214 #: js/messages.php:195
1215 msgid "Free swap"
1216 msgstr "空闲交换空间"
1218 #: js/messages.php:197
1219 msgid "Bytes sent"
1220 msgstr "已发送字节数"
1222 #: js/messages.php:198
1223 msgid "Bytes received"
1224 msgstr "已接收字节数"
1226 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1227 msgid "Connections"
1228 msgstr "连接"
1230 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1231 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
1232 msgid "Processes"
1233 msgstr "进程"
1235 #. l10n: shortcuts for Byte
1236 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1237 msgid "B"
1238 msgstr "字节"
1240 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1241 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1242 #: libraries/classes/Util.php:1266
1243 msgid "KiB"
1244 msgstr "KB"
1246 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1247 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1248 #: libraries/classes/Util.php:1268
1249 msgid "MiB"
1250 msgstr "MB"
1252 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1253 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1254 msgid "GiB"
1255 msgstr "GB"
1257 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1258 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1259 msgid "TiB"
1260 msgstr "TB"
1262 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1263 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1264 msgid "PiB"
1265 msgstr "PB"
1267 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1268 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1269 msgid "EiB"
1270 msgstr "EB"
1272 #: js/messages.php:210
1273 #, php-format
1274 msgid "%d table(s)"
1275 msgstr "%d 张表"
1277 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1278 #: js/messages.php:213
1279 msgid "Questions"
1280 msgstr "内部查询"
1282 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1283 msgid "Traffic"
1284 msgstr "流量"
1286 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1287 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1288 #: libraries/classes/Util.php:3986
1289 msgid "Settings"
1290 msgstr "设置"
1292 #: js/messages.php:216
1293 msgid "Add chart to grid"
1294 msgstr "添加图表"
1296 #: js/messages.php:219
1297 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1298 msgstr "请至少添加一个数据!"
1300 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1303 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1304 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:282
1305 #: libraries/config.values.php:69
1306 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1307 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1308 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1309 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1310 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1311 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1312 msgid "None"
1313 msgstr "无"
1315 #: js/messages.php:221
1316 msgid "Resume monitor"
1317 msgstr "继续监控"
1319 #: js/messages.php:222
1320 msgid "Pause monitor"
1321 msgstr "暂停监控"
1323 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1324 msgid "Start auto refresh"
1325 msgstr "开启自动刷新"
1327 #: js/messages.php:224
1328 msgid "Stop auto refresh"
1329 msgstr "停止自动刷新"
1331 #: js/messages.php:226
1332 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1333 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
1335 #: js/messages.php:227
1336 msgid "general_log is enabled."
1337 msgstr "已启用 general_log。"
1339 #: js/messages.php:228
1340 msgid "slow_query_log is enabled."
1341 msgstr "已启用 slow_query_log。"
1343 #: js/messages.php:229
1344 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1345 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
1347 #: js/messages.php:230
1348 msgid "log_output is not set to TABLE."
1349 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
1351 #: js/messages.php:231
1352 msgid "log_output is set to TABLE."
1353 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
1355 #: js/messages.php:233
1356 #, php-format
1357 msgid ""
1358 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1359 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1360 "depending on your system."
1361 msgstr ""
1362 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1363 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1365 #: js/messages.php:237
1366 #, php-format
1367 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1368 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1370 #: js/messages.php:239
1371 msgid ""
1372 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1373 "restart:"
1374 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1376 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1377 #: js/messages.php:243
1378 #, php-format
1379 msgid "Set log_output to %s"
1380 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1382 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1383 #: js/messages.php:245
1384 #, php-format
1385 msgid "Enable %s"
1386 msgstr "启用 %s"
1388 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1389 #: js/messages.php:247
1390 #, php-format
1391 msgid "Disable %s"
1392 msgstr "禁用 %s"
1394 #. l10n: %d seconds
1395 #: js/messages.php:249
1396 #, php-format
1397 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1398 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1400 #: js/messages.php:251
1401 msgid ""
1402 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1403 "database administrator."
1404 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1406 #: js/messages.php:254
1407 msgid "Change settings"
1408 msgstr "修改设置"
1410 #: js/messages.php:255
1411 msgid "Current settings"
1412 msgstr "当前设置"
1414 #: js/messages.php:257
1415 msgid "Chart title"
1416 msgstr "图表标题"
1418 #. l10n: As in differential values
1419 #: js/messages.php:259
1420 msgid "Differential"
1421 msgstr "差异"
1423 #: js/messages.php:260
1424 #, php-format
1425 msgid "Divided by %s"
1426 msgstr "除以 %s"
1428 #: js/messages.php:261
1429 msgid "Unit"
1430 msgstr "单位"
1432 #: js/messages.php:263
1433 msgid "From slow log"
1434 msgstr "从慢查询日志"
1436 #: js/messages.php:264
1437 msgid "From general log"
1438 msgstr "从常规日志"
1440 #: js/messages.php:266
1441 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1442 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
1444 #: js/messages.php:268
1445 msgid "Analysing logs"
1446 msgstr "正在分析日志"
1448 #: js/messages.php:270
1449 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1450 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
1452 #: js/messages.php:271
1453 msgid "Cancel request"
1454 msgstr "取消请求"
1456 #: js/messages.php:273
1457 msgid ""
1458 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1459 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1460 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1461 msgstr ""
1462 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
1463 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
1465 #: js/messages.php:278
1466 msgid ""
1467 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1468 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1469 "data."
1470 msgstr ""
1471 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
1472 "组。"
1474 #: js/messages.php:283
1475 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1476 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
1478 #: js/messages.php:285
1479 msgid "Jump to Log table"
1480 msgstr "转到日志表"
1482 #: js/messages.php:286
1483 msgid "No data found"
1484 msgstr "未找到数据"
1486 #: js/messages.php:288
1487 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1488 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
1490 #: js/messages.php:290
1491 msgid "Analyzing…"
1492 msgstr "正在分析…"
1494 #: js/messages.php:291
1495 msgid "Explain output"
1496 msgstr "解析输出"
1498 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1499 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1500 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
1501 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3982
1502 #: libraries/config.values.php:105
1503 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1504 msgid "Status"
1505 msgstr "状态"
1507 #: js/messages.php:293 js/messages.php:908
1508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
1510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1511 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1512 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1513 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
1514 #: libraries/classes/Sql.php:277
1515 msgid "Time"
1516 msgstr "时间"
1518 #: js/messages.php:294
1519 msgid "Total time:"
1520 msgstr "总时间:"
1522 #: js/messages.php:295
1523 msgid "Profiling results"
1524 msgstr "性能分析结果"
1526 #: js/messages.php:296
1527 msgctxt "Display format"
1528 msgid "Table"
1529 msgstr "表格"
1531 #: js/messages.php:297
1532 msgid "Chart"
1533 msgstr "图表"
1535 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1536 msgctxt "Alias"
1537 msgid "Database"
1538 msgstr "数据库"
1540 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1541 msgctxt "Alias"
1542 msgid "Table"
1543 msgstr "表"
1545 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1546 msgctxt "Alias"
1547 msgid "Column"
1548 msgstr "字段"
1550 #. l10n: A collection of available filters
1551 #: js/messages.php:304
1552 msgid "Log table filter options"
1553 msgstr "日志表筛选选项"
1555 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1556 #: js/messages.php:306
1557 msgid "Filter"
1558 msgstr "筛选"
1560 #: js/messages.php:307
1561 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1562 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
1564 #: js/messages.php:309
1565 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1566 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1568 #: js/messages.php:310
1569 msgid "Sum of grouped rows:"
1570 msgstr "分组后的行数:"
1572 #: js/messages.php:311
1573 msgid "Total:"
1574 msgstr "总数:"
1576 #: js/messages.php:313
1577 msgid "Loading logs"
1578 msgstr "正在加载日志"
1580 #: js/messages.php:314
1581 msgid "Monitor refresh failed"
1582 msgstr "刷新监控失败"
1584 #: js/messages.php:316
1585 msgid ""
1586 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1587 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1588 "reentering your credentials should help."
1589 msgstr ""
1590 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1591 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1593 #: js/messages.php:320
1594 msgid "Reload page"
1595 msgstr "重新载入页面"
1597 #: js/messages.php:322
1598 msgid "Affected rows:"
1599 msgstr "影响的行数:"
1601 #: js/messages.php:325
1602 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1603 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1605 #: js/messages.php:328
1606 msgid ""
1607 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1608 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1610 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1611 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1612 #: libraries/classes/Menu.php:621
1613 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1614 #: libraries/classes/Util.php:3985 libraries/classes/Util.php:4000
1615 #: libraries/classes/Util.php:4017 prefs_manage.php:228
1616 #: templates/display/import/import.twig:38
1617 msgid "Import"
1618 msgstr "导入"
1620 #: js/messages.php:331
1621 msgid "Import monitor configuration"
1622 msgstr "导入监控设置"
1624 #: js/messages.php:333
1625 msgid "Please select the file you want to import."
1626 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1628 #: js/messages.php:334
1629 msgid "No files available on server for import!"
1630 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1632 #: js/messages.php:336
1633 msgid "Analyse query"
1634 msgstr "分析查询"
1636 #: js/messages.php:340
1637 msgid "Advisor system"
1638 msgstr "建议系统"
1640 #: js/messages.php:341
1641 msgid "Possible performance issues"
1642 msgstr "可能存在的性能问题"
1644 #: js/messages.php:342
1645 msgid "Issue"
1646 msgstr "问题"
1648 #: js/messages.php:343
1649 msgid "Recommendation"
1650 msgstr "建议"
1652 #: js/messages.php:344
1653 msgid "Rule details"
1654 msgstr "规则细节"
1656 #: js/messages.php:345
1657 msgid "Justification"
1658 msgstr "现状"
1660 #: js/messages.php:346
1661 msgid "Used variable / formula"
1662 msgstr "使用的变量/公式"
1664 #: js/messages.php:347
1665 msgid "Test"
1666 msgstr "检验"
1668 #: js/messages.php:350
1669 msgid "Formatting SQL…"
1670 msgstr "正在格式化SQL……"
1672 #: js/messages.php:351
1673 msgid "No parameters found!"
1674 msgstr "未找到参数!"
1676 #: js/messages.php:355
1677 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1678 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1679 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1680 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1681 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1682 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1683 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1684 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1685 msgid "Cancel"
1686 msgstr "取消"
1688 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1689 msgid "Page-related settings"
1690 msgstr "页面相关设置"
1692 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1693 msgid "Apply"
1694 msgstr "应用"
1696 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1697 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1698 msgid "Loading…"
1699 msgstr "正在加载…"
1701 #: js/messages.php:363
1702 msgid "Request aborted!!"
1703 msgstr "请求已放弃!!"
1705 #: js/messages.php:364
1706 msgid "Processing request"
1707 msgstr "正在处理请求"
1709 #: js/messages.php:365
1710 msgid "Request failed!!"
1711 msgstr "请求失败!!"
1713 #: js/messages.php:366
1714 msgid "Error in processing request"
1715 msgstr "处理请求时的错误"
1717 #: js/messages.php:367
1718 #, php-format
1719 msgid "Error code: %s"
1720 msgstr "错误代码:%s"
1722 #: js/messages.php:368
1723 #, php-format
1724 msgid "Error text: %s"
1725 msgstr "错误信息:%s"
1727 #: js/messages.php:370
1728 msgid ""
1729 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1730 "network connectivity and server status."
1731 msgstr "与服务器的连接断开,请检查网络状况与服务器的运行状态。"
1733 #: js/messages.php:373
1734 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
1735 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1736 msgid "No databases selected."
1737 msgstr "没有已选择的数据库。"
1739 #: js/messages.php:374
1740 msgid "No accounts selected."
1741 msgstr "没有选中任何账户。"
1743 #: js/messages.php:375
1744 msgid "Dropping column"
1745 msgstr "正在删除字段"
1747 #: js/messages.php:376
1748 msgid "Adding primary key"
1749 msgstr "正在添加主键"
1751 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/options_panel.twig:251
1752 #: templates/console/display.twig:129
1753 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1754 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1755 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1756 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1757 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1758 msgid "OK"
1759 msgstr "确定"
1761 #: js/messages.php:378
1762 msgid "Click to dismiss this notification"
1763 msgstr "点击隐藏该提示"
1765 #: js/messages.php:381
1766 msgid "Renaming databases"
1767 msgstr "正在重命名数据库"
1769 #: js/messages.php:382
1770 msgid "Copying database"
1771 msgstr "正在复制数据库"
1773 #: js/messages.php:383
1774 msgid "Changing charset"
1775 msgstr "正在修改字符集"
1777 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1778 msgid "Enable foreign key checks"
1779 msgstr "启用外键约束"
1781 #: js/messages.php:390
1782 msgid "Failed to get real row count."
1783 msgstr "获取实际行数失败。"
1785 #: js/messages.php:393
1786 msgid "Searching"
1787 msgstr "正在搜索"
1789 #: js/messages.php:394
1790 msgid "Hide search results"
1791 msgstr "隐藏搜索结果"
1793 #: js/messages.php:395
1794 msgid "Show search results"
1795 msgstr "显示搜索结果"
1797 #: js/messages.php:396
1798 msgid "Browsing"
1799 msgstr "正在浏览"
1801 #: js/messages.php:397
1802 msgid "Deleting"
1803 msgstr "正在删除"
1805 #: js/messages.php:398
1806 #, php-format
1807 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1808 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
1810 #: js/messages.php:402
1811 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1812 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1814 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1815 #: libraries/classes/Display/Results.php:4709
1816 #: libraries/classes/Display/Results.php:4990 libraries/classes/Menu.php:383
1817 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1818 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2416
1820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
1821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
1822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3590
1823 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1824 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:3347
1825 #: libraries/classes/Util.php:3984 libraries/classes/Util.php:3999
1826 #: libraries/classes/Util.php:4016 prefs_manage.php:294
1827 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1828 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1829 msgid "Export"
1830 msgstr "导出"
1832 #: js/messages.php:405
1833 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1834 msgstr "无法导出。可能缺少相应权限。"
1836 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1837 msgid "ENUM/SET editor"
1838 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1840 #: js/messages.php:409
1841 #, php-format
1842 msgid "Values for column %s"
1843 msgstr "字段 %s 的值"
1845 #: js/messages.php:410
1846 msgid "Values for a new column"
1847 msgstr "新字段的值"
1849 #: js/messages.php:411
1850 msgid "Enter each value in a separate field."
1851 msgstr "每个输入框一个值。"
1853 #: js/messages.php:412
1854 #, php-format
1855 msgid "Add %d value(s)"
1856 msgstr "添加 %d 个值"
1858 #: js/messages.php:416
1859 msgid ""
1860 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1861 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1863 #: js/messages.php:420
1864 msgid "Hide query box"
1865 msgstr "隐藏查询框"
1867 #: js/messages.php:421
1868 msgid "Show query box"
1869 msgstr "显示查询框"
1871 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1872 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1874 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1875 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:745
1876 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1877 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3344
1878 #: libraries/classes/Util.php:3345 setup/frames/index.inc.php:157
1879 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1880 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1881 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1882 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1883 msgid "Edit"
1884 msgstr "编辑"
1886 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1887 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1888 #: libraries/classes/Display/Results.php:3405
1889 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1890 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1891 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1892 #: setup/frames/index.inc.php:160
1893 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1894 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1895 #: templates/database/search/results.twig:43
1896 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1897 msgid "Delete"
1898 msgstr "删除"
1900 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1901 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1902 #, php-format
1903 msgid "%d is not valid row number."
1904 msgstr "%d 不是有效行数。"
1906 #: js/messages.php:425
1907 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1908 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1909 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1910 msgid "Browse foreign values"
1911 msgstr "浏览不相关的值"
1913 #: js/messages.php:426
1914 msgid "No auto-saved query"
1915 msgstr "不自动保存查询"
1917 #: js/messages.php:427
1918 #, php-format
1919 msgid "Variable %d:"
1920 msgstr "变量 %d:"
1922 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1923 msgid "Pick"
1924 msgstr "检出"
1926 #: js/messages.php:431
1927 msgid "Column selector"
1928 msgstr "列选择器"
1930 #: js/messages.php:432
1931 msgid "Search this list"
1932 msgstr "在该列表中搜索"
1934 #: js/messages.php:434
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1938 "database %s has columns that are not present in the current table."
1939 msgstr ""
1940 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1942 #: js/messages.php:437
1943 msgid "See more"
1944 msgstr "显示更多"
1946 #: js/messages.php:438
1947 msgid "Are you sure?"
1948 msgstr "请核实信息?"
1950 #: js/messages.php:440
1951 msgid ""
1952 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1953 "want to continue?"
1954 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br/>你确认做此更改吗?"
1956 #: js/messages.php:443
1957 msgid "Continue"
1958 msgstr "继续"
1960 #: js/messages.php:446
1961 msgid "Add primary key"
1962 msgstr "添加主键"
1964 #: js/messages.php:447
1965 msgid "Primary key added."
1966 msgstr "主键已添加。"
1968 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
1969 msgid "Taking you to next step…"
1970 msgstr "等待进入下一步…"
1972 #: js/messages.php:450
1973 #, php-format
1974 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1975 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1977 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
1978 #: libraries/classes/Normalization.php:557
1979 #: libraries/classes/Normalization.php:643
1980 #: libraries/classes/Normalization.php:707
1981 msgid "End of step"
1982 msgstr "完成"
1984 #: js/messages.php:452
1985 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1986 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1988 #. l10n: Display text for calendar close link
1989 #: js/messages.php:453 js/messages.php:777
1990 #: libraries/classes/Normalization.php:340
1991 msgid "Done"
1992 msgstr "完成"
1994 #: js/messages.php:454
1995 msgid "Confirm partial dependencies"
1996 msgstr "确认局部依赖"
1998 #: js/messages.php:455
1999 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2000 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
2002 #: js/messages.php:457
2003 msgid ""
2004 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2005 "determine values of column d and column f."
2006 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
2008 #: js/messages.php:460
2009 msgid "No partial dependencies selected!"
2010 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
2012 #: js/messages.php:463
2013 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2014 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
2016 #: js/messages.php:464
2017 msgid "Hide partial dependencies list"
2018 msgstr "隐藏局部依赖列表"
2020 #: js/messages.php:466
2021 msgid ""
2022 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2023 "of the table."
2024 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
2026 #: js/messages.php:469
2027 msgid "Step"
2028 msgstr "步骤"
2030 #: js/messages.php:471
2031 msgid "The following actions will be performed:"
2032 msgstr "下列操作将被执行:"
2034 #: js/messages.php:472
2035 #, php-format
2036 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2037 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
2039 #: js/messages.php:473
2040 msgid "Create the following table"
2041 msgstr "创建下列表"
2043 #: js/messages.php:476
2044 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2045 msgstr "标准化第三步(3NF)"
2047 #: js/messages.php:477
2048 msgid "Confirm transitive dependencies"
2049 msgstr "确认传递依赖"
2051 #: js/messages.php:478
2052 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2053 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
2055 #: js/messages.php:479
2056 msgid "No dependencies selected!"
2057 msgstr "没有已选择的依赖!"
2059 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2060 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2061 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2062 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2063 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2064 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2065 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2066 msgid "Save"
2067 msgstr "保存"
2069 #: js/messages.php:485
2070 msgid "Hide search criteria"
2071 msgstr "隐藏搜索条件"
2073 #: js/messages.php:486
2074 msgid "Show search criteria"
2075 msgstr "显示搜索条件"
2077 #: js/messages.php:487
2078 msgid "Range search"
2079 msgstr "范围搜索"
2081 #: js/messages.php:488
2082 msgid "Column maximum:"
2083 msgstr "最大列数目:"
2085 #: js/messages.php:489
2086 msgid "Column minimum:"
2087 msgstr "最小列数目:"
2089 #: js/messages.php:490
2090 msgid "Minimum value:"
2091 msgstr "最小值:"
2093 #: js/messages.php:491
2094 msgid "Maximum value:"
2095 msgstr "最大值:"
2097 #: js/messages.php:494
2098 msgid "Hide find and replace criteria"
2099 msgstr "隐藏搜索替换条件"
2101 #: js/messages.php:495
2102 msgid "Show find and replace criteria"
2103 msgstr "显示搜索替换条件"
2105 #: js/messages.php:499
2106 msgid "Each point represents a data row."
2107 msgstr "每个点代表一个数据行。"
2109 #: js/messages.php:501
2110 msgid "Hovering over a point will show its label."
2111 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
2113 #: js/messages.php:503
2114 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2115 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
2117 #: js/messages.php:505
2118 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2119 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
2121 #: js/messages.php:507
2122 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2123 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
2125 #: js/messages.php:509
2126 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2127 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
2129 #: js/messages.php:512
2130 msgid "Select two columns"
2131 msgstr "选择两列"
2133 #: js/messages.php:514
2134 msgid "Select two different columns"
2135 msgstr "选择两个不同的列"
2137 #: js/messages.php:516
2138 msgid "Data point content"
2139 msgstr "数据点内容"
2141 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2142 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2976
2143 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2144 msgid "Ignore"
2145 msgstr "忽略"
2147 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3339
2148 #: libraries/classes/Display/Results.php:4698
2149 msgid "Copy"
2150 msgstr "复制"
2152 #: js/messages.php:523
2153 msgid "Point"
2154 msgstr "点"
2156 #: js/messages.php:525
2157 msgid "Linestring"
2158 msgstr "线"
2160 #: js/messages.php:526
2161 msgid "Polygon"
2162 msgstr "多边形"
2164 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2165 msgid "Geometry"
2166 msgstr "几何体"
2168 #: js/messages.php:528
2169 msgid "Inner ring"
2170 msgstr "内环"
2172 #: js/messages.php:529
2173 msgid "Outer ring"
2174 msgstr "外环"
2176 #: js/messages.php:533
2177 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2178 msgstr "是否要复制加密密匙?"
2180 #: js/messages.php:534
2181 msgid "Encryption key"
2182 msgstr "加密密匙"
2184 #: js/messages.php:538
2185 msgid ""
2186 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2187 "values directly if desired"
2188 msgstr "MySQL 可接受滑动条上不可选的其他值;如果需要直接键入这些值"
2190 #: js/messages.php:544
2191 msgid ""
2192 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2193 "those values directly if desired"
2194 msgstr "MySQL 可接受日期选择器无法选取的其他值;如果需要直接键入这些值"
2196 #: js/messages.php:550
2197 msgid ""
2198 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2199 "confirmation before abandoning changes"
2200 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
2202 #: js/messages.php:555
2203 msgid "Select referenced key"
2204 msgstr "选择外键"
2206 #: js/messages.php:556
2207 msgid "Select Foreign Key"
2208 msgstr "选择外键"
2210 #: js/messages.php:558
2211 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2212 msgstr "请选择主键或唯一键!"
2214 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2215 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2216 msgid "Choose column to display"
2217 msgstr "选择要显示的字段"
2219 #: js/messages.php:561
2220 msgid ""
2221 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2222 "save them. Do you want to continue?"
2223 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
2225 #: js/messages.php:564
2226 msgid "value/subQuery is empty"
2227 msgstr "值/子查询为空"
2229 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2230 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2231 msgid "Add tables from other databases"
2232 msgstr "从其他数据库中添加表"
2234 #: js/messages.php:566
2235 msgid "Page name"
2236 msgstr "页面名称"
2238 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2239 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2240 msgid "Save page"
2241 msgstr "保存页面"
2243 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2244 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2245 msgid "Save page as"
2246 msgstr "保存页面为"
2248 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2249 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2250 msgid "Open page"
2251 msgstr "打开页面"
2253 #: js/messages.php:570
2254 msgid "Delete page"
2255 msgstr "删除页面"
2257 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2258 msgid "Untitled"
2259 msgstr "未命名"
2261 #: js/messages.php:572
2262 msgid "Please select a page to continue"
2263 msgstr "请选择一个页面"
2265 #: js/messages.php:573
2266 msgid "Please enter a valid page name"
2267 msgstr "请输入有效页面名称"
2269 #: js/messages.php:575
2270 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2271 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
2273 #: js/messages.php:576
2274 msgid "Successfully deleted the page"
2275 msgstr "成功删除页面"
2277 #: js/messages.php:577
2278 msgid "Export relational schema"
2279 msgstr "导出关系模式"
2281 #: js/messages.php:578
2282 msgid "Modifications have been saved"
2283 msgstr "已保存修改"
2285 #: js/messages.php:581
2286 #, php-format
2287 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2288 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
2290 #: js/messages.php:582
2291 #, php-format
2292 msgid "%d object(s) created."
2293 msgstr "已创建 %d 个对象。"
2295 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2296 msgid "Submit"
2297 msgstr "提交"
2299 #: js/messages.php:586
2300 msgid "Press escape to cancel editing."
2301 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
2303 #: js/messages.php:588
2304 msgid ""
2305 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2306 "want to leave this page before saving the data?"
2307 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
2309 #: js/messages.php:591
2310 msgid "Drag to reorder."
2311 msgstr "拖拽以调整顺序。"
2313 #: js/messages.php:592
2314 msgid "Click to sort results by this column."
2315 msgstr "点此排序此列的结果。"
2317 #: js/messages.php:594
2318 msgid ""
2319 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2320 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2321 "ORDER BY clause"
2322 msgstr ""
2323 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
2324 "<br />使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
2325 "ORDER BY 语句中移除"
2327 #: js/messages.php:598
2328 msgid "Click to mark/unmark."
2329 msgstr "点击以标记/取消标记。"
2331 #: js/messages.php:599
2332 msgid "Double-click to copy column name."
2333 msgstr "双击以复制字段名。"
2335 #: js/messages.php:601
2336 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2337 msgstr "点击下箭头<br />以设置显示的字段。"
2339 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2340 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2341 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2342 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2343 msgid "Show all"
2344 msgstr "显示全部"
2346 #: js/messages.php:605
2347 msgid ""
2348 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2349 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2350 msgstr ""
2351 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
2352 "常使用。"
2354 #: js/messages.php:609
2355 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2356 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
2358 #: js/messages.php:611
2359 msgid ""
2360 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2361 "the browser."
2362 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
2364 #: js/messages.php:614
2365 msgid "Original length"
2366 msgstr "原始长度"
2368 #: js/messages.php:617
2369 msgid "cancel"
2370 msgstr "取消"
2372 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2373 msgid "Aborted"
2374 msgstr "已取消"
2376 #: js/messages.php:620
2377 msgid "Success"
2378 msgstr "成功"
2380 #: js/messages.php:621
2381 msgid "Import status"
2382 msgstr "导入状态"
2384 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2385 msgid "Drop files here"
2386 msgstr "将文件拖动至此"
2388 #: js/messages.php:623
2389 msgid "Select database first"
2390 msgstr "先选择数据库"
2392 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4884
2393 #: libraries/classes/Util.php:3877
2394 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2395 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2396 msgid "Print"
2397 msgstr "打印"
2399 #: js/messages.php:633
2400 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2401 msgstr "您可以直接双击大部分<br />单元格以修改其值。"
2403 #: js/messages.php:638
2404 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2405 msgstr "您可以直接点击大部分<br />单元格以修改其值。"
2407 #: js/messages.php:644
2408 msgid "Go to link:"
2409 msgstr "前往:"
2411 #: js/messages.php:645
2412 msgid "Copy column name."
2413 msgstr "复制字段名。"
2415 #: js/messages.php:647
2416 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2417 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2419 #: js/messages.php:650
2420 msgid "Generate password"
2421 msgstr "生成密码"
2423 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2424 msgid "Generate"
2425 msgstr "生成"
2427 #: js/messages.php:655
2428 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2429 msgid "More"
2430 msgstr "更多"
2432 #: js/messages.php:658
2433 msgid "Show panel"
2434 msgstr "显示导航面板"
2436 #: js/messages.php:659
2437 msgid "Hide panel"
2438 msgstr "隐藏导航面板"
2440 #: js/messages.php:660
2441 msgid "Show hidden navigation tree items."
2442 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2444 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2445 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2446 msgid "Link with main panel"
2447 msgstr "与主面板链接"
2449 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2450 msgid "Unlink from main panel"
2451 msgstr "从主面板取消链接"
2453 #: js/messages.php:666
2454 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2455 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2457 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2461 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2462 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2464 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2465 #: js/messages.php:674
2466 msgid ", latest stable version:"
2467 msgstr ",最新稳定版本:"
2469 #: js/messages.php:675
2470 msgid "up to date"
2471 msgstr "已更新"
2473 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4818
2474 #: templates/view_create.twig:11
2475 msgid "Create view"
2476 msgstr "新建视图"
2478 #: js/messages.php:680
2479 msgid "Send error report"
2480 msgstr "发送错误报告"
2482 #: js/messages.php:681
2483 msgid "Submit error report"
2484 msgstr "提交错误报告"
2486 #: js/messages.php:683
2487 msgid ""
2488 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2489 "report?"
2490 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2492 #: js/messages.php:685
2493 msgid "Change report settings"
2494 msgstr "更改报告设置"
2496 #: js/messages.php:686
2497 msgid "Show report details"
2498 msgstr "显示报告详细信息"
2500 #: js/messages.php:689
2501 msgid ""
2502 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2503 "level!"
2504 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2506 #: js/messages.php:693
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2510 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2511 msgstr ""
2512 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2513 "提交有可能忽略其中一部分。"
2515 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2516 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2517 msgstr "在服务上检测到错误!"
2519 #: js/messages.php:701
2520 msgid "Please look at the bottom of this window."
2521 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2523 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2524 msgid "Ignore All"
2525 msgstr "忽略全部"
2527 #: js/messages.php:715
2528 msgid ""
2529 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2530 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2532 #: js/messages.php:725
2533 msgid "Execute this query again?"
2534 msgstr "再次执行该查询?"
2536 #: js/messages.php:727
2537 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2538 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2540 #: js/messages.php:729
2541 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2542 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2544 #: js/messages.php:731
2545 #, php-format
2546 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2547 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2549 #: js/messages.php:732
2550 #, php-format
2551 msgid "%s argument(s) passed"
2552 msgstr "%s 个参数已传递"
2554 #: js/messages.php:733
2555 msgid "Show arguments"
2556 msgstr "显示注释"
2558 #: js/messages.php:734
2559 msgid "Hide arguments"
2560 msgstr "隐藏注释"
2562 #: js/messages.php:735
2563 msgid "Time taken:"
2564 msgstr "用时:"
2566 #: js/messages.php:736
2567 msgid ""
2568 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2569 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2570 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2571 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2572 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2573 msgstr ""
2574 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
2575 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
2576 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
2577 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
2578 "模式”导致的。"
2580 #: js/messages.php:738
2581 msgid "Copy tables to"
2582 msgstr "复制数据表到"
2584 #: js/messages.php:739
2585 msgid "Add table prefix"
2586 msgstr "添加表前缀"
2588 #: js/messages.php:740
2589 msgid "Replace table with prefix"
2590 msgstr "替换表前缀"
2592 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2593 msgid "Copy table with prefix"
2594 msgstr "复制表为新前缀"
2596 #: js/messages.php:744
2597 msgid "Extremely weak"
2598 msgstr "极弱"
2600 #: js/messages.php:745
2601 msgid "Very weak"
2602 msgstr "很弱"
2604 #: js/messages.php:746
2605 msgid "Weak"
2606 msgstr "弱"
2608 #: js/messages.php:747
2609 msgid "Good"
2610 msgstr "优"
2612 #: js/messages.php:748
2613 msgid "Strong"
2614 msgstr "强"
2616 #: js/messages.php:751
2617 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2618 msgstr "等待安全密钥激活超时。"
2620 #: js/messages.php:752
2621 #, php-format
2622 msgid "Failed security key activation (%s)."
2623 msgstr "安全密钥激活失败(%s)。"
2625 #: js/messages.php:781
2626 msgctxt "Previous month"
2627 msgid "Prev"
2628 msgstr "上个月"
2630 #: js/messages.php:786
2631 msgctxt "Next month"
2632 msgid "Next"
2633 msgstr "下个月"
2635 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2636 #: js/messages.php:789
2637 msgid "Today"
2638 msgstr "今天"
2640 #: js/messages.php:793
2641 msgid "January"
2642 msgstr "一月"
2644 #: js/messages.php:794
2645 msgid "February"
2646 msgstr "二月"
2648 #: js/messages.php:795
2649 msgid "March"
2650 msgstr "三月"
2652 #: js/messages.php:796
2653 msgid "April"
2654 msgstr "四月"
2656 #: js/messages.php:797
2657 msgid "May"
2658 msgstr "五月"
2660 #: js/messages.php:798
2661 msgid "June"
2662 msgstr "六月"
2664 #: js/messages.php:799
2665 msgid "July"
2666 msgstr "七月"
2668 #: js/messages.php:800
2669 msgid "August"
2670 msgstr "八月"
2672 #: js/messages.php:801
2673 msgid "September"
2674 msgstr "九月"
2676 #: js/messages.php:802
2677 msgid "October"
2678 msgstr "十月"
2680 #: js/messages.php:803
2681 msgid "November"
2682 msgstr "十一月"
2684 #: js/messages.php:804
2685 msgid "December"
2686 msgstr "十二月"
2688 #. l10n: Short month name
2689 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2690 msgid "Jan"
2691 msgstr "一月"
2693 #. l10n: Short month name
2694 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2695 msgid "Feb"
2696 msgstr "二月"
2698 #. l10n: Short month name
2699 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2700 msgid "Mar"
2701 msgstr "三月"
2703 #. l10n: Short month name
2704 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2705 msgid "Apr"
2706 msgstr "四月"
2708 #. l10n: Short month name
2709 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2710 msgctxt "Short month name"
2711 msgid "May"
2712 msgstr "五月"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2716 msgid "Jun"
2717 msgstr "六月"
2719 #. l10n: Short month name
2720 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2721 msgid "Jul"
2722 msgstr "七月"
2724 #. l10n: Short month name
2725 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2726 msgid "Aug"
2727 msgstr "八月"
2729 #. l10n: Short month name
2730 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2731 msgid "Sep"
2732 msgstr "九月"
2734 #. l10n: Short month name
2735 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2736 msgid "Oct"
2737 msgstr "十月"
2739 #. l10n: Short month name
2740 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2741 msgid "Nov"
2742 msgstr "十一月"
2744 #. l10n: Short month name
2745 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1503
2746 msgid "Dec"
2747 msgstr "十二月"
2749 #: js/messages.php:839
2750 msgid "Sunday"
2751 msgstr "星期日"
2753 #: js/messages.php:840
2754 msgid "Monday"
2755 msgstr "星期一"
2757 #: js/messages.php:841
2758 msgid "Tuesday"
2759 msgstr "星期二"
2761 #: js/messages.php:842
2762 msgid "Wednesday"
2763 msgstr "星期三"
2765 #: js/messages.php:843
2766 msgid "Thursday"
2767 msgstr "星期四"
2769 #: js/messages.php:844
2770 msgid "Friday"
2771 msgstr "星期五"
2773 #: js/messages.php:845
2774 msgid "Saturday"
2775 msgstr "星期六"
2777 #. l10n: Short week day name
2778 #: js/messages.php:852
2779 msgid "Sun"
2780 msgstr "周日"
2782 #. l10n: Short week day name
2783 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2784 msgid "Mon"
2785 msgstr "周一"
2787 #. l10n: Short week day name
2788 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2789 msgid "Tue"
2790 msgstr "周二"
2792 #. l10n: Short week day name
2793 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2794 msgid "Wed"
2795 msgstr "周三"
2797 #. l10n: Short week day name
2798 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2799 msgid "Thu"
2800 msgstr "周四"
2802 #. l10n: Short week day name
2803 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2804 msgid "Fri"
2805 msgstr "周五"
2807 #. l10n: Short week day name
2808 #: js/messages.php:864 libraries/classes/Util.php:1518
2809 msgid "Sat"
2810 msgstr "周六"
2812 #. l10n: Minimal week day name
2813 #: js/messages.php:871
2814 msgid "Su"
2815 msgstr "日"
2817 #. l10n: Minimal week day name
2818 #: js/messages.php:873
2819 msgid "Mo"
2820 msgstr "一"
2822 #. l10n: Minimal week day name
2823 #: js/messages.php:875
2824 msgid "Tu"
2825 msgstr "二"
2827 #. l10n: Minimal week day name
2828 #: js/messages.php:877
2829 msgid "We"
2830 msgstr "三"
2832 #. l10n: Minimal week day name
2833 #: js/messages.php:879
2834 msgid "Th"
2835 msgstr "四"
2837 #. l10n: Minimal week day name
2838 #: js/messages.php:881
2839 msgid "Fr"
2840 msgstr "五"
2842 #. l10n: Minimal week day name
2843 #: js/messages.php:883
2844 msgid "Sa"
2845 msgstr "六"
2847 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2848 #: js/messages.php:887
2849 msgid "Wk"
2850 msgstr "周"
2852 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2853 #. * or "calendar-year-month".
2855 #: js/messages.php:894
2856 msgid "calendar-month-year"
2857 msgstr "calendar-year-month"
2859 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2860 #: js/messages.php:897
2861 msgctxt "Year suffix"
2862 msgid "none"
2863 msgstr "年"
2865 #: js/messages.php:909
2866 msgid "Hour"
2867 msgstr "时"
2869 #: js/messages.php:910
2870 msgid "Minute"
2871 msgstr "分"
2873 #: js/messages.php:911
2874 msgid "Second"
2875 msgstr "秒"
2877 #: js/messages.php:922
2878 msgid "This field is required"
2879 msgstr "此字段为必须字段"
2881 #: js/messages.php:923
2882 msgid "Please fix this field"
2883 msgstr "请修改这个字段"
2885 #: js/messages.php:924
2886 msgid "Please enter a valid email address"
2887 msgstr "请输入有效的Email地址"
2889 #: js/messages.php:925
2890 msgid "Please enter a valid URL"
2891 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2893 #: js/messages.php:926
2894 msgid "Please enter a valid date"
2895 msgstr "请输入有效的日期"
2897 #: js/messages.php:929
2898 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2899 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2901 #: js/messages.php:931
2902 msgid "Please enter a valid number"
2903 msgstr "请输入一个有效的数字"
2905 #: js/messages.php:934
2906 msgid "Please enter a valid credit card number"
2907 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2909 #: js/messages.php:936
2910 msgid "Please enter only digits"
2911 msgstr "请输入纯数字"
2913 #: js/messages.php:939
2914 msgid "Please enter the same value again"
2915 msgstr "请重输一遍"
2917 #: js/messages.php:943
2918 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2919 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2921 #: js/messages.php:948
2922 msgid "Please enter at least {0} characters"
2923 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2925 #: js/messages.php:953
2926 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2927 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2929 #: js/messages.php:958
2930 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2931 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2933 #: js/messages.php:963
2934 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2935 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2937 #: js/messages.php:968
2938 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2939 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2941 #: js/messages.php:974
2942 msgid "Please enter a valid date or time"
2943 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2945 #: js/messages.php:979
2946 msgid "Please enter a valid HEX input"
2947 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2949 #: js/messages.php:984 libraries/classes/Core.php:297
2950 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
2951 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
2952 #: view_operations.php:72
2953 msgid "Error"
2954 msgstr "错误"
2956 #: libraries/classes/Advisor.php:249
2957 #, php-format
2958 msgid "Error when evaluating: %s"
2959 msgstr "评估时发生错误:%s"
2961 #: libraries/classes/Advisor.php:280
2962 #, php-format
2963 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2964 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2966 #: libraries/classes/Advisor.php:297
2967 #, php-format
2968 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2969 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2971 #: libraries/classes/Advisor.php:316
2972 #, php-format
2973 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2974 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2976 #: libraries/classes/Advisor.php:396
2977 #, php-format
2978 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2979 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2981 #: libraries/classes/Advisor.php:496
2982 #, php-format
2983 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2984 msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!"
2986 #: libraries/classes/Advisor.php:521
2987 #, php-format
2988 msgid ""
2989 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2990 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
2992 #: libraries/classes/Advisor.php:540
2993 #, php-format
2994 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2995 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
2997 #: libraries/classes/Advisor.php:548
2998 #, php-format
2999 msgid "Unexpected characters on line %s."
3000 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
3002 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3003 #, php-format
3004 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3005 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
3007 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3008 msgid "per second"
3009 msgstr "每秒"
3011 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3012 msgid "per minute"
3013 msgstr "每分钟"
3015 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3016 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3017 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3018 msgid "per hour"
3019 msgstr "每小时"
3021 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3022 msgid "per day"
3023 msgstr "每天"
3025 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3026 msgid "Search:"
3027 msgstr "搜索:"
3029 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3030 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3031 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3032 msgid "Keyname"
3033 msgstr "键名"
3035 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3036 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3037 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3038 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3039 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3040 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3041 msgid "Description"
3042 msgstr "说明"
3044 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3045 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3046 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3047 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3048 #: libraries/classes/Util.php:2315
3049 msgid "Page number:"
3050 msgstr "页码:"
3052 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3053 msgid ""
3054 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3055 "feature."
3056 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
3058 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3059 #, php-format
3060 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3061 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
3063 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3064 msgid "Could not add columns!"
3065 msgstr "无法添加列!"
3067 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3071 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
3073 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3074 msgid "Could not remove columns!"
3075 msgstr "无法移除列!"
3077 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3078 msgid "YES"
3079 msgstr "好的"
3081 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3082 msgid "NO"
3083 msgstr "不好"
3085 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3086 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3087 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
3089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
3090 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3091 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3092 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3093 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3094 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3095 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3096 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3097 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3098 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3099 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3100 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3101 msgid "Action"
3102 msgstr "操作"
3104 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3105 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
3108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3109 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3110 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3111 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3112 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3113 #: setup/frames/index.inc.php:141
3114 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3115 #: templates/database/create_table.twig:11
3116 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3117 msgid "Name"
3118 msgstr "名字"
3120 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3121 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3122 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3124 msgid "Length/Values"
3125 msgstr "长度/值"
3127 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3128 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:273
3129 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
3130 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3131 #: libraries/classes/Operations.php:1079
3132 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3133 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3134 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3135 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3136 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3137 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3139 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3140 msgid "Collation"
3141 msgstr "排序规则"
3143 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3144 msgid "Attribute"
3145 msgstr "属性"
3147 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3148 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3149 msgid "A_I"
3150 msgstr "自增"
3152 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3153 msgid "Select a table"
3154 msgstr "选择表"
3156 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3157 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3158 msgid "Add column"
3159 msgstr "添加字段"
3161 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3162 msgid "Add new column"
3163 msgstr "添加新字段"
3165 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3168 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3169 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3170 msgid "Attributes"
3171 msgstr "属性"
3173 #: libraries/classes/Charsets.php:219
3174 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3175 msgid "Charset"
3176 msgstr "字符集"
3178 #: libraries/classes/Charsets.php:310
3179 msgid "Unknown"
3180 msgstr "未知"
3182 #: libraries/classes/Charsets.php:324
3183 msgctxt "Collation"
3184 msgid "Binary"
3185 msgstr "二进制"
3187 #: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
3188 msgctxt "Collation"
3189 msgid "Unicode"
3190 msgstr "Unicode"
3192 #: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
3193 msgctxt "Collation"
3194 msgid "West European"
3195 msgstr "西欧"
3197 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3198 msgctxt "Collation"
3199 msgid "Central European"
3200 msgstr "中欧"
3202 #: libraries/classes/Charsets.php:358
3203 msgctxt "Collation"
3204 msgid "Russian"
3205 msgstr "俄语"
3207 #: libraries/classes/Charsets.php:363
3208 msgctxt "Collation"
3209 msgid "Simplified Chinese"
3210 msgstr "简体中文"
3212 #: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
3213 msgctxt "Collation"
3214 msgid "Japanese"
3215 msgstr "日语"
3217 #: libraries/classes/Charsets.php:375
3218 msgctxt "Collation"
3219 msgid "Baltic"
3220 msgstr "巴拉克语"
3222 #: libraries/classes/Charsets.php:380
3223 msgctxt "Collation"
3224 msgid "Armenian"
3225 msgstr "亚美尼亚语"
3227 #: libraries/classes/Charsets.php:383
3228 msgctxt "Collation"
3229 msgid "Traditional Chinese"
3230 msgstr "繁体中文"
3232 #: libraries/classes/Charsets.php:386
3233 msgctxt "Collation"
3234 msgid "Cyrillic"
3235 msgstr "西里尔语"
3237 #: libraries/classes/Charsets.php:389
3238 msgctxt "Collation"
3239 msgid "Arabic"
3240 msgstr "阿拉伯语"
3242 #: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
3243 msgctxt "Collation"
3244 msgid "Korean"
3245 msgstr "朝鲜语"
3247 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3248 msgctxt "Collation"
3249 msgid "Hebrew"
3250 msgstr "希伯来语"
3252 #: libraries/classes/Charsets.php:398
3253 msgctxt "Collation"
3254 msgid "Georgian"
3255 msgstr "乔治亚语"
3257 #: libraries/classes/Charsets.php:401
3258 msgctxt "Collation"
3259 msgid "Greek"
3260 msgstr "希腊语"
3262 #: libraries/classes/Charsets.php:404
3263 msgctxt "Collation"
3264 msgid "Czech-Slovak"
3265 msgstr "捷克斯洛伐克语"
3267 #: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
3268 msgctxt "Collation"
3269 msgid "Ukrainian"
3270 msgstr "乌克兰语"
3272 #: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
3273 msgctxt "Collation"
3274 msgid "Turkish"
3275 msgstr "土耳其语"
3277 #: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
3278 msgctxt "Collation"
3279 msgid "Swedish"
3280 msgstr "瑞典语"
3282 #: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
3283 msgctxt "Collation"
3284 msgid "Thai"
3285 msgstr "泰语"
3287 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3288 msgctxt "Collation"
3289 msgid "Unknown"
3290 msgstr "未知"
3292 #: libraries/classes/Charsets.php:435
3293 msgctxt "Collation"
3294 msgid "Bulgarian"
3295 msgstr "保加利亚语"
3297 #: libraries/classes/Charsets.php:440
3298 msgctxt "Collation"
3299 msgid "Chinese"
3300 msgstr "中文"
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:445
3303 msgctxt "Collation"
3304 msgid "Croatian"
3305 msgstr "克罗地亚语"
3307 #: libraries/classes/Charsets.php:449
3308 msgctxt "Collation"
3309 msgid "Czech"
3310 msgstr "捷克语"
3312 #: libraries/classes/Charsets.php:453
3313 msgctxt "Collation"
3314 msgid "Danish"
3315 msgstr "丹麦语"
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:457
3318 msgctxt "Collation"
3319 msgid "English"
3320 msgstr "英语"
3322 #: libraries/classes/Charsets.php:461
3323 msgctxt "Collation"
3324 msgid "Esperanto"
3325 msgstr "世界语"
3327 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3328 msgctxt "Collation"
3329 msgid "Estonian"
3330 msgstr "爱沙尼亚语"
3332 #: libraries/classes/Charsets.php:468 libraries/classes/Charsets.php:585
3333 msgctxt "Collation"
3334 msgid "German (dictionary order)"
3335 msgstr "德语(字典顺序)"
3337 #: libraries/classes/Charsets.php:471 libraries/classes/Charsets.php:582
3338 msgctxt "Collation"
3339 msgid "German (phone book order)"
3340 msgstr "德语(电话簿排序)"
3342 #: libraries/classes/Charsets.php:480
3343 msgctxt "Collation"
3344 msgid "Hungarian"
3345 msgstr "匈牙利语"
3347 #: libraries/classes/Charsets.php:484
3348 msgctxt "Collation"
3349 msgid "Icelandic"
3350 msgstr "冰岛语"
3352 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3353 msgctxt "Collation"
3354 msgid "Classical Latin"
3355 msgstr "古典拉丁语"
3357 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3358 msgctxt "Collation"
3359 msgid "Latvian"
3360 msgstr "拉脱维亚语"
3362 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3363 msgctxt "Collation"
3364 msgid "Lithuanian"
3365 msgstr "立陶宛语"
3367 #: libraries/classes/Charsets.php:507
3368 msgctxt "Collation"
3369 msgid "Burmese"
3370 msgstr "缅甸语"
3372 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3373 msgctxt "Collation"
3374 msgid "Persian"
3375 msgstr "波斯语"
3377 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3378 msgctxt "Collation"
3379 msgid "Polish"
3380 msgstr "波兰语"
3382 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3383 msgctxt "Collation"
3384 msgid "Romanian"
3385 msgstr "罗马尼亚语"
3387 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3388 msgctxt "Collation"
3389 msgid "Sinhalese"
3390 msgstr "僧伽罗语"
3392 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3393 msgctxt "Collation"
3394 msgid "Slovak"
3395 msgstr "斯洛伐克语"
3397 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3398 msgctxt "Collation"
3399 msgid "Slovenian"
3400 msgstr "斯洛文尼亚语"
3402 #: libraries/classes/Charsets.php:536 libraries/classes/Charsets.php:596
3403 msgctxt "Collation"
3404 msgid "Spanish (modern)"
3405 msgstr "西班牙语(现代)"
3407 #: libraries/classes/Charsets.php:543 libraries/classes/Charsets.php:593
3408 msgctxt "Collation"
3409 msgid "Spanish (traditional)"
3410 msgstr "西班牙语(传统)"
3412 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3413 msgctxt "Collation"
3414 msgid "Vietnamese"
3415 msgstr "越南语"
3417 #: libraries/classes/Charsets.php:629
3418 msgctxt "Collation variant"
3419 msgid "case-insensitive"
3420 msgstr "不区分大小写"
3422 #: libraries/classes/Charsets.php:632
3423 msgctxt "Collation variant"
3424 msgid "case-sensitive"
3425 msgstr "区分大小写"
3427 #: libraries/classes/Charsets.php:635
3428 msgctxt "Collation variant"
3429 msgid "accent-insensitive"
3430 msgstr "不区分重音"
3432 #: libraries/classes/Charsets.php:638
3433 msgctxt "Collation variant"
3434 msgid "accent-sensitive"
3435 msgstr "区分重音"
3437 #: libraries/classes/Charsets.php:642
3438 msgctxt "Collation variant"
3439 msgid "multi-level"
3440 msgstr "多层级"
3442 #: libraries/classes/Charsets.php:645
3443 msgctxt "Collation variant"
3444 msgid "binary"
3445 msgstr "二进制"
3447 #: libraries/classes/Config.php:1122
3448 #, php-format
3449 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3450 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
3452 #: libraries/classes/Config.php:1152
3453 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3454 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
3456 #: libraries/classes/Config.php:1172
3457 #, php-format
3458 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3459 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
3461 #: libraries/classes/Config.php:1179
3462 msgid "Failed to read configuration file!"
3463 msgstr "读取配置文件失败!"
3465 #: libraries/classes/Config.php:1182
3466 msgid ""
3467 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3468 "shown below."
3469 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
3471 #: libraries/classes/Config.php:1498
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3473 msgid "Font size"
3474 msgstr "字号"
3476 #: libraries/classes/Config.php:1819
3477 #, php-format
3478 msgid "Invalid server index: %s"
3479 msgstr "无效的服务器索引:%s"
3481 #: libraries/classes/Config.php:1832
3482 #, php-format
3483 msgid "Server %d"
3484 msgstr "服务器 %d"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3487 msgid ""
3488 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3489 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3492 msgid "Allow login to any MySQL server"
3493 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3496 msgid ""
3497 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3498 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3499 "to the given regular expression."
3500 msgstr ""
3501 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3504 msgid "Restrict login to MySQL server"
3505 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3508 msgid ""
3509 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3510 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3511 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3512 msgstr ""
3513 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
3514 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3517 msgid "Allow third party framing"
3518 msgstr "允许第三方框架"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3521 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3522 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3525 msgid ""
3526 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3527 "authentication."
3528 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3531 msgid "Blowfish secret"
3532 msgstr "短语密码"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3535 msgid "Highlight selected rows."
3536 msgstr "高亮选中的行。"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3539 msgid "Row marker"
3540 msgstr "行标记"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3543 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3544 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3547 msgid "Highlight pointer"
3548 msgstr "高亮指针"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3551 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3552 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3555 msgid "Bzip2"
3556 msgstr "Bzip2"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3559 msgid ""
3560 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3561 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3562 "kbd] - allows newlines in columns."
3563 msgstr ""
3564 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
3565 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3568 msgid "CHAR columns editing"
3569 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3572 msgid ""
3573 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3574 "highlighting and line numbers."
3575 msgstr "使用人性化编辑器编辑SQL查询(CodeMirror),包含语法高亮和行号显示。"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3578 msgid "Enable CodeMirror"
3579 msgstr "启用 CodeMirror"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3582 msgid ""
3583 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3584 "enabled."
3585 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3588 msgid "Enable linter"
3589 msgstr "启用代码检查"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3592 msgid ""
3593 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3594 "columns."
3595 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3598 msgid "Minimum size for input field"
3599 msgstr "输入框最小大小"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3602 msgid ""
3603 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3604 "columns."
3605 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3608 msgid "Maximum size for input field"
3609 msgstr "输入框最大大小"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3612 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3613 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3616 msgid "CHAR textarea columns"
3617 msgstr "CHAR 文本框列"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3620 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3621 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3624 msgid "CHAR textarea rows"
3625 msgstr "CHAR 文本框行"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3628 msgid "Check config file permissions"
3629 msgstr "检查配置文件权限"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3632 msgid ""
3633 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3634 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3635 msgstr ""
3636 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
3637 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3640 msgid "Compress on the fly"
3641 msgstr "实时压缩"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3644 msgid ""
3645 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3646 "you're about to lose data."
3647 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3650 msgid "Confirm DROP queries"
3651 msgstr "删除语句确认"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3654 msgid ""
3655 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3656 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3659 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3660 msgid "Debug SQL"
3661 msgstr "调试 SQL"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3664 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3665 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3668 msgid "Default database tab"
3669 msgstr "数据库默认标签页"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3672 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3673 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3676 msgid "Default server tab"
3677 msgstr "服务器默认标签页"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3680 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3681 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3684 msgid "Default table tab"
3685 msgstr "表默认标签页"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3688 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3689 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3692 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3693 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3696 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3697 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3700 msgid "Show column comments"
3701 msgstr "显示列备注"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3704 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3705 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3708 msgid "Hide table structure actions"
3709 msgstr "隐藏表结构操作"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3712 msgid "Default transformations for Hex"
3713 msgstr "十六进制的默认转换"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3724 msgid ""
3725 "Values for options list for default transformations. These will be "
3726 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3727 msgstr "默认转换的选项列表值。如果在表结构页面填写了转换,这些内容将被覆盖。"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3730 msgid "Default transformations for Substring"
3731 msgstr "Substring字符串的默认转换"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3734 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3735 msgstr "Bool2Text的默认转换"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3738 msgid "Default transformations for External"
3739 msgstr "External的默认转换"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3742 msgid "Default transformations for PreApPend"
3743 msgstr "PreApPend的默认转换"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3746 msgid "Default transformations for DateFormat"
3747 msgstr "DateFormat的默认转换"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3750 msgid "Default transformations for Inline"
3751 msgstr "Inline的默认转换"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3754 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3755 msgstr "TextImageLink的默认转换"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3758 msgid "Default transformations for TextLink"
3759 msgstr "TextLink的默认转换"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3762 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3763 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3766 msgid "Display servers as a list"
3767 msgstr "列表显示服务器"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3770 msgid ""
3771 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3772 "the selected tables of a database."
3773 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3776 msgid "Disable multi table maintenance"
3777 msgstr "禁止多表维护"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3780 msgid ""
3781 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3782 "limit)."
3783 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3786 msgid "Maximum execution time"
3787 msgstr "最长执行时间"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3790 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3791 #, php-format
3792 msgid "Use %s statement"
3793 msgstr "使用 %s 语句"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3796 msgid "Save as file"
3797 msgstr "保存为文件"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3801 msgid "Character set of the file"
3802 msgstr "文件字符集"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3806 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3807 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3808 msgid "Format"
3809 msgstr "格式"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3812 msgid "Compression"
3813 msgstr "压缩"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3828 msgid "Put columns names in the first row"
3829 msgstr "首行保存字段名"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3834 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3835 msgid "Columns enclosed with"
3836 msgstr "内容分隔符"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3842 msgid "Columns escaped with"
3843 msgstr "内容转义符"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3852 msgid "Replace NULL with"
3853 msgstr "将 NULL 替换为"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3857 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3858 msgstr "删除内容中的回车换行符"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3864 msgid "Columns terminated with"
3865 msgstr "字段分隔符"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
3870 msgid "Lines terminated with"
3871 msgstr "换行符"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3874 msgid "Excel edition"
3875 msgstr "Excel 版本"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3878 msgid "Database name template"
3879 msgstr "数据库名称模板"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3882 msgid "Server name template"
3883 msgstr "服务器名称模板"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3886 msgid "Table name template"
3887 msgstr "表名称模板"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
3894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
3895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
3896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
3897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
3899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
3901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
3902 msgid "Dump table"
3903 msgstr "转储表"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
3907 msgid "Include table caption"
3908 msgstr "包含表说明"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3912 msgid "Table caption"
3913 msgstr "表说明"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3917 msgid "Continued table caption"
3918 msgstr "表说明续"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3922 msgid "Label key"
3923 msgstr "标签"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
3929 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3930 msgid "MIME type"
3931 msgstr "MIME 类型"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
3936 msgid "Relationships"
3937 msgstr "关系"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3940 msgid "Export method"
3941 msgstr "导出方式"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3945 msgid "Save on server"
3946 msgstr "保存在服务器上"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
3950 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3951 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3952 msgid "Overwrite existing file(s)"
3953 msgstr "覆盖现有文件"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3956 msgid "Export as separate files"
3957 msgstr "导出为单独的文件"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3960 msgid "Remember file name template"
3961 msgstr "记住文件名模板"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3964 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:870
3965 #: libraries/classes/Operations.php:1307
3966 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3967 msgstr "添加自增值"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3970 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3971 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3975 msgid "SQL compatibility mode"
3976 msgstr "SQL 兼容模式"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3979 msgid "Creation/Update/Check dates"
3980 msgstr "创建/更新/检查日期"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3983 msgid "Use delayed inserts"
3984 msgstr "使用延迟插入"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
3987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3988 msgid "Disable foreign key checks"
3989 msgstr "禁止外键约束"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3993 msgid "Export views as tables"
3994 msgstr "将视图作为表导出"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3997 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3998 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4007 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1303
4008 #, php-format
4009 msgid "Add %s"
4010 msgstr "添加 %s"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4013 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4014 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4017 msgid ""
4018 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4019 "creation)"
4020 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4023 msgid "Use ignore inserts"
4024 msgstr "使用忽略插入"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4027 msgid "Syntax to use when inserting data"
4028 msgstr "在插入数据时使用的语法"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4032 msgid "Maximal length of created query"
4033 msgstr "查询语句的最大长度"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4036 msgid "Export type"
4037 msgstr "导出类型"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4041 msgid "Enclose export in a transaction"
4042 msgstr "使用事务执行导出"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4045 msgid "Export time in UTC"
4046 msgstr "导出时间为协调世界时"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4049 msgid ""
4050 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4051 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4052 msgstr ""
4053 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
4054 "值。"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4057 msgid "Foreign key dropdown order"
4058 msgstr "外键下拉框顺序"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4061 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4062 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4065 msgid "Foreign key limit"
4066 msgstr "外键限制"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4069 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4070 msgstr "外键约束默认值复选框。"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4073 msgid "Foreign key checks"
4074 msgstr "外键约束"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4077 msgid "Browse mode"
4078 msgstr "浏览模式"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4081 msgid "Customize browse mode."
4082 msgstr "自定义浏览模式。"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4090 msgid "Customize default options."
4091 msgstr "自定义默认选项。"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4094 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4095 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4096 msgid "CSV"
4097 msgstr "CSV"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4100 msgid "Developer"
4101 msgstr "开发"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4104 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4105 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4108 msgid "Edit mode"
4109 msgstr "编辑模式"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4112 msgid "Customize edit mode."
4113 msgstr "自定义编辑模式。"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4116 msgid "Export defaults"
4117 msgstr "导出选项"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4120 msgid "Customize default export options."
4121 msgstr "自定义默认导出选项。"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4124 msgid "General"
4125 msgstr "常规"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4128 msgid "Set some commonly used options."
4129 msgstr "设置某些常用选项。"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4132 msgid "Import defaults"
4133 msgstr "导入选项"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4136 msgid "Customize default common import options."
4137 msgstr "自定义默认导入选项。"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4140 msgid "Import / export"
4141 msgstr "导入 / 导出"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4144 msgid "Set import and export directories and compression options."
4145 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4148 msgid "LaTeX"
4149 msgstr "LaTeX"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4153 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565 libraries/classes/Util.php:3980
4155 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4156 msgid "Databases"
4157 msgstr "数据库"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4160 msgid "Databases display options."
4161 msgstr "数据库显示选项。"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4164 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4165 msgid "Navigation panel"
4166 msgstr "导航面板"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4169 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4170 msgstr "自定义导航面板。"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4173 msgid "Navigation tree"
4174 msgstr "导航树"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4177 msgid "Customize the navigation tree."
4178 msgstr "自定义导航树。"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4181 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4182 msgid "Servers"
4183 msgstr "服务器"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4186 msgid "Servers display options."
4187 msgstr "服务器显示选项。"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4190 msgid "Tables display options."
4191 msgstr "表显示选项。"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4194 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4195 msgid "Main panel"
4196 msgstr "主面板"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4199 msgid "Microsoft Office"
4200 msgstr "微软 Office"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4203 msgid "Other core settings"
4204 msgstr "其它核心设置"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4207 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4208 msgstr "无明确分类的设置。"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4211 msgid "Page titles"
4212 msgstr "页面标题"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4215 msgid ""
4216 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4217 "for magic strings that can be used to get special values."
4218 msgstr ""
4219 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
4220 "得特殊值的魔术字符串。"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4223 msgid "Security"
4224 msgstr "安全"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4227 msgid ""
4228 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4229 "limit MySQL."
4230 msgstr ""
4231 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4234 msgid "Basic settings"
4235 msgstr "基本设置"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4238 msgid "Authentication"
4239 msgstr "认证"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4242 msgid "Authentication settings."
4243 msgstr "认证设置。"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4246 msgid "Server configuration"
4247 msgstr "服务器设置"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4250 msgid ""
4251 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4252 "what they are for."
4253 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4256 msgid "Enter server connection parameters."
4257 msgstr "请输入服务器连接参数。"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4260 msgid "Configuration storage"
4261 msgstr "高级功能"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4264 msgid ""
4265 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4266 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4267 "documentation."
4268 msgstr ""
4269 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
4270 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4273 msgid "Changes tracking"
4274 msgstr "追踪变化"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4277 msgid ""
4278 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4279 "storage."
4280 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4283 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4285 #: libraries/classes/Util.php:3044 libraries/classes/Util.php:3054
4286 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3981
4287 #: libraries/classes/Util.php:3996 libraries/classes/Util.php:4013
4288 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4289 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4290 msgid "SQL"
4291 msgstr "SQL"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4294 msgid "SQL Query box"
4295 msgstr "SQL 查询框"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4298 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4299 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4302 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4303 msgid "SQL queries"
4304 msgstr "SQL 查询"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4307 msgid "SQL queries settings."
4308 msgstr "SQL 查询设置。"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4311 msgid "Startup"
4312 msgstr "首页"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4315 msgid "Customize startup page."
4316 msgstr "自定义首页。"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4319 msgid "Database structure"
4320 msgstr "数据库结构"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4323 msgid ""
4324 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4325 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4329 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4330 msgid "Table structure"
4331 msgstr "表结构"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4334 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4335 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4338 msgid "Tabs"
4339 msgstr "标签"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4342 msgid "Choose how you want tabs to work."
4343 msgstr "设置您希望的标签行为。"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4346 msgid "Display relational schema"
4347 msgstr "显示关系大纲"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4350 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4351 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4352 msgid "Paper size"
4353 msgstr "纸张大小"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4356 msgid "Text fields"
4357 msgstr "文本字段"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4360 msgid "Customize text input fields."
4361 msgstr "自定义文本输入框。"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4364 msgid "Texy! text"
4365 msgstr "Texy! 文本"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4368 msgid "Customize default options"
4369 msgstr "自定义默认选项"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4372 msgid "Warnings"
4373 msgstr "警告"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4376 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4377 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4380 #: templates/console/display.twig:4
4381 msgid "Console"
4382 msgstr "控制台"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4385 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4386 msgstr "允许在导入和导出时使用 gzip 压缩。"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4389 msgid "GZip"
4390 msgstr "GZip"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4393 msgid "Extra parameters for iconv"
4394 msgstr "iconv 的额外参数"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4397 msgid ""
4398 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4399 "if one of the queries failed."
4400 msgstr ""
4401 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4404 msgid "Ignore multiple statement errors"
4405 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4408 msgid ""
4409 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4410 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4411 "transactions."
4412 msgstr ""
4413 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
4414 "方法。"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4417 msgid "Partial import: allow interrupt"
4418 msgstr "部分导入:允许中断"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4422 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4424 msgid "Do not abort on INSERT error"
4425 msgstr "忽略插入错误"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4429 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4430 msgstr "重复的键更新时添加"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4434 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4435 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4438 msgid ""
4439 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4440 "table) and only SQL is always available."
4441 msgstr ""
4442 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
4443 "可用的。"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4446 msgid "Format of imported file"
4447 msgstr "导入文件的格式"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4451 msgid "Use LOCAL keyword"
4452 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4455 msgid "Column names in first row"
4456 msgstr "首行为字段名"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4459 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4460 msgid "Do not import empty rows"
4461 msgstr "不导入空行"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4464 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4465 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4468 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4469 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4472 msgid "Number of queries to skip from start."
4473 msgstr "要跳过的查询数量。"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4476 msgid "Partial import: skip queries"
4477 msgstr "部分导入:跳过查询"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4480 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4481 msgstr "值为零时不自增"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4484 msgid "Read as multibytes"
4485 msgstr "以多字节读取"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4488 msgid "Initial state for sliders"
4489 msgstr "滑动区域初始状态"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4492 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4493 msgstr "一次可以插入的行数。"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4496 msgid "Number of inserted rows"
4497 msgstr "插入的行数"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4500 msgid ""
4501 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4502 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4505 msgid "Limit column characters"
4506 msgstr "字段字数限制"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4509 msgid ""
4510 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4511 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4512 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4513 msgstr ""
4514 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
4515 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
4516 "器。"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4519 msgid "Delete all cookies on logout"
4520 msgstr "退出时删除所有 cookies"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4523 msgid ""
4524 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4525 "kbd] authentication mode."
4526 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4529 msgid "Recall user name"
4530 msgstr "显示上次登录的用户名"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4533 msgid ""
4534 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4535 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4536 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4537 "recommended for non-trusted environments."
4538 msgstr ""
4539 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
4540 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4543 msgid "Login cookie store"
4544 msgstr "登录 cookie 存储"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4547 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4548 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4551 msgid "Login cookie validity"
4552 msgstr "登录 cookie 有效期"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4555 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4556 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4559 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4560 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4563 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4564 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4567 msgid "Maximum displayed SQL length"
4568 msgstr "SQL 最大显示长度"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4573 msgid "Users cannot set a higher value"
4574 msgstr "用户设置不能超过该值"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4577 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4578 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4581 msgid "Maximum databases"
4582 msgstr "最大数据库数量"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4585 msgid ""
4586 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4587 "the navigation tree."
4588 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4591 msgid "Maximum items on first level"
4592 msgstr "第一层节点的最大项数"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4595 msgid ""
4596 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4597 "tree."
4598 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4601 msgid "Maximum items in branch"
4602 msgstr "节点中最大项数"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4605 msgid ""
4606 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4607 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4608 msgstr ""
4609 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
4610 "页\" 的链接。"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4613 msgid "Maximum number of rows to display"
4614 msgstr "显示的最多行数"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4617 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4618 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4621 msgid "Maximum tables"
4622 msgstr "最大表数量"
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4625 msgid ""
4626 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4627 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4628 msgstr ""
4629 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
4630 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4633 msgid "Memory limit"
4634 msgstr "内存限制"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4637 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4638 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4641 msgid "Show databases navigation as tree"
4642 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4645 msgid "Navigation panel width"
4646 msgstr "导航面板宽度"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4649 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4650 msgstr "设置为0以折叠导航面板。"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4653 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4654 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4657 msgid "Show logo in navigation panel."
4658 msgstr "在导航面板中显示图示。"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4661 msgid "Display logo"
4662 msgstr "显示徽标"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4665 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4666 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4669 msgid "Logo link URL"
4670 msgstr "徽标链接地址"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4673 msgid ""
4674 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4675 "([kbd]new[/kbd])."
4676 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4679 msgid "Logo link target"
4680 msgstr "徽标链接目标"
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4683 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4684 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4687 msgid "Display servers selection"
4688 msgstr "显示服务器选择"
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4691 msgid "Target for quick access icon"
4692 msgstr "快速访问图标的目标"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4695 msgid "Target for second quick access icon"
4696 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4699 msgid ""
4700 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4701 "display a filter box."
4702 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4705 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4706 msgstr "显示筛选框的最少项数"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4709 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4710 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4713 msgid ""
4714 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4715 "the Databases and Tables tabs above)."
4716 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4719 msgid "Group items in the tree"
4720 msgstr "分组树中的项"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4723 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4724 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4727 msgid "Database tree separator"
4728 msgstr "数据库树分隔符"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4731 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4732 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4735 msgid "Table tree separator"
4736 msgstr "表树分隔符"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4739 msgid "Maximum table tree depth"
4740 msgstr "表树最大深度"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4743 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4744 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4747 msgid "Enable highlighting"
4748 msgstr "启用高亮"
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4751 msgid ""
4752 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4753 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4756 msgid "Enable navigation tree expansion"
4757 msgstr "启用表导航条展开功能"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4760 msgid "Show tables in tree"
4761 msgstr "在导航树显示表"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4764 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4765 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4768 msgid "Show views in tree"
4769 msgstr "在导航树显示视图"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4772 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4773 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4776 msgid "Show functions in tree"
4777 msgstr "在导航树显示函数"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4780 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4781 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4784 msgid "Show procedures in tree"
4785 msgstr "在导航树显示进程"
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4788 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4789 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
4791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4792 msgid "Show events in tree"
4793 msgstr "在导航树显示事件"
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4796 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4797 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4800 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4801 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4804 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4805 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4808 msgid "Recently used tables"
4809 msgstr "最近使用的表"
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4812 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4813 msgid "Favorite tables"
4814 msgstr "表收藏夹"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4817 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4818 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4821 msgid "Where to show the table row links"
4822 msgstr "表行链接显示位置"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4825 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4826 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4829 msgid "Show row links anyway"
4830 msgstr "始终显示行链接"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4834 msgid "Disable shortcut keys"
4835 msgstr "禁止快捷键"
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4838 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4839 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4842 msgid "Natural order"
4843 msgstr "自然排序"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4848 msgid "Use only icons, only text or both."
4849 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4852 msgid "Table navigation bar"
4853 msgstr "表导航条"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4856 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4857 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4860 msgid "GZip output buffering"
4861 msgstr "GZip 输出缓冲"
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4864 msgid ""
4865 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4866 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4867 msgstr ""
4868 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
4869 "序,其它字段递增。"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4872 msgid "Default sorting order"
4873 msgstr "默认排序"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4876 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4877 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4880 msgid "Persistent connections"
4881 msgstr "持久连接"
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4884 msgid ""
4885 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4886 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4887 "configuration storage could not be found."
4888 msgstr ""
4889 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4892 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4893 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4896 msgid ""
4897 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4898 "column names in a table are reserved MySQL words."
4899 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4902 msgid "MySQL reserved word warning"
4903 msgstr "MySQL 保留字警告"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4906 msgid "How to display the menu tabs"
4907 msgstr "显示菜单标签的方式"
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4910 msgid "How to display various action links"
4911 msgstr "显示动作链接的方式"
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4914 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4915 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4918 msgid "Protect binary columns"
4919 msgstr "保护二进制字段"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4922 msgid ""
4923 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4924 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4925 "(lost by window close)."
4926 msgstr ""
4927 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
4928 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4931 msgid "Permanent query history"
4932 msgstr "持久查询历史"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4935 msgid "How many queries are kept in history."
4936 msgstr "查询历史的保存数量。"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4939 msgid "Query history length"
4940 msgstr "查询历史个数"
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4943 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4944 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4947 msgid "Recoding engine"
4948 msgstr "记录引擎"
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4951 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4952 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4955 msgid "Remember table's sorting"
4956 msgstr "记录表排序"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4959 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4960 msgstr "默认用主键为表排序。"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4963 msgid "Primary key default sort order"
4964 msgstr "主键默认排序"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4967 msgid ""
4968 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4969 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4972 msgid "Repeat headers"
4973 msgstr "重复表头"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4976 msgid "Grid editing: trigger action"
4977 msgstr "单元格编辑:触发操作"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4980 msgid "Relational display"
4981 msgstr "关联显示"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4984 msgid "For display Options"
4985 msgstr "显示选项"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4988 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4989 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4992 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4993 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4996 msgid "Save directory"
4997 msgstr "保存文件夹"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5000 msgid "Leave blank if not used."
5001 msgstr "不使用请留空。"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5004 msgid "Host authorization order"
5005 msgstr "主机认证模式"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5008 msgid "Leave blank for defaults."
5009 msgstr "默认请留空。"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5012 msgid "Host authorization rules"
5013 msgstr "主机认证规则"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5016 msgid "Allow logins without a password"
5017 msgstr "允许空密码登录"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5020 msgid "Allow root login"
5021 msgstr "允许 root 用户登录"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5024 msgid "Session timezone"
5025 msgstr "会话时区"
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5028 msgid ""
5029 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5030 "database server"
5031 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5034 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5035 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5038 msgid "HTTP Realm"
5039 msgstr "HTTP 提示信息"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5042 msgid "Authentication method to use."
5043 msgstr "要使用的认证方式。"
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5046 msgid "Authentication type"
5047 msgstr "认证方式"
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5050 msgid ""
5051 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5052 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5053 msgstr ""
5054 "不使用[doc@bookmarks@]书签 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
5055 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5058 msgid "Bookmark table"
5059 msgstr "书签表"
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5062 msgid ""
5063 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5064 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5065 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5068 msgid "Column information table"
5069 msgstr "列信息表"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5072 msgid "Compress connection to MySQL server."
5073 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5076 msgid "Compress connection"
5077 msgstr "压缩连接"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5080 msgid "Control user password"
5081 msgstr "控制用户的密码"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5084 msgid ""
5085 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5086 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5087 msgstr ""
5088 "配置了有限权限的特殊MySQL用户,更多信息参见 [doc@linked-tables]文档[/doc]。"
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5091 msgid "Control user"
5092 msgstr "控制用户"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5095 msgid ""
5096 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5097 "already defined host."
5098 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5101 msgid "Control host"
5102 msgstr "控制主机"
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5105 msgid ""
5106 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5107 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5108 "if the controlhost equals host."
5109 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5112 msgid "Control port"
5113 msgstr "控制端口"
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5116 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5117 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5120 msgid ""
5121 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5122 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5123 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5124 msgstr ""
5125 "更多信息参见 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5126 "issues/8970]phpMyAdmin问题跟踪系统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql."
5127 "com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外链,英文)[/a]"
5129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5130 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5131 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5134 msgid "Hide databases"
5135 msgstr "隐藏数据库"
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5138 msgid ""
5139 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5140 "kbd]."
5141 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5144 msgid "SQL query history table"
5145 msgstr "SQL 查询历史表"
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5148 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5149 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5152 msgid "Server hostname"
5153 msgstr "服务器主机名"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5156 msgid "Logout URL"
5157 msgstr "退出地址"
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5160 msgid ""
5161 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5162 "records are automatically removed."
5163 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5166 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5167 msgstr "最多保存的表设置数量"
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5170 msgid "QBE saved searches table"
5171 msgstr "QBE已保存的搜索表"
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5174 msgid ""
5175 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5176 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5177 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5180 msgid "Export templates table"
5181 msgstr "导出模板表"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5184 msgid ""
5185 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5186 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5187 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5190 msgid "Central columns table"
5191 msgstr "中央框列表格"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5194 msgid ""
5195 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5196 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5197 msgstr "不使用中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]。"
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5200 msgid ""
5201 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5202 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5203 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5204 msgstr ""
5205 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
5206 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5209 msgid "Show only listed databases"
5210 msgstr "仅显示列出的数据库"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5214 msgid "Leave empty if not using config auth."
5215 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5218 msgid "Password for config auth"
5219 msgstr "config 认证方式的密码"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5222 msgid ""
5223 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5224 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5227 msgid "PDF schema: pages table"
5228 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5231 msgid ""
5232 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5233 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5234 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5235 msgstr ""
5236 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [doc@linked-tables]pmadb (外链,英文)"
5237 "[/doc]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5240 #: templates/server/databases/create.twig:21
5241 msgid "Database name"
5242 msgstr "数据库名"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5245 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5246 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5249 msgid "Server port"
5250 msgstr "服务器端口"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5253 msgid ""
5254 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5255 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5256 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5259 msgid "Recently used table"
5260 msgstr "最近使用的表"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5263 msgid ""
5264 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5265 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5266 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5269 msgid "Favorites table"
5270 msgstr "收藏的表"
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5273 msgid ""
5274 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5275 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5276 msgstr ""
5277 "不使用[doc@relations@]关系链接 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
5278 "[kbd]pma__relation[/kbd]。"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5281 msgid "Relation table"
5282 msgstr "关系表"
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5285 msgid ""
5286 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5287 msgstr "参见[doc@authentication-modes]认证方式 (外链,英文)[/doc]中的例子。"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5290 msgid "Signon session name"
5291 msgstr "Signon 会话名"
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5294 msgid "Signon URL"
5295 msgstr "登录地址"
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5298 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5299 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5302 msgid "Server socket"
5303 msgstr "服务器套接字 (socket)"
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5306 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5307 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5310 msgid "Use SSL"
5311 msgstr "使用 SSL"
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5314 msgid ""
5315 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5316 "kbd]."
5317 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5320 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5321 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
5323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5324 msgid ""
5325 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5326 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5327 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5330 msgid "Display columns table"
5331 msgstr "显示字段表"
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5334 msgid ""
5335 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5336 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5337 msgstr ""
5338 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5341 msgid "UI preferences table"
5342 msgstr "界面设置表"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5345 msgid ""
5346 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5347 "the log when creating a database."
5348 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5351 msgid "Add DROP DATABASE"
5352 msgstr "添加 DROP DATABASE"
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5355 msgid ""
5356 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5357 "log when creating a table."
5358 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5361 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5362 msgid "Add DROP TABLE"
5363 msgstr "添加 DROP TABLE"
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5366 msgid ""
5367 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5368 "log when creating a view."
5369 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5372 msgid "Add DROP VIEW"
5373 msgstr "添加 DROP VIEW"
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5376 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5377 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5380 msgid "Statements to track"
5381 msgstr "要追踪的命令"
5383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5384 msgid ""
5385 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5386 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5387 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5390 msgid "SQL query tracking table"
5391 msgstr "SQL 查询追踪表"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5394 msgid ""
5395 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5396 "automatically."
5397 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5400 msgid "Automatically create versions"
5401 msgstr "自动创建版本"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5404 msgid ""
5405 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5406 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5407 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
5409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5410 msgid "User preferences storage table"
5411 msgstr "用户偏好表"
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5414 msgid ""
5415 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5416 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5417 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5418 msgstr ""
5419 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
5420 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5423 msgid "Users table"
5424 msgstr "用户表"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5427 msgid ""
5428 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5429 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5430 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5431 msgstr ""
5432 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
5433 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5436 msgid "User groups table"
5437 msgstr "用户组表"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5440 msgid ""
5441 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5442 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5443 msgstr ""
5444 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5447 msgid "Hidden navigation items table"
5448 msgstr "隐藏的导航条目表"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5451 msgid "User for config auth"
5452 msgstr "config 认证方式的用户名"
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5455 msgid ""
5456 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5457 "hostname instead."
5458 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5461 msgid "Verbose name of this server"
5462 msgstr "服务器名称"
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5465 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5466 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮。"
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5469 msgid "Allow to display all the rows"
5470 msgstr "允许显示所有行"
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5473 msgid ""
5474 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5475 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5476 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5477 msgstr ""
5478 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
5479 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5482 msgid "Show password change form"
5483 msgstr "显示修改密码"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5486 msgid "Show create database form"
5487 msgstr "显示创建数据库表单"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5490 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5491 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5494 msgid "Show table comments"
5495 msgstr "显示表备注"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5498 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5499 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5502 msgid "Show creation timestamp"
5503 msgstr "显示创建时间"
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5506 msgid ""
5507 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5508 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5511 msgid "Show last update timestamp"
5512 msgstr "显示最后更新时间"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5515 msgid ""
5516 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5517 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5520 msgid "Show last check timestamp"
5521 msgstr "显示最近检查时间"
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5524 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5525 msgstr "显示或隐藏所有表的字符集。"
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5528 msgid "Show table charset"
5529 msgstr "显示表字符集"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5532 msgid ""
5533 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5534 "insert mode."
5535 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5538 msgid "Show field types"
5539 msgstr "显示字段类型"
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5542 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5543 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5546 msgid "Show function fields"
5547 msgstr "显示函数列"
5549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5550 msgid "Whether to show hint or not."
5551 msgstr "是否显示提示。"
5553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5554 msgid "Show hint"
5555 msgstr "显示提示"
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5558 msgid ""
5559 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5560 "output."
5561 msgstr ""
5562 "显示 [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出的链"
5563 "接。"
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5566 msgid "Show phpinfo() link"
5567 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5570 msgid "Show detailed MySQL server information"
5571 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
5573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5574 msgid ""
5575 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5576 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5579 msgid "Show SQL queries"
5580 msgstr "显示 SQL 查询"
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5583 msgid ""
5584 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5585 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5588 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5589 msgid "Retain query box"
5590 msgstr "保留查询框"
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5593 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5594 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
5596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5597 msgid "Show statistics"
5598 msgstr "显示统计"
5600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5601 msgid ""
5602 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5603 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
5605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5606 msgid "Skip locked tables"
5607 msgstr "跳过锁定的表"
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5610 #: libraries/classes/Util.php:1043
5611 msgid "Explain SQL"
5612 msgstr "解析 SQL"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5615 #: libraries/classes/Export.php:513
5616 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
5617 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5618 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5619 msgid "Refresh"
5620 msgstr "刷新"
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5623 #: libraries/classes/Util.php:1109
5624 msgid "Create PHP code"
5625 msgstr "创建 PHP 代码"
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5628 msgid ""
5629 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5630 "detected."
5631 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5634 msgid "Suhosin warning"
5635 msgstr "Suhosin 警告"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5638 msgid ""
5639 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5640 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5641 "`LoginCookieValidity`."
5642 msgstr ""
5643 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
5644 "警告。"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5647 msgid "Login cookie validity warning"
5648 msgstr "登录cookie 有效期警告"
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5651 msgid ""
5652 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5653 "query textareas (*2)."
5654 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5657 msgid "Textarea columns"
5658 msgstr "文本框列"
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5661 msgid ""
5662 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5663 "query textareas (*2)."
5664 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5667 msgid "Textarea rows"
5668 msgstr "文本框行"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5671 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5672 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5675 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1184
5680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3162
5681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3357
5682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565
5684 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
5685 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5686 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5687 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5688 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5689 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5690 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5691 msgid "Database"
5692 msgstr "数据库"
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5695 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5696 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5699 msgid "Default title"
5700 msgstr "默认标题"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5703 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5704 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5707 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5708 msgid "Server"
5709 msgstr "服务器"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5712 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5713 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5716 #: libraries/classes/Menu.php:277
5717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5718 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
5720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1187
5721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3180
5722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3363
5723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
5724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4579
5725 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5726 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5727 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5728 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5729 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5730 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5731 msgid "Table"
5732 msgstr "表"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5735 msgid ""
5736 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5737 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5738 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5739 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5740 msgstr ""
5741 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
5742 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
5743 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5746 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5747 msgstr "可信代理IP列表"
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5750 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5751 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
5754 msgid "Upload directory"
5755 msgstr "上传文件夹"
5757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
5758 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5759 msgstr "允许搜索整个数据库。"
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
5762 msgid "Use database search"
5763 msgstr "使用数据库搜索"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
5766 msgid ""
5767 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5768 "checkbox on the right."
5769 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
5772 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5773 msgstr "启用设置中的开发标签"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
5776 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5777 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
5780 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
5781 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
5782 msgid "Version check"
5783 msgstr "检查更新"
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
5786 msgid ""
5787 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5788 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5789 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5790 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5791 msgstr ""
5792 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
5793 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
5796 msgid "Proxy url"
5797 msgstr "代理URL"
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
5800 msgid ""
5801 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5802 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5803 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5804 msgstr ""
5805 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
5806 "不支持其他认证方式。"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
5809 msgid "Proxy username"
5810 msgstr "代理用户名"
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
5813 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5814 msgstr "代理服务的密码."
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
5817 msgid "Proxy password"
5818 msgstr "代理密码"
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
5821 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5822 msgstr "允许在导入和导出操作时使用 ZIP 压缩。"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
5825 msgid "ZIP"
5826 msgstr "ZIP"
5828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
5829 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5830 msgstr "输入您域名reCaptcha服务的公钥。"
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
5833 msgid "Public key for reCaptcha"
5834 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
5837 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5838 msgstr "输入您域名的reCaptcha服务私钥。"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
5841 msgid "Private key for reCaptcha"
5842 msgstr "reCaptcha私有密匙"
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
5845 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5846 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
5849 msgid "Send error reports"
5850 msgstr "发送错误报告"
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
5853 msgid ""
5854 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5855 "will be inserted with Shift+Enter."
5856 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
5859 msgid "Enter executes queries in console"
5860 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
5863 msgid ""
5864 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5865 "storage tables automatically."
5866 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
5869 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5870 msgstr "启用零配置模式"
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
5873 #: templates/console/display.twig:153
5874 msgid "Show query history at start"
5875 msgstr "在开始时显示查询历史"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
5878 #: templates/console/display.twig:149
5879 msgid "Always expand query messages"
5880 msgstr "总是扩展查询消息"
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
5883 #: templates/console/display.twig:157
5884 msgid "Show current browsing query"
5885 msgstr "显示当前浏览查询"
5887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
5888 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5889 msgstr "使用Enter执行查询,使用Shift + Enter插入新行"
5891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
5892 #: templates/console/display.twig:168
5893 msgid "Switch to dark theme"
5894 msgstr "切换到黑色主题"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
5897 msgid "Console height"
5898 msgstr "控制台高度"
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
5901 msgid "Console mode"
5902 msgstr "控制台模式"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
5905 #: templates/console/display.twig:64
5906 msgid "Group queries"
5907 msgstr "联合查询"
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
5910 msgid "Order"
5911 msgstr "顺序"
5913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
5914 msgid "Order by"
5915 msgstr "排序条件"
5917 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
5918 #: libraries/classes/Config/Validator.php:524
5919 msgid "Not a positive number!"
5920 msgstr "请输入正数!"
5922 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
5923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:546
5924 msgid "Not a non-negative number!"
5925 msgstr "请输入非负数!"
5927 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
5928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:502
5929 msgid "Not a valid port number!"
5930 msgstr "请输入有效的端口号!"
5932 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5933 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
5934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5935 msgid "Incorrect value!"
5936 msgstr "值错误!"
5938 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5939 #: libraries/classes/Config/Validator.php:583
5940 #, php-format
5941 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5942 msgstr "值应小于或等于 %s!"
5944 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
5945 #, php-format
5946 msgid "Missing data for %s"
5947 msgstr "缺少 %s 的数据"
5949 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
5950 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
5951 msgid "unavailable"
5952 msgstr "不可用"
5954 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
5955 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
5956 #, php-format
5957 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5958 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
5960 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
5961 #, php-format
5962 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5963 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5965 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
5966 #, php-format
5967 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5968 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5970 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
5971 #, php-format
5972 msgid "maximum %s"
5973 msgstr "最大 %s"
5975 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
5976 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5977 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5979 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
5980 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
5981 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5982 msgid "Disabled"
5983 msgstr "已禁用"
5985 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
5986 #, php-format
5987 msgid "Set value: %s"
5988 msgstr "设置值:%s"
5990 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
5991 msgid "Restore default value"
5992 msgstr "还原为默认值"
5994 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
5995 msgid "Allow users to customize this value"
5996 msgstr "允许用户自定义该值"
5998 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
5999 msgid "Config authentication"
6000 msgstr "Config 认证"
6002 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6003 msgid "HTTP authentication"
6004 msgstr "HTTP 认证"
6006 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6007 msgid "Signon authentication"
6008 msgstr "Signon 认证"
6010 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6011 msgid "Quick"
6012 msgstr "快速"
6014 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6015 msgid "Custom"
6016 msgstr "自定义"
6018 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6019 msgid "CSV for MS Excel"
6020 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
6022 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6023 msgid "Microsoft Word 2000"
6024 msgstr "微软 Word 2000"
6026 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6027 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6028 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6029 msgstr "OpenOffice 表格"
6031 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6032 msgid "OpenDocument Text"
6033 msgstr "OpenOffice 文档"
6035 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6036 msgid "Features"
6037 msgstr "功能"
6039 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6040 msgid "CSV using LOAD DATA"
6041 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
6043 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6044 msgid "Default transformations"
6045 msgstr "默认转换"
6047 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6048 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6049 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
6051 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6052 #, php-format
6053 msgid ""
6054 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6055 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6056 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6057 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6058 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6059 msgstr ""
6060 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
6061 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
6062 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
6064 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6065 msgid ""
6066 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6067 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6068 msgstr ""
6069 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
6070 "入的权限。"
6072 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6073 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6074 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
6076 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6077 msgid ""
6078 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6079 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6080 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6081 "thousands of users, including you, are connected to."
6082 msgstr ""
6083 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %1$s主机认证%2$s和%3$s可信代理表%4%s。"
6084 "但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
6086 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6087 #, php-format
6088 msgid ""
6089 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6090 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6091 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6092 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6093 "[kbd]http[/kbd]."
6094 msgstr ""
6095 "您设置了 [kbd]配置[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,但"
6096 "在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
6097 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%1$s认证方式%2$s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
6098 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
6100 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6101 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6102 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
6104 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6105 #, php-format
6106 msgid ""
6107 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6108 "system."
6109 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
6111 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6112 #, php-format
6113 msgid ""
6114 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6115 "system."
6116 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
6118 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6119 msgid ""
6120 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6121 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6122 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6123 msgstr ""
6124 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
6125 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
6127 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6128 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6129 msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
6131 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6132 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6133 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
6135 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6136 #, php-format
6137 msgid ""
6138 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6139 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6140 "%5$d)."
6141 msgstr ""
6142 "如果%1$s登录 cookie 有效期%2$s超过 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值 (当前 "
6143 "%5$d) 则可能导致会话随机失效。"
6145 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6146 #, php-format
6147 msgid ""
6148 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6149 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6150 msgstr ""
6151 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
6152 "会增加安全风险。"
6154 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6155 #, php-format
6156 msgid ""
6157 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6158 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6159 msgstr ""
6160 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
6161 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
6163 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6164 #, php-format
6165 msgid ""
6166 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6167 "are unavailable on this system."
6168 msgstr "此系统目前不支持 %1$sBzip2 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
6170 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6171 #, php-format
6172 msgid ""
6173 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6174 "are unavailable on this system."
6175 msgstr "此系统目前不支持 %1$sGZip 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
6177 #: libraries/classes/Config/Validator.php:210
6178 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
6179 msgid "Could not connect to the database server!"
6180 msgstr "无法连接到数据库!"
6182 #: libraries/classes/Config/Validator.php:249
6183 msgid "Invalid authentication type!"
6184 msgstr "无效的认证方式!"
6186 #: libraries/classes/Config/Validator.php:256
6187 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6188 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
6190 #: libraries/classes/Config/Validator.php:264
6191 msgid ""
6192 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6193 "method!"
6194 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
6196 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
6197 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6198 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
6200 #: libraries/classes/Config/Validator.php:326
6201 msgid ""
6202 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6203 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
6205 #: libraries/classes/Config/Validator.php:333
6206 msgid ""
6207 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6208 "storage!"
6209 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
6211 #: libraries/classes/Config/Validator.php:431
6212 msgid "Incorrect value:"
6213 msgstr "值错误:"
6215 #: libraries/classes/Config/Validator.php:440
6216 #, php-format
6217 msgid "Incorrect IP address: %s"
6218 msgstr "IP 地址错误:%s"
6220 #: libraries/classes/Console.php:93
6221 #, php-format
6222 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6223 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6224 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
6226 #: libraries/classes/Console.php:100
6227 msgid "No bookmarks"
6228 msgstr "没有书签"
6230 #: libraries/classes/Console.php:137
6231 msgid "SQL Query Console"
6232 msgstr "SQL 查询控制台"
6234 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6235 msgid "Favorite List is full!"
6236 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
6238 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:582
6239 #: tbl_operations.php:408
6240 #, php-format
6241 msgid "Table %s has been emptied."
6242 msgstr "已清空表 %s。"
6244 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:603
6245 #: tbl_operations.php:426 view_operations.php:130
6246 #, php-format
6247 msgid "View %s has been dropped."
6248 msgstr "已删除视图 %s。"
6250 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:604
6251 #: tbl_operations.php:427
6252 #, php-format
6253 msgid "Table %s has been dropped."
6254 msgstr "已删除表 %s。"
6256 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:815
6257 #: libraries/classes/Display/Results.php:4538
6258 #, php-format
6259 msgid ""
6260 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6261 "%s."
6262 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
6264 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1031
6265 msgid "unknown"
6266 msgstr "未知"
6268 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6269 msgid "Log name"
6270 msgstr "日志文件名"
6272 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6273 msgid "Position"
6274 msgstr "位置"
6276 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6277 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6278 msgid "Event type"
6279 msgstr "事件类型"
6281 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6282 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6283 msgid "Server ID"
6284 msgstr "服务器ID"
6286 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6287 msgid "Original position"
6288 msgstr "初始位置"
6290 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6291 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6292 msgid "Information"
6293 msgstr "信息"
6295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6296 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6297 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2327
6298 #: libraries/classes/Util.php:2330
6299 msgctxt "Previous page"
6300 msgid "Previous"
6301 msgstr "上一页"
6303 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6304 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:182
6305 msgid "Truncate Shown Queries"
6306 msgstr "截断显示的查询"
6308 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6309 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6310 msgid "Show Full Queries"
6311 msgstr "显示完整查询"
6313 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6314 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6315 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2358
6316 #: libraries/classes/Util.php:2368
6317 msgctxt "Next page"
6318 msgid "Next"
6319 msgstr "下一页"
6321 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:163
6322 #, php-format
6323 msgid "Database %1$s has been created."
6324 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
6326 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:202
6327 #, php-format
6328 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6329 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6330 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
6332 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:337
6333 #: libraries/classes/Import.php:122
6334 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6335 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6336 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6337 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6338 msgid "Rows"
6339 msgstr "行数"
6341 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:347
6342 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6343 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6344 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6345 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6346 msgid "Indexes"
6347 msgstr "索引"
6349 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:352
6350 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6351 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6352 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6353 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6354 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6355 msgid "Total"
6356 msgstr "总计"
6358 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:357
6359 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6360 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6361 msgid "Overhead"
6362 msgstr "多余"
6364 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:424
6365 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6366 msgid "Not replicated"
6367 msgstr "未复制"
6369 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:437
6370 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6371 msgid "Replicated"
6372 msgstr "已复制"
6374 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6375 #, php-format
6376 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6377 msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"
6379 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6380 msgid "Setting variable failed"
6381 msgstr "设置变量失败"
6383 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6384 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6385 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6386 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
6388 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6389 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6390 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
6392 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6393 msgid "No data to display"
6394 msgstr "没有可显示数据"
6396 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6397 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6398 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:997
6399 #: tbl_addfield.php:96
6400 #, php-format
6401 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6402 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
6404 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6405 msgid "Display column was successfully updated."
6406 msgstr "显示字段已成功更新。"
6408 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6409 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6410 #: libraries/classes/Display/Results.php:4194 libraries/classes/Message.php:172
6411 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6412 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6413 #: view_operations.php:69
6414 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6415 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
6417 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6418 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6419 msgstr "成功更新内联关系。"
6421 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6422 msgid "Table search"
6423 msgstr "普通搜索"
6425 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6426 msgid "Zoom search"
6427 msgstr "缩放搜索"
6429 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6430 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6431 msgid "Find and replace"
6432 msgstr "查找和替换"
6434 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6435 #, php-format
6436 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6437 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6438 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
6440 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6441 msgid "No column selected."
6442 msgstr "没有选中任何列。"
6444 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6445 msgid "The columns have been moved successfully."
6446 msgstr "已成功移动字段。"
6448 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6449 #, php-format
6450 msgid "Failed to get description of column %s!"
6451 msgstr "读取表 %s 的时候出现错误!"
6453 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6454 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1046
6455 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6456 msgid "Query error"
6457 msgstr "查询错误"
6459 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:991
6460 #, php-format
6461 msgid ""
6462 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6463 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
6465 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1207
6466 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6467 msgid "Change"
6468 msgstr "修改"
6470 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1208
6471 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1209
6472 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1610
6473 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3340
6474 #: libraries/classes/Util.php:3341
6475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:189
6477 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6478 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6479 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6480 msgid "Drop"
6481 msgstr "删除"
6483 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1211
6484 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1216
6485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6486 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6488 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6489 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6490 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6491 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6492 msgid "Index"
6493 msgstr "索引"
6495 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1212
6496 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1217
6497 #: libraries/classes/Index.php:721
6498 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6499 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6500 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6501 msgid "Unique"
6502 msgstr "唯一"
6504 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1213
6505 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6506 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6507 msgid "Spatial"
6508 msgstr "空间"
6510 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1214
6511 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6512 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6513 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6514 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6515 msgid "Fulltext"
6516 msgstr "全文搜索"
6518 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6519 msgid "Distinct values"
6520 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
6522 #: libraries/classes/Core.php:347
6523 #, php-format
6524 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6525 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
6527 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6528 #: tbl_operations.php:245 tbl_replace.php:321 templates/preview_sql.twig:3
6529 msgid "No change"
6530 msgstr "无更改"
6532 #: libraries/classes/Core.php:1217
6533 msgid ""
6534 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6535 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6536 "corrupted!"
6537 msgstr ""
6538 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
6539 "能会导致一些数据损坏!"
6541 #: libraries/classes/Core.php:1231
6542 msgid ""
6543 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6544 "incompatible with phpMyAdmin!"
6545 msgstr ""
6546 "您在 php.ini 中禁用了 ini_get 和/或 ini_set。该选项和 phpMyAdmin 不兼容!"
6548 #: libraries/classes/Core.php:1282
6549 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6550 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
6552 #: libraries/classes/Core.php:1289
6553 msgid "possible exploit"
6554 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
6556 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6557 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6558 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
6560 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
6561 msgid "Error: relationship already exists."
6562 msgstr "错误:关系已存在。"
6564 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:619
6565 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6566 msgstr "已添加外键关联。"
6568 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
6569 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6570 msgstr "错误:无法添加外键关系!"
6572 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
6573 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6574 msgstr "错误:列上缺少索引。"
6576 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:635
6577 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6578 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
6580 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
6581 msgid "Internal relationship has been added."
6582 msgstr "已添加内联关系。"
6584 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
6585 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6586 msgstr "错误:内联关系无法添加!"
6588 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
6589 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6590 msgstr "已移除外键关联。"
6592 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:707
6593 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6594 msgstr "错误:外键关联无法移除!"
6596 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:734
6597 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6598 msgstr "错误:内联关系无法移除!"
6600 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:738
6601 msgid "Internal relationship has been removed."
6602 msgstr "已移除内联关系。"
6604 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6605 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6606 msgid "Column:"
6607 msgstr "字段:"
6609 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6610 msgid "Alias:"
6611 msgstr "别名:"
6613 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6614 msgid "Sort:"
6615 msgstr "排序:"
6617 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6618 msgid "Sort order:"
6619 msgstr "排序规则:"
6621 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6622 msgid "Show:"
6623 msgstr "显示:"
6625 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6626 msgid "Criteria:"
6627 msgstr "条件:"
6629 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6630 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6631 msgid "Update Query"
6632 msgstr "更新查询"
6634 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6635 msgid "Use Tables"
6636 msgstr "使用表"
6638 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6639 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6640 msgid "Or:"
6641 msgstr "或:"
6643 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6644 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6645 msgid "And:"
6646 msgstr "且:"
6648 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6649 msgid "Ins"
6650 msgstr "插入"
6652 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6653 msgid "Del"
6654 msgstr "删除"
6656 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6657 msgid "Modify:"
6658 msgstr "修改:"
6660 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6661 msgid "Ins:"
6662 msgstr "插入:"
6664 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6665 msgid "Del:"
6666 msgstr "删除:"
6668 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6669 #, php-format
6670 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6671 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
6673 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6674 msgid "Submit Query"
6675 msgstr "提交查询"
6677 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6678 msgid "Saved bookmarked search:"
6679 msgstr "搜索已经保存的书签:"
6681 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6682 msgid "New bookmark"
6683 msgstr "新建书签"
6685 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6686 msgid "Create bookmark"
6687 msgstr "创建书签"
6689 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
6690 msgid "Update bookmark"
6691 msgstr "更新书签"
6693 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
6694 msgid "Delete bookmark"
6695 msgstr "删除书签"
6697 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
6698 msgid "at least one of the words"
6699 msgstr "至少一个词"
6701 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
6702 msgid "all of the words"
6703 msgstr "所有词"
6705 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
6706 msgid "the exact phrase as substring"
6707 msgstr "作为substring的精确短语"
6709 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
6710 msgid "the exact phrase as whole field"
6711 msgstr "精确短语作为整个字段"
6713 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
6714 msgid "as regular expression"
6715 msgstr "使用正则表达式"
6717 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
6718 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
6719 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
6720 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
6722 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1505
6723 #, php-format
6724 msgid ""
6725 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
6726 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
6727 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
6728 msgstr ""
6729 "无法为服务器 %2$d 设置时区 “%1$s” 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers']"
6730 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
6732 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1552
6733 msgid "Failed to set configured collation connection!"
6734 msgstr "无法设置配置的整理连接!"
6736 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2170
6737 msgid ""
6738 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6739 "configured)."
6740 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
6742 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2175
6743 msgid "The server is not responding."
6744 msgstr "服务器没有响应。"
6746 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2179
6747 msgid "Logout and try as another user."
6748 msgstr "注销并尝试作为另一个用户。"
6750 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2185
6751 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6752 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
6754 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2196
6755 msgid "Details…"
6756 msgstr "详细…"
6758 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2500
6759 msgid "Missing connection parameters!"
6760 msgstr "缺少连接参数!"
6762 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2527
6763 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6764 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
6766 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3043
6767 #, php-format
6768 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6769 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
6771 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3060
6772 msgid ""
6773 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
6774 "consider installing the mysqli extension."
6775 msgstr "你在使用phpMyAdmin不推荐(废弃)的mysql扩展。请考虑安装mysqli扩展。"
6777 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
6778 msgid ""
6779 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
6780 "the mysqli extension."
6781 msgstr "请在PHP配置中禁用mysql.allow_local_infile,或安装mysqli扩展。"
6783 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:163
6784 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
6785 msgstr "服务器要求 SSL 连接,已自动启用 SSL。"
6787 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
6788 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
6789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
6790 msgid "No Password"
6791 msgstr "无密码"
6793 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
6794 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
6795 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
6796 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
6797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
6798 msgid "Password:"
6799 msgstr "密码:"
6801 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
6802 msgid "Enter:"
6803 msgstr "输入:"
6805 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
6806 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
6807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
6808 msgid "Re-type:"
6809 msgstr "重新输入:"
6811 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
6812 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
6813 msgid "Password Hashing:"
6814 msgstr "密码加密方式:"
6816 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
6817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1752
6818 msgid ""
6819 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
6820 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
6821 "the server."
6822 msgstr ""
6823 "此方法连接服务器时,需要使用<i>SSL连接</i>或<i>未加密但使用RSA加密了密码的连"
6824 "接</i>。"
6826 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
6827 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6828 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
6830 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
6831 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6832 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
6834 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
6835 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6836 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
6838 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
6839 #, php-format
6840 msgid ""
6841 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6842 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6843 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6844 msgstr ""
6845 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
6846 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
6848 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
6849 msgid "Defined aliases"
6850 msgstr "已定义的别名"
6852 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
6853 #: templates/display/export/options_output.twig:7
6854 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
6855 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
6857 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
6858 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6859 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
6861 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
6862 #, php-format
6863 msgid "%1$s from %2$s branch"
6864 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
6866 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
6867 msgid "no branch"
6868 msgstr "没有分支"
6870 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
6871 msgid "Git revision:"
6872 msgstr "Git 修订版本:"
6874 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
6875 #, php-format
6876 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6877 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
6879 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
6880 #, php-format
6881 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6882 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
6884 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
6885 msgid "Save edited data"
6886 msgstr "保存已修改的数据"
6888 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
6889 msgid "Restore column order"
6890 msgstr "恢复字段顺序"
6892 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
6893 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
6894 msgid "Filter rows"
6895 msgstr "过滤行"
6897 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
6898 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
6899 msgid "Search this table"
6900 msgstr "在表中搜索"
6902 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2326
6903 #: libraries/classes/Util.php:2329
6904 msgctxt "First page"
6905 msgid "Begin"
6906 msgstr "首页"
6908 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2359
6909 #: libraries/classes/Util.php:2369
6910 msgctxt "Last page"
6911 msgid "End"
6912 msgstr "尾页"
6914 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
6915 msgid "All"
6916 msgstr "全部"
6918 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
6919 msgid "Sort by key"
6920 msgstr "按索引排序"
6922 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
6923 #: templates/display/results/options_block.twig:14
6924 msgid "Partial texts"
6925 msgstr "部分内容"
6927 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
6928 #: templates/display/results/options_block.twig:14
6929 msgid "Full texts"
6930 msgstr "完整内容"
6932 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
6933 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
6934 #: libraries/classes/Operations.php:818
6935 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:169
6936 #: libraries/classes/Util.php:4690 libraries/classes/Util.php:4707
6937 #: libraries/config.values.php:71
6938 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
6939 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
6940 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
6941 #: templates/table/search/options.twig:54
6942 msgid "Descending"
6943 msgstr "递减"
6945 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
6946 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
6947 #: libraries/classes/Operations.php:815
6948 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:172
6949 #: libraries/classes/Util.php:4685 libraries/classes/Util.php:4702
6950 #: libraries/config.values.php:70
6951 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
6952 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
6953 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
6954 #: templates/table/search/options.twig:54
6955 msgid "Ascending"
6956 msgstr "递增"
6958 #: libraries/classes/Display/Results.php:3381
6959 #: libraries/classes/Display/Results.php:3396
6960 msgid "The row has been deleted."
6961 msgstr "已删除该行。"
6963 #: libraries/classes/Display/Results.php:3429
6964 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
6965 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:276
6966 msgid "Kill"
6967 msgstr "杀死"
6969 #: libraries/classes/Display/Results.php:4121
6970 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
6971 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
6973 #: libraries/classes/Display/Results.php:4551
6974 #, php-format
6975 msgid "Showing rows %1s - %2s"
6976 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
6978 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
6979 #, php-format
6980 msgid "%1$d total, %2$d in query"
6981 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
6983 #: libraries/classes/Display/Results.php:4571
6984 #, php-format
6985 msgid "%d total"
6986 msgstr "共 %d 行"
6988 #: libraries/classes/Display/Results.php:4583 libraries/classes/Sql.php:1435
6989 #, php-format
6990 msgid "Query took %01.4f seconds."
6991 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
6993 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
6994 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689 libraries/mult_submits.inc.php:57
6995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
6996 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
6997 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
6998 msgid "With selected:"
6999 msgstr "选中项:"
7001 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7002 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
7004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1193
7005 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7006 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7007 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7008 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7009 #: templates/select_all.twig:5
7010 msgid "Check all"
7011 msgstr "全选"
7013 #: libraries/classes/Display/Results.php:4864
7014 msgid "Copy to clipboard"
7015 msgstr "复制到剪贴板"
7017 #: libraries/classes/Display/Results.php:4915
7018 msgid "Query results operations"
7019 msgstr "查询结果操作"
7021 #: libraries/classes/Display/Results.php:4999
7022 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7023 msgid "Display chart"
7024 msgstr "显示图表"
7026 #: libraries/classes/Display/Results.php:5021
7027 msgid "Visualize GIS data"
7028 msgstr "可视化 GIS 数据"
7030 #: libraries/classes/Display/Results.php:5204
7031 msgid "Link not found!"
7032 msgstr "找不到链接!"
7034 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7035 msgid "Version information"
7036 msgstr "版本信息"
7038 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7039 msgid "Data home directory"
7040 msgstr "数据主文件夹"
7042 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7043 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7044 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
7046 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7047 msgid "Data files"
7048 msgstr "数据文件"
7050 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7051 msgid "Autoextend increment"
7052 msgstr "自动增加"
7054 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7055 msgid ""
7056 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7057 "when it becomes full."
7058 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
7060 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7061 msgid "Buffer pool size"
7062 msgstr "缓冲池大小"
7064 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7065 msgid ""
7066 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7067 "tables."
7068 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
7070 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7071 msgid "Buffer Pool"
7072 msgstr "缓冲池"
7074 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7075 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7076 msgid "InnoDB Status"
7077 msgstr "InnoDB 状态"
7079 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7080 msgid "Buffer Pool Usage"
7081 msgstr "缓冲池使用情况"
7083 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7084 msgid "pages"
7085 msgstr "页数"
7087 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7088 msgid "Free pages"
7089 msgstr "空闲页"
7091 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7092 msgid "Dirty pages"
7093 msgstr "脏页"
7095 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7096 msgid "Pages containing data"
7097 msgstr "非空页"
7099 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7100 msgid "Pages to be flushed"
7101 msgstr "要刷新的页"
7103 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7104 msgid "Busy pages"
7105 msgstr "负载页"
7107 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7108 msgid "Latched pages"
7109 msgstr "锁定页"
7111 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7112 msgid "Buffer Pool Activity"
7113 msgstr "缓冲池活动"
7115 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7116 msgid "Read requests"
7117 msgstr "读请求"
7119 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7120 msgid "Write requests"
7121 msgstr "写请求"
7123 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7124 msgid "Read misses"
7125 msgstr "读缺失数"
7127 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7128 msgid "Write waits"
7129 msgstr "写等待数"
7131 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7132 msgid "Read misses in %"
7133 msgstr "读缺失率"
7135 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7136 msgid "Write waits in %"
7137 msgstr "写等待率"
7139 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7140 msgid "Data pointer size"
7141 msgstr "数据指针大小"
7143 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7144 msgid ""
7145 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7146 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7147 msgstr ""
7148 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
7149 "MyISAM 数据表。"
7151 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7152 msgid "Automatic recovery mode"
7153 msgstr "自动恢复模式"
7155 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7156 msgid ""
7157 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7158 "myisam-recover server startup option."
7159 msgstr ""
7160 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
7162 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7163 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7164 msgstr "临时排序文件的最大大小"
7166 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7167 msgid ""
7168 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7169 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7170 "INFILE)."
7171 msgstr ""
7172 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
7173 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
7175 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7176 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7177 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
7179 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7180 msgid ""
7181 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7182 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7183 "method."
7184 msgstr ""
7185 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
7186 "存。"
7188 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7189 msgid "Repair threads"
7190 msgstr "修复线程"
7192 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7193 msgid ""
7194 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7195 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7196 msgstr ""
7197 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
7198 "都有自己的线程) 创建。"
7200 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7201 msgid "Sort buffer size"
7202 msgstr "排序缓存大小"
7204 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7205 msgid ""
7206 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7207 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7208 msgstr ""
7209 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
7210 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
7212 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7213 msgid "Index cache size"
7214 msgstr "索引缓存大小"
7216 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7217 msgid ""
7218 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7219 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7220 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
7222 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7223 msgid "Record cache size"
7224 msgstr "记录缓存大小"
7226 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7227 msgid ""
7228 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7229 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7230 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7231 msgstr ""
7232 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
7233 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
7235 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7236 msgid "Log cache size"
7237 msgstr "日志缓存大小"
7239 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7240 msgid ""
7241 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7242 "transaction log data. The default is 16MB."
7243 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
7245 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7246 msgid "Log file threshold"
7247 msgstr "日志文件阈值"
7249 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7250 msgid ""
7251 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7252 "default value is 16MB."
7253 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
7255 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7256 msgid "Transaction buffer size"
7257 msgstr "事务缓存大小"
7259 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7260 msgid ""
7261 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7262 "buffers of this size). The default is 1MB."
7263 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
7265 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7266 msgid "Checkpoint frequency"
7267 msgstr "检查点频率"
7269 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7270 msgid ""
7271 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7272 "performed. The default value is 24MB."
7273 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
7275 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7276 msgid "Data log threshold"
7277 msgstr "数据日志阈值"
7279 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7280 msgid ""
7281 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7282 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7283 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7284 "that can be stored in the database."
7285 msgstr ""
7286 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
7287 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
7289 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7290 msgid "Garbage threshold"
7291 msgstr "垃圾阈值"
7293 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7294 msgid ""
7295 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7296 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7297 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
7299 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7300 msgid "Log buffer size"
7301 msgstr "日志缓存大小"
7303 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7304 msgid ""
7305 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7306 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7307 "required to write a data log."
7308 msgstr ""
7309 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
7310 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
7312 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7313 msgid "Data file grow size"
7314 msgstr "数据文件增长大小"
7316 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7317 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7318 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
7320 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7321 msgid "Row file grow size"
7322 msgstr "行文件增长大小"
7324 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7325 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7326 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
7328 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7329 msgid "Log file count"
7330 msgstr "日志文件总数"
7332 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7333 msgid ""
7334 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7335 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7336 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7337 "number."
7338 msgstr ""
7339 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
7340 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
7342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7343 #, php-format
7344 msgid ""
7345 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7346 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7347 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
7349 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7350 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7351 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
7353 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7354 msgid "Report"
7355 msgstr "报告"
7357 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7358 msgid "Automatically send report next time"
7359 msgstr "下次自动发送错误报告"
7361 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7362 #: libraries/classes/Export.php:399
7363 #, php-format
7364 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7365 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
7367 #: libraries/classes/Export.php:355
7368 #, php-format
7369 msgid ""
7370 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7371 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
7373 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7374 #, php-format
7375 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7376 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
7378 #: libraries/classes/Export.php:405
7379 #, php-format
7380 msgid "Dump has been saved to file %s."
7381 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
7383 #: libraries/classes/File.php:256
7384 msgid "File was not an uploaded file."
7385 msgstr "文件不是上传的文件。"
7387 #: libraries/classes/File.php:296
7388 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7389 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
7391 #: libraries/classes/File.php:302
7392 msgid ""
7393 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7394 "the HTML form."
7395 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
7397 #: libraries/classes/File.php:308
7398 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7399 msgstr "文件没有完全上传。"
7401 #: libraries/classes/File.php:312
7402 msgid "Missing a temporary folder."
7403 msgstr "找不到临时文件夹。"
7405 #: libraries/classes/File.php:315
7406 msgid "Failed to write file to disk."
7407 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
7409 #: libraries/classes/File.php:318
7410 msgid "File upload stopped by extension."
7411 msgstr "扩展停止了文件上传。"
7413 #: libraries/classes/File.php:321
7414 msgid "Unknown error in file upload."
7415 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
7417 #: libraries/classes/File.php:457
7418 msgid "File is a symbolic link"
7419 msgstr "文件是一个符号链接"
7421 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7422 msgid "File could not be read!"
7423 msgstr "无法读取文件!"
7425 #: libraries/classes/File.php:502
7426 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7427 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
7429 #: libraries/classes/File.php:521
7430 msgid "Error while moving uploaded file."
7431 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
7433 #: libraries/classes/File.php:529
7434 msgid "Cannot read uploaded file."
7435 msgstr "无法读取上传的文件。"
7437 #: libraries/classes/File.php:609
7438 #, php-format
7439 msgid ""
7440 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7441 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7442 msgstr ""
7443 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
7444 "这种格式。"
7446 #: libraries/classes/Footer.php:85
7447 #, php-format
7448 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7449 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
7451 #: libraries/classes/Footer.php:92
7452 msgid "Git information missing!"
7453 msgstr "缺少 Git 信息!"
7455 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7456 #: libraries/classes/Footer.php:214
7457 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7458 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
7460 #: libraries/classes/Header.php:390
7461 msgid "Print view"
7462 msgstr "打印预览"
7464 #: libraries/classes/Header.php:468
7465 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7466 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
7468 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7469 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7470 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
7472 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7473 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
7474 #: tbl_get_field.php:50
7475 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7476 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
7478 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7479 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7480 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
7482 #: libraries/classes/Import.php:1213
7483 msgid ""
7484 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7485 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
7487 #: libraries/classes/Import.php:1216
7488 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7489 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
7491 #: libraries/classes/Import.php:1219
7492 msgid ""
7493 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7494 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
7496 #: libraries/classes/Import.php:1221
7497 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7498 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
7500 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7501 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7517 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7521 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7523 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946 templates/console/display.twig:7
7524 #: templates/console/display.twig:140
7525 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7526 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7527 #: templates/table/search/options.twig:1
7528 msgid "Options"
7529 msgstr "选项"
7531 #: libraries/classes/Import.php:1228
7532 #, php-format
7533 msgid "Go to database: %s"
7534 msgstr "转到数据库: %s"
7536 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7537 #, php-format
7538 msgid "Edit settings for %s"
7539 msgstr "编辑 %s 的设置"
7541 #: libraries/classes/Import.php:1263
7542 #, php-format
7543 msgid "Go to table: %s"
7544 msgstr "转到表: %s"
7546 #: libraries/classes/Import.php:1271
7547 #, php-format
7548 msgid "Structure of %s"
7549 msgstr "%s 的结构"
7551 #: libraries/classes/Import.php:1289
7552 #, php-format
7553 msgid "Go to view: %s"
7554 msgstr "转到视图: %s"
7556 #: libraries/classes/Import.php:1349
7557 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7558 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
7560 #: libraries/classes/Import.php:1576
7561 msgid ""
7562 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7563 "engine tables can be rolled back."
7564 msgstr ""
7565 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
7566 "DELETE和REPLACE。"
7568 #: libraries/classes/Index.php:658
7569 #, php-format
7570 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7571 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
7573 #: libraries/classes/Index.php:690
7574 msgid "No index defined!"
7575 msgstr "没有已定义的索引!"
7577 #: libraries/classes/Index.php:722
7578 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7579 msgid "Packed"
7580 msgstr "紧凑"
7582 #: libraries/classes/Index.php:724
7583 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7584 msgid "Cardinality"
7585 msgstr "基数"
7587 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7588 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
7589 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7590 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7591 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7592 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7594 msgid "Comment"
7595 msgstr "注释"
7597 #: libraries/classes/Index.php:753
7598 msgid "The primary key has been dropped."
7599 msgstr "已删除主键。"
7601 #: libraries/classes/Index.php:760
7602 #, php-format
7603 msgid "Index %s has been dropped."
7604 msgstr "已删除索引 %s。"
7606 #: libraries/classes/Index.php:890
7607 #, php-format
7608 msgid ""
7609 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7610 "removed."
7611 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
7613 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
7614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
7615 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
7616 msgid "Hide"
7617 msgstr "隐藏"
7619 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
7620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7621 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
7622 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7623 msgid "Function"
7624 msgstr "函数"
7626 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
7627 msgid "Binary"
7628 msgstr "二进制"
7630 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
7631 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7632 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑。"
7634 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
7635 msgid "Binary - do not edit"
7636 msgstr "二进制 - 无法编辑"
7638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3306
7639 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7640 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
7642 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501
7643 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7644 #: templates/table/search/options.twig:25
7645 msgid "Or"
7646 msgstr "或"
7648 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
7649 msgid "web server upload directory:"
7650 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
7652 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
7653 #: templates/table/search/input_box.twig:38
7654 msgid "Edit/Insert"
7655 msgstr "编辑/插入"
7657 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
7658 msgid "and then"
7659 msgstr "然后"
7661 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
7662 msgid "Insert as new row"
7663 msgstr "以新行插入"
7665 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
7666 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7667 msgstr "(忽略错误)以新行插入"
7669 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
7670 msgid "Show insert query"
7671 msgstr "显示插入语句"
7673 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
7674 msgid "Go back to previous page"
7675 msgstr "返回上一页"
7677 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
7678 msgid "Insert another new row"
7679 msgstr "插入新数据"
7681 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
7682 msgid "Go back to this page"
7683 msgstr "返回到本页"
7685 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
7686 msgid "Edit next row"
7687 msgstr "编辑下一行"
7689 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
7690 msgid ""
7691 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
7692 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
7694 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
7695 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
7696 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
7697 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
7698 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
7699 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
7700 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
7701 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
7702 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
7703 #: templates/table/search/table_header.twig:10
7704 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
7705 msgid "Value"
7706 msgstr "值"
7708 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2294 libraries/classes/Sql.php:1426
7709 msgid "Showing SQL query"
7710 msgstr "显示 SQL 查询"
7712 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2319 libraries/classes/Sql.php:1404
7713 #, php-format
7714 msgid "Inserted row id: %1$d"
7715 msgstr "插入的行 id: %1$d"
7717 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
7718 msgid "Ignoring unsupported language code."
7719 msgstr "省略不支持的语言代码。"
7721 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
7722 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
7723 msgid "Language"
7724 msgstr "语言"
7726 #: libraries/classes/Linter.php:98
7727 msgid ""
7728 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
7729 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
7731 #: libraries/classes/Linter.php:164
7732 #, php-format
7733 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
7734 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
7736 #: libraries/classes/Menu.php:277
7737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:65
7738 #: tbl_operations.php:227 tbl_structure.php:36
7739 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
7740 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
7741 msgid "View"
7742 msgstr "视图"
7744 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
7745 #, php-format
7746 msgid "“%s”"
7747 msgstr "“%s”"
7749 #: libraries/classes/Menu.php:350
7750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
7751 #: libraries/classes/Util.php:3047 libraries/classes/Util.php:3057
7752 #: libraries/classes/Util.php:3333 libraries/classes/Util.php:3334
7753 #: libraries/classes/Util.php:4011 libraries/config.values.php:42
7754 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
7755 #: templates/database/search/results.twig:34
7756 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
7757 msgid "Browse"
7758 msgstr "浏览"
7760 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
7761 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
7762 #: libraries/classes/Util.php:3045 libraries/classes/Util.php:3055
7763 #: libraries/classes/Util.php:3061 libraries/classes/Util.php:3335
7764 #: libraries/classes/Util.php:3336 libraries/classes/Util.php:3997
7765 #: libraries/classes/Util.php:4014 libraries/config.values.php:40
7766 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
7767 #: libraries/config.values.php:118
7768 msgid "Search"
7769 msgstr "搜索"
7771 #: libraries/classes/Menu.php:377
7772 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
7773 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
7774 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3046
7775 #: libraries/classes/Util.php:3056 libraries/classes/Util.php:3337
7776 #: libraries/classes/Util.php:3338 libraries/classes/Util.php:4015
7777 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
7778 #: libraries/config.values.php:119
7779 msgid "Insert"
7780 msgstr "插入"
7782 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
7783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
7784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453 libraries/classes/Util.php:4002
7785 #: libraries/classes/Util.php:4018 libraries/config.values.php:107
7786 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7787 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
7788 msgid "Privileges"
7789 msgstr "权限"
7791 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
7792 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3048
7793 #: libraries/classes/Util.php:3062 libraries/classes/Util.php:4001
7794 #: libraries/classes/Util.php:4019 libraries/config.values.php:113
7795 #: view_operations.php:101
7796 msgid "Operations"
7797 msgstr "操作"
7799 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
7800 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4006
7801 #: libraries/classes/Util.php:4020
7802 msgid "Tracking"
7803 msgstr "追踪"
7805 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
7806 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
7808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
7809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
7810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
7811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
7812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
7813 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4005
7814 #: libraries/classes/Util.php:4021
7815 msgid "Triggers"
7816 msgstr "触发器"
7818 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
7819 #: libraries/classes/Menu.php:495
7820 msgid "Database seems to be empty!"
7821 msgstr "数据库是空的!"
7823 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:3998
7824 msgid "Query"
7825 msgstr "查询"
7827 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
7828 #: libraries/classes/Util.php:4003
7829 msgid "Routines"
7830 msgstr "程序"
7832 #: libraries/classes/Menu.php:522
7833 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
7834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
7835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
7836 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4004
7837 msgid "Events"
7838 msgstr "事件"
7840 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4007
7841 msgid "Designer"
7842 msgstr "设计器"
7844 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4008
7845 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
7846 msgid "Central columns"
7847 msgstr "文本框列"
7849 #: libraries/classes/Menu.php:607
7850 msgid "User accounts"
7851 msgstr "账户"
7853 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
7854 #: libraries/classes/Util.php:3987 templates/server/sub_page_header.twig:2
7855 msgid "Binary log"
7856 msgstr "二进制日志"
7858 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
7859 #: libraries/classes/Util.php:3988
7860 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
7861 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
7862 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7863 msgid "Replication"
7864 msgstr "复制"
7866 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
7867 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3989
7868 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
7869 #: templates/server/engines/engine.twig:16
7870 msgid "Variables"
7871 msgstr "变量"
7873 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3990
7874 msgid "Charsets"
7875 msgstr "字符集"
7877 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:3992
7878 msgid "Engines"
7879 msgstr "引擎"
7881 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:3991
7882 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7883 msgid "Plugins"
7884 msgstr "插件"
7886 #: libraries/classes/Message.php:247
7887 #, php-format
7888 msgid "%1$d row affected."
7889 msgid_plural "%1$d rows affected."
7890 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
7892 #: libraries/classes/Message.php:266
7893 #, php-format
7894 msgid "%1$d row deleted."
7895 msgid_plural "%1$d rows deleted."
7896 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
7898 #: libraries/classes/Message.php:285
7899 #, php-format
7900 msgid "%1$d row inserted."
7901 msgid_plural "%1$d rows inserted."
7902 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
7904 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
7905 #: libraries/classes/Operations.php:1290 libraries/classes/Tracking.php:395
7906 msgid "Structure only"
7907 msgstr "仅结构"
7909 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
7910 #: libraries/classes/Operations.php:1291 libraries/classes/Tracking.php:401
7911 msgid "Structure and data"
7912 msgstr "结构和数据"
7914 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
7915 #: libraries/classes/Operations.php:1292 libraries/classes/Tracking.php:398
7916 msgid "Data only"
7917 msgstr "仅数据"
7919 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
7920 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
7921 msgstr "添加自增值"
7923 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
7924 #: libraries/classes/Operations.php:1315
7925 msgid "Add constraints"
7926 msgstr "添加约束"
7928 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
7929 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:888
7930 #: libraries/classes/Operations.php:975 libraries/classes/Operations.php:1334
7931 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
7932 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
7933 msgid "Adjust privileges"
7934 msgstr "调整权限"
7936 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
7937 msgid "From"
7938 msgstr "从"
7940 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
7941 msgid "To"
7942 msgstr "到"
7944 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
7945 msgid "Add prefix"
7946 msgstr "添加前缀"
7948 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
7949 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7950 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
7952 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
7953 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
7954 msgstr "载入导航显示时出现错误"
7956 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
7957 msgid "Groups:"
7958 msgstr "组:"
7960 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
7961 msgid "Events:"
7962 msgstr "事件:"
7964 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
7965 msgid "Functions:"
7966 msgstr "函数:"
7968 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
7969 msgid "Procedures:"
7970 msgstr "存储过程:"
7972 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
7973 #: templates/display/export/selection.twig:5
7974 msgid "Tables:"
7975 msgstr "数据表:"
7977 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
7978 msgid "Views:"
7979 msgstr "视图:"
7981 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
7982 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
7983 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
7984 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7985 msgid "Show"
7986 msgstr "显示"
7988 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:165
7989 msgid "Home"
7990 msgstr "主页"
7992 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:173
7993 msgid "Log out"
7994 msgstr "退出"
7996 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:175
7997 msgid "Empty session data"
7998 msgstr "空会话数据"
8000 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
8001 msgid "phpMyAdmin documentation"
8002 msgstr "phpMyAdmin 文档"
8004 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:213
8005 msgid "Navigation panel settings"
8006 msgstr "导航面板设定"
8008 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:224
8009 msgid "Reload navigation panel"
8010 msgstr "重新载入导航面板"
8012 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8013 msgid ""
8014 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8015 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8016 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
8018 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8019 #, php-format
8020 msgid "%s result found"
8021 msgid_plural "%s results found"
8022 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
8024 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8025 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8026 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8027 msgstr "过滤器"
8029 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8030 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8031 msgid "Clear fast filter"
8032 msgstr "清除快速筛选数据"
8034 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8035 msgid "Collapse all"
8036 msgstr "全部折叠"
8038 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8039 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8040 #, php-format
8041 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8042 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
8044 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8045 #, php-format
8046 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8047 msgstr "无法加载类名为 \"%1$s\" 的类"
8049 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8050 msgid "Expand/Collapse"
8051 msgstr "扩展/收起"
8053 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8054 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8055 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8056 msgid "Columns"
8057 msgstr "字段"
8059 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8060 msgctxt "Create new column"
8061 msgid "New"
8062 msgstr "新建"
8064 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8065 msgid "Database operations"
8066 msgstr "数据库操作"
8068 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8069 msgid "Show hidden items"
8070 msgstr "显示隐藏项目"
8072 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8073 msgctxt "Create new database"
8074 msgid "New"
8075 msgstr "新建"
8077 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8078 msgctxt "Create new event"
8079 msgid "New"
8080 msgstr "新建"
8082 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8083 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8086 msgid "Functions"
8087 msgstr "函数"
8089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8090 msgctxt "Create new function"
8091 msgid "New"
8092 msgstr "新建"
8094 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8095 msgctxt "Create new index"
8096 msgid "New"
8097 msgstr "新建"
8099 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8100 msgid "Procedure"
8101 msgstr "存储过程"
8103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8107 msgid "Procedures"
8108 msgstr "存储过程"
8110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8111 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8112 msgctxt "Create new procedure"
8113 msgid "New"
8114 msgstr "新建"
8116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8117 msgctxt "Create new table"
8118 msgid "New"
8119 msgstr "新建"
8121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8122 msgctxt "Create new trigger"
8123 msgid "New"
8124 msgstr "新建"
8126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8129 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8130 msgid "Views"
8131 msgstr "视图"
8133 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8134 msgctxt "Create new view"
8135 msgid "New"
8136 msgstr "新建"
8138 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8139 msgid "Make all columns atomic"
8140 msgstr "使所有字段原子化"
8142 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8143 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8144 msgid "First step of normalization (1NF)"
8145 msgstr "第一范式"
8147 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8148 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8149 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8150 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8151 msgid "Step 1."
8152 msgstr "第1步。"
8154 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8155 msgid ""
8156 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8157 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8158 msgstr ""
8159 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
8160 "编码等。"
8162 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8163 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8164 msgstr "显示此表中尚未包含的列的中心列表"
8166 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8167 msgid ""
8168 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8169 "column', it'll move to next step)."
8170 msgstr "选择一个可以分割为一个以上的列(选择”无此列“将会移到下一步)。"
8172 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8173 msgid "Select one…"
8174 msgstr "选择一个……"
8176 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8177 msgid "No such column"
8178 msgstr "没有这样的字段"
8180 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:722
8181 #: normalization.php:25
8182 msgctxt "string types"
8183 msgid "String"
8184 msgstr "文本"
8186 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8187 msgid "split into "
8188 msgstr "拆分为 "
8190 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8191 msgid "Have a primary key"
8192 msgstr "存在主键"
8194 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8195 msgid "Primary key already exists."
8196 msgstr "主键已存在。"
8198 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8199 msgid ""
8200 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8201 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8202 msgstr ""
8203 "没有主键;请添加。<br/>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段"
8204 "组合)。"
8206 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8207 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8208 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
8210 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8211 msgid ""
8212 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8213 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
8215 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8216 msgid "+ Add a new primary key column"
8217 msgstr "+ 新建字段作为主键"
8219 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8220 msgid "Remove redundant columns"
8221 msgstr "删除冗余的字段"
8223 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8224 msgid ""
8225 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8226 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8227 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8228 msgstr ""
8229 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
8230 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
8232 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8233 msgid ""
8234 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8235 "column, click on 'No redundant column'"
8236 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
8238 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8239 msgid "Remove selected"
8240 msgstr "删除选中的"
8242 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8243 msgid "No redundant column"
8244 msgstr "无冗余字段"
8246 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8247 msgid "Move repeating groups"
8248 msgstr "移动重复组"
8250 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8251 msgid ""
8252 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8253 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8254 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8255 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8256 "should be created."
8257 msgstr ""
8258 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
8259 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
8260 "作者字段)。"
8262 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8263 msgid ""
8264 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8265 "'No repeating group'"
8266 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
8268 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8269 msgid "No repeating group"
8270 msgstr "无重复字段组"
8272 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8273 msgid "Step 2."
8274 msgstr "第二步。"
8276 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8277 msgid "Find partial dependencies"
8278 msgstr "查找部分依赖"
8280 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8281 #, php-format
8282 msgid ""
8283 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8284 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8285 msgstr ""
8286 "由于不存在非主要列,因此不存在部分依赖性,因为主键(%1$s)由表中的所有列组"
8287 "成。"
8289 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8290 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8291 msgid "Table is already in second normal form."
8292 msgstr "资料表已经是第二正则化的。"
8294 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8295 #, php-format
8296 msgid ""
8297 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8298 "the partial dependencies."
8299 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,因此我们需要查找部分依赖."
8301 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8302 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8303 msgid ""
8304 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8305 "normalization."
8306 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的规范化."
8308 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8309 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8310 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖关系"
8312 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8313 msgid ""
8314 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8315 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8316 "value of the column."
8317 msgstr ""
8318 "对于下面的每一列,请在给定的值组合在一起足以确定列的值的列的集合当中选出列的"
8319 "<b>最小集合</b>。"
8321 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8322 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8323 #, php-format
8324 msgid "'%1$s' depends on:"
8325 msgstr "'%1$s' 依赖:"
8327 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8328 #, php-format
8329 msgid ""
8330 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8331 "column."
8332 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖。"
8334 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8338 "create the following tables:"
8339 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第二范式,我们需要创建以下表:"
8341 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8342 #, php-format
8343 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8344 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
8346 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8347 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8348 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8349 msgid "Error in processing!"
8350 msgstr "处理时出现错误!"
8352 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8353 #, php-format
8354 msgid ""
8355 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8356 "create the following tables:"
8357 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第三范式,我们需要创建以下表:"
8359 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8360 msgid "The third step of normalization is complete."
8361 msgstr "标准化的第三步已完成。"
8363 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8364 #, php-format
8365 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8366 msgstr "选定的重复组已移至表“%s”中"
8368 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8369 msgid "Step 3."
8370 msgstr "第三步."
8372 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8373 msgid "Find transitive dependencies"
8374 msgstr "查找传递依赖项"
8376 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8377 msgid ""
8378 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8379 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8380 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8381 "in that case you don't have to select any."
8382 msgstr ""
8383 "对于下面的每一列,请在给定集合中选择列的<b>最小集合</b>,其值组合在一起足以确"
8384 "定列的值<br />注意:列可能没有传递依赖性,在这种情况下,您不必选择任何项。"
8386 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8387 msgid ""
8388 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8389 "primary key columns"
8390 msgstr "没有传递依赖性,因为该表没有任何非主键列"
8392 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8393 msgid "Table is already in Third normal form!"
8394 msgstr "表已经处于第三范式!"
8396 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8397 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8398 msgstr "改进表结构(规范化):"
8400 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8401 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8402 msgstr "选择您要标准化的步骤"
8404 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8405 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8406 msgstr "规范化的第二步(第一范式 + 第二范式 )"
8408 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8409 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8410 msgstr "规范化的第三步(第一范式 + 第二范式 + 第三范式)"
8412 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8413 msgid ""
8414 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8415 "normalization"
8416 msgstr "提示:请仔细按照程序进行,以获得正确的规范化"
8418 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8419 msgid ""
8420 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8421 "accurate. "
8422 msgstr "此列表基于表数据的子集,并不一定准确。 "
8424 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8425 msgid "No partial dependencies found!"
8426 msgstr "找不到部分依赖关系!"
8428 #: libraries/classes/Operations.php:104
8429 msgid "Rename database to"
8430 msgstr "重命名数据库为"
8432 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8433 #: libraries/classes/Operations.php:882 libraries/classes/Operations.php:969
8434 #: libraries/classes/Operations.php:1328
8435 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8436 msgid ""
8437 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8438 "to the documentation for more details"
8439 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
8441 #: libraries/classes/Operations.php:158
8442 #, php-format
8443 msgid "Database %s has been dropped."
8444 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
8446 #: libraries/classes/Operations.php:170
8447 msgid "Remove database"
8448 msgstr "删除数据库"
8450 #: libraries/classes/Operations.php:176
8451 msgid "Drop the database (DROP)"
8452 msgstr "删除数据库 (DROP)"
8454 #: libraries/classes/Operations.php:222
8455 msgid "Copy database to"
8456 msgstr "复制数据库到"
8458 #: libraries/classes/Operations.php:234
8459 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8460 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
8462 #: libraries/classes/Operations.php:272
8463 msgid "Switch to copied database"
8464 msgstr "切换到复制的数据库"
8466 #: libraries/classes/Operations.php:320
8467 msgid "Change all tables collations"
8468 msgstr "更改所有表排序规则"
8470 #: libraries/classes/Operations.php:326
8471 msgid "Change all tables columns collations"
8472 msgstr "更改所有表列的排序规则"
8474 #: libraries/classes/Operations.php:803
8475 msgid "Alter table order by"
8476 msgstr "更改表的排序,根据"
8478 #: libraries/classes/Operations.php:811
8479 msgid "(singly)"
8480 msgstr "(逐一)"
8482 #: libraries/classes/Operations.php:847
8483 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8484 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
8486 #: libraries/classes/Operations.php:952
8487 msgid "Rename table to"
8488 msgstr "将表改名为"
8490 #: libraries/classes/Operations.php:992
8491 msgid "Table comments"
8492 msgstr "表注释"
8494 #: libraries/classes/Operations.php:1061
8495 msgid "Table options"
8496 msgstr "表选项"
8498 #: libraries/classes/Operations.php:1068
8499 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8500 msgid "Storage Engine"
8501 msgstr "存储引擎"
8503 #: libraries/classes/Operations.php:1097
8504 msgid "Change all column collations"
8505 msgstr "更改所有列排序规则"
8507 #: libraries/classes/Operations.php:1273
8508 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8509 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
8511 #: libraries/classes/Operations.php:1343
8512 msgid "Switch to copied table"
8513 msgstr "切换到复制的数据表"
8515 #: libraries/classes/Operations.php:1367
8516 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8517 msgid "Table maintenance"
8518 msgstr "表维护"
8520 #: libraries/classes/Operations.php:1400
8521 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8522 msgid "Analyze table"
8523 msgstr "分析表"
8525 #: libraries/classes/Operations.php:1415
8526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8527 msgid "Check table"
8528 msgstr "检查表"
8530 #: libraries/classes/Operations.php:1429
8531 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8532 msgid "Checksum table"
8533 msgstr "校验值表"
8535 #: libraries/classes/Operations.php:1443
8536 msgid "Defragment table"
8537 msgstr "整理表碎片"
8539 #: libraries/classes/Operations.php:1455
8540 #, php-format
8541 msgid "Table %s has been flushed."
8542 msgstr "已强制更新表 %s。"
8544 #: libraries/classes/Operations.php:1461
8545 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8546 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
8548 #: libraries/classes/Operations.php:1475
8549 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8550 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8551 msgid "Optimize table"
8552 msgstr "优化表"
8554 #: libraries/classes/Operations.php:1490
8555 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8556 msgid "Repair table"
8557 msgstr "修复表"
8559 #: libraries/classes/Operations.php:1536
8560 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8561 #: view_operations.php:138
8562 msgid "Delete data or table"
8563 msgstr "删除数据或数据表"
8565 #: libraries/classes/Operations.php:1544
8566 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8567 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
8569 #: libraries/classes/Operations.php:1552
8570 msgid "Delete the table (DROP)"
8571 msgstr "删除数据表 (DROP)"
8573 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
8575 msgid "Analyze"
8576 msgstr "分析"
8578 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
8580 msgid "Check"
8581 msgstr "检查"
8583 #: libraries/classes/Operations.php:1595
8584 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
8585 msgid "Optimize"
8586 msgstr "优化"
8588 #: libraries/classes/Operations.php:1596
8589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
8590 msgid "Rebuild"
8591 msgstr "重建"
8593 #: libraries/classes/Operations.php:1597
8594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
8595 msgid "Repair"
8596 msgstr "修复"
8598 #: libraries/classes/Operations.php:1598
8599 #: templates/table/structure/display_structure.twig:180
8600 msgid "Truncate"
8601 msgstr "清空"
8603 #: libraries/classes/Operations.php:1612
8604 msgid "Coalesce"
8605 msgstr "联合"
8607 #: libraries/classes/Operations.php:1621
8608 msgid "Partition maintenance"
8609 msgstr "分区维护"
8611 #: libraries/classes/Operations.php:1638
8612 #, php-format
8613 msgid "Partition %s"
8614 msgstr "分区 %s"
8616 #: libraries/classes/Operations.php:1656
8617 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8618 msgid "Remove partitioning"
8619 msgstr "删除分区"
8621 #: libraries/classes/Operations.php:1682
8622 msgid "Check referential integrity:"
8623 msgstr "检查引用完整性:"
8625 #: libraries/classes/Operations.php:2068
8626 msgid "Can't move table to same one!"
8627 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
8629 #: libraries/classes/Operations.php:2070
8630 msgid "Can't copy table to same one!"
8631 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
8633 #: libraries/classes/Operations.php:2094
8634 #, php-format
8635 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
8636 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
8638 #: libraries/classes/Operations.php:2101
8639 #, php-format
8640 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
8641 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
8643 #: libraries/classes/Operations.php:2110
8644 #, php-format
8645 msgid "Table %s has been moved to %s."
8646 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
8648 #: libraries/classes/Operations.php:2114
8649 #, php-format
8650 msgid "Table %s has been copied to %s."
8651 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
8653 #: libraries/classes/Operations.php:2144
8654 msgid "The table name is empty!"
8655 msgstr "表名不能为空!"
8657 #: libraries/classes/Pdf.php:131
8658 msgid "Error while creating PDF:"
8659 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
8661 #: libraries/classes/Plugins.php:578
8662 msgid "This format has no options"
8663 msgstr "该格式没有选项"
8665 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
8666 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8667 msgstr "无法连接:无效的设置。"
8669 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
8670 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
8671 #: templates/login/header.twig:5
8672 #, php-format
8673 msgid "Welcome to %s"
8674 msgstr "欢迎使用 %s"
8676 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
8677 #, php-format
8678 msgid ""
8679 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8680 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8681 msgstr ""
8682 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
8684 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
8685 msgid ""
8686 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8687 "connection. You should check the host, username and password in your "
8688 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8689 "the administrator of the MySQL server."
8690 msgstr ""
8691 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
8692 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
8694 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
8695 msgid "Retry to connect"
8696 msgstr "重试连接"
8698 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
8699 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8700 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
8702 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
8703 msgid "Log in"
8704 msgstr "登录"
8706 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
8707 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
8708 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8709 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
8711 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
8712 msgid "Username:"
8713 msgstr "用户名:"
8715 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
8716 msgid "Server Choice:"
8717 msgstr "选择服务器:"
8719 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
8720 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
8721 msgstr "无法连接到reCAPTCHA服务!"
8723 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
8724 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8725 msgstr "输入的验证码有误,请再试一次!"
8727 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
8728 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
8729 msgstr "缺少reCAPTCHA验证,也许它被adblock阻止了或者您没有科学上网?"
8731 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
8732 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
8733 msgstr "您不允许登录到此服务器 !"
8735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
8736 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8737 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
8739 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:83
8740 msgid "Can not find signon authentication script:"
8741 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
8743 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
8744 msgid ""
8745 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8746 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
8748 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
8749 #, php-format
8750 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8751 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
8753 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
8754 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
8755 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8756 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
8758 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
8759 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
8760 msgstr "您已启用双因素身份验证,请确认您的登录信息。"
8762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
8763 #: templates/display/import/import.twig:168
8764 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
8765 msgid "Format:"
8766 msgstr "格式:"
8768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
8769 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
8770 msgid "Columns separated with:"
8771 msgstr "字段分隔符:"
8773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
8774 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
8775 msgid "Columns enclosed with:"
8776 msgstr "内容分隔符:"
8778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
8779 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
8780 msgid "Columns escaped with:"
8781 msgstr "内容转义符:"
8783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
8784 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
8785 msgid "Lines terminated with:"
8786 msgstr "换行符:"
8788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
8789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
8790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
8791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
8792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
8793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
8794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
8795 msgid "Replace NULL with:"
8796 msgstr "将 NULL 替换为:"
8798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
8799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
8800 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8801 msgstr "删除字段中的回车换行符"
8803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
8804 msgid "Excel edition:"
8805 msgstr "Excel 版本:"
8807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
8808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
8810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
8811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
8812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
8813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
8814 #: libraries/config.values.php:164
8815 msgid "structure"
8816 msgstr "结构"
8818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
8819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
8820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
8821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
8822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
8823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
8824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
8825 #: libraries/config.values.php:165
8826 msgid "data"
8827 msgstr "数据"
8829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
8830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
8831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
8832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
8833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
8834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
8835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
8836 #: libraries/config.values.php:166
8837 msgid "structure and data"
8838 msgstr "结构和数据"
8840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
8841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
8842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
8843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
8844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
8845 msgid "Data dump options"
8846 msgstr "数据转储选项"
8848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
8849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
8851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
8852 msgid "Dumping data for table"
8853 msgstr "转存表中的数据"
8855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:611
8857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
8858 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
8859 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
8860 msgid "Event"
8861 msgstr "事件"
8863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:614
8865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
8866 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
8867 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
8868 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
8869 msgid "Definition"
8870 msgstr "定义"
8872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
8873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:693
8874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
8875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
8876 msgid "Table structure for table"
8877 msgstr "表的结构"
8879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
8880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:726
8881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
8882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
8883 msgid "Structure for view"
8884 msgstr "视图结构"
8886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
8887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:747
8888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
8889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
8890 msgid "Stand-in structure for view"
8891 msgstr "替换视图以便查看"
8893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
8894 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
8895 msgstr "输出格式化后的JSON(使用人类可读的格式)"
8897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
8898 msgid "Output unicode characters unescaped"
8899 msgstr "输出unicode字符未转义"
8901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
8902 msgid "Content of table @TABLE@"
8903 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
8905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
8906 msgid "(continued)"
8907 msgstr "(延续的)"
8909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
8910 msgid "Structure of table @TABLE@"
8911 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
8913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
8914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
8915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
8916 msgid "Object creation options"
8917 msgstr "对象创建选项"
8919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
8920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
8921 msgid "Table caption:"
8922 msgstr "表的标题:"
8924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
8925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
8926 msgid "Table caption (continued):"
8927 msgstr "表的副标题:"
8929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
8930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
8931 msgid "Label key:"
8932 msgstr "关键标签:"
8934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
8935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
8936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
8937 msgid "Display foreign key relationships"
8938 msgstr "显示外键的关系"
8940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
8941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
8942 msgid "Display comments"
8943 msgstr "显示注释"
8945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
8946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
8947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
8948 msgid "Display MIME types"
8949 msgstr "显示 MIME 类型"
8951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
8952 msgid "Put columns names in the first row:"
8953 msgstr "首行放置列名:"
8955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
8956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
8957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
8958 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
8959 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
8960 msgid "Host:"
8961 msgstr "主机:"
8963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
8964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
8965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
8966 msgid "Generation Time:"
8967 msgstr "生成日期:"
8969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
8970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
8971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
8972 msgid "PHP Version:"
8973 msgstr "PHP 版本:"
8975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
8976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
8978 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
8979 msgid "Database:"
8980 msgstr "数据库:"
8982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
8983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
8984 msgid "Data:"
8985 msgstr "数据:"
8987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
8988 msgid "Structure:"
8989 msgstr "结构:"
8991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
8992 msgid "Export table names"
8993 msgstr "导出表名"
8995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
8996 msgid "Export table headers"
8997 msgstr "导出表头"
8999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9000 msgid "Report title:"
9001 msgstr "报告标题:"
9003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9004 msgid "Dumping data"
9005 msgstr "转存数据"
9007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9008 msgid "View structure"
9009 msgstr "查看结构"
9011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9012 msgid "Stand in"
9013 msgstr "代替"
9015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9016 msgid ""
9017 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9018 "and server version)</i>"
9019 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
9021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9022 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9023 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
9025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9026 msgid ""
9027 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9028 "checked"
9029 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
9031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9032 msgid "Export metadata"
9033 msgstr "导出元数据"
9035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9036 msgid ""
9037 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9038 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
9040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9041 msgid "Add statements:"
9042 msgstr "添加语句:"
9044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9051 #, php-format
9052 msgid "Add %s statement"
9053 msgstr "添加 %s 语句"
9055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9056 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9057 msgstr "(在创建表时将生成索引,效率较低)"
9059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9060 #, php-format
9061 msgid "%s value"
9062 msgstr "%s值"
9064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9065 msgid ""
9066 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9067 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9068 msgstr ""
9069 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
9071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9072 msgid "Data creation options"
9073 msgstr "数据创建选项"
9075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9077 msgid "Truncate table before insert"
9078 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
9080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9081 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9082 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
9084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9085 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9086 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
9088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9090 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9091 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
9093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9094 msgid "Function to use when dumping data:"
9095 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
9097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9098 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9099 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
9101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9102 msgid ""
9103 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9104 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9105 "(1,2,3)</code>"
9106 msgstr ""
9107 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9108 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
9110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9111 msgid ""
9112 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9113 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9114 "(7,8,9)</code>"
9115 msgstr ""
9116 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9117 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9120 msgid ""
9121 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9122 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9123 msgstr ""
9124 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
9125 "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9128 msgid ""
9129 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9130 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9131 msgstr ""
9132 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
9133 "(1,2,3)</code>"
9135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9136 msgid ""
9137 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9138 "0x616263)</i>"
9139 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
9141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9142 msgid ""
9143 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9144 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9145 msgstr ""
9146 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
9147 "TIMESTAMP 字段)</i>"
9149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9150 msgid "It appears your database uses routines;"
9151 msgstr "您的数据库似乎使用例程;"
9153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9156 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9157 msgstr "在所有情况下,别名导出可能无法可靠地运行。"
9159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9160 msgid "Metadata"
9161 msgstr "元数据"
9163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9164 #, php-format
9165 msgid "Metadata for table %s"
9166 msgstr "表%s的元数据"
9168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9169 #, php-format
9170 msgid "Metadata for database %s"
9171 msgstr "数据库%s的元数据"
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9175 msgid "Creation:"
9176 msgstr "创建时间:"
9178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9180 msgid "Last update:"
9181 msgstr "最后更新:"
9183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9184 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9185 msgid "Last check:"
9186 msgstr "最后检查:"
9188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9189 #, php-format
9190 msgid "Error reading structure for table %s:"
9191 msgstr "读取表 %s 的结构时出错:"
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9194 msgid "It appears your database uses views;"
9195 msgstr "您的数据库似乎使用视图;"
9197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9198 msgid "Constraints for dumped tables"
9199 msgstr "限制导出的表"
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9202 msgid "Constraints for table"
9203 msgstr "限制表"
9205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9206 msgid "Indexes for dumped tables"
9207 msgstr "转储表的索引"
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9210 msgid "Indexes for table"
9211 msgstr "表的索引"
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9214 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9215 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9218 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9219 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9222 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9223 msgstr "MIME 类型表"
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9226 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9227 msgstr "表的关系"
9229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9230 msgid "It appears your table uses triggers;"
9231 msgstr "您的表似乎使用了触发器;"
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9234 #, php-format
9235 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9236 msgstr "视图结构%s作为一个表导出"
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9239 msgid "(See below for the actual view)"
9240 msgstr "(参见下面的实际视图)"
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9243 #, php-format
9244 msgid "Error reading data for table %s:"
9245 msgstr "读取表 %s 的数据时发生错误:"
9247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9248 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9249 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9252 msgid "Export contents"
9253 msgstr "导出内容"
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9256 msgid "Table:"
9257 msgstr "表:"
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9260 msgid "Purpose:"
9261 msgstr "目的:"
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9264 msgid "MIME"
9265 msgstr "MIME"
9267 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9268 msgid ""
9269 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9270 msgstr "在导入时找到重复键时更新数据(添加ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9273 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9274 msgid ""
9275 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9276 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9277 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
9279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9280 msgid ""
9281 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9282 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9283 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9284 msgstr ""
9285 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
9286 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
9288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9290 msgid "Column names: "
9291 msgstr "字段名: "
9293 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9297 #, php-format
9298 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9299 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
9301 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9302 #, php-format
9303 msgid ""
9304 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9305 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9306 msgstr ""
9307 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
9308 "起。"
9310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9312 #, php-format
9313 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9314 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
9316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9317 #, php-format
9318 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9319 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
9321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9322 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9323 msgstr "该插件不支持导入文件!"
9325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9326 msgid "MediaWiki Table"
9327 msgstr "MediaWiki 表"
9329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9330 #, php-format
9331 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9332 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br />%s。"
9334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9335 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9336 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
9338 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9339 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9340 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
9342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9344 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9345 msgid ""
9346 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9347 "the issue and try again."
9348 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
9350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9351 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9352 msgstr "无法解析OpenDocument电子表格!"
9354 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9355 msgid "ESRI Shape File"
9356 msgstr "ESRI 图形文件"
9358 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9360 #, php-format
9361 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9362 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
9364 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9365 #, php-format
9366 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9367 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
9369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9370 msgid "The imported file does not contain any data!"
9371 msgstr "文件为空,无数据!"
9373 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9374 msgid "SQL compatibility mode:"
9375 msgstr "SQL 兼容模式:"
9377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9378 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9379 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
9381 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9382 msgid "XML"
9383 msgstr "XML"
9385 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9386 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9387 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9388 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9389 #, php-format
9390 msgid "The %s table doesn't exist!"
9391 msgstr "数据表 %s 不存在!"
9393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9395 #, php-format
9396 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9397 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
9399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9400 msgid "SCHEMA ERROR: "
9401 msgstr "大纲错误: "
9403 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9404 msgid "PDF export page"
9405 msgstr "PDF导出页面"
9407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9408 #, php-format
9409 msgid "Schema of the %s database"
9410 msgstr "数据库 %s 的大纲"
9412 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9413 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9414 msgid "Relational schema"
9415 msgstr "关系大纲"
9417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9418 msgid "Table of contents"
9419 msgstr "目录"
9421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9423 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9424 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9425 msgid "Extra"
9426 msgstr "额外"
9428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9429 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9431 msgid "Orientation"
9432 msgstr "方向"
9434 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9435 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9437 msgid "Landscape"
9438 msgstr "横向"
9440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9443 msgid "Portrait"
9444 msgstr "纵向"
9446 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9447 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9449 msgid "Same width for all tables"
9450 msgstr "所有表格的宽度相同"
9452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9453 msgid "Show grid"
9454 msgstr "显示网格"
9456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9457 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9458 msgid "Data dictionary"
9459 msgstr "数据字典"
9461 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9462 msgid "Order of the tables"
9463 msgstr "表的顺序"
9465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9466 msgid "Name (Ascending)"
9467 msgstr "名称(升序)"
9469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9470 msgid "Name (Descending)"
9471 msgstr "名称(降序)"
9473 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9474 msgid "Show color"
9475 msgstr "显示颜色"
9477 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9478 msgid "Only show keys"
9479 msgstr "仅显示键"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9482 msgid ""
9483 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9484 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9485 msgstr ""
9486 "将布尔值转换为文本(默认为“T”和“F”)。第一个选项为TRUE,第二个选项为FALSE。非"
9487 "零(Nonzero)=真。"
9489 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9490 msgid ""
9491 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9492 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9493 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9494 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9495 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9496 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9497 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9498 "gmdate() function."
9499 msgstr ""
9500 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
9501 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
9502 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
9503 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
9504 "档)所到的结果是不一样的。"
9506 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
9507 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9508 #: libraries/classes/Util.php:1522
9509 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9510 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
9512 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9513 msgid ""
9514 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9515 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9516 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9517 "need to set the first option to the empty string."
9518 msgstr ""
9519 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
9520 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
9522 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9523 msgid ""
9524 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9525 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9526 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9527 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9528 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9529 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9530 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9531 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9532 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9533 "appears all on one line (Default 1)."
9534 msgstr ""
9535 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
9536 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
9537 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php 文件"
9538 "来加入可以运行的工具。第一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参"
9539 "数。第三个参数如果设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。"
9540 "第四个参数如果设为 1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
9542 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9543 msgid ""
9544 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9545 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9546 msgstr ""
9547 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
9548 "代码。"
9550 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9551 msgid ""
9552 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9553 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9554 msgstr ""
9555 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
9557 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9558 msgid "Displays a link to download this image."
9559 msgstr "显示下载此图像的链接。"
9561 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9562 msgid ""
9563 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9564 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9565 msgstr ""
9566 "图像上传功能,也显示缩略图。选项是缩略图的宽度和高度(以像素为单位)。默认为"
9567 "100 X 100。"
9569 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9570 msgid "Image preview here"
9571 msgstr "图像在这里预览"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9574 msgid ""
9575 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9576 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9577 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
9579 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
9580 msgid ""
9581 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9582 "in Internet standard dotted format."
9583 msgstr ""
9584 "将一个存储为 BIGINT 的 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
9586 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
9587 msgid ""
9588 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9589 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
9590 "string)."
9591 msgstr ""
9592 "从前面或者后面将文本附加到字符串。第一个选项是被添加的文本,第二个是添加的文"
9593 "本(用单引号括起来,默认为空字符串)。"
9595 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
9596 msgid ""
9597 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
9598 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
9599 msgstr ""
9600 "使用正则表达式验证字符串,并仅在字符串匹配时执行insert。第一个选项是正则表达"
9601 "式。"
9603 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
9604 #, php-format
9605 msgid "Validation failed for the input string %s."
9606 msgstr "输入字符串%s的验证失败。"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
9609 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9610 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
9613 msgid ""
9614 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9615 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9616 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9617 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9618 "(Default: \"…\")."
9619 msgstr ""
9620 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
9621 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
9622 "后的输出 (默认为:“…”)。"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
9625 msgid ""
9626 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
9627 "input."
9628 msgstr "TEXT列的文件上载功能。它没有输入文本区域。"
9630 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
9631 msgid ""
9632 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9633 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
9634 "third options are the width and the height in pixels."
9635 msgstr ""
9636 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
9637 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
9639 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
9640 msgid ""
9641 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9642 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
9643 "the link."
9644 msgstr ""
9645 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
9646 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
9649 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
9650 msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为二进制"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
9653 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
9654 msgstr "JSON的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
9656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
9657 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
9658 msgstr "SQL的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
9661 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
9662 msgstr "XML/HTML的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
9664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
9665 msgid ""
9666 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
9667 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
9668 msgstr "将一个存储为二进制字符串的互联网地址转换成互联网标准(IPv4/IPv6)格式。"
9670 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
9671 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
9672 msgstr "将文本以 JSON 语法高亮显示。"
9674 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
9675 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
9676 msgstr "将文本以 XML 语法高亮显示。"
9678 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
9679 msgid ""
9680 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
9681 "the gd PHP extension."
9682 msgstr "找不到gd PHP扩展。没有gd PHP扩展,无法显示二维码(QRcode)。"
9684 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
9685 msgid "Authentication Application (2FA)"
9686 msgstr "认证应用(双重验证)"
9688 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
9689 msgid ""
9690 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
9691 "Google Authenticator or Authy."
9692 msgstr ""
9693 "使用HOTP和TOTP应用程序(如FreeOTP,Google身份验证器或Authy)提供身份验证。"
9695 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
9696 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
9697 msgstr "硬件安全密钥(FIDO U2F)"
9699 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
9700 msgid ""
9701 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
9702 msgstr "使用支持FIDO U2F的硬件安全令牌提供身份验证。"
9704 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
9705 msgid "Simple two-factor authentication"
9706 msgstr "简单的双因素身份验证"
9708 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
9709 msgid "For testing purposes only!"
9710 msgstr "仅用于测试目的!"
9712 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
9713 #, php-format
9714 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
9715 msgstr "双因素身份验证失败:%s"
9717 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
9718 msgid "Two-factor authentication failed."
9719 msgstr "双因素身份验证失败。"
9721 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
9722 msgid "No Two-Factor"
9723 msgstr "没有双因素"
9725 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
9726 msgid "Login using password only."
9727 msgstr "仅使用密码登录。"
9729 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
9730 msgid "Could not save recent table!"
9731 msgstr "无法保存最近使用的表!"
9733 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
9734 msgid "Could not save favorite table!"
9735 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
9737 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
9738 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
9739 msgid "Remove from Favorites"
9740 msgstr "从收藏夹中移除"
9742 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
9743 msgid "There are no recent tables."
9744 msgstr "没有最近使用的表。"
9746 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
9747 msgid "There are no favorite tables."
9748 msgstr "表收藏夹为空。"
9750 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
9751 msgid "Recent tables"
9752 msgstr "最近使用的表"
9754 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
9755 msgid "Recent"
9756 msgstr "近期访问"
9758 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
9759 msgid "Favorites"
9760 msgstr "表收藏夹"
9762 #: libraries/classes/Relation.php:105
9763 msgid "not OK"
9764 msgstr "错误"
9766 #: libraries/classes/Relation.php:109
9767 msgctxt "Correctly working"
9768 msgid "OK"
9769 msgstr "正常"
9771 #: libraries/classes/Relation.php:112
9772 msgid "Enabled"
9773 msgstr "已启用"
9775 #: libraries/classes/Relation.php:116
9776 msgid "Configuration of pmadb…"
9777 msgstr "配置pmadb…"
9779 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
9780 msgid "General relation features"
9781 msgstr "基本功能"
9783 #: libraries/classes/Relation.php:167
9784 msgid "Display Features"
9785 msgstr "显示功能"
9787 #: libraries/classes/Relation.php:184
9788 msgid "Designer and creation of PDFs"
9789 msgstr "设计器和PDF创建"
9791 #: libraries/classes/Relation.php:195
9792 msgid "Displaying Column Comments"
9793 msgstr "显示字段注释"
9795 #: libraries/classes/Relation.php:201
9796 msgid "Browser transformation"
9797 msgstr "浏览器转换"
9799 #: libraries/classes/Relation.php:208
9800 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
9801 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_info 表。"
9803 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
9804 msgid "Bookmarked SQL query"
9805 msgstr "SQL 查询书签"
9807 #: libraries/classes/Relation.php:235
9808 msgid "SQL history"
9809 msgstr "SQL 历史"
9811 #: libraries/classes/Relation.php:246
9812 msgid "Persistent recently used tables"
9813 msgstr "持久最近使用的表"
9815 #: libraries/classes/Relation.php:257
9816 msgid "Persistent favorite tables"
9817 msgstr "持久喜欢的表"
9819 #: libraries/classes/Relation.php:268
9820 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9821 msgstr "持久表界面设置"
9823 #: libraries/classes/Relation.php:290
9824 msgid "User preferences"
9825 msgstr "用户偏好"
9827 #: libraries/classes/Relation.php:307
9828 msgid "Configurable menus"
9829 msgstr "可配置的菜单"
9831 #: libraries/classes/Relation.php:318
9832 msgid "Hide/show navigation items"
9833 msgstr "隐藏/显示导航项目"
9835 #: libraries/classes/Relation.php:329
9836 msgid "Saving Query-By-Example searches"
9837 msgstr "保存按示例查询搜索"
9839 #: libraries/classes/Relation.php:340
9840 msgid "Managing Central list of columns"
9841 msgstr "管理中央列列表"
9843 #: libraries/classes/Relation.php:351
9844 msgid "Remembering Designer Settings"
9845 msgstr "记住设计器设置"
9847 #: libraries/classes/Relation.php:362
9848 msgid "Saving export templates"
9849 msgstr "保存导出模板"
9851 #: libraries/classes/Relation.php:370
9852 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
9853 msgstr "快速设置高级功能:"
9855 #: libraries/classes/Relation.php:376
9856 #, php-format
9857 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
9858 msgstr "通过 <code>%screate_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
9860 #: libraries/classes/Relation.php:381
9861 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9862 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
9864 #: libraries/classes/Relation.php:384
9865 msgid ""
9866 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9867 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9868 msgstr ""
9869 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
9870 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
9872 #: libraries/classes/Relation.php:389
9873 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9874 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
9876 #: libraries/classes/Relation.php:1697
9877 msgid "no description"
9878 msgstr "无说明"
9880 #: libraries/classes/Relation.php:1888
9881 msgid ""
9882 "You do not have necessary privileges to create a database named "
9883 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
9884 "phpMyAdmin configuration storage there."
9885 msgstr ""
9886 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
9887 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
9889 #: libraries/classes/Relation.php:2003
9890 #, php-format
9891 msgid ""
9892 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
9893 "configuration storage there."
9894 msgstr "%s创建%s一个名为'phpmyadmin'的数据库,并在那里设置phpMyAdmin配置存储。"
9896 #: libraries/classes/Relation.php:2011
9897 #, php-format
9898 msgid ""
9899 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
9900 msgstr "在当前数据库%s创建%sphpMyAdmin配置存储。"
9902 #: libraries/classes/Relation.php:2019
9903 #, php-format
9904 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
9905 msgstr "%s创建%s缺失的 phpMyAdmin 配置存储表。"
9907 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
9908 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
9909 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
9910 msgid "Master replication"
9911 msgstr "主复制"
9913 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
9914 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9915 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
9917 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
9918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
9919 msgid "Show master status"
9920 msgstr "显示主服务器状态"
9922 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
9923 msgid "Show connected slaves"
9924 msgstr "查看已连接的从服务器"
9926 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
9927 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
9928 msgid "Add slave replication user"
9929 msgstr "添加从复制用户"
9931 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
9932 msgid "Master configuration"
9933 msgstr "主服务器配置"
9935 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
9936 msgid ""
9937 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
9938 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
9939 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
9940 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
9941 "databases to be replicated. Please select the mode:"
9942 msgstr ""
9943 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略它们中的"
9944 "某些数据库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者忽略大多数并仅复制某些数据"
9945 "库。请选择模式:"
9947 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
9948 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9949 msgstr "复制所有数据库,除了:"
9951 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
9952 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9953 msgstr "仅复制:"
9955 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
9956 msgid "Please select databases:"
9957 msgstr "请选择数据库:"
9959 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
9960 msgid ""
9961 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9962 "and please restart the MySQL server afterwards."
9963 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
9965 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
9966 msgid ""
9967 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9968 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9969 "master."
9970 msgstr ""
9971 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
9972 "<b>已经</b>被配置为主服务器。"
9974 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
9975 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
9976 msgid "Slave replication"
9977 msgstr "从复制"
9979 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
9980 msgid "Master connection:"
9981 msgstr "主连接:"
9983 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
9984 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9985 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
9987 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
9988 msgid "Slave IO Thread not running!"
9989 msgstr "从 IO 线程未启动!"
9991 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
9992 msgid ""
9993 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9994 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
9996 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
9997 msgid "See slave status table"
9998 msgstr "查看从服务器状态"
10000 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10001 msgid "Control slave:"
10002 msgstr "控制从服务器:"
10004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10005 msgid "Full start"
10006 msgstr "全部启动"
10008 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10009 msgid "Full stop"
10010 msgstr "全部停止"
10012 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10013 msgid "Reset slave"
10014 msgstr "重置从服务器"
10016 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10017 msgid "Start SQL Thread only"
10018 msgstr "仅启动 SQL 线程"
10020 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10021 msgid "Stop SQL Thread only"
10022 msgstr "仅停止 SQL 线程"
10024 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10025 msgid "Start IO Thread only"
10026 msgstr "仅启动 IO 线程"
10028 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10029 msgid "Stop IO Thread only"
10030 msgstr "仅停止 IO 线程"
10032 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10033 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10034 msgid "Change or reconfigure master server"
10035 msgstr "修改或重新配置主服务器"
10037 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10038 #, php-format
10039 msgid ""
10040 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10041 "like to %sconfigure%s it?"
10042 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在%s配置%s吗?"
10044 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10045 msgid "Error management:"
10046 msgstr "错误管理:"
10048 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10049 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10050 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
10052 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10053 msgid "Skip current error"
10054 msgstr "忽略当前错误"
10056 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10057 #, php-format
10058 msgid "Skip next %s errors."
10059 msgstr "跳过下一个%s错误。"
10061 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10062 #, php-format
10063 msgid ""
10064 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10065 "like to %sconfigure%s it?"
10066 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在%s配置%s吗?"
10068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10069 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10070 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10071 msgid "Unselect all"
10072 msgstr "全不选"
10074 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10075 msgid "Slave configuration"
10076 msgstr "从服务器配置"
10078 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10079 msgid ""
10080 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10081 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10082 msgstr ""
10083 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
10084 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
10086 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10087 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
10089 msgid "User name:"
10090 msgstr "用户名:"
10092 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10093 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10094 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
10096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
10097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
10098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3557
10099 msgid "User name"
10100 msgstr "用户名"
10102 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10103 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10104 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
10106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10108 msgid "Password"
10109 msgstr "密码"
10111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10112 msgid "Port:"
10113 msgstr "端口:"
10115 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10116 msgid "Master status"
10117 msgstr "主服务器状态"
10119 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10120 msgid "Slave status"
10121 msgstr "从服务器状态"
10123 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10124 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10125 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10126 msgid "Variable"
10127 msgstr "变量"
10129 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10130 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10131 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10132 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
10133 msgid "Host"
10134 msgstr "主机"
10136 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10137 msgid ""
10138 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10139 "this list."
10140 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
10142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
10144 msgid "Any host"
10145 msgstr "任意主机"
10147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
10149 msgid "Local"
10150 msgstr "本地"
10152 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
10154 msgid "This Host"
10155 msgstr "此主机"
10157 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1525
10159 msgid "Any user"
10160 msgstr "任意用户"
10162 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10163 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10164 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
10166 msgid "Use text field:"
10167 msgstr "使用文本域:"
10169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
10171 msgid "Use Host Table"
10172 msgstr "使用主机表"
10174 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1668
10176 msgid ""
10177 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10178 "table are used instead."
10179 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
10181 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1712
10183 msgid "Re-type"
10184 msgstr "重新输入"
10186 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10187 msgid "Generate password:"
10188 msgstr "生成密码:"
10190 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10191 msgid ""
10192 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10193 "in phpMyAdmin configuration."
10194 msgstr ""
10195 "与服务器的连接已被禁用,请在phpMyAdmin配置中启用"
10196 "$cfg['AllowArbitraryServer']。"
10198 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10199 msgid "Replication started successfully."
10200 msgstr "复制成功启动。"
10202 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10203 msgid "Error starting replication."
10204 msgstr "启动复制时出错。"
10206 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10207 msgid "Replication stopped successfully."
10208 msgstr "复制已成功停止。"
10210 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10211 msgid "Error stopping replication."
10212 msgstr "停止复制时出错。"
10214 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10215 msgid "Replication resetting successfully."
10216 msgstr "复制成功重置。"
10218 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10219 msgid "Error resetting replication."
10220 msgstr "重置复制时出错。"
10222 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10223 msgid "Success."
10224 msgstr "成功。"
10226 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10227 msgid "Error."
10228 msgstr "错误。"
10230 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10231 msgid "Unknown error"
10232 msgstr "未知错误"
10234 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10235 #, php-format
10236 msgid "Unable to connect to master %s."
10237 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
10239 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10240 msgid ""
10241 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10242 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
10244 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10245 msgid "Unable to change master!"
10246 msgstr "无法修改主服务器!"
10248 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10249 #, php-format
10250 msgid "Master server changed successfully to %s."
10251 msgstr "已成功修改主服务器到 %s。"
10253 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10254 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10257 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10258 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10259 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10260 #, php-format
10261 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10262 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
10264 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10265 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10266 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10267 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10268 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10270 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10271 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10272 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10273 msgid "MySQL said: "
10274 msgstr "MySQL 返回: "
10276 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10277 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10278 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
10280 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10281 #, php-format
10282 msgid "Event %1$s has been modified."
10283 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
10285 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10286 #, php-format
10287 msgid "Event %1$s has been created."
10288 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
10290 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10291 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10292 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10293 msgstr "处理请求时发生了一个或多个错误:"
10295 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10296 msgid "Edit event"
10297 msgstr "编辑事件"
10299 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10300 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10301 msgid "Details"
10302 msgstr "详细"
10304 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10305 msgid "Event name"
10306 msgstr "事件名称"
10308 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10309 #, php-format
10310 msgid "Change to %s"
10311 msgstr "改为 %s"
10313 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10314 msgid "Execute at"
10315 msgstr "运行时间"
10317 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10318 msgid "Execute every"
10319 msgstr "运行周期"
10321 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10322 msgctxt "Start of recurring event"
10323 msgid "Start"
10324 msgstr "起始时间"
10326 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10327 msgctxt "End of recurring event"
10328 msgid "End"
10329 msgstr "终止时间"
10331 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10332 msgid "On completion preserve"
10333 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
10335 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10336 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10337 msgid "Definer"
10338 msgstr "用户"
10340 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10341 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10342 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10343 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式!"
10345 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10346 msgid "You must provide an event name!"
10347 msgstr "请输入事件名称!"
10349 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10350 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10351 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
10353 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10354 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10355 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
10357 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10358 msgid "You must provide a valid type for the event."
10359 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
10361 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10362 msgid "You must provide an event definition."
10363 msgstr "请输入事件定义。"
10365 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10366 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10367 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10368 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10369 msgid "Error in processing request:"
10370 msgstr "处理请求时遇到错误:"
10372 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10373 msgid "OFF"
10374 msgstr "关"
10376 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10377 msgid "ON"
10378 msgstr "开"
10380 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10381 msgid "Event scheduler status"
10382 msgstr "事件计划状态"
10384 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10385 msgid "The backed up query was:"
10386 msgstr "已备份的查询为:"
10388 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10389 msgid ""
10390 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10391 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10392 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10393 "problems."
10394 msgstr ""
10395 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
10396 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
10398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10399 msgid "Edit routine"
10400 msgstr "编辑程序"
10402 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10403 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
10404 #, php-format
10405 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10406 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
10408 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10409 #, php-format
10410 msgid "Routine %1$s has been created."
10411 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
10413 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10414 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10415 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
10417 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10418 #, php-format
10419 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10420 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
10422 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10423 #, php-format
10424 msgid "Routine %1$s has been modified."
10425 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
10427 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
10428 msgid "Routine name"
10429 msgstr "程序名称"
10431 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
10432 msgid "Parameters"
10433 msgstr "参数"
10435 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
10436 msgid "Direction"
10437 msgstr "方向"
10439 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
10440 msgid "Add parameter"
10441 msgstr "添加参数"
10443 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
10444 msgid "Remove last parameter"
10445 msgstr "删除最后一个参数"
10447 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
10448 msgid "Return type"
10449 msgstr "返回类型"
10451 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
10452 msgid "Return length/values"
10453 msgstr "返回长度/值"
10455 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
10456 msgid "Return options"
10457 msgstr "返回选项"
10459 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
10460 msgid "Is deterministic"
10461 msgstr "是否固定"
10463 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
10464 msgid ""
10465 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10466 "refer to the documentation for more details"
10467 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
10469 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
10470 msgid "Security type"
10471 msgstr "安全类型"
10473 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
10474 msgid "SQL data access"
10475 msgstr "SQL 数据访问"
10477 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
10478 msgid "You must provide a routine name!"
10479 msgstr "需要程序名称!"
10481 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
10482 #, php-format
10483 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10484 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
10486 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
10487 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
10488 msgid ""
10489 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10490 "VARCHAR and VARBINARY."
10491 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
10493 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
10494 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10495 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
10497 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
10498 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10499 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
10501 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
10502 msgid "You must provide a routine definition."
10503 msgstr "请输入程序定义。"
10505 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
10506 #, php-format
10507 msgid "Execution results of routine %s"
10508 msgstr "程序 %s 的运行结果"
10510 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
10511 #, php-format
10512 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10513 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10514 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行。"
10516 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
10517 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
10518 msgid "Execute routine"
10519 msgstr "运行程序"
10521 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
10522 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
10523 msgid "Routine parameters"
10524 msgstr "程序参数"
10526 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10527 msgid "Returns"
10528 msgstr "返回"
10530 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10531 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10532 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
10534 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10535 #, php-format
10536 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10537 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
10539 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10540 #, php-format
10541 msgid "Trigger %1$s has been created."
10542 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
10544 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
10545 msgid "Edit trigger"
10546 msgstr "编辑触发器"
10548 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
10549 msgid "Trigger name"
10550 msgstr "触发器名称"
10552 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
10553 msgctxt "Trigger action time"
10554 msgid "Time"
10555 msgstr "时机"
10557 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
10558 msgid "You must provide a trigger name!"
10559 msgstr "需要触发器名称!"
10561 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
10562 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10563 msgstr "请选择一个有效的触发时机!"
10565 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
10566 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10567 msgstr "请选择一个有效的触发事件!"
10569 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
10570 msgid "You must provide a valid table name!"
10571 msgstr "请选择一个有效的表!"
10573 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
10574 msgid "You must provide a trigger definition."
10575 msgstr "请输入触发器定义。"
10577 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
10578 msgid "Add routine"
10579 msgstr "添加程序"
10581 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
10582 #, php-format
10583 msgid "Export of routine %s"
10584 msgstr "导出程序 %s"
10586 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
10587 msgid "routine"
10588 msgstr "程序"
10590 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
10591 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
10592 msgstr "你不具有创建程序的必要权限。"
10594 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
10595 #, php-format
10596 msgid ""
10597 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10598 "necessary privileges to edit this routine."
10599 msgstr "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少编辑此例程的必要权限。"
10601 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
10602 #, php-format
10603 msgid ""
10604 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10605 "necessary privileges to view/export this routine."
10606 msgstr ""
10607 "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少查看/导出此例程的必要权限。"
10609 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
10610 #, php-format
10611 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
10612 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序。"
10614 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
10615 msgid "There are no routines to display."
10616 msgstr "没有程序。"
10618 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
10619 msgid "Add trigger"
10620 msgstr "添加触发器"
10622 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
10623 #, php-format
10624 msgid "Export of trigger %s"
10625 msgstr "导出触发器 %s"
10627 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
10628 msgid "trigger"
10629 msgstr "触发器"
10631 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
10632 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
10633 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限。"
10635 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
10636 #, php-format
10637 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
10638 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"
10640 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
10641 msgid "There are no triggers to display."
10642 msgstr "没有触发器。"
10644 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
10645 msgid "Add event"
10646 msgstr "添加事件"
10648 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
10649 #, php-format
10650 msgid "Export of event %s"
10651 msgstr "导出事件 %s"
10653 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
10654 msgid "event"
10655 msgstr "事件"
10657 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
10658 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
10659 msgstr "你不具有创建事件的必要权限。"
10661 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
10662 #, php-format
10663 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
10664 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"
10666 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
10667 msgid "There are no events to display."
10668 msgstr "没有事件。"
10670 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
10671 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
10672 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
10674 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
10675 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
10676 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
10678 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
10679 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
10680 msgid "An entry with this name already exists."
10681 msgstr "该书签名已经存在。"
10683 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
10684 msgid "Missing information to delete the search."
10685 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
10687 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
10688 msgid "Missing information to load the search."
10689 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
10691 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
10692 msgid "Error while loading the search."
10693 msgstr "加载搜索时出现错误。"
10695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
10696 msgid "No privileges."
10697 msgstr "无权限。"
10699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
10700 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10701 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
10703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
10704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
10705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1225 server_privileges.php:109
10706 msgid "Allows reading data."
10707 msgstr "允许读取数据。"
10709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
10710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
10711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226 server_privileges.php:85
10712 msgid "Allows inserting and replacing data."
10713 msgstr "允许插入和替换数据。"
10715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
10716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1058
10717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227 server_privileges.php:119
10718 msgid "Allows changing data."
10719 msgstr "允许修改数据。"
10721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
10722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 server_privileges.php:73
10723 msgid "Allows deleting data."
10724 msgstr "允许删除数据。"
10726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
10727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:67
10728 msgid "Allows creating new databases and tables."
10729 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
10731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
10732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266 server_privileges.php:75
10733 msgid "Allows dropping databases and tables."
10734 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
10736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
10737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:103
10738 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10739 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
10741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
10742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:112
10743 msgid "Allows shutting down the server."
10744 msgstr "允许关闭服务器。"
10746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
10747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:100
10748 msgid "Allows viewing processes of all users."
10749 msgstr "允许查看所有用户的进程。"
10751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
10752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1234 server_privileges.php:79
10753 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10754 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
10756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
10757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1063
10758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:101
10759 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10760 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
10762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
10763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:84
10764 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10765 msgstr "允许创建和删除索引。"
10767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
10768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260 server_privileges.php:65
10769 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10770 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
10772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
10773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:110
10774 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10775 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
10777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
10778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:114
10779 msgid ""
10780 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10781 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10782 "killing threads of other users."
10783 msgstr ""
10784 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
10785 "管理操作是必需的。"
10787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
10788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:70
10789 msgid "Allows creating temporary tables."
10790 msgstr "允许创建临时表。"
10792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
10793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:86
10794 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10795 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
10797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
10798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:108
10799 msgid "Needed for the replication slaves."
10800 msgstr "回复附属者所需。"
10802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
10803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:106
10804 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10805 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
10807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
10808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
10809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1292
10810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:72
10811 msgid "Allows creating new views."
10812 msgstr "允许创建视图。"
10814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
10815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:77
10816 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
10817 msgstr "允许为事件触发器设置事件。"
10819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
10820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1310 server_privileges.php:118
10821 msgid "Allows creating and dropping triggers."
10822 msgstr "允许创建和删除触发器。"
10824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
10825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
10826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:111
10827 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10828 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
10830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
10831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:68
10832 msgid "Allows creating stored routines."
10833 msgstr "允许创建存储过程。"
10835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
10836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:66
10837 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10838 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
10840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
10841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:71
10842 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10843 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
10845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
10846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:78
10847 msgid "Allows executing stored routines."
10848 msgstr "允许运行存储过程。"
10850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
10851 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
10852 msgstr "不需要 SSL 加密连接。"
10854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
10855 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
10856 msgstr "需要SSL加密连接。"
10858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
10859 msgid "Requires a valid X509 certificate."
10860 msgstr "需要有效的X509证书。"
10862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
10863 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
10864 msgstr "需要使用特定的密码方法进行连接。"
10866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
10867 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
10868 msgstr "要求提供此CA颁发的有效X509证书。"
10870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
10871 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
10872 msgstr "要求提供包含此主题的有效X509证书。"
10874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
10875 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10876 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
10878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
10879 msgid ""
10880 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10881 "execute per hour."
10882 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
10884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
10885 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10886 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
10888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
10889 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10890 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
10892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:920
10893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3369
10894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
10895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4594
10896 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
10897 msgid "Routine"
10898 msgstr "例程"
10900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
10901 msgid ""
10902 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
10903 "that user possess on this routine."
10904 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除该例程中用户拥有的权限。"
10906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:959
10907 msgid "Allows altering and dropping this routine."
10908 msgstr "允许更改和删除此例程。"
10910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:964
10911 msgid "Allows executing this routine."
10912 msgstr "允许执行此例程。"
10914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
10915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1186
10916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3364
10917 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
10918 msgid "Table-specific privileges"
10919 msgstr "按表指定权限"
10921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1017
10922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1196
10923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
10924 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
10925 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
10926 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示。"
10928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1160
10929 msgid "Administration"
10930 msgstr "管理"
10932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
10933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
10934 msgid "Global privileges"
10935 msgstr "全局权限"
10937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
10938 msgid "Global"
10939 msgstr "全局"
10941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
10942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3358
10943 msgid "Database-specific privileges"
10944 msgstr "按数据库指定权限"
10946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255 server_privileges.php:69
10947 msgid "Allows creating new tables."
10948 msgstr "允许创建新数据表。"
10950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:76
10951 msgid "Allows dropping tables."
10952 msgstr "允许删除数据表。"
10954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330
10955 msgid ""
10956 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10957 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
10959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:81
10960 msgid ""
10961 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
10962 "that user possess yourself."
10963 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除用户拥有的权限。"
10965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
10966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1475
10967 msgid "Native MySQL authentication"
10968 msgstr "MySQL自带身份验证"
10970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477
10971 msgid "SHA256 password authentication"
10972 msgstr "SHA256密码验证"
10974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
10975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
10976 msgid "Login Information"
10977 msgstr "登录信息"
10979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1534
10980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1692
10981 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
10982 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
10983 msgid "Use text field"
10984 msgstr "使用文本域"
10986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1560
10987 msgid ""
10988 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10989 "hostname."
10990 msgstr "已存在具有相同用户名但可能具有不同主机名的帐户。"
10992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1569
10993 msgid "Host name:"
10994 msgstr "主机名:"
10996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1574
10997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
10998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
10999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11000 msgid "Host name"
11001 msgstr "主机名"
11003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
11004 msgid "Do not change the password"
11005 msgstr "保持原密码"
11007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11008 msgid "Authentication Plugin"
11009 msgstr "认证插件"
11011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
11012 msgid "Password Hashing Method"
11013 msgstr "密码加密方式"
11015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2029
11016 #, php-format
11017 msgid "The password for %s was changed successfully."
11018 msgstr "%s 的密码已修改。"
11020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2073
11021 #, php-format
11022 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11023 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
11025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11026 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11027 msgid "Add user account"
11028 msgstr "新增用户账户"
11030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2182
11031 msgid "Database for user account"
11032 msgstr "用户账户数据库"
11034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2188
11035 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11036 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
11038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
11039 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11040 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
11042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2212
11043 #, php-format
11044 msgid "Grant all privileges on database %s."
11045 msgstr "授予数据库 %s 所有权限。"
11047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2386
11048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2460
11049 #, php-format
11050 msgid "Users having access to \"%s\""
11051 msgstr "用户可以访问“%s”"
11053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2430
11054 msgid "User has been added."
11055 msgstr "用户已添加。"
11057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11059 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11060 msgid "Grant"
11061 msgstr "授权"
11063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2598
11064 msgid "Not enough privilege to view users."
11065 msgstr "没有足够的权限来查看用户。"
11067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2617
11068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3991
11069 msgid "No user found."
11070 msgstr "未找到用户。"
11072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2648
11073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984
11074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
11075 msgid "Any"
11076 msgstr "任意"
11078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
11079 msgid "global"
11080 msgstr "全局"
11082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
11083 msgid "database-specific"
11084 msgstr "按数据库指定"
11086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
11087 msgid "wildcard"
11088 msgstr "通配符"
11090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11091 msgid "table-specific"
11092 msgstr "按表指定"
11094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2853
11095 msgid "Edit privileges"
11096 msgstr "修改权限"
11098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856
11099 msgid "Revoke"
11100 msgstr "撤销"
11102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2880
11103 msgid "Edit user group"
11104 msgstr "编辑用户组"
11106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3098
11107 msgid "… keep the old one."
11108 msgstr "… 保留旧用户。"
11110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
11111 msgid "… delete the old one from the user tables."
11112 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
11114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11115 msgid ""
11116 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11117 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
11119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3105
11120 msgid ""
11121 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11122 "afterwards."
11123 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
11125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
11126 msgid "Change login information / Copy user account"
11127 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
11129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11130 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11131 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
11133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3370
11134 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11135 msgid "Routine-specific privileges"
11136 msgstr "按例程指定权限"
11138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
11139 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11140 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11141 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11142 msgid "User group"
11143 msgstr "用户组"
11145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3689
11146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4824
11147 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11148 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
11150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3867
11151 msgid "No users selected for deleting!"
11152 msgstr "没有选择要删除的用户!"
11154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
11155 msgid "Reloading the privileges"
11156 msgstr "重新载入权限"
11158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3889
11159 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11160 msgstr "已成功删除选中的用户。"
11162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3964
11163 #, php-format
11164 msgid "You have updated the privileges for %s."
11165 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
11167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4069
11168 #, php-format
11169 msgid "Deleting %s"
11170 msgstr "正在删除 %s"
11172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4099
11173 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11174 msgstr "已成功重新载入权限。"
11176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4190
11177 #, php-format
11178 msgid "The user %s already exists!"
11179 msgstr "用户 %s 己存在!"
11181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4467
11182 #, php-format
11183 msgid "Privileges for %s"
11184 msgstr "%s 的权限"
11186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4476
11187 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
11188 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11189 msgid "User"
11190 msgstr "用户"
11192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4544
11193 msgid "Edit privileges:"
11194 msgstr "修改权限:"
11196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4545
11197 msgid "User account"
11198 msgstr "用户账户"
11200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4619
11201 msgid ""
11202 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11203 "currently logged in."
11204 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
11206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4639
11207 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11208 msgid "User accounts overview"
11209 msgstr "用户账户概况"
11211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
11212 msgid ""
11213 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11214 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11215 "allows a connection from any (%) host."
11216 msgstr ""
11217 "存在允许来自localhost的任何用户连接的用户帐户。如果其帐户的主机部分允许来自任"
11218 "何(%)主机的连接,这将阻止其他用户连接。"
11220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4756
11221 #, php-format
11222 msgid ""
11223 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11224 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11225 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11226 "%sreload the privileges%s before you continue."
11227 msgstr ""
11228 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
11229 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
11230 "限%s。"
11232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4773
11233 msgid ""
11234 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11235 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11236 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11237 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11238 "privilege."
11239 msgstr ""
11240 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
11241 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
11242 "没有RELOAD权限。"
11244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5058
11245 msgid "You have added a new user."
11246 msgstr "您已添加了一个新用户。"
11248 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11249 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11250 msgid "Current server:"
11251 msgstr "当前服务器:"
11253 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11254 #, php-format
11255 msgid "Network traffic since startup: %s"
11256 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
11258 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11259 #, php-format
11260 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11261 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
11263 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11264 msgid ""
11265 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11266 "b> process."
11267 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
11269 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11270 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11271 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
11273 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11274 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11275 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
11277 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11278 msgid "Replication status"
11279 msgstr "复制状态"
11281 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11282 msgid ""
11283 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11284 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11285 msgstr ""
11286 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
11287 "确。"
11289 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11290 msgid "Received"
11291 msgstr "已接收"
11293 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11294 msgid "Sent"
11295 msgstr "已发送"
11297 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11298 msgid "Max. concurrent connections"
11299 msgstr "最大并发连接数"
11301 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11302 msgid "Failed attempts"
11303 msgstr "已失败"
11305 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11306 msgid "Instructions"
11307 msgstr "说明"
11309 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11310 msgid ""
11311 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11312 "analyzing the server status variables."
11313 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
11315 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11316 msgid ""
11317 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11318 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11319 "system."
11320 msgstr ""
11321 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
11322 "实际需求。"
11324 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11325 msgid ""
11326 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11327 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11328 "tuning can have a very negative effect on performance."
11329 msgstr ""
11330 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
11331 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
11333 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11334 msgid ""
11335 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11336 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11337 "no clearly measurable improvement."
11338 msgstr ""
11339 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
11340 "效果就撤销改变。"
11342 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11343 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:109
11344 msgid "SQL query"
11345 msgstr "SQL 查询"
11347 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11348 msgid "Handler"
11349 msgstr "句柄"
11351 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11352 msgid "Query cache"
11353 msgstr "查询缓存"
11355 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11356 msgid "Threads"
11357 msgstr "线程"
11359 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11360 msgid "Temporary data"
11361 msgstr "临时数据"
11363 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11364 msgid "Delayed inserts"
11365 msgstr "延迟插入"
11367 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11368 msgid "Key cache"
11369 msgstr "索引缓存"
11371 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11372 msgid "Joins"
11373 msgstr "多表查询"
11375 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11376 msgid "Sorting"
11377 msgstr "排序"
11379 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11380 msgid "Transaction coordinator"
11381 msgstr "事务协调"
11383 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11384 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11385 msgid "Files"
11386 msgstr "文件"
11388 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11389 msgid "Flush (close) all tables"
11390 msgstr "刷新(关闭)所有表"
11392 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11393 msgid "Show open tables"
11394 msgstr "显示打开的表"
11396 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11397 msgid "Show slave hosts"
11398 msgstr "显示从服务器"
11400 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11401 msgid "Show slave status"
11402 msgstr "显示从服务器状态"
11404 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11405 msgid "Flush query cache"
11406 msgstr "刷新查询缓存"
11408 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11409 msgid "Query statistics"
11410 msgstr "查询统计"
11412 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11413 msgid "All status variables"
11414 msgstr "所有状态变量"
11416 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11417 msgid "Monitor"
11418 msgstr "监控"
11420 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11421 msgid "Advisor"
11422 msgstr "建议"
11424 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11425 #, php-format
11426 msgid "%d second"
11427 msgid_plural "%d seconds"
11428 msgstr[0] "%d 秒"
11430 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11431 #, php-format
11432 msgid "%d minute"
11433 msgid_plural "%d minutes"
11434 msgstr[0] "%d 分"
11436 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11437 msgid "Log statistics"
11438 msgstr "日志统计"
11440 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11441 msgid "Selected time range:"
11442 msgstr "选择时间范围:"
11444 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11445 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11446 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
11448 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11449 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11450 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
11452 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11453 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11454 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
11456 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11457 msgid "Results are grouped by query text."
11458 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
11460 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11461 msgid "Query analyzer"
11462 msgstr "查询分析器"
11464 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11465 msgid "Monitor Instructions"
11466 msgstr "监控说明"
11468 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11469 msgid ""
11470 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11471 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11472 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11473 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11474 "increases server load by up to 15%."
11475 msgstr ""
11476 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
11477 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
11478 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
11480 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11481 msgid "Using the monitor:"
11482 msgstr "使用监控:"
11484 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11485 msgid ""
11486 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11487 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11488 "chart using the cog icon on each respective chart."
11489 msgstr ""
11490 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
11491 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
11493 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11494 msgid ""
11495 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11496 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11497 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11498 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11499 msgstr ""
11500 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
11501 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
11503 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
11504 msgid "Please note:"
11505 msgstr "请注意:"
11507 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
11508 msgid ""
11509 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11510 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11511 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11512 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11513 msgstr ""
11514 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
11515 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
11516 "表。"
11518 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
11519 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
11520 msgid "Add chart"
11521 msgstr "添加图表"
11523 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
11524 msgid "Chart Title"
11525 msgstr "图表标题"
11527 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
11528 msgid "Preset chart"
11529 msgstr "预置图表"
11531 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
11532 msgid "Status variable(s)"
11533 msgstr "状态变量"
11535 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
11536 msgid "Select series:"
11537 msgstr "选择数据:"
11539 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
11540 msgid "Commonly monitored"
11541 msgstr "常用监控"
11543 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
11544 msgid "or type variable name:"
11545 msgstr "或输入变量名:"
11547 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
11548 msgid "Display as differential value"
11549 msgstr "独立显示"
11551 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
11552 msgid "Apply a divisor"
11553 msgstr "应用除数"
11555 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
11556 msgid "Append unit to data values"
11557 msgstr "在值后附加单位"
11559 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
11560 msgid "Add this series"
11561 msgstr "添加该数据"
11563 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
11564 msgid "Clear series"
11565 msgstr "清除所有数据"
11567 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
11568 msgid "Series in chart:"
11569 msgstr "图表中的数据系列:"
11571 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
11572 msgid "Start Monitor"
11573 msgstr "启动监控"
11575 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
11576 msgid "Instructions/Setup"
11577 msgstr "说明/设置"
11579 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
11580 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11581 msgstr "完成拖拽(排列)图表"
11583 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
11584 msgid "Enable charts dragging"
11585 msgstr "启用图表拖拽"
11587 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
11588 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
11589 msgid "Refresh rate"
11590 msgstr "刷新频率"
11592 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
11593 msgid "Chart columns"
11594 msgstr "每行图表个数"
11596 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
11597 msgid "Chart arrangement"
11598 msgstr "图表排列"
11600 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
11601 msgid ""
11602 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11603 "may want to export it if you have a complicated set up."
11604 msgstr ""
11605 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
11607 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
11608 msgid "Reset to default"
11609 msgstr "恢复默认"
11611 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
11612 msgid ""
11613 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
11614 "web server and the MySQL server."
11615 msgstr ""
11616 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
11618 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
11619 msgid "ID"
11620 msgstr "ID"
11622 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
11623 msgid "Command"
11624 msgstr "命令"
11626 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:105
11627 msgid "Progress"
11628 msgstr "进度"
11630 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:232
11631 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
11632 msgid "Filters"
11633 msgstr "过滤器"
11635 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:240
11636 msgid "Show only active"
11637 msgstr "仅显示活跃的"
11639 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
11640 #, php-format
11641 msgid "Questions since startup: %s"
11642 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
11644 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
11645 msgid "per hour:"
11646 msgstr "每小时:"
11648 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
11649 msgid "per minute:"
11650 msgstr "每分钟:"
11652 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
11653 msgid "per second:"
11654 msgstr "每秒:"
11656 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
11657 msgid "Statements"
11658 msgstr "说明"
11660 #. l10n: # = Amount of queries
11661 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
11662 msgid "#"
11663 msgstr "查询数量"
11665 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
11666 msgid "Containing the word:"
11667 msgstr "包含文字:"
11669 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
11670 msgid "Show only alert values"
11671 msgstr "仅显示报警值"
11673 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
11674 msgid "Filter by category…"
11675 msgstr "按分类显示……"
11677 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
11678 msgid "Show unformatted values"
11679 msgstr "显示原始值"
11681 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
11682 msgid "Related links:"
11683 msgstr "相关链接:"
11685 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
11686 msgid ""
11687 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11688 "closing the connection properly."
11689 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
11691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
11692 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11693 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
11695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
11696 msgid ""
11697 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11698 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11699 "statements from the transaction."
11700 msgstr ""
11701 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
11702 "的数量。"
11704 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
11705 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11706 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
11708 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
11709 msgid ""
11710 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11711 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
11713 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
11714 msgid ""
11715 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11716 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11717 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11718 "based instead of disk-based."
11719 msgstr ""
11720 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
11721 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
11723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
11724 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11725 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
11727 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
11728 msgid ""
11729 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11730 "while executing statements."
11731 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
11733 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
11734 msgid ""
11735 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11736 "(probably duplicate key)."
11737 msgstr ""
11738 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
11739 "值) 。"
11741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
11742 msgid ""
11743 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11744 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11745 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
11747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
11748 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11749 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
11751 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
11752 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11753 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
11755 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
11756 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11757 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
11759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
11760 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11761 msgstr "从表中删除行的次数。"
11763 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
11764 msgid ""
11765 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11766 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11767 "indicates the number of time tables have been discovered."
11768 msgstr ""
11769 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
11770 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
11772 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
11773 msgid ""
11774 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11775 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11776 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11777 msgstr ""
11778 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
11779 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
11781 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
11782 msgid ""
11783 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11784 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11785 msgstr ""
11786 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
11788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
11789 msgid ""
11790 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11791 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11792 "if you are doing an index scan."
11793 msgstr ""
11794 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
11795 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
11797 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
11798 msgid ""
11799 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11800 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11801 msgstr ""
11802 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
11803 "的查询。"
11805 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
11806 msgid ""
11807 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11808 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11809 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11810 "you have joins that don't use keys properly."
11811 msgstr ""
11812 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
11813 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
11815 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
11816 msgid ""
11817 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11818 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11819 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11820 "advantage of the indexes you have."
11821 msgstr ""
11822 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
11823 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
11825 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
11826 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11827 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
11829 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
11830 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11831 msgstr "表中更新行的请求数。"
11833 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
11834 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11835 msgstr "表中插入行的请求数。"
11837 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
11838 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11839 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
11841 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
11842 msgid "The number of pages currently dirty."
11843 msgstr "当前脏页数。"
11845 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
11846 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11847 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
11849 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
11850 msgid "The number of free pages."
11851 msgstr "空闲页数。"
11853 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
11854 msgid ""
11855 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11856 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11857 "reason."
11858 msgstr ""
11859 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
11860 "被刷新或删除的。"
11862 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
11863 msgid ""
11864 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11865 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11866 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11867 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11868 msgstr ""
11869 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
11870 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11871 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
11873 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
11874 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11875 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
11877 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
11878 msgid ""
11879 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11880 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11881 msgstr ""
11882 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
11883 "生。"
11885 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
11886 msgid ""
11887 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11888 "InnoDB does a sequential full table scan."
11889 msgstr ""
11890 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
11892 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
11893 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11894 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
11896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
11897 msgid ""
11898 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11899 "and had to do a single-page read."
11900 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
11902 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
11903 msgid ""
11904 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11905 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11906 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11907 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11908 "properly, this value should be small."
11909 msgstr ""
11910 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
11911 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
11912 "个值应该会很小。"
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
11915 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11916 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
11918 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
11919 msgid "The number of fsync() operations so far."
11920 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
11923 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11924 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
11926 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
11927 msgid "The current number of pending reads."
11928 msgstr "当前挂起的读操作数。"
11930 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
11931 msgid "The current number of pending writes."
11932 msgstr "当前挂起的写操作数。"
11934 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
11935 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11936 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
11938 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
11939 msgid "The total number of data reads."
11940 msgstr "数据读取总数。"
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
11943 msgid "The total number of data writes."
11944 msgstr "数据写入总数。"
11946 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
11947 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11948 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
11950 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
11951 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11952 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
11954 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
11955 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11956 msgstr "已经执行的双写入次数。"
11958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
11959 msgid ""
11960 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11961 "wait for it to be flushed before continuing."
11962 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
11964 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
11965 msgid "The number of log write requests."
11966 msgstr "日志写入请求数。"
11968 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
11969 msgid "The number of physical writes to the log file."
11970 msgstr "日志物理写入次数。"
11972 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
11973 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11974 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
11976 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
11977 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11978 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
11980 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
11981 msgid "Pending log file writes."
11982 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
11984 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
11985 msgid "The number of bytes written to the log file."
11986 msgstr "写入日志文件的字节数。"
11988 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
11989 msgid "The number of pages created."
11990 msgstr "创建的页数。"
11992 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
11993 msgid ""
11994 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11995 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11996 msgstr ""
11997 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
11998 "便地将这些值转化为字节数。"
12000 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12001 msgid "The number of pages read."
12002 msgstr "读取的页数。"
12004 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12005 msgid "The number of pages written."
12006 msgstr "写入的页数。"
12008 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12009 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12010 msgstr "正在等待行锁的数量。"
12012 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12013 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12014 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
12016 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12017 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12018 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
12020 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12021 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12022 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
12024 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12025 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12026 msgstr "等待行锁的次数。"
12028 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12029 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12030 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
12032 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12033 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12034 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
12036 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12037 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12038 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
12040 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12041 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12042 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
12044 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12045 msgid ""
12046 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12047 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12048 msgstr ""
12049 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
12051 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12052 msgid ""
12053 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12054 "determine how much of the key cache is in use."
12055 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
12057 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12058 msgid ""
12059 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12060 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12061 "one time."
12062 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
12064 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12065 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12066 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
12068 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12069 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12070 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
12072 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12073 msgid ""
12074 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12075 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12076 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12077 msgstr ""
12078 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
12079 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
12081 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12082 msgid ""
12083 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12084 "requests (calculated value)"
12085 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12088 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12089 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12092 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12093 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12096 msgid ""
12097 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12098 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
12100 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12101 msgid ""
12102 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12103 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12104 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12105 msgstr ""
12106 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
12107 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
12109 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12110 msgid ""
12111 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12112 "the server started."
12113 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
12115 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12116 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12117 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
12119 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12120 msgid ""
12121 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12122 "table cache value is probably too small."
12123 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
12125 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12126 msgid "The number of files that are open."
12127 msgstr "打开的文件个数。"
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12130 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12131 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
12133 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12134 msgid "The number of tables that are open."
12135 msgstr "打开的数据表个数。"
12137 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12138 msgid ""
12139 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12140 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12141 "statement."
12142 msgstr ""
12143 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
12144 "CACHE 语句解决。"
12146 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12147 msgid "The amount of free memory for query cache."
12148 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
12150 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12151 msgid "The number of cache hits."
12152 msgstr "缓存命中数。"
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12155 msgid "The number of queries added to the cache."
12156 msgstr "加入到缓存的查询数。"
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12159 msgid ""
12160 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12161 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12162 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12163 "decide which queries to remove from the cache."
12164 msgstr ""
12165 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
12166 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
12168 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12169 msgid ""
12170 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12171 "query_cache_type setting)."
12172 msgstr ""
12173 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
12174 "查询)。"
12176 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12177 msgid "The number of queries registered in the cache."
12178 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
12180 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12181 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12182 msgstr "查询缓存中的总块数。"
12184 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12185 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12186 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12189 msgid ""
12190 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12191 "should carefully check the indexes of your tables."
12192 msgstr ""
12193 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
12194 "的索引。"
12196 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12197 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12198 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
12200 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12201 msgid ""
12202 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12203 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12204 msgstr ""
12205 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
12206 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12209 msgid ""
12210 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12211 "critical even if this is big.)"
12212 msgstr ""
12213 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
12214 "响。)"
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12217 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12218 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
12220 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12221 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12222 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
12224 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12225 msgid ""
12226 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12227 "retried transactions."
12228 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12231 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12232 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
12234 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12235 msgid ""
12236 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12237 "create."
12238 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
12240 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12241 msgid ""
12242 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12243 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12246 msgid ""
12247 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12248 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12249 "system variable."
12250 msgstr ""
12251 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
12252 "sort_buffer_size 的值。"
12254 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12255 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12256 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
12258 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12259 msgid "The number of sorted rows."
12260 msgstr "排序的行数。"
12262 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12263 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12264 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
12266 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12267 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12268 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
12270 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12271 msgid ""
12272 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12273 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12274 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12275 "tables or use replication."
12276 msgstr ""
12277 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
12278 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
12280 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12281 msgid ""
12282 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12283 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12284 "raise your thread_cache_size."
12285 msgstr ""
12286 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
12287 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
12289 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12290 msgid "The number of currently open connections."
12291 msgstr "当前打开的连接数。"
12293 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12294 msgid ""
12295 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12296 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12297 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12298 "implementation.)"
12299 msgstr ""
12300 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
12301 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
12302 "升。)"
12304 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12305 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12306 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
12308 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12309 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12310 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
12312 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12313 #, php-format
12314 msgid "Users of '%s' user group"
12315 msgstr "“%s”用户组的用户"
12317 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12318 msgid "No users were found belonging to this user group."
12319 msgstr "未找到属于此用户组的用户。"
12321 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12322 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12323 msgid "User groups"
12324 msgstr "用户组"
12326 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12327 msgid "Server level tabs"
12328 msgstr "服务器级别标签"
12330 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12331 msgid "Database level tabs"
12332 msgstr "数据库级别标签"
12334 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12335 msgid "Table level tabs"
12336 msgstr "表级别标签"
12338 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12339 msgid "View users"
12340 msgstr "查看用户"
12342 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12343 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12344 msgid "Add user group"
12345 msgstr "添加用户组"
12347 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12348 #, php-format
12349 msgid "Edit user group: '%s'"
12350 msgstr "编辑用户组:“%s”"
12352 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12353 msgid "User group menu assignments"
12354 msgstr "用户组菜单分配"
12356 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12357 msgid "Group name:"
12358 msgstr "组名:"
12360 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12361 msgid "Server-level tabs"
12362 msgstr "服务器等级标签"
12364 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12365 msgid "Database-level tabs"
12366 msgstr "数据库等级标签"
12368 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12369 msgid "Table-level tabs"
12370 msgstr "表等级标签"
12372 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12373 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12374 msgid "Profiling"
12375 msgstr "性能分析"
12377 #: libraries/classes/Sql.php:269
12378 msgid "Detailed profile"
12379 msgstr "详细资料"
12381 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
12382 msgid "State"
12383 msgstr "状态"
12385 #: libraries/classes/Sql.php:287
12386 msgid "Summary by state"
12387 msgstr "状态概要"
12389 #: libraries/classes/Sql.php:293
12390 msgid "Total Time"
12391 msgstr "总时间"
12393 #: libraries/classes/Sql.php:295
12394 msgid "% Time"
12395 msgstr "% 时间"
12397 #: libraries/classes/Sql.php:297
12398 msgid "Calls"
12399 msgstr "请求"
12401 #: libraries/classes/Sql.php:299
12402 msgid "ø Time"
12403 msgstr "ø 时间"
12405 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
12406 msgid "Bookmark this SQL query"
12407 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
12409 #: libraries/classes/Sql.php:608
12410 msgid "Label:"
12411 msgstr "标签:"
12413 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12414 msgid "Let every user access this bookmark"
12415 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
12417 #: libraries/classes/Sql.php:831
12418 msgid "Bookmark not created!"
12419 msgstr "未创建书签!"
12421 #: libraries/classes/Sql.php:941
12422 #, php-format
12423 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12424 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
12426 #: libraries/classes/Sql.php:1423
12427 msgid "Showing as PHP code"
12428 msgstr "显示为 PHP 代码"
12430 #: libraries/classes/Sql.php:1801
12431 #, php-format
12432 msgid ""
12433 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12434 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12435 msgstr ""
12436 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使"
12437 "用。%s"
12439 #: libraries/classes/Sql.php:1815
12440 #, php-format
12441 msgid ""
12442 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12443 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12444 msgstr ""
12445 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除可能会导致"
12446 "无法预料的情形发生。%s"
12448 #: libraries/classes/Sql.php:1857
12449 #, php-format
12450 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12451 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
12453 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
12454 #, php-format
12455 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12456 msgstr "在服务器 “%s” 运行 SQL 查询"
12458 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
12459 #, php-format
12460 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12461 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
12463 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
12464 #, php-format
12465 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12466 msgstr "在表 %s 运行 SQL 查询"
12468 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
12469 #: templates/console/display.twig:7
12470 msgid "Clear"
12471 msgstr "清除"
12473 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
12474 msgid "Get auto-saved query"
12475 msgstr "获取自动保存的查询"
12477 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
12478 msgid "Bind parameters"
12479 msgstr "绑定参数"
12481 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
12482 msgid "Bookmark this SQL query:"
12483 msgstr "将此 SQL 查询加为书签:"
12485 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
12486 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12487 msgstr "替换现有的同名书签"
12489 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
12490 msgid "Delimiter"
12491 msgstr "语句定界符"
12493 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
12494 msgid "Show this query here again"
12495 msgstr "在此再次显示此查询"
12497 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
12498 msgid "Rollback when finished"
12499 msgstr "完成后回滚"
12501 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
12502 msgid "shared"
12503 msgstr "已共享"
12505 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
12506 msgid "View only"
12507 msgstr "仅查看"
12509 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
12510 msgid ""
12511 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12512 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
12514 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
12515 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12516 #, php-format
12517 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12518 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
12520 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
12521 #, php-format
12522 msgid "%s is available on this MySQL server."
12523 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
12525 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
12526 #, php-format
12527 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12528 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
12530 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
12531 #, php-format
12532 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12533 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
12535 #: libraries/classes/Table.php:338
12536 msgid "Unknown table status:"
12537 msgstr "未知表状态:"
12539 #: libraries/classes/Table.php:893
12540 #, php-format
12541 msgid "Source database `%s` was not found!"
12542 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
12544 #: libraries/classes/Table.php:901
12545 #, php-format
12546 msgid "Target database `%s` was not found!"
12547 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
12549 #: libraries/classes/Table.php:1444
12550 msgid "Invalid database:"
12551 msgstr "无效的数据库:"
12553 #: libraries/classes/Table.php:1461
12554 msgid "Invalid table name:"
12555 msgstr "无效的数据表名:"
12557 #: libraries/classes/Table.php:1496
12558 #, php-format
12559 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12560 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
12562 #: libraries/classes/Table.php:1515
12563 #, php-format
12564 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12565 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
12567 #: libraries/classes/Table.php:1746
12568 msgid "Could not save table UI preferences!"
12569 msgstr "无法保存表界面设置!"
12571 #: libraries/classes/Table.php:1776
12572 #, php-format
12573 msgid ""
12574 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12575 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12576 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12578 #: libraries/classes/Table.php:1929
12579 #, php-format
12580 msgid ""
12581 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12582 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12583 "changed."
12584 msgstr ""
12585 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
12587 #: libraries/classes/Table.php:2065
12588 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12589 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
12591 #: libraries/classes/Table.php:2076
12592 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12593 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
12595 #: libraries/classes/Table.php:2098
12596 msgid "No index parts defined!"
12597 msgstr "没有定义的索引部分!"
12599 #: libraries/classes/Table.php:2406
12600 #, php-format
12601 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12602 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
12604 #: libraries/classes/Template.php:127
12605 #, php-format
12606 msgid "Error while working with template cache: %s"
12607 msgstr "使用模板缓存时出错:%s"
12609 #: libraries/classes/Theme.php:186
12610 #, php-format
12611 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12612 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
12614 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
12615 #, php-format
12616 msgid "Default theme %s not found!"
12617 msgstr "未找到默认主题 %s!"
12619 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12620 #, php-format
12621 msgid "Theme %s not found!"
12622 msgstr "未找到主题 %s!"
12624 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
12625 #, php-format
12626 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12627 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
12629 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
12630 msgid "Theme:"
12631 msgstr "主题:"
12633 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
12634 msgid "Version"
12635 msgstr "版本"
12637 #: libraries/classes/Tracking.php:160
12638 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
12639 msgid "Created"
12640 msgstr "创建"
12642 #: libraries/classes/Tracking.php:161
12643 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
12644 msgid "Updated"
12645 msgstr "更新"
12647 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
12648 msgid "Delete version"
12649 msgstr "删除版本"
12651 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
12652 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
12653 msgid "Tracking report"
12654 msgstr "追踪报告"
12656 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
12657 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
12658 msgid "Structure snapshot"
12659 msgstr "结构快照"
12661 #: libraries/classes/Tracking.php:338
12662 msgid "Tracking statements"
12663 msgstr "追踪语句"
12665 #: libraries/classes/Tracking.php:350
12666 msgid "Delete tracking data row from report"
12667 msgstr "从报告中删除追踪数据"
12669 #: libraries/classes/Tracking.php:361
12670 msgid "No data"
12671 msgstr "无数据"
12673 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
12674 #, php-format
12675 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12676 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
12678 #: libraries/classes/Tracking.php:513
12679 msgid "SQL dump (file download)"
12680 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
12682 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12683 msgid "SQL dump"
12684 msgstr "SQL 转储"
12686 #: libraries/classes/Tracking.php:518
12687 msgid "This option will replace your table and contained data."
12688 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
12690 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12691 msgid "SQL execution"
12692 msgstr "执行 SQL 语句"
12694 #: libraries/classes/Tracking.php:524
12695 #, php-format
12696 msgid "Export as %s"
12697 msgstr "导出为 %s"
12699 #: libraries/classes/Tracking.php:550
12700 msgid "Data manipulation statement"
12701 msgstr "数据操作语句"
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:574
12704 msgid "Data definition statement"
12705 msgstr "数据定义语句"
12707 #: libraries/classes/Tracking.php:668
12708 #, php-format
12709 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12710 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
12712 #: libraries/classes/Tracking.php:735
12713 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12714 msgstr "追踪数据定义删除成功"
12716 #: libraries/classes/Tracking.php:745
12717 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12718 msgstr "追踪数据操作删除成功"
12720 #: libraries/classes/Tracking.php:799
12721 msgid ""
12722 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12723 "ensure that you have the privileges to do so."
12724 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
12726 #: libraries/classes/Tracking.php:803
12727 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12728 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:813
12731 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12732 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:861
12735 #, php-format
12736 msgid "Tracking report for table `%s`"
12737 msgstr "`%s` 的追踪报告"
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:891
12740 #, php-format
12741 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12742 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
12744 #: libraries/classes/Tracking.php:894
12745 #, php-format
12746 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12747 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
12749 #: libraries/classes/Tracking.php:986
12750 #, php-format
12751 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12752 msgstr "%2$s的版本%1$s被删除了。"
12754 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
12755 #, php-format
12756 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12757 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
12760 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
12761 msgid "active"
12762 msgstr "启用"
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
12765 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
12766 msgid "not active"
12767 msgstr "禁用"
12769 #: libraries/classes/Types.php:203
12770 msgid ""
12771 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12772 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
12774 #: libraries/classes/Types.php:208
12775 msgid ""
12776 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12777 "65,535"
12778 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
12780 #: libraries/classes/Types.php:213
12781 msgid ""
12782 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12783 "0 to 16,777,215"
12784 msgstr ""
12785 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
12787 #: libraries/classes/Types.php:218
12788 msgid ""
12789 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12790 "range is 0 to 4,294,967,295"
12791 msgstr ""
12792 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
12793 "4294967295"
12795 #: libraries/classes/Types.php:224
12796 msgid ""
12797 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12798 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12799 msgstr ""
12800 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
12801 "范围从 0 到 18446744073709551615"
12803 #: libraries/classes/Types.php:230
12804 msgid ""
12805 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12806 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12807 msgstr ""
12808 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
12809 "认 0)"
12811 #: libraries/classes/Types.php:236
12812 msgid ""
12813 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12814 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12815 msgstr ""
12816 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
12817 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
12819 #: libraries/classes/Types.php:242
12820 msgid ""
12821 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12822 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12823 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12824 msgstr ""
12825 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
12826 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
12827 "1.7976931348623157E+308"
12829 #: libraries/classes/Types.php:248
12830 msgid ""
12831 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12832 "FLOAT)"
12833 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
12835 #: libraries/classes/Types.php:253
12836 msgid ""
12837 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12838 "64)"
12839 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
12841 #: libraries/classes/Types.php:258
12842 msgid ""
12843 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12844 "values are considered true"
12845 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
12847 #: libraries/classes/Types.php:262
12848 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12849 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
12851 #: libraries/classes/Types.php:265
12852 #, php-format
12853 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12854 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
12856 #: libraries/classes/Types.php:270
12857 #, php-format
12858 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12859 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
12861 #: libraries/classes/Types.php:275
12862 msgid ""
12863 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12864 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12865 msgstr ""
12866 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
12867 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
12869 #: libraries/classes/Types.php:281
12870 #, php-format
12871 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12872 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
12874 #: libraries/classes/Types.php:285
12875 msgid ""
12876 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12877 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12878 msgstr ""
12879 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
12880 "1901 到 2155 以及 0000"
12882 #: libraries/classes/Types.php:291
12883 msgid ""
12884 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12885 "spaces to the specified length when stored"
12886 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
12888 #: libraries/classes/Types.php:297
12889 #, php-format
12890 msgid ""
12891 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12892 "the maximum row size"
12893 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
12895 #: libraries/classes/Types.php:303
12896 msgid ""
12897 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12898 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12899 msgstr ""
12900 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
12901 "节数"
12903 #: libraries/classes/Types.php:309
12904 msgid ""
12905 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12906 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12907 msgstr ""
12908 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
12909 "字节数"
12911 #: libraries/classes/Types.php:315
12912 msgid ""
12913 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12914 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12915 msgstr ""
12916 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
12917 "容的字节数"
12919 #: libraries/classes/Types.php:321
12920 msgid ""
12921 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12922 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12923 "value in bytes"
12924 msgstr ""
12925 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
12926 "节表示内容的字节数"
12928 #: libraries/classes/Types.php:327
12929 msgid ""
12930 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12931 "binary character strings"
12932 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
12934 #: libraries/classes/Types.php:332
12935 msgid ""
12936 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12937 "binary character strings"
12938 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
12940 #: libraries/classes/Types.php:337
12941 msgid ""
12942 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12943 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12944 msgstr ""
12945 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
12946 "字节数"
12948 #: libraries/classes/Types.php:342
12949 msgid ""
12950 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12951 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12952 msgstr ""
12953 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
12954 "内容的字节数"
12956 #: libraries/classes/Types.php:348
12957 msgid ""
12958 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12959 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12960 msgstr ""
12961 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
12962 "的字节数"
12964 #: libraries/classes/Types.php:353
12965 msgid ""
12966 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12967 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12968 msgstr ""
12969 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
12970 "字节表示内容的字节数"
12972 #: libraries/classes/Types.php:359
12973 msgid ""
12974 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12975 "'' error value"
12976 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
12978 #: libraries/classes/Types.php:363
12979 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12980 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
12982 #: libraries/classes/Types.php:365
12983 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12984 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
12986 #: libraries/classes/Types.php:367
12987 msgid "A point in 2-dimensional space"
12988 msgstr "二维空间中的点"
12990 #: libraries/classes/Types.php:369
12991 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12992 msgstr "点之间的线性插值曲线"
12994 #: libraries/classes/Types.php:371
12995 msgid "A polygon"
12996 msgstr "多边形"
12998 #: libraries/classes/Types.php:373
12999 msgid "A collection of points"
13000 msgstr "点的集合"
13002 #: libraries/classes/Types.php:376
13003 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13004 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
13006 #: libraries/classes/Types.php:379
13007 msgid "A collection of polygons"
13008 msgstr "多边形的集合"
13010 #: libraries/classes/Types.php:381
13011 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13012 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
13014 #: libraries/classes/Types.php:384
13015 msgid ""
13016 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13017 "Notation) documents"
13018 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
13020 #: libraries/classes/Types.php:695
13021 msgctxt "numeric types"
13022 msgid "Numeric"
13023 msgstr "数字"
13025 #: libraries/classes/Types.php:713
13026 msgctxt "date and time types"
13027 msgid "Date and time"
13028 msgstr "日期与时间"
13030 #: libraries/classes/Types.php:743
13031 msgctxt "spatial types"
13032 msgid "Spatial"
13033 msgstr "空间"
13035 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13036 msgid "The profile has been updated."
13037 msgstr "配置文件己更新。"
13039 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13040 msgid "Password is too long!"
13041 msgstr "密码太长!"
13043 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13044 msgid "Could not save configuration"
13045 msgstr "无法保存设置"
13047 #: libraries/classes/Util.php:175
13048 #, php-format
13049 msgid "Max: %s%s"
13050 msgstr "最大限制:%s %s"
13052 #: libraries/classes/Util.php:549
13053 msgid "Static analysis:"
13054 msgstr "静态分析:"
13056 #: libraries/classes/Util.php:552
13057 #, php-format
13058 msgid "%d errors were found during analysis."
13059 msgstr "分析时发现%d个错误。"
13061 #: libraries/classes/Util.php:1054
13062 msgid "Skip Explain SQL"
13063 msgstr "略过解析 SQL"
13065 #: libraries/classes/Util.php:1062
13066 #, php-format
13067 msgid "Analyze Explain at %s"
13068 msgstr "分析解释了%s"
13070 #: libraries/classes/Util.php:1093
13071 msgid "Without PHP code"
13072 msgstr "无 PHP 代码"
13074 #: libraries/classes/Util.php:1100
13075 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13076 msgid "Submit query"
13077 msgstr "提交查询"
13079 #: libraries/classes/Util.php:1166
13080 msgctxt "Inline edit query"
13081 msgid "Edit inline"
13082 msgstr "编辑内嵌"
13084 #. l10n: Short week day name
13085 #: libraries/classes/Util.php:1506
13086 msgctxt "Short week day name"
13087 msgid "Sun"
13088 msgstr "周日"
13090 #: libraries/classes/Util.php:1543
13091 msgctxt "AM/PM indication in time"
13092 msgid "PM"
13093 msgstr "下午"
13095 #: libraries/classes/Util.php:1545
13096 msgctxt "AM/PM indication in time"
13097 msgid "AM"
13098 msgstr "上午"
13100 #: libraries/classes/Util.php:1846
13101 #, php-format
13102 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13103 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
13105 #: libraries/classes/Util.php:1881
13106 msgid "Missing parameter:"
13107 msgstr "缺少参数:"
13109 #: libraries/classes/Util.php:2439
13110 #, php-format
13111 msgid "Jump to database “%s”."
13112 msgstr "转到数据库 “%s”。"
13114 #: libraries/classes/Util.php:2464
13115 #, php-format
13116 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13117 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
13119 #: libraries/classes/Util.php:3252 prefs_manage.php:238
13120 msgid "Browse your computer:"
13121 msgstr "从计算机中上传:"
13123 #: libraries/classes/Util.php:3277
13124 #, php-format
13125 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13126 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
13128 #: libraries/classes/Util.php:3317
13129 msgid "There are no files to upload!"
13130 msgstr "没有可上传的文件!"
13132 #: libraries/classes/Util.php:3342 libraries/classes/Util.php:3343
13133 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13134 msgid "Empty"
13135 msgstr "清空"
13137 #: libraries/classes/Util.php:3348 libraries/classes/Util.php:3349
13138 msgid "Execute"
13139 msgstr "执行"
13141 #: libraries/classes/Util.php:3852
13142 msgid "SSL is not being used"
13143 msgstr "SSL未被使用"
13145 #: libraries/classes/Util.php:3857
13146 msgid "SSL is used with disabled verification"
13147 msgstr "SSL在禁用验证的状态下使用"
13149 #: libraries/classes/Util.php:3859
13150 msgid "SSL is used without certification authority"
13151 msgstr "SSL在没有证书颁发机构的情况下使用"
13153 #: libraries/classes/Util.php:3862
13154 msgid "SSL is used"
13155 msgstr "已使用SSL"
13157 #: libraries/classes/Util.php:3983
13158 msgid "Users"
13159 msgstr "用户"
13161 #: libraries/classes/Util.php:4677
13162 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13163 msgid "Sort"
13164 msgstr "排序"
13166 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13167 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13168 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
13170 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13171 msgid "Error in ZIP archive:"
13172 msgstr "ZIP 包中有错误:"
13174 #: libraries/common.inc.php:198
13175 msgid ""
13176 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13177 "access phpMyAdmin."
13178 msgstr "无法设置会话cookie。也许您使用HTTP而不是HTTPS来访问phpMyAdmin。"
13180 #: libraries/common.inc.php:342
13181 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13182 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
13184 #: libraries/common.inc.php:395
13185 #, php-format
13186 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13187 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
13189 #: libraries/common.inc.php:448
13190 msgid "Error: Token mismatch"
13191 msgstr "错误:令牌不符"
13193 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13194 #: libraries/config.values.php:88
13195 msgid "Icons"
13196 msgstr "图标"
13198 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13199 #: libraries/config.values.php:89
13200 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13201 msgid "Text"
13202 msgstr "文字"
13204 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13205 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13206 msgid "Both"
13207 msgstr "都有"
13209 #: libraries/config.values.php:63
13210 msgid "Nowhere"
13211 msgstr "无"
13213 #: libraries/config.values.php:64
13214 msgid "Left"
13215 msgstr "左侧"
13217 #: libraries/config.values.php:65
13218 msgid "Right"
13219 msgstr "右侧"
13221 #: libraries/config.values.php:93
13222 msgid "Click"
13223 msgstr "单击"
13225 #: libraries/config.values.php:94
13226 msgid "Double click"
13227 msgstr "双击"
13229 #: libraries/config.values.php:98
13230 msgid "key"
13231 msgstr "键值"
13233 #: libraries/config.values.php:99
13234 msgid "display column"
13235 msgstr "显示字段"
13237 #: libraries/config.values.php:103
13238 msgid "Welcome"
13239 msgstr "欢迎使用"
13241 #: libraries/config.values.php:123
13242 msgid "Open"
13243 msgstr "开启"
13245 #: libraries/config.values.php:124
13246 msgid "Closed"
13247 msgstr "关闭"
13249 #: libraries/config.values.php:128
13250 msgid "Ask before sending error reports"
13251 msgstr "发送错误报告前询问"
13253 #: libraries/config.values.php:129
13254 msgid "Always send error reports"
13255 msgstr "总是发送错误报告"
13257 #: libraries/config.values.php:130
13258 msgid "Never send error reports"
13259 msgstr "从不发送错误报告"
13261 #: libraries/config.values.php:133
13262 msgid "Server default"
13263 msgstr "服务器默认"
13265 #: libraries/config.values.php:134
13266 msgid "Enable"
13267 msgstr "启用"
13269 #: libraries/config.values.php:135
13270 msgid "Disable"
13271 msgstr "禁用"
13273 #: libraries/config.values.php:169
13274 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13275 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
13277 #: libraries/config.values.php:170
13278 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13279 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
13281 #: libraries/config.values.php:172
13282 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13283 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
13285 #: libraries/config.values.php:201
13286 msgid "complete inserts"
13287 msgstr "完整插入"
13289 #: libraries/config.values.php:202
13290 msgid "extended inserts"
13291 msgstr "扩展插入"
13293 #: libraries/config.values.php:203
13294 msgid "both of the above"
13295 msgstr "以上兼有"
13297 #: libraries/config.values.php:204
13298 msgid "neither of the above"
13299 msgstr "以上均不"
13301 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13302 msgid "Success!"
13303 msgstr "成功!"
13305 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13306 msgid "Manage your settings"
13307 msgstr "管理我的设置"
13309 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13310 msgid "Two-factor authentication"
13311 msgstr "双因素身份验证"
13313 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13314 msgid "Configuration has been saved."
13315 msgstr "设置已保存。"
13317 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13318 #, php-format
13319 msgid ""
13320 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13321 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13322 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
13324 #: navigation.php:23
13325 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13326 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
13328 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13329 msgid "Incorrect form specified!"
13330 msgstr "指定的表单不正确!"
13332 #: prefs_forms.php:82
13333 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13334 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误!"
13336 #: prefs_manage.php:52
13337 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13338 msgstr "phpMyAdmin配置代码段"
13340 #: prefs_manage.php:53
13341 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13342 msgstr "将它粘贴到您的config.inc.php"
13344 #: prefs_manage.php:93
13345 msgid "Could not import configuration"
13346 msgstr "无法导入设置"
13348 #: prefs_manage.php:121
13349 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13350 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
13352 #: prefs_manage.php:140
13353 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13354 msgstr "是否导入其余的设置?"
13356 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13357 msgid "Saved on: @DATE@"
13358 msgstr "保存于:@DATE@"
13360 #: prefs_manage.php:236
13361 msgid "Import from file"
13362 msgstr "从文件导入"
13364 #: prefs_manage.php:244
13365 msgid "Import from browser's storage"
13366 msgstr "从浏览器存储中导入"
13368 #: prefs_manage.php:247
13369 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13370 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
13372 #: prefs_manage.php:253
13373 msgid "You have no saved settings!"
13374 msgstr "你没有已保存的设置!"
13376 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13377 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13378 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
13380 #: prefs_manage.php:264
13381 msgid "Merge with current configuration"
13382 msgstr "与当前设置合并"
13384 #: prefs_manage.php:281
13385 #, php-format
13386 msgid ""
13387 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13388 "script%s."
13389 msgstr ""
13390 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
13392 #: prefs_manage.php:309
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Save as file"
13395 msgid "Save as JSON file"
13396 msgstr "保存为文件"
13398 #: prefs_manage.php:314
13399 msgid "Save as PHP file"
13400 msgstr "保存为PHP文件"
13402 #: prefs_manage.php:319
13403 msgid "Save to browser's storage"
13404 msgstr "保存到浏览器存储"
13406 #: prefs_manage.php:326
13407 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13408 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
13410 #: prefs_manage.php:334
13411 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13412 msgstr "现有设置将被覆盖!"
13414 #: prefs_manage.php:362
13415 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13416 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
13418 #: prefs_twofactor.php:29
13419 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13420 msgstr "双因素身份验证已被删除。"
13422 #: prefs_twofactor.php:39
13423 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13424 msgstr "已配置双因素身份验证。"
13426 #: server_export.php:25
13427 msgid "View dump (schema) of databases"
13428 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
13430 #: server_privileges.php:74
13431 #, fuzzy
13432 #| msgid "Allows deleting data."
13433 msgid "Allows deleting historical rows."
13434 msgstr "允许删除数据。"
13436 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
13437 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
13438 msgid "No Privileges"
13439 msgstr "无权限"
13441 #: server_privileges.php:152
13442 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
13443 msgstr "您没有权限与用户进行操作!"
13445 #: server_privileges.php:166
13446 msgid ""
13447 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13448 "password, 'Change password' tab should be used."
13449 msgstr "用户名和主机名不会更改。如果您只想更改密码,则应使用“更改密码”选项卡。"
13451 #: server_status.php:35
13452 msgid "Not enough privilege to view server status."
13453 msgstr "没有足够的权限来查看服务器状态。"
13455 #: server_status_advisor.php:33
13456 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13457 msgstr "没有足够的权限来查看建议。"
13459 #: server_status_processes.php:33
13460 #, php-format
13461 msgid "Thread %s was successfully killed."
13462 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
13464 #: server_status_processes.php:39
13465 #, php-format
13466 msgid ""
13467 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13468 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
13470 #: server_status_queries.php:43
13471 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13472 msgstr "没有足够的权限来查看查询统计信息。"
13474 #: server_status_variables.php:52
13475 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13476 msgstr "没有足够的权限来查看状态变量。"
13478 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
13479 msgid "Configuration file"
13480 msgstr "配置文件"
13482 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
13483 msgid "Download"
13484 msgstr "下载"
13486 #: setup/frames/index.inc.php:49
13487 msgid ""
13488 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13489 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13490 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
13492 #: setup/frames/index.inc.php:54
13493 msgid ""
13494 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13495 "to use a secure connection."
13496 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请点击这里使用安全连接。"
13498 #: setup/frames/index.inc.php:58
13499 msgid "Insecure connection"
13500 msgstr "非安全连接"
13502 #: setup/frames/index.inc.php:84
13503 msgid "Configuration saved."
13504 msgstr "配置已保存。"
13506 #: setup/frames/index.inc.php:87
13507 msgid ""
13508 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13509 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13510 msgstr ""
13511 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
13512 "除 config 文件夹。"
13514 #: setup/frames/index.inc.php:97
13515 msgid "Configuration not saved!"
13516 msgstr "配置没有保存!"
13518 #: setup/frames/index.inc.php:100
13519 msgid ""
13520 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13521 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13522 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13523 msgstr ""
13524 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
13525 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
13527 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
13528 msgid "Overview"
13529 msgstr "概要"
13531 #: setup/frames/index.inc.php:119
13532 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13533 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
13535 #: setup/frames/index.inc.php:170
13536 msgid "There are no configured servers"
13537 msgstr "没有配置好的服务器"
13539 #: setup/frames/index.inc.php:179
13540 msgid "New server"
13541 msgstr "新建服务器"
13543 #: setup/frames/index.inc.php:208
13544 msgid "Default language"
13545 msgstr "默认语言"
13547 #: setup/frames/index.inc.php:218
13548 msgid "let the user choose"
13549 msgstr "让用户选择"
13551 #: setup/frames/index.inc.php:229
13552 msgid "- none -"
13553 msgstr "- 无 -"
13555 #: setup/frames/index.inc.php:233
13556 msgid "Default server"
13557 msgstr "默认服务器"
13559 #: setup/frames/index.inc.php:245
13560 msgid "End of line"
13561 msgstr "换行符"
13563 #: setup/frames/index.inc.php:251
13564 msgid "Display"
13565 msgstr "显示"
13567 #: setup/frames/index.inc.php:264
13568 msgid "phpMyAdmin homepage"
13569 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
13571 #: setup/frames/index.inc.php:266
13572 msgid "Donate"
13573 msgstr "捐助 (外链,英文)"
13575 #: setup/frames/index.inc.php:268
13576 msgid "Check for latest version"
13577 msgstr "检查更新"
13579 #: setup/frames/servers.inc.php:27
13580 msgid "Edit server"
13581 msgstr "编辑服务器"
13583 #: setup/frames/servers.inc.php:37
13584 msgid "Add a new server"
13585 msgstr "添加服务器"
13587 #: setup/index.php:18
13588 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13589 msgstr "配置已存在,设置已禁用!"
13591 #: setup/index.php:28
13592 msgid "Wrong GET file attribute value"
13593 msgstr "GET 文件属性值错误"
13595 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
13596 msgid "Warning"
13597 msgstr "警告"
13599 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
13600 msgid "Submitted form contains errors"
13601 msgstr "提交的表单中有错误"
13603 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
13604 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13605 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
13607 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
13608 msgid "Ignore errors"
13609 msgstr "忽略错误"
13611 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
13612 msgid "Show form"
13613 msgstr "显示表单"
13615 #: setup/lib/Index.php:124
13616 msgid ""
13617 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13618 "not respond."
13619 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
13621 #: setup/lib/Index.php:146
13622 msgid "Got invalid version string from server"
13623 msgstr "从服务器获得版本错误"
13625 #: setup/lib/Index.php:159
13626 msgid "Unparsable version string"
13627 msgstr "无法解析版本"
13629 #: setup/lib/Index.php:179
13630 #, php-format
13631 msgid ""
13632 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13633 "version is %s, released on %s."
13634 msgstr ""
13635 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
13636 "为 %s,于 %s 发布。"
13638 #: setup/lib/Index.php:186
13639 msgid "No newer stable version is available"
13640 msgstr "没有更新的可用版本"
13642 #: setup/validate.php:26
13643 msgid "Wrong data"
13644 msgstr "无效数据"
13646 #: setup/validate.php:32
13647 #, php-format
13648 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13649 msgstr "%s是错误的数据或没有验证"
13651 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
13652 #, php-format
13653 msgid "'%s' database does not exist."
13654 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
13656 #: tbl_create.php:46
13657 #, php-format
13658 msgid "Table %s already exists!"
13659 msgstr "数据表 %s 已存在!"
13661 #: tbl_export.php:45
13662 msgid "View dump (schema) of table"
13663 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
13665 #: tbl_get_field.php:38
13666 msgid "Invalid table name"
13667 msgstr "表名无效"
13669 #: tbl_replace.php:245
13670 #, php-format
13671 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13672 msgstr "行:%1$s,列:%2$s,错误:%3$s"
13674 #: tbl_row_action.php:73
13675 msgid "No row selected."
13676 msgstr "没有选中任何行。"
13678 #: tbl_tracking.php:34
13679 #, php-format
13680 msgid "Tracking of %s is activated."
13681 msgstr "%s 的追踪已启用。"
13683 #: tbl_tracking.php:103
13684 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13685 msgstr "跟踪版本已成功删除。"
13687 #: tbl_tracking.php:108
13688 msgid "No versions selected."
13689 msgstr "没有选择版本。"
13691 #: tbl_tracking.php:139
13692 msgid "SQL statements executed."
13693 msgstr "SQL 语句已执行。"
13695 #: themes.php:22 themes.php:27
13696 msgid "Theme"
13697 msgstr "主题"
13699 #: themes.php:30
13700 msgid "Get more themes!"
13701 msgstr "获得更多主题!"
13703 #: transformation_overview.php:24
13704 msgid "Available MIME types"
13705 msgstr "可用的 MIME 类型"
13707 #: transformation_overview.php:39
13708 msgid "Available browser display transformations"
13709 msgstr "可用的浏览器显示转换"
13711 #: transformation_overview.php:40
13712 msgid "Available input transformations"
13713 msgstr "可用的输入转换"
13715 #: transformation_overview.php:43
13716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13717 msgid "Browser display transformation"
13718 msgstr "浏览器显示转换"
13720 #: transformation_overview.php:44
13721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13722 msgid "Input transformation"
13723 msgstr "输入转换"
13725 #: transformation_overview.php:55
13726 msgctxt "for MIME transformation"
13727 msgid "Description"
13728 msgstr "说明"
13730 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
13731 #, php-format
13732 msgid "Add %s column(s)"
13733 msgstr "添加 %s 个字段"
13735 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
13736 msgid "at beginning of table"
13737 msgstr "于表开头"
13739 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
13740 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13741 #, php-format
13742 msgid "after %s"
13743 msgstr "于 %s 之后"
13745 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
13746 msgid "Rows:"
13747 msgstr "记录:"
13749 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
13750 msgid "Dump some row(s)"
13751 msgstr "转储部分记录"
13753 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
13754 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
13755 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
13756 msgid "Number of rows:"
13757 msgstr "行数:"
13759 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
13760 msgid "Row to begin at:"
13761 msgstr "起始行数:"
13763 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
13764 msgid "Dump all rows"
13765 msgstr "转储所有行"
13767 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
13768 msgid "Delete relationship"
13769 msgstr "删除关系"
13771 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
13772 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
13773 msgid "Relationship operator"
13774 msgstr "关系运算符"
13776 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
13777 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
13778 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
13779 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
13780 msgid "Except"
13781 msgstr "EXCEPT"
13783 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
13784 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
13785 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
13786 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
13787 msgid "subquery"
13788 msgstr "子查询"
13790 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
13791 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
13792 msgid "Rename to"
13793 msgstr "改名为"
13795 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
13796 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
13797 msgid "New name"
13798 msgstr "新名称"
13800 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
13801 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
13802 msgid "Aggregate"
13803 msgstr "聚合"
13805 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
13806 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
13807 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
13808 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
13809 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
13810 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
13811 #: templates/table/search/table_header.twig:9
13812 msgid "Operator"
13813 msgstr "运算符"
13815 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13816 msgid "Show/hide columns"
13817 msgstr "显示/隐藏字段"
13819 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
13820 msgid "See table structure"
13821 msgstr "显示表结构"
13823 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13824 #, php-format
13825 msgid "%s table"
13826 msgid_plural "%s tables"
13827 msgstr[0] "%s 张表"
13829 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13830 msgid "Sum"
13831 msgstr "总计"
13833 #: templates/table/index_form.twig:15
13834 msgid "Index name:"
13835 msgstr "索引名称:"
13837 #: templates/table/index_form.twig:16
13838 msgid ""
13839 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
13840 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
13842 #: templates/table/index_form.twig:34
13843 msgid "Index choice:"
13844 msgstr "索引选择:"
13846 #: templates/table/index_form.twig:42
13847 msgid "Advanced Options"
13848 msgstr "高级选项"
13850 #: templates/table/index_form.twig:48
13851 msgid "Key block size:"
13852 msgstr "密钥块大小:"
13854 #: templates/table/index_form.twig:65
13855 msgid "Index type:"
13856 msgstr "索引类型:"
13858 #: templates/table/index_form.twig:77
13859 msgid "Parser:"
13860 msgstr "解析器:"
13862 #: templates/table/index_form.twig:93
13863 msgid "Comment:"
13864 msgstr "注释:"
13866 #: templates/table/index_form.twig:118
13867 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
13868 msgid "Size"
13869 msgstr "大小"
13871 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
13872 msgid "Drag to reorder"
13873 msgstr "拖拽以重排顺序"
13875 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
13876 msgid "Add to Favorites"
13877 msgstr "添加到收藏"
13879 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
13880 msgid "Active options"
13881 msgstr "当前选项"
13883 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13884 msgid "Page to open"
13885 msgstr "要打开的页面"
13887 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13888 msgid "Page to delete"
13889 msgstr "要删除的页面"
13891 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13892 msgid "Showing create queries"
13893 msgstr "显示创建查询"
13895 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
13896 msgid "Space usage"
13897 msgstr "已用空间"
13899 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
13900 msgid "Effective"
13901 msgstr "有效"
13903 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13904 msgid "Edit ENUM/SET values"
13905 msgstr "编辑ENUM / SET值"
13907 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
13908 #, php-format
13909 msgid "Activate tracking for %s"
13910 msgstr "启用 %s 的追踪"
13912 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
13913 msgid "Activate now"
13914 msgstr "立即启用"
13916 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
13917 #, php-format
13918 msgid "Deactivate tracking for %s"
13919 msgstr "禁用 %s 的追踪"
13921 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
13922 msgid "Deactivate now"
13923 msgstr "立即禁用"
13925 #: templates/console/display.twig:7
13926 msgid "History"
13927 msgstr "历史"
13929 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13930 msgid "Bookmarks"
13931 msgstr "书签"
13933 #: templates/console/display.twig:20
13934 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13935 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
13937 #: templates/console/display.twig:23
13938 msgid "Press Enter to execute query"
13939 msgstr "按 Enter 执行查询"
13941 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
13942 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
13943 msgid "Collapse"
13944 msgstr "崩溃"
13946 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
13947 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
13948 msgid "Expand"
13949 msgstr "扩展"
13951 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13952 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
13953 msgid "Requery"
13954 msgstr "重新查询"
13956 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13957 msgid "Explain"
13958 msgstr "解析"
13960 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13961 msgid "Bookmark"
13962 msgstr "书签"
13964 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13965 msgid "Query failed"
13966 msgstr "查询失败"
13968 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13969 msgid "Queried time"
13970 msgstr "查询时间"
13972 #: templates/console/display.twig:47
13973 msgid "During current session"
13974 msgstr "在当前会话期间"
13976 #: templates/console/display.twig:64
13977 msgid "ascending"
13978 msgstr "递增排序"
13980 #: templates/console/display.twig:64
13981 msgid "descending"
13982 msgstr "递减排序"
13984 #: templates/console/display.twig:64
13985 msgid "Order:"
13986 msgstr "命令:"
13988 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13989 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13990 msgid "Count"
13991 msgstr "数量"
13993 #: templates/console/display.twig:64
13994 msgid "Execution order"
13995 msgstr "运行顺序"
13997 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13998 msgid "Time taken"
13999 msgstr "用时"
14001 #: templates/console/display.twig:64
14002 msgid "Order by:"
14003 msgstr "排序条件:"
14005 #: templates/console/display.twig:64
14006 msgid "Ungroup queries"
14007 msgstr "不使用联合查询"
14009 #: templates/console/display.twig:84
14010 msgid "Show trace"
14011 msgstr "显示跟踪"
14013 #: templates/console/display.twig:84
14014 msgid "Hide trace"
14015 msgstr "隐藏跟踪"
14017 #: templates/console/display.twig:99
14018 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14019 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14020 #: templates/export/alias_add.twig:46
14021 msgid "Add"
14022 msgstr "添加"
14024 #: templates/console/display.twig:112
14025 msgid "Add bookmark"
14026 msgstr "添加书签"
14028 #: templates/console/display.twig:121
14029 msgid "Label"
14030 msgstr "标签"
14032 #: templates/console/display.twig:124
14033 msgid "Target database"
14034 msgstr "目标数据库"
14036 #: templates/console/display.twig:127
14037 msgid "Share this bookmark"
14038 msgstr "共享和谐书签"
14040 #: templates/console/display.twig:140
14041 msgid "Set default"
14042 msgstr "恢复默认"
14044 #: templates/console/display.twig:162
14045 msgid ""
14046 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14047 "this permanent, view settings."
14048 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
14050 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14051 msgid "Select a template"
14052 msgstr "选择一个模板"
14054 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
14055 msgid "Find and replace - preview"
14056 msgstr "查找并替换 - 预览"
14058 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
14059 msgid "Original string"
14060 msgstr "替换前"
14062 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
14063 msgid "Replaced string"
14064 msgstr "替换后"
14066 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
14067 msgid "Replace"
14068 msgstr "替换"
14070 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14071 msgctxt "None encoding conversion"
14072 msgid "None"
14073 msgstr "无"
14075 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14076 msgid "Convert to Kana"
14077 msgstr "转换为假名"
14079 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14080 msgid ""
14081 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14082 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14083 msgstr ""
14084 "可能是近似值。单击数字以获得确切的计数。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/"
14085 "doc]。"
14087 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14088 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14089 msgid "Creation"
14090 msgstr "创建时间"
14092 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14093 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14094 msgid "Last update"
14095 msgstr "最后更新"
14097 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14098 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14099 msgid "Last check"
14100 msgstr "最后检查"
14102 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14103 msgid "Additional search criteria"
14104 msgstr "附加搜索条件"
14106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14107 msgid "Check tables having overhead"
14108 msgstr "仅选择多余"
14110 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14111 msgid "Copy table"
14112 msgstr "复制表格"
14114 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14115 msgid "Show create"
14116 msgstr "显示创建"
14118 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14119 msgid "Prefix"
14120 msgstr "前缀"
14122 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14123 msgid "Add prefix to table"
14124 msgstr "添加表前缀"
14126 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14127 msgid "Replace table prefix"
14128 msgstr "修改表前缀"
14130 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14131 msgid "Add columns to central list"
14132 msgstr "将列添加到中央列表"
14134 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14135 msgid "Remove columns from central list"
14136 msgstr "从中央列表中删除列"
14138 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14139 msgid "Make consistent with central list"
14140 msgstr "与中央列表保持一致"
14142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14143 #: templates/view_create.twig:13
14144 msgid "Edit view"
14145 msgstr "编辑视图"
14147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
14148 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14149 msgid "Partitions"
14150 msgstr "分区"
14152 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14153 msgid ""
14154 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14155 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14156 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14157 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14158 msgstr ""
14159 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
14160 "反斜杠(“”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14163 msgid ""
14164 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14165 "escaping or quotes, using this format: a"
14166 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
14168 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14169 msgid "Virtuality"
14170 msgstr "虚拟"
14172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14173 msgid "Move column"
14174 msgstr "移动字段"
14176 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14177 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14178 msgid "List of available transformations and their options"
14179 msgstr "可用转换列表及其选项"
14181 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14182 msgid "Browser display transformation options"
14183 msgstr "浏览器显示转换选项"
14185 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14186 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14187 msgid ""
14188 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14189 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14190 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14191 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14192 msgstr ""
14193 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
14194 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14196 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14197 msgid "Input transformation options"
14198 msgstr "输入转换选项"
14200 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14201 msgctxt "Chart type"
14202 msgid "Bar"
14203 msgstr "条状图"
14205 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14206 msgctxt "Chart type"
14207 msgid "Column"
14208 msgstr "柱状图"
14210 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14211 msgctxt "Chart type"
14212 msgid "Line"
14213 msgstr "折线图"
14215 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14216 msgctxt "Chart type"
14217 msgid "Spline"
14218 msgstr "曲线图"
14220 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14221 msgctxt "Chart type"
14222 msgid "Area"
14223 msgstr "面积图"
14225 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14226 msgctxt "Chart type"
14227 msgid "Pie"
14228 msgstr "饼图"
14230 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14231 msgctxt "Chart type"
14232 msgid "Timeline"
14233 msgstr "时间线"
14235 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14236 msgctxt "Chart type"
14237 msgid "Scatter"
14238 msgstr "散点图"
14240 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14241 msgid "Stacked"
14242 msgstr "堆叠"
14244 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14245 msgid "Chart title:"
14246 msgstr "图表标题:"
14248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14249 msgid "X-Axis:"
14250 msgstr "横坐标:"
14252 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14253 msgid "Series:"
14254 msgstr "图例项(系列):"
14256 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14257 msgid "X-Axis label:"
14258 msgstr "横坐标标签:"
14260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14261 msgid "X Values"
14262 msgstr "横值"
14264 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14265 msgid "Y-Axis label:"
14266 msgstr "纵坐标标签:"
14268 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14269 msgid "Y Values"
14270 msgstr "纵轴值"
14272 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14273 msgid "Series names are in a column"
14274 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
14276 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14277 msgid "Series column:"
14278 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
14280 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14281 msgid "Value Column:"
14282 msgstr "数据值字段:"
14284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14285 msgid "Save chart as image"
14286 msgstr "将图表另存为图像"
14288 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14289 msgid "Partition by:"
14290 msgstr "分区来源:"
14292 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14293 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14294 msgid "Expression or column list"
14295 msgstr "表达式或列的列表"
14297 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14298 msgid "Partitions:"
14299 msgstr "分区:"
14301 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14302 msgid "Subpartition by:"
14303 msgstr "子分区来源:"
14305 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14306 msgid "Subpartitions:"
14307 msgstr "子分区:"
14309 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14310 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14311 msgid "Partition"
14312 msgstr "分区"
14314 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14315 msgid "Values"
14316 msgstr "值"
14318 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14319 msgid "Subpartition"
14320 msgstr "子分区"
14322 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14323 msgid "Engine"
14324 msgstr "引擎"
14326 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14327 msgid "Data directory"
14328 msgstr "数据文件夹"
14330 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14331 msgid "Index directory"
14332 msgstr "索引文件夹"
14334 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14335 msgid "Max rows"
14336 msgstr "最大行数"
14338 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14339 msgid "Min rows"
14340 msgstr "最小行数"
14342 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14343 msgid "Table space"
14344 msgstr "表空间"
14346 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14347 msgid "Node group"
14348 msgstr "节点用户"
14350 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14351 msgid ""
14352 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14353 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14354 "browsers."
14355 msgstr ""
14356 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
14357 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
14359 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14360 #, php-format
14361 msgid "%s of %s"
14362 msgstr "%s 之 %s"
14364 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14365 #, php-format
14366 msgid "%s/sec."
14367 msgstr "%s/秒。"
14369 #: templates/display/import/javascript.twig:18
14370 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14371 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
14373 #: templates/display/import/javascript.twig:19
14374 msgid "About %SEC sec. remaining."
14375 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
14377 #: templates/display/import/javascript.twig:20
14378 msgid "The file is being processed, please be patient."
14379 msgstr "正在处理,请稍候。"
14381 #: templates/display/import/javascript.twig:36
14382 msgid "Uploading your import file…"
14383 msgstr "正在上传您的导入文件…"
14385 #: templates/display/import/javascript.twig:161
14386 msgid ""
14387 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14388 "not available."
14389 msgstr "正在上传文件,暂无详细信息,请稍候。"
14391 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
14392 msgid "Use this column to label each point"
14393 msgstr "使用该字段标记每个点"
14395 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
14396 msgid "Maximum rows to plot"
14397 msgstr "图表中的最大行数"
14399 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
14400 msgid "Tracked tables"
14401 msgstr "已追踪的表"
14403 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
14404 msgid "Last version"
14405 msgstr "最新版本"
14407 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
14408 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
14409 msgid "Delete tracking"
14410 msgstr "删除追踪数据"
14412 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
14413 msgid "Versions"
14414 msgstr "版本"
14416 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14417 msgid "View output as text"
14418 msgstr "直接显示为文本"
14420 #: templates/database/search/results.twig:12
14421 #, php-format
14422 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14423 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14424 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
14426 #: templates/database/search/results.twig:56
14427 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14428 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14429 msgstr[0] "<strong>总计:</strong> <em>%s</em> 个匹配"
14431 #: templates/toggle_button.twig:3
14432 msgid "Click to toggle"
14433 msgstr "点击切换"
14435 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
14436 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
14437 msgid "Configure two-factor authentication"
14438 msgstr "配置双因素身份验证"
14440 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
14441 msgid "Enable two-factor authentication"
14442 msgstr "启用双因素身份验证"
14444 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14445 msgid "Plugin"
14446 msgstr "插件"
14448 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14449 msgid "Author"
14450 msgstr "作者"
14452 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14453 msgid "disabled"
14454 msgstr "已禁用"
14456 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
14457 msgid ""
14458 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14459 "between the web server and the MySQL server."
14460 msgstr ""
14461 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
14463 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
14464 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14465 msgid "Enable statistics"
14466 msgstr "启用统计"
14468 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14469 #, php-format
14470 msgid "Create %s"
14471 msgstr "新建%s"
14473 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:6
14474 msgid "Propose table structure"
14475 msgstr "规划表结构"
14477 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:15
14478 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
14479 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
14480 msgid "Track table"
14481 msgstr "追踪表"
14483 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:19
14484 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14485 msgid "Move columns"
14486 msgstr "移动字段"
14488 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14489 msgid "Normalize"
14490 msgstr "规范化"
14492 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:28
14493 msgid "Track view"
14494 msgstr "跟踪视图"
14496 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14497 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14498 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
14500 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14501 msgid "Remove selected user accounts"
14502 msgstr "删除选中的用户账户"
14504 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14505 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14506 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
14508 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14509 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14510 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14511 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14512 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
14514 #: templates/theme_preview.twig:11
14515 msgid "No preview available."
14516 msgstr "没有可用的预览。"
14518 #: templates/theme_preview.twig:13
14519 msgid "Take it"
14520 msgstr "取用它"
14522 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14523 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14524 msgid "Output:"
14525 msgstr "输出:"
14527 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14528 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14529 #, php-format
14530 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14531 msgstr "保存到务器上的 <strong>%s</strong> 文件夹中"
14533 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14534 msgid ""
14535 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14536 "confirm login on the device."
14537 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后确认在设备上登录。"
14539 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14540 msgid "Start row:"
14541 msgstr "起始行:"
14543 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14544 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14545 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14546 msgid "Create relationship"
14547 msgstr "创建关系"
14549 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
14550 msgid "Select a column."
14551 msgstr "选择字段。"
14553 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14554 msgid "No partitioning defined!"
14555 msgstr "没有定义分区!"
14557 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14558 msgid "Partitioned by:"
14559 msgstr "分区来源:"
14561 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14562 msgid "Sub partitioned by:"
14563 msgstr "子分区来源:"
14565 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14566 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14567 msgid "Expression"
14568 msgstr "表达式"
14570 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14571 msgid "Data length"
14572 msgstr "数据长度"
14574 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14575 msgid "Index length"
14576 msgstr "索引长度"
14578 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14579 msgid "Partition table"
14580 msgstr "分区表"
14582 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14583 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14584 msgid "Edit partitioning"
14585 msgstr "编辑分区"
14587 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14588 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14589 msgctxt "Number"
14590 msgid "#"
14591 msgstr "#"
14593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14594 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
14595 msgctxt "None for default"
14596 msgid "None"
14597 msgstr "无"
14599 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14600 msgid "Display GIS Visualization"
14601 msgstr "显示可视化 GIS"
14603 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14604 msgid "Label column"
14605 msgstr "名称字段"
14607 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14608 msgid "-- None --"
14609 msgstr "-- 无 --"
14611 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14612 msgid "Spatial column"
14613 msgstr "空间字段"
14615 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
14616 #, php-format
14617 msgid "A primary key has been added on %s."
14618 msgstr "已将 %s 设为主键。"
14620 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
14621 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
14622 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
14623 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
14624 #, php-format
14625 msgid "An index has been added on %s."
14626 msgstr "已将 %s 设为索引。"
14628 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14629 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14630 msgid "Remove from central columns"
14631 msgstr "从中心列中删除"
14633 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14634 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14635 msgid "Add to central columns"
14636 msgstr "添加到中央列"
14638 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
14639 #, php-format
14640 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14641 msgstr "外键约束%s已被删除"
14643 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
14644 msgid "Constraint name"
14645 msgstr "限制名称"
14647 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14648 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14649 msgid "+ Add column"
14650 msgstr "+ 添加字段"
14652 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14653 msgctxt "Create new user"
14654 msgid "New"
14655 msgstr "新建"
14657 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14658 msgid ""
14659 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14660 "most likely refuse to authenticate you."
14661 msgstr ""
14662 "您没有使用https访问phpMyAdmin,因此FIDO U2F设备很可能拒绝对您进行身份验证。"
14664 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
14665 msgid "Add privileges on the following routine:"
14666 msgstr "在下列例程添加权限:"
14668 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14669 msgid "Table name"
14670 msgstr "数据表名"
14672 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14673 msgid "column(s)"
14674 msgstr "列"
14676 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14677 msgid "Collation:"
14678 msgstr "整理:"
14680 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14681 msgid "Storage Engine:"
14682 msgstr "存储引擎:"
14684 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14685 msgid "Connection:"
14686 msgstr "连接:"
14688 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
14689 msgid "PARTITION definition:"
14690 msgstr "分区定义:"
14692 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14693 msgid "File name template:"
14694 msgstr "文件名模板:"
14696 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14697 msgid "use this for future exports"
14698 msgstr "以后也使用此设置"
14700 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14701 msgid "Exporting databases from the current server"
14702 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
14704 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14705 #, php-format
14706 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14707 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
14709 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14710 #, php-format
14711 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14712 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
14714 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
14715 #, php-format
14716 msgid "Jump to database '%s'"
14717 msgstr "转到数据库\"%s\""
14719 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
14720 #, php-format
14721 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14722 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
14724 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
14725 msgid "Check privileges"
14726 msgstr "检查权限"
14728 #: templates/export/alias_item.twig:8
14729 msgid "Remove"
14730 msgstr "移除"
14732 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14733 msgid "in use"
14734 msgstr "使用中"
14736 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14737 msgid "Browse/Edit the points"
14738 msgstr "浏览/编辑点"
14740 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14741 msgid "How to use"
14742 msgstr "如何使用"
14744 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14745 msgid "Reset zoom"
14746 msgstr "重置缩放"
14748 #: templates/login/twofactor.twig:5
14749 msgid "Verify"
14750 msgstr "验证"
14752 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14753 msgid "Query window"
14754 msgstr "查询窗口"
14756 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14757 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14758 msgid "select table"
14759 msgstr "选择表"
14761 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14762 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14763 msgid "select column"
14764 msgstr "选择字段"
14766 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14767 msgid "Table alias"
14768 msgstr "表别名"
14770 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14771 msgid "Column alias"
14772 msgstr "字段别名"
14774 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14775 msgid "Use this column in criteria"
14776 msgstr "在条件中使用此列"
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14779 msgid "criteria"
14780 msgstr "条件"
14782 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14783 msgid "Add as"
14784 msgstr "添加为"
14786 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14787 msgid "Another column"
14788 msgstr "另一个字段"
14790 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14791 msgid "Enter criteria as free text"
14792 msgstr "以自由文本输入条件"
14794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14795 msgid "Remove this column"
14796 msgstr "删除此列"
14798 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14799 msgid "Update query"
14800 msgstr "更新查询"
14802 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14803 msgctxt "for default"
14804 msgid "None"
14805 msgstr "无"
14807 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14808 msgid "As defined:"
14809 msgstr "定义:"
14811 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14812 msgid "Use this value"
14813 msgstr "使用该值"
14815 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
14816 msgid "Relation view"
14817 msgstr "关联视图"
14819 #: templates/prefs_autoload.twig:7
14820 msgid ""
14821 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14822 "import it for current session?"
14823 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
14825 #: templates/prefs_autoload.twig:13
14826 msgid "Delete settings"
14827 msgstr "删除设置"
14829 #: templates/display/export/method.twig:3
14830 msgid "Export method:"
14831 msgstr "导出方式:"
14833 #: templates/display/export/method.twig:9
14834 msgid "Quick - display only the minimal options"
14835 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
14837 #: templates/display/export/method.twig:17
14838 msgid "Custom - display all possible options"
14839 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
14841 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14842 msgid "Server variables and settings"
14843 msgstr "服务器变量和设置"
14845 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14846 msgid "Storage engines"
14847 msgstr "存储引擎"
14849 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14850 msgid "Character sets and collations"
14851 msgstr "字符集和排序规则"
14853 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14854 msgid "Databases statistics"
14855 msgstr "数据库统计"
14857 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14858 msgid "Select page"
14859 msgstr "选择页"
14861 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14862 msgid "Add privileges on the following table:"
14863 msgstr "在下列数据表添加权限:"
14865 #: templates/export/alias_add.twig:4
14866 msgid "Define new aliases"
14867 msgstr "定义新别名"
14869 #: templates/export/alias_add.twig:9
14870 msgid "Select database:"
14871 msgstr "选择数据库:"
14873 #: templates/export/alias_add.twig:15
14874 msgid "New database name"
14875 msgstr "新数据库名"
14877 #: templates/export/alias_add.twig:23
14878 msgid "Select table:"
14879 msgstr "选择表:"
14881 #: templates/export/alias_add.twig:29
14882 msgid "New table name"
14883 msgstr "新数据表名称"
14885 #: templates/export/alias_add.twig:37
14886 msgid "Select column:"
14887 msgstr "选择字段:"
14889 #: templates/export/alias_add.twig:43
14890 msgid "New column name"
14891 msgstr "新字段名"
14893 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14894 #, php-format
14895 msgid "Referenced by %s."
14896 msgstr "参考%s。"
14898 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14899 msgid "Is a foreign key."
14900 msgstr "是外键。"
14902 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
14903 msgid "Pick from Central Columns"
14904 msgstr "从中央列中挑选"
14906 #: templates/view_create.twig:65
14907 msgid "VIEW name"
14908 msgstr "视图名"
14910 #: templates/view_create.twig:79
14911 msgid "Column names"
14912 msgstr "字段名"
14914 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14915 msgid "Compression:"
14916 msgstr "压缩:"
14918 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14919 msgid "zipped"
14920 msgstr "zip 压缩"
14922 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14923 msgid "gzipped"
14924 msgstr "gzip 压缩"
14926 #: templates/database/create_table.twig:7
14927 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14928 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14929 msgid "Create table"
14930 msgstr "新建数据表"
14932 #: templates/database/create_table.twig:15
14933 msgid "Number of columns"
14934 msgstr "字段数"
14936 #: templates/login/header.twig:12
14937 msgid ""
14938 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14939 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14940 "configuration to indicate HTTPS properly."
14941 msgstr ""
14942 "服务器和客户端上指示的HTTPS之间不匹配。这可能导致phpMyAdmin无法正常工作或存在"
14943 "安全风险。请修复您的服务器配置以正确指示HTTPS。"
14945 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14946 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14947 msgid "Show/Hide tables list"
14948 msgstr "显示/隐藏表格列表"
14950 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14951 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14952 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14953 msgid "View in fullscreen"
14954 msgstr "全屏查看"
14956 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14957 msgid "Exit fullscreen"
14958 msgstr "退出全屏"
14960 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14961 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14962 msgid "New page"
14963 msgstr "新页面"
14965 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14966 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14967 msgid "Delete pages"
14968 msgstr "删除页"
14970 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14971 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14972 msgid "Reload"
14973 msgstr "重新载入"
14975 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14976 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14977 msgid "Help"
14978 msgstr "帮助"
14980 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14981 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14982 msgid "Angular links"
14983 msgstr "折角连接"
14985 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14986 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14987 msgid "Direct links"
14988 msgstr "直接连接"
14990 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14991 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14992 msgid "Snap to grid"
14993 msgstr "对齐网格"
14995 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14996 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14997 msgid "Small/Big All"
14998 msgstr "全部收缩/展开"
15000 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15001 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15002 msgid "Toggle small/big"
15003 msgstr "反向收缩/展开"
15005 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15006 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15007 msgid "Toggle relationship lines"
15008 msgstr "显示/隐藏关系线"
15010 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15011 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15012 msgid "Export schema"
15013 msgstr "导出架构"
15015 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15016 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15017 msgid "Build Query"
15018 msgstr "生成查询"
15020 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15021 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15022 msgid "Move Menu"
15023 msgstr "移动菜单"
15025 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15026 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15027 msgid "Pin text"
15028 msgstr "固定文字"
15030 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15031 msgid "Session value"
15032 msgstr "会话值"
15034 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15035 #, php-format
15036 msgid "Column %s has been dropped."
15037 msgstr "已删除字段 %s。"
15039 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15040 msgid ""
15041 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15042 "missing dependencies."
15043 msgstr "配置的双因素身份验证不可用,请安装缺少的依赖项。"
15045 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15046 msgid "Add/Delete criteria rows"
15047 msgstr "添加/删除标准行"
15049 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15050 msgid "Add/Delete columns"
15051 msgstr "添加/删除字段"
15053 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15054 #, php-format
15055 msgid "Continue insertion with %s rows"
15056 msgstr "继续插入 %s 行"
15058 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15059 msgid "Date"
15060 msgstr "日期"
15062 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15063 msgid "Username"
15064 msgstr "用户名"
15066 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15067 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15068 msgstr "确认禁用双因素身份验证"
15070 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15071 msgid ""
15072 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15073 "password only."
15074 msgstr "通过禁用双因素身份验证,您将仅需使用密码登录。"
15076 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
15077 msgid "Disable two-factor authentication"
15078 msgstr "禁用双因素身份验证"
15080 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15081 msgid "Select binary log to view"
15082 msgstr "选择要查看的二进制日志"
15084 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15085 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15086 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15088 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15089 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15090 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15092 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15093 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15094 msgid "Authentication code:"
15095 msgstr "认证代码:"
15097 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15098 msgid ""
15099 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15100 "authentication code and verify your identity."
15101 msgstr ""
15102 "在您的设备上打开双因素身份验证应用,以查看您的身份验证代码并验证您的身份。"
15104 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
15105 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15106 msgstr "在下列数据库添加权限:"
15108 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
15109 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15110 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
15112 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15113 msgid "Export templates:"
15114 msgstr "导出模板:"
15116 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15117 msgid "New template:"
15118 msgstr "新模板:"
15120 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15121 msgid "Template name"
15122 msgstr "模板名称"
15124 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15125 #: templates/server/databases/create.twig:30
15126 msgid "Create"
15127 msgstr "创建"
15129 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15130 msgid "Existing templates:"
15131 msgstr "现有模板:"
15133 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15134 msgid "Template:"
15135 msgstr "模板:"
15137 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15138 msgid "Update"
15139 msgstr "更新"
15141 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15142 msgid "Column-specific privileges"
15143 msgstr "按字段指定权限"
15145 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
15146 msgid ""
15147 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15148 "device and enter authentication code it generates."
15149 msgstr ""
15150 "请将以下QR码扫描到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证"
15151 "码。"
15153 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
15154 msgid ""
15155 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
15156 "your device and enter authentication code it generates."
15157 msgstr ""
15158 "请将以下密钥输入到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证"
15159 "码。"
15161 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
15162 msgid "OTP url:"
15163 msgstr "一次性密码(OTP) url:"
15165 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
15166 msgid "Secret/key:"
15167 msgstr "密钥:"
15169 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15170 #, php-format
15171 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15172 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
15174 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15175 #, php-format
15176 msgid "Create version %1$s"
15177 msgstr "创建版本%1$s"
15179 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15180 msgid "Track these data definition statements:"
15181 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
15183 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15184 msgid "Track these data manipulation statements:"
15185 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
15187 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15188 msgid "Create version"
15189 msgstr "创建版本"
15191 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
15192 msgid "Hide/Show all"
15193 msgstr "全部隐藏/显示"
15195 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
15196 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15197 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
15199 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
15200 msgid "Number of tables:"
15201 msgstr "数据表数量:"
15203 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
15204 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
15205 msgctxt "None privileges"
15206 msgid "None"
15207 msgstr "无"
15209 #: templates/error/report_form.twig:6
15210 msgid ""
15211 "This report automatically includes data about the error and information "
15212 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15213 "team for debugging the error."
15214 msgstr ""
15215 "此报告自动包含有关错误的数据和有关配置设置的信息。它将被发送到phpMyAdmin团队"
15216 "以调试错误。"
15218 #: templates/error/report_form.twig:12
15219 msgid ""
15220 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15221 "debugging:"
15222 msgstr "你能告诉我们产生这个错误的步骤吗?它对帮助调试有巨大作用:"
15224 #: templates/error/report_form.twig:19
15225 msgid "You may examine the data in the error report:"
15226 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
15228 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15229 #: templates/display/import/import.twig:97
15230 msgid "Character set of the file:"
15231 msgstr "文件的字符集:"
15233 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15234 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15235 msgid "Find:"
15236 msgstr "查找:"
15238 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15239 msgid "Replace with:"
15240 msgstr "替换为:"
15242 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15243 msgid "Use regular expression"
15244 msgstr "使用正则表达式"
15246 #: templates/display/export/selection.twig:3
15247 msgid "Databases:"
15248 msgstr "数据库:"
15250 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15251 msgid "Save output to a file"
15252 msgstr "保存为文件"
15254 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15255 #, php-format
15256 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15257 msgstr "跳过大于 %s MiB的数据表"
15259 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15260 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15261 msgstr "这是一个只读变量,无法编辑"
15263 #: templates/display/import/import.twig:40
15264 msgid "Importing into the current server"
15265 msgstr "正在导入到当前服务器"
15267 #: templates/display/import/import.twig:42
15268 #, php-format
15269 msgid "Importing into the database \"%s\""
15270 msgstr "正在导入到数据库 \"%s\""
15272 #: templates/display/import/import.twig:44
15273 #, php-format
15274 msgid "Importing into the table \"%s\""
15275 msgstr "正在导入到数据表 \"%s\""
15277 #: templates/display/import/import.twig:50
15278 msgid "File to import:"
15279 msgstr "要导入的文件:"
15281 #: templates/display/import/import.twig:56
15282 #, php-format
15283 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15284 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
15286 #: templates/display/import/import.twig:58
15287 msgid ""
15288 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15289 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15290 msgstr ""
15291 "压缩文件名必须以 <strong>.[格式].[压缩方式]</strong> 结尾。如:<strong>.sql."
15292 "zip</strong>"
15294 #: templates/display/import/import.twig:69
15295 #: templates/display/import/import.twig:84
15296 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15297 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
15299 #: templates/display/import/import.twig:86
15300 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15301 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
15303 #: templates/display/import/import.twig:124
15304 msgid "Partial import:"
15305 msgstr "部分导入:"
15307 #: templates/display/import/import.twig:129
15308 #, php-format
15309 msgid ""
15310 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15311 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
15313 #: templates/display/import/import.twig:137
15314 msgid ""
15315 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15316 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15317 "files, however it can break transactions.)</em>"
15318 msgstr ""
15319 "在导入时脚本若检测到接近PHP超时时限(即需要花费很长时间)则允许中断。<em>(这"
15320 "在导入大文件时是个很好的方法,不过这会中断事务)</em>"
15322 #: templates/display/import/import.twig:144
15323 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15324 msgstr "从第一个开始跳过这些数量的查询(对于SQL):"
15326 #: templates/display/import/import.twig:161
15327 msgid "Other options:"
15328 msgstr "其它选项:"
15330 #: templates/display/import/import.twig:174
15331 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15332 msgid "Format-specific options:"
15333 msgstr "格式特定选项:"
15335 #: templates/display/import/import.twig:176
15336 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15337 msgid ""
15338 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15339 "options for other formats."
15340 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
15342 #: templates/display/import/import.twig:185
15343 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15344 msgid "Encoding Conversion:"
15345 msgstr "编码转换:"
15347 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15348 msgid "Search in database"
15349 msgstr "在数据库中搜索"
15351 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15352 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15353 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
15355 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15356 msgid "Inside tables:"
15357 msgstr "于下列表:"
15359 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15360 msgid "Inside column:"
15361 msgstr "包含字段:"
15363 #: templates/server/databases/index.twig:24
15364 msgid "No databases"
15365 msgstr "无数据库"
15367 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15368 msgid ""
15369 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15370 "confirm registration on the device."
15371 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后在设备上确认注册。"
15373 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15374 msgid "first"
15375 msgstr "第一"
15377 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15378 msgid "Tracking is active."
15379 msgstr "追踪已启用。"
15381 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15382 msgid "Tracking is not active."
15383 msgstr "追踪已禁用。"
15385 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15386 msgid "Export databases as separate files"
15387 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
15389 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15390 msgid "Export tables as separate files"
15391 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
15393 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15394 msgid "Row statistics"
15395 msgstr "行统计"
15397 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15398 msgid "static"
15399 msgstr "静态"
15401 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15402 msgid "dynamic"
15403 msgstr "动态"
15405 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15406 msgid "partitioned"
15407 msgstr "已分区"
15409 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15410 msgid "Row length"
15411 msgstr "行长度"
15413 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15414 msgid "Row size"
15415 msgstr "行大小"
15417 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15418 msgid "Next autoindex"
15419 msgstr "下一个自增值"
15421 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15422 msgid "Untracked tables"
15423 msgstr "未追踪的表"
15425 #: templates/server/databases/create.twig:8
15426 #: templates/server/databases/create.twig:36
15427 msgid "Create database"
15428 msgstr "新建数据库"
15430 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15431 msgid "Resource limits"
15432 msgstr "资源限制"
15434 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15435 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15436 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
15438 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15439 msgid "Relational key"
15440 msgstr "关联键"
15442 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15443 msgid "Display column for relationships"
15444 msgstr "显示关联的字段"
15446 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15447 msgid "Show binary contents"
15448 msgstr "显示二进制内容"
15450 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15451 msgid "Show BLOB contents"
15452 msgstr "显示 BLOB 内容"
15454 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15455 msgid "Hide browser transformation"
15456 msgstr "隐藏浏览器转换"
15458 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15459 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15460 msgid "Well Known Text"
15461 msgstr "WKT 文本表达"
15463 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15464 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15465 msgid "Well Known Binary"
15466 msgstr "WKB 二进制表达"
15468 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15469 msgid "Two-factor authentication status"
15470 msgstr "双因素身份验证状态"
15472 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15473 msgid ""
15474 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15475 "dependencies to enable authentication backends."
15476 msgstr "双因素身份验证不可用,请安装可选的依赖项以启用身份验证后端。"
15478 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15479 msgid "Following composer packages are missing:"
15480 msgstr "以下composer包缺失:"
15482 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15483 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15484 msgstr "可以为此帐户配置双因素身份验证。"
15486 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15487 msgid ""
15488 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15489 msgstr "可以使用双因素身份验证,但不为此帐户配置。"
15491 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15492 msgid ""
15493 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15494 "storage to use it."
15495 msgstr "双因素身份验证不可用,启用phpMyAdmin配置存储以使用它。"
15497 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15498 msgid "You have enabled two factor authentication."
15499 msgstr "您已启用双因素身份验证。"
15501 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15502 msgid "Save to selected page"
15503 msgstr "保存至所选页"
15505 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15506 msgid "Create a page and save to it"
15507 msgstr "创建并保存页面"
15509 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15510 msgid "New page name"
15511 msgstr "新页面名"
15513 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15514 msgid "Select Export Relational Type"
15515 msgstr "选择导出关系类型"
15517 #: templates/table/search/options.twig:6
15518 msgid "Select columns (at least one):"
15519 msgstr "选择字段(至少一个):"
15521 #: templates/table/search/options.twig:26
15522 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15523 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
15525 #: templates/table/search/options.twig:34
15526 msgid "Number of rows per page"
15527 msgstr "每页行数"
15529 #: templates/table/search/options.twig:45
15530 msgid "Display order:"
15531 msgstr "显示顺序:"
15533 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15534 msgid "Foreign key constraints"
15535 msgstr "外键约束"
15537 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15538 msgid "Actions"
15539 msgstr "操作"
15541 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15542 msgid "Constraint properties"
15543 msgstr "限制属性"
15545 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15546 msgid ""
15547 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15548 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15549 "creating the foreign key."
15550 msgstr ""
15551 "在非索引列上创建外键将自动在其上创建索引。或者,您可以在创建外键之前在下面定"
15552 "义索引。"
15554 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15555 msgid ""
15556 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15557 msgstr "仅显示具有索引的列。您可以在下面定义索引。"
15559 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15560 msgid "Foreign key constraint"
15561 msgstr "外键约束"
15563 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15564 msgid "+ Add constraint"
15565 msgstr "+ 添加约束"
15567 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15568 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15569 msgid "Internal relationships"
15570 msgstr "内联"
15572 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15573 msgid "Internal relation"
15574 msgstr "内联"
15576 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15577 msgid ""
15578 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15579 "relation exists."
15580 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
15582 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15583 msgid "Choose column to display:"
15584 msgstr "选择要显示的字段:"
15586 #: url.php:41
15587 msgid "Taking you to the target site."
15588 msgstr "带你到目标网站。"
15590 #: user_password.php:37
15591 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15592 msgstr "权限不足!"
15594 #: view_create.php:46
15595 msgid "View name can not be empty!"
15596 msgstr "视图名不可为空!"
15598 #: view_operations.php:105
15599 msgid "Rename view to"
15600 msgstr "将视图改名为"
15602 #: view_operations.php:144
15603 msgid "Delete the view (DROP)"
15604 msgstr "删除视图(DROP)"
15606 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15607 msgid "Uptime below one day"
15608 msgstr "运行时间少于一天"
15610 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15611 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15612 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15614 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15615 msgid ""
15616 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15617 "longer than a day before running this analyzer"
15618 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15620 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15621 #, php-format
15622 msgid "The uptime is only %s"
15623 msgstr "运行时间只有 %s"
15625 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15626 msgid "Questions below 1,000"
15627 msgstr "内部查询少于 1000"
15629 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15630 msgid ""
15631 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15632 "recommendations may not be accurate."
15633 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15635 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15636 msgid ""
15637 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15638 "of queries."
15639 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15641 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15642 #, php-format
15643 msgid "Current amount of Questions: %s"
15644 msgstr "当前内部查询数: %s"
15646 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15647 msgid "Percentage of slow queries"
15648 msgstr "慢查询率"
15650 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15651 msgid ""
15652 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15653 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15655 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15656 msgid ""
15657 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15658 "in the slow query log"
15659 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15661 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15662 #, php-format
15663 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15664 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15666 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15667 msgid "Slow query rate"
15668 msgstr "慢查询率"
15670 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15671 msgid ""
15672 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15673 msgstr "慢查询率过高。"
15675 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15676 #, php-format
15677 msgid ""
15678 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15679 "hour."
15680 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15682 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15683 msgid "Long query time"
15684 msgstr "慢查询时间"
15686 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15687 msgid ""
15688 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15689 "take above 10 seconds are logged."
15690 msgstr ""
15691 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15693 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15694 msgid ""
15695 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15696 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15697 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15699 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15700 #, php-format
15701 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15702 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15704 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15705 msgid "Slow query logging"
15706 msgstr "慢查询记录"
15708 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15709 msgid "The slow query log is disabled."
15710 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15712 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15713 msgid ""
15714 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15715 "help troubleshooting badly performing queries."
15716 msgstr ""
15717 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15719 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15720 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15721 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15723 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15724 msgid ""
15725 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15726 "help troubleshooting badly performing queries."
15727 msgstr ""
15728 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15730 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15731 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15732 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15734 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15735 msgid "Release Series"
15736 msgstr "发行版系列"
15738 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15739 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15740 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15742 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15743 msgid ""
15744 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15745 "even more so."
15746 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15748 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15750 #, php-format
15751 msgid "Current version: %s"
15752 msgstr "当前版本:%s"
15754 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15755 msgid "Minor Version"
15756 msgstr "子版本"
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15759 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15760 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15763 msgid ""
15764 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15765 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15766 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15768 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15769 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15770 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15772 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15773 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15774 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本。"
15776 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15777 msgid "Distribution"
15778 msgstr "发行"
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15781 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15782 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15784 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15785 msgid ""
15786 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15787 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15788 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15789 msgstr ""
15790 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15791 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15793 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15794 msgid "'source' found in version_comment"
15795 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15797 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15798 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15799 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15801 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15802 msgid ""
15803 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15804 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15805 msgstr ""
15806 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
15807 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15809 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15810 msgid "'percona' found in version_comment"
15811 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15813 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15814 msgid "MySQL Architecture"
15815 msgstr "MySQL 架构"
15817 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15818 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15819 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15821 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15822 msgid ""
15823 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15824 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15825 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15826 msgstr ""
15827 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15828 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15831 #, php-format
15832 msgid "Available memory on this host: %s"
15833 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15835 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15836 msgid "Query cache disabled"
15837 msgstr "查询缓存已禁用"
15839 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15840 msgid "The query cache is not enabled."
15841 msgstr "查询缓存没有启用。"
15843 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15844 msgid ""
15845 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15846 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15847 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15848 "memcached, ignore this recommendation."
15849 msgstr ""
15850 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
15851 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
15852 "用 memcached,请忽略此建议。"
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15855 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15856 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
15858 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15859 msgid "Query caching method"
15860 msgstr "查询缓存模式"
15862 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15863 msgid "Suboptimal caching method."
15864 msgstr "最佳缓存模式。"
15866 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15867 msgid ""
15868 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15869 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15870 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15871 "cache, especially if you have multiple slaves."
15872 msgstr ""
15873 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
15874 "使用 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15875 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
15877 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15878 #, php-format
15879 msgid ""
15880 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15881 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15882 msgstr ""
15883 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
15884 "发。"
15886 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15887 #, php-format
15888 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15889 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
15891 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15892 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15893 msgstr "查询缓存命中率低。"
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15896 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15897 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15900 #, php-format
15901 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15902 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
15904 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15905 msgid "Query Cache usage"
15906 msgstr "查询缓存使用率"
15908 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15909 #, php-format
15910 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15911 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
15913 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15914 msgid ""
15915 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15916 "query cache might help as well."
15917 msgstr ""
15918 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
15920 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15921 #, php-format
15922 msgid ""
15923 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15924 "%%. It should be above 80%%"
15925 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
15927 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15928 msgid "Query cache fragmentation"
15929 msgstr "查询缓存碎片"
15931 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15932 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15933 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
15935 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15936 msgid ""
15937 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15938 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15939 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15940 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15941 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15942 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15943 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15944 "qcache_queries_in_cache"
15945 msgstr ""
15946 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
15947 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
15948 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
15949 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
15950 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
15952 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15953 #, php-format
15954 msgid ""
15955 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15956 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15957 "value should be below 20%%."
15958 msgstr ""
15959 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
15960 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
15962 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15963 msgid "Query cache low memory prunes"
15964 msgstr "查询缓存低内存清理"
15966 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15967 msgid ""
15968 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15969 "cache."
15970 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15973 msgid ""
15974 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15975 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15976 "this in small increments and monitor the results."
15977 msgstr ""
15978 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
15979 "慢慢增加并观察结果。"
15981 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15982 #, php-format
15983 msgid ""
15984 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15985 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15986 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
15988 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15989 msgid "Query cache max size"
15990 msgstr "查询缓存最大值"
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15993 msgid ""
15994 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15995 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15996 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
15998 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15999 msgid ""
16000 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16001 "this value."
16002 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
16004 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16005 #, php-format
16006 msgid "Current query cache size: %s"
16007 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
16009 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16010 msgid "Query cache min result size"
16011 msgstr "查询缓存结果最小大小"
16013 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16014 msgid ""
16015 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16016 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
16018 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16019 msgid ""
16020 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16021 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16022 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16023 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16024 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16025 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16026 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16027 "might reduce efficiency."
16028 msgstr ""
16029 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
16030 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
16031 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
16032 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
16034 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16035 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16036 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
16038 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16039 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16040 msgstr "使用临时表的排序率"
16042 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16043 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16044 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
16046 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16047 msgid ""
16048 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16049 "depending on your system memory limits."
16050 msgstr ""
16051 "根据系统内存限制,考虑增加 {sort_buffer_size} 和/或 {read_rnd_buffer_size}。"
16053 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16054 #, php-format
16055 msgid ""
16056 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16057 "10%%."
16058 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16061 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16062 msgstr "排序使用临时表的创建率"
16064 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16065 #, php-format
16066 msgid ""
16067 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16068 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16071 msgid "Sort rows"
16072 msgstr "行排序"
16074 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16075 msgid "There are lots of rows being sorted."
16076 msgstr "大量行被排序。"
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16079 msgid ""
16080 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16081 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16082 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16083 "sorting."
16084 msgstr ""
16085 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
16086 "段,这将使排序加快。"
16088 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16089 #, php-format
16090 msgid "Sorted rows average: %s"
16091 msgstr "行排序率: %s"
16093 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16094 msgid "Rate of joins without indexes"
16095 msgstr "无索引联合查询率"
16097 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16098 msgid "There are too many joins without indexes."
16099 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
16101 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16102 msgid ""
16103 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16104 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16105 msgstr ""
16106 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速"
16107 "度。"
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16110 #, php-format
16111 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16112 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16115 msgid "Rate of reading first index entry"
16116 msgstr "首索引入口读取率"
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16119 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16120 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
16122 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16123 msgid ""
16124 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16125 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16126 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16127 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16128 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16129 "queries."
16130 msgstr ""
16131 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
16132 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
16133 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16136 #, php-format
16137 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16138 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16141 msgid "Rate of reading fixed position"
16142 msgstr "固定位置读取率"
16144 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16145 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16146 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
16148 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16149 msgid ""
16150 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16151 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16152 "applicable."
16153 msgstr ""
16154 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
16155 "适的地方添加索引。"
16157 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16158 #, php-format
16159 msgid ""
16160 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16161 "per hour"
16162 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16164 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16165 msgid "Rate of reading next table row"
16166 msgstr "下一行读取率"
16168 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16169 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16170 msgstr "读取下一行的比例过高。"
16172 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16173 msgid ""
16174 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16175 "where applicable."
16176 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
16178 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16179 #, php-format
16180 msgid ""
16181 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16182 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16184 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16185 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16186 msgstr "不同的 tmp_table_size 和 max_heap_table_size"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16189 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16190 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
16192 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16193 msgid ""
16194 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16195 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16196 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16197 "other value as well."
16198 msgstr ""
16199 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
16200 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
16202 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16203 #, php-format
16204 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16205 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16207 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16208 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16209 msgstr "磁盘临时表比例"
16211 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16212 msgid ""
16213 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16214 "memory."
16215 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16217 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16218 msgid ""
16219 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16220 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16221 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16222 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16223 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16224 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16225 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16226 msgstr ""
16227 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16228 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16229 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16230 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16231 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16233 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16234 #, php-format
16235 msgid ""
16236 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16237 "below 25%%"
16238 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16240 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16241 msgid "Temp disk rate"
16242 msgstr "临时磁盘使用率"
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16245 msgid ""
16246 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16247 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16248 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16249 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16250 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16251 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16252 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16253 msgstr ""
16254 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16255 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16256 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16257 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16258 "于 512 字节的字段)"
16260 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16261 #, php-format
16262 msgid ""
16263 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16264 "less than 1 per hour"
16265 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16267 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16268 msgid "MyISAM key buffer size"
16269 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16271 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16272 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16273 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16275 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16276 msgid ""
16277 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16278 "good start."
16279 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16281 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16282 msgid "key_buffer_size is 0"
16283 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16286 #, php-format
16287 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16288 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16290 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16291 #, php-format
16292 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16293 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16295 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16296 msgid ""
16297 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16298 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16299 "expectations about what indexes are being used."
16300 msgstr ""
16301 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16302 "询期望使用的索引。"
16304 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16305 #, php-format
16306 msgid ""
16307 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16308 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16311 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16312 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16315 #, php-format
16316 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16317 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16319 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16320 msgid "Percentage of index reads from memory"
16321 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16323 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16324 #, php-format
16325 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16326 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16328 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16329 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16330 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16332 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16333 #, php-format
16334 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16335 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16337 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16338 msgid "Rate of table open"
16339 msgstr "表打开率"
16341 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16342 msgid "The rate of opening tables is high."
16343 msgstr "打开表的比例过高。"
16345 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16346 msgid ""
16347 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16348 "{table_open_cache} might avoid this."
16349 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16352 #, php-format
16353 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16354 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16356 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16357 msgid "Percentage of used open files limit"
16358 msgstr "打开文件限制使用率"
16360 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16361 msgid ""
16362 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16363 "may get a \"Too many open files\" error."
16364 msgstr ""
16365 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16367 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16368 msgid ""
16369 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16370 "restarting after changing {open_files_limit}."
16371 msgstr ""
16372 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16375 #, php-format
16376 msgid ""
16377 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16378 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16380 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16381 msgid "Rate of open files"
16382 msgstr "打开文件的比率"
16384 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16385 msgid "The rate of opening files is high."
16386 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16389 #, php-format
16390 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16391 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16393 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16394 #, php-format
16395 msgid "Immediate table locks %%"
16396 msgstr "立即锁表 %%"
16398 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16399 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16400 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16402 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16403 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16404 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16406 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16407 #, php-format
16408 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16409 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16411 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16412 msgid "Table lock wait rate"
16413 msgstr "锁表等待率"
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16416 #, php-format
16417 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16418 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16421 msgid "Thread cache"
16422 msgstr "线程缓存"
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16425 msgid ""
16426 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16427 "MySQL."
16428 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16431 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16432 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16435 msgid "The thread cache is set to 0"
16436 msgstr "线程缓存被设为 0"
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16439 #, php-format
16440 msgid "Thread cache hit rate %%"
16441 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16443 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16444 msgid "Thread cache is not efficient."
16445 msgstr "线程缓存效率低。"
16447 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16448 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16449 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16451 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16452 #, php-format
16453 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16454 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16456 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16457 msgid "Threads that are slow to launch"
16458 msgstr "线程启动缓慢"
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16461 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16462 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16464 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16465 msgid ""
16466 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16467 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16468 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16470 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16471 #, php-format
16472 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16473 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16476 msgid "Slow launch time"
16477 msgstr "慢启动时间"
16479 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16480 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16481 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒。"
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16484 msgid ""
16485 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16486 "to launch."
16487 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数。"
16489 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16490 #, php-format
16491 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16492 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16495 msgid "Percentage of used connections"
16496 msgstr "已用连接率"
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16499 msgid ""
16500 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16501 "{max_connections}."
16502 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16505 msgid ""
16506 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16507 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16508 "the code closes database handlers properly."
16509 msgstr ""
16510 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16511 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16513 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16514 #, php-format
16515 msgid ""
16516 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16517 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16519 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16520 msgid "Percentage of aborted connections"
16521 msgstr "已中止连接率"
16523 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16524 msgid "Too many connections are aborted."
16525 msgstr "太多连接已中止。"
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16528 msgid ""
16529 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16530 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16531 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16532 msgstr ""
16533 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
16534 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
16535 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16538 #, php-format
16539 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16540 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16543 msgid "Rate of aborted connections"
16544 msgstr "已中止连接的比例"
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16547 #, php-format
16548 msgid ""
16549 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16550 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16553 msgid "Percentage of aborted clients"
16554 msgstr "已中止客户端比例"
16556 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16557 msgid "Too many clients are aborted."
16558 msgstr "太多的客户端已中止。"
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16561 msgid ""
16562 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16563 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16564 "database handler properly. Check your network and code."
16565 msgstr ""
16566 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16567 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16570 #, php-format
16571 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16572 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16575 msgid "Rate of aborted clients"
16576 msgstr "客户端的取消率"
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16579 #, php-format
16580 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16581 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16584 msgid "Is InnoDB disabled?"
16585 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16588 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16589 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16592 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16593 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16596 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16597 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16600 msgid "InnoDB log size"
16601 msgstr "InnoDB的日志大小"
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16604 msgid ""
16605 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16606 "InnoDB buffer pool."
16607 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16610 #, php-format
16611 msgid ""
16612 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16613 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16614 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16615 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16616 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16617 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16618 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16619 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16620 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16621 msgstr ""
16622 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16623 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16624 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16625 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16626 "再检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16627 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16630 #, php-format
16631 msgid ""
16632 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16633 "it should not be below 20%%"
16634 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16637 msgid "Max InnoDB log size"
16638 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16640 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16641 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16642 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16645 #, php-format
16646 msgid ""
16647 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16648 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16649 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16650 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16651 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16652 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16653 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16654 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16655 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16656 msgstr ""
16657 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16658 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16659 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16660 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16661 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16662 "常。另见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16663 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16666 #, php-format
16667 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16668 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16671 msgid "InnoDB buffer pool size"
16672 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16675 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16676 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16678 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16679 #, php-format
16680 msgid ""
16681 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16682 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16683 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16684 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16685 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16686 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16687 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16688 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16689 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16690 "\">this article</a>"
16691 msgstr ""
16692 "InnoDB缓冲池对InnoDB表的性能有着深远的影响。将所有剩余内存分配给此缓冲区。对"
16693 "于仅使用InnoDB作为存储引擎并且没有其他服务(例如Web服务器)运行的数据库服务"
16694 "器,您可以将其设置为高达可用内存的80%%。如果不是这种情况,则需要仔细评估其他"
16695 "服务和非InnoDB-Tables的内存消耗,并相应地设置此变量。如果设置得太高,系统将开"
16696 "始使用交换内存,这会显着降低性能。另请参见<a href=\"https://www.percona.com/"
16697 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">这篇文章</a>"
16699 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16700 #, php-format
16701 msgid ""
16702 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16703 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16704 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16705 "other services running on the same machine."
16706 msgstr ""
16707 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16708 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16709 "务。"
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16712 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16713 msgstr "MyISAM 并发插入"
16715 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16716 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16717 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16719 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16720 msgid ""
16721 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16722 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16723 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16724 msgstr ""
16725 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16726 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16727 "\">MySQL 文档</a>"
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16730 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16731 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16733 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
16734 #~ msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
16736 #, fuzzy
16737 #~| msgid "Text"
16738 #~ msgctxt "Text context"
16739 #~ msgid "Text"
16740 #~ msgstr "文字"
16742 #~ msgid "Customize export options"
16743 #~ msgstr "自定义导出选项"
16745 #~ msgid "Customize import defaults"
16746 #~ msgstr "自定义导入选项"
16748 #~ msgid "Customize navigation panel"
16749 #~ msgstr "自定义导航面板"
16751 #~ msgid "Customize main panel"
16752 #~ msgstr "自定义主面板"
16754 #, fuzzy
16755 #~| msgid ""
16756 #~| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
16757 #~ msgid ""
16758 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
16759 #~ msgstr ""
16760 #~ "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
16762 #, fuzzy
16763 #~| msgid "unknown"
16764 #~ msgid "Unknonwn"
16765 #~ msgstr "未知"
16767 #~ msgid "Global value"
16768 #~ msgstr "全局值"
16770 #, fuzzy
16771 #~| msgid "Height"
16772 #~ msgctxt "Collation variant"
16773 #~ msgid "weight=2"
16774 #~ msgstr "高"
16776 #~ msgid "Old column name"
16777 #~ msgstr "原字段名"
16779 #~ msgid "You have to add at least one column."
16780 #~ msgstr "至少要添加一个字段。"
16782 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
16783 #~ msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
16785 #~ msgid "German"
16786 #~ msgstr "德语"
16788 #~ msgid "dictionary"
16789 #~ msgstr "字典"
16791 #~ msgid "phone book"
16792 #~ msgstr "电话本"
16794 #~ msgid "Traditional Spanish"
16795 #~ msgstr "传统西班牙语"
16797 #~ msgid "binary collation"
16798 #~ msgstr "二进制排序规则"
16800 #~ msgid "case-insensitive collation"
16801 #~ msgstr "不区分大小写的排序"
16803 #~ msgid "case-sensitive collation"
16804 #~ msgstr "区分大小写的排序"
16806 #~ msgid "all words"
16807 #~ msgstr "所有词"
16809 #, fuzzy
16810 #~| msgid "Propose table structure"
16811 #~ msgid "Improve table structure"
16812 #~ msgstr "规划表结构"
16814 #~ msgid ""
16815 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
16816 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
16817 #~ msgstr ""
16818 #~ "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预"
16819 #~ "料的问题。"
16821 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
16822 #~ msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
16824 #~ msgid ""
16825 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
16826 #~ "MySQL library and server is detected."
16827 #~ msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
16829 #~ msgid "Server/library difference warning"
16830 #~ msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
16832 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
16833 #~ msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
16835 #~ msgid "Connection type"
16836 #~ msgstr "连接方式"
16838 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
16839 #~ msgstr "无法加载或保存配置"
16841 #~ msgid "Load"
16842 #~ msgstr "加载"
16844 #, fuzzy
16845 #~| msgid "Column names"
16846 #~ msgid "Column parser"
16847 #~ msgstr "字段名"
16849 #, fuzzy
16850 #~| msgid "%d second"
16851 #~| msgid_plural "%d seconds"
16852 #~ msgid "\"%d\" second"
16853 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
16854 #~ msgstr[0] "%d 秒"
16856 #, fuzzy
16857 #~| msgid "Iconic table operations"
16858 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
16859 #~ msgstr "数据表操作显示"
16861 #, fuzzy
16862 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16863 #~ msgid "Unexpected keyword."
16864 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16866 #, fuzzy
16867 #~| msgid "Table name template"
16868 #~ msgid "A symbol name was expected!"
16869 #~ msgstr "表名称模板"
16871 #, fuzzy
16872 #~| msgid "No databases selected."
16873 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
16874 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
16876 #, fuzzy
16877 #~| msgid "No databases selected."
16878 #~ msgid "An alias was expected."
16879 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
16881 #, fuzzy
16882 #~| msgid "No rows selected"
16883 #~ msgid "An expression was expected."
16884 #~ msgstr "没有选中任何行"
16886 #, fuzzy
16887 #~| msgid "Event %1$s has been created."
16888 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
16889 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
16891 #, fuzzy
16892 #~| msgid "The number of tables that are open."
16893 #~ msgid "The old name of the table was expected."
16894 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16896 #, fuzzy
16897 #~| msgid "The number of tables that are open."
16898 #~ msgid "The new name of the table was expected."
16899 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16901 #, fuzzy
16902 #~| msgid "The row has been deleted."
16903 #~ msgid "A rename operation was expected."
16904 #~ msgstr "已删除该行。"
16906 #, fuzzy
16907 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16908 #~ msgid "Unexpected character."
16909 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16911 #, fuzzy
16912 #~| msgid "Event %1$s has been created."
16913 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
16914 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
16916 #, fuzzy
16917 #~| msgid "Table name template"
16918 #~ msgid "Variable name was expected."
16919 #~ msgstr "表名称模板"
16921 #, fuzzy
16922 #~| msgid "At Beginning of Table"
16923 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
16924 #~ msgstr "于表开头"
16926 #, fuzzy
16927 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16928 #~ msgid "Unexpected token."
16929 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16931 #~ msgid "Unrecognized keyword."
16932 #~ msgstr "不能识别的关键词"
16934 #, fuzzy
16935 #~| msgid "At Beginning of Table"
16936 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
16937 #~ msgstr "于表开头"
16939 #, fuzzy
16940 #~| msgid "The number of tables that are open."
16941 #~ msgid "The name of the entity was expected."
16942 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16944 #, fuzzy
16945 #~| msgid "Table name template"
16946 #~ msgid "A table name was expected."
16947 #~ msgstr "表名称模板"
16949 #, fuzzy
16950 #~| msgid "The row has been deleted."
16951 #~ msgid "At least one column definition was expected."
16952 #~ msgstr "已删除该行。"
16954 #, fuzzy
16955 #~| msgid "errors."
16956 #~ msgid "error #1"
16957 #~ msgstr "个错误。"
16959 #, fuzzy
16960 #~| msgid "Gather errors"
16961 #~ msgid "strict error"
16962 #~ msgstr "收集错误"
16964 #, fuzzy
16965 #~| msgid "Cookie authentication"
16966 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
16967 #~ msgstr "Cookie 认证"
16969 #~ msgid "Try to connect without password."
16970 #~ msgstr "尝试用空密码连接。"
16972 #~ msgid "Connect without password"
16973 #~ msgstr "用空密码连接"
16975 #, fuzzy
16976 #~| msgid ""
16977 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
16978 #~| "invalid data"
16979 #~ msgid ""
16980 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
16981 #~ "data!"
16982 #~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
16984 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
16985 #~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
16987 #~ msgid "Wiki"
16988 #~ msgstr "维基"
16990 #~ msgid ""
16991 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
16992 #~ "compression for import and export operations."
16993 #~ msgstr ""
16994 #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
16995 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。"
16997 #~ msgid "Related Links"
16998 #~ msgstr "相关链接"
17000 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17001 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
17003 #~ msgid ""
17004 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17005 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17006 #~ msgstr ""
17007 #~ "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临"
17008 #~ "时目录(%s)。"
17010 #~ msgid "Invalid export type"
17011 #~ msgstr "导出类型无效"
17013 #~ msgid "Count:"
17014 #~ msgstr "记录数:"
17016 #~ msgid "numeric key detected"
17017 #~ msgstr "检测到数字索引"
17019 #~ msgid ""
17020 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17021 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17022 #~ "swekey.conf)."
17023 #~ msgstr ""
17024 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
17025 #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
17027 #~ msgid "SweKey config file"
17028 #~ msgstr "SweKey 配置文件"
17030 #~ msgid "Cookie authentication"
17031 #~ msgstr "Cookie 认证"
17033 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17034 #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
17036 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17037 #~ msgstr "没有可用的密钥插入"
17039 #~ msgid "Authenticating…"
17040 #~ msgstr "正在认证…"
17042 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17043 #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
17045 #~ msgid "Total %d bookmark"
17046 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17047 #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"
17049 #~ msgid "private"
17050 #~ msgstr "私有"
17052 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17053 #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
17055 #~ msgid ""
17056 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17057 #~ "configuration file!"
17058 #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
17060 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17061 #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
17063 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17064 #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
17066 #~ msgid "Force SSL connection"
17067 #~ msgstr "强制 SSL 连接"
17069 #~ msgid ""
17070 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17071 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17072 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17073 #~ msgstr ""
17074 #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
17075 #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
17077 #~ msgid "Replace table prefix:"
17078 #~ msgstr "修改表前缀:"
17080 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17081 #~ msgstr "复制表为新前缀:"
17083 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17084 #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
17086 #~ msgid ""
17087 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17088 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17089 #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
17091 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17092 #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"
17094 #~ msgid "True or false"
17095 #~ msgstr "真或假"
17097 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17098 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
17100 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17101 #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"
17103 #~ msgid ""
17104 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17105 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17106 #~ msgstr ""
17107 #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
17108 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
17110 #~ msgid ""
17111 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17112 #~ "comparisons"
17113 #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
17115 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17116 #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
17118 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17119 #~ msgstr "可能的深度递归攻击"
17121 #~ msgid ""
17122 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17123 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17124 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17125 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17126 #~ msgstr ""
17127 #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
17128 #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户"
17129 #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"
17131 #~ msgid "Create database:"
17132 #~ msgstr "新建数据库:"
17134 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17135 #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
17137 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17138 #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
17140 #~ msgid "tables"
17141 #~ msgstr "表"
17143 #~ msgid "views"
17144 #~ msgstr "视图"
17146 #~ msgid "procedures"
17147 #~ msgstr "存储过程"
17149 #~ msgid "events"
17150 #~ msgstr "事件"
17152 #~ msgid "functions"
17153 #~ msgstr "函数"
17155 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17156 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
17158 #~ msgid "Filter by name or regex"
17159 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
17161 #~ msgid "Taking you to %s."
17162 #~ msgstr "正在前往%s。"
17164 #, fuzzy
17165 #~| msgid "Authentication"
17166 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17167 #~ msgstr "认证"
17169 #, fuzzy
17170 #~| msgid "Generate password"
17171 #~ msgid "MySQL native password"
17172 #~ msgstr "生成密码"
17174 #, fuzzy
17175 #~| msgid "Change password"
17176 #~ msgid "SHA256 password"
17177 #~ msgstr "修改密码"
17179 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17180 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
17182 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17183 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
17185 #~ msgid ""
17186 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17187 #~ "library!"
17188 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
17190 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17191 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
17193 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17194 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
17196 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17197 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
17199 #~ msgid "Modules"
17200 #~ msgstr "模块"
17202 #~ msgid "Module"
17203 #~ msgstr "模块"
17205 #~ msgid "Library"
17206 #~ msgstr "库"
17208 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17209 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
17211 #~ msgid "Add Index"
17212 #~ msgstr "添加索引"
17214 #~ msgid "Error in Processing Request"
17215 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
17217 #~ msgid "Adding Primary Key"
17218 #~ msgstr "正在添加主键"
17220 #~ msgid "Outer Ring"
17221 #~ msgstr "外环"
17223 #~ msgid "Change Password"
17224 #~ msgstr "修改密码"
17226 #~ msgid "Send Error Report"
17227 #~ msgstr "发送错误报告"
17229 #~ msgid "Select All"
17230 #~ msgstr "全选"
17232 #~ msgid "Database export options"
17233 #~ msgstr "数据库导出选项"
17235 #~ msgid "Database(s):"
17236 #~ msgstr "数据库:"
17238 #~ msgid "Table(s):"
17239 #~ msgstr "数据表:"
17241 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17242 #~ msgstr "格式特定选项:"
17244 #, fuzzy
17245 #~| msgid "Generate Password"
17246 #~ msgid "Generate Password:"
17247 #~ msgstr "生成密码"
17249 #~ msgid "Current Server:"
17250 #~ msgstr "当前服务器:"
17252 #~ msgid "Edit Privileges"
17253 #~ msgstr "编辑权限"
17255 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17256 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
17258 #~ msgid "Relational display column"
17259 #~ msgstr "关联显示字段"
17261 #~ msgid "Add unique index"
17262 #~ msgstr "添加唯一键"
17264 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17265 #~ msgstr "添加空间索引"
17267 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17268 #~ msgstr "添加全文索引"
17270 #~ msgid "Begin"
17271 #~ msgstr "开始"
17273 #~ msgid ""
17274 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17275 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17276 #~ "problem."
17277 #~ msgstr ""
17278 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
17279 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
17281 #~ msgid ""
17282 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17283 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17284 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17285 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17286 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17287 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17288 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17289 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17290 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17291 #~ "in the CUT section below:"
17292 #~ msgstr ""
17293 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
17294 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
17295 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
17296 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
17297 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
17298 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
17300 #~ msgid "BEGIN CUT"
17301 #~ msgstr "开始剪切"
17303 #~ msgid "END CUT"
17304 #~ msgstr "结束剪切"
17306 #~ msgid "BEGIN RAW"
17307 #~ msgstr "开始原文"
17309 #~ msgid "END RAW"
17310 #~ msgstr "结束原文"
17312 #~ msgid "Unclosed quote"
17313 #~ msgstr "引号不配对"
17315 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17316 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
17318 #~ msgid "Invalid Identifer"
17319 #~ msgstr "无效的标识符"
17321 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17322 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
17324 #~ msgid "Add user"
17325 #~ msgstr "添加用户"
17327 #~ msgid "Export Method:"
17328 #~ msgstr "导出方式:"
17330 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17331 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
17333 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17334 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
17336 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17337 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
17339 #~ msgid "Uncheck All"
17340 #~ msgstr "全不选"
17342 #~ msgid "SQL result"
17343 #~ msgstr "SQL 查询结果"
17345 #, fuzzy
17346 #~| msgid "Generated by"
17347 #~ msgid "Generated by:"
17348 #~ msgstr "生成者"
17350 #, fuzzy
17351 #~| msgid "Row Statistics"
17352 #~ msgid "Row Statistics:"
17353 #~ msgstr "行统计"
17355 #, fuzzy
17356 #~| msgid "Space usage"
17357 #~ msgid "Space usage:"
17358 #~ msgstr "已用空间"
17360 #, fuzzy
17361 #~| msgid "Showing tables"
17362 #~ msgid "Showing tables:"
17363 #~ msgstr "正在显示表"
17365 #~ msgid "(Enabled)"
17366 #~ msgstr "(已启用)"
17368 #~ msgid "(Disabled)"
17369 #~ msgstr "(已禁用)"
17371 #, fuzzy
17372 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17373 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17374 #~ msgstr "禁止外键约束"
17376 #, fuzzy
17377 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17378 #~ msgid "Disable foreign key check"
17379 #~ msgstr "禁止外键约束"
17381 #, fuzzy
17382 #~| msgid "Reloading Privileges"
17383 #~ msgid "Realign Privileges"
17384 #~ msgstr "正在重新载入权限"
17386 #~ msgid "Replace table data with file"
17387 #~ msgstr "替换表的数据"
17389 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17390 #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"
17392 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17393 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"
17395 #~ msgid "Customize query window options"
17396 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
17398 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17399 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
17401 #, fuzzy
17402 #~| msgid "Please select a database"
17403 #~ msgid "Please select a database."
17404 #~ msgstr "请选择数据库"
17406 #, fuzzy
17407 #~| msgid "Autoextend increment"
17408 #~ msgid "auto_increment"
17409 #~ msgstr "自动增加"
17411 #~ msgid "Save position"
17412 #~ msgstr "保存位置"
17414 #, fuzzy
17415 #~| msgid "Save position"
17416 #~ msgid "Save positions as"
17417 #~ msgstr "保存位置"
17419 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17420 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
17422 #, fuzzy
17423 #~| msgid "Display databases as a list"
17424 #~ msgid "Disable database expansion"
17425 #~ msgstr "显示数据库为列表"
17427 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17428 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
17430 #, fuzzy
17431 #~| msgid "Table structure"
17432 #~ msgid "Table Structure"
17433 #~ msgstr "表结构"
17435 #~ msgid "Show data row(s)."
17436 #~ msgstr "显示数据行。"
17438 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17439 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
17441 #~ msgctxt "Inline edit query"
17442 #~ msgid "Inline"
17443 #~ msgstr "快速编辑"
17445 #, fuzzy
17446 #~| msgid "after %s"
17447 #~ msgid "after"
17448 #~ msgstr "于 %s 之后"
17450 #~ msgid "Mode:"
17451 #~ msgstr "模式:"
17453 #~ msgid "horizontal"
17454 #~ msgstr "水平"
17456 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17457 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
17459 #~ msgid "vertical"
17460 #~ msgstr "竖直"
17462 #~ msgid "Default display direction"
17463 #~ msgstr "默认显示模式"
17465 #, fuzzy
17466 #~| msgid ""
17467 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17468 #~| "browsing a table"
17469 #~ msgid ""
17470 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17471 #~ "browsing a table."
17472 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
17474 #~ msgid "Show display direction"
17475 #~ msgstr "显示模式"
17477 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17478 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
17480 #~ msgid "At End of Table"
17481 #~ msgstr "于表结尾"
17483 #~ msgid "After %s"
17484 #~ msgstr "于 %s 之后"
17486 #~ msgid "Display errors"
17487 #~ msgstr "显示错误"
17489 #~ msgid "Redraw"
17490 #~ msgstr "重绘"
17492 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17493 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
17495 #, fuzzy
17496 #~| msgid "Invalid export type"
17497 #~ msgid "Dia export page"
17498 #~ msgstr "导出类型无效"
17500 #, fuzzy
17501 #~| msgid "Invalid export type"
17502 #~ msgid "EPS export page"
17503 #~ msgstr "导出类型无效"
17505 #, fuzzy
17506 #~| msgid "Invalid export type"
17507 #~ msgid "SVG export page"
17508 #~ msgstr "导出类型无效"
17510 #~ msgid "Relation deleted"
17511 #~ msgstr "已删除关系"
17513 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17514 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
17516 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17517 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
17519 #~ msgid "Edit in window"
17520 #~ msgstr "在窗口中编辑"
17522 #, fuzzy
17523 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
17524 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17525 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
17527 #~ msgid "Default query window tab"
17528 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
17530 #, fuzzy
17531 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17532 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17533 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
17535 #~ msgid "Query window height"
17536 #~ msgstr "查询窗口高度"
17538 #, fuzzy
17539 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17540 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17541 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
17543 #~ msgid "Query window width"
17544 #~ msgstr "查询窗口宽度"
17546 #~ msgid "Show dimension of tables"
17547 #~ msgstr "显示表格大小"
17549 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17550 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
17552 #~ msgid "Import files"
17553 #~ msgstr "导入文件"
17555 #, fuzzy
17556 #~| msgid "SQL history"
17557 #~ msgid "SQL history:"
17558 #~ msgstr "SQL 历史"
17560 #~ msgid "File doesn't exist"
17561 #~ msgstr "文件不存在"
17563 #, fuzzy
17564 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17565 #~ msgid "Plugin is disabled"
17566 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17568 #, fuzzy
17569 #~| msgid "Customize main panel"
17570 #~ msgid "Unlink with main panel"
17571 #~ msgstr "自定义主面板"
17573 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17574 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
17576 #, fuzzy
17577 #~| msgid "Export type"
17578 #~ msgid "eps export page"
17579 #~ msgstr "导出类型"
17581 #, fuzzy
17582 #~| msgid "Invalid export type"
17583 #~ msgid "pdf export page"
17584 #~ msgstr "导出类型无效"
17586 #~ msgid ""
17587 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17588 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17589 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17590 #~ "use the server charting features however."
17591 #~ msgstr ""
17592 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
17593 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
17595 #, fuzzy
17596 #~| msgid "Click to sort."
17597 #~ msgid "Click to sort"
17598 #~ msgstr "点击以排序。"
17600 #, fuzzy
17601 #~| msgid "Total"
17602 #~ msgid "Total "
17603 #~ msgstr "总计"
17605 #, fuzzy
17606 #~| msgid "Delete relation"
17607 #~ msgid " bookmarks, "
17608 #~ msgstr "删除关系"
17610 #, fuzzy
17611 #~| msgid "Select two columns"
17612 #~ msgid "Select one ..."
17613 #~ msgstr "选择两列"
17615 #~| msgid "Add unique index"
17616 #~ msgid "Add unique/primary index"
17617 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
17619 #~ msgid "Unique column(s) added."
17620 #~ msgstr "已添加唯一列"
17622 #, fuzzy
17623 #~| msgid "Move columns"
17624 #~ msgid "Have unique columns"
17625 #~ msgstr "移动字段"
17627 #, fuzzy
17628 #~| msgid "The user %s already exists!"
17629 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17630 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
17632 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17633 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
17635 #~ msgid "Create a page"
17636 #~ msgstr "创建新页"
17638 #~ msgid "Automatic layout based on"
17639 #~ msgstr "自动排版,基于"
17641 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17642 #~ msgstr "外键"
17644 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17645 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
17647 #~ msgid "Select Tables"
17648 #~ msgstr "选择表"
17650 #~ msgid ""
17651 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17652 #~ "like to delete those references?"
17653 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
17655 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17656 #~ msgstr "切换草稿板"
17658 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17659 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
17661 #, fuzzy
17662 #~| msgid ""
17663 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17664 #~| "cookie authentication."
17665 #~ msgid ""
17666 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17667 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17668 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
17670 #~ msgid "mcrypt warning"
17671 #~ msgstr "mcrypt 警告"
17673 #~ msgid "Designer table"
17674 #~ msgstr "设计表"
17676 #, fuzzy
17677 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17678 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17679 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
17681 #~ msgid "Page has been created."
17682 #~ msgstr "已创建页面"
17684 #, fuzzy
17685 #~| msgid "Page creation failed"
17686 #~ msgid "Page creation has failed!"
17687 #~ msgstr "页面创建失败"
17689 #, fuzzy
17690 #~| msgid "Page"
17691 #~ msgid "Page:"
17692 #~ msgstr "页面"
17694 #, fuzzy
17695 #~| msgid "Import from selected page"
17696 #~ msgid "Import from selected page."
17697 #~ msgstr "从所选页导入"
17699 #, fuzzy
17700 #~| msgid "Export/Import to scale"
17701 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17702 #~ msgstr "按比例导出/导入"
17704 #~ msgid "recommended"
17705 #~ msgstr "推荐"
17707 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17708 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
17710 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17711 #~ msgstr "提交失败。"
17713 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17714 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
17716 #~ msgid ""
17717 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17718 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17719 #~ "block cross-window updates."
17720 #~ msgstr ""
17721 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
17722 #~ "新。"
17724 #, fuzzy
17725 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17726 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17727 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
17729 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17730 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
17732 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17733 #~ msgstr "略过校验 SQL"
17735 #~ msgid "Validate SQL"
17736 #~ msgstr "校验 SQL"
17738 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17739 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17741 #~ msgid "SOAP extension not found"
17742 #~ msgstr "未找到 SOAP 扩展"
17744 #~ msgid "SQL Validator"
17745 #~ msgstr "SQL 校验器"
17747 #~ msgid ""
17748 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17749 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17750 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17751 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17752 #~ "reserved.[/em]"
17753 #~ msgstr ""
17754 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
17755 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
17756 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
17758 #, fuzzy
17759 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17760 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17761 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
17763 #, fuzzy
17764 #~| msgid ""
17765 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17766 #~| "installed"
17767 #~ msgid ""
17768 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17769 #~ "installed."
17770 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
17772 #, fuzzy
17773 #~| msgid ""
17774 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17775 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17776 #~ msgid ""
17777 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17778 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17779 #~ msgstr ""
17780 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
17782 #~ msgid "Validated SQL"
17783 #~ msgstr "已校验的 SQL"
17785 #~ msgid ""
17786 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17787 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17788 #~ "%s."
17789 #~ msgstr ""
17790 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
17791 #~ "展。"
17793 #, fuzzy
17794 #~| msgid "Error: Relation not added."
17795 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17796 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
17798 #, fuzzy
17799 #~| msgid ""
17800 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17801 #~ msgid ""
17802 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17803 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
17805 #, fuzzy
17806 #~| msgid ""
17807 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17808 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17809 #~ msgid ""
17810 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17811 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17812 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17814 #, fuzzy
17815 #~| msgid ""
17816 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17817 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17818 #~ msgid ""
17819 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17820 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17821 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17823 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17824 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
17826 #~ msgid "Get more editing space"
17827 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
17829 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17830 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
17832 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17833 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
17835 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17836 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
17838 #~ msgid "Edit title and labels"
17839 #~ msgstr "编辑标题和标签"
17841 #~ msgid "Edit chart"
17842 #~ msgstr "编辑图表"
17844 #~ msgid "Series"
17845 #~ msgstr "数据"
17847 #~ msgid "Reload Database"
17848 #~ msgstr "重新载入数据库"
17850 #~ msgid "Table must have at least one column"
17851 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "Insert Table"
17855 #~ msgstr "插入表格"
17857 #~ msgid "Hide indexes"
17858 #~ msgstr "隐藏索引"
17860 #~ msgid "Show indexes"
17861 #~ msgstr "显示索引"
17863 #~ msgid "Query results"
17864 #~ msgstr "查询结果"
17866 #~ msgid "Add columns"
17867 #~ msgstr "添加字段"
17869 #~ msgid "Skip next"
17870 #~ msgstr "忽略下"
17872 #~ msgid "bzipped"
17873 #~ msgstr "bzip 压缩"
17875 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17876 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
17878 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17879 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
17881 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17882 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
17884 #~ msgid "PHP extension to use"
17885 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
17887 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17888 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
17890 #~ msgid ""
17891 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17892 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17893 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
17895 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17896 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
17898 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17899 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
17901 #, fuzzy
17902 #~| msgctxt "Create new column"
17903 #~| msgid "New"
17904 #~ msgid "New"
17905 #~ msgstr "新建"
17907 #, fuzzy
17908 #~| msgid "Version check"
17909 #~ msgid "Version check proxy url"
17910 #~ msgstr "检查更新"
17912 #, fuzzy
17913 #~| msgid "Version check"
17914 #~ msgid "Version check proxy username"
17915 #~ msgstr "检查更新"
17917 #, fuzzy
17918 #~| msgid "Version check"
17919 #~ msgid "Version check proxy password"
17920 #~ msgstr "检查更新"
17922 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17923 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
17925 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17926 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
17928 #~ msgid "This is not a number!"
17929 #~ msgstr "这不是一个数字!"
17931 #~ msgid "Inline edit of this query"
17932 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
17934 #~ msgid ""
17935 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17936 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
17938 #, fuzzy
17939 #~| msgid "Find:"
17940 #~ msgid "Find"
17941 #~ msgstr "查找:"
17943 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17944 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
17946 #~ msgid "Headers every %s rows"
17947 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
17949 #, fuzzy
17950 #~| msgid "Table Search"
17951 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17952 #~ msgstr "普通搜索"
17954 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17955 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
17957 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17958 #~ msgstr "排列/编辑图表"
17960 #~ msgid "Open Document"
17961 #~ msgstr "开放文档"
17963 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17964 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
17966 #~ msgid "Count tables"
17967 #~ msgstr "统计数据表"
17969 #~ msgid ""
17970 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17971 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17972 #~ msgstr ""
17973 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
17974 #~ "信息</a>。"
17976 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17977 #~ msgstr "数据表是空的!"
17979 #, fuzzy
17980 #~| msgid "General relation features"
17981 #~ msgid "General relation features:"
17982 #~ msgstr "基本功能"
17984 #~ msgid "Live traffic chart"
17985 #~ msgstr "实时流量图"
17987 #~ msgid "Live conn./process chart"
17988 #~ msgstr "实时连接/进程图"
17990 #~ msgid "Live query chart"
17991 #~ msgstr "实时查询图"
17993 #~ msgid "Number of rows"
17994 #~ msgstr "行数"
17996 #~ msgid "Columns enclosed by"
17997 #~ msgstr "内容分隔符"
17999 #~ msgid "Columns escaped by"
18000 #~ msgstr "内容转义符"
18002 #~ msgid "Replace NULL by"
18003 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
18005 #~ msgid "Lines terminated by"
18006 #~ msgstr "换行符"
18008 #~ msgid "ltr"
18009 #~ msgstr "ltr"
18011 #~ msgid "Software"
18012 #~ msgstr "软件"
18014 #~ msgid "Software version"
18015 #~ msgstr "软件版本"
18017 #~ msgid "Width"
18018 #~ msgstr "宽"
18020 #~ msgid "Save to file"
18021 #~ msgstr "保存文件"
18023 #~ msgid "Total count"
18024 #~ msgstr "总计"
18026 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18027 #~ msgstr "提高刷新效率"
18029 #~ msgid "Enable Ajax"
18030 #~ msgstr "使用 Ajax"
18032 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18033 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
18035 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18036 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
18038 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18039 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
18041 #~ msgid "Connections since last refresh"
18042 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
18044 #~ msgid "Questions since last refresh"
18045 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
18047 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18048 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
18050 #~ msgid "Runtime Information"
18051 #~ msgstr "运行信息"
18053 #~ msgid "Number of data points: "
18054 #~ msgstr "记录数: "
18056 #~ msgid "Refresh rate: "
18057 #~ msgstr "刷新频率: "
18059 #~ msgid "Run analyzer"
18060 #~ msgstr "运行分析器"
18062 #~ msgid "Show more actions"
18063 #~ msgstr "显示更多操作"
18065 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18066 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
18068 #~ msgid "Synchronize"
18069 #~ msgstr "同步"
18071 #~ msgid "Source database"
18072 #~ msgstr "源数据库"
18074 #~ msgid "Difference"
18075 #~ msgstr "差异"
18077 #~ msgid "Click to select"
18078 #~ msgstr "点击选中"
18080 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18081 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
18083 #~ msgid "Could not connect to the source"
18084 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
18086 #~ msgid "Structure Synchronization"
18087 #~ msgstr "结构同步"
18089 #~ msgid "Data Synchronization"
18090 #~ msgstr "数据同步"
18092 #~ msgid "not present"
18093 #~ msgstr "未找到"
18095 #~ msgid "Structure Difference"
18096 #~ msgstr "结构差异"
18098 #~ msgid "Data Difference"
18099 #~ msgstr "数据差异"
18101 #~ msgid "Remove index(s)"
18102 #~ msgstr "删除索引"
18104 #~ msgid "Apply index(s)"
18105 #~ msgstr "增加索引"
18107 #~ msgid "Update row(s)"
18108 #~ msgstr "更新行"
18110 #~ msgid "Insert row(s)"
18111 #~ msgstr "增加行"
18113 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18114 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
18116 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18117 #~ msgstr "应用选中的修改"
18119 #~ msgid "Synchronize Databases"
18120 #~ msgstr "同步数据库"
18122 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18123 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
18125 #~ msgid "Enter manually"
18126 #~ msgstr "手动输入"
18128 #~ msgid "Current connection"
18129 #~ msgstr "当前连接"
18131 #~ msgid "Socket"
18132 #~ msgstr "套接字"
18134 #~ msgid ""
18135 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18136 #~ "Source database will remain unchanged."
18137 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
18139 #, fuzzy
18140 #~| msgid "New"
18141 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18142 #~ msgid "New"
18143 #~ msgstr "新建"
18145 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18146 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
18148 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18149 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
18151 #~ msgid "Display databases in a tree"
18152 #~ msgstr "以树形显示数据库"
18154 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18155 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
18157 #~ msgid "Use light version"
18158 #~ msgstr "使用简洁版"
18160 #~ msgid ""
18161 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18162 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
18164 #~ msgid ""
18165 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18166 #~ "comment and the real name"
18167 #~ msgstr ""
18168 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
18170 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18171 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
18173 #~ msgid ""
18174 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18175 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18176 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18177 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18178 #~ msgstr ""
18179 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
18180 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
18181 #~ "数据表自己的名字并不改变"
18183 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18184 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
18186 #~ msgctxt "short form"
18187 #~ msgid "Create table"
18188 #~ msgstr "新建数据表"
18190 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18191 #~ msgid "en"
18192 #~ msgstr "en"
18194 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18195 #~ msgid "en"
18196 #~ msgstr "zh"
18198 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18199 #~ msgid "en"
18200 #~ msgstr "en"
18202 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18203 #~ msgid "en"
18204 #~ msgstr "zh"
18206 #, fuzzy
18207 #~| msgid "Do you really want to "
18208 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18209 #~ msgstr "您真的要"
18211 #~ msgid "DocSQL"
18212 #~ msgstr "DocSQL"
18214 #~ msgid "Privileges for all users"
18215 #~ msgstr "所有用户的权限"
18217 #~ msgid "PDF"
18218 #~ msgstr "PDF"
18220 #~ msgid "PHP array"
18221 #~ msgstr "PHP 数组"
18223 #~ msgid ""
18224 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18225 #~ "author what %s does."
18226 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
18228 #~ msgid ""
18229 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18230 #~ "function"
18231 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
18233 #~ msgid "Usage"
18234 #~ msgstr "已用"
18236 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18237 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
18239 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18240 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
18242 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18243 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
18245 #, fuzzy
18246 #~| msgid "Lines terminated by"
18247 #~ msgid "String"
18248 #~ msgstr "换行符"
18250 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18251 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
18253 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18254 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
18256 #~ msgid "Show help button"
18257 #~ msgstr "显示帮助按钮"
18259 #~ msgid "The remaining columns"
18260 #~ msgstr "其余字段"
18262 #~ msgid ""
18263 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18264 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18265 #~ "contain."
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
18268 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
18270 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18271 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
18273 #, fuzzy
18274 #~| msgid "Data only"
18275 #~ msgid "Dates only."
18276 #~ msgstr "仅数据"
18278 #~ msgid ""
18279 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18280 #~ "keep the text field empty"
18281 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
18283 #~ msgid "Suggest new database name"
18284 #~ msgstr "建议新数据库名"
18286 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18287 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
18289 #~ msgid "Iconic errors"
18290 #~ msgstr "错误图标"
18292 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18293 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
18295 #~ msgid "Light tabs"
18296 #~ msgstr "简化标签"
18298 #~ msgid "Use icons on main page"
18299 #~ msgstr "在主页上使用图标"
18301 #~ msgid ""
18302 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18303 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18304 #~ msgstr ""
18305 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
18307 #~ msgid "Verbose check"
18308 #~ msgstr "详细检查"
18310 #~ msgid ""
18311 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18312 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18313 #~ "will not refresh automatically."
18314 #~ msgstr ""
18315 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
18316 #~ "框架将不能自动刷新。"
18318 #~ msgid "Add a value"
18319 #~ msgstr "添加一个值"
18321 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18322 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
18324 #, fuzzy
18325 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18326 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
18328 #, fuzzy
18329 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18330 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgctxt "Correctly setup"
18334 #~ msgid "OK"
18335 #~ msgstr "确定"
18337 #, fuzzy
18338 #~ msgid "All users"
18339 #~ msgstr "添加用户"
18341 #, fuzzy
18342 #~ msgid "All hosts"
18343 #~ msgstr "任意主机"
18345 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18346 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
18348 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18349 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
18351 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18352 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
18354 #~ msgid ""
18355 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18356 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
18358 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18359 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
18361 #~ msgid "PBMS error"
18362 #~ msgstr "PBMS 错误"
18364 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18365 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
18367 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18368 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
18370 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18371 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
18373 #~ msgid "View image"
18374 #~ msgstr "查看图像"
18376 #~ msgid "Play audio"
18377 #~ msgstr "播放音频"
18379 #~ msgid "View video"
18380 #~ msgstr "播放视频"
18382 #~ msgid "Download file"
18383 #~ msgstr "下载文件"
18385 #~ msgid "Could not open file: %s"
18386 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
18388 #~ msgid "Garbage Threshold"
18389 #~ msgstr "垃圾阈值"
18391 #~ msgid ""
18392 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18393 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
18395 #~ msgid ""
18396 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18397 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18398 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
18400 #~ msgid "Repository Threshold"
18401 #~ msgstr "库阈值"
18403 #~ msgid ""
18404 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18405 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18406 #~ "is specified."
18407 #~ msgstr ""
18408 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
18409 #~ "默认单位:字节。"
18411 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18412 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
18414 #~ msgid ""
18415 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18416 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18417 #~ "database."
18418 #~ msgstr ""
18419 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
18420 #~ "被数据库中的记录所引用。"
18422 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18423 #~ msgstr "临时日志阈值"
18425 #~ msgid ""
18426 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18427 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18428 #~ "unit is specified."
18429 #~ msgstr ""
18430 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
18431 #~ "位,默认为字节。"
18433 #~ msgid "Max Keep Alive"
18434 #~ msgstr "最大保持连接"
18436 #~ msgid ""
18437 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18438 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18439 #~ "(1/1000)."
18440 #~ msgstr ""
18441 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
18442 #~ "毫秒。"
18444 #~ msgid ""
18445 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18446 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18447 #~ msgstr ""
18448 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
18450 #~ msgid ""
18451 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18452 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18453 #~ msgstr ""
18454 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
18456 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18457 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
18459 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18460 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
18462 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18463 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
18465 #~ msgctxt "Create none database for user"
18466 #~ msgid "None"
18467 #~ msgstr "无"
18469 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18470 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
18472 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18473 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
18475 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18476 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
18478 #~ msgid "Click to unselect"
18479 #~ msgstr "点击取消"
18481 #~ msgid "Modify an index"
18482 #~ msgstr "修改索引"
18484 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18485 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
18487 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18488 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
18490 #~ msgid "Create Table"
18491 #~ msgstr "新建数据表"
18493 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18494 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
18496 #~ msgid ""
18497 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18498 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18499 #~ msgstr ""
18500 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
18501 #~ "式的最大数值"
18503 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18504 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
18506 #~ msgid "Create table on database %s"
18507 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
18509 #~ msgid "Data Label"
18510 #~ msgstr "标签"
18512 #~ msgid "Location of the text file"
18513 #~ msgstr "文本文件的位置"
18515 #~ msgid "MySQL charset"
18516 #~ msgstr "MySQL 字符集"
18518 #~ msgid "MySQL client version"
18519 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
18521 #~ msgid ""
18522 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18523 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18524 #~ "appropriate column name."
18525 #~ msgstr ""
18526 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
18527 #~ "择需要的字段名。"
18529 #~ msgid ""
18530 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18531 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
18532 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
18533 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
18534 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
18535 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
18536 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
18537 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
18538 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
18539 #~ "measurable improvement.</p>"
18540 #~ msgstr ""
18541 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
18542 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
18543 #~ "统。\n"
18544 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
18545 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
18546 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
18547 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
18549 #~ msgid "memcached usage"
18550 #~ msgstr "已用空间"
18552 #~ msgid "% open files"
18553 #~ msgstr "显示打开的表"
18555 #~ msgid "% connections used"
18556 #~ msgstr "连接"
18558 #~ msgid "% aborted connections"
18559 #~ msgstr "压缩连接"
18561 #~ msgid "CPU Usage"
18562 #~ msgstr "CPU 使用"
18564 #~ msgid "Memory Usage"
18565 #~ msgstr "内存使用"
18567 #~ msgid "Swap Usage"
18568 #~ msgstr "交换空间使用"
18570 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18571 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
18573 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18574 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
18576 #~ msgctxt "PDF"
18577 #~ msgid "page"
18578 #~ msgstr "页数"
18580 #~ msgid "Inline Edit"
18581 #~ msgstr "快速编辑"
18583 #~ msgid "Previous"
18584 #~ msgstr "上一个"
18586 #~ msgid "Next"
18587 #~ msgstr "下个月"
18589 #~ msgid "Create event"
18590 #~ msgstr "新建视图"
18592 #~ msgid "Create trigger"
18593 #~ msgstr "新建视图"
18595 #~ msgid ""
18596 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18597 #~ "directory %s."
18598 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
18600 #~ msgid "Switch to"
18601 #~ msgstr "切换到"
18603 #~ msgid "settings"
18604 #~ msgstr "设置"
18606 #~ msgid "Refresh rate:"
18607 #~ msgstr "刷新"
18609 #~ msgid "Clear monitor config"
18610 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
18612 #~ msgid "Server traffic"
18613 #~ msgstr "选择服务器"
18615 #~ msgid "Value too long in the form!"
18616 #~ msgstr "表单内缺少值!"
18618 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18619 #~ msgstr "导出内容"
18621 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18622 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
18624 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18625 #~ msgstr "行,起始行 #"
18627 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18628 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
18630 #~ msgid ""
18631 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18632 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18633 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18634 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18635 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18636 #~ "everything is fine."
18637 #~ msgstr ""
18638 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
18639 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
18640 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
18641 #~ "则代表没有任何问题。"
18643 #~ msgid "Dropping Event"
18644 #~ msgstr "正在删除事件"
18646 #~ msgid "Dropping Procedure"
18647 #~ msgstr "正在删除存储过程"
18649 #~ msgid "Theme / Style"
18650 #~ msgstr "主题 / 风格"
18652 #~ msgid "seconds"
18653 #~ msgstr "秒"
18655 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18656 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
18658 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18659 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
18661 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18662 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
18664 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18665 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
18667 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18668 #~ msgid "Reset"
18669 #~ msgstr "重设"
18671 #~ msgctxt "for Show status"
18672 #~ msgid "Reset"
18673 #~ msgstr "重置"
18675 #~ msgid ""
18676 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18677 #~ "of this MySQL server since its startup."
18678 #~ msgstr ""
18679 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
18681 #~ msgid ""
18682 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18683 #~ "the server."
18684 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
18686 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18687 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
18689 #~ msgid ""
18690 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18691 #~ "6.29[/doc]"
18692 #~ msgstr ""
18693 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
18695 #~ msgid "Title"
18696 #~ msgstr "标题"
18698 #~ msgid "Area margins"
18699 #~ msgstr "区域边距"
18701 #~ msgid "Legend margins"
18702 #~ msgstr "图例边距"
18704 #~ msgid "Radar"
18705 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
18707 #~ msgid "Multi"
18708 #~ msgstr "并列"
18710 #~ msgid "Continuous image"
18711 #~ msgstr "连续图片"
18713 #~ msgid ""
18714 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18715 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18716 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
18718 #~ msgid ""
18719 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18720 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
18722 #~ msgid ""
18723 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18724 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18725 #~ msgstr ""
18726 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
18727 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
18729 #~ msgid "Add a New User"
18730 #~ msgstr "添加新用户"
18732 #~ msgid "Show table row links on left side"
18733 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
18735 #~ msgid "Show table row links on right side"
18736 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
18738 #~ msgid "Background color"
18739 #~ msgstr "背景色"
18741 #~ msgid "Choose…"
18742 #~ msgstr "选择 …"