fix invalid PHP variable names
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blob196171b05e31502cb88023a00a4529447e736d64
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.9-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-06 09:23+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1100
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
45 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
46 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:410
52 #: db_operations.php:520 db_operations.php:548 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:309
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
56 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:563
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:613
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
69 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
71 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
72 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
73 #: server_replication.php:234 server_replication.php:317
74 #: server_replication.php:348 server_synchronize.php:1227 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:250
76 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
77 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:660 tbl_structure.php:696 tbl_tracking.php:390
79 #: tbl_tracking.php:507 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:315
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Název klíče"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:777
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:185 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:392 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
143 #: tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:319
144 msgid "Column"
145 msgstr "Pole"
147 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:269
158 #: tbl_tracking.php:316
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 #: tbl_tracking.php:322
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulový"
173 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
180 msgid "Default"
181 msgstr "Výchozí"
183 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Odkazuje na"
191 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentáře"
202 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
211 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
212 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
213 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:378 tbl_tracking.php:332 tbl_tracking.php:337
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
230 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
231 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
232 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:378
234 #: tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ano"
238 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Vytisknout"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Export databáze"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
247 #: export.php:370 navigation.php:303
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Vybrat vše"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Odznačit vše"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
273 #: db_operations.php:404
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Přejmenovat databázi na"
277 #: db_operations.php:429
278 msgid "Remove database"
279 msgstr "Odstranit databázi"
281 #: db_operations.php:441
282 #, php-format
283 msgid "Database %s has been dropped."
284 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
286 #: db_operations.php:446
287 msgid "Drop the database (DROP)"
288 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
290 #: db_operations.php:476
291 msgid "Copy database to"
292 msgstr "Zkopírovat databázi na"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Structure only"
296 msgstr "Pouze strukturu"
298 #: db_operations.php:484 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:385
299 msgid "Structure and data"
300 msgstr "Strukturu a data"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:384
303 msgid "Data only"
304 msgstr "Jen data"
306 #: db_operations.php:493
307 msgid "CREATE DATABASE before copying"
308 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
310 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:124
311 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
312 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
313 #, php-format
314 msgid "Add %s"
315 msgstr "Přidat %s"
317 #: db_operations.php:500 libraries/config/messages.inc.php:117
318 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
319 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
320 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
322 #: db_operations.php:504 tbl_operations.php:561
323 msgid "Add constraints"
324 msgstr "Přidat integritní omezení"
326 #: db_operations.php:517
327 msgid "Switch to copied database"
328 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
330 #: db_operations.php:541 libraries/Index.class.php:447
331 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
334 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
335 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:270
336 #: tbl_tracking.php:321
337 msgid "Collation"
338 msgstr "Porovnávání"
340 #: db_operations.php:554
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
347 "proč."
349 #: db_operations.php:589
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
353 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
354 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
355 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:330
356 #: libraries/header.inc.php:137 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
357 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
358 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:418
359 #: server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:587 test/theme.php:74
360 msgid "Table"
361 msgstr "Tabulka"
363 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
364 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
365 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
366 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:393 tbl_structure.php:479
367 #: tbl_structure.php:871
368 msgid "Rows"
369 msgstr "Řádků"
371 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:186
372 msgid "Size"
373 msgstr "Velikost"
375 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
376 #: libraries/export/sql.php:967
377 msgid "in use"
378 msgstr "právě se používá"
380 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:95
381 #: libraries/export/sql.php:591
382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
383 #: tbl_structure.php:903
384 msgid "Creation"
385 msgstr "Vytvořeno"
387 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:100
388 #: libraries/export/sql.php:596
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
390 #: tbl_structure.php:911
391 msgid "Last update"
392 msgstr "Poslední změna"
394 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:105
395 #: libraries/export/sql.php:601
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
397 #: tbl_structure.php:919
398 msgid "Last check"
399 msgstr "Poslední kontrola"
401 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
402 #, php-format
403 msgid "%s table"
404 msgid_plural "%s tables"
405 msgstr[0] "%s tabulka"
406 msgstr[1] "%s tabulky"
407 msgstr[2] "%s tabulek"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
413 #: db_qbe.php:186
414 msgid "Switch to"
415 msgstr "Přepnout na"
417 #: db_qbe.php:186
418 msgid "visual builder"
419 msgstr "vizuálního návrháře"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:871
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Řadit"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:832
428 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
429 #: tbl_select.php:277
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Vzestupně"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:829
435 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
436 #: tbl_select.php:278
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Sestupně"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
441 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:592
442 msgid "Show"
443 msgstr "Zobrazit"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Podmínka"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "přidat"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "a"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "smazat"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
463 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:246 tbl_select.php:251
464 msgid "Or"
465 msgstr "nebo"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Úpravy"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Aktualizovat dotaz"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Použít tabulky"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Provést dotaz"
496 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Přístup odepřen"
503 #: db_search.php:64 db_search.php:307
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "alespoň jedno ze slov"
507 #: db_search.php:65 db_search.php:308
508 msgid "all words"
509 msgstr "všechna slova"
511 #: db_search.php:66 db_search.php:309
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "přesnou frázi"
515 #: db_search.php:67 db_search.php:310
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "jako regulární výraz"
519 #: db_search.php:229
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
524 #: db_search.php:247
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
533 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:564
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Projít"
538 #: db_search.php:259
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
543 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1253
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
550 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Odstranit"
554 #: db_search.php:272
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
559 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
560 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
562 #: db_search.php:295
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Vyhledávání v databázi"
566 #: db_search.php:298
567 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
570 #: db_search.php:303
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Najít:"
574 #: db_search.php:307 db_search.php:308
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
578 #: db_search.php:321
579 msgid "Inside table(s):"
580 msgstr "V tabulkách:"
582 #: db_search.php:351
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Uvnitř pole:"
586 #: db_structure.php:59
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
590 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
595 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
600 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
605 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Sledování je zapnuté."
609 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Sledování není zapnuté."
613 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2076
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr ""
619 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
621 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:137
622 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
623 msgid "View"
624 msgstr "Pohled"
626 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
627 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
628 #: server_replication.php:163 server_status.php:383
629 msgid "Replication"
630 msgstr "Replikace"
632 #: db_structure.php:448
633 msgid "Sum"
634 msgstr "Celkem"
636 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
637 #, php-format
638 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
641 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
642 #: libraries/display_tbl.lib.php:2217 libraries/display_tbl.lib.php:2222
643 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
644 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:552
645 #: tbl_structure.php:561
646 msgid "With selected:"
647 msgstr "Zaškrtnuté:"
649 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2212
650 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
651 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:555
652 msgid "Check All"
653 msgstr "Zaškrtnout vše"
655 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2213
656 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
657 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:559
658 msgid "Uncheck All"
659 msgstr "Odškrtnout vše"
661 #: db_structure.php:495
662 msgid "Check tables having overhead"
663 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
665 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2230
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364 libraries/server_links.inc.php:69
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
669 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
670 msgid "Export"
671 msgstr "Export"
673 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2319 tbl_structure.php:590
675 #: tbl_structure.php:592
676 msgid "Print view"
677 msgstr "Náhled pro tisk"
679 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
680 #: libraries/common.lib.php:3022
681 msgid "Empty"
682 msgstr "Vyprázdnit"
684 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
685 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
686 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
687 #: tbl_structure.php:568
688 msgid "Drop"
689 msgstr "Odstranit"
691 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
692 msgid "Check table"
693 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
695 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
696 #: tbl_structure.php:805
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "Optimalizovat tabulku"
700 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
701 msgid "Repair table"
702 msgstr "Opravit tabulku"
704 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
705 msgid "Analyze table"
706 msgstr "Analyzovat tabulku"
708 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
709 msgid "Data Dictionary"
710 msgstr "Datový slovník"
712 #: db_tracking.php:79
713 msgid "Tracked tables"
714 msgstr "Sledované tabulky"
716 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
717 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
718 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
719 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
720 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
721 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
722 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
723 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
724 #: server_synchronize.php:1195 server_synchronize.php:1199
725 #: tbl_tracking.php:586 test/theme.php:64
726 msgid "Database"
727 msgstr "Databáze"
729 #: db_tracking.php:86
730 msgid "Last version"
731 msgstr "Poslední verze"
733 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
734 msgid "Created"
735 msgstr "Vytvořeno"
737 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:590
738 msgid "Updated"
739 msgstr "Aktualizováno"
741 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
742 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
743 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:100
744 msgid "Status"
745 msgstr "Stav"
747 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
748 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
749 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
750 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
751 msgid "Action"
752 msgstr "Operace"
754 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
755 msgid "Delete tracking data for this table"
756 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
758 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:543 tbl_tracking.php:601
759 msgid "active"
760 msgstr "zapnuté"
762 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:545 tbl_tracking.php:603
763 msgid "not active"
764 msgstr "není zapnuté"
766 #: db_tracking.php:134
767 msgid "Versions"
768 msgstr "Verze"
770 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:374 tbl_tracking.php:621
771 msgid "Tracking report"
772 msgstr "Informace o sledování"
774 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:623
775 msgid "Structure snapshot"
776 msgstr "Snímek struktury"
778 #: db_tracking.php:181
779 msgid "Untracked tables"
780 msgstr "Nesledované tabulky"
782 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:626
783 #: tbl_structure.php:628
784 msgid "Track table"
785 msgstr "Sledovat tabulku"
787 #: db_tracking.php:229
788 msgid "Database Log"
789 msgstr "Historie databáze"
791 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
792 #, php-format
793 msgid "Values for the column \"%s\""
794 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
796 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
797 msgid "Enter each value in a separate field."
798 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
800 #: enum_editor.php:57
801 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
802 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
804 #: enum_editor.php:67
805 msgid "Output"
806 msgstr "Výstup"
808 #: enum_editor.php:68
809 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
810 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
812 #: export.php:73
813 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
814 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
816 #: export.php:164 export.php:189 export.php:670
817 #, php-format
818 msgid "Insufficient space to save the file %s."
819 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
821 #: export.php:305
822 #, php-format
823 msgid ""
824 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
825 msgstr ""
826 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
827 "přepsání souboru."
829 #: export.php:309 export.php:313
830 #, php-format
831 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
832 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
834 #: export.php:672
835 #, php-format
836 msgid "Dump has been saved to file %s."
837 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
839 #: import.php:58
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
843 "%s for ways to workaround this limit."
844 msgstr ""
845 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
846 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
848 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
849 #: libraries/File.class.php:611
850 msgid "File could not be read"
851 msgstr "Soubor nelze přečíst"
853 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
854 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
855 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
859 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
860 msgstr ""
861 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
862 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
864 #: import.php:336
865 msgid ""
866 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
867 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
868 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
869 msgstr ""
870 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
871 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
872 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
874 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
875 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
876 msgstr ""
877 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
879 #: import.php:396
880 msgid "The bookmark has been deleted."
881 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
883 #: import.php:400
884 msgid "Showing bookmark"
885 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
887 #: import.php:402 sql.php:885
888 #, php-format
889 msgid "Bookmark %s created"
890 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
892 #: import.php:408 import.php:414
893 #, php-format
894 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
895 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
897 #: import.php:423
898 msgid ""
899 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
900 "file and import will resume."
901 msgstr ""
902 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
903 "souborem a import bude pokračovat."
905 #: import.php:425
906 msgid ""
907 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
908 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
909 msgstr ""
910 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
911 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
912 "časové limity v PHP."
914 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2113 libraries/sql_query_form.lib.php:139
916 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:282 tbl_row_action.php:126
917 #: view_operations.php:60
918 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
919 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
921 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
922 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
923 msgid "Back"
924 msgstr "Zpět"
926 #: index.php:185
927 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
928 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
930 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
931 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
932 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
933 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
934 msgid "Click to select"
935 msgstr "Klikněte pro vybrání"
937 #: js/messages.php:26
938 msgid "Click to unselect"
939 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
941 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
942 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
943 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
945 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
946 msgid "Do you really want to "
947 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
949 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
950 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
951 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
953 #: js/messages.php:32
954 msgid "Dropping Event"
955 msgstr "Odstraňuji událost"
957 #: js/messages.php:33
958 msgid "Dropping Procedure"
959 msgstr "Odstraňuji proceduru"
961 #: js/messages.php:35
962 msgid "Deleting tracking data"
963 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
965 #: js/messages.php:36
966 msgid "Dropping Primary Key/Index"
967 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
969 #: js/messages.php:37
970 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
971 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
973 #: js/messages.php:40
974 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
975 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
977 #: js/messages.php:41
978 #, php-format
979 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
980 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
982 #: js/messages.php:44
983 msgid "Missing value in the form!"
984 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
986 #: js/messages.php:45
987 msgid "This is not a number!"
988 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
990 #: js/messages.php:48
991 msgid "The host name is empty!"
992 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
994 #: js/messages.php:49
995 msgid "The user name is empty!"
996 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
998 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
999 msgid "The password is empty!"
1000 msgstr "Heslo je prázdné!"
1002 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1003 msgid "The passwords aren't the same!"
1004 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1006 #: js/messages.php:52
1007 msgid "Add a New User"
1008 msgstr "Přidat nového uživatele"
1010 #: js/messages.php:53
1011 msgid "Create User"
1012 msgstr "Vytvořit uživatele"
1014 #: js/messages.php:54
1015 msgid "Reloading Privileges"
1016 msgstr "Načítám oprávnění"
1018 #: js/messages.php:55
1019 msgid "Removing Selected Users"
1020 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1022 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1023 #: tbl_tracking.php:246 tbl_tracking.php:374
1024 msgid "Close"
1025 msgstr "Ukončit"
1027 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1028 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1029 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1030 msgid "Cancel"
1031 msgstr "Zrušit"
1033 #: js/messages.php:63
1034 msgid "Loading"
1035 msgstr "Nahrávám"
1037 #: js/messages.php:64
1038 msgid "Processing Request"
1039 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1041 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1042 msgid "Error in Processing Request"
1043 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1045 #: js/messages.php:66
1046 msgid "Dropping Column"
1047 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1049 #: js/messages.php:67
1050 msgid "Adding Primary Key"
1051 msgstr "Přidávám primární klíč"
1053 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1054 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1055 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1056 msgid "OK"
1057 msgstr "OK"
1059 #: js/messages.php:71
1060 msgid "Renaming Databases"
1061 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1063 #: js/messages.php:72
1064 msgid "Reload Database"
1065 msgstr "Znovu načítám databázi"
1067 #: js/messages.php:73
1068 msgid "Copying Database"
1069 msgstr "Kopíruji databázi"
1071 #: js/messages.php:74
1072 msgid "Changing Charset"
1073 msgstr "Měním znakovou sadu"
1075 #: js/messages.php:75
1076 msgid "Table must have at least one column"
1077 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1079 #: js/messages.php:76
1080 msgid "Create Table"
1081 msgstr "Vytvořit tabulku"
1083 #: js/messages.php:81
1084 msgid "Searching"
1085 msgstr "Vyhledávám"
1087 #: js/messages.php:86
1088 msgid "Hide query box"
1089 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1091 #: js/messages.php:87
1092 msgid "Show query box"
1093 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1095 #: js/messages.php:88
1096 msgid "Inline Edit"
1097 msgstr "Upravit zde"
1099 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1100 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1101 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1102 #: libraries/display_tbl.lib.php:1217 libraries/import.lib.php:1150
1103 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1104 #: setup/frames/index.inc.php:125
1105 msgid "Edit"
1106 msgstr "Upravit"
1108 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1111 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:244
1112 #: tbl_relation.php:556
1113 msgid "Save"
1114 msgstr "Uložit"
1116 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:158
1117 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1118 msgid "Hide"
1119 msgstr "Skrýt"
1121 #: js/messages.php:94
1122 msgid "Hide search criteria"
1123 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1125 #: js/messages.php:95
1126 msgid "Show search criteria"
1127 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1129 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:196
1130 #: tbl_indexes.php:221
1131 msgid "Ignore"
1132 msgstr "Ignorovat"
1134 #: js/messages.php:101
1135 msgid "Select referenced key"
1136 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1138 #: js/messages.php:102
1139 msgid "Select Foreign Key"
1140 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1142 #: js/messages.php:103
1143 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1144 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1146 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:538
1147 msgid "Choose column to display"
1148 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1150 #: js/messages.php:107
1151 msgid "Add an option for column "
1152 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1154 #: js/messages.php:110
1155 msgid "Generate password"
1156 msgstr "Vytvořit heslo"
1158 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1159 msgid "Generate"
1160 msgstr "Vytvořit"
1162 #: js/messages.php:112
1163 msgid "Change Password"
1164 msgstr "Změnit heslo"
1166 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:475
1167 msgid "More"
1168 msgstr "Více"
1170 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1171 #, php-format
1172 msgid ""
1173 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1174 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1175 msgstr ""
1176 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1177 "je %s a byla vydána %s."
1179 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1180 #: js/messages.php:120
1181 msgid ", latest stable version:"
1182 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1184 #. l10n: Display text for calendar close link
1185 #: js/messages.php:138
1186 msgid "Done"
1187 msgstr "Hotovo"
1189 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1190 #: js/messages.php:140
1191 msgid "Prev"
1192 msgstr "Předchozí"
1194 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1195 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1196 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1197 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1198 #: tbl_structure.php:895
1199 msgid "Next"
1200 msgstr "Další"
1202 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1203 #: js/messages.php:144
1204 msgid "Today"
1205 msgstr "Dnešek"
1207 #: js/messages.php:147
1208 msgid "January"
1209 msgstr "leden"
1211 #: js/messages.php:148
1212 msgid "February"
1213 msgstr "únor"
1215 #: js/messages.php:149
1216 msgid "March"
1217 msgstr "březen"
1219 #: js/messages.php:150
1220 msgid "April"
1221 msgstr "duben"
1223 #: js/messages.php:151
1224 msgid "May"
1225 msgstr "květen"
1227 #: js/messages.php:152
1228 msgid "June"
1229 msgstr "červen"
1231 #: js/messages.php:153
1232 msgid "July"
1233 msgstr "červenec"
1235 #: js/messages.php:154
1236 msgid "August"
1237 msgstr "srpen"
1239 #: js/messages.php:155
1240 msgid "September"
1241 msgstr "září"
1243 #: js/messages.php:156
1244 msgid "October"
1245 msgstr "říjen"
1247 #: js/messages.php:157
1248 msgid "November"
1249 msgstr "listopad"
1251 #: js/messages.php:158
1252 msgid "December"
1253 msgstr "prosinec"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1257 msgid "Jan"
1258 msgstr "led"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1262 msgid "Feb"
1263 msgstr "úno"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1267 msgid "Mar"
1268 msgstr "bře"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1272 msgid "Apr"
1273 msgstr "dub"
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1277 msgctxt "Short month name"
1278 msgid "May"
1279 msgstr "kvě"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1283 msgid "Jun"
1284 msgstr "čen"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1288 msgid "Jul"
1289 msgstr "čec"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1293 msgid "Aug"
1294 msgstr "srp"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1298 msgid "Sep"
1299 msgstr "zář"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1303 msgid "Oct"
1304 msgstr "říj"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1308 msgid "Nov"
1309 msgstr "lis"
1311 #. l10n: Short month name
1312 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1313 msgid "Dec"
1314 msgstr "pro"
1316 #: js/messages.php:187
1317 msgid "Sunday"
1318 msgstr "Neděle"
1320 #: js/messages.php:188
1321 msgid "Monday"
1322 msgstr "Pondělí"
1324 #: js/messages.php:189
1325 msgid "Tuesday"
1326 msgstr "Úterý"
1328 #: js/messages.php:190
1329 msgid "Wednesday"
1330 msgstr "Středa"
1332 #: js/messages.php:191
1333 msgid "Thursday"
1334 msgstr "Čtvrtek"
1336 #: js/messages.php:192
1337 msgid "Friday"
1338 msgstr "Pátek"
1340 #: js/messages.php:193
1341 msgid "Saturday"
1342 msgstr "Sobota"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1346 msgid "Sun"
1347 msgstr "Ned"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1351 msgid "Mon"
1352 msgstr "Pon"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1356 msgid "Tue"
1357 msgstr "Úte"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1361 msgid "Wed"
1362 msgstr "Stř"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1366 msgid "Thu"
1367 msgstr "Čtv"
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1371 msgid "Fri"
1372 msgstr "Pát"
1374 #. l10n: Short week day name
1375 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1376 msgid "Sat"
1377 msgstr "Sob"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:213
1381 msgid "Su"
1382 msgstr "Ne"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:215
1386 msgid "Mo"
1387 msgstr "Po"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:217
1391 msgid "Tu"
1392 msgstr "Út"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:219
1396 msgid "We"
1397 msgstr "St"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:221
1401 msgid "Th"
1402 msgstr "Čt"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:223
1406 msgid "Fr"
1407 msgstr "Pá"
1409 #. l10n: Minimal week day name
1410 #: js/messages.php:225
1411 msgid "Sa"
1412 msgstr "So"
1414 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1415 #: js/messages.php:227
1416 msgid "Wk"
1417 msgstr "Týd"
1419 #: js/messages.php:229
1420 msgid "Hour"
1421 msgstr "Hodiny"
1423 #: js/messages.php:230
1424 msgid "Minute"
1425 msgstr "Minuty"
1427 #: js/messages.php:231
1428 msgid "Second"
1429 msgstr "Sekundy"
1431 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1432 msgid "Font size"
1433 msgstr "Velikost písma"
1435 #: libraries/File.class.php:310
1436 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1437 msgstr ""
1438 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1440 #: libraries/File.class.php:313
1441 msgid ""
1442 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1443 "the HTML form."
1444 msgstr ""
1445 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1446 "zadána v HTML formuláři."
1448 #: libraries/File.class.php:316
1449 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1450 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1452 #: libraries/File.class.php:319
1453 msgid "Missing a temporary folder."
1454 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1456 #: libraries/File.class.php:322
1457 msgid "Failed to write file to disk."
1458 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1460 #: libraries/File.class.php:325
1461 msgid "File upload stopped by extension."
1462 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1464 #: libraries/File.class.php:328
1465 msgid "Unknown error in file upload."
1466 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1468 #: libraries/File.class.php:559
1469 msgid ""
1470 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1471 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1472 msgstr ""
1473 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1474 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1476 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:519
1477 msgid "No index defined!"
1478 msgstr "Není definován žádný index!"
1480 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1481 #: tbl_tracking.php:311
1482 msgid "Indexes"
1483 msgstr "Indexy"
1485 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1486 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:571
1487 #: tbl_tracking.php:317
1488 msgid "Unique"
1489 msgstr "Unikátní"
1491 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:318
1492 msgid "Packed"
1493 msgstr "Zabaleno"
1495 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:320
1496 msgid "Cardinality"
1497 msgstr "Mohutnost"
1499 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:323
1500 msgid "Comment"
1501 msgstr "Komentář"
1503 #: libraries/Index.class.php:471
1504 msgid "The primary key has been dropped"
1505 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1507 #: libraries/Index.class.php:475
1508 #, php-format
1509 msgid "Index %s has been dropped"
1510 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1512 #: libraries/Index.class.php:579
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1516 "removed."
1517 msgstr ""
1518 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1519 "odstraněn."
1521 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1522 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1523 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1524 msgid "Databases"
1525 msgstr "Databáze"
1527 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1528 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1529 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1530 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:280 view_operations.php:60
1531 msgid "Error"
1532 msgstr "Chyba"
1534 #: libraries/Message.class.php:260
1535 #, php-format
1536 msgid "%1$d row affected."
1537 msgid_plural "%1$d rows affected."
1538 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1539 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1540 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1542 #: libraries/Message.class.php:279
1543 #, php-format
1544 msgid "%1$d row deleted."
1545 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1546 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1547 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1548 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1550 #: libraries/Message.class.php:298
1551 #, php-format
1552 msgid "%1$d row inserted."
1553 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1554 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1555 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1556 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1558 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1559 msgid ""
1560 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1561 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1563 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1564 #, php-format
1565 msgid "%s is available on this MySQL server."
1566 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1568 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1569 #, php-format
1570 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1571 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1573 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1574 #, php-format
1575 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1576 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1578 #: libraries/Table.class.php:1017
1579 msgid "Invalid database"
1580 msgstr "Chybná databáze"
1582 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1583 msgid "Invalid table name"
1584 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1586 #: libraries/Table.class.php:1046
1587 #, php-format
1588 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1589 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1591 #: libraries/Table.class.php:1129
1592 #, php-format
1593 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1594 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1596 #: libraries/Theme.class.php:160
1597 #, php-format
1598 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1599 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1601 #: libraries/Theme.class.php:380
1602 msgid "No preview available."
1603 msgstr "Náhled není k dispozici."
1605 #: libraries/Theme.class.php:383
1606 msgid "take it"
1607 msgstr "zvolit"
1609 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1610 #, php-format
1611 msgid "Default theme %s not found!"
1612 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1614 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1615 #, php-format
1616 msgid "Theme %s not found!"
1617 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1619 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1620 #, php-format
1621 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1622 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1624 #: libraries/Theme_Manager.class.php:295 test/theme.php:160 themes.php:20
1625 #: themes.php:40
1626 msgid "Theme / Style"
1627 msgstr "Vzhled"
1629 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1630 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1631 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1635 #: test/theme.php:151
1636 #, php-format
1637 msgid "Welcome to %s"
1638 msgstr "Vítejte v %s"
1640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1641 #, php-format
1642 msgid ""
1643 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1644 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1645 msgstr ""
1646 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1647 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1649 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1650 msgid ""
1651 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1652 "connection. You should check the host, username and password in your "
1653 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1654 "the administrator of the MySQL server."
1655 msgstr ""
1656 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1657 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1658 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1659 "MySQL serveru."
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1662 msgid "Log in"
1663 msgstr "Přihlášení"
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1667 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1668 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1669 #: libraries/navigation_header.inc.php:101
1670 msgid "phpMyAdmin documentation"
1671 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1675 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1676 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1679 msgid "Server:"
1680 msgstr "Server:"
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1683 msgid "Username:"
1684 msgstr "Jméno:"
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1687 msgid "Password:"
1688 msgstr "Heslo:"
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1691 msgid "Server Choice"
1692 msgstr "Server"
1694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1695 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1696 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1699 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1700 msgid ""
1701 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1702 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1704 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1705 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1706 #, php-format
1707 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1708 msgstr ""
1709 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1710 "znovu"
1712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1714 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1715 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1716 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1718 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1719 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1720 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1722 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1723 #, php-format
1724 msgid "File %s does not contain any key id"
1725 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1727 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
1728 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
1729 msgid "Hardware authentication failed"
1730 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1732 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
1733 msgid "No valid authentication key plugged"
1734 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1736 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
1737 msgid "Authenticating..."
1738 msgstr "Authentizuji..."
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1741 msgid "PBMS error"
1742 msgstr "Chyba PDMS"
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1745 msgid "PBMS connection failed:"
1746 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1749 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1750 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1753 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1754 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1757 msgid "View image"
1758 msgstr "Zobrazit obrázek"
1760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1761 msgid "Play audio"
1762 msgstr "Přehrát zvuk"
1764 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1765 msgid "View video"
1766 msgstr "Přehrát video"
1768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1769 msgid "Download file"
1770 msgstr "Stáhnout soubor"
1772 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1773 #, php-format
1774 msgid "Could not open file: %s"
1775 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1777 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1778 msgid "shared"
1779 msgstr "sdílený"
1781 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1782 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1783 #: server_status.php:385
1784 msgid "Tables"
1785 msgstr "Tabulky"
1787 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:294
1788 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:353
1789 #: libraries/config/setup.forms.php:358
1790 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
1791 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
1792 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
1793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
1794 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1795 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:315 tbl_printview.php:314
1796 #: tbl_structure.php:759
1797 msgid "Data"
1798 msgstr "Data"
1800 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1801 #: server_databases.php:215 server_status.php:541 server_status.php:602
1802 #: server_status.php:625 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1803 msgid "Total"
1804 msgstr "Celkem"
1806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1807 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1808 msgid "Overhead"
1809 msgstr "Navíc"
1811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1812 msgid "Jump to database"
1813 msgstr "Přejít na databázi"
1815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1816 msgid "Not replicated"
1817 msgstr "Není replikováno"
1819 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1820 msgid "Replicated"
1821 msgstr "Replikováno"
1823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1824 #, php-format
1825 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1826 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1829 msgid "Check Privileges"
1830 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1832 #: libraries/chart.lib.php:40
1833 msgid "Query statistics"
1834 msgstr "Statistika dotazů"
1836 #: libraries/chart.lib.php:63
1837 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1838 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1840 #: libraries/chart.lib.php:83
1841 msgid "Query results"
1842 msgstr "Výsledky dotazu"
1844 #: libraries/chart.lib.php:109
1845 msgid "No data found for the chart."
1846 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1848 #: libraries/chart.lib.php:249
1849 msgid "GD extension is needed for charts."
1850 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1852 #: libraries/chart.lib.php:252
1853 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1854 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1856 #: libraries/common.inc.php:574
1857 msgid ""
1858 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1859 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1860 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1861 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1862 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1863 "is fine."
1864 msgstr ""
1865 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1866 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1867 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1868 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1869 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1870 "stránku, všechno je v pořádku."
1872 #: libraries/common.inc.php:585
1873 #, php-format
1874 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1875 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1877 #: libraries/common.inc.php:590
1878 msgid ""
1879 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1880 "configuration file!"
1881 msgstr ""
1882 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1883 "souboru!"
1885 #: libraries/common.inc.php:620
1886 #, php-format
1887 msgid "Invalid server index: %s"
1888 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1890 #: libraries/common.inc.php:627
1891 #, php-format
1892 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1893 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1895 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1896 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:163 server_synchronize.php:1175
1897 #: test/theme.php:56
1898 msgid "Server"
1899 msgstr "Server"
1901 #: libraries/common.inc.php:819
1902 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1903 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1905 #: libraries/common.inc.php:922
1906 #, php-format
1907 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1908 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1910 #: libraries/common.lib.php:142
1911 #, php-format
1912 msgid "Max: %s%s"
1913 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1915 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1916 #: libraries/common.lib.php:404
1917 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1918 msgid "en"
1919 msgstr "en"
1921 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1922 #: libraries/common.lib.php:408
1923 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1924 msgid "en"
1925 msgstr "en"
1927 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1928 #: libraries/common.lib.php:412
1929 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1930 msgid "en"
1931 msgstr "en"
1933 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1934 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1935 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1936 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1937 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1938 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:111
1939 #: libraries/navigation_header.inc.php:112 libraries/relation.lib.php:85
1940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1941 #: main.php:214 server_variables.php:63
1942 msgid "Documentation"
1943 msgstr "Dokumentace"
1945 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1946 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1947 msgid "SQL query"
1948 msgstr "SQL-dotaz"
1950 #: libraries/common.lib.php:641
1951 msgid "MySQL said: "
1952 msgstr "MySQL hlásí: "
1954 #: libraries/common.lib.php:1098
1955 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1956 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1958 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
1959 msgid "Explain SQL"
1960 msgstr "Vysvětlit SQL"
1962 #: libraries/common.lib.php:1143
1963 msgid "Skip Explain SQL"
1964 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1966 #: libraries/common.lib.php:1177
1967 msgid "Without PHP Code"
1968 msgstr "Bez PHP kódu"
1970 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
1971 msgid "Create PHP Code"
1972 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1974 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
1975 #: server_status.php:467
1976 msgid "Refresh"
1977 msgstr "Obnovit"
1979 #: libraries/common.lib.php:1207
1980 msgid "Skip Validate SQL"
1981 msgstr "Bez kontroly SQL"
1983 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
1984 msgid "Validate SQL"
1985 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1987 #: libraries/common.lib.php:1265
1988 msgid "Inline edit of this query"
1989 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1991 #: libraries/common.lib.php:1267
1992 msgid "Inline"
1993 msgstr "Upravit zde"
1995 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
1996 msgid "Profiling"
1997 msgstr "Profilování"
1999 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2000 #: server_processlist.php:70
2001 msgid "Time"
2002 msgstr "Čas"
2004 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2005 #: libraries/common.lib.php:1393
2006 msgid "B"
2007 msgstr "B"
2009 #: libraries/common.lib.php:1393
2010 msgid "KiB"
2011 msgstr "KiB"
2013 #: libraries/common.lib.php:1393
2014 msgid "MiB"
2015 msgstr "MiB"
2017 #: libraries/common.lib.php:1393
2018 msgid "GiB"
2019 msgstr "GiB"
2021 #: libraries/common.lib.php:1393
2022 msgid "TiB"
2023 msgstr "TiB"
2025 #: libraries/common.lib.php:1393
2026 msgid "PiB"
2027 msgstr "PiB"
2029 #: libraries/common.lib.php:1393
2030 msgid "EiB"
2031 msgstr "EiB"
2033 #. l10n: Thousands separator
2034 #: libraries/common.lib.php:1431
2035 msgid ","
2036 msgstr " "
2038 #. l10n: Decimal separator
2039 #: libraries/common.lib.php:1433
2040 msgid "."
2041 msgstr "."
2043 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2044 #: libraries/common.lib.php:1610
2045 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2046 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2047 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2049 #: libraries/common.lib.php:1924
2050 #, php-format
2051 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2052 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2054 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2055 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:757
2056 msgid "Begin"
2057 msgstr "Začátek"
2059 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2060 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2061 #: server_binlog.php:156
2062 msgid "Previous"
2063 msgstr "Předchozí"
2065 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2066 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2067 msgid "End"
2068 msgstr "Konec"
2070 #: libraries/common.lib.php:2447
2071 #, php-format
2072 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2073 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2075 #: libraries/common.lib.php:2466
2076 #, php-format
2077 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2078 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2080 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2081 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:285
2082 #: libraries/config/setup.forms.php:322 libraries/config/setup.forms.php:348
2083 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
2084 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
2085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
2086 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2087 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2088 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2089 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:264
2090 msgid "Structure"
2091 msgstr "Struktura"
2093 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2094 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2095 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2096 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2097 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2098 msgid "SQL"
2099 msgstr "SQL"
2101 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2102 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2103 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2104 msgid "Insert"
2105 msgstr "Vložit"
2107 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2108 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2109 #: view_operations.php:87
2110 msgid "Operations"
2111 msgstr "Úpravy"
2113 #: libraries/common.lib.php:2966
2114 msgid "Browse your computer:"
2115 msgstr "Procházet váš počítač:"
2117 #: libraries/common.lib.php:2979
2118 #, php-format
2119 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2120 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2122 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2123 #: tbl_change.php:962
2124 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2125 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2127 #: libraries/common.lib.php:2999
2128 msgid "There are no files to upload"
2129 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2131 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2132 msgid "Both"
2133 msgstr "Obojí"
2135 #: libraries/config.values.php:74
2136 msgid "Open"
2137 msgstr "Otevřené"
2139 #: libraries/config.values.php:74
2140 msgid "Closed"
2141 msgstr "Uzavřené"
2143 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2144 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2145 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2146 #: libraries/import.lib.php:1172
2147 msgid "structure"
2148 msgstr "struktura"
2150 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2151 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2152 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2153 msgid "data"
2154 msgstr "data"
2156 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2157 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2158 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2159 msgid "structure and data"
2160 msgstr "struktura a data"
2162 #: libraries/config.values.php:99
2163 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2164 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2166 #: libraries/config.values.php:100
2167 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2168 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2170 #: libraries/config.values.php:101
2171 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2172 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2174 #: libraries/config.values.php:119
2175 msgid "complete inserts"
2176 msgstr "úplné inserty"
2178 #: libraries/config.values.php:120
2179 msgid "extended inserts"
2180 msgstr "rozšířené inserty"
2182 #: libraries/config.values.php:121
2183 msgid "both of the above"
2184 msgstr "oba výše uvedené"
2186 #: libraries/config.values.php:122
2187 msgid "neither of the above"
2188 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2191 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2192 msgid "Not a positive number"
2193 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2196 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2197 msgid "Not a non-negative number"
2198 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2201 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2202 msgid "Not a valid port number"
2203 msgstr "Neplatné číslo portu"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2207 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2208 msgid "Incorrect value"
2209 msgstr "Nesprávná hodnota"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2212 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2213 #, php-format
2214 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2215 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2218 #, php-format
2219 msgid "Missing data for %s"
2220 msgstr "Chybí data v %s"
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2224 msgid "unavailable"
2225 msgstr "nedostupné"
2227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2229 #, php-format
2230 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2231 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2234 #, php-format
2235 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2236 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2239 #, php-format
2240 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2241 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2244 msgid "SQL Validator is disabled"
2245 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2248 msgid "SOAP extension not found"
2249 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2252 #, php-format
2253 msgid "maximum %s"
2254 msgstr "maximálně %s"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2257 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2258 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2260 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2261 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2262 msgid "Disabled"
2263 msgstr "Vypnuto"
2265 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2266 #, php-format
2267 msgid "Set value: %s"
2268 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2270 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2272 msgid "Restore default value"
2273 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2275 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2276 msgid "Allow users to customize this value"
2277 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2279 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2280 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2281 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2282 msgid "Reset"
2283 msgstr "Původní"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2286 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2287 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2290 msgid "Enable Ajax"
2291 msgstr "Povolit Ajax"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2294 msgid ""
2295 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2296 msgstr ""
2297 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2298 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2301 msgid "Allow login to any MySQL server"
2302 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2305 msgid ""
2306 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2307 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2308 "cross-frame scripting attacks"
2309 msgstr ""
2310 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2311 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2312 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2315 msgid "Allow third party framing"
2316 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2319 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2320 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2323 msgid ""
2324 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2325 "authentication"
2326 msgstr ""
2327 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2328 "[kbd]cookie[/kbd]"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2331 msgid "Blowfish secret"
2332 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2335 msgid "Highlight selected rows"
2336 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2339 msgid "Row marker"
2340 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2343 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2344 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2347 msgid "Highlight pointer"
2348 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2351 msgid ""
2352 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2353 "import and export operations"
2354 msgstr ""
2355 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2356 "importování a exportování"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2359 msgid "Bzip2"
2360 msgstr "Komprese bzip2"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2363 msgid ""
2364 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2365 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2366 "kbd] - allows newlines in columns"
2367 msgstr ""
2368 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2369 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2370 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2373 msgid "CHAR columns editing"
2374 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2377 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2378 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2381 msgid "CHAR textarea columns"
2382 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2385 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2386 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2389 msgid "CHAR textarea rows"
2390 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2393 msgid "Check config file permissions"
2394 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2397 msgid ""
2398 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2399 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2400 msgstr ""
2401 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2402 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2403 "tuto funkci"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2406 msgid "Compress on the fly"
2407 msgstr "Komprimovat za letu"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2410 #: setup/frames/index.inc.php:153
2411 msgid "Configuration file"
2412 msgstr "Konfigurační soubor"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2415 msgid ""
2416 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2417 "when you're about to lose data"
2418 msgstr ""
2419 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2420 "hrozí ztráta dat"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2423 msgid "Confirm DROP queries"
2424 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2427 msgid "Debug SQL"
2428 msgstr "Ladit SQL"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2431 msgid "Default display direction"
2432 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2435 msgid ""
2436 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2437 "maximum number for which vertical model is used"
2438 msgstr ""
2439 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2440 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2443 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2444 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2447 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2448 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2451 msgid "Default database tab"
2452 msgstr "Výchozí panel databáze"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2455 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2456 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2459 msgid "Default server tab"
2460 msgstr "Výchozí panel serveru"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2463 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2464 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2467 msgid "Default table tab"
2468 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2471 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2472 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:598
2475 msgid "Show binary contents as HEX"
2476 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2479 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2480 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2483 msgid "Display databases as a list"
2484 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2487 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2488 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2491 msgid "Display servers as a list"
2492 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2495 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2496 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2499 msgid "Edit in window"
2500 msgstr "Upravovat v okně"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2503 msgid "Display errors"
2504 msgstr "Zobrazit chyby"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2507 msgid "Gather errors"
2508 msgstr "Sbírat chyby"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2511 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2512 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2515 msgid "Iconic errors"
2516 msgstr "Chyby s ikonami"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2519 msgid ""
2520 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2521 "limit)"
2522 msgstr ""
2523 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2524 "žádná omezení"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2527 msgid "Maximum execution time"
2528 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2531 msgid "Save as file"
2532 msgstr "Uložit jako soubor"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2535 msgid "Character set of the file"
2536 msgstr "Znaková sada souboru"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2539 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2540 msgid "Format"
2541 msgstr "Formát"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2544 msgid "Compression"
2545 msgstr "Komprese"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2552 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2553 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2554 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2555 msgid "Put columns names in the first row"
2556 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2560 #: libraries/import/ldi.php:41
2561 msgid "Columns enclosed by"
2562 msgstr "Pole uzavřené do"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2566 #: libraries/import/ldi.php:42
2567 msgid "Columns escaped by"
2568 msgstr "Pole escapována"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2575 msgid "Replace NULL by"
2576 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2579 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2580 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2584 #: libraries/import/ldi.php:40
2585 msgid "Columns terminated by"
2586 msgstr "Pole oddělené"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2589 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2590 msgid "Lines terminated by"
2591 msgstr "Řádky ukončené"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2594 msgid "Excel edition"
2595 msgstr "Verze Excelu"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2598 msgid "Database name template"
2599 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2602 msgid "Server name template"
2603 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2606 msgid "Table name template"
2607 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2612 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2613 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2614 msgid "Dump table"
2615 msgstr "Vypsat tabulku"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2618 msgid "Include table caption"
2619 msgstr "Použít titulek tabulky"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2622 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2623 msgid "Table caption"
2624 msgstr "Titulek tabulky"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2627 msgid "Continued table caption"
2628 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2631 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2632 msgid "Label key"
2633 msgstr "Návěstí"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2637 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2638 msgid "MIME type"
2639 msgstr "MIME typ"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:389
2643 msgid "Relations"
2644 msgstr "Relace"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2647 msgid "Export method"
2648 msgstr "Způsob exportu"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2651 msgid "Save on server"
2652 msgstr "Uložit na server"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2655 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
2656 msgid "Overwrite existing file(s)"
2657 msgstr "Přepsat existující soubory"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2660 msgid "Remember file name template"
2661 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2664 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2665 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2668 #: libraries/display_export.lib.php:346
2669 msgid "SQL compatibility mode"
2670 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:111
2673 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2674 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2677 msgid "Creation/Update/Check dates"
2678 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2681 msgid "Use delayed inserts"
2682 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2685 msgid "Disable foreign key checks"
2686 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2689 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2690 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2693 msgid "Use ignore inserts"
2694 msgstr "Použít IGNORE"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2697 msgid "Syntax to use when inserting data"
2698 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2701 msgid "Maximal length of created query"
2702 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2705 msgid "Export type"
2706 msgstr "Typ exportu"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2709 msgid "Enclose export in a transaction"
2710 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2713 msgid "Export time in UTC"
2714 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2717 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2718 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2721 msgid "Force SSL connection"
2722 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2725 msgid ""
2726 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2727 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2728 msgstr ""
2729 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2730 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2733 msgid "Foreign key dropdown order"
2734 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2737 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2738 msgstr ""
2739 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2742 msgid "Foreign key limit"
2743 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2746 msgid "Browse mode"
2747 msgstr "Režim prohlížení"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2750 msgid "Customize browse mode"
2751 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2757 msgid "Customize default options"
2758 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2761 #: libraries/config/setup.forms.php:305
2762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207 libraries/export/csv.php:16
2764 #: libraries/import/csv.php:21
2765 msgid "CSV"
2766 msgstr "CSV"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2769 msgid "Developer"
2770 msgstr "Pro vývojáře"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2773 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2774 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2777 msgid "Edit mode"
2778 msgstr "Režim úprav"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2781 msgid "Customize edit mode"
2782 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2785 msgid "Export defaults"
2786 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2789 msgid "Customize default export options"
2790 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2793 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2794 msgid "Features"
2795 msgstr "Funkce"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2798 msgid "General"
2799 msgstr "Obecné"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2802 msgid "Set some commonly used options"
2803 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2806 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2807 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2808 msgid "Import"
2809 msgstr "Import"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2812 msgid "Import defaults"
2813 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2816 msgid "Customize default common import options"
2817 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2820 msgid "Import / export"
2821 msgstr "Import / export"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2824 msgid "Set import and export directories and compression options"
2825 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2828 msgid "LaTeX"
2829 msgstr "LaTeX"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2832 msgid "Databases display options"
2833 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2836 msgid "Navigation frame"
2837 msgstr "Navigační rám"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2840 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2841 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2844 #: setup/frames/index.inc.php:98
2845 msgid "Servers"
2846 msgstr "Servery"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2849 msgid "Servers display options"
2850 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2853 msgid "Tables display options"
2854 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2857 msgid "Main frame"
2858 msgstr "Hlavní rám"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2861 msgid "Microsoft Office"
2862 msgstr "Microsoft Office"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2865 msgid "Open Document"
2866 msgstr "Open Document"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2869 msgid "Other core settings"
2870 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2873 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2874 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2877 msgid "Page titles"
2878 msgstr "Jména stránek"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2881 msgid ""
2882 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2883 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2884 "get special values."
2885 msgstr ""
2886 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2887 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2890 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2891 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2892 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2893 msgid "Query window"
2894 msgstr "Okno dotazů"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2897 msgid "Customize query window options"
2898 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2901 msgid "Security"
2902 msgstr "Zabezpeční"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2905 msgid ""
2906 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2907 "limit MySQL"
2908 msgstr ""
2909 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2910 "funkce neomezují MySQL"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2913 msgid "Basic settings"
2914 msgstr "Základní nastavení"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2917 msgid "Authentication"
2918 msgstr "Přihlašování"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2921 msgid "Authentication settings"
2922 msgstr "Nastavení přihlašování"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2925 msgid "Server configuration"
2926 msgstr "Nastavení serveru"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2929 msgid ""
2930 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2931 "what they are for"
2932 msgstr ""
2933 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2936 msgid "Enter server connection parameters"
2937 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2940 msgid "Configuration storage"
2941 msgstr "Úložiště konfigurace"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2944 msgid ""
2945 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2946 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2947 "storage[/a] in documentation"
2948 msgstr ""
2949 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2950 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2951 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2954 msgid "Changes tracking"
2955 msgstr "Sledování změn"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2958 msgid ""
2959 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2960 "storage."
2961 msgstr ""
2962 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2963 "phpMyAdmina."
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2966 msgid "Customize export options"
2967 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2970 msgid "Customize import defaults"
2971 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2974 msgid "Customize navigation frame"
2975 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2978 msgid "Customize main frame"
2979 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
2982 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2983 msgid "SQL queries"
2984 msgstr "SQL dotazy"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2987 msgid "SQL Query box"
2988 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2991 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2992 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2995 msgid "SQL queries settings"
2996 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2999 msgid "SQL Validator"
3000 msgstr "Kontrolování SQL"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3003 msgid ""
3004 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3005 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3006 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3007 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3008 msgstr ""
3009 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3010 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3011 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3012 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3015 msgid "Startup"
3016 msgstr "Úvodní stránka"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3019 msgid "Customize startup page"
3020 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3023 msgid "Tabs"
3024 msgstr "Panely"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3027 msgid "Choose how you want tabs to work"
3028 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3031 msgid "Text fields"
3032 msgstr "Textová pole"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3035 msgid "Customize text input fields"
3036 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3039 msgid "Texy! text"
3040 msgstr "Texy! text"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3043 msgid "Warnings"
3044 msgstr "Varování"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3047 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3048 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3051 msgid ""
3052 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3053 "and export operations"
3054 msgstr ""
3055 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3056 "importování a exportování"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3059 msgid "GZip"
3060 msgstr "GZip"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3063 msgid "Extra parameters for iconv"
3064 msgstr "Další parametry pro iconv"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3067 msgid ""
3068 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3069 "if one of the queries failed"
3070 msgstr ""
3071 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3072 "jeden z nich selhal"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3075 msgid "Ignore multiple statement errors"
3076 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3079 msgid ""
3080 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3081 "This might be good way to import large files, however it can break "
3082 "transactions."
3083 msgstr ""
3084 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3085 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3086 "ovšem může poškodit transakce."
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3089 msgid "Partial import: allow interrupt"
3090 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3093 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3094 msgid "Do not abort on INSERT error"
3095 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3098 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3099 msgid "Replace table data with file"
3100 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3103 msgid ""
3104 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3105 "table) and only SQL is always available"
3106 msgstr ""
3107 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3108 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3111 msgid "Format of imported file"
3112 msgstr "Formát importovaného souboru"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3115 msgid "Use LOCAL keyword"
3116 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3120 msgid "Column names in first row"
3121 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3124 msgid "Do not import empty rows"
3125 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3128 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3129 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3132 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3133 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3136 msgid "Number of queries to skip from start"
3137 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3140 msgid "Partial import: skip queries"
3141 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3144 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3145 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3148 msgid "Initial state for sliders"
3149 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3152 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3153 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3156 msgid "Number of inserted rows"
3157 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3160 msgid "Target for quick access icon"
3161 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3164 msgid "Show logo in left frame"
3165 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3168 msgid "Display logo"
3169 msgstr "Zobrazit logo"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3172 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3173 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3176 msgid "Display servers selection"
3177 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3180 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3181 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3184 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3185 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3188 msgid "Database tree separator"
3189 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3192 msgid ""
3193 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3194 "defined below)"
3195 msgstr ""
3196 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3197 "nastaveným níže)"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3200 msgid "Display databases in a tree"
3201 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3204 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3205 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3208 msgid "Use light version"
3209 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3212 msgid "Maximum table tree depth"
3213 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3216 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3217 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3220 msgid "Table tree separator"
3221 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3224 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3225 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3228 msgid "Logo link URL"
3229 msgstr "URL odkazu loga"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3232 msgid ""
3233 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3234 "([kbd]new[/kbd])"
3235 msgstr ""
3236 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3237 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3240 msgid "Logo link target"
3241 msgstr "Cíl odkazu loga"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3244 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3245 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3248 msgid "Enable highlighting"
3249 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3252 msgid "Use less graphically intense tabs"
3253 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3256 msgid "Light tabs"
3257 msgstr "Odlehčené panely"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3260 msgid ""
3261 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3262 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3265 msgid "Limit column characters"
3266 msgstr "Omezení počtu znaků"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3269 msgid ""
3270 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3271 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3272 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3273 msgstr ""
3274 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3275 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3276 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3277 "pokud jich používáte více."
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3280 msgid "Delete all cookies on logout"
3281 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3284 msgid ""
3285 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3286 "authentication mode"
3287 msgstr ""
3288 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3289 "pomocí cookies"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3292 msgid "Recall user name"
3293 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3296 msgid ""
3297 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3298 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3299 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3300 "recommended for non-trusted environments."
3301 msgstr ""
3302 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3303 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3304 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3305 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3308 msgid "Login cookie store"
3309 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3312 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3313 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3316 msgid "Login cookie validity"
3317 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3320 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3321 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3324 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3325 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3328 msgid "Use icons on main page"
3329 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3332 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3333 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3336 msgid "Maximum displayed SQL length"
3337 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3341 msgid "Users cannot set a higher value"
3342 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3345 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3346 msgstr ""
3347 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3350 msgid "Maximum databases"
3351 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3354 msgid ""
3355 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3356 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3357 "shown."
3358 msgstr ""
3359 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3360 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3361 "Další&quot;."
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3364 msgid "Maximum number of rows to display"
3365 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3368 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3369 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3372 msgid "Maximum tables"
3373 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3376 msgid ""
3377 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3378 "cookie authentication"
3379 msgstr ""
3380 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3381 "cookies"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3384 msgid "mcrypt warning"
3385 msgstr "Varování o mcrypt"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3388 msgid ""
3389 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3390 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3391 msgstr ""
3392 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3393 "kbd] ruší omezení)"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3396 msgid "Memory limit"
3397 msgstr "Omezení paměti"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3400 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3401 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3404 msgid "Show table row links on left side"
3405 msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3408 msgid "Show table row links on right side"
3409 msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3412 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3413 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3416 msgid "Natural order"
3417 msgstr "Přirozené pořadí"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3420 msgid "Use only icons, only text or both"
3421 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3424 msgid "Iconic navigation bar"
3425 msgstr "Ikony v navigační liště"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3428 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3429 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3432 msgid "GZip output buffering"
3433 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3436 msgid ""
3437 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3438 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3439 msgstr ""
3440 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3441 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3444 msgid "Default sorting order"
3445 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3448 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3449 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3452 msgid "Persistent connections"
3453 msgstr "Trvalé připojení"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3456 msgid ""
3457 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3458 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3459 "configuration storage could not be found"
3460 msgstr ""
3461 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3462 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3465 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3466 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3469 msgid "Iconic table operations"
3470 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3473 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3474 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3477 msgid "Protect binary columns"
3478 msgstr "Chránit binární pole"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3481 msgid ""
3482 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3483 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3484 "(lost by window close)."
3485 msgstr ""
3486 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3487 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3488 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3491 msgid "Permanent query history"
3492 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3495 msgid "How many queries are kept in history"
3496 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3499 msgid "Query history length"
3500 msgstr "Délka historie dotazů"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3503 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3504 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3507 msgid "Default query window tab"
3508 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3511 msgid "Query window height (in pixels)"
3512 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3515 msgid "Query window height"
3516 msgstr "Výška okna dotazů"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3519 msgid "Query window width (in pixels)"
3520 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3523 msgid "Query window width"
3524 msgstr "Šířka okna dotazů"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3527 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3528 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3531 msgid "Recoding engine"
3532 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3535 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3536 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3539 msgid "Repeat headers"
3540 msgstr "Opakovat záhlaví"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3543 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3544 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3547 msgid "Show help button"
3548 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3551 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3552 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3555 msgid "Save directory"
3556 msgstr "Adresář pro ukládání"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3559 msgid "Leave blank if not used"
3560 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3563 msgid "Host authorization order"
3564 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3567 msgid "Leave blank for defaults"
3568 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3571 msgid "Host authorization rules"
3572 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3575 msgid "Allow logins without a password"
3576 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3579 msgid "Allow root login"
3580 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3583 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3584 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3587 msgid "HTTP Realm"
3588 msgstr "HTTP doméma"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3591 msgid ""
3592 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3593 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3594 "swekey.conf)"
3595 msgstr ""
3596 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3597 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3598 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3601 msgid "SweKey config file"
3602 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3605 msgid "Authentication method to use"
3606 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3609 msgid "Authentication type"
3610 msgstr "Typ přihlašování"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3613 msgid ""
3614 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3615 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3616 msgstr ""
3617 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3618 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3619 "pma_bookmarks[/kbd]"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3622 msgid "Bookmark table"
3623 msgstr "Tabulka záložek"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3626 msgid ""
3627 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3628 "pma_column_info[/kbd]"
3629 msgstr ""
3630 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3631 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3634 msgid "Column information table"
3635 msgstr "Tabulka informací o polích"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3638 msgid "Compress connection to MySQL server"
3639 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3642 msgid "Compress connection"
3643 msgstr "Komprimovat připojení"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3646 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3647 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3650 msgid "Connection type"
3651 msgstr "Typ připojení"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3654 msgid "Control user password"
3655 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3658 msgid ""
3659 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3660 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3661 msgstr ""
3662 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3663 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3666 msgid "Control user"
3667 msgstr "Kontrolní uživatel"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3670 msgid "Count tables when showing database list"
3671 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3674 msgid "Count tables"
3675 msgstr "Počítat tabulky"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3678 msgid ""
3679 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3680 "kbd]"
3681 msgstr ""
3682 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3683 "pma_designer_coords[/kbd]"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3686 msgid "Designer table"
3687 msgstr "Tabulka návrháře"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3690 msgid ""
3691 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3692 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3693 msgstr ""
3694 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3695 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3698 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3699 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3702 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3703 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3706 msgid "PHP extension to use"
3707 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3710 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3711 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3714 msgid "Hide databases"
3715 msgstr "Skrýt databáze"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3718 msgid ""
3719 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3720 "kbd]"
3721 msgstr ""
3722 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3723 "kbd]"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3726 msgid "SQL query history table"
3727 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3730 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3731 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3734 msgid "Server hostname"
3735 msgstr "Jméno serveru"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3738 msgid "Logout URL"
3739 msgstr "URL pro odhlášení"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3742 msgid "Try to connect without password"
3743 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3746 msgid "Connect without password"
3747 msgstr "Připojit bez hesla"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3750 msgid ""
3751 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3752 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3753 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3754 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3755 "alphabetical order."
3756 msgstr ""
3757 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3758 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3759 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3760 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3763 msgid "Show only listed databases"
3764 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3767 msgid "Leave empty if not using config auth"
3768 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3771 msgid "Password for config auth"
3772 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3775 msgid ""
3776 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3777 msgstr ""
3778 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3779 "pma_table_pages[/kbd]"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3782 msgid "PDF schema: pages table"
3783 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3786 msgid ""
3787 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3788 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3789 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3790 msgstr ""
3791 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3792 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3793 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3794 "phpmyadmin[/kbd]"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3797 msgid "Database name"
3798 msgstr "Jméno databáze"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3801 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3802 msgstr ""
3803 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3806 msgid "Server port"
3807 msgstr "Port serveru"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3810 msgid ""
3811 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3812 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3813 msgstr ""
3814 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3815 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3818 msgid "Relation table"
3819 msgstr "Tabulka s relacemi"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3822 msgid "SQL command to fetch available databases"
3823 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3826 msgid "SHOW DATABASES command"
3827 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3830 msgid ""
3831 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3832 "[/a] for an example"
3833 msgstr ""
3834 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3835 "authentication types[/a]"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3838 msgid "Signon session name"
3839 msgstr "Jméno signon session"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3842 msgid "Signon URL"
3843 msgstr "URL pro přihlášení"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3846 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3847 msgstr ""
3848 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3851 msgid "Server socket"
3852 msgstr "Socket serveru"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3855 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3856 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3859 msgid "Use SSL"
3860 msgstr "Použít SSL"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3863 msgid ""
3864 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3865 msgstr ""
3866 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3867 "pma_table_coords[/kbd]"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3870 msgid "PDF schema: table coordinates"
3871 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3874 msgid ""
3875 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3876 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3877 msgstr ""
3878 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3879 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3882 msgid "Display columns table"
3883 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3886 msgid ""
3887 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3888 "the log when creating a database."
3889 msgstr ""
3890 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3891 "databáze."
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3894 msgid "Add DROP DATABASE"
3895 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3898 msgid ""
3899 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3900 "log when creating a table."
3901 msgstr ""
3902 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3905 msgid "Add DROP TABLE"
3906 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3909 msgid ""
3910 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3911 "log when creating a view."
3912 msgstr ""
3913 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3916 msgid "Add DROP VIEW"
3917 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3920 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3921 msgstr ""
3922 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3923 "verzí."
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3926 msgid "Statements to track"
3927 msgstr "Sledované příkazy"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3930 msgid ""
3931 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3932 "kbd]"
3933 msgstr ""
3934 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3935 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3938 msgid "SQL query tracking table"
3939 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3942 msgid ""
3943 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3944 "automatically."
3945 msgstr ""
3946 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3949 msgid "Automatically create versions"
3950 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3953 msgid ""
3954 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3955 "pma_userconfig[/kbd]"
3956 msgstr ""
3957 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3958 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3961 msgid "User preferences storage table"
3962 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3965 msgid "User for config auth"
3966 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3969 msgid ""
3970 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3971 "compatibility checks and thereby increases performance"
3972 msgstr ""
3973 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3974 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3977 msgid "Verbose check"
3978 msgstr "Podrobná kontrola"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3981 msgid ""
3982 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3983 "hostname instead."
3984 msgstr ""
3985 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3988 msgid "Verbose name of this server"
3989 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3992 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3993 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3996 msgid "Allow to display all the rows"
3997 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4000 msgid ""
4001 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4002 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4003 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4004 msgstr ""
4005 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4006 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4007 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4008 "formuláře"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4011 msgid "Show password change form"
4012 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4015 msgid "Show create database form"
4016 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4019 msgid ""
4020 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4021 "insert mode"
4022 msgstr ""
4023 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4026 msgid "Show field types"
4027 msgstr "Zobrazit typy polí"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4030 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4031 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4034 msgid "Show function fields"
4035 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4038 msgid ""
4039 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4040 "output"
4041 msgstr ""
4042 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4043 "phpinfo()[/a]"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4046 msgid "Show phpinfo() link"
4047 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4050 msgid "Show detailed MySQL server information"
4051 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4054 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4055 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4058 msgid "Show SQL queries"
4059 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4062 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4063 msgstr ""
4064 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4067 msgid "Show statistics"
4068 msgstr "Zobrazit statistiky"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4071 msgid ""
4072 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4073 "comment and the real name"
4074 msgstr ""
4075 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4076 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4079 msgid "Display database comment instead of its name"
4080 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4083 msgid ""
4084 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4085 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4086 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4087 "alias, the table name itself stays unchanged"
4088 msgstr ""
4089 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4090 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4091 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4094 msgid "Display table comment instead of its name"
4095 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4098 msgid "Display table comments in tooltips"
4099 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4102 msgid ""
4103 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4104 msgstr ""
4105 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4108 msgid "Skip locked tables"
4109 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4112 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4113 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4116 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4117 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4118 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4119 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4120 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4121 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1191
4122 msgid "Password"
4123 msgstr "Heslo"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4126 msgid ""
4127 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4128 "installed"
4129 msgstr ""
4130 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4133 msgid "Enable SQL Validator"
4134 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4137 msgid ""
4138 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4139 "kbd])"
4140 msgstr ""
4141 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4142 "anonymous[/kbd])"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:406
4145 #: tbl_tracking.php:457
4146 msgid "Username"
4147 msgstr "Uživatel"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4150 msgid ""
4151 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4152 "possible) or keep the text field empty"
4153 msgstr ""
4154 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4155 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4158 msgid "Suggest new database name"
4159 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4162 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4163 msgstr ""
4164 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4167 msgid "Suhosin warning"
4168 msgstr "Varování o Suhosinu"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4171 msgid ""
4172 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4173 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4174 msgstr ""
4175 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4176 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4179 msgid "Textarea columns"
4180 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4183 msgid ""
4184 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4185 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4186 msgstr ""
4187 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4188 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4191 msgid "Textarea rows"
4192 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4195 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4196 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4199 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4200 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4203 msgid "Default title"
4204 msgstr "Výchozí titulek"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4207 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4208 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4211 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4212 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4215 msgid ""
4216 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4217 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4218 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4219 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4220 msgstr ""
4221 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4222 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4223 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4224 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4227 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4228 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4231 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4232 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4235 msgid "Upload directory"
4236 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4239 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4240 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4243 msgid "Use database search"
4244 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4247 msgid ""
4248 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4249 "checkbox on the right"
4250 msgstr ""
4251 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4252 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4255 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4256 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4259 msgid ""
4260 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4261 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4262 "contain."
4263 msgstr ""
4264 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4265 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4266 "zadat."
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4269 msgid "Verbose multiple statements"
4270 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4273 msgid "Check for latest version"
4274 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4277 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4278 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4281 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4282 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4283 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4284 #: setup/lib/index.lib.php:200
4285 msgid "Version check"
4286 msgstr "Kontrola verze"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4289 msgid ""
4290 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4291 "for import and export operations"
4292 msgstr ""
4293 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4294 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4297 msgid "ZIP"
4298 msgstr "ZIP"
4300 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4301 msgid "Config authentication"
4302 msgstr "Přihlašování config"
4304 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4305 msgid "Cookie authentication"
4306 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4308 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4309 msgid "HTTP authentication"
4310 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4312 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4313 msgid "Signon authentication"
4314 msgstr "Přihlašování signon"
4316 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4318 msgid "CSV using LOAD DATA"
4319 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4321 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:342
4322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/ods.php:17
4324 #: libraries/import/ods.php:22
4325 msgid "Open Document Spreadsheet"
4326 msgstr "Sešit OpenDocument"
4328 #: libraries/config/setup.forms.php:256
4329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
4330 msgid "Quick"
4331 msgstr "Rychlý"
4333 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4335 msgid "Custom"
4336 msgstr "Vlastní"
4338 #: libraries/config/setup.forms.php:281
4339 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
4340 msgid "Database export options"
4341 msgstr "Nastavení exportu databází"
4343 #: libraries/config/setup.forms.php:314
4344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4345 #: libraries/export/excel.php:17
4346 msgid "CSV for MS Excel"
4347 msgstr "CSV pro MS Excel"
4349 #: libraries/config/setup.forms.php:337
4350 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
4351 #: libraries/export/htmlword.php:17
4352 msgid "Microsoft Word 2000"
4353 msgstr "Microsoft Word 2000"
4355 #: libraries/config/setup.forms.php:346
4356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/odt.php:21
4357 msgid "Open Document Text"
4358 msgstr "Text OpenDocument"
4360 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4361 msgid "Could not connect to MySQL server"
4362 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4364 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4365 msgid "Empty username while using config authentication method"
4366 msgstr ""
4367 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4369 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4370 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4371 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4373 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4374 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4375 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4377 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4378 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4379 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4381 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4382 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4383 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4385 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4386 #, php-format
4387 msgid "Incorrect IP address: %s"
4388 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4390 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4391 #: libraries/core.lib.php:264
4392 msgctxt "PHP documentation language"
4393 msgid "en"
4394 msgstr "en"
4396 #: libraries/core.lib.php:280
4397 #, php-format
4398 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4399 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4401 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4402 #: libraries/export/sql.php:493
4403 msgid "Events"
4404 msgstr "Události"
4406 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4407 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4408 #: setup/frames/index.inc.php:113
4409 msgid "Name"
4410 msgstr "Název"
4412 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4413 #: libraries/db_links.inc.php:44
4414 msgid "Database seems to be empty!"
4415 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4417 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4418 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4419 msgid "Tracking"
4420 msgstr "Sledování"
4422 #: libraries/db_links.inc.php:71
4423 msgid "Query"
4424 msgstr "Dotaz"
4426 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4427 msgid "Designer"
4428 msgstr "Návrhář"
4430 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4431 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4432 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4433 msgid "Privileges"
4434 msgstr "Oprávnění"
4436 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4437 msgid "Routines"
4438 msgstr "Rutiny"
4440 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4441 msgid "Return type"
4442 msgstr "Návratový typ"
4444 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1962
4445 msgid ""
4446 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4447 "3.11[/a]"
4448 msgstr ""
4449 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4450 "FAQ 3.11[/a]"
4452 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4453 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4454 msgstr ""
4455 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4457 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4458 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4459 msgid "The server is not responding"
4460 msgstr "Server neodpovídá"
4462 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4463 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4464 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4466 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4467 msgid "Details..."
4468 msgstr "Podrobnosti..."
4470 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4471 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4472 msgid "Change password"
4473 msgstr "Změnit heslo"
4475 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4476 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4477 msgid "No Password"
4478 msgstr "Žádné heslo"
4480 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4481 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4482 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4483 msgid "Re-type"
4484 msgstr "Heslo znovu"
4486 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4487 msgid "Password Hashing"
4488 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4490 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4491 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4492 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4494 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4495 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4496 msgid "Create new database"
4497 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4499 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4500 msgid "Create"
4501 msgstr "Vytvořit"
4503 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4504 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4505 msgid "No Privileges"
4506 msgstr "Nemáte oprávnění"
4508 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4509 #, php-format
4510 msgid "Create table on database %s"
4511 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4513 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4514 msgid "Number of columns"
4515 msgstr "Počet polí"
4517 #: libraries/display_export.lib.php:35
4518 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4519 msgstr ""
4520 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:80
4523 msgid "Exporting databases from the current server"
4524 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:82
4527 #, php-format
4528 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4529 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:84
4532 #, php-format
4533 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4534 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4536 #: libraries/display_export.lib.php:90
4537 msgid "Export Method:"
4538 msgstr "Způsob exportu:"
4540 #: libraries/display_export.lib.php:106
4541 msgid "Quick - display only the minimal options"
4542 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4544 #: libraries/display_export.lib.php:122
4545 msgid "Custom - display all possible options"
4546 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:130
4549 msgid "Database(s):"
4550 msgstr "Databáze:"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:132
4553 msgid "Table(s):"
4554 msgstr "Tabulky:"
4556 #: libraries/display_export.lib.php:142
4557 msgid "Rows:"
4558 msgstr "Řádky:"
4560 #: libraries/display_export.lib.php:150
4561 msgid "Dump some row(s)"
4562 msgstr "Vypsat některé řádky"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:152
4565 msgid "Number of rows:"
4566 msgstr "Počet řádků:"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:155
4569 msgid "Row to begin at:"
4570 msgstr "Začít od řádku:"
4572 #: libraries/display_export.lib.php:166
4573 msgid "Dump all rows"
4574 msgstr "Všechny řádky"
4576 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
4577 msgid "Output:"
4578 msgstr "Výstup:"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
4581 #, php-format
4582 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4583 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4585 #: libraries/display_export.lib.php:199
4586 msgid "Save output to a file"
4587 msgstr "Uložit do souboru"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:220
4590 msgid "File name template:"
4591 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4593 #: libraries/display_export.lib.php:222
4594 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4595 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4597 #: libraries/display_export.lib.php:224
4598 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4599 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:226
4602 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4603 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4605 #: libraries/display_export.lib.php:230
4606 #, php-format
4607 msgid ""
4608 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4609 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4610 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4611 msgstr ""
4612 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4613 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4614 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4615 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4617 #: libraries/display_export.lib.php:268
4618 msgid "use this for future exports"
4619 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4621 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
4622 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4623 msgid "Character set of the file:"
4624 msgstr "Znaková sada souboru:"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:304
4627 msgid "Compression:"
4628 msgstr "Komprese:"
4630 #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:517
4631 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4632 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4633 msgid "None"
4634 msgstr "Žádná"
4636 #: libraries/display_export.lib.php:308
4637 msgid "zipped"
4638 msgstr "zazipováno"
4640 #: libraries/display_export.lib.php:310
4641 msgid "gzipped"
4642 msgstr "zagzipováno"
4644 #: libraries/display_export.lib.php:312
4645 msgid "bzipped"
4646 msgstr "zabzipováno"
4648 #: libraries/display_export.lib.php:321
4649 msgid "View output as text"
4650 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
4653 #: libraries/export/codegen.php:37
4654 msgid "Format:"
4655 msgstr "Formát:"
4657 #: libraries/display_export.lib.php:331
4658 msgid "Format-specific options:"
4659 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:332
4662 msgid ""
4663 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4664 "options for other formats."
4665 msgstr ""
4666 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4667 "ostatních."
4669 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
4670 msgid "Encoding Conversion:"
4671 msgstr "Převod znakové sady:"
4673 #: libraries/display_import.lib.php:66
4674 msgid ""
4675 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4676 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4677 "browsers."
4678 msgstr ""
4679 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4680 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4681 "Chrome, Arora apod.)."
4683 #: libraries/display_import.lib.php:76
4684 msgid "The file is being processed, please be patient."
4685 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4687 #: libraries/display_import.lib.php:98
4688 msgid ""
4689 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4690 "not available."
4691 msgstr ""
4692 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4693 "dostupné."
4695 #: libraries/display_import.lib.php:129
4696 msgid "Importing into the current server"
4697 msgstr "Importuji na aktuální server"
4699 #: libraries/display_import.lib.php:131
4700 #, php-format
4701 msgid "Importing into the database \"%s\""
4702 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4704 #: libraries/display_import.lib.php:133
4705 #, php-format
4706 msgid "Importing into the table \"%s\""
4707 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4709 #: libraries/display_import.lib.php:139
4710 msgid "File to Import:"
4711 msgstr "Soubor pro importování:"
4713 #: libraries/display_import.lib.php:156
4714 #, php-format
4715 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4716 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4718 #: libraries/display_import.lib.php:158
4719 msgid ""
4720 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4721 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4722 msgstr ""
4723 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4724 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4726 #: libraries/display_import.lib.php:178
4727 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4728 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4730 #: libraries/display_import.lib.php:208
4731 msgid "Partial Import:"
4732 msgstr "Částečný import:"
4734 #: libraries/display_import.lib.php:214
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4738 msgstr ""
4739 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4740 "pokračovat od pozice %d."
4742 #: libraries/display_import.lib.php:221
4743 msgid ""
4744 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4745 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4746 "however it can break transactions.)</i>"
4747 msgstr ""
4748 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4749 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4750 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4752 #: libraries/display_import.lib.php:228
4753 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4754 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4756 #: libraries/display_import.lib.php:250
4757 msgid "Format-Specific Options:"
4758 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4760 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4761 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4762 msgid "Language"
4763 msgstr "Jazyk"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4766 #, php-format
4767 msgid "%d is not valid row number."
4768 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4771 msgid "row(s) starting from row #"
4772 msgstr "řádků začínající od"
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4775 msgid "horizontal"
4776 msgstr "vodorovném"
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4779 msgid "horizontal (rotated headers)"
4780 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4782 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4783 msgid "vertical"
4784 msgstr "svislém"
4786 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4787 #, php-format
4788 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4789 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4792 msgid "Sort by key"
4793 msgstr "Seřadit podle klíče"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4796 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4797 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4798 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4799 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4800 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4801 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4802 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4803 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4804 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4805 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4806 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4807 #: tbl_structure.php:847
4808 msgid "Options"
4809 msgstr "Nastavení"
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:569
4812 msgid "Partial texts"
4813 msgstr "Zkrácené texty"
4815 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:573
4816 msgid "Full texts"
4817 msgstr "Celé texty"
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4820 msgid "Relational key"
4821 msgstr "Relační klíč"
4823 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
4824 msgid "Relational display column"
4825 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4827 #: libraries/display_tbl.lib.php:594
4828 msgid "Show binary contents"
4829 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4831 #: libraries/display_tbl.lib.php:596
4832 msgid "Show BLOB contents"
4833 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4835 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:123
4836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4837 msgid "Browser transformation"
4838 msgstr "Transformace při prohlížení"
4840 #: libraries/display_tbl.lib.php:1218
4841 msgid "Copy"
4842 msgstr "Kopírovat"
4844 #: libraries/display_tbl.lib.php:1233 libraries/display_tbl.lib.php:1245
4845 msgid "The row has been deleted"
4846 msgstr "Řádek byl smazán"
4848 #: libraries/display_tbl.lib.php:1272 libraries/display_tbl.lib.php:2192
4849 #: server_processlist.php:92
4850 msgid "Kill"
4851 msgstr "Ukončit"
4853 #: libraries/display_tbl.lib.php:2066
4854 msgid "in query"
4855 msgstr "v dotazu"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:2084
4858 msgid "Showing rows"
4859 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:2094
4862 msgid "total"
4863 msgstr "celkem"
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2102 sql.php:629
4866 #, php-format
4867 msgid "Query took %01.4f sec"
4868 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4870 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4871 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:567
4872 msgid "Change"
4873 msgstr "Změnit"
4875 #: libraries/display_tbl.lib.php:2298
4876 msgid "Query results operations"
4877 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4879 #: libraries/display_tbl.lib.php:2326
4880 msgid "Print view (with full texts)"
4881 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2370 tbl_chart.php:81
4884 msgid "Display chart"
4885 msgstr "Zobrazit graf"
4887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2389
4888 msgid "Create view"
4889 msgstr "Vytvořit pohled"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2504
4892 msgid "Link not found"
4893 msgstr "Odkaz nenalezen"
4895 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:213
4896 msgid "Version information"
4897 msgstr "Informace o verzi"
4899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4900 msgid "Data home directory"
4901 msgstr "Domovský adresář pro data"
4903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4904 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4905 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4908 msgid "Data files"
4909 msgstr "Soubor s daty"
4911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4912 msgid "Autoextend increment"
4913 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4916 msgid ""
4917 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4918 "when it becomes full."
4919 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4922 msgid "Buffer pool size"
4923 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4926 msgid ""
4927 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4928 "tables."
4929 msgstr ""
4930 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4931 "a indexů tabulek."
4933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4934 msgid "Buffer Pool"
4935 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4938 msgid "InnoDB Status"
4939 msgstr "Stav InnoDB"
4941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4942 msgid "Buffer Pool Usage"
4943 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4946 msgid "pages"
4947 msgstr "stránek"
4949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4950 msgid "Free pages"
4951 msgstr "Volných stránek"
4953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4954 msgid "Dirty pages"
4955 msgstr "Změněných stránek"
4957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4958 msgid "Pages containing data"
4959 msgstr "Stránek obsahujících data"
4961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4962 msgid "Pages to be flushed"
4963 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4966 msgid "Busy pages"
4967 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4970 msgid "Latched pages"
4971 msgstr "Zamčených stránek"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4974 msgid "Buffer Pool Activity"
4975 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4978 msgid "Read requests"
4979 msgstr "Požadavků na zápis"
4981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4982 msgid "Write requests"
4983 msgstr "Požadavků na čtení"
4985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4986 msgid "Read misses"
4987 msgstr "Výpadků při čtení"
4989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4990 msgid "Write waits"
4991 msgstr "Čekání na zápis"
4993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4994 msgid "Read misses in %"
4995 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4998 msgid "Write waits in %"
4999 msgstr "Čekání na zápis v %"
5001 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5002 msgid "Data pointer size"
5003 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5006 msgid ""
5007 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5008 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5009 msgstr ""
5010 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5011 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5013 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5014 msgid "Automatic recovery mode"
5015 msgstr "Automatický režim obnovy"
5017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5018 msgid ""
5019 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5020 "myisam-recover server startup option."
5021 msgstr ""
5022 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5023 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5025 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5026 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5027 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5030 msgid ""
5031 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5032 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5033 "INFILE)."
5034 msgstr ""
5035 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5036 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5039 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5040 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5043 msgid ""
5044 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5045 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5046 "method."
5047 msgstr ""
5048 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5049 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5051 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5052 msgid "Repair threads"
5053 msgstr "Vláken pro opravování"
5055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5056 msgid ""
5057 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5058 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5059 msgstr ""
5060 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5061 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5063 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5064 msgid "Sort buffer size"
5065 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5068 msgid ""
5069 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5070 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5071 msgstr ""
5072 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5073 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5076 msgid "Garbage Threshold"
5077 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5080 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5081 msgstr ""
5082 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5083 "soubor stlačen."
5085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5086 #: server_synchronize.php:1179
5087 msgid "Port"
5088 msgstr "Port"
5090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5091 msgid ""
5092 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5093 "will disable HTTP communication with the daemon."
5094 msgstr ""
5095 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5096 "démonem."
5098 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5099 msgid "Repository Threshold"
5100 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5102 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5103 msgid ""
5104 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5105 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5106 "specified."
5107 msgstr ""
5108 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5109 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5112 msgid "Temp Blob Timeout"
5113 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5116 msgid ""
5117 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5118 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5119 msgstr ""
5120 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5121 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5124 msgid "Temp Log Threshold"
5125 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5128 msgid ""
5129 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5130 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5131 "specified."
5132 msgstr ""
5133 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5134 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5135 "bajtech."
5137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5138 msgid "Max Keep Alive"
5139 msgstr "Doba držení spojení"
5141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5142 msgid ""
5143 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5144 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5145 msgstr ""
5146 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5147 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5150 msgid "Metadata Headers"
5151 msgstr "Hlavičky metadat"
5153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5154 msgid ""
5155 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5156 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5157 msgstr ""
5158 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5159 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5165 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5166 msgstr ""
5167 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5168 "Media Streaming%s."
5170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5171 msgid "Related Links"
5172 msgstr "Související odkazy"
5174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5175 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5176 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5179 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5180 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5183 msgid "Index cache size"
5184 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5187 msgid ""
5188 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5189 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5190 msgstr ""
5191 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5192 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5193 "stránek indexu."
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5196 msgid "Record cache size"
5197 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5200 msgid ""
5201 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5202 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5203 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5204 msgstr ""
5205 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5206 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5207 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5210 msgid "Log cache size"
5211 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5214 msgid ""
5215 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5216 "transaction log data. The default is 16MB."
5217 msgstr ""
5218 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5219 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5222 msgid "Log file threshold"
5223 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5226 msgid ""
5227 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5228 "default value is 16MB."
5229 msgstr ""
5230 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5231 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5234 msgid "Transaction buffer size"
5235 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5238 msgid ""
5239 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5240 "buffers of this size). The default is 1MB."
5241 msgstr ""
5242 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5243 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5246 msgid "Checkpoint frequency"
5247 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5250 msgid ""
5251 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5252 "performed. The default value is 24MB."
5253 msgstr ""
5254 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5255 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5258 msgid "Data log threshold"
5259 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5262 msgid ""
5263 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5264 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5265 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5266 "that can be stored in the database."
5267 msgstr ""
5268 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5269 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5270 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5271 "může být uloženo v databázi."
5273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5274 msgid "Garbage threshold"
5275 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5278 msgid ""
5279 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5280 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5281 msgstr ""
5282 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5283 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5284 "je 50."
5286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5287 msgid "Log buffer size"
5288 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5291 msgid ""
5292 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5293 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5294 "required to write a data log."
5295 msgstr ""
5296 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5297 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5298 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5301 msgid "Data file grow size"
5302 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5305 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5306 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5309 msgid "Row file grow size"
5310 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5313 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5314 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5317 msgid "Log file count"
5318 msgstr "Počet souborů s logy"
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5321 msgid ""
5322 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5323 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5324 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5325 "number."
5326 msgstr ""
5327 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5328 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5329 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5335 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5336 msgstr ""
5337 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5338 "XT%s."
5340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5341 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5342 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5345 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5346 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5348 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5349 msgid "Columns separated with:"
5350 msgstr "Pole oddělené:"
5352 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5353 msgid "Columns enclosed with:"
5354 msgstr "Pole uzavřené do:"
5356 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5357 msgid "Columns escaped with:"
5358 msgstr "Pole escapována:"
5360 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5361 msgid "Lines terminated with:"
5362 msgstr "Řádky ukončené:"
5364 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5365 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5366 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5367 msgid "Replace NULL with:"
5368 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5370 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5371 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5372 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5374 #: libraries/export/excel.php:32
5375 msgid "Excel edition:"
5376 msgstr "Verze Excelu:"
5378 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5379 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5380 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5381 msgid "Data dump options"
5382 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5384 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5385 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5386 msgid "Dumping data for table"
5387 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5389 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5390 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5391 msgid "Table structure for table"
5392 msgstr "Struktura tabulky"
5394 #: libraries/export/latex.php:13
5395 msgid "Content of table @TABLE@"
5396 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5398 #: libraries/export/latex.php:14
5399 msgid "(continued)"
5400 msgstr "(pokračování)"
5402 #: libraries/export/latex.php:15
5403 msgid "Structure of table @TABLE@"
5404 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5406 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5407 #: libraries/export/sql.php:87
5408 msgid "Object creation options"
5409 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5411 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5412 msgid "Table caption (continued)"
5413 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5415 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5416 #: libraries/export/sql.php:40
5417 msgid "Display foreign key relationships"
5418 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5420 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5421 msgid "Display comments"
5422 msgstr "Zobrazit komentáře"
5424 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5425 #: libraries/export/sql.php:44
5426 msgid "Display MIME types"
5427 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5429 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5430 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:56
5431 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5432 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5433 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5434 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5435 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5436 #: server_processlist.php:67
5437 msgid "Host"
5438 msgstr "Počítač"
5440 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5441 #: libraries/export/xml.php:111 libraries/header_printview.inc.php:58
5442 msgid "Generation Time"
5443 msgstr "Vygenerováno"
5445 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5446 #: libraries/export/xml.php:112 main.php:164
5447 msgid "Server version"
5448 msgstr "Verze MySQL"
5450 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5451 #: libraries/export/xml.php:113
5452 msgid "PHP Version"
5453 msgstr "Verze PHP"
5455 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5456 msgid "MediaWiki Table"
5457 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5459 #: libraries/export/pdf.php:17
5460 msgid "PDF"
5461 msgstr "PDF"
5463 #: libraries/export/pdf.php:23
5464 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5465 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5467 #: libraries/export/pdf.php:24
5468 msgid "Report title:"
5469 msgstr "Název výpisu:"
5471 #: libraries/export/php_array.php:16
5472 msgid "PHP array"
5473 msgstr "PHP pole"
5475 #: libraries/export/sql.php:33
5476 msgid ""
5477 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5478 "and server version)</i>"
5479 msgstr ""
5480 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5481 "nebo MySQL serveru)</i>"
5483 #: libraries/export/sql.php:35
5484 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5485 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5487 #: libraries/export/sql.php:37
5488 msgid ""
5489 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5490 "checked"
5491 msgstr ""
5492 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5494 #: libraries/export/sql.php:65
5495 msgid ""
5496 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5497 msgstr ""
5498 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5500 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5501 #: libraries/export/sql.php:107
5502 #, php-format
5503 msgid "Add %s statement"
5504 msgstr "Přidat příkaz %s"
5506 #: libraries/export/sql.php:91
5507 msgid "Add statements:"
5508 msgstr "Přidat příkazy:"
5510 #: libraries/export/sql.php:123
5511 msgid ""
5512 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5513 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5514 msgstr ""
5515 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5516 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5518 #: libraries/export/sql.php:136
5519 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5520 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5522 #: libraries/export/sql.php:138
5523 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5524 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5526 #: libraries/export/sql.php:140
5527 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5528 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5530 #: libraries/export/sql.php:147
5531 msgid "Function to use when dumping data:"
5532 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5534 #: libraries/export/sql.php:151
5535 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5536 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5538 #: libraries/export/sql.php:154
5539 msgid ""
5540 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5541 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5542 "(1,2,3)</code>"
5543 msgstr ""
5544 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5545 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5546 "(1,2,3)</code>"
5548 #: libraries/export/sql.php:155
5549 msgid ""
5550 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5551 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5552 "(7,8,9)</code>"
5553 msgstr ""
5554 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5555 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5556 "code>"
5558 #: libraries/export/sql.php:156
5559 msgid ""
5560 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5561 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5562 msgstr ""
5563 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5564 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5566 #: libraries/export/sql.php:157
5567 msgid ""
5568 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5569 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5570 msgstr ""
5571 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5572 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5574 #: libraries/export/sql.php:167
5575 msgid ""
5576 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5577 "0x616263)</i>"
5578 msgstr ""
5579 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5580 "i>"
5582 #: libraries/export/sql.php:171
5583 msgid ""
5584 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5585 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5586 msgstr ""
5587 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5588 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5590 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5591 msgid "Procedures"
5592 msgstr "Procedury"
5594 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5595 msgid "Functions"
5596 msgstr "Funkce"
5598 #: libraries/export/sql.php:695
5599 msgid "Constraints for dumped tables"
5600 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5602 #: libraries/export/sql.php:704
5603 msgid "Constraints for table"
5604 msgstr "Omezení pro tabulku"
5606 #: libraries/export/sql.php:804
5607 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5608 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5610 #: libraries/export/sql.php:816
5611 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5612 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5614 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5615 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5616 msgid "Triggers"
5617 msgstr "Spouště"
5619 #: libraries/export/sql.php:885
5620 msgid "Structure for view"
5621 msgstr "Struktura pro pohled"
5623 #: libraries/export/sql.php:894
5624 msgid "Stand-in structure for view"
5625 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5627 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5628 msgid "XML"
5629 msgstr "XML"
5631 #: libraries/export/xml.php:30
5632 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5633 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5635 #: libraries/export/xml.php:40
5636 msgid "Views"
5637 msgstr "Pohledy"
5639 #: libraries/export/xml.php:47
5640 msgid "Export contents"
5641 msgstr "Exportovat obsah"
5643 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5644 #: libraries/footer.inc.php:194
5645 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5646 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5648 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5649 msgid "SQL result"
5650 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5652 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5653 msgid "Generated by"
5654 msgstr "Vygeneroval"
5656 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:625 tbl_change.php:179
5657 #: tbl_get_field.php:34
5658 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5659 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5661 #: libraries/import.lib.php:1141
5662 msgid ""
5663 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5664 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5666 #: libraries/import.lib.php:1142
5667 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5668 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5670 #: libraries/import.lib.php:1143
5671 msgid ""
5672 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5673 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5675 #: libraries/import.lib.php:1144
5676 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5677 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5679 #: libraries/import.lib.php:1147
5680 msgid "Go to database"
5681 msgstr "Přejít na databázi"
5683 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5684 msgid "settings"
5685 msgstr "nastavení"
5687 #: libraries/import.lib.php:1169
5688 msgid "Go to table"
5689 msgstr "Přejít na tabulku"
5691 #: libraries/import.lib.php:1178
5692 msgid "Go to view"
5693 msgstr "Přejít na podhled"
5695 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5696 msgid ""
5697 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5698 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5699 msgstr ""
5700 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5701 "řádka bude součástí dat)</i>"
5703 #: libraries/import/csv.php:39
5704 msgid ""
5705 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5706 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5707 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5708 msgstr ""
5709 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5710 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5711 "uzavřena do uvozovek."
5713 #: libraries/import/csv.php:41
5714 msgid "Column names: "
5715 msgstr "Názvy polí: "
5717 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5718 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5719 #, php-format
5720 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5721 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5723 #: libraries/import/csv.php:131
5724 #, php-format
5725 msgid ""
5726 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5727 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5728 msgstr ""
5729 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5730 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5732 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5733 #, php-format
5734 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5735 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5737 #: libraries/import/csv.php:324
5738 #, php-format
5739 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5740 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5742 #: libraries/import/docsql.php:27
5743 msgid "DocSQL"
5744 msgstr "DocSQL"
5746 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5747 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
5748 msgid "Table name"
5749 msgstr "Jméno tabulky"
5751 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5752 #: view_create.php:147
5753 msgid "Column names"
5754 msgstr "Názvy polí"
5756 #: libraries/import/ldi.php:56
5757 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5758 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5760 #: libraries/import/ods.php:28
5761 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5762 msgstr ""
5763 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5765 #: libraries/import/ods.php:29
5766 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5767 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5769 #: libraries/import/sql.php:32
5770 msgid "SQL compatibility mode:"
5771 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5773 #: libraries/import/sql.php:42
5774 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5775 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5777 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5778 msgid ""
5779 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5780 "the issue and try again."
5781 msgstr ""
5782 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5783 "zkuste to znovu."
5785 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5786 msgctxt "None encoding conversion"
5787 msgid "None"
5788 msgstr "Žádná"
5790 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5791 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5792 msgid "Convert to Kana"
5793 msgstr "Převést na Kanu"
5795 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5796 msgid "No change"
5797 msgstr "Žádná změna"
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5800 msgid "Charset"
5801 msgstr "Znaková sada"
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5804 #: tbl_change.php:552
5805 msgid "Binary"
5806 msgstr "Binární"
5808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5809 msgid "Bulgarian"
5810 msgstr "Bulharština"
5812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5813 msgid "Simplified Chinese"
5814 msgstr "Zjednodušená čínština"
5816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5817 msgid "Traditional Chinese"
5818 msgstr "Tradiční čínština"
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5821 msgid "case-insensitive"
5822 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5825 msgid "case-sensitive"
5826 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5829 msgid "Croatian"
5830 msgstr "Chorvatština"
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5833 msgid "Czech"
5834 msgstr "Čeština"
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5837 msgid "Danish"
5838 msgstr "Dánština"
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5841 msgid "English"
5842 msgstr "Anglicky"
5844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5845 msgid "Esperanto"
5846 msgstr "Esperanto"
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5849 msgid "Estonian"
5850 msgstr "Estonština"
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5853 msgid "German"
5854 msgstr "Německy"
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5857 msgid "dictionary"
5858 msgstr "slovník"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5861 msgid "phone book"
5862 msgstr "adresář"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5865 msgid "Hungarian"
5866 msgstr "Maďarština"
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5869 msgid "Icelandic"
5870 msgstr "Islandština"
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5873 msgid "Japanese"
5874 msgstr "Japonština"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5877 msgid "Latvian"
5878 msgstr "Lotyština"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5881 msgid "Lithuanian"
5882 msgstr "Litevština"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5885 msgid "Korean"
5886 msgstr "Korejština"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5889 msgid "Persian"
5890 msgstr "Perština"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5893 msgid "Polish"
5894 msgstr "Polština"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5897 msgid "West European"
5898 msgstr "Západní Evropa"
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5901 msgid "Romanian"
5902 msgstr "Rumunština"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5905 msgid "Slovak"
5906 msgstr "Slovenština"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5909 msgid "Slovenian"
5910 msgstr "Slovinština"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5913 msgid "Spanish"
5914 msgstr "Španělština"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5917 msgid "Traditional Spanish"
5918 msgstr "Tradiční španělština"
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5921 msgid "Swedish"
5922 msgstr "Švédština"
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5925 msgid "Thai"
5926 msgstr "Thajština"
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5929 msgid "Turkish"
5930 msgstr "Turecky"
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5933 msgid "Ukrainian"
5934 msgstr "Ukrajinština"
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5937 msgid "Unicode"
5938 msgstr "Unicode"
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5943 msgid "multilingual"
5944 msgstr "mnohojazyčný"
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5947 msgid "Central European"
5948 msgstr "Střední Evropa"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5951 msgid "Russian"
5952 msgstr "Ruština"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5955 msgid "Baltic"
5956 msgstr "Baltické"
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5959 msgid "Armenian"
5960 msgstr "Arménština"
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5963 msgid "Cyrillic"
5964 msgstr "Cyrilika"
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5967 msgid "Arabic"
5968 msgstr "Arabština"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5971 msgid "Hebrew"
5972 msgstr "Hebrejština"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5975 msgid "Georgian"
5976 msgstr "Gruzínština"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5979 msgid "Greek"
5980 msgstr "Řečtina"
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5983 msgid "Czech-Slovak"
5984 msgstr "Čeština/Slovenština"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5987 msgid "unknown"
5988 msgstr "neznámý"
5990 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5991 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5992 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5993 msgid "Home"
5994 msgstr "Hlavní strana"
5996 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5997 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5998 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5999 msgid "Log out"
6000 msgstr "Odhlásit se"
6002 #: libraries/navigation_header.inc.php:120
6003 #: libraries/navigation_header.inc.php:123
6004 #: libraries/navigation_header.inc.php:124
6005 #: libraries/navigation_header.inc.php:126
6006 msgid "Reload navigation frame"
6007 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6009 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6010 msgid "This format has no options"
6011 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6013 #: libraries/relation.lib.php:83
6014 msgid "not OK"
6015 msgstr "není v pořádku"
6017 #: libraries/relation.lib.php:88
6018 msgid "Enabled"
6019 msgstr "Zapnuto"
6021 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6022 #: pmd_relation_new.php:68
6023 msgid "General relation features"
6024 msgstr "Obecné funkce relací"
6026 #: libraries/relation.lib.php:111
6027 msgid "Display Features"
6028 msgstr "Zobrazení funkcí"
6030 #: libraries/relation.lib.php:117
6031 msgid "Creation of PDFs"
6032 msgstr "Vytváření PDF"
6034 #: libraries/relation.lib.php:121
6035 msgid "Displaying Column Comments"
6036 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6038 #: libraries/relation.lib.php:126
6039 msgid ""
6040 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6041 msgstr ""
6042 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6043 "o polích (tabulka column_comments)"
6045 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6046 msgid "Bookmarked SQL query"
6047 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6049 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6050 msgid "SQL history"
6051 msgstr "SQL historie"
6053 #: libraries/relation.lib.php:147
6054 msgid "User preferences"
6055 msgstr "Uživatelská nastavení"
6057 #: libraries/relation.lib.php:151
6058 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6059 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6061 #: libraries/relation.lib.php:153
6062 msgid ""
6063 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6064 msgstr ""
6065 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6066 "code>."
6068 #: libraries/relation.lib.php:154
6069 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6070 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6072 #: libraries/relation.lib.php:155
6073 msgid ""
6074 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6075 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6076 msgstr ""
6077 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6078 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6080 #: libraries/relation.lib.php:156
6081 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6082 msgstr ""
6083 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6085 #: libraries/relation.lib.php:1175
6086 msgid "no description"
6087 msgstr "žádný popisek"
6089 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6090 msgid "Slave configuration"
6091 msgstr "Nastavení podřízeného"
6093 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:354
6094 msgid "Change or reconfigure master server"
6095 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6097 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6098 msgid ""
6099 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6100 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6101 msgstr ""
6102 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6103 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6105 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6106 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6107 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6108 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6109 #: server_synchronize.php:1187
6110 msgid "User name"
6111 msgstr "Jméno uživatele"
6113 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6114 msgid "Master status"
6115 msgstr "Stav nadřízeného"
6117 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6118 msgid "Slave status"
6119 msgstr "Stav podřízeného"
6121 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6122 #: server_status.php:775 server_variables.php:57
6123 msgid "Variable"
6124 msgstr "Proměnná"
6126 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6127 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6128 #: server_status.php:776 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6129 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6130 msgid "Value"
6131 msgstr "Hodnota"
6133 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6134 msgid "Server ID"
6135 msgstr "ID serveru"
6137 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6138 msgid ""
6139 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6140 "this list."
6141 msgstr ""
6142 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6143 "report-host=host_name."
6145 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
6146 msgid "Add slave replication user"
6147 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6149 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6150 msgid "Any user"
6151 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6153 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6154 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6155 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6156 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6157 msgid "Use text field"
6158 msgstr "Použít textové pole"
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6161 msgid "Any host"
6162 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6164 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6165 msgid "Local"
6166 msgstr "Lokální"
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6169 msgid "This Host"
6170 msgstr "Tento počítač"
6172 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6173 msgid "Use Host Table"
6174 msgstr "Použít tabulku Host"
6176 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6177 msgid ""
6178 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6179 "table are used instead."
6180 msgstr ""
6181 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6182 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6185 msgid "Generate Password"
6186 msgstr "Vytvořit heslo"
6188 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6189 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6191 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6192 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6193 #, php-format
6194 msgid "The %s table doesn't exist!"
6195 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6197 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6198 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6200 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6201 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6202 #, php-format
6203 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6204 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6206 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6208 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6209 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6210 #, php-format
6211 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6212 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6214 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6215 msgid "This page does not contain any tables!"
6216 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6218 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6219 msgid "SCHEMA ERROR: "
6220 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6222 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6223 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
6224 msgid "Relational schema"
6225 msgstr "Relační schéma"
6227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1093
6228 msgid "Table of contents"
6229 msgstr "Obsah"
6231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6233 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6234 #: tbl_structure.php:201
6235 msgid "Attributes"
6236 msgstr "Vlastnosti"
6238 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6239 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6240 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:273
6241 msgid "Extra"
6242 msgstr "Extra"
6244 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6245 msgid "Create a page"
6246 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6248 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6249 msgid "Page name"
6250 msgstr "Jméno stránky"
6252 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6253 msgid "Automatic layout based on"
6254 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6256 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6257 msgid "Internal relations"
6258 msgstr "Interní relace"
6260 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6261 msgid "FOREIGN KEY"
6262 msgstr "FOREIGN KEY"
6264 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6265 msgid "Please choose a page to edit"
6266 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6268 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6269 msgid "Select page"
6270 msgstr "Zvolte stránku"
6272 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6273 msgid "Select Tables"
6274 msgstr "Vybrat tabulky"
6276 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6277 msgid "Display relational schema"
6278 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6280 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6281 msgid "Select Export Relational Type"
6282 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6284 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6285 msgid "Show grid"
6286 msgstr "Zobrazit mřížku"
6288 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6289 msgid "Show color"
6290 msgstr "Barevné šipky"
6292 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6293 msgid "Show dimension of tables"
6294 msgstr "Rozměry tabulek"
6296 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6297 msgid "Display all tables with the same width"
6298 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6300 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6301 msgid "Only show keys"
6302 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6305 msgid "Landscape"
6306 msgstr "Na šířku"
6308 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6309 msgid "Portrait"
6310 msgstr "Na výšku"
6312 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6313 msgid "Orientation"
6314 msgstr "Orientace"
6316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6317 msgid "Paper size"
6318 msgstr "Velikost stránky"
6320 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6321 msgid ""
6322 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6323 "like to delete those references?"
6324 msgstr ""
6325 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6326 "odstranit tyto odkazy?"
6328 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6329 msgid "Toggle scratchboard"
6330 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6332 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6333 #: libraries/select_lang.lib.php:487
6334 msgid "ltr"
6335 msgstr "ltr"
6337 #: libraries/select_lang.lib.php:492 libraries/select_lang.lib.php:498
6338 #: libraries/select_lang.lib.php:504
6339 #, php-format
6340 msgid "Unknown language: %1$s."
6341 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6343 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6344 msgid "Current Server"
6345 msgstr "Aktuální server"
6347 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6348 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6349 msgid "Binary log"
6350 msgstr "Binární log"
6352 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6353 msgid "Processes"
6354 msgstr "Procesy"
6356 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6357 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6358 msgid "Variables"
6359 msgstr "Proměnné"
6361 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6362 msgid "Charsets"
6363 msgstr "Znakové sady"
6365 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6366 msgid "Engines"
6367 msgstr "Úložiště"
6369 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1087
6370 #: server_synchronize.php:1095
6371 msgid "Synchronize"
6372 msgstr "Synchronizace"
6374 #: libraries/server_links.inc.php:99
6375 msgid "Settings"
6376 msgstr "Nastavení"
6378 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1116
6379 msgid "Source database"
6380 msgstr "Zdrojová databáze"
6382 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6383 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6384 msgid "Current server"
6385 msgstr "Aktuální server"
6387 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6388 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6389 msgid "Remote server"
6390 msgstr "Vzdálený server"
6392 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6393 msgid "Difference"
6394 msgstr "Rozdíly"
6396 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1118
6397 msgid "Target database"
6398 msgstr "Cílová databáze"
6400 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6401 #, php-format
6402 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6403 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6405 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6406 #, php-format
6407 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6408 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6410 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6411 #: setup/frames/index.inc.php:219
6412 msgid "Clear"
6413 msgstr "Vyčistit"
6415 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6416 msgid "Columns"
6417 msgstr "Pole"
6419 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:924 sql.php:925 sql.php:942
6420 msgid "Bookmark this SQL query"
6421 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6423 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:936
6424 msgid "Let every user access this bookmark"
6425 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6427 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6428 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6429 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6431 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6432 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6433 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6435 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6436 msgid "Delimiter"
6437 msgstr "Oddělovač"
6439 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6440 msgid " Show this query here again "
6441 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6443 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6444 msgid "Submit"
6445 msgstr "Provést"
6447 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6448 msgid "View only"
6449 msgstr "Zobrazit"
6451 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6452 msgid "Location of the text file"
6453 msgstr "textový soubor"
6455 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6456 msgid "web server upload directory"
6457 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6459 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6460 msgid ""
6461 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6462 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6463 msgstr ""
6464 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6465 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6467 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6468 msgid ""
6469 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6470 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6471 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6472 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6473 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6474 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6475 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6476 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6477 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6478 msgstr ""
6479 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6480 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6481 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6482 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6483 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6484 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6485 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6486 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6487 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6489 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6490 msgid "BEGIN CUT"
6491 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6493 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6494 msgid "END CUT"
6495 msgstr "KONEC VÝPISU"
6497 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6498 msgid "BEGIN RAW"
6499 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6501 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6502 msgid "END RAW"
6503 msgstr "KONEC VÝPISU"
6505 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6506 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6507 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6509 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6510 msgid "Unclosed quote"
6511 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6513 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6514 msgid "Invalid Identifer"
6515 msgstr "Chybný identifikátor"
6517 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6518 msgid "Unknown Punctuation String"
6519 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6521 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6522 #, php-format
6523 msgid ""
6524 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6525 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6526 msgstr ""
6527 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6528 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6530 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6531 msgid "Table seems to be empty!"
6532 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6534 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6535 #, php-format
6536 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6537 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6539 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6540 msgid "Length/Values"
6541 msgstr "Délka/Množina"
6543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6544 msgid ""
6545 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6546 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6547 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6548 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6549 msgstr ""
6550 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6551 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6552 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6553 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6555 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6556 msgid ""
6557 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6558 "escaping or quotes, using this format: a"
6559 msgstr ""
6560 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6561 "například: a"
6563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6564 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6565 #: tbl_structure.php:572 tbl_structure.php:767
6566 msgid "Index"
6567 msgstr "Index"
6569 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6570 #, php-format
6571 msgid ""
6572 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6573 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6574 msgstr ""
6575 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6576 "%spopisy transformací%s"
6578 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6579 msgid "Transformation options"
6580 msgstr "Parametry transformace"
6582 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6583 msgid ""
6584 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6585 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6586 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6587 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6588 msgstr ""
6589 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6590 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6591 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6592 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6595 msgid "ENUM or SET data too long?"
6596 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6598 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6599 msgid "Get more editing space"
6600 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6602 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6603 msgctxt "for default"
6604 msgid "None"
6605 msgstr "Žádná"
6607 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6608 msgid "As defined:"
6609 msgstr "Dle zadání:"
6611 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6612 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:570
6613 msgid "Primary"
6614 msgstr "Primární"
6616 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6617 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:576
6618 msgid "Fulltext"
6619 msgstr "Fulltext"
6621 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6622 #, php-format
6623 msgid ""
6624 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6625 "author what %s does."
6626 msgstr ""
6627 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6628 "%s dělá."
6630 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6631 #: tbl_operations.php:366
6632 msgid "Storage Engine"
6633 msgstr "Úložiště"
6635 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6636 msgid "PARTITION definition"
6637 msgstr "Definice PARTITION"
6639 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:640
6640 #, php-format
6641 msgid "Add %s column(s)"
6642 msgstr "Přidat %s polí"
6644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:634
6645 msgid "You have to add at least one column."
6646 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6648 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6649 msgid "+ Add a new value"
6650 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6652 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6653 msgid "Event"
6654 msgstr "Událost"
6656 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6657 msgid ""
6658 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6659 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6660 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6661 "need to set the first option to the empty string."
6662 msgstr ""
6663 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6664 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6665 "musí být prázdný."
6667 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6668 msgid ""
6669 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6670 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6671 msgstr ""
6672 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6673 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6675 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6676 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6677 msgid ""
6678 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6679 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6680 msgstr ""
6681 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6682 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6684 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6685 msgid "Displays a link to download this image."
6686 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6688 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6689 msgid ""
6690 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6691 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6692 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6693 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6694 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6695 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6696 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6697 "gmdate() function."
6698 msgstr ""
6699 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6700 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6701 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6702 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6703 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6704 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6705 "„utc“."
6707 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6708 msgid ""
6709 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6710 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6711 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6712 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6713 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6714 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6715 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6716 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6717 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6718 "(Default 1)."
6719 msgstr ""
6720 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6721 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6722 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6723 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6724 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6725 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6726 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6727 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6728 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6729 "(výchozí je 1)."
6731 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6732 msgid ""
6733 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6734 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6735 msgstr ""
6736 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6737 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6739 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6740 msgid ""
6741 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6742 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6743 "third options are the width and the height in pixels."
6744 msgstr ""
6745 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6746 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6747 "šířku a výšku obrázku."
6749 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6750 msgid ""
6751 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6752 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6753 "the link."
6754 msgstr ""
6755 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6756 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6758 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6759 msgid ""
6760 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6761 "standard dotted format."
6762 msgstr ""
6763 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6764 "odděleném tečkami."
6766 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6767 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6768 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6770 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6771 msgid ""
6772 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6773 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6774 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6775 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6776 "(Default: \"...\")."
6777 msgstr ""
6778 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6779 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6780 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6781 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6783 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6784 msgid "Manage your settings"
6785 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6787 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6788 msgid "Configuration has been saved"
6789 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6791 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6792 #, php-format
6793 msgid ""
6794 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6795 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6796 msgstr ""
6797 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6798 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6800 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6801 msgid "Could not save configuration"
6802 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6804 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6805 msgid ""
6806 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6807 "import it for current session?"
6808 msgstr ""
6809 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6810 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6812 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6813 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6814 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6816 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6817 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6818 msgid "Error in ZIP archive:"
6819 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6821 #: main.php:65
6822 msgid "General Settings"
6823 msgstr "Obecná nastavení"
6825 #: main.php:103
6826 msgid "MySQL connection collation"
6827 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6829 #: main.php:119
6830 msgid "Appearance Settings"
6831 msgstr "Nastavení vzhledu"
6833 #: main.php:147 prefs_manage.php:274
6834 msgid "More settings"
6835 msgstr "Více nastavení"
6837 #: main.php:165
6838 msgid "Protocol version"
6839 msgstr "Verze protokolu"
6841 #: main.php:167 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
6842 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
6843 #: server_processlist.php:66
6844 msgid "User"
6845 msgstr "Uživatel"
6847 #: main.php:171
6848 msgid "MySQL charset"
6849 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6851 #: main.php:183
6852 msgid "Web server"
6853 msgstr "Webserver"
6855 #: main.php:189
6856 msgid "MySQL client version"
6857 msgstr "Verze MySQL klienta"
6859 #: main.php:191
6860 msgid "PHP extension"
6861 msgstr "Rozšíření PHP"
6863 #: main.php:197
6864 msgid "Show PHP information"
6865 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6867 #: main.php:215
6868 msgid "Wiki"
6869 msgstr "Wiki"
6871 #: main.php:218
6872 msgid "Official Homepage"
6873 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6875 #: main.php:219
6876 msgid "Contribute"
6877 msgstr "Přispějte"
6879 #: main.php:220
6880 msgid "Get support"
6881 msgstr "Získejte podporu"
6883 #: main.php:221
6884 msgid "List of changes"
6885 msgstr "Seznam změn"
6887 #: main.php:245
6888 msgid ""
6889 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6890 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6891 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6892 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6893 msgstr ""
6894 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6895 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6896 "vašeho serveru."
6898 #: main.php:253
6899 msgid ""
6900 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6901 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6902 "corrupted!"
6903 msgstr ""
6904 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6905 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6907 #: main.php:261
6908 msgid ""
6909 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6910 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6911 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6912 msgstr ""
6913 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6914 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6915 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6917 #: main.php:269
6918 msgid ""
6919 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6920 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6921 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6922 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6923 msgstr ""
6924 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6925 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6926 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6927 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6929 #: main.php:276
6930 msgid ""
6931 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6932 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6933 msgstr ""
6934 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6935 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6936 "v phpMyAdminovi."
6938 #: main.php:284
6939 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6940 msgstr ""
6941 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6942 "souboru (config.inc.php)."
6944 #: main.php:292
6945 msgid ""
6946 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6947 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6948 "has been configured."
6949 msgstr ""
6950 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6951 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6952 "phpMyAdmin nastaven."
6954 #: main.php:301
6955 #, php-format
6956 msgid ""
6957 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6958 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6959 msgstr ""
6960 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6961 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6963 #: main.php:316
6964 msgid ""
6965 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6966 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6967 "automatically."
6968 msgstr ""
6969 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6970 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6971 "automaticky obnovovat."
6973 #: main.php:331
6974 #, php-format
6975 msgid ""
6976 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6977 "This may cause unpredictable behavior."
6978 msgstr ""
6979 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6980 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6982 #: main.php:343
6983 #, php-format
6984 msgid ""
6985 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6986 "issues."
6987 msgstr ""
6988 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6989 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6991 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1212
6992 msgid "No databases"
6993 msgstr "Žádné databáze"
6995 #: navigation.php:277
6996 msgid "Filter"
6997 msgstr "Filtr"
6999 #: navigation.php:277
7000 msgid "filter tables by name"
7001 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7003 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7004 msgctxt "short form"
7005 msgid "Create table"
7006 msgstr "Nová tabulka"
7008 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7009 msgid "Please select a database"
7010 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7012 #: pmd_general.php:74
7013 msgid "Show/Hide left menu"
7014 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7016 #: pmd_general.php:78
7017 msgid "Save position"
7018 msgstr "Uložit rozmístění"
7020 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7021 msgid "Create table"
7022 msgstr "Vytvořit tabulku"
7024 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7025 msgid "Create relation"
7026 msgstr "Vytvořit relaci"
7028 #: pmd_general.php:90
7029 msgid "Reload"
7030 msgstr "Znovu načíst"
7032 #: pmd_general.php:93
7033 msgid "Help"
7034 msgstr "Nápověda"
7036 #: pmd_general.php:97
7037 msgid "Angular links"
7038 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7040 #: pmd_general.php:97
7041 msgid "Direct links"
7042 msgstr "Přímé spoje"
7044 #: pmd_general.php:101
7045 msgid "Snap to grid"
7046 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7048 #: pmd_general.php:105
7049 msgid "Small/Big All"
7050 msgstr "Vše malé/velké"
7052 #: pmd_general.php:109
7053 msgid "Toggle small/big"
7054 msgstr "Přepnout malé/velké"
7056 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7057 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7058 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7060 #: pmd_general.php:120
7061 msgid "Build Query"
7062 msgstr "Vytvořit dotaz"
7064 #: pmd_general.php:125
7065 msgid "Move Menu"
7066 msgstr "Přesun menu"
7068 #: pmd_general.php:137
7069 msgid "Hide/Show all"
7070 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7072 #: pmd_general.php:141
7073 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7074 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7076 #: pmd_general.php:181
7077 msgid "Number of tables"
7078 msgstr "Počet tabulek"
7080 #: pmd_general.php:418
7081 msgid "Delete relation"
7082 msgstr "Odstranit relaci"
7084 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7085 msgid "Relation operator"
7086 msgstr "Relační operátor"
7088 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7089 #: pmd_general.php:769
7090 msgid "Except"
7091 msgstr "Kromě"
7093 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7094 #: pmd_general.php:775
7095 msgid "subquery"
7096 msgstr "poddotaz"
7098 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7099 msgid "Rename to"
7100 msgstr "Přejmenovat na"
7102 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7103 msgid "New name"
7104 msgstr "Nové jméno"
7106 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7107 msgid "Aggregate"
7108 msgstr "Sloučit"
7110 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7111 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7112 #: tbl_select.php:115
7113 msgid "Operator"
7114 msgstr "Operátor"
7116 #: pmd_general.php:810
7117 msgid "Active options"
7118 msgstr "Zapnuté parametry"
7120 #: pmd_help.php:26
7121 msgid "To select relation, click :"
7122 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7124 #: pmd_help.php:28
7125 msgid ""
7126 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7127 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7128 "appropriate column name."
7129 msgstr ""
7130 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7131 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7133 #: pmd_pdf.php:34
7134 msgid "Page has been created"
7135 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7137 #: pmd_pdf.php:37
7138 msgid "Page creation failed"
7139 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7141 #: pmd_pdf.php:89
7142 msgid "Page"
7143 msgstr "Stránka"
7145 #: pmd_pdf.php:99
7146 msgid "Import from selected page"
7147 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7149 #: pmd_pdf.php:100
7150 msgid "Export to selected page"
7151 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7153 #: pmd_pdf.php:102
7154 msgid "Create a page and export to it"
7155 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7157 #: pmd_pdf.php:111
7158 msgid "New page name: "
7159 msgstr "Název nové stránky:"
7161 #: pmd_pdf.php:114
7162 msgid "Export/Import to scale"
7163 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7165 #: pmd_pdf.php:119
7166 msgid "recommended"
7167 msgstr "doporučené"
7169 #: pmd_relation_new.php:29
7170 msgid "Error: relation already exists."
7171 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7173 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7174 msgid "Error: Relation not added."
7175 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7177 #: pmd_relation_new.php:62
7178 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7179 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7181 #: pmd_relation_new.php:84
7182 msgid "Internal relation added"
7183 msgstr "Interní relace vytvořena"
7185 #: pmd_relation_upd.php:55
7186 msgid "Relation deleted"
7187 msgstr "Relace smazána"
7189 #: pmd_save_pos.php:44
7190 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7191 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7193 #: pmd_save_pos.php:52
7194 msgid "Modifications have been saved"
7195 msgstr "Změny byly uloženy"
7197 #: prefs_forms.php:78
7198 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7199 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7201 #: prefs_manage.php:80
7202 msgid "Could not import configuration"
7203 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7205 #: prefs_manage.php:112
7206 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7207 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7209 #: prefs_manage.php:128
7210 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7211 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7213 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7214 msgid "Saved on: @DATE@"
7215 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7217 #: prefs_manage.php:239
7218 msgid "Import from file"
7219 msgstr "Importovat ze souboru"
7221 #: prefs_manage.php:245
7222 msgid "Import from browser's storage"
7223 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7225 #: prefs_manage.php:248
7226 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7227 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7229 #: prefs_manage.php:254
7230 msgid "You have no saved settings!"
7231 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7233 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7234 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7235 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7237 #: prefs_manage.php:263
7238 msgid "Merge with current configuration"
7239 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7241 #: prefs_manage.php:277
7242 #, php-format
7243 msgid ""
7244 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7245 "script%s."
7246 msgstr ""
7247 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7248 "%sNastavovacího skriptu%s."
7250 #: prefs_manage.php:302
7251 msgid "Save to browser's storage"
7252 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7254 #: prefs_manage.php:306
7255 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7256 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7258 #: prefs_manage.php:308
7259 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7260 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7262 #: prefs_manage.php:323
7263 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7264 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7266 #: querywindow.php:93
7267 msgid "Import files"
7268 msgstr "Importovat soubory"
7270 #: querywindow.php:104
7271 msgid "All"
7272 msgstr "Všechno"
7274 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7275 #, php-format
7276 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7277 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7279 #: schema_export.php:47
7280 msgid "File doesn't exist"
7281 msgstr "Soubor neexistuje"
7283 #: server_binlog.php:106
7284 msgid "Select binary log to view"
7285 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7287 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7288 msgid "Files"
7289 msgstr "Soubory"
7291 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7292 #: server_processlist.php:60
7293 msgid "Truncate Shown Queries"
7294 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7296 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7297 #: server_processlist.php:60
7298 msgid "Show Full Queries"
7299 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7301 #: server_binlog.php:199
7302 msgid "Log name"
7303 msgstr "Jméno logu"
7305 #: server_binlog.php:200
7306 msgid "Position"
7307 msgstr "Pozice"
7309 #: server_binlog.php:201
7310 msgid "Event type"
7311 msgstr "Typ události"
7313 #: server_binlog.php:203
7314 msgid "Original position"
7315 msgstr "Původní pozice"
7317 #: server_binlog.php:204
7318 msgid "Information"
7319 msgstr "Informace"
7321 #: server_collations.php:39
7322 msgid "Character Sets and Collations"
7323 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7325 #: server_databases.php:64
7326 msgid "No databases selected."
7327 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7329 #: server_databases.php:75
7330 #, php-format
7331 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7332 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7334 #: server_databases.php:100
7335 msgid "Databases statistics"
7336 msgstr "Statistiky databází"
7338 #: server_databases.php:183 server_replication.php:180
7339 #: server_replication.php:208
7340 msgid "Master replication"
7341 msgstr "Replikace nadřízeného"
7343 #: server_databases.php:185 server_replication.php:247
7344 msgid "Slave replication"
7345 msgstr "Replikace podřízeného"
7347 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7348 msgid "Enable Statistics"
7349 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7351 #: server_databases.php:271
7352 msgid ""
7353 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7354 "between the web server and the MySQL server."
7355 msgstr ""
7356 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7357 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7359 #: server_engines.php:47
7360 msgid "Storage Engines"
7361 msgstr "Úložiště"
7363 #: server_export.php:20
7364 msgid "View dump (schema) of databases"
7365 msgstr "Export databází"
7367 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7368 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7369 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7371 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7372 #: server_privileges.php:529
7373 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7374 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7376 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7377 #: server_privileges.php:535
7378 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7379 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7381 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7382 #: server_privileges.php:528
7383 msgid "Allows creating new databases and tables."
7384 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7386 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7387 #: server_privileges.php:534
7388 msgid "Allows creating stored routines."
7389 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7391 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7392 msgid "Allows creating new tables."
7393 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7395 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7396 #: server_privileges.php:532
7397 msgid "Allows creating temporary tables."
7398 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7400 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7401 #: server_privileges.php:568
7402 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7403 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7405 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7406 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7407 #: server_privileges.php:544
7408 msgid "Allows creating new views."
7409 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7411 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7412 #: server_privileges.php:520
7413 msgid "Allows deleting data."
7414 msgstr "Umožňuje mazat data."
7416 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7417 #: server_privileges.php:531
7418 msgid "Allows dropping databases and tables."
7419 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7421 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7422 msgid "Allows dropping tables."
7423 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7425 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7426 #: server_privileges.php:548
7427 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7428 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7430 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7431 #: server_privileges.php:536
7432 msgid "Allows executing stored routines."
7433 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7435 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7436 #: server_privileges.php:523
7437 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7438 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7440 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7441 msgid ""
7442 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7443 msgstr ""
7444 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7445 "s oprávněními."
7447 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7448 #: server_privileges.php:530
7449 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7450 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7452 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7453 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7454 msgid "Allows inserting and replacing data."
7455 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7457 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7458 #: server_privileges.php:563
7459 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7460 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7462 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7463 #: server_privileges.php:630
7464 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7465 msgstr ""
7466 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7468 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7469 #: server_privileges.php:618
7470 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7471 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7473 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7474 #: server_privileges.php:624
7475 msgid ""
7476 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7477 "execute per hour."
7478 msgstr ""
7479 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7480 "spustit za hodinu."
7482 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7483 #: server_privileges.php:636
7484 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7485 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7487 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7488 #: server_privileges.php:558
7489 msgid "Allows viewing processes of all users"
7490 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7492 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7493 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7494 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7495 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7497 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7498 #: server_privileges.php:559
7499 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7500 msgstr ""
7501 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7502 "serveru."
7504 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7505 #: server_privileges.php:566
7506 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7507 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7509 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7510 #: server_privileges.php:567
7511 msgid "Needed for the replication slaves."
7512 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7514 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7515 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7516 msgid "Allows reading data."
7517 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7519 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7520 #: server_privileges.php:561
7521 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7522 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7524 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7525 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7526 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7527 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7529 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7530 #: server_privileges.php:560
7531 msgid "Allows shutting down the server."
7532 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7534 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7535 #: server_privileges.php:557
7536 msgid ""
7537 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7538 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7539 "killing threads of other users."
7540 msgstr ""
7541 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7542 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7543 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7545 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7546 #: server_privileges.php:549
7547 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7548 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7550 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7551 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7552 msgid "Allows changing data."
7553 msgstr "Umožňuje měnit data."
7555 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7556 msgid "No privileges."
7557 msgstr "Žádná oprávnění."
7559 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7560 msgctxt "None privileges"
7561 msgid "None"
7562 msgstr "Žádná"
7564 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7565 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7566 msgid "Table-specific privileges"
7567 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7569 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7570 #: server_privileges.php:1610
7571 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7572 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7574 #: server_privileges.php:513
7575 msgid "Administration"
7576 msgstr "Správa"
7578 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7579 msgid "Global privileges"
7580 msgstr "Globální oprávnění"
7582 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7583 msgid "Database-specific privileges"
7584 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7586 #: server_privileges.php:612
7587 msgid "Resource limits"
7588 msgstr "Omezení zdrojů"
7590 #: server_privileges.php:613
7591 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7592 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7594 #: server_privileges.php:690
7595 msgid "Login Information"
7596 msgstr "Přihlašování"
7598 #: server_privileges.php:784
7599 msgid "Do not change the password"
7600 msgstr "Neměnit heslo"
7602 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7603 msgid "No user found."
7604 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7606 #: server_privileges.php:861
7607 #, php-format
7608 msgid "The user %s already exists!"
7609 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7611 #: server_privileges.php:945
7612 msgid "You have added a new user."
7613 msgstr "Uživatel byl přidán."
7615 #: server_privileges.php:1176
7616 #, php-format
7617 msgid "You have updated the privileges for %s."
7618 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7620 #: server_privileges.php:1200
7621 #, php-format
7622 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7623 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7625 #: server_privileges.php:1236
7626 #, php-format
7627 msgid "The password for %s was changed successfully."
7628 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7630 #: server_privileges.php:1256
7631 #, php-format
7632 msgid "Deleting %s"
7633 msgstr "Odstraňuji %s"
7635 #: server_privileges.php:1270
7636 msgid "No users selected for deleting!"
7637 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7639 #: server_privileges.php:1273
7640 msgid "Reloading the privileges"
7641 msgstr "Načítám oprávnění"
7643 #: server_privileges.php:1291
7644 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7645 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7647 #: server_privileges.php:1326
7648 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7649 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7651 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7652 msgid "Edit Privileges"
7653 msgstr "Upravit oprávnění"
7655 #: server_privileges.php:1346
7656 msgid "Revoke"
7657 msgstr "Zrušit"
7659 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7660 #: server_privileges.php:2243
7661 msgid "Any"
7662 msgstr "Jakýkoliv"
7664 #: server_privileges.php:1470
7665 msgid "User overview"
7666 msgstr "Přehled uživatelů"
7668 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7669 #: server_privileges.php:2153
7670 msgid "Grant"
7671 msgstr "Přidělování"
7673 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7674 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7675 msgid "Add a new User"
7676 msgstr "Přidat nového uživatele"
7678 #: server_privileges.php:1684
7679 msgid "Remove selected users"
7680 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7682 #: server_privileges.php:1687
7683 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7684 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7686 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7687 #: server_privileges.php:1690
7688 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7689 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7691 #: server_privileges.php:1711
7692 #, php-format
7693 msgid ""
7694 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7695 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7696 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7697 "%sreload the privileges%s before you continue."
7698 msgstr ""
7699 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7700 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7701 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7702 "oprávnění%s před pokračováním."
7704 #: server_privileges.php:1764
7705 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7706 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7708 #: server_privileges.php:1804
7709 msgid "Column-specific privileges"
7710 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7712 #: server_privileges.php:2005
7713 msgid "Add privileges on the following database"
7714 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7716 #: server_privileges.php:2023
7717 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7718 msgstr ""
7719 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7720 "jako znak"
7722 #: server_privileges.php:2026
7723 msgid "Add privileges on the following table"
7724 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7726 #: server_privileges.php:2083
7727 msgid "Change Login Information / Copy User"
7728 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7730 #: server_privileges.php:2086
7731 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7732 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7734 #: server_privileges.php:2088
7735 msgid "... keep the old one."
7736 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7738 #: server_privileges.php:2089
7739 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7740 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7742 #: server_privileges.php:2090
7743 msgid ""
7744 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7745 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7747 #: server_privileges.php:2091
7748 msgid ""
7749 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7750 "afterwards."
7751 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7753 #: server_privileges.php:2114
7754 msgid "Database for user"
7755 msgstr "Databáze pro uživatele"
7757 #: server_privileges.php:2118
7758 msgctxt "Create none database for user"
7759 msgid "None"
7760 msgstr "Žádná"
7762 #: server_privileges.php:2119
7763 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7764 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7766 #: server_privileges.php:2120
7767 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7768 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7770 #: server_privileges.php:2123
7771 #, php-format
7772 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7773 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7775 #: server_privileges.php:2146
7776 #, php-format
7777 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7778 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7780 #: server_privileges.php:2254
7781 msgid "global"
7782 msgstr "globální"
7784 #: server_privileges.php:2256
7785 msgid "database-specific"
7786 msgstr "závislé na databázi"
7788 #: server_privileges.php:2258
7789 msgid "wildcard"
7790 msgstr "maska"
7792 #: server_processlist.php:29
7793 #, php-format
7794 msgid "Thread %s was successfully killed."
7795 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7797 #: server_processlist.php:31
7798 #, php-format
7799 msgid ""
7800 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7801 msgstr ""
7802 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7803 "skončil."
7805 #: server_processlist.php:65
7806 msgid "ID"
7807 msgstr "ID"
7809 #: server_processlist.php:69
7810 msgid "Command"
7811 msgstr "Příkaz"
7813 #: server_replication.php:49
7814 msgid "Unknown error"
7815 msgstr "Neznámá chyba"
7817 #: server_replication.php:56
7818 #, php-format
7819 msgid "Unable to connect to master %s."
7820 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7822 #: server_replication.php:63
7823 msgid ""
7824 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7825 msgstr ""
7826 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7827 "na něm problém s přístupovými právy."
7829 #: server_replication.php:69
7830 msgid "Unable to change master"
7831 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7833 #: server_replication.php:72 server_replication.php:73
7834 #, php-format
7835 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7836 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7838 #: server_replication.php:181
7839 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7840 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7842 #: server_replication.php:183 server_status.php:407
7843 msgid "Show master status"
7844 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7846 #: server_replication.php:186
7847 msgid "Show connected slaves"
7848 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7850 #: server_replication.php:209
7851 #, php-format
7852 msgid ""
7853 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7854 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7855 msgstr ""
7856 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7857 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7859 #: server_replication.php:216
7860 msgid "Master configuration"
7861 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7863 #: server_replication.php:217
7864 msgid ""
7865 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7866 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7867 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7868 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7869 "replicated. Please select the mode:"
7870 msgstr ""
7871 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7872 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7873 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7874 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7876 #: server_replication.php:220
7877 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7878 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7880 #: server_replication.php:221
7881 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7882 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7884 #: server_replication.php:224
7885 msgid "Please select databases:"
7886 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7888 #: server_replication.php:227
7889 msgid ""
7890 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7891 "and please restart the MySQL server afterwards."
7892 msgstr ""
7893 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7894 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7896 #: server_replication.php:229
7897 msgid ""
7898 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7899 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7900 "master"
7901 msgstr ""
7902 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7903 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7905 #: server_replication.php:292
7906 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7907 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7909 #: server_replication.php:295
7910 msgid "Slave IO Thread not running!"
7911 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7913 #: server_replication.php:304
7914 msgid ""
7915 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7916 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7918 #: server_replication.php:307
7919 msgid "See slave status table"
7920 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7922 #: server_replication.php:310
7923 msgid "Synchronize databases with master"
7924 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7926 #: server_replication.php:321
7927 msgid "Control slave:"
7928 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7930 #: server_replication.php:324
7931 msgid "Full start"
7932 msgstr "Kompletně spustit"
7934 #: server_replication.php:324
7935 msgid "Full stop"
7936 msgstr "Kompletně zastavit"
7938 #: server_replication.php:325
7939 msgid "Reset slave"
7940 msgstr "Resetovat podřízený server"
7942 #: server_replication.php:327
7943 msgid "Start SQL Thread only"
7944 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7946 #: server_replication.php:329
7947 msgid "Stop SQL Thread only"
7948 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7950 #: server_replication.php:332
7951 msgid "Start IO Thread only"
7952 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7954 #: server_replication.php:334
7955 msgid "Stop IO Thread only"
7956 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7958 #: server_replication.php:339
7959 msgid "Error management:"
7960 msgstr "Práce s chybami:"
7962 #: server_replication.php:341
7963 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7964 msgstr ""
7965 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7966 "serveru!"
7968 #: server_replication.php:343
7969 msgid "Skip current error"
7970 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7972 #: server_replication.php:344
7973 msgid "Skip next"
7974 msgstr "Přeskočit dalších"
7976 #: server_replication.php:347
7977 msgid "errors."
7978 msgstr "chyb."
7980 #: server_replication.php:362
7981 #, php-format
7982 msgid ""
7983 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7984 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7985 msgstr ""
7986 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7987 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7989 #: server_status.php:46
7990 msgid ""
7991 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7992 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7993 "statements from the transaction."
7994 msgstr ""
7995 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7996 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7997 "transakce."
7999 #: server_status.php:47
8000 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8001 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8003 #: server_status.php:48
8004 msgid ""
8005 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8006 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8007 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8008 "based instead of disk-based."
8009 msgstr ""
8010 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8011 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8012 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8014 #: server_status.php:49
8015 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8016 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8018 #: server_status.php:50
8019 msgid ""
8020 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8021 "while executing statements."
8022 msgstr ""
8023 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8025 #: server_status.php:51
8026 msgid ""
8027 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8028 "(probably duplicate key)."
8029 msgstr ""
8030 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8031 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8033 #: server_status.php:52
8034 msgid ""
8035 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8036 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8037 msgstr ""
8038 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8039 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8041 #: server_status.php:53
8042 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8043 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8045 #: server_status.php:54
8046 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8047 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8049 #: server_status.php:55
8050 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8051 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8053 #: server_status.php:56
8054 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8055 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8057 #: server_status.php:57
8058 msgid ""
8059 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8060 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8061 "indicates the number of time tables have been discovered."
8062 msgstr ""
8063 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8064 "tabulce daného jména."
8066 #: server_status.php:58
8067 msgid ""
8068 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8069 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8070 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8071 msgstr ""
8072 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8073 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8074 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8076 #: server_status.php:59
8077 msgid ""
8078 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8079 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8080 msgstr ""
8081 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8082 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8084 #: server_status.php:60
8085 msgid ""
8086 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8087 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8088 "if you are doing an index scan."
8089 msgstr ""
8090 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8091 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8092 "prohledáváte index."
8094 #: server_status.php:61
8095 msgid ""
8096 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8097 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8098 msgstr ""
8099 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8100 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8102 #: server_status.php:62
8103 msgid ""
8104 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8105 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8106 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8107 "you have joins that don't use keys properly."
8108 msgstr ""
8109 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8110 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8111 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8112 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8114 #: server_status.php:63
8115 msgid ""
8116 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8117 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8118 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8119 "advantage of the indexes you have."
8120 msgstr ""
8121 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8122 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8123 "indexy."
8125 #: server_status.php:64
8126 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8127 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8129 #: server_status.php:65
8130 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8131 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8133 #: server_status.php:66
8134 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8135 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8137 #: server_status.php:67
8138 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8139 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8141 #: server_status.php:68
8142 msgid "The number of pages currently dirty."
8143 msgstr "Počet změněných stránek."
8145 #: server_status.php:69
8146 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8147 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8149 #: server_status.php:70
8150 msgid "The number of free pages."
8151 msgstr "Počet volných stránek."
8153 #: server_status.php:71
8154 msgid ""
8155 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8156 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8157 "reason."
8158 msgstr ""
8159 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8160 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8162 #: server_status.php:72
8163 msgid ""
8164 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8165 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8166 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8167 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8168 msgstr ""
8169 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8170 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8171 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8172 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8174 #: server_status.php:73
8175 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8176 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8178 #: server_status.php:74
8179 msgid ""
8180 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8181 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8182 msgstr ""
8183 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8184 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8186 #: server_status.php:75
8187 msgid ""
8188 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8189 "InnoDB does a sequential full table scan."
8190 msgstr ""
8191 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8192 "musí procházet celou tabulku."
8194 #: server_status.php:76
8195 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8196 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8198 #: server_status.php:77
8199 msgid ""
8200 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8201 "and had to do a single-page read."
8202 msgstr ""
8203 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8204 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8206 #: server_status.php:78
8207 msgid ""
8208 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8209 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8210 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8211 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8212 "properly, this value should be small."
8213 msgstr ""
8214 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8215 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8216 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8217 "měla by tato hodnota být malá."
8219 #: server_status.php:79
8220 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8221 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8223 #: server_status.php:80
8224 msgid "The number of fsync() operations so far."
8225 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8227 #: server_status.php:81
8228 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8229 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8231 #: server_status.php:82
8232 msgid "The current number of pending reads."
8233 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8235 #: server_status.php:83
8236 msgid "The current number of pending writes."
8237 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8239 #: server_status.php:84
8240 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8241 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8243 #: server_status.php:85
8244 msgid "The total number of data reads."
8245 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8247 #: server_status.php:86
8248 msgid "The total number of data writes."
8249 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8251 #: server_status.php:87
8252 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8253 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8255 #: server_status.php:88
8256 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8257 msgstr ""
8258 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8259 "zapsány."
8261 #: server_status.php:89
8262 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8263 msgstr ""
8264 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8265 "zapsány."
8267 #: server_status.php:90
8268 msgid ""
8269 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8270 "wait for it to be flushed before continuing."
8271 msgstr ""
8272 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8273 "pokračováním."
8275 #: server_status.php:91
8276 msgid "The number of log write requests."
8277 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8279 #: server_status.php:92
8280 msgid "The number of physical writes to the log file."
8281 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8283 #: server_status.php:93
8284 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8285 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8287 #: server_status.php:94
8288 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8289 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8291 #: server_status.php:95
8292 msgid "Pending log file writes."
8293 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8295 #: server_status.php:96
8296 msgid "The number of bytes written to the log file."
8297 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8299 #: server_status.php:97
8300 msgid "The number of pages created."
8301 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8303 #: server_status.php:98
8304 msgid ""
8305 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8306 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8307 msgstr ""
8308 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8309 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8311 #: server_status.php:99
8312 msgid "The number of pages read."
8313 msgstr "Počet přečtených stránek."
8315 #: server_status.php:100
8316 msgid "The number of pages written."
8317 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8319 #: server_status.php:101
8320 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8321 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8323 #: server_status.php:102
8324 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8325 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8327 #: server_status.php:103
8328 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8329 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8331 #: server_status.php:104
8332 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8333 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8335 #: server_status.php:105
8336 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8337 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8339 #: server_status.php:106
8340 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8341 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8343 #: server_status.php:107
8344 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8345 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8347 #: server_status.php:108
8348 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8349 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8351 #: server_status.php:109
8352 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8353 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8355 #: server_status.php:110
8356 msgid ""
8357 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8358 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8359 msgstr ""
8360 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8361 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8363 #: server_status.php:111
8364 msgid ""
8365 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8366 "determine how much of the key cache is in use."
8367 msgstr ""
8368 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8369 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8371 #: server_status.php:112
8372 msgid ""
8373 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8374 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8375 "one time."
8376 msgstr ""
8377 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8378 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8380 #: server_status.php:113
8381 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8382 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8384 #: server_status.php:114
8385 msgid ""
8386 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8387 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8388 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8389 msgstr ""
8390 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8391 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8392 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8394 #: server_status.php:115
8395 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8396 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8398 #: server_status.php:116
8399 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8400 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8402 #: server_status.php:117
8403 msgid ""
8404 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8405 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8406 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8407 msgstr ""
8408 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8409 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8410 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8412 #: server_status.php:118
8413 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8414 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8416 #: server_status.php:119
8417 msgid ""
8418 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8419 "table cache value is probably too small."
8420 msgstr ""
8421 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8422 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8424 #: server_status.php:120
8425 msgid "The number of files that are open."
8426 msgstr "Počet otevřených souborů."
8428 #: server_status.php:121
8429 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8430 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8432 #: server_status.php:122
8433 msgid "The number of tables that are open."
8434 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8436 #: server_status.php:123
8437 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8438 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8440 #: server_status.php:124
8441 msgid "The amount of free memory for query cache."
8442 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8444 #: server_status.php:125
8445 msgid "The number of cache hits."
8446 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8448 #: server_status.php:126
8449 msgid "The number of queries added to the cache."
8450 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8452 #: server_status.php:127
8453 msgid ""
8454 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8455 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8456 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8457 "decide which queries to remove from the cache."
8458 msgstr ""
8459 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8460 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8461 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8462 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8464 #: server_status.php:128
8465 msgid ""
8466 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8467 "query_cache_type setting)."
8468 msgstr ""
8469 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8470 "nastavení query_cache_type)."
8472 #: server_status.php:129
8473 msgid "The number of queries registered in the cache."
8474 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8476 #: server_status.php:130
8477 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8478 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8480 #: server_status.php:131
8481 msgctxt "$strShowStatusReset"
8482 msgid "Reset"
8483 msgstr "Vynulovat statistiky"
8485 #: server_status.php:132
8486 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8487 msgstr "Stav failsafe replikace."
8489 #: server_status.php:133
8490 msgid ""
8491 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8492 "should carefully check the indexes of your tables."
8493 msgstr ""
8494 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8495 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8497 #: server_status.php:134
8498 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8499 msgstr ""
8500 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8502 #: server_status.php:135
8503 msgid ""
8504 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8505 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8506 msgstr ""
8507 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8508 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8510 #: server_status.php:136
8511 msgid ""
8512 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8513 "critical even if this is big.)"
8514 msgstr ""
8515 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8516 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8518 #: server_status.php:137
8519 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8520 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8522 #: server_status.php:138
8523 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8524 msgstr ""
8525 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8527 #: server_status.php:139
8528 msgid ""
8529 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8530 "retried transactions."
8531 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8533 #: server_status.php:140
8534 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8535 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8537 #: server_status.php:141
8538 msgid ""
8539 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8540 "create."
8541 msgstr ""
8542 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8544 #: server_status.php:142
8545 msgid ""
8546 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8547 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8549 #: server_status.php:143
8550 msgid ""
8551 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8552 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8553 "system variable."
8554 msgstr ""
8555 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8556 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8558 #: server_status.php:144
8559 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8560 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8562 #: server_status.php:145
8563 msgid "The number of sorted rows."
8564 msgstr "Počet řazených řádek."
8566 #: server_status.php:146
8567 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8568 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8570 #: server_status.php:147
8571 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8572 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8574 #: server_status.php:148
8575 msgid ""
8576 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8577 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8578 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8579 "tables or use replication."
8580 msgstr ""
8581 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8582 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8583 "tabulky nebo použít replikaci."
8585 #: server_status.php:149
8586 msgid ""
8587 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8588 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8589 "raise your thread_cache_size."
8590 msgstr ""
8591 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8592 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8593 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8595 #: server_status.php:150
8596 msgid "The number of currently open connections."
8597 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8599 #: server_status.php:151
8600 msgid ""
8601 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8602 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8603 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8604 "implementation.)"
8605 msgstr ""
8606 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8607 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8608 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8610 #: server_status.php:152
8611 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8612 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8614 #: server_status.php:163
8615 msgid "Runtime Information"
8616 msgstr "Stav serveru"
8618 #: server_status.php:375
8619 msgid "Handler"
8620 msgstr "Obslužné rutiny"
8622 #: server_status.php:376
8623 msgid "Query cache"
8624 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8626 #: server_status.php:377
8627 msgid "Threads"
8628 msgstr "Počet vláken"
8630 #: server_status.php:379
8631 msgid "Temporary data"
8632 msgstr "Dočasná data"
8634 #: server_status.php:380
8635 msgid "Delayed inserts"
8636 msgstr "Odložené inserty"
8638 #: server_status.php:381
8639 msgid "Key cache"
8640 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8642 #: server_status.php:382
8643 msgid "Joins"
8644 msgstr "Použité výběry"
8646 #: server_status.php:384
8647 msgid "Sorting"
8648 msgstr "Řazení"
8650 #: server_status.php:386
8651 msgid "Transaction coordinator"
8652 msgstr "Koordinátor transakcí"
8654 #: server_status.php:397
8655 msgid "Flush (close) all tables"
8656 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8658 #: server_status.php:399
8659 msgid "Show open tables"
8660 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8662 #: server_status.php:404
8663 msgid "Show slave hosts"
8664 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8666 #: server_status.php:410
8667 msgid "Show slave status"
8668 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8670 #: server_status.php:415
8671 msgid "Flush query cache"
8672 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8674 #: server_status.php:420
8675 msgid "Show processes"
8676 msgstr "Zobrazit procesy"
8678 #: server_status.php:470
8679 msgctxt "for Show status"
8680 msgid "Reset"
8681 msgstr "Vynulovat"
8683 #: server_status.php:476
8684 #, php-format
8685 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8686 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8688 #: server_status.php:486
8689 msgid ""
8690 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8691 "b> process."
8692 msgstr ""
8693 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8694 "<b>replikačním</b> procesu."
8696 #: server_status.php:488
8697 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8698 msgstr ""
8699 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8701 #: server_status.php:490
8702 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8703 msgstr ""
8704 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8706 #: server_status.php:493
8707 msgid ""
8708 "For further information about replication status on the server, please visit "
8709 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8710 msgstr ""
8711 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8712 "\">sekce replikace</a>."
8714 #: server_status.php:510
8715 msgid ""
8716 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8717 "this MySQL server since its startup."
8718 msgstr ""
8719 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8720 "spuštění."
8722 #: server_status.php:515
8723 msgid "Traffic"
8724 msgstr "Provoz"
8726 #: server_status.php:515
8727 msgid ""
8728 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8729 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8730 msgstr ""
8731 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8732 "serveru mohou být nepřesné."
8734 #: server_status.php:516 server_status.php:561 server_status.php:626
8735 #: server_status.php:687
8736 msgid "per hour"
8737 msgstr "za hodinu"
8739 #: server_status.php:521
8740 msgid "Received"
8741 msgstr "Přijato"
8743 #: server_status.php:531
8744 msgid "Sent"
8745 msgstr "Odesláno"
8747 #: server_status.php:560
8748 msgid "Connections"
8749 msgstr "Připojení"
8751 #: server_status.php:567
8752 msgid "max. concurrent connections"
8753 msgstr "Maximum současných připojení"
8755 #: server_status.php:574
8756 msgid "Failed attempts"
8757 msgstr "Nepovedených pokusů"
8759 #: server_status.php:588
8760 msgid "Aborted"
8761 msgstr "Přerušené"
8763 #: server_status.php:617
8764 #, php-format
8765 msgid ""
8766 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8767 "server."
8768 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8770 #: server_status.php:627
8771 msgid "per minute"
8772 msgstr "za minutu"
8774 #: server_status.php:628
8775 msgid "per second"
8776 msgstr "za sekundu"
8778 #: server_status.php:686
8779 msgid "Query type"
8780 msgstr "Typ dotazu"
8782 #: server_status.php:726 server_status.php:727
8783 msgid "Show query chart"
8784 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8786 #: server_status.php:728
8787 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8788 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8790 #: server_status.php:873
8791 msgid "Replication status"
8792 msgstr "Stav replikace"
8794 #: server_synchronize.php:92
8795 msgid "Could not connect to the source"
8796 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8798 #: server_synchronize.php:95
8799 msgid "Could not connect to the target"
8800 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8802 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8803 #: tbl_get_field.php:19
8804 #, php-format
8805 msgid "'%s' database does not exist."
8806 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8808 #: server_synchronize.php:261
8809 msgid "Structure Synchronization"
8810 msgstr "Synchronizace struktury"
8812 #: server_synchronize.php:266
8813 msgid "Data Synchronization"
8814 msgstr "Synchronizace dat"
8816 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
8817 msgid "not present"
8818 msgstr "zde není"
8820 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
8821 msgid "Structure Difference"
8822 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8824 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
8825 msgid "Data Difference"
8826 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8828 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
8829 msgid "Add column(s)"
8830 msgstr "Přidat pole"
8832 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
8833 msgid "Remove column(s)"
8834 msgstr "Odstranit pole"
8836 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
8837 msgid "Alter column(s)"
8838 msgstr "Změnit pole"
8840 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8841 msgid "Remove index(s)"
8842 msgstr "Odstranit indexy"
8844 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8845 msgid "Apply index(s)"
8846 msgstr "Applikovat indexy"
8848 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8849 msgid "Update row(s)"
8850 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8852 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8853 msgid "Insert row(s)"
8854 msgstr "Vložit řádky"
8856 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
8857 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8858 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8860 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
8861 msgid "Apply Selected Changes"
8862 msgstr "Provést vybrané změny"
8864 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
8865 msgid "Synchronize Databases"
8866 msgstr "Synchronizovat databáze"
8868 #: server_synchronize.php:459
8869 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8870 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8872 #: server_synchronize.php:937
8873 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8874 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8876 #: server_synchronize.php:998
8877 msgid "The following queries have been executed:"
8878 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8880 #: server_synchronize.php:1131
8881 msgid "Enter manually"
8882 msgstr "Zadat ručně"
8884 #: server_synchronize.php:1139
8885 msgid "Current connection"
8886 msgstr "Současné připojení"
8888 #: server_synchronize.php:1168
8889 #, php-format
8890 msgid "Configuration: %s"
8891 msgstr "Konfigurace: %s"
8893 #: server_synchronize.php:1183
8894 msgid "Socket"
8895 msgstr "Socket"
8897 #: server_synchronize.php:1231
8898 msgid ""
8899 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8900 "database will remain unchanged."
8901 msgstr ""
8902 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8903 "nijak změněna."
8905 #: server_variables.php:39
8906 msgid "Server variables and settings"
8907 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8909 #: server_variables.php:60
8910 msgid "Session value"
8911 msgstr "Hodnota sezení"
8913 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8914 msgid "Global value"
8915 msgstr "Globální hodnota"
8917 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8918 msgid "Download"
8919 msgstr "Stáhnout"
8921 #: setup/frames/index.inc.php:49
8922 msgid "Cannot load or save configuration"
8923 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8925 #: setup/frames/index.inc.php:50
8926 msgid ""
8927 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8928 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8929 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8930 msgstr ""
8931 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8932 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8933 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8934 "stáhnout nebo zobrazit."
8936 #: setup/frames/index.inc.php:57
8937 msgid ""
8938 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8939 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8940 msgstr ""
8941 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8942 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8944 #: setup/frames/index.inc.php:60
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8948 "link[/a] to use a secure connection."
8949 msgstr ""
8950 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8951 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8953 #: setup/frames/index.inc.php:64
8954 msgid "Insecure connection"
8955 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8957 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8958 msgid "Overview"
8959 msgstr "Přehled"
8961 #: setup/frames/index.inc.php:96
8962 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8963 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8965 #: setup/frames/index.inc.php:136
8966 msgid "There are no configured servers"
8967 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8969 #: setup/frames/index.inc.php:144
8970 msgid "New server"
8971 msgstr "Nový server"
8973 #: setup/frames/index.inc.php:173
8974 msgid "Default language"
8975 msgstr "Výchozí jazyk"
8977 #: setup/frames/index.inc.php:183
8978 msgid "let the user choose"
8979 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8981 #: setup/frames/index.inc.php:194
8982 msgid "- none -"
8983 msgstr "- žádný -"
8985 #: setup/frames/index.inc.php:197
8986 msgid "Default server"
8987 msgstr "Výchozí server"
8989 #: setup/frames/index.inc.php:207
8990 msgid "End of line"
8991 msgstr "Konec řádku"
8993 #: setup/frames/index.inc.php:212
8994 msgid "Display"
8995 msgstr "Zobrazit"
8997 #: setup/frames/index.inc.php:216
8998 msgid "Load"
8999 msgstr "Nahrát"
9001 #: setup/frames/index.inc.php:227
9002 msgid "phpMyAdmin homepage"
9003 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9005 #: setup/frames/index.inc.php:228
9006 msgid "Donate"
9007 msgstr "Přispějte"
9009 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9010 msgid "Edit server"
9011 msgstr "Upravit server"
9013 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9014 msgid "Add a new server"
9015 msgstr "Přidat nový server"
9017 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9018 msgid "Warning"
9019 msgstr "Varování"
9021 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9022 msgid "Submitted form contains errors"
9023 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9025 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9026 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9027 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9029 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9030 msgid "Ignore errors"
9031 msgstr "Ignorovat chyby"
9033 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9034 msgid "Show form"
9035 msgstr "Zobrazit formulář"
9037 #: setup/lib/index.lib.php:119
9038 msgid ""
9039 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9040 msgstr ""
9041 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9043 #: setup/lib/index.lib.php:126
9044 msgid ""
9045 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9046 "not respond."
9047 msgstr ""
9048 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9049 "informace o verzích neodpověděl."
9051 #: setup/lib/index.lib.php:143
9052 msgid "Got invalid version string from server"
9053 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9055 #: setup/lib/index.lib.php:150
9056 msgid "Unparsable version string"
9057 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9059 #: setup/lib/index.lib.php:162
9060 #, php-format
9061 msgid ""
9062 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9063 "version is %s, released on %s."
9064 msgstr ""
9065 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9066 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9068 #: setup/lib/index.lib.php:165
9069 msgid "No newer stable version is available"
9070 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9072 #: setup/lib/index.lib.php:250
9073 #, php-format
9074 msgid ""
9075 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9076 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9077 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9078 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9079 msgstr ""
9080 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9081 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9082 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9083 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9084 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9085 "uživatelů."
9087 #: setup/lib/index.lib.php:252
9088 msgid ""
9089 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9090 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9091 "you don't need to remember it."
9092 msgstr ""
9093 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9094 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9095 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9097 #: setup/lib/index.lib.php:253
9098 #, php-format
9099 msgid ""
9100 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9101 "unavailable on this system."
9102 msgstr ""
9103 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9104 "na tomto systému."
9106 #: setup/lib/index.lib.php:255
9107 msgid ""
9108 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9109 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9110 msgstr ""
9111 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9112 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9113 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9115 #: setup/lib/index.lib.php:256
9116 #, php-format
9117 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9118 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9120 #: setup/lib/index.lib.php:258
9121 #, php-format
9122 msgid ""
9123 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9124 "unavailable on this system."
9125 msgstr ""
9126 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9127 "tomto systému."
9129 #: setup/lib/index.lib.php:260
9130 #, php-format
9131 msgid ""
9132 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9133 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9134 "(currently %d)."
9135 msgstr ""
9136 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9137 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9138 "(v současné době %d)."
9140 #: setup/lib/index.lib.php:262
9141 #, php-format
9142 msgid ""
9143 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9144 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9145 msgstr ""
9146 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9147 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9148 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9150 #: setup/lib/index.lib.php:264
9151 #, php-format
9152 msgid ""
9153 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9154 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9155 msgstr ""
9156 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9157 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9158 "hodnotu než je tato."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:266
9161 #, php-format
9162 msgid ""
9163 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9164 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9165 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9166 "of users, including you, are connected to."
9167 msgstr ""
9168 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9169 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9170 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9171 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9173 #: setup/lib/index.lib.php:268
9174 #, php-format
9175 msgid ""
9176 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9177 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9178 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9179 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9180 "http[/kbd]."
9181 msgstr ""
9182 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9183 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9184 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9185 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9186 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9188 #: setup/lib/index.lib.php:270
9189 #, php-format
9190 msgid ""
9191 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9192 "system."
9193 msgstr ""
9194 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9196 #: setup/lib/index.lib.php:272
9197 #, php-format
9198 msgid ""
9199 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9200 "system."
9201 msgstr ""
9202 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9203 "systému."
9205 #: setup/lib/index.lib.php:296
9206 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9207 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9209 #: setup/lib/index.lib.php:306
9210 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9211 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9213 #: setup/lib/index.lib.php:331
9214 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9215 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9217 #: setup/lib/index.lib.php:351
9218 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9219 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9221 #: setup/lib/index.lib.php:358
9222 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9223 msgstr ""
9224 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9226 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9227 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9228 msgid "Browse foreign values"
9229 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9231 #: sql.php:163
9232 #, php-format
9233 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9234 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9236 #: sql.php:601 tbl_replace.php:387
9237 #, php-format
9238 msgid "Inserted row id: %1$d"
9239 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9241 #: sql.php:618
9242 msgid "Showing as PHP code"
9243 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9245 #: sql.php:621 tbl_replace.php:361
9246 msgid "Showing SQL query"
9247 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9249 #: sql.php:623
9250 msgid "Validated SQL"
9251 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9253 #: sql.php:898
9254 #, php-format
9255 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9256 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9258 #: sql.php:930
9259 msgid "Label"
9260 msgstr "Název"
9262 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9263 #, php-format
9264 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9265 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9267 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9268 msgid "Function"
9269 msgstr "Funkce"
9271 #: tbl_change.php:758
9272 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9273 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9275 #: tbl_change.php:875
9276 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9277 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9279 #: tbl_change.php:881
9280 msgid "Binary - do not edit"
9281 msgstr "Binární - neupravujte"
9283 #: tbl_change.php:929
9284 msgid "Upload to BLOB repository"
9285 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9287 #: tbl_change.php:1058
9288 msgid "Insert as new row"
9289 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9291 #: tbl_change.php:1059
9292 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9293 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9295 #: tbl_change.php:1060
9296 msgid "Show insert query"
9297 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9299 #: tbl_change.php:1071
9300 msgid "and then"
9301 msgstr "a poté"
9303 #: tbl_change.php:1075
9304 msgid "Go back to previous page"
9305 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9307 #: tbl_change.php:1076
9308 msgid "Insert another new row"
9309 msgstr "Vložit další řádek"
9311 #: tbl_change.php:1080
9312 msgid "Go back to this page"
9313 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9315 #: tbl_change.php:1088
9316 msgid "Edit next row"
9317 msgstr "Upravit následující řádek"
9319 #: tbl_change.php:1099
9320 msgid ""
9321 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9322 msgstr ""
9323 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9324 "směry"
9326 #: tbl_change.php:1137
9327 #, php-format
9328 msgid "Continue insertion with %s rows"
9329 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9331 #: tbl_chart.php:56
9332 msgid "Chart generated successfully."
9333 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9335 #: tbl_chart.php:59
9336 msgid ""
9337 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9338 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9339 msgstr ""
9340 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9341 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9343 #: tbl_chart.php:90
9344 msgid "Width"
9345 msgstr "Šířka"
9347 #: tbl_chart.php:94
9348 msgid "Height"
9349 msgstr "Výška"
9351 #: tbl_chart.php:98
9352 msgid "Title"
9353 msgstr "Název"
9355 #: tbl_chart.php:103
9356 msgid "X Axis label"
9357 msgstr "Popis osy X"
9359 #: tbl_chart.php:107
9360 msgid "Y Axis label"
9361 msgstr "Popis osy Y"
9363 #: tbl_chart.php:112
9364 msgid "Area margins"
9365 msgstr "Okraje oblasti"
9367 #: tbl_chart.php:122
9368 msgid "Legend margins"
9369 msgstr "Okraje popisu"
9371 #: tbl_chart.php:134
9372 msgid "Bar"
9373 msgstr "Sloupec"
9375 #: tbl_chart.php:135
9376 msgid "Line"
9377 msgstr "Čára"
9379 #: tbl_chart.php:136
9380 msgid "Radar"
9381 msgstr "Síť"
9383 #: tbl_chart.php:138
9384 msgid "Pie"
9385 msgstr "Koláč"
9387 #: tbl_chart.php:144
9388 msgid "Bar type"
9389 msgstr "Typ sloupců"
9391 #: tbl_chart.php:146
9392 msgid "Stacked"
9393 msgstr "Skládané"
9395 #: tbl_chart.php:147
9396 msgid "Multi"
9397 msgstr "Vícenásobné"
9399 #: tbl_chart.php:152
9400 msgid "Continuous image"
9401 msgstr "Souvislý obrázek"
9403 #: tbl_chart.php:155
9404 msgid ""
9405 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9406 "this to draw the whole chart in one image."
9407 msgstr ""
9408 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9409 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9411 #: tbl_chart.php:166
9412 msgid ""
9413 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9414 msgstr ""
9415 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9416 "[0..10]."
9418 #: tbl_chart.php:173
9419 msgid ""
9420 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9421 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9422 msgstr ""
9423 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9424 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9425 "více podrobností."
9427 #: tbl_chart.php:181
9428 msgid "Redraw"
9429 msgstr "Znovu vykreslit"
9431 #: tbl_create.php:56
9432 #, php-format
9433 msgid "Table %s already exists!"
9434 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9436 #: tbl_create.php:242
9437 #, php-format
9438 msgid "Table %1$s has been created."
9439 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9441 #: tbl_export.php:24
9442 msgid "View dump (schema) of table"
9443 msgstr "Export tabulky"
9445 #: tbl_indexes.php:66
9446 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9447 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9449 #: tbl_indexes.php:74
9450 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9451 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9453 #: tbl_indexes.php:90
9454 msgid "No index parts defined!"
9455 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9457 #: tbl_indexes.php:158
9458 msgid "Create a new index"
9459 msgstr "Vytvořit nový index"
9461 #: tbl_indexes.php:160
9462 msgid "Modify an index"
9463 msgstr "Upravit index"
9465 #: tbl_indexes.php:165
9466 msgid ""
9467 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9468 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9470 #: tbl_indexes.php:168
9471 msgid "Index name:"
9472 msgstr "Jméno indexu:"
9474 #: tbl_indexes.php:174
9475 msgid "Index type:"
9476 msgstr "Typ indexu:"
9478 #: tbl_indexes.php:247
9479 #, php-format
9480 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9481 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9483 #: tbl_indexes.php:252 tbl_structure.php:688
9484 msgid "Column count has to be larger than zero."
9485 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9487 #: tbl_move_copy.php:44
9488 msgid "Can't move table to same one!"
9489 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9491 #: tbl_move_copy.php:46
9492 msgid "Can't copy table to same one!"
9493 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9495 #: tbl_move_copy.php:54
9496 #, php-format
9497 msgid "Table %s has been moved to %s."
9498 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9500 #: tbl_move_copy.php:56
9501 #, php-format
9502 msgid "Table %s has been copied to %s."
9503 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9505 #: tbl_move_copy.php:74
9506 msgid "The table name is empty!"
9507 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9509 #: tbl_operations.php:260
9510 msgid "Alter table order by"
9511 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9513 #: tbl_operations.php:269
9514 msgid "(singly)"
9515 msgstr "(po jednom)"
9517 #: tbl_operations.php:289
9518 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9519 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9521 #: tbl_operations.php:347
9522 msgid "Table options"
9523 msgstr "Parametry tabulky"
9525 #: tbl_operations.php:351
9526 msgid "Rename table to"
9527 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9529 #: tbl_operations.php:527
9530 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9531 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9533 #: tbl_operations.php:574
9534 msgid "Switch to copied table"
9535 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9537 #: tbl_operations.php:586
9538 msgid "Table maintenance"
9539 msgstr "Údržba tabulky"
9541 #: tbl_operations.php:610
9542 msgid "Defragment table"
9543 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9545 #: tbl_operations.php:658
9546 #, php-format
9547 msgid "Table %s has been flushed"
9548 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9550 #: tbl_operations.php:664
9551 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9552 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9554 #: tbl_operations.php:673
9555 msgid "Delete data or table"
9556 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9558 #: tbl_operations.php:688
9559 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9560 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9562 #: tbl_operations.php:708
9563 msgid "Delete the table (DROP)"
9564 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9566 #: tbl_operations.php:729
9567 msgid "Partition maintenance"
9568 msgstr "Údržba oddílů"
9570 #: tbl_operations.php:737
9571 #, php-format
9572 msgid "Partition %s"
9573 msgstr "Oddíl %s"
9575 #: tbl_operations.php:740
9576 msgid "Analyze"
9577 msgstr "Analyzovat"
9579 #: tbl_operations.php:741
9580 msgid "Check"
9581 msgstr "Zkontrolovat"
9583 #: tbl_operations.php:742
9584 msgid "Optimize"
9585 msgstr "Optimalizovat"
9587 #: tbl_operations.php:743
9588 msgid "Rebuild"
9589 msgstr "Přestavět"
9591 #: tbl_operations.php:744
9592 msgid "Repair"
9593 msgstr "Opravit"
9595 #: tbl_operations.php:756
9596 msgid "Remove partitioning"
9597 msgstr "Zrušit oddíly"
9599 #: tbl_operations.php:782
9600 msgid "Check referential integrity:"
9601 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9603 #: tbl_printview.php:72
9604 msgid "Show tables"
9605 msgstr "Zobrazit tabulky"
9607 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9608 msgid "Space usage"
9609 msgstr "Využití místa"
9611 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9612 msgid "Usage"
9613 msgstr "Používá"
9615 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9616 msgid "Effective"
9617 msgstr "Efektivní"
9619 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9620 msgid "Row Statistics"
9621 msgstr "Statistika řádků"
9623 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9624 msgid "Statements"
9625 msgstr "Údaj"
9627 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9628 msgid "static"
9629 msgstr "statický"
9631 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9632 msgid "dynamic"
9633 msgstr "dynamický"
9635 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9636 msgid "Row length"
9637 msgstr "Délka řádku"
9639 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9640 msgid " Row size "
9641 msgstr " Velikost řádku "
9643 #: tbl_relation.php:269
9644 #, php-format
9645 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9646 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9648 #: tbl_relation.php:395
9649 msgid "Internal relation"
9650 msgstr "Interní relace"
9652 #: tbl_relation.php:397
9653 msgid ""
9654 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9655 "relation exists."
9656 msgstr ""
9657 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9659 #: tbl_relation.php:403
9660 msgid "Foreign key constraint"
9661 msgstr "Omezení cizího klíče"
9663 #: tbl_row_action.php:28
9664 msgid "No rows selected"
9665 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9667 #: tbl_select.php:109
9668 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9669 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9671 #: tbl_select.php:233
9672 msgid "Select columns (at least one):"
9673 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9675 #: tbl_select.php:251
9676 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9677 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9679 #: tbl_select.php:258
9680 msgid "Number of rows per page"
9681 msgstr "záznamů na stránku"
9683 #: tbl_select.php:264
9684 msgid "Display order:"
9685 msgstr "Seřadit podle:"
9687 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9688 msgid "Browse distinct values"
9689 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9691 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9692 msgid "Add primary key"
9693 msgstr "Přidat primární klíč"
9695 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9696 msgid "Add index"
9697 msgstr "Přidat index"
9699 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9700 msgid "Add unique index"
9701 msgstr "Přidat unikátní index"
9703 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9704 msgid "Add FULLTEXT index"
9705 msgstr "Přidat fulltextový index"
9707 #: tbl_structure.php:389
9708 msgctxt "None for default"
9709 msgid "None"
9710 msgstr "Žádná"
9712 #: tbl_structure.php:402
9713 #, php-format
9714 msgid "Column %s has been dropped"
9715 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9717 #: tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:487
9718 #, php-format
9719 msgid "A primary key has been added on %s"
9720 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9722 #: tbl_structure.php:428 tbl_structure.php:443 tbl_structure.php:458
9723 #: tbl_structure.php:500 tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526
9724 #, php-format
9725 msgid "An index has been added on %s"
9726 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9728 #: tbl_structure.php:475
9729 msgid "Show more actions"
9730 msgstr "Zobrazit více operací"
9732 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9733 msgid "Relation view"
9734 msgstr "Zobrazit relace"
9736 #: tbl_structure.php:613 tbl_structure.php:615
9737 msgid "Propose table structure"
9738 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9740 #: tbl_structure.php:638
9741 msgid "Add column"
9742 msgstr "Přidat sloupec"
9744 #: tbl_structure.php:652
9745 msgid "At End of Table"
9746 msgstr "Na konci tabulky"
9748 #: tbl_structure.php:653
9749 msgid "At Beginning of Table"
9750 msgstr "Na začátku tabulky"
9752 #: tbl_structure.php:654
9753 #, php-format
9754 msgid "After %s"
9755 msgstr "Po %s"
9757 #: tbl_structure.php:693
9758 #, php-format
9759 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9760 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9762 #: tbl_structure.php:850
9763 msgid "partitioned"
9764 msgstr "používá oddíly"
9766 #: tbl_tracking.php:109
9767 #, php-format
9768 msgid "Tracking report for table `%s`"
9769 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9771 #: tbl_tracking.php:183
9772 #, php-format
9773 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9774 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9776 #: tbl_tracking.php:191
9777 #, php-format
9778 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9779 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9781 #: tbl_tracking.php:199
9782 #, php-format
9783 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9784 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9786 #: tbl_tracking.php:209
9787 msgid "SQL statements executed."
9788 msgstr "provedené SQL příkazy."
9790 #: tbl_tracking.php:216
9791 msgid ""
9792 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9793 "ensure that you have the privileges to do so."
9794 msgstr ""
9795 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9796 "že na tuto operací máte oprávnění."
9798 #: tbl_tracking.php:217
9799 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9800 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9802 #: tbl_tracking.php:226
9803 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9804 msgstr ""
9805 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9807 #: tbl_tracking.php:257
9808 #, php-format
9809 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9810 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9812 #: tbl_tracking.php:376
9813 msgid "Tracking statements"
9814 msgstr "Sledování příkazů"
9816 #: tbl_tracking.php:392 tbl_tracking.php:499
9817 #, php-format
9818 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9819 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9821 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
9822 msgid "Date"
9823 msgstr "Datum"
9825 #: tbl_tracking.php:407
9826 msgid "Data definition statement"
9827 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9829 #: tbl_tracking.php:458
9830 msgid "Data manipulation statement"
9831 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9833 #: tbl_tracking.php:502
9834 msgid "SQL dump (file download)"
9835 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9837 #: tbl_tracking.php:503
9838 msgid "SQL dump"
9839 msgstr "výpis SQL"
9841 #: tbl_tracking.php:504
9842 msgid "This option will replace your table and contained data."
9843 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9845 #: tbl_tracking.php:504
9846 msgid "SQL execution"
9847 msgstr "Provedení SQL"
9849 #: tbl_tracking.php:516
9850 #, php-format
9851 msgid "Export as %s"
9852 msgstr "Exportovat jako %s"
9854 #: tbl_tracking.php:556
9855 msgid "Show versions"
9856 msgstr "Zobrazit verze"
9858 #: tbl_tracking.php:588
9859 msgid "Version"
9860 msgstr "Verze"
9862 #: tbl_tracking.php:640
9863 #, php-format
9864 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9865 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9867 #: tbl_tracking.php:642
9868 msgid "Deactivate now"
9869 msgstr "Vypnout teď"
9871 #: tbl_tracking.php:653
9872 #, php-format
9873 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9874 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9876 #: tbl_tracking.php:655
9877 msgid "Activate now"
9878 msgstr "Zapnout teď"
9880 #: tbl_tracking.php:668
9881 #, php-format
9882 msgid "Create version %s of %s.%s"
9883 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9885 #: tbl_tracking.php:672
9886 msgid "Track these data definition statements:"
9887 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9889 #: tbl_tracking.php:680
9890 msgid "Track these data manipulation statements:"
9891 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9893 #: tbl_tracking.php:688
9894 msgid "Create version"
9895 msgstr "Vytvořit verzi"
9897 #: themes.php:31
9898 #, php-format
9899 msgid ""
9900 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9901 "directory %s."
9902 msgstr ""
9903 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9905 #: themes.php:41
9906 msgid "Get more themes!"
9907 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9909 #: transformation_overview.php:24
9910 msgid "Available MIME types"
9911 msgstr "Dostupné MIME typy"
9913 #: transformation_overview.php:37
9914 msgid ""
9915 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9916 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9918 #: transformation_overview.php:42
9919 msgid "Available transformations"
9920 msgstr "Dostupné transformace"
9922 #: transformation_overview.php:47
9923 msgctxt "for MIME transformation"
9924 msgid "Description"
9925 msgstr "Popis"
9927 #: user_password.php:48
9928 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9929 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9931 #: user_password.php:110
9932 msgid "The profile has been updated."
9933 msgstr "Přístup byl změněn."
9935 #: view_create.php:141
9936 msgid "VIEW name"
9937 msgstr "Jméno pohledu"
9939 #: view_operations.php:91
9940 msgid "Rename view to"
9941 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9943 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
9944 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
9946 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
9947 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
9949 #~ msgid "Background color"
9950 #~ msgstr "Barva pozadí"
9952 #~ msgid "Choose..."
9953 #~ msgstr "Zvolte..."
9955 #~ msgid "Delete the matches for the "
9956 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
9958 #~ msgid "Show left delete link"
9959 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
9961 #~ msgid "Show right delete link"
9962 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
9964 #~ msgid "Mailing lists"
9965 #~ msgstr "Mailové konference"
9967 #~ msgid "yes"
9968 #~ msgstr "ano"
9970 #~ msgid "no"
9971 #~ msgstr "ne"
9973 #~ msgid "both"
9974 #~ msgstr "obojí"
9976 #~ msgid "open"
9977 #~ msgstr "otevřené"
9979 #~ msgid "closed"
9980 #~ msgstr "zavřené"
9982 #~ msgid "to/from page"
9983 #~ msgstr "do/ze stránky"
9985 #~ msgid "Disable Statistics"
9986 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9988 #~ msgid "Start"
9989 #~ msgstr "Spustit"
9991 #~ msgid "Stop"
9992 #~ msgstr "Zastavit"
9994 #~ msgid "Display table filter"
9995 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
9997 #~ msgid ""
9998 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
9999 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10000 #~ msgstr ""
10001 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10002 #~ "proč."
10004 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10005 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10007 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10008 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10010 #~ msgid "No tables"
10011 #~ msgstr "žádné tabulky"
10013 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10014 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10016 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10017 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10019 #~ msgid "SVG"
10020 #~ msgstr "SVG"
10022 #~ msgid "DIA"
10023 #~ msgstr "DIA"
10025 #~ msgid "VISIO"
10026 #~ msgstr "VISIO"
10028 #~ msgid "EPS"
10029 #~ msgstr "EPS"
10031 #~ msgid ""
10032 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10033 #~ "enabled if your web server supports it"
10034 #~ msgstr ""
10035 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10036 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10038 #~ msgid ""
10039 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10040 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10041 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10042 #~ msgstr ""
10043 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10044 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10045 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10046 #~ "\\'b')."
10048 #~ msgid "Debug PHP"
10049 #~ msgstr "Ladit PHP"
10051 #~ msgid "New table"
10052 #~ msgstr "Nová tabulka"
10054 #~ msgid "server name"
10055 #~ msgstr "jméno serveru"
10057 #~ msgid "database name"
10058 #~ msgstr "jméno databáze"
10060 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10061 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10063 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10064 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10066 #~ msgid "Method"
10067 #~ msgstr "Způsob exportu"
10069 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10070 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10072 #~ msgid "Signon login options"
10073 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10075 #~ msgid "PMA database"
10076 #~ msgstr "Databáze PMA"
10078 #~ msgid ""
10079 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10080 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10081 #~ msgstr ""
10082 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10083 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10084 #~ "rámu[/a]"