Translated using Weblate (German)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob195e08237206dacf9f2a7b4cb4c0810e0e2bec69
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-05 18:14+0000\n"
8 "Last-Translator: Justin Nogossek <justmegaliga10000@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/de/"
10 ">\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
26 "ungenau sein."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
34 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
51 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr ""
72 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
81 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr ""
87 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
98 "Onlinezeit des Servers."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
107 "Stunde haben."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
119 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
127 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
128 "vorgeschlagen."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
151 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
163 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
166 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
167 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
170 msgid "Release Series"
171 msgstr "Release Reihe"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
174 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
175 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "even more so."
181 msgstr ""
182 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
183 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
188 #, php-format
189 msgid "Current version: %s"
190 msgstr "Aktuelle Version: %s"
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
194 msgid "Minor Version"
195 msgstr "Unterversion"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
198 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
199 msgstr ""
200 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
208 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr ""
213 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr ""
218 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distribution"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
237 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
238 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
239 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
257 "a> verfügbar"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
260 msgid "'percona' found in version_comment"
261 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "MySQL Architektur"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
272 msgid ""
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
276 msgstr ""
277 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
278 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
279 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
280 "installieren."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
283 #, php-format
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
296 msgid ""
297 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
298 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
299 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
300 "cache, especially if you have multiple replicas."
301 msgstr ""
302 "Sie verwenden den MySQL-Abfrage-Cache mit einer Datenbank mit ziemlich hohem "
303 "Datenverkehr. Es könnte eine Überlegung wert sein, ein <a href=\"https://dev."
304 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> anstelle des "
305 "MySQL-Abfragecaches zu verwenden, insbesondere wenn Sie mehrere haben "
306 "Repliken."
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
312 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
313 msgstr ""
314 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
315 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
316 "gibt."
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
319 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
320 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
324 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
325 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
329 msgid ""
330 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
331 "depending on your system memory limits."
332 msgstr ""
333 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
334 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
340 "10%%."
341 msgstr ""
342 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
343 "kleiner als 10%% sein."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
346 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
347 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
353 msgstr ""
354 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
355 "Stunde sein."
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
358 msgid "Sort rows"
359 msgstr "Zeilen sortieren"
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
362 msgid "There are lots of rows being sorted."
363 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
366 msgid ""
367 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
368 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
369 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
370 "sorting."
371 msgstr ""
372 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
373 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
374 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
375 "schnellerem Sortieren führt."
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
378 #, php-format
379 msgid "Sorted rows average: %s"
380 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
383 msgid "Rate of joins without indexes"
384 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
387 msgid "There are too many joins without indexes."
388 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
391 msgid ""
392 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
393 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
394 msgstr ""
395 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
396 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
397 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
400 #, php-format
401 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
402 msgstr ""
403 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
404 "sein"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
424 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
425 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
426 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
427 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
428 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
429 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
431 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
432 #, php-format
433 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
434 msgstr ""
435 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
438 msgid "Rate of reading fixed position"
439 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
442 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
443 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
446 msgid ""
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
449 "applicable."
450 msgstr ""
451 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
452 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
453 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
456 #, php-format
457 msgid ""
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
459 "per hour"
460 msgstr ""
461 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
462 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
470 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
472 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
473 msgid ""
474 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
475 "where applicable."
476 msgstr ""
477 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
478 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
481 #, php-format
482 msgid ""
483 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
484 msgstr ""
485 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
486 "Stunde sein"
488 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
489 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
490 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
492 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
493 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
494 msgstr ""
495 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
498 msgid ""
499 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
500 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
501 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
502 "other value as well."
503 msgstr ""
504 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
505 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
506 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
507 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
510 #, php-format
511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
512 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
515 msgid "Percentage of temp tables on disk"
516 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
520 msgid ""
521 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
522 "memory."
523 msgstr ""
524 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
525 "Speicher gehalten zu werden."
527 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
528 msgid ""
529 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
530 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
531 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
532 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
533 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
534 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
535 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
536 msgstr ""
537 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
538 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
539 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
540 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
541 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
542 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a "
543 "href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
544 "note_id=10150111255065841&comments\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt "
545 "wird"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
551 "below 25%%"
552 msgstr ""
553 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
554 "Wert sollte unter 25%% liegen"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
557 msgid "Temp disk rate"
558 msgstr "Temp Disk Rate"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
561 msgid ""
562 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
563 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
564 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
565 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
566 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
567 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
568 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
569 msgstr ""
570 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
571 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
572 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
573 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
574 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
575 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
576 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
577 "erwähnt wird"
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
583 "less than 1 per hour"
584 msgstr ""
585 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
586 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
589 msgid "MyISAM key buffer size"
590 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
593 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
594 msgstr ""
595 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
598 msgid ""
599 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
600 "good start."
601 msgstr ""
602 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
603 "64M ist ein guter Anfang."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
606 msgid "key_buffer_size is 0"
607 msgstr "key_buffer_size ist 0"
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
610 #, no-php-format
611 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
612 msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
616 #, no-php-format
617 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
618 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) % benutz ist niedrig."
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
622 msgid ""
623 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
624 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
625 "expectations about what indexes are being used."
626 msgstr ""
627 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
628 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
629 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
635 msgstr ""
636 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
637 "sollte über 95%% liegen"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
640 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
641 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
644 #, php-format
645 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
646 msgstr ""
647 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
648 "95%% sein"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
651 msgid "Percentage of index reads from memory"
652 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
655 #, no-php-format
656 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
657 msgstr ""
658 "Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
661 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
662 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
665 #, php-format
666 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
667 msgstr ""
668 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
669 "größer als 95%% sein"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
672 msgid "Rate of table open"
673 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
676 msgid "The rate of opening tables is high."
677 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
680 msgid ""
681 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
682 "{table_open_cache} might avoid this."
683 msgstr ""
684 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
685 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
688 #, php-format
689 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
690 msgstr ""
691 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
692 "Stunde sein"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
695 msgid "Percentage of used open files limit"
696 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
699 msgid ""
700 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
701 "may get a \"Too many open files\" error."
702 msgstr ""
703 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
704 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
708 msgid ""
709 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
710 "restarting after changing {open_files_limit}."
711 msgstr ""
712 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
713 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
719 msgstr ""
720 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
721 "sollte unter 85%% liegen"
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
724 msgid "Rate of open files"
725 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
728 msgid "The rate of opening files is high."
729 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
732 #, php-format
733 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
734 msgstr ""
735 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
738 #, no-php-format
739 msgid "Immediate table locks %"
740 msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
744 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
745 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
749 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
750 msgstr ""
751 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
752 "von Sperren zu reduzieren."
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
755 #, php-format
756 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
757 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
760 msgid "Table lock wait rate"
761 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
764 #, php-format
765 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
766 msgstr ""
767 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
768 "sein"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
771 msgid "Thread cache"
772 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
775 msgid ""
776 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
777 "MySQL."
778 msgstr ""
779 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
780 "neuen Verbindungen zu MySQL."
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
783 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
784 msgstr ""
785 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
786 "0 setzen."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
793 #, no-php-format
794 msgid "Thread cache hit rate %"
795 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
798 msgid "Thread cache is not efficient."
799 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
802 msgid "Increase {thread_cache_size}."
803 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
806 #, php-format
807 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
808 msgstr ""
809 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
810 "liegen"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
826 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
827 "sorgfältig überwachen."
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
830 #, php-format
831 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
832 msgstr ""
833 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
834 "sein"
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
837 msgid "Slow launch time"
838 msgstr "Langsame Startzeit"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
841 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
842 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
845 msgid ""
846 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
847 "to launch."
848 msgstr ""
849 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
850 "zählen, die langsam starten."
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
853 #, php-format
854 msgid "slow_launch_time is set to %s"
855 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
857 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
858 msgid "Percentage of used connections"
859 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
861 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
862 msgid ""
863 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
864 "{max_connections}."
865 msgstr ""
866 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
867 "{max_connections}."
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
870 msgid ""
871 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
872 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
873 "the code closes database handlers properly."
874 msgstr ""
875 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
876 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
877 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
878 "schließt."
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
884 msgstr ""
885 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
886 "liegen"
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
889 msgid "Percentage of aborted connections"
890 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
894 msgid "Too many connections are aborted."
895 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
899 msgid ""
900 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
901 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
902 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
903 msgstr ""
904 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
905 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
906 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
907 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
910 #, php-format
911 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
912 msgstr ""
913 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
914 "liegen"
916 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
917 msgid "Rate of aborted connections"
918 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
924 msgstr ""
925 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
926 "als 1 pro Stunde sein"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
929 msgid "Percentage of aborted clients"
930 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
934 msgid "Too many clients are aborted."
935 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
938 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
939 msgid ""
940 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
941 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
942 "database handler properly. Check your network and code."
943 msgstr ""
944 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
945 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
946 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
947 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
950 #, php-format
951 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
952 msgstr ""
953 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
956 msgid "Rate of aborted clients"
957 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
960 #, php-format
961 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
962 msgstr ""
963 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
964 "pro Stunde sein"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
967 msgid "Is InnoDB disabled?"
968 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
971 msgid "You do not have InnoDB enabled."
972 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
975 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
976 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
979 msgid "have_innodb is set to 'value'"
980 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
984 msgid "InnoDB log size"
985 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
988 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
989 msgid ""
990 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
991 "InnoDB buffer pool."
992 msgstr ""
993 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
994 "Pufferpoolgröße."
996 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
998 #, no-php-format
999 msgid ""
1000 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1001 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1002 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1003 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1004 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1005 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1006 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1007 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1008 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1009 msgstr ""
1010 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
1011 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25% von "
1012 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
1013 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
1014 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
1015 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
1016 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
1017 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1018 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1019 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1020 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1023 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1024 #, php-format
1025 msgid ""
1026 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1027 "it should not be below 20%%"
1028 msgstr ""
1029 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
1030 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1033 msgid "Max InnoDB log size"
1034 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
1036 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1037 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1038 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
1040 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1041 #, no-php-format
1042 msgid ""
1043 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1044 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1045 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1046 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1047 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1048 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1049 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1050 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1051 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1052 msgstr ""
1053 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25% der Größe von "
1054 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
1055 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
1056 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1057 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
1058 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
1059 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1060 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1061 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1062 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1065 #, php-format
1066 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1067 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
1069 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1070 msgid "InnoDB buffer pool size"
1071 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1074 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1075 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1078 #, no-php-format
1079 msgid ""
1080 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1081 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1082 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1083 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1084 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1085 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1086 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1087 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1088 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1089 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1090 msgstr ""
1091 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
1092 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
1093 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
1094 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
1095 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80% Ihres verfügbaren "
1096 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
1097 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
1098 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
1099 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
1100 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1101 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
1103 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1104 #, php-format
1105 msgid ""
1106 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1107 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1108 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1109 "other services running on the same machine."
1110 msgstr ""
1111 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
1112 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
1113 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
1114 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1117 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1118 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
1120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1121 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1122 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
1124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1125 msgid ""
1126 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1127 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1128 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1129 msgstr ""
1130 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
1131 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1132 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1135 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1136 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1139 msgid "Query cache disabled"
1140 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1143 msgid "The query cache is not enabled."
1144 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1147 msgid ""
1148 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1149 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1150 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1151 "memcached, ignore this recommendation."
1152 msgstr ""
1153 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
1154 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
1155 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
1156 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1159 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1160 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
1162 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1163 #, no-php-format
1164 msgid "Query cache efficiency (%)"
1165 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1168 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1169 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1172 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1173 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1176 #, php-format
1177 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1178 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
1180 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1181 msgid "Query Cache usage"
1182 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1185 #, no-php-format
1186 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1187 msgstr "Weniger als 80% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1190 msgid ""
1191 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1192 "query cache might help as well."
1193 msgstr ""
1194 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
1195 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1201 "%s%%. It should be above 80%%"
1202 msgstr ""
1203 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
1204 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
1206 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1207 msgid "Query cache fragmentation"
1208 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1211 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1212 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1215 msgid ""
1216 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1217 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1218 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1219 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1220 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1221 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1222 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1223 "qcache_queries_in_cache"
1224 msgstr ""
1225 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
1226 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
1227 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
1228 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
1229 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
1230 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
1231 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
1232 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
1233 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1236 #, php-format
1237 msgid ""
1238 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1239 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1240 "value should be below 20%%."
1241 msgstr ""
1242 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
1243 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
1244 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1247 msgid "Query cache low memory prunes"
1248 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1251 msgid ""
1252 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1253 "cache."
1254 msgstr ""
1255 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
1256 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
1258 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1259 msgid ""
1260 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1261 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1262 "this in small increments and monitor the results."
1263 msgstr ""
1264 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
1265 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
1266 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
1268 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1269 #, php-format
1270 msgid ""
1271 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1272 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1273 msgstr ""
1274 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
1275 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1278 msgid "Query cache max size"
1279 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1281 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1282 msgid ""
1283 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1284 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1285 msgstr ""
1286 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
1287 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
1288 "Caches nötig ist."
1290 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1291 msgid ""
1292 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1293 "this value."
1294 msgstr ""
1295 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
1296 "niedriger zu setzen."
1298 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1299 #, php-format
1300 msgid "Current query cache size: %s"
1301 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
1303 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1304 msgid "Query cache min result size"
1305 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1308 msgid ""
1309 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1310 msgstr ""
1311 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
1312 "standardmäßig."
1314 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1315 msgid ""
1316 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1317 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1318 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1319 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1320 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1321 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1322 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1323 "might reduce efficiency."
1324 msgstr ""
1325 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
1326 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
1327 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
1328 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
1329 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
1330 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
1331 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
1332 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
1333 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
1335 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1336 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1337 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
1339 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1340 #, php-format
1341 msgid "Error when evaluating: %s"
1342 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
1344 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1345 #, php-format
1346 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1347 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
1349 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1350 #, php-format
1351 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1352 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
1354 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1355 #, php-format
1356 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1357 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
1359 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1360 #, php-format
1361 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1362 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
1364 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1365 msgid "per second"
1366 msgstr "pro Sekunde"
1368 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1369 msgid "per minute"
1370 msgstr "pro Minute"
1372 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1373 msgid "per hour"
1374 msgstr "pro Stunde"
1376 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1377 msgid "per day"
1378 msgstr "pro Tag"
1380 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1381 msgid "Search:"
1382 msgstr "Suche:"
1384 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1386 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1388 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1389 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1390 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1391 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1392 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1393 #: templates/database/operations/index.twig:19
1394 #: templates/database/operations/index.twig:75
1395 #: templates/database/operations/index.twig:185
1396 #: templates/database/operations/index.twig:225
1397 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1398 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1399 #: templates/database/search/main.twig:74
1400 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1401 #: templates/display/results/table.twig:190
1402 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1403 #: templates/modals/create_view.twig:10
1404 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1405 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1407 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1408 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1409 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1410 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1411 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1412 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1414 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1415 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1416 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1417 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1418 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1420 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1421 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1422 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1423 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1424 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1425 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1426 #: templates/table/operations/index.twig:38
1427 #: templates/table/operations/index.twig:86
1428 #: templates/table/operations/index.twig:241
1429 #: templates/table/operations/index.twig:328
1430 #: templates/table/operations/index.twig:505
1431 #: templates/table/operations/view.twig:20
1432 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1433 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1437 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1438 msgid "Go"
1439 msgstr "OK"
1441 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1446 msgid "Keyname"
1447 msgstr "Schlüsselname"
1449 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1450 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1451 #: templates/server/engines/index.twig:14
1452 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1453 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1454 msgid "Description"
1455 msgstr "Beschreibung"
1457 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1458 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1461 #: templates/list_navigator.twig:4
1462 msgid "Page number:"
1463 msgstr "Seite:"
1465 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1467 #: templates/display/results/table.twig:24
1468 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1469 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1470 msgid "Show all"
1471 msgstr "Alles anzeigen"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1474 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1475 msgid "Unknown"
1476 msgstr "unbekannt"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "German (phone book order)"
1482 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1486 msgctxt "Collation"
1487 msgid "German (dictionary order)"
1488 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Spanish (traditional)"
1494 msgstr "Spanisch (traditionell)"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Spanish (modern)"
1500 msgstr "Spanisch (modern)"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1503 msgctxt "Collation variant"
1504 msgid "case-insensitive"
1505 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1508 msgctxt "Collation variant"
1509 msgid "case-sensitive"
1510 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1513 msgctxt "Collation variant"
1514 msgid "accent-insensitive"
1515 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1518 msgctxt "Collation variant"
1519 msgid "accent-sensitive"
1520 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1523 msgctxt "Collation variant"
1524 msgid "kana-sensitive"
1525 msgstr "Beachtet Kana"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1528 msgctxt "Collation variant"
1529 msgid "multi-level"
1530 msgstr "mehrschichtig"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1533 msgctxt "Collation variant"
1534 msgid "binary"
1535 msgstr "Binär"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1538 msgctxt "Collation variant"
1539 msgid "no-pad"
1540 msgstr "no-pad"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Binary"
1545 msgstr "Binär"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Unicode"
1551 msgstr "Unicode"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "West European"
1557 msgstr "Westeuropäisch"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Central European"
1562 msgstr "Mitteleuropäisch"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Russian"
1568 msgstr "Russisch"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Simplified Chinese"
1573 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Traditional Chinese"
1578 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Chinese"
1584 msgstr "Chinesisch"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Japanese"
1590 msgstr "Japanisch"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Baltic"
1595 msgstr "Baltisch"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Armenian"
1600 msgstr "Armenisch"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Cyrillic"
1605 msgstr "Kyrillisch"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Arabic"
1610 msgstr "Arabisch"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Korean"
1616 msgstr "Koreanisch"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Hebrew"
1621 msgstr "Hebräisch"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Georgian"
1626 msgstr "Georgisch"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Greek"
1631 msgstr "Griechisch"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Czech-Slovak"
1636 msgstr "Tschechoslowakisch"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Ukrainian"
1642 msgstr "Ukrainisch"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Turkish"
1648 msgstr "Türkisch"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Swedish"
1654 msgstr "Schwedisch"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Thai"
1660 msgstr "Thai"
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Unknown"
1665 msgstr "unbekannt"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Bulgarian"
1670 msgstr "Bulgarisch"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Croatian"
1675 msgstr "Kroatisch"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Czech"
1680 msgstr "Tschechisch"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Danish"
1685 msgstr "Dänisch"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "English"
1690 msgstr "Englisch"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Esperanto"
1695 msgstr "Esperanto"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Estonian"
1700 msgstr "Estnisch"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Hungarian"
1705 msgstr "Ungarisch"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Icelandic"
1710 msgstr "Isländisch"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Classical Latin"
1715 msgstr "Klassisches Latein"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Latvian"
1720 msgstr "Lettisch"
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1723 msgctxt "Collation"
1724 msgid "Lithuanian"
1725 msgstr "Litauisch"
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1728 msgctxt "Collation"
1729 msgid "Burmese"
1730 msgstr "Birmanisch"
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1733 msgctxt "Collation"
1734 msgid "Persian"
1735 msgstr "Persisch"
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1738 msgctxt "Collation"
1739 msgid "Polish"
1740 msgstr "Polnisch"
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1743 msgctxt "Collation"
1744 msgid "Romanian"
1745 msgstr "Rumänisch"
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1748 msgctxt "Collation"
1749 msgid "Sinhalese"
1750 msgstr "Singhalesisch"
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1753 msgctxt "Collation"
1754 msgid "Slovak"
1755 msgstr "Slovakisch"
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Slovenian"
1760 msgstr "Slovenisch"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1763 msgctxt "Collation"
1764 msgid "Vietnamese"
1765 msgstr "Vietnamesisch"
1767 #: libraries/classes/Common.php:244
1768 #, php-format
1769 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1770 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
1772 #: libraries/classes/Common.php:276
1773 msgid "Error: Token mismatch"
1774 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
1776 #: libraries/classes/Common.php:490
1777 msgid ""
1778 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1779 "access phpMyAdmin."
1780 msgstr ""
1781 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
1782 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
1784 #: libraries/classes/Common.php:549
1785 msgid ""
1786 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1787 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1788 "corrupted!"
1789 msgstr ""
1790 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
1791 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
1792 "und Datenverlust kommen kann!"
1794 #: libraries/classes/Common.php:566
1795 msgid ""
1796 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1797 "requires these functions!"
1798 msgstr ""
1799 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
1800 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
1802 #: libraries/classes/Common.php:577
1803 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1804 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
1806 #: libraries/classes/Common.php:587
1807 msgid "possible exploit"
1808 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1813 msgid "Users cannot set a higher value"
1814 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1817 msgid ""
1818 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1819 msgstr ""
1820 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
1821 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1824 msgid ""
1825 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1826 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1827 "to the given regular expression."
1828 msgstr ""
1829 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
1830 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
1831 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1834 msgid ""
1835 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1836 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1837 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1838 msgstr ""
1839 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
1840 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
1841 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
1842 "dar."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1845 msgid ""
1846 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1847 "authentication."
1848 msgstr ""
1849 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
1850 "Authentifizierung."
1852 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
1853 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1855 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1856 msgstr ""
1857 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
1858 "aktivieren."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1861 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1862 msgstr "Geben Sie die URL für die reCAPTCHA v1 kompatible API ein."
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1865 msgid ""
1866 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1867 "API."
1868 msgstr ""
1869 "Geben Sie das Content-Security-Policy-Snippet für Ihre mit reCAPTCHA v2 "
1870 "kompatible API ein."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1873 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1874 msgstr ""
1875 "Geben Sie den Anforderungsparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1876 "kompatiblen API verwendet wird."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1879 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1880 msgstr ""
1881 "Geben Sie den Antwortparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1882 "kompatiblen API verwendet wird."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1885 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1886 msgstr ""
1887 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für den reCAPTCHA-Dienst auf Ihrer "
1888 "Domain ein."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1891 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1892 msgstr ""
1893 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domänen-reCAPTCHA-Dienst ein."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1896 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1897 msgstr "Geben Sie Ihre Siteverify-URL für Ihren reCAPTCHA-Dienst ein."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1900 msgid ""
1901 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1902 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1903 "kbd] - allows newlines in columns."
1904 msgstr ""
1905 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
1906 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
1907 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1910 msgid ""
1911 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1912 "highlighting and line numbers."
1913 msgstr ""
1914 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
1915 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1918 msgid ""
1919 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1920 "enabled."
1921 msgstr ""
1922 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
1923 "CodeMirror aktiviert ist."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1926 msgid ""
1927 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1928 "columns."
1929 msgstr ""
1930 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1933 msgid ""
1934 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1935 "columns."
1936 msgstr ""
1937 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1940 msgid ""
1941 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1942 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1943 msgstr ""
1944 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
1945 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
1946 "dieses Feature."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1949 msgid ""
1950 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1951 "you're about to lose data."
1952 msgstr ""
1953 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
1954 "gehen könnten."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1957 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1958 msgstr ""
1959 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1970 msgid ""
1971 "Values for options list for default transformations. These will be "
1972 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1973 msgstr ""
1974 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
1975 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
1976 "ausgefüllt wird."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1979 msgid ""
1980 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1981 "the selected tables of a database."
1982 msgstr ""
1983 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
1984 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1987 msgid ""
1988 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1989 "limit)."
1990 msgstr ""
1991 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
1992 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1997 msgid "Exclude definition of current user"
1998 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
2001 msgid ""
2002 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2003 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2004 msgstr ""
2005 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
2006 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
2007 "Schlüsselwert."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2010 msgid ""
2011 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2012 "for magic strings that can be used to get special values."
2013 msgstr ""
2014 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
2015 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2018 msgid ""
2019 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2020 "limit MySQL."
2021 msgstr ""
2022 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
2023 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2026 msgid ""
2027 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2028 "what they are for."
2029 msgstr ""
2030 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
2031 "wissen was Sie tun."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2034 msgid ""
2035 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2036 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2037 "documentation."
2038 msgstr ""
2039 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
2040 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
2041 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2044 msgid ""
2045 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2046 "storage."
2047 msgstr ""
2048 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
2049 "Datenbank."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2052 msgid "Customize browse mode."
2053 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2061 msgid "Customize default options."
2062 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2065 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2066 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2069 msgid "Customize edit mode."
2070 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2073 msgid "Customize default export options."
2074 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2077 msgid "Set some commonly used options."
2078 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2081 msgid "Customize default common import options."
2082 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2085 msgid "Set import and export directories and compression options."
2086 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2089 msgid "Databases display options."
2090 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2093 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2094 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2097 msgid "Customize the navigation tree."
2098 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2101 msgid "Servers display options."
2102 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2105 msgid "Tables display options."
2106 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2109 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2110 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2113 msgid "Authentication settings."
2114 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2117 msgid "Enter server connection parameters."
2118 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2121 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2122 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2125 msgid "SQL queries settings."
2126 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2129 msgid "Customize startup page."
2130 msgstr "Startseite anpassen."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2133 msgid ""
2134 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2135 msgstr ""
2136 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
2137 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2140 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2141 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2144 msgid "Choose how you want tabs to work."
2145 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2148 msgid "Customize text input fields."
2149 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2152 msgid "Customize default options"
2153 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2156 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2157 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
2159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2160 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2161 msgstr ""
2162 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
2163 "Exportoperationen aktivieren."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2166 msgid ""
2167 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2168 "if one of the queries failed."
2169 msgstr ""
2170 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
2171 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2174 msgid ""
2175 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2176 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2177 "transactions."
2178 msgstr ""
2179 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
2180 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
2181 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2184 msgid ""
2185 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2186 "table) and only SQL is always available."
2187 msgstr ""
2188 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
2189 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2193 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2194 msgstr ""
2195 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2198 msgid "Number of queries to skip from start."
2199 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2202 msgid ""
2203 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2204 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2205 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2206 msgstr ""
2207 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
2208 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
2209 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2212 msgid ""
2213 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2214 "kbd] authentication mode."
2215 msgstr ""
2216 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
2217 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2220 msgid ""
2221 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2222 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2223 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2224 "recommended for non-trusted environments."
2225 msgstr ""
2226 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
2227 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
2228 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
2229 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2232 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2233 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2236 msgid ""
2237 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2238 "the navigation tree."
2239 msgstr ""
2240 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
2241 "angezeigt werden können."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2244 msgid ""
2245 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2246 "tree."
2247 msgstr ""
2248 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
2249 "können."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2252 msgid ""
2253 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2254 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2255 msgstr ""
2256 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
2257 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2260 msgid ""
2261 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2262 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2263 msgstr ""
2264 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
2265 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
2266 "ändern)."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2269 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2270 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2273 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2274 msgstr ""
2275 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
2276 "Datenbank oder Tabelle."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2279 msgid ""
2280 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2281 "([code]new[/code])."
2282 msgstr ""
2283 "Öffne Links im aktuellen Fenster([code]main[/code]) oder in einem neuen "
2284 "Fenster ([code]new[/code])."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2287 msgid ""
2288 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2289 "display a filter box."
2290 msgstr ""
2291 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
2292 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2295 msgid ""
2296 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2297 "the Databases and Tables tabs above)."
2298 msgstr ""
2299 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
2300 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2303 msgid ""
2304 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2305 msgstr ""
2306 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
2307 "oder nicht."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2310 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2311 msgstr ""
2312 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2315 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2316 msgstr ""
2317 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
2318 "soll."
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2321 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2322 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2325 msgid "Show logo in navigation panel."
2326 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2329 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2330 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2333 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2334 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2337 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2338 msgstr ""
2339 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2342 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2343 msgstr ""
2344 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2347 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2348 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2351 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2352 msgstr ""
2353 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2356 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2357 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2360 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2361 msgstr ""
2362 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
2363 "werden"
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2366 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2367 msgstr ""
2368 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2371 msgid ""
2372 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2373 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2374 msgstr ""
2375 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
2376 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2379 msgid ""
2380 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2381 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2382 "configuration storage could not be found."
2383 msgstr ""
2384 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
2385 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
2386 "kann."
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2389 msgid ""
2390 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2391 "column names in a table are reserved MySQL words."
2392 msgstr ""
2393 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
2394 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2397 msgid ""
2398 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2399 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2400 "(lost by window close)."
2401 msgstr ""
2402 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
2403 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
2404 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
2405 "Schließen des Fensters verloren)."
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2408 msgid ""
2409 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2410 "database server"
2411 msgstr ""
2412 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
2413 "abweichend"
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2416 msgid ""
2417 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2418 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2419 msgstr ""
2420 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
2421 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2424 msgid ""
2425 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2426 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2427 msgstr ""
2428 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
2429 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2432 msgid ""
2433 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2434 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2435 msgstr ""
2436 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
2437 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2440 msgid ""
2441 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2442 "already defined host."
2443 msgstr ""
2444 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
2445 "bereits definierten Host zu verwenden."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2448 msgid ""
2449 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2450 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2451 "if the controlhost equals host."
2452 msgstr ""
2453 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
2454 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
2455 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2458 msgid ""
2459 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2460 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2461 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2462 msgstr ""
2463 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2464 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
2465 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2470 "kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
2473 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2476 msgid ""
2477 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2478 "records are automatically removed."
2479 msgstr ""
2480 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
2481 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2484 msgid ""
2485 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2486 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2487 msgstr ""
2488 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
2489 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2492 msgid ""
2493 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2494 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2495 msgstr ""
2496 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
2497 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2500 msgid ""
2501 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2502 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2503 msgstr ""
2504 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
2505 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2508 msgid ""
2509 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2510 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2511 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
2514 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
2515 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2520 msgstr ""
2521 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2522 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2525 msgid ""
2526 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2527 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2528 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2529 msgstr ""
2530 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
2531 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
2532 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2535 msgid ""
2536 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2537 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2538 msgstr ""
2539 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
2540 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2543 msgid ""
2544 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2545 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2546 msgstr ""
2547 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
2548 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2553 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
2556 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2559 msgid ""
2560 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2561 msgstr ""
2562 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2565 msgid ""
2566 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2567 "kbd]."
2568 msgstr ""
2569 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2570 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2573 msgid ""
2574 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2575 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
2578 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2581 msgid ""
2582 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2583 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
2586 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2589 msgid ""
2590 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2591 "the log when creating a database."
2592 msgstr ""
2593 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
2594 "erste Zeile loggen."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2597 msgid ""
2598 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2599 "log when creating a table."
2600 msgstr ""
2601 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2602 "Zeile loggen."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2605 msgid ""
2606 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2607 "log when creating a view."
2608 msgstr ""
2609 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2610 "Zeile loggen."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2613 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2614 msgstr ""
2615 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
2616 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2619 msgid ""
2620 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2621 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2622 msgstr ""
2623 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
2624 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2627 msgid ""
2628 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2629 "automatically."
2630 msgstr ""
2631 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
2632 "Verlaufs-Mechanismus."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2635 msgid ""
2636 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2637 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2638 msgstr ""
2639 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
2640 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2643 msgid ""
2644 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2645 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2646 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2647 msgstr ""
2648 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
2649 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2650 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2653 msgid ""
2654 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2655 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2656 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2657 msgstr ""
2658 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
2659 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird "
2660 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2663 msgid ""
2664 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2665 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2666 msgstr ""
2667 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
2668 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2671 msgid ""
2672 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2673 "hostname instead."
2674 msgstr ""
2675 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
2676 "Rechnernamen anzuzeigen."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2679 msgid "Leave blank if not used."
2680 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2683 msgid "Leave blank for defaults."
2684 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2687 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2688 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2691 msgid "Authentication method to use."
2692 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2695 msgid "Compress connection to MySQL server."
2696 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2699 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2700 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2703 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2704 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2708 msgid "Leave empty if not using config auth."
2709 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2712 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2713 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2716 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2717 msgstr ""
2718 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2721 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2722 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2725 msgid ""
2726 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2727 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2728 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2729 msgstr ""
2730 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
2731 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
2732 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
2733 "Befehls."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2736 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2737 msgstr ""
2738 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
2739 "ausblenden."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2742 msgid ""
2743 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2744 msgstr ""
2745 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
2746 "ausblenden."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2749 msgid ""
2750 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2751 msgstr ""
2752 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
2753 "ein-/ausblenden."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2756 msgid ""
2757 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2758 "insert mode."
2759 msgstr ""
2760 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
2761 "werden."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2764 msgid ""
2765 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2766 "[/a] output."
2767 msgstr ""
2768 "Zeige Link zu [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2769 "a] Ausgabe."
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2772 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2773 msgstr ""
2774 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
2775 "angezeigt werden soll."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2778 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2779 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2782 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2783 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2786 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2787 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2790 msgid "Whether to show hint or not."
2791 msgstr "Hinweise anzeigen."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2794 msgid ""
2795 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2796 msgstr ""
2797 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
2798 "sollten."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2801 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2802 msgstr ""
2803 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
2804 "Platzbedarf)."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2807 msgid ""
2808 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2809 msgstr ""
2810 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
2811 "gesperrten Tabellen."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2814 msgid ""
2815 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2816 "detected."
2817 msgstr ""
2818 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
2819 "wenn Suhosin erkannt wird."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2822 msgid ""
2823 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2824 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2825 "`LoginCookieValidity`."
2826 msgstr ""
2827 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
2828 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
2829 "`LoginCookieValidity` ist."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2832 msgid ""
2833 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2834 "query textareas (*2)."
2835 msgstr ""
2836 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2837 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2840 msgid ""
2841 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2842 "query textareas (*2)."
2843 msgstr ""
2844 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2845 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2848 msgid ""
2849 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2850 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2851 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2852 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2853 msgstr ""
2854 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
2855 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2856 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2857 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2860 msgid ""
2861 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2862 "checkbox on the right."
2863 msgstr ""
2864 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
2865 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2868 msgid ""
2869 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2870 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2871 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2872 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2873 msgstr ""
2874 "Die URL des Proxys, der beim Abrufen der Informationen über die neueste "
2875 "Version von phpMyAdmin oder beim Senden von Fehlerberichten verwendet werden "
2876 "soll. Diese benötigen Sie, wenn der Server, auf dem phpMyAdmin installiert "
2877 "ist, keinen direkten Zugang zum Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:"
2878 "Portnummer\"."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2881 msgid ""
2882 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2883 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2884 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2885 msgstr ""
2886 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
2887 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
2888 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
2889 "Authentifizierung nicht unterstützt."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2892 msgid ""
2893 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2894 "will be inserted with Shift+Enter."
2895 msgstr ""
2896 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
2897 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2900 msgid ""
2901 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2902 "configuration storage tables automatically."
2903 msgstr ""
2904 "Aktivieren Sie den Zero-Configuration-Modus, mit dem Sie automatisch "
2905 "phpMyAdmin-Konfigurationsspeichertabellen einrichten können."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2908 msgid "Highlight selected rows."
2909 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2912 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2913 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2916 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2917 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2920 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2921 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2924 msgid ""
2925 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2926 msgstr ""
2927 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
2928 "mitschreiben"
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2931 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2932 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2935 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2936 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2939 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2940 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2943 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2944 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2947 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2948 msgstr ""
2949 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2952 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2953 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2956 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2957 msgstr ""
2958 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2961 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2962 msgstr ""
2963 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2966 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2967 msgstr ""
2968 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
2969 "deaktivieren"
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2972 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2973 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2976 msgid ""
2977 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2978 msgstr ""
2979 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
2980 "in einer SQL-Abfrage."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2983 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2984 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2987 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2988 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2991 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2992 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2995 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2996 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2999 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3000 msgstr ""
3001 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
3002 "deaktivieren."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3005 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3006 msgstr ""
3007 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3010 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3011 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3014 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3015 msgstr ""
3016 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
3017 "Schlüssels angezeigt werden."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3021 msgid "Disable shortcut keys"
3022 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3025 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3026 msgstr ""
3027 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3032 msgid "Use only icons, only text or both."
3033 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3036 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3037 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3040 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3041 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3044 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3045 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3048 msgid "How many queries are kept in history."
3049 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3052 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3053 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3056 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3057 msgstr ""
3058 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3061 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3062 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3065 msgid ""
3066 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3067 msgstr ""
3068 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3071 msgid "For display Options"
3072 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3075 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3076 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3079 msgid ""
3080 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3081 msgstr ""
3082 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3085 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3086 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3089 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3090 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3093 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3094 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3097 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3098 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3101 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3102 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3105 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3106 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3109 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3110 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3113 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3114 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3117 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3118 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3121 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3122 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3125 msgid "Allow login to any MySQL server"
3126 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3129 msgid "Restrict login to MySQL server"
3130 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3133 msgid "Allow third party framing"
3134 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3137 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3138 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3141 msgid "Blowfish secret"
3142 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3145 msgid "Row marker"
3146 msgstr "Zeilenmarker"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3149 msgid "Highlight pointer"
3150 msgstr "Cursor hervorheben"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3153 msgid "Bzip2"
3154 msgstr "Bzip2"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3157 msgid "CHAR columns editing"
3158 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3161 msgid "Enable CodeMirror"
3162 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3165 msgid "Enable linter"
3166 msgstr "Linter aktivieren"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3169 msgid "Minimum size for input field"
3170 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3173 msgid "Maximum size for input field"
3174 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3177 msgid "CHAR textarea columns"
3178 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3181 msgid "CHAR textarea rows"
3182 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3185 msgid "Check config file permissions"
3186 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3189 msgid "Compress on the fly"
3190 msgstr "On the fly komprimieren"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3193 msgid "Confirm DROP queries"
3194 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3197 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3198 msgid "Debug SQL"
3199 msgstr "SQL Debugger"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3204 msgid "Paper size"
3205 msgstr "Papiergröße"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3208 msgid "Default database tab"
3209 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3212 msgid "Default server tab"
3213 msgstr "Standardtab bei Servern"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3216 msgid "Default table tab"
3217 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3220 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3221 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3224 msgid "Show column comments"
3225 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3228 msgid "Hide table structure actions"
3229 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3232 msgid "Default transformations for Hex"
3233 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3236 msgid "Default transformations for Substring"
3237 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3240 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3241 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3244 msgid "Default transformations for External"
3245 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3248 msgid "Default transformations for PreApPend"
3249 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3252 msgid "Default transformations for DateFormat"
3253 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3256 msgid "Default transformations for Inline"
3257 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3260 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3261 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3264 msgid "Default transformations for TextLink"
3265 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3268 msgid "Display servers as a list"
3269 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3272 msgid "Disable multi table maintenance"
3273 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3276 msgid "Maximum execution time"
3277 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3280 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3281 msgstr "Verwenden Sie die Anweisung [code]LOCK TABLES[/code]"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3284 msgid "Save as file"
3285 msgstr "Senden"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3289 msgid "Character set of the file"
3290 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3294 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3296 msgid "Format"
3297 msgstr "Format"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3300 msgid "Compression"
3301 msgstr "Kompression"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3316 msgid "Put columns names in the first row"
3317 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3323 msgid "Columns enclosed with"
3324 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3330 msgid "Columns escaped with"
3331 msgstr "Spalten escaped mit"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3340 msgid "Replace NULL with"
3341 msgstr "Ersetze NULL durch"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3345 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3346 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3352 msgid "Columns terminated with"
3353 msgstr "Spalten enden mit"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3358 msgid "Lines terminated with"
3359 msgstr "Zeilen enden mit"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3362 msgid "Excel edition"
3363 msgstr "Excel-Ausgabe"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3366 msgid "Database name template"
3367 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3370 msgid "Server name template"
3371 msgstr "Schablone für Servernamen"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3374 msgid "Table name template"
3375 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3390 msgid "Dump table"
3391 msgstr "Tabelle exportieren"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3395 msgid "Include table caption"
3396 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3408 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3409 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3411 msgid "Comments"
3412 msgstr "Kommentare"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3416 msgid "Table caption"
3417 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3421 msgid "Continued table caption"
3422 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3426 msgid "Label key"
3427 msgstr "Kennzeichen"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3436 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3437 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3438 msgid "Media type"
3439 msgstr "Medientyp"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3444 msgid "Relationships"
3445 msgstr "Verknüpfungen"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3448 msgid "Export method"
3449 msgstr "Exportmethode"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3453 msgid "Save on server"
3454 msgstr "Auf Server speichern"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3458 #: templates/export.twig:377
3459 msgid "Overwrite existing file(s)"
3460 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3463 msgid "Export as separate files"
3464 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3467 msgid "Remember filename template"
3468 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3471 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3472 msgstr "DEFINER-Klausel aus Definitionen entfernen"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3475 #: templates/database/operations/index.twig:160
3476 #: templates/table/operations/index.twig:72
3477 #: templates/table/operations/index.twig:300
3478 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3479 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3482 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3483 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3487 msgid "SQL compatibility mode"
3488 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3491 msgid "Creation/Update/Check dates"
3492 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3495 msgid "Use delayed inserts"
3496 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3500 msgid "Disable foreign key checks"
3501 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3505 msgid "Export views as tables"
3506 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3509 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3510 msgstr ""
3511 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3520 #: templates/database/operations/index.twig:155
3521 #: templates/table/operations/index.twig:295
3522 #, php-format
3523 msgid "Add %s"
3524 msgstr "%s hinzufügen"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3527 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3528 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3531 msgid ""
3532 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3533 "creation)"
3534 msgstr ""
3535 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3536 "Erstellung erzeugt werden)"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3540 #, php-format
3541 msgid "%s view"
3542 msgstr "%s Ansicht"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3545 msgid "Use ignore inserts"
3546 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3549 msgid "Syntax to use when inserting data"
3550 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3554 msgid "Maximal length of created query"
3555 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3558 msgid "Export type"
3559 msgstr "Exporttyp"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3563 msgid "Enclose export in a transaction"
3564 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3567 msgid "Export time in UTC"
3568 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3571 msgid "Foreign key dropdown order"
3572 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3575 msgid "Foreign key limit"
3576 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3579 msgid "Foreign key checks"
3580 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3583 msgid "First day of calendar"
3584 msgstr "Erster Tag des Kalenders"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3588 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3589 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3590 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3591 #: templates/server/export/index.twig:14
3592 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3593 msgid "Databases"
3594 msgstr "Datenbanken"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3597 msgid "Browse mode"
3598 msgstr "Anzeigemodus"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3603 msgid "CSV"
3604 msgstr "CSV"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3607 msgid "Developer"
3608 msgstr "Entwickler"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3611 msgid "Edit mode"
3612 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3615 msgid "Export defaults"
3616 msgstr "Voreinstellung für Export"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3619 msgid "General"
3620 msgstr "Allgemein"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3623 msgid "Import defaults"
3624 msgstr "Voreinstellung für Import"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3627 msgid "Import / export"
3628 msgstr "Import/Export"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3631 msgid "LaTeX"
3632 msgstr "LaTeX"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3636 #: templates/preferences/header.twig:30
3637 msgid "Navigation panel"
3638 msgstr "Navigationspanel"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3641 msgid "Navigation tree"
3642 msgstr "Navigationsbaum"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3645 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3646 msgid "Servers"
3647 msgstr "Server"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3650 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3654 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3655 #: templates/database/export/index.twig:22
3656 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3657 msgid "Tables"
3658 msgstr "Tabellen"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3662 #: templates/preferences/header.twig:36
3663 msgid "Main panel"
3664 msgstr "Hauptpanel"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3667 msgid "Microsoft Office"
3668 msgstr "Microsoft Office"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3671 msgid "Other core settings"
3672 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3675 msgid "Page titles"
3676 msgstr "Seitentitel"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3679 msgid "Security"
3680 msgstr "Sicherheit"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3683 msgid "Basic settings"
3684 msgstr "Grundeinstellungen"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3687 msgid "Authentication"
3688 msgstr "Authentifizierung"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3691 msgid "Server configuration"
3692 msgstr "Serverkonfiguration"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3695 msgid "Configuration storage"
3696 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3699 msgid "Changes tracking"
3700 msgstr "Änderungen verfolgen"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3703 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3705 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3706 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3707 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3708 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3709 msgid "SQL"
3710 msgstr "SQL"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3713 msgid "SQL Query box"
3714 msgstr "SQL-Querybox"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3718 #: templates/preferences/header.twig:24
3719 msgid "SQL queries"
3720 msgstr "SQL-Abfragen"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3723 msgid "Startup"
3724 msgstr "Start"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3727 msgid "Database structure"
3728 msgstr "Datenbank-Struktur"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3732 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3733 msgid "Table structure"
3734 msgstr "Tabellenstruktur"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3737 msgid "Tabs"
3738 msgstr "Tabs"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3741 msgid "Display relational schema"
3742 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3745 msgid "Text fields"
3746 msgstr "Textfelder"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3749 msgid "Texy! text"
3750 msgstr "Texy! Text"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3753 msgid "Warnings"
3754 msgstr "Warnungen"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3757 #: templates/console/display.twig:4
3758 msgid "Console"
3759 msgstr "Konsole"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3762 msgid "GZip"
3763 msgstr "GZip"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3766 msgid "Extra parameters for iconv"
3767 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3770 msgid "Ignore multiple statement errors"
3771 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3774 msgid "Enable drag and drop import"
3775 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3778 msgid "Partial import: allow interrupt"
3779 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3785 msgid "Do not abort on INSERT error"
3786 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3790 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3791 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3794 msgid "Format of imported file"
3795 msgstr "Format der importierten Datei"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3799 msgid "Use LOCAL keyword"
3800 msgstr "verwende LOCAL"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3803 msgid "Column names in first row"
3804 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3808 msgid "Do not import empty rows"
3809 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3812 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3813 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3816 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3817 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3820 msgid "Partial import: skip queries"
3821 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3824 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3825 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3828 msgid "Read as multibytes"
3829 msgstr "Als Multibyte lesen"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3832 msgid "Initial state for sliders"
3833 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3836 msgid "Number of inserted rows"
3837 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3840 msgid "Limit column characters"
3841 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3844 msgid "Delete all cookies on logout"
3845 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3848 msgid "Recall user name"
3849 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3852 msgid "Login cookie store"
3853 msgstr "Login Cookie Speicherung"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3856 msgid "Login cookie validity"
3857 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3860 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3861 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3864 msgid "Maximum displayed SQL length"
3865 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3868 msgid "Maximum databases"
3869 msgstr "Datenbanken Maximum"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3872 msgid "Maximum items on first level"
3873 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3876 msgid "Maximum items in branch"
3877 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3880 msgid "Maximum number of rows to display"
3881 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3884 msgid "Maximum tables"
3885 msgstr "Tabellen Maximum"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3888 msgid "Memory limit"
3889 msgstr "Speicher Limit"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3892 msgid "Show databases navigation as tree"
3893 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3896 msgid "Navigation panel width"
3897 msgstr "Navigationspanelbreite"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3901 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3902 msgid "Link with main panel"
3903 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3906 msgid "Display logo"
3907 msgstr "Logo anzeigen"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3910 msgid "Logo link URL"
3911 msgstr "URL für Logo-Link"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3914 msgid "Logo link target"
3915 msgstr "Ziel für Logo-Link"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3918 msgid "Display servers selection"
3919 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3922 msgid "Target for quick access icon"
3923 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3926 msgid "Target for second quick access icon"
3927 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3930 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3931 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3934 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3935 msgstr ""
3936 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3939 msgid "Group items in the tree"
3940 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3943 msgid "Database tree separator"
3944 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3947 msgid "Table tree separator"
3948 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3951 msgid "Maximum table tree depth"
3952 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3955 msgid "Enable highlighting"
3956 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3959 msgid "Enable navigation tree expansion"
3960 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3963 msgid "Show tables in tree"
3964 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3967 msgid "Show views in tree"
3968 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3971 msgid "Show functions in tree"
3972 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3975 msgid "Show procedures in tree"
3976 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3979 msgid "Show events in tree"
3980 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3983 msgid "Expand single database"
3984 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3987 msgid "Recently used tables"
3988 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3991 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3992 msgid "Favorite tables"
3993 msgstr "Favoriten-Tabellen"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3996 msgid "Where to show the table row links"
3997 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4000 msgid "Show row links anyway"
4001 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4004 msgid "Natural order"
4005 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4008 msgid "Table navigation bar"
4009 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4012 msgid "GZip output buffering"
4013 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4016 msgid "Default sorting order"
4017 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4020 msgid "Persistent connections"
4021 msgstr "Persistente Verbindung"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4024 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4025 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4028 msgid "MySQL reserved word warning"
4029 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4032 msgid "How to display the menu tabs"
4033 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4036 msgid "How to display various action links"
4037 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4040 msgid "Protect binary columns"
4041 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4044 msgid "Permanent query history"
4045 msgstr "Anfragelog speichern"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4048 msgid "Query history length"
4049 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4052 msgid "Recoding engine"
4053 msgstr "Umwandlungs Engine"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4056 msgid "Remember table's sorting"
4057 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4060 msgid "Primary key default sort order"
4061 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4064 msgid "Repeat headers"
4065 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4068 msgid "Grid editing: trigger action"
4069 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4072 msgid "Relational display"
4073 msgstr "Relationale Anzeige"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4076 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4077 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4080 msgid "Save directory"
4081 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4084 msgid "Host authorization order"
4085 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4088 msgid "Host authorization rules"
4089 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4092 msgid "Allow logins without a password"
4093 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4096 msgid "Allow root login"
4097 msgstr "Erlaube root Login"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4100 msgid "Session timezone"
4101 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4104 msgid "HTTP Realm"
4105 msgstr "HTTP Bereich"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4108 #: templates/setup/home/index.twig:50
4109 msgid "Authentication type"
4110 msgstr "Authentifikationstyp"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4113 msgid "Bookmark table"
4114 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4117 msgid "Column information table"
4118 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4121 msgid "Compress connection"
4122 msgstr "Verbindung komprimieren"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4125 msgid "Control user password"
4126 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4129 msgid "Control user"
4130 msgstr "pmadb Benutzer"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4133 msgid "Control host"
4134 msgstr "pmadb Host"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4137 msgid "Control port"
4138 msgstr "Kontroll-Port"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4141 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4142 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4145 msgid "Hide databases"
4146 msgstr "Datenbanken verstecken"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4149 msgid "SQL query history table"
4150 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4153 msgid "Server hostname"
4154 msgstr "Hostname"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4157 msgid "Logout URL"
4158 msgstr "Abmelde URL"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4161 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4162 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4165 msgid "QBE saved searches table"
4166 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4169 msgid "Export templates table"
4170 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4173 msgid "Central columns table"
4174 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4177 msgid "Show only listed databases"
4178 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4181 msgid "Password for config auth"
4182 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4185 msgid "PDF schema: pages table"
4186 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4189 #: templates/database/operations/index.twig:122
4190 #: templates/server/databases/index.twig:24
4191 msgid "Database name"
4192 msgstr "Datenbankname"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4195 msgid "Server port"
4196 msgstr "Port"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4199 msgid "Recently used table"
4200 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4203 msgid "Favorites table"
4204 msgstr "Favoriten-Tabelle"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4207 msgid "Relation table"
4208 msgstr "Relation Tabelle"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4211 msgid "Signon session name"
4212 msgstr "Anmelde Session-Name"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4215 msgid "Signon URL"
4216 msgstr "Anmelde URL"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4219 msgid "Server socket"
4220 msgstr "Server Socket"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4223 msgid "Use SSL"
4224 msgstr "Benutze SSL"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4227 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4228 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4231 msgid "Display columns table"
4232 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4235 msgid "UI preferences table"
4236 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4239 msgid "Add DROP DATABASE"
4240 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4243 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4244 msgid "Add DROP TABLE"
4245 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4248 msgid "Add DROP VIEW"
4249 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4252 msgid "Statements to track"
4253 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4256 msgid "SQL query tracking table"
4257 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4260 msgid "Automatically create versions"
4261 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4264 msgid "User preferences storage table"
4265 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4268 msgid "Users table"
4269 msgstr "Benutzer-Tabelle"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4272 msgid "User groups table"
4273 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4276 msgid "Hidden navigation items table"
4277 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4280 msgid "User for config auth"
4281 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4284 msgid "Verbose name of this server"
4285 msgstr "Serverbezeichnung"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4288 msgid "Allow to display all the rows"
4289 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4292 msgid "Show password change form"
4293 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4296 msgid "Show create database form"
4297 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4300 msgid "Show table comments"
4301 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4304 msgid "Show creation timestamp"
4305 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4308 msgid "Show last update timestamp"
4309 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4312 msgid "Show last check timestamp"
4313 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4316 msgid "Show table charset"
4317 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4320 msgid "Show field types"
4321 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4324 msgid "Show function fields"
4325 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4328 msgid "Show hint"
4329 msgstr "Hinweis anzeigen"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4332 msgid "Show phpinfo() link"
4333 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4336 msgid "Show detailed MySQL server information"
4337 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4340 msgid "Show SQL queries"
4341 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4344 msgid "Retain query box"
4345 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4348 msgid "Show statistics"
4349 msgstr "Zeige Statistik"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4352 msgid "Skip locked tables"
4353 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4356 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4358 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
4359 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4360 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4361 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4362 #: templates/console/display.twig:175
4363 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4364 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4365 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4366 #: templates/database/events/index.twig:74
4367 #: templates/database/events/index.twig:77
4368 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4369 #: templates/database/routines/row.twig:24
4370 #: templates/database/routines/row.twig:27
4371 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4372 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4373 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4374 #: templates/display/results/table.twig:227
4375 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4376 #: templates/server/variables/index.twig:41
4377 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4379 msgid "Edit"
4380 msgstr "Bearbeiten"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4383 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4384 msgid "Explain SQL"
4385 msgstr "SQL erklären"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4388 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4389 #: templates/console/display.twig:99
4390 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4391 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4392 msgid "Refresh"
4393 msgstr "Aktualisieren"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4396 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4397 msgid "Create PHP code"
4398 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4401 msgid "Suhosin warning"
4402 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4405 msgid "Login cookie validity warning"
4406 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4409 msgid "Textarea columns"
4410 msgstr "Textfeldspalten"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4413 msgid "Textarea rows"
4414 msgstr "Textfeldzeilen"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4422 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4423 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4424 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4425 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4427 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4428 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4429 #: templates/table/operations/index.twig:56
4430 #: templates/table/operations/index.twig:62
4431 #: templates/table/operations/index.twig:257
4432 #: templates/table/operations/index.twig:263
4433 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4434 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4435 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4436 msgid "Database"
4437 msgstr "Datenbank"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4440 msgid "Default title"
4441 msgstr "Standardtitel"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4444 #: templates/server/status/base.twig:6
4445 msgid "Server"
4446 msgstr "Server"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4452 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4453 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4454 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4455 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4456 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4457 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4460 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4461 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4462 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4463 #: templates/table/operations/index.twig:65
4464 #: templates/table/operations/index.twig:266
4465 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4466 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4467 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4468 msgid "Table"
4469 msgstr "Tabelle"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4472 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4473 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4476 msgid "Upload directory"
4477 msgstr "Upload Verzeichnis"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4480 msgid "Use database search"
4481 msgstr "Datenbank Suche"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4484 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4485 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4488 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4489 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4490 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4491 msgid "Version check"
4492 msgstr "Versionsüberprüfung"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4495 msgid "Proxy URL"
4496 msgstr "Proxy-URL"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4499 msgid "Proxy username"
4500 msgstr "Proxy-Benutzername"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4503 msgid "Proxy password"
4504 msgstr "Proxy-Passwort"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4507 msgid "ZIP"
4508 msgstr "ZIP"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4511 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4512 msgstr "URL für die reCAPTCHA v2-API"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4515 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4519 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4520 msgstr ""
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4523 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4527 #, fuzzy
4528 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4529 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4530 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4533 #, fuzzy
4534 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4535 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4536 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCaptcha"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4539 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4540 msgstr ""
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4543 msgid "Send error reports"
4544 msgstr "Fehlerberichte senden"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4547 msgid "Enter executes queries in console"
4548 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4551 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4552 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4555 #: templates/console/display.twig:153
4556 msgid "Show query history at start"
4557 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4560 #: templates/console/display.twig:149
4561 msgid "Always expand query messages"
4562 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4565 #: templates/console/display.twig:157
4566 msgid "Show current browsing query"
4567 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4570 #, fuzzy
4571 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4572 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4573 msgstr ""
4574 "Abfragen mit Enter ausführen und neue Zeilen mit Shift + Enter einfügen"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4577 #: templates/console/display.twig:168
4578 msgid "Switch to dark theme"
4579 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4582 msgid "Console height"
4583 msgstr "Konsolenhöhe"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4586 msgid "Console mode"
4587 msgstr "Konsolenmodus"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4590 #: templates/console/display.twig:64
4591 msgid "Group queries"
4592 msgstr "Abfragen umgruppieren"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4595 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4596 msgid "Order"
4597 msgstr "Reihenfolge"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4600 msgid "Order by"
4601 msgstr "Sortieren nach"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4604 msgid "Server connection collation"
4605 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
4607 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4608 #, php-format
4609 msgid "Missing data for %s"
4610 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4612 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4613 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4614 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4615 msgid "Incorrect value!"
4616 msgstr "Ungültiger Wert!"
4618 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4619 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4620 msgid "unavailable"
4621 msgstr "nicht verfügbar"
4623 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4624 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4625 #, php-format
4626 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4627 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4629 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4630 #, php-format
4631 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4632 msgstr ""
4633 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4635 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4636 #, php-format
4637 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4638 msgstr ""
4639 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4641 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4642 #, php-format
4643 msgid "maximum %s"
4644 msgstr "Maximum %s"
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4647 msgid "Config authentication"
4648 msgstr "Config-Authentifizierung"
4650 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4651 msgid "HTTP authentication"
4652 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
4654 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4655 msgid "Signon authentication"
4656 msgstr "Signon-Authentifizierung"
4658 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4659 msgid "Quick"
4660 msgstr "Schnell"
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4663 msgid "Custom"
4664 msgstr "Benutzerdefiniert"
4666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4668 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4670 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4671 #: libraries/classes/Menu.php:357
4672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4673 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4674 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4675 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4676 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4677 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4678 #: libraries/config.values.php:175
4679 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4680 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4681 #: templates/database/export/index.twig:23
4682 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4684 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4685 msgid "Structure"
4686 msgstr "Struktur"
4688 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4689 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4690 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4691 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4692 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4693 #: templates/database/export/index.twig:24
4694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4695 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4696 msgid "Data"
4697 msgstr "Daten"
4699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4700 msgid "CSV for MS Excel"
4701 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
4703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4704 msgid "Microsoft Word 2000"
4705 msgstr "Microsoft Word 2000"
4707 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4708 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4709 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4710 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
4712 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4713 msgid "OpenDocument Text"
4714 msgstr "OpenDocument Text"
4716 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4718 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4719 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4720 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4721 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4722 #: templates/database/events/index.twig:17
4723 #: templates/database/events/index.twig:86
4724 #: templates/database/events/row.twig:36
4725 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4726 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4727 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4728 #: templates/database/routines/index.twig:16
4729 #: templates/database/routines/index.twig:17
4730 #: templates/database/routines/row.twig:64
4731 #: templates/database/routines/row.twig:67
4732 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4733 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4734 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4735 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4736 #: templates/display/results/table.twig:240
4737 #: templates/display/results/table.twig:241
4738 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4739 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4740 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4741 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4742 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4743 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4744 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4746 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4747 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4748 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4749 msgid "Export"
4750 msgstr "Exportieren"
4752 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4753 #: templates/preferences/header.twig:18
4754 msgid "Features"
4755 msgstr "Funktionen"
4757 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4758 msgid "CSV using LOAD DATA"
4759 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
4761 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4763 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4764 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4765 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4766 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4767 #: templates/preferences/header.twig:48
4768 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4770 msgid "Import"
4771 msgstr "Importieren"
4773 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4774 msgid "Default transformations"
4775 msgstr "Standard-Transformationen"
4777 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4778 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4779 msgstr ""
4780 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
4781 "Formular enthält Fehler!"
4783 #: libraries/classes/Config.php:646
4784 #, php-format
4785 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4786 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
4788 #: libraries/classes/Config.php:684
4789 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4790 msgstr ""
4791 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
4792 "nicht für alle möglich sein!"
4794 #: libraries/classes/Config.php:699
4795 msgid "Failed to read configuration file!"
4796 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4798 #: libraries/classes/Config.php:701
4799 msgid ""
4800 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4801 "shown below."
4802 msgstr ""
4803 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4804 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4806 #: libraries/classes/Config.php:1228
4807 #, php-format
4808 msgid "Invalid server index: %s"
4809 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4811 #: libraries/classes/Config.php:1241
4812 #, php-format
4813 msgid "Server %d"
4814 msgstr "Server %d"
4816 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4820 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4821 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4822 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4823 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4824 msgstr ""
4825 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
4826 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
4827 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
4828 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
4829 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
4830 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
4831 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
4832 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
4834 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4835 msgid ""
4836 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4837 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4838 msgstr ""
4839 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
4840 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
4841 "keine Schreibrechte haben."
4843 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4844 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4845 msgstr ""
4846 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
4847 "unterstützt."
4849 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4850 #, php-format
4851 msgid ""
4852 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4853 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4854 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4855 "thousands of users, including you, are connected to."
4856 msgstr ""
4857 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
4858 "Einstellungen - %1sHost Authentifizierung%2s und die %3sListe "
4859 "vertrauenswürdiger Proxys%4s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
4860 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
4861 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
4863 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4864 #, php-format
4865 msgid ""
4866 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4867 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4868 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4869 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4870 "[kbd]http[/kbd]."
4871 msgstr ""
4872 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
4873 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
4874 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
4875 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
4876 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
4878 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4879 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4880 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
4882 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4883 #, php-format
4884 msgid ""
4885 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4886 "system."
4887 msgstr ""
4888 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
4889 "nicht zur Verfügung stehen."
4891 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4892 #, php-format
4893 msgid ""
4894 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4895 "system."
4896 msgstr ""
4897 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
4898 "zur Verfügung stehen."
4900 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4901 msgid ""
4902 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4903 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4904 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4905 msgstr ""
4906 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
4907 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
4908 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
4909 "sich nicht merken."
4911 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4912 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4913 msgstr "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
4915 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4916 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4917 msgstr ""
4918 "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
4920 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4921 #, php-format
4922 msgid ""
4923 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4924 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4925 "%5$d)."
4926 msgstr ""
4927 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4928 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
4929 "gc_maxlifetime: %5$d)."
4931 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4932 #, php-format
4933 msgid ""
4934 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4935 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4936 msgstr ""
4937 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
4938 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
4939 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
4941 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4942 #, php-format
4943 msgid ""
4944 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4945 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4946 msgstr ""
4947 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
4948 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
4949 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
4951 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4955 "are unavailable on this system."
4956 msgstr ""
4957 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4958 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4960 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4964 "are unavailable on this system."
4965 msgstr ""
4966 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4967 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4969 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4970 msgid "no description"
4971 msgstr "keine Beschreibung"
4973 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4974 #, php-format
4975 msgid ""
4976 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4977 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4978 "configuration storage there."
4979 msgstr ""
4980 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „%s“ "
4981 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
4982 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
4984 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4985 msgid "View users"
4986 msgstr "Benutzer anzeigen"
4988 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4989 msgid "Server-level tabs"
4990 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
4992 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4993 msgid "Database-level tabs"
4994 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
4996 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4997 msgid "Table-level tabs"
4998 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
5000 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5001 msgid "Could not connect to the database server!"
5002 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
5004 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5005 msgid "Invalid authentication type!"
5006 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
5008 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5009 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5010 msgstr ""
5011 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5012 "wird!"
5014 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5015 msgid ""
5016 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5017 "method!"
5018 msgstr ""
5019 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5020 "wird!"
5022 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5023 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5024 msgstr ""
5025 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5026 "wird!"
5028 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5029 msgid ""
5030 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5031 msgstr ""
5032 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
5033 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
5035 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5036 msgid ""
5037 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5038 "storage!"
5039 msgstr ""
5040 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
5041 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
5043 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5044 msgid "Incorrect value:"
5045 msgstr "Ungültiger Wert:"
5047 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5048 #, php-format
5049 msgid "Incorrect IP address: %s"
5050 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5052 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5053 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5054 msgid "Not a valid port number!"
5055 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
5057 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5058 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5059 msgid "Not a positive number!"
5060 msgstr "Keine positive Zahl!"
5062 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5063 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5064 msgid "Not a non-negative number!"
5065 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5067 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5068 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5069 #, php-format
5070 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5071 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5073 #: libraries/classes/Console.php:92
5074 #, php-format
5075 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5076 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5077 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5078 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5080 #: libraries/classes/Console.php:99
5081 msgid "No bookmarks"
5082 msgstr "Keine Lesezeichen"
5084 #: libraries/classes/Console.php:128
5085 msgid "SQL Query Console"
5086 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
5088 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5091 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5092 msgid "No databases selected."
5093 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
5095 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5096 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5100 "information."
5101 msgstr ""
5102 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
5103 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5106 #, php-format
5107 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5108 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
5110 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5112 #, php-format
5113 msgid ""
5114 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5115 msgstr ""
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5119 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5120 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5121 #: templates/database/structure/index.twig:25
5122 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5123 msgid "No tables found in database."
5124 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5127 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5128 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5129 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5130 msgstr ""
5131 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5132 "Installation!"
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5135 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5136 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5137 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5138 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5139 msgstr ""
5140 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5141 "phpMyAdmin-Installation!"
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5144 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5145 msgid "No collation provided."
5146 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5149 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5150 msgid "The database name is empty!"
5151 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5154 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5155 msgstr ""
5156 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
5157 "und versuchen Sie es erneut."
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5160 #, php-format
5161 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5162 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5165 #, php-format
5166 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5167 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
5169 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5170 #, php-format
5171 msgid ""
5172 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5173 msgstr ""
5174 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
5175 "heraus warum%s."
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5178 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5179 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5181 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5182 msgid "Access denied!"
5183 msgstr "Zugriff verweigert!"
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5189 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5194 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5196 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5197 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5198 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5199 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5200 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5201 #, fuzzy
5202 #| msgid "No tables selected."
5203 msgid "No table selected."
5204 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5207 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5208 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5209 msgid "Success!"
5210 msgstr "Erfolg!"
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5213 #: templates/table/operations/index.twig:451
5214 #: templates/table/operations/view.twig:32
5215 #, php-format
5216 msgid "View %s has been dropped."
5217 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
5219 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5220 #: templates/table/operations/index.twig:451
5221 #, php-format
5222 msgid "Table %s has been dropped."
5223 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5226 #: templates/table/operations/index.twig:410
5227 #: templates/table/operations/index.twig:428
5228 #, php-format
5229 msgid "Table %s has been emptied."
5230 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5233 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
5234 #, php-format
5235 msgid ""
5236 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5237 "%sdocumentation%s."
5238 msgstr ""
5239 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
5240 "die %sDokumentation%s."
5242 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5243 msgid "unknown"
5244 msgstr "unbekannt"
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5247 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5249 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5250 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5251 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5252 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5253 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5258 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5259 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5260 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5261 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5262 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5263 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5264 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5265 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5266 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5267 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5268 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5269 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5270 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5271 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5272 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5273 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5274 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5275 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5276 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5277 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5280 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5281 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5283 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5284 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5285 msgid "Yes"
5286 msgstr "Ja"
5288 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5289 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5290 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5291 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5292 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5293 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
5294 msgid "No change"
5295 msgstr "Keine Änderung"
5297 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5298 msgid "Favorite List is full!"
5299 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
5301 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5303 msgid "Tracking data deleted successfully."
5304 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
5306 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5307 #, php-format
5308 msgid ""
5309 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5310 msgstr ""
5311 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
5312 "aktiviert."
5314 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5315 msgid "No tables selected."
5316 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5318 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5319 msgid "Database Log"
5320 msgstr "Datenbank-Log"
5322 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5323 msgid ""
5324 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5325 "submitted based on your settings."
5326 msgstr ""
5327 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
5328 "Einstellungen wurde eingereicht."
5330 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5331 msgid "Thank you for submitting this report."
5332 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
5334 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5335 msgid ""
5336 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5337 "to be sent."
5338 msgstr ""
5339 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
5340 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
5342 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5343 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5344 msgstr ""
5345 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
5346 "Fehlerbericht."
5348 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5349 msgid "You may want to refresh the page."
5350 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
5352 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5353 #: libraries/classes/Export.php:1334
5354 msgid "Bad type!"
5355 msgstr "Ungültiger Typ!"
5357 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5358 msgid "Bad parameters!"
5359 msgstr "Ungültige Parameter!"
5361 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5362 msgid ""
5363 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5364 "you need to logout from all servers."
5365 msgstr ""
5366 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
5367 "dich von allen Servern abmelden."
5369 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5373 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5374 msgstr ""
5375 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
5376 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus "
5377 "warum%s. "
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5380 msgid ""
5381 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5382 msgstr ""
5383 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
5384 "die Einstellung dort vorzunehmen."
5386 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5387 msgid ""
5388 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5389 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5390 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5391 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5392 msgstr ""
5393 "Ihre PHP Einstellung [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5394 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
5395 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
5396 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
5398 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5399 msgid ""
5400 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5401 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5402 msgstr ""
5403 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
5404 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
5405 "phpMyAdmin konfiguriert."
5407 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5408 msgid ""
5409 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5410 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5411 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5412 msgstr ""
5413 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
5414 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
5415 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
5416 "Controluser 'pma' ändern."
5418 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5419 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5420 msgstr ""
5421 "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
5422 "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
5424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5425 #, fuzzy, php-format
5426 #| msgid ""
5427 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5428 msgid ""
5429 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5430 "length. It should be %d bytes long."
5431 msgstr ""
5432 "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) ist zu kurz."
5434 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5435 msgid ""
5436 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5437 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5438 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5439 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5440 msgstr ""
5441 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
5442 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
5443 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
5444 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
5446 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5447 #, php-format
5448 msgid ""
5449 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5450 "issues."
5451 msgstr ""
5452 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
5453 "möglicher Probleme."
5455 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5456 #, php-format
5457 msgid ""
5458 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5459 "templates and will be slow because of this."
5460 msgstr ""
5461 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
5462 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
5464 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5465 msgid ""
5466 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5467 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5468 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5469 msgstr ""
5470 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
5471 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
5472 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
5473 "Ergebnissen führen kann."
5475 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5476 msgid ""
5477 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5478 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5479 msgstr ""
5480 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
5481 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
5482 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
5484 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5485 msgid "Incomplete params"
5486 msgstr "Unvollständige Parameter"
5488 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5489 msgid "Succeeded"
5490 msgstr "Erfolgreich"
5492 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5494 msgid "Failed"
5495 msgstr "Fehlgeschlagen"
5497 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5498 #, php-format
5499 msgid ""
5500 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5501 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5502 msgstr ""
5503 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
5504 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
5506 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5507 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5508 msgid "Showing bookmark"
5509 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
5511 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5512 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5513 msgid "The bookmark has been deleted."
5514 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
5516 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5517 msgid ""
5518 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5519 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5520 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5521 msgstr ""
5522 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
5523 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
5524 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5526 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5527 #, php-format
5528 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5529 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5530 msgstr[0] ""
5531 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
5532 msgstr[1] ""
5533 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
5535 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5536 #, php-format
5537 msgid ""
5538 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5539 "same file%s and import will resume."
5540 msgstr ""
5541 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
5542 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
5544 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5545 msgid ""
5546 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5547 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5548 msgstr ""
5549 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
5550 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
5551 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
5553 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5554 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5555 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5556 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
5558 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5559 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5560 msgstr ""
5561 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
5563 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5564 msgid "Could not load the progress of the import."
5565 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5568 #: templates/server/databases/index.twig:318
5569 msgid "Confirm"
5570 msgstr "Fortfahren"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5573 #, php-format
5574 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5575 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5578 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5579 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5582 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5583 msgstr ""
5584 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
5585 "Namen und versuchen Sie es erneut"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5588 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5589 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5592 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5593 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5596 #, fuzzy
5597 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5598 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5599 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5602 msgid "Delete tracking data for this table?"
5603 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5606 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5607 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5610 msgid "Delete tracking data for this version?"
5611 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5614 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5615 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5618 msgid "Delete entry from tracking report?"
5619 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5622 msgid "Deleting tracking data"
5623 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5626 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5627 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5630 msgid "Dropping Foreign key."
5631 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5634 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5635 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5638 #, php-format
5639 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5640 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5643 #, php-format
5644 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5645 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5648 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5649 msgstr ""
5650 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
5651 "Seite verlassen möchten?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5654 msgid ""
5655 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5656 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5657 msgstr ""
5658 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
5659 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
5660 "weitermachen?"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5663 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5664 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5667 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5668 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5671 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5672 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5675 msgid ""
5676 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5677 "the data related to the selected partition(s)!"
5678 msgstr ""
5679 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
5680 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5683 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5684 msgstr ""
5685 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5688 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5689 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5692 #, fuzzy
5693 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5694 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5695 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5698 msgid ""
5699 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5700 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5701 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5702 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5703 "refer to the tips at "
5704 msgstr ""
5705 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
5706 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
5707 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
5708 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
5709 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
5710 "auf die Tips unter "
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5713 msgid "Garbled Data"
5714 msgstr "Unleserliche Daten"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5717 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5718 msgstr ""
5719 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
5720 "konvertieren wollen?"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5723 msgid ""
5724 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5725 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5726 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5727 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5728 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5729 "</b>"
5730 msgstr ""
5731 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
5732 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
5733 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
5734 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
5735 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
5736 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5739 msgid ""
5740 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5741 "data?"
5742 msgstr ""
5743 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
5744 "konvertieren wollen?"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5747 #: templates/export.twig:324
5748 msgid "Save & close"
5749 msgstr "Speichern & Schließen"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5752 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5753 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5754 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5755 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5756 msgid "Reset"
5757 msgstr "Zurücksetzen"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5760 msgid "Reset all"
5761 msgstr "Alles zurücksetzen"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5764 msgid "Missing value in the form!"
5765 msgstr "Das Formular ist leer!"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5768 msgid "Select at least one of the options!"
5769 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5772 msgid "Please enter a valid number!"
5773 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5776 msgid "Please enter a valid length!"
5777 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5780 msgid "Add index"
5781 msgstr "Index hinzufügen"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5784 msgid "Edit index"
5785 msgstr "Index bearbeiten"
5787 #. l10n: Rename a table Index
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5789 msgid "Rename index"
5790 msgstr "Index umbenennen"
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5793 #: templates/table/index_form.twig:234
5794 #, php-format
5795 msgid "Add %s column(s) to index"
5796 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5799 msgid "Create single-column index"
5800 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5803 msgid "Create composite index"
5804 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5807 msgid "Composite with:"
5808 msgstr "Zusammenfügen mit:"
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5811 msgid "Please select column(s) for the index."
5812 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5815 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5816 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5817 #: templates/table/index_form.twig:240
5818 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5819 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5820 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5822 msgid "Preview SQL"
5823 msgstr "SQL Vorschau"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5826 #: templates/sql/query.twig:218
5827 msgid "Simulate query"
5828 msgstr "Abfrage simulieren"
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5831 msgid "Matched rows:"
5832 msgstr "Gefundene Zeilen:"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5835 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5836 msgid "SQL query:"
5837 msgstr "SQL-Befehl:"
5839 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5841 msgid "Y values"
5842 msgstr "Y-Werte"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5845 msgid "Please enter the SQL query first."
5846 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5849 msgid "The host name is empty!"
5850 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5853 msgid "The user name is empty!"
5854 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5858 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5859 msgid "The password is empty!"
5860 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5864 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5865 msgid "The passwords aren't the same!"
5866 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5869 msgid "Removing Selected Users"
5870 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5873 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5874 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5875 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5876 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5877 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5878 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5879 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5880 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5881 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5882 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5883 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5884 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5885 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5886 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5887 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5888 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5889 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5890 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5891 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5892 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5893 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5894 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5895 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5896 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5897 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5898 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5899 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5900 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5901 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5902 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5903 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5904 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5905 #: templates/table/search/index.twig:182
5906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5908 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5909 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5910 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5911 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5912 msgid "Close"
5913 msgstr "Schließen"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5916 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5917 msgctxt "Lock the account."
5918 msgid "Lock"
5919 msgstr ""
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5922 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5923 msgctxt "Unlock the account."
5924 msgid "Unlock"
5925 msgstr ""
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5928 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5929 #, fuzzy
5930 #| msgid "Log file count"
5931 msgid "Lock this account."
5932 msgstr "Log Dateien Anzahl"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5935 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5936 #, fuzzy
5937 #| msgid "User account"
5938 msgid "Unlock this account."
5939 msgstr "Benutzerkonto"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5942 msgid "Template was created."
5943 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5946 msgid "Template was loaded."
5947 msgstr "Vorlage wurde geladen."
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5950 msgid "Template was updated."
5951 msgstr "Vorlage wurde geändert."
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5954 msgid "Template was deleted."
5955 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
5957 #. l10n: Other, small valued, queries
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5960 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5961 msgid "Other"
5962 msgstr "Weitere"
5964 #. l10n: Thousands separator
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5966 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5967 msgid ","
5968 msgstr "."
5970 #. l10n: Decimal separator
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5972 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5973 msgid "."
5974 msgstr ","
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5977 msgid "Connections / Processes"
5978 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5981 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5982 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5985 msgid ""
5986 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5987 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5988 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5989 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5990 msgstr ""
5991 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
5992 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
5993 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
5994 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
5995 "Standardwerte zurück."
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5998 msgid "Query cache efficiency"
5999 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
6002 msgid "Query cache usage"
6003 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
6006 msgid "Query cache used"
6007 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6010 msgid "System CPU usage"
6011 msgstr "CPU-Auslastung"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6014 msgid "System memory"
6015 msgstr "Arbeitsspeicher"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6018 msgid "System swap"
6019 msgstr "Auslagerungsspeicher"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6022 msgid "Average load"
6023 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6026 msgid "Total memory"
6027 msgstr "Gesamter Speicher"
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6030 msgid "Cached memory"
6031 msgstr "Zwischenspeicher"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6034 msgid "Buffered memory"
6035 msgstr "Gepufferter Speicher"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6038 msgid "Free memory"
6039 msgstr "Freier Speicher"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6042 msgid "Used memory"
6043 msgstr "Verwendeter Speicher"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6046 msgid "Total swap"
6047 msgstr "Gesamter Swap"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6050 msgid "Cached swap"
6051 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6054 msgid "Used swap"
6055 msgstr "Verwendeter Swap"
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6058 msgid "Free swap"
6059 msgstr "Freier Swap"
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6062 msgid "Bytes sent"
6063 msgstr "Bytes gesendet"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6066 msgid "Bytes received"
6067 msgstr "Bytes empfangen"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6070 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6071 msgid "Connections"
6072 msgstr "Verbindungen"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6075 #: templates/server/status/base.twig:11
6076 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6077 msgid "Processes"
6078 msgstr "Prozesse"
6080 #. l10n: shortcuts for Byte
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6082 #: libraries/classes/Util.php:456
6083 msgid "B"
6084 msgstr "B"
6086 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6088 #: libraries/classes/Util.php:458
6089 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6090 msgid "KiB"
6091 msgstr "KiB"
6093 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6095 #: libraries/classes/Util.php:460
6096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6097 msgid "MiB"
6098 msgstr "MiB"
6100 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6102 #: libraries/classes/Util.php:462
6103 msgid "GiB"
6104 msgstr "GiB"
6106 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6108 #: libraries/classes/Util.php:464
6109 msgid "TiB"
6110 msgstr "TiB"
6112 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6114 #: libraries/classes/Util.php:466
6115 msgid "PiB"
6116 msgstr "PiB"
6118 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6120 #: libraries/classes/Util.php:468
6121 msgid "EiB"
6122 msgstr "EiB"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6125 #, php-format
6126 msgid "%d table(s)"
6127 msgstr "%d Tabelle(n)"
6129 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6131 msgid "Questions"
6132 msgstr "Anfragen"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6135 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6136 msgid "Traffic"
6137 msgstr "Netzwerkverkehr"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6140 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6141 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6142 msgid "Settings"
6143 msgstr "Einstellungen"
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6146 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6147 msgid "Add chart to grid"
6148 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6151 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6152 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6155 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
6156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
6157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6158 #: libraries/config.values.php:111
6159 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6160 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6161 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6162 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6163 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6164 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6165 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6166 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6167 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6168 msgid "None"
6169 msgstr "keine"
6171 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6173 msgid "SQL Query"
6174 msgstr "SQL-Befehl"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6177 msgid "Resume monitor"
6178 msgstr "Überwachung fortsetzen"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6181 msgid "Pause monitor"
6182 msgstr "Überwachung pausieren"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6185 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6186 msgid "Start auto refresh"
6187 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6190 msgid "Stop auto refresh"
6191 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6194 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6195 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6198 msgid "general_log is enabled."
6199 msgstr "general_log ist aktiviert."
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6202 msgid "slow_query_log is enabled."
6203 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6206 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6207 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6210 msgid "log_output is not set to TABLE."
6211 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6214 msgid "log_output is set to TABLE."
6215 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6218 #, php-format
6219 msgid ""
6220 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6221 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6222 "depending on your system."
6223 msgstr ""
6224 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
6225 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
6226 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6229 #, php-format
6230 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6231 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6234 msgid ""
6235 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6236 "restart:"
6237 msgstr ""
6238 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
6239 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
6241 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6243 #, php-format
6244 msgid "Set log_output to %s"
6245 msgstr "Setze log_output auf %s"
6247 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6249 #, php-format
6250 msgid "Enable %s"
6251 msgstr "Aktiviere %s"
6253 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6255 #, php-format
6256 msgid "Disable %s"
6257 msgstr "Deaktiviere %s"
6259 #. l10n: %d seconds
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6261 #, php-format
6262 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6263 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6266 msgid ""
6267 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6268 "database administrator."
6269 msgstr ""
6270 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
6271 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6274 msgid "Change settings"
6275 msgstr "Einstellungen ändern"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6278 msgid "Current settings"
6279 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6282 msgid "Chart title"
6283 msgstr "Titel des Reports"
6285 #. l10n: As in differential values
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6287 msgid "Differential"
6288 msgstr "Unterschied"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6291 #, php-format
6292 msgid "Divided by %s"
6293 msgstr "Geteilt durch %s"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6296 msgid "Unit"
6297 msgstr "Einheit"
6299 # Eigenname der MySQL-Funktion
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6301 msgid "From slow log"
6302 msgstr "Vom slow Log"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6305 msgid "From general log"
6306 msgstr "Vom allgemeinen Log"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6309 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6310 msgstr ""
6311 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6314 msgid "Analysing logs"
6315 msgstr "Analysiere Protokolle"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6318 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6319 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6322 msgid "Cancel request"
6323 msgstr "Abfrage abbrechen"
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6326 msgid ""
6327 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6328 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6329 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6330 msgstr ""
6331 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
6332 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
6333 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6336 msgid ""
6337 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6338 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6339 "data."
6340 msgstr ""
6341 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
6342 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
6343 "eingefügten Daten."
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6346 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6347 msgstr ""
6348 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6351 msgid "Jump to Log table"
6352 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6355 msgid "No data found"
6356 msgstr "Keine Daten gefunden"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6359 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6360 msgstr ""
6361 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
6362 "angegebenen Zeitraum gefunden."
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6365 msgid "Analyzing…"
6366 msgstr "Analysieren…"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6369 msgid "Explain output"
6370 msgstr "Ausgabe erklären"
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6373 #: libraries/classes/Menu.php:490
6374 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6375 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6376 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6377 #: templates/database/events/index.twig:44
6378 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6379 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6380 msgid "Status"
6381 msgstr "Status"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6387 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6388 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6389 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6390 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6391 msgid "Time"
6392 msgstr "Zeit"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6395 msgid "Total time:"
6396 msgstr "Gesamt Zeit:"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6399 msgid "Profiling results"
6400 msgstr "Profiler Ergebnisse"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6403 msgctxt "Display format"
6404 msgid "Table"
6405 msgstr "Tabelle"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6408 msgid "Chart"
6409 msgstr "Diagramm"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6412 #: templates/export.twig:210
6413 msgctxt "Alias"
6414 msgid "Database"
6415 msgstr "Datenbank"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6418 #: templates/export.twig:224
6419 msgctxt "Alias"
6420 msgid "Table"
6421 msgstr "Tabelle"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6424 #: templates/export.twig:237
6425 msgctxt "Alias"
6426 msgid "Column"
6427 msgstr "Spalte"
6429 #. l10n: A collection of available filters
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6431 msgid "Log table filter options"
6432 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
6434 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6436 msgid "Filter"
6437 msgstr "Filter"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6440 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6441 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6444 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6445 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6448 msgid "Sum of grouped rows:"
6449 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6452 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6453 #: templates/server/databases/index.twig:253
6454 msgid "Total:"
6455 msgstr "Insgesamt:"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6458 msgid "Loading logs"
6459 msgstr "Lade Protokolle"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6462 msgid "Monitor refresh failed"
6463 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6466 msgid ""
6467 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6468 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6469 "reentering your credentials should help."
6470 msgstr ""
6471 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
6472 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
6473 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6476 msgid "Reload page"
6477 msgstr "Neu laden"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6480 msgid "Affected rows:"
6481 msgstr "Betroffene Zeilen:"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6484 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6485 msgstr ""
6486 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
6487 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6490 msgid ""
6491 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6492 msgstr ""
6493 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
6494 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6497 msgid "Import monitor configuration"
6498 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6501 msgid "Please select the file you want to import."
6502 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten."
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6505 msgid "Please enter a valid table name."
6506 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6509 msgid "Please enter a valid database name."
6510 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6513 msgid "No files available on server for import!"
6514 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6517 msgid "Analyse query"
6518 msgstr "Anfrage analysieren"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6521 msgid "Formatting SQL…"
6522 msgstr "SQL wird formatiert .…"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6525 msgid "No parameters found!"
6526 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6529 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6530 #: templates/database/designer/main.twig:339
6531 #: templates/database/designer/main.twig:390
6532 #: templates/database/designer/main.twig:668
6533 #: templates/database/designer/main.twig:734
6534 #: templates/database/designer/main.twig:873
6535 #: templates/database/designer/main.twig:958
6536 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6537 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6538 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6539 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6540 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6541 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6542 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6543 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6544 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6545 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6546 #: templates/server/databases/index.twig:319
6547 #: templates/server/databases/index.twig:323
6548 #: templates/server/variables/index.twig:15
6549 #: templates/table/search/index.twig:197
6550 msgid "Cancel"
6551 msgstr "Abbrechen"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6554 #: templates/header.twig:43
6555 msgid "Page-related settings"
6556 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6559 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6560 msgid "Apply"
6561 msgstr "Übernehmen"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6564 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6565 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6566 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6567 msgid "Loading…"
6568 msgstr "Laden…"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6571 msgid "Request aborted!!"
6572 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6575 msgid "Processing request"
6576 msgstr "Bearbeite Anfrage"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6579 msgid "Request failed!!"
6580 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6583 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6584 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6585 msgid "Error in processing request"
6586 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6589 #, php-format
6590 msgid "Error code: %s"
6591 msgstr "Fehlercode: %s"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6594 #, php-format
6595 msgid "Error text: %s"
6596 msgstr "Fehlertext: %s"
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6599 msgid ""
6600 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6601 "network connectivity and server status."
6602 msgstr ""
6603 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
6604 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6607 msgid "No accounts selected."
6608 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6611 msgid "Dropping column"
6612 msgstr "Spalte wird gelöscht"
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6615 msgid "Adding primary key"
6616 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6619 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6620 #: templates/database/designer/main.twig:666
6621 #: templates/database/designer/main.twig:730
6622 #: templates/database/designer/main.twig:869
6623 #: templates/database/designer/main.twig:954
6624 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6625 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6627 msgid "OK"
6628 msgstr "OK"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6631 msgid "Click to dismiss this notification"
6632 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6635 msgid "Renaming databases"
6636 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6639 msgid "Copying database"
6640 msgstr "Datenbank wird kopiert"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6643 msgid "Changing charset"
6644 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6647 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6648 #: libraries/classes/Index.php:526
6649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6654 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6655 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6656 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6657 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6658 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6659 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6660 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6661 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6662 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6663 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6664 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6665 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6666 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6667 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6668 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6669 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6671 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6672 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6673 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6675 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6676 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6677 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6678 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6679 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6680 msgid "No"
6681 msgstr "Nein"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6684 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6685 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6686 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6687 msgid "Enable foreign key checks"
6688 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6691 msgid "Failed to get real row count."
6692 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6695 msgid "Searching"
6696 msgstr "Suche"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6699 msgid "Hide search results"
6700 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6703 msgid "Show search results"
6704 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6707 msgid "Browsing"
6708 msgstr "Durchsehen"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6711 msgid "Deleting"
6712 msgstr "Löschen"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6715 #, php-format
6716 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6717 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6720 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6721 msgstr ""
6722 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
6723 "beinhalten!"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6726 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6727 msgstr ""
6728 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
6729 "erforderlichen Rechte."
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6732 #, php-format
6733 msgid "Values for column %s"
6734 msgstr "Werte für die Spalte %s"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6737 msgid "Values for a new column"
6738 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6741 msgid "Enter each value in a separate field."
6742 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6745 #, php-format
6746 msgid "Add %d value(s)"
6747 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6750 msgid ""
6751 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6752 msgstr ""
6753 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
6754 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6757 msgid "Hide query box"
6758 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6761 msgid "Show query box"
6762 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6765 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6766 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6767 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6768 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6769 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6770 #: templates/database/designer/main.twig:388
6771 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6772 #: templates/database/search/results.twig:43
6773 #: templates/display/results/table.twig:235
6774 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6775 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6776 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6777 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6778 msgid "Delete"
6779 msgstr "Löschen"
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6782 #, php-format
6783 msgid "%d is not valid row number."
6784 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6787 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6788 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6789 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6790 msgid "Browse foreign values"
6791 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6794 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6795 msgstr ""
6796 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
6797 "wird geladen."
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6800 msgid ""
6801 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6802 "query."
6803 msgstr ""
6804 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
6805 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6808 #, php-format
6809 msgid "Variable %d:"
6810 msgstr "Variable %d:"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6813 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6814 msgid "Pick"
6815 msgstr "Auswählen"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6818 msgid "Column selector"
6819 msgstr "Spaltenauswahl"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6822 msgid "Search this list"
6823 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6826 #, php-format
6827 msgid ""
6828 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6829 "database %s has columns that are not present in the current table."
6830 msgstr ""
6831 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
6832 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
6833 "Tabelle vorhanden sind."
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6836 msgid "See more"
6837 msgstr "Mehr anzeigen"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6840 msgid "Add primary key"
6841 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6844 msgid "Primary key added."
6845 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6848 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6849 msgid "Taking you to next step…"
6850 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6853 #, php-format
6854 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6855 msgstr ""
6856 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6859 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6860 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6861 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6862 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6863 msgid "End of step"
6864 msgstr "Schritt-Ende"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6867 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6868 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
6870 #. l10n: Display text for calendar close link
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6872 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6873 #: templates/javascript/variables.twig:15
6874 msgid "Done"
6875 msgstr "Fertig"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6878 msgid "Confirm partial dependencies"
6879 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6882 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6883 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6886 msgid ""
6887 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6888 "determine values of column d and column f."
6889 msgstr ""
6890 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
6891 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6894 msgid "No partial dependencies selected!"
6895 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6898 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6900 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6901 msgid "Back"
6902 msgstr "Zurück"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6905 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6906 msgstr ""
6907 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
6908 "Tabelle"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6911 msgid "Hide partial dependencies list"
6912 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6915 msgid ""
6916 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6917 "of the table."
6918 msgstr ""
6919 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
6920 "Spaltenanzahl der Tabelle."
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6923 msgid "Step"
6924 msgstr "Schritt"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6927 msgid "The following actions will be performed:"
6928 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6931 #, php-format
6932 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6933 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6936 msgid "Create the following table"
6937 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6940 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6941 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6944 msgid "Confirm transitive dependencies"
6945 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6948 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6949 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6952 msgid "No dependencies selected!"
6953 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6956 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6957 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6958 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6959 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6960 #: templates/server/variables/index.twig:12
6961 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6962 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6963 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6964 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6965 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6966 msgid "Save"
6967 msgstr "Speichern"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6970 msgid "Hide search criteria"
6971 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6974 msgid "Show search criteria"
6975 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6978 msgid "Column maximum:"
6979 msgstr "Spaltenmaximum:"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6982 msgid "Column minimum:"
6983 msgstr "Spaltenminimum:"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6986 msgid "Hide find and replace criteria"
6987 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6990 msgid "Show find and replace criteria"
6991 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6994 msgid "Each point represents a data row."
6995 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6998 msgid "Hovering over a point will show its label."
6999 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
7002 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7003 msgstr ""
7004 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
7007 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7008 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7011 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7012 msgstr ""
7013 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
7014 "editieren."
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7017 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7018 msgstr ""
7019 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
7020 "verändert werden."
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7023 msgid "Select two columns"
7024 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7027 msgid "Select two different columns"
7028 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7031 msgid "Data point content"
7032 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7036 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
7037 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7038 msgid "Ignore"
7039 msgstr "Ignorieren"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7042 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
7043 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7044 #: templates/display/results/table.twig:231
7045 #: templates/display/results/table.twig:232
7046 msgid "Copy"
7047 msgstr "Kopieren"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7050 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7051 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7052 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7053 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7054 msgid "X"
7055 msgstr "X"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7058 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7059 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7060 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7061 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7062 msgid "Y"
7063 msgstr "Y"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7066 msgid "Point"
7067 msgstr "Punkt"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7070 #, php-format
7071 msgid "Point %d"
7072 msgstr "Punkt %d"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7075 msgid "Linestring"
7076 msgstr "LineString"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7079 msgid "Polygon"
7080 msgstr "Polygon"
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7083 #: templates/display/results/table.twig:174
7084 msgid "Geometry"
7085 msgstr "Geometrie"
7087 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
7089 # Ja
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7091 msgid "Inner ring"
7092 msgstr "Inkreis"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7095 msgid "Outer ring"
7096 msgstr "Außenkreis"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7099 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7100 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7101 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7102 msgid "Add a point"
7103 msgstr "Punkt hinzufügen"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7106 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7107 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7108 msgid "Add an inner ring"
7109 msgstr "Inkreis hinzufügen"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7112 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7113 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7116 msgid "Encryption key"
7117 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7120 msgid ""
7121 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7122 "hexadecimal value"
7123 msgstr ""
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7126 msgid ""
7127 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7128 "values directly if desired"
7129 msgstr ""
7130 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
7131 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7134 msgid ""
7135 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7136 "those values directly if desired"
7137 msgstr ""
7138 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
7139 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7142 msgid ""
7143 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7144 "confirmation before abandoning changes"
7145 msgstr ""
7146 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
7147 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7150 msgid "Select referenced key"
7151 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7154 msgid "Select Foreign Key"
7155 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7158 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7159 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7162 #: templates/database/designer/main.twig:98
7163 #: templates/database/designer/main.twig:101
7164 msgid "Choose column to display"
7165 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7168 msgid ""
7169 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7170 "save them. Do you want to continue?"
7171 msgstr ""
7172 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
7173 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7176 msgid "value/subQuery is empty"
7177 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7180 #: templates/database/designer/main.twig:40
7181 #: templates/database/designer/main.twig:43
7182 msgid "Add tables from other databases"
7183 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7186 msgid "Page name"
7187 msgstr "Seitenname"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7190 #: templates/database/designer/main.twig:63
7191 #: templates/database/designer/main.twig:66
7192 msgid "Save page"
7193 msgstr "Seite speichern"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7196 #: templates/database/designer/main.twig:70
7197 #: templates/database/designer/main.twig:73
7198 msgid "Save page as"
7199 msgstr "Seite speichern als"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7202 #: templates/database/designer/main.twig:56
7203 #: templates/database/designer/main.twig:59
7204 msgid "Open page"
7205 msgstr "Öffne Seite"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7208 msgid "Delete page"
7209 msgstr "Seite löschen"
7211 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7213 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7214 msgstr ""
7215 "Einige auf dieser Seite gespeicherte Tabellen wurden möglicherweise "
7216 "umbenannt oder gelöscht."
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7219 #: templates/database/designer/main.twig:10
7220 msgid "Untitled"
7221 msgstr "Unbenannt"
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7224 msgid "Please select a page to continue"
7225 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7228 msgid "Please enter a valid page name"
7229 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7232 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7233 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7236 msgid "Successfully deleted the page"
7237 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7240 msgid "Export relational schema"
7241 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7244 msgid "Modifications have been saved"
7245 msgstr "Änderungen gespeichert"
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7248 #, php-format
7249 msgid "%d object(s) created."
7250 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7253 msgid "Column name"
7254 msgstr "Spaltenname"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7257 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7258 msgid "Submit"
7259 msgstr "Abschicken"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7264 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7265 msgstr "Drücken Sie ESC, um das Bearbeiten abzubrechen."
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7268 msgid ""
7269 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7270 "want to leave this page before saving the data?"
7271 msgstr ""
7272 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
7273 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7276 msgid "Drag to reorder."
7277 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7280 msgid "Click to sort results by this column."
7281 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7284 msgid ""
7285 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7286 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7287 "from ORDER BY clause"
7288 msgstr ""
7289 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
7290 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
7291 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7294 msgid "Click to mark/unmark."
7295 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7298 msgid "Double-click to copy column name."
7299 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7302 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7303 msgstr ""
7304 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
7305 "umzustellen."
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7308 msgid ""
7309 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7310 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7311 msgstr ""
7312 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
7313 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
7314 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
7315 "funktionieren."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7318 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7319 msgstr ""
7320 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
7321 "sind 0-9, A-F."
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7324 msgid ""
7325 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7326 "the browser."
7327 msgstr ""
7328 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
7329 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7332 msgid "Original length"
7333 msgstr "Ursprüngliche Länge"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7336 msgid "cancel"
7337 msgstr "abbrechen"
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7341 msgid "Aborted"
7342 msgstr "Abgebrochen"
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7345 msgid "Success"
7346 msgstr "Erfolg"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7349 msgid "Import status"
7350 msgstr "Importstatus"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7353 #: templates/navigation/main.twig:84
7354 msgid "Drop files here"
7355 msgstr "Dateien hier ablegen"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7358 msgid "Select database first"
7359 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7362 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7363 msgstr ""
7364 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
7365 "doppelklicken."
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7368 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7369 msgstr ""
7370 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7373 msgid "Go to link:"
7374 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7377 msgid "Generate password"
7378 msgstr "Passwort generieren"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7381 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7382 msgid "Generate"
7383 msgstr "Generieren"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7386 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7387 #: templates/home/index.twig:46
7388 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7389 msgid "Change password"
7390 msgstr "Passwort ändern"
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7394 msgid "More"
7395 msgstr "Mehr"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7398 msgid "Show panel"
7399 msgstr "Panel anzeigen"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7402 msgid "Hide panel"
7403 msgstr "Panel ausblenden"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7406 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7407 msgid "Unlink from main panel"
7408 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7411 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7412 #, php-format
7413 msgid ""
7414 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7415 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7416 msgstr ""
7417 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
7418 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
7420 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7422 msgid ", latest stable version:"
7423 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7426 msgid "up to date"
7427 msgstr "auf dem neuesten Stand"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7430 msgid ""
7431 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7432 "report?"
7433 msgstr ""
7434 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
7435 "senden?"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7438 msgid "Change report settings"
7439 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7442 msgid "Show report details"
7443 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7446 msgid ""
7447 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7448 "level!"
7449 msgstr ""
7450 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
7451 "in PHP!"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7454 #, php-format
7455 msgid ""
7456 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7457 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7458 msgstr ""
7459 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
7460 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
7461 "Konfiguration max_input_vars."
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7465 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7466 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7469 msgid "Please look at the bottom of this window."
7470 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7473 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7474 msgid "Ignore All"
7475 msgstr "Alles ignorieren"
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7478 msgid ""
7479 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7480 msgstr ""
7481 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
7482 "geduldig."
7484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7485 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7486 msgstr ""
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7489 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7490 msgstr ""
7492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7493 msgid "Successfully copied!"
7494 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
7496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7497 msgid "Copying failed!"
7498 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
7500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7501 msgid "Execute this query again?"
7502 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
7504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7505 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7506 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7509 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7510 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7513 #, php-format
7514 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7515 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7518 #, php-format
7519 msgid "%s argument(s) passed"
7520 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
7522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7523 msgid "Show arguments"
7524 msgstr "Argumente einblenden"
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7527 msgid "Hide arguments"
7528 msgstr "Argumente ausblenden"
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7531 msgid "Time taken:"
7532 msgstr "Nötige Zeit:"
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7535 msgid ""
7536 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7537 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7538 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7539 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7540 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7541 msgstr ""
7542 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
7543 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
7544 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
7545 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
7546 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
7547 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
7548 "Surfen\" aktiviert ist."
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7551 msgid "Copy tables to"
7552 msgstr "Tabellen kopieren nach"
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7555 msgid "Add table prefix"
7556 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7559 msgid "Replace table with prefix"
7560 msgstr "Tabellenprefix ändern"
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7563 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7564 msgid "Copy table with prefix"
7565 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7568 msgid "Extremely weak"
7569 msgstr "Extrem schwach"
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7572 msgid "Very weak"
7573 msgstr "Sehr schwach"
7575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7576 msgid "Weak"
7577 msgstr "Schwach"
7579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7580 msgid "Good"
7581 msgstr "Gut"
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7584 msgid "Strong"
7585 msgstr "Stark"
7587 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7589 msgctxt "U2F error"
7590 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7591 msgstr ""
7592 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
7594 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7596 msgctxt "U2F error"
7597 msgid "Invalid request sent to security key."
7598 msgstr "Ungültige Anforderung an Sicherheitsschlüssel gesendet."
7600 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7602 msgctxt "U2F error"
7603 msgid "Unknown security key error."
7604 msgstr "Unbekannter Sicherheitsschlüssel-Fehler."
7606 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7608 msgctxt "U2F error"
7609 msgid "Client does not support security key."
7610 msgstr "Der Client unterstützt keinen Sicherheitsschlüssel."
7612 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7614 msgctxt "U2F error"
7615 msgid "Failed security key activation."
7616 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen."
7618 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7620 msgctxt "U2F error"
7621 msgid "Invalid security key."
7622 msgstr "Ungültiger Sicherheitsschlüssel."
7624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7625 msgid ""
7626 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7627 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7628 "configured for this."
7629 msgstr ""
7630 "Sie können Ihr Seitenlayout nicht öffnen, speichern oder löschen, da "
7631 "IndexedDB in Ihrem Browser nicht funktioniert und Ihr phpMyAdmin-"
7632 "Konfigurationsspeicher nicht dafür konfiguriert ist."
7634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7635 #, php-format
7636 msgctxt ""
7637 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7638 msgid "Table %s already exists!"
7639 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
7641 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7643 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7645 msgid "Hide"
7646 msgstr "Verstecken"
7648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7649 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7650 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7651 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7652 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7653 msgid "Show"
7654 msgstr "Zeige"
7656 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7657 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7658 msgstr ""
7659 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
7661 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7662 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7663 msgid "Select one…"
7664 msgstr "Wählen Sie eine…"
7666 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7667 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7668 msgid "No such column"
7669 msgstr "Keine solche Spalte"
7671 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7672 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7673 msgctxt "string types"
7674 msgid "String"
7675 msgstr "Zeichenkette"
7677 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7678 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7679 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
7681 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7682 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7683 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
7685 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7686 msgid "Could not import configuration"
7687 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
7689 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7690 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7691 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7694 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7695 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7698 #: libraries/classes/Import.php:144
7699 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7700 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7702 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7703 msgid "Rows"
7704 msgstr "Datensätze"
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7707 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7708 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7709 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7711 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7712 msgid "Indexes"
7713 msgstr "Indizes"
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7718 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7719 msgid "Total"
7720 msgstr "Insgesamt"
7722 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7723 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7724 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7725 msgid "Overhead"
7726 msgstr "Überhang"
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7729 #, php-format
7730 msgid "Database %1$s has been created."
7731 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7734 #, php-format
7735 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7736 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7737 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
7738 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7741 #, php-format
7742 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7743 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich gesperrt."
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7746 #, php-format
7747 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7748 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich entsperrt."
7750 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7752 msgid "No Privileges"
7753 msgstr "Keine Rechte"
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7756 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7757 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
7759 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7760 msgid ""
7761 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7762 "password, 'Change password' tab should be used."
7763 msgstr ""
7764 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
7765 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
7767 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7768 msgid "User has been added."
7769 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7772 #, php-format
7773 msgid "Thread %s was successfully killed."
7774 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7777 #, php-format
7778 msgid ""
7779 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7780 msgstr ""
7781 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
7782 "bereits geschlossen."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7785 msgid "Received"
7786 msgstr "Empfangen"
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7789 msgid "Sent"
7790 msgstr "Gesendet"
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7793 msgid "Max. concurrent connections"
7794 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7797 msgid "Failed attempts"
7798 msgstr "Fehlversuche"
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7801 msgid ""
7802 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7803 "closing the connection properly."
7804 msgstr ""
7805 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
7806 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7809 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7810 msgstr ""
7811 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7814 msgid ""
7815 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7816 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7817 "statements from the transaction."
7818 msgstr ""
7819 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
7820 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
7821 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
7822 "zu speichern."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7825 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7826 msgstr ""
7827 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
7828 "verwendet haben."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7831 msgid ""
7832 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7833 msgstr ""
7834 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
7835 "Server."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7838 msgid ""
7839 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7840 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7841 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7842 "based instead of disk-based."
7843 msgstr ""
7844 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
7845 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
7846 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
7847 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7850 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7851 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7854 msgid ""
7855 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7856 "while executing statements."
7857 msgstr ""
7858 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
7859 "der Ausführung von Statements."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7862 msgid ""
7863 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7864 "(probably duplicate key)."
7865 msgstr ""
7866 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
7867 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7870 msgid ""
7871 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7872 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7873 msgstr ""
7874 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
7875 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7878 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7879 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7882 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7883 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7886 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7887 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7890 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7891 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7894 msgid ""
7895 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7896 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7897 "indicates the number of time tables have been discovered."
7898 msgstr ""
7899 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
7900 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
7901 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7904 msgid ""
7905 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7906 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7907 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7908 msgstr ""
7909 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
7910 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
7911 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
7912 "ist)."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7915 msgid ""
7916 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7917 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7918 msgstr ""
7919 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
7920 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
7921 "Tabellen korrekt indiziert sind."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7924 msgid ""
7925 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7926 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7927 "if you are doing an index scan."
7928 msgstr ""
7929 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
7930 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
7931 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
7932 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7935 msgid ""
7936 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7937 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7938 msgstr ""
7939 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
7940 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
7941 "von ORDER BY … DESC."
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7944 msgid ""
7945 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7946 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7947 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7948 "you have joins that don't use keys properly."
7949 msgstr ""
7950 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
7951 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
7952 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
7953 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
7954 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7957 msgid ""
7958 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7959 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7960 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7961 "advantage of the indexes you have."
7962 msgstr ""
7963 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
7964 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
7965 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
7966 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
7967 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7970 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7971 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7974 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7975 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7978 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7979 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7982 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7983 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7986 msgid "The number of pages currently dirty."
7987 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7990 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7991 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7994 msgid "The number of free pages."
7995 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7998 msgid ""
7999 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8000 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8001 "reason."
8002 msgstr ""
8003 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
8004 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
8005 "entfernt werden können."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8008 msgid ""
8009 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8010 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8011 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8012 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8013 msgstr ""
8014 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
8015 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
8016 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8017 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8020 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8021 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8024 msgid ""
8025 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8026 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8027 msgstr ""
8028 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
8029 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8032 msgid ""
8033 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8034 "InnoDB does a sequential full table scan."
8035 msgstr ""
8036 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
8037 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8040 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8041 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8044 msgid ""
8045 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8046 "and had to do a single-page read."
8047 msgstr ""
8048 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
8049 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8052 msgid ""
8053 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8054 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8055 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8056 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8057 "properly, this value should be small."
8058 msgstr ""
8059 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
8060 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
8061 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
8062 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
8063 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
8064 "sollte dieser Wert klein sein."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8067 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8068 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8071 msgid "The number of fsync() operations so far."
8072 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8075 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8076 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8079 msgid "The current number of pending reads."
8080 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8083 msgid "The current number of pending writes."
8084 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8087 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8088 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8091 msgid "The total number of data reads."
8092 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8095 msgid "The total number of data writes."
8096 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8099 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8100 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8103 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8104 msgstr ""
8105 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
8106 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8109 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8110 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8113 msgid ""
8114 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8115 "wait for it to be flushed before continuing."
8116 msgstr ""
8117 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
8118 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8121 msgid "The number of log write requests."
8122 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8125 msgid "The number of physical writes to the log file."
8126 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8129 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8130 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8133 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8134 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8137 msgid "Pending log file writes."
8138 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8141 msgid "The number of bytes written to the log file."
8142 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8145 msgid "The number of pages created."
8146 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8149 msgid ""
8150 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8151 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8152 msgstr ""
8153 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
8154 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
8155 "umzurechnen."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8158 msgid "The number of pages read."
8159 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8162 msgid "The number of pages written."
8163 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8166 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8167 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8170 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8171 msgstr ""
8172 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
8173 "Millisekunden."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8176 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8177 msgstr ""
8178 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8181 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8182 msgstr ""
8183 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8186 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8187 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8190 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8191 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8194 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8195 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8198 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8199 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8202 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8203 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8206 msgid ""
8207 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8208 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8209 msgstr ""
8210 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
8211 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
8212 "als Not_flushed_key_blocks."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8215 msgid ""
8216 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8217 "determine how much of the key cache is in use."
8218 msgstr ""
8219 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
8220 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
8221 "zu bestimmen."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8224 msgid ""
8225 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8226 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8227 "one time."
8228 msgstr ""
8229 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
8230 "Zwischenspeicher."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8233 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8234 msgstr ""
8235 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
8237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8238 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8239 msgstr ""
8240 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
8241 "lesen."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8244 msgid ""
8245 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8246 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8247 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8248 msgstr ""
8249 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
8250 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
8251 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
8252 "berechnet werden."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8255 msgid ""
8256 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8257 "requests (calculated value)"
8258 msgstr ""
8259 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
8260 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8263 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8264 msgstr ""
8265 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
8266 "schreiben."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8269 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8270 msgstr ""
8271 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8274 msgid ""
8275 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8276 msgstr ""
8277 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
8278 "Anfragen (berechneter Wert)"
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8281 msgid ""
8282 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8283 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8284 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8285 msgstr ""
8286 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
8287 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
8288 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8291 msgid ""
8292 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8293 "the server started."
8294 msgstr ""
8295 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
8296 "benutzt wurden."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8299 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8300 msgstr ""
8301 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
8302 "geschrieben zu werden."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8305 msgid ""
8306 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8307 "table_open_cache value is probably too small."
8308 msgstr ""
8309 "Die Anzahl der geöffneten Tische. Wenn geöffnete Tabellen groß sind, ist Ihr "
8310 "table_open_cache-Wert wahrscheinlich zu klein."
8312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8313 msgid "The number of files that are open."
8314 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8317 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8318 msgstr ""
8319 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8322 msgid "The number of tables that are open."
8323 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8326 msgid ""
8327 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8328 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8329 "statement."
8330 msgstr ""
8331 "Die Anzahl der Freien Speicher Blöcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
8332 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
8333 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8336 msgid "The amount of free memory for query cache."
8337 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8340 msgid "The number of cache hits."
8341 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8344 msgid "The number of queries added to the cache."
8345 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8348 msgid ""
8349 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8350 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8351 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8352 "decide which queries to remove from the cache."
8353 msgstr ""
8354 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
8355 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
8356 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
8357 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
8358 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
8359 "lag."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8362 msgid ""
8363 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8364 "query_cache_type setting)."
8365 msgstr ""
8366 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
8367 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8370 msgid "The number of queries registered in the cache."
8371 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8374 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8375 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8378 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8379 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8382 msgid ""
8383 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8384 "should carefully check the indexes of your tables."
8385 msgstr ""
8386 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8387 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8390 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8391 msgstr ""
8392 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
8393 "fand."
8395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8396 msgid ""
8397 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8398 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8399 msgstr ""
8400 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
8401 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8402 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
8404 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8405 msgid ""
8406 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8407 "critical even if this is big.)"
8408 msgstr ""
8409 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
8410 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
8412 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8413 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8414 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
8416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid ""
8419 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8420 msgid ""
8421 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8422 msgstr ""
8423 "Anzahl der temporären Tabellen, die momentan vom Slave-Prozess geöffnet sind."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8426 #, fuzzy
8427 #| msgid ""
8428 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8429 #| "has retried transactions."
8430 msgid ""
8431 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8432 "retried transactions."
8433 msgstr ""
8434 "Gesamtzahl (seit Start des Servers) der vom Replikations-Slave-SQL-Thread "
8435 "wiederversuchten Transaktionen."
8437 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8440 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8441 msgstr ""
8442 "Dieser Wert steht auf ON wenn dieser Server ein Slave ist und mit dem Master "
8443 "verbunden ist."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8446 msgid ""
8447 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8448 "create."
8449 msgstr ""
8450 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
8451 "verbinden."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8454 msgid ""
8455 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8456 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
8458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8459 msgid ""
8460 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8461 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8462 "system variable."
8463 msgstr ""
8464 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
8465 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
8466 "sort_buffer herauf zu setzen."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8469 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8470 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
8472 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8473 msgid "The number of sorted rows."
8474 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8477 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8478 msgstr ""
8479 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
8480 "gescannt wurde."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8483 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8484 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8487 msgid ""
8488 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8489 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8490 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8491 "tables or use replication."
8492 msgstr ""
8493 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
8494 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
8495 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
8496 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8499 msgid ""
8500 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8501 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8502 "raise your thread_cache_size."
8503 msgstr ""
8504 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
8505 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
8506 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8509 msgid "The number of currently open connections."
8510 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8513 msgid ""
8514 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8515 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8516 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8517 "implementation.)"
8518 msgstr ""
8519 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
8520 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
8521 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
8522 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
8524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8525 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8526 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
8528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8529 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8530 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
8532 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8533 #: libraries/classes/Util.php:835
8534 msgid "Missing parameter:"
8535 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
8537 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8538 msgid "User groups management is not enabled."
8539 msgstr "Die Verwaltung von Benutzergruppen ist nicht aktiviert."
8541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8542 msgid "Setting variable failed"
8543 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
8545 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8546 msgid "Incorrect form specified!"
8547 msgstr "Falsche Form angegeben!"
8549 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8550 msgid ""
8551 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8552 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8553 msgstr ""
8554 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
8555 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
8557 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8558 msgid ""
8559 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8560 "to use a secure connection."
8561 msgstr ""
8562 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
8563 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
8565 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8566 msgid "Insecure connection"
8567 msgstr "Unsichere Verbindung"
8569 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8570 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8571 #, php-format
8572 msgid "Bookmark %s has been created."
8573 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
8575 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8576 msgid "Bookmark not created!"
8577 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8582 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8583 #, php-format
8584 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8585 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8590 msgid "No row selected."
8591 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8595 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8596 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8599 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8600 msgstr ""
8601 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
8603 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8604 msgid "No data to display"
8605 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8608 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8609 #, php-format
8610 msgid "'%s' database does not exist."
8611 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8614 #, php-format
8615 msgid "Table %s already exists!"
8616 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8628 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8629 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8630 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8631 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8633 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8634 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8635 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
8636 #: templates/sql/query.twig:7
8637 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8638 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
8640 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8641 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8642 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8643 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8644 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8646 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8647 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8648 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8651 msgid "No column selected."
8652 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8655 #, php-format
8656 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8657 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8658 msgstr[0] "%1$d Spalte wurde erfolgreich gelöscht."
8659 msgstr[1] "%1$d Spalten wurden erfolgreich gelöscht."
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8662 msgid "Invalid table name"
8663 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
8665 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8666 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8667 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8668 msgid "There is an issue with your request."
8669 msgstr "Es gibt ein Problem mit Ihrer Anfrage."
8671 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8672 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8673 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8674 #: libraries/classes/Sql.php:967
8675 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8676 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8678 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8679 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8680 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8681 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8682 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8683 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8684 msgstr "Wartungsvorgänge für mehrere Tabellen sind deaktiviert."
8686 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8689 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8690 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8691 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8692 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8693 msgid "View"
8694 msgstr "Ansicht"
8696 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8697 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8699 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8700 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8701 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8702 #: templates/error/generic.twig:37
8703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8704 msgid "Error"
8705 msgstr "Fehler"
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8708 msgid "Display column was successfully updated."
8709 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8712 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8713 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
8715 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8716 #, php-format
8717 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8718 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
8720 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8721 #, php-format
8722 msgid "Failed to get description of column %s!"
8723 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
8725 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8726 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8727 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8731 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8732 msgid "Primary"
8733 msgstr "Primärschlüssel"
8735 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8736 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8737 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8738 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8740 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8741 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8742 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8743 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8744 msgid "Index"
8745 msgstr "Index"
8747 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8748 msgid "The columns have been moved successfully."
8749 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8753 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8754 msgid "Query error"
8755 msgstr "Abfrage-Fehler"
8757 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8758 #, php-format
8759 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8760 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8761 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
8762 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
8764 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8765 #, php-format
8766 msgid ""
8767 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8768 msgstr ""
8769 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
8770 "angepasst."
8772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8773 #, php-format
8774 msgid "Tracking of %s is activated."
8775 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
8777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8778 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8779 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
8781 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8782 msgid "No versions selected."
8783 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
8785 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8786 msgid "SQL statements executed."
8787 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
8789 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8790 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8791 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
8793 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8794 msgid "View name can not be empty!"
8795 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
8797 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8798 #, php-format
8799 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8800 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
8802 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8803 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8804 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8805 msgid ""
8806 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8807 "feature."
8808 msgstr ""
8809 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
8810 "Spalten-Features."
8812 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8813 #, php-format
8814 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8815 msgstr ""
8816 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
8817 "ist!"
8819 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8820 msgid "Could not add columns!"
8821 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
8823 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8824 #, php-format
8825 msgid ""
8826 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8827 msgstr ""
8828 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
8829 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
8831 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8832 msgid "Could not remove columns!"
8833 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
8835 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8836 msgid "YES"
8837 msgstr "JA"
8839 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8840 msgid "NO"
8841 msgstr "NEIN"
8843 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8844 msgctxt ""
8845 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8846 "on designer when user tries to set a display field."
8847 msgid ""
8848 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8849 msgstr ""
8850 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht für \"Anzeige-Features\" "
8851 "eingerichtet."
8853 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8854 msgid "Error: relationship already exists."
8855 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8857 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8858 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8859 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
8861 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8862 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8863 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
8865 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8866 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8867 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
8869 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8870 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8871 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8872 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
8874 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8875 msgid "Internal relationship has been added."
8876 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
8878 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8879 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8880 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
8882 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8883 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8884 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
8886 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8887 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8888 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
8890 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8891 msgid "Internal relationship has been removed."
8892 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
8894 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8895 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8896 msgstr ""
8897 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
8898 "phpMyAdmin-Installation!"
8900 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8901 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8902 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8903 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8904 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8907 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8908 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8909 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8910 #, php-format
8911 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8912 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
8914 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8915 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8916 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8917 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8919 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8920 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8923 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8924 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8925 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8926 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8927 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8928 msgid "MySQL said: "
8929 msgstr "MySQL meldet: "
8931 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8932 #, php-format
8933 msgid "Event %1$s has been modified."
8934 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
8936 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8937 #, php-format
8938 msgid "Event %1$s has been created."
8939 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
8941 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8942 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8943 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8944 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8945 msgstr ""
8946 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
8947 "wurde:"
8949 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8950 msgid "Add event"
8951 msgstr "Ereignis hinzufügen"
8953 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8954 msgid "Edit event"
8955 msgstr "Event bearbeiten"
8957 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8958 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8959 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8960 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8961 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
8963 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8964 msgid "You must provide an event name!"
8965 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
8967 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8968 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8969 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
8971 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8972 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8973 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
8975 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8976 msgid "You must provide a valid type for the event."
8977 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
8979 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8980 msgid "You must provide an event definition."
8981 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
8983 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8984 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8985 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
8987 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8988 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8989 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8990 msgid "The backed up query was:"
8991 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
8993 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8994 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8995 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8997 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8998 msgid "Error in processing request:"
8999 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
9001 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9002 #, php-format
9003 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9004 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
9006 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9007 #, php-format
9008 msgid "Export of event %s"
9009 msgstr "Export des Ereignisses %s"
9011 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9012 #, php-format
9013 msgid ""
9014 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9015 msgstr ""
9016 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Ereignis mit dem Namen %1$s in "
9017 "Datenbank %2$s gefunden."
9019 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9023 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9024 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9025 msgstr ""
9026 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
9027 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
9028 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
9029 "Zeitzone des Datenbankservers."
9031 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
9032 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9033 msgstr ""
9034 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
9035 "Kollation für die Verbindung!"
9037 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
9038 msgid "Missing connection parameters!"
9039 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
9041 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
9042 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9043 msgstr ""
9044 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
9045 "ist fehlgeschlagen."
9047 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
9048 #, php-format
9049 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9050 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
9052 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9053 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9054 msgid "Or:"
9055 msgstr "Oder:"
9057 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9058 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9059 msgid "And:"
9060 msgstr "Und:"
9062 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9063 msgid "Ins"
9064 msgstr "Einf"
9066 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9067 msgid "Del"
9068 msgstr "Entf"
9070 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9071 msgid "Saved bookmarked search:"
9072 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
9074 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9075 msgid "New bookmark"
9076 msgstr "Neues Lesezeichen"
9078 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9079 msgid "Create bookmark"
9080 msgstr "Lesezeichen erstellen"
9082 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9083 msgid "Update bookmark"
9084 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
9086 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9087 msgid "Delete bookmark"
9088 msgstr "Lesezeichen löschen"
9090 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9091 msgid "Add routine"
9092 msgstr "Routine hinzufügen"
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9095 msgid "Edit routine"
9096 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9099 #, php-format
9100 msgid ""
9101 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9102 "necessary privileges to edit this routine."
9103 msgstr ""
9104 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
9105 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
9107 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9109 #, php-format
9110 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9111 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9114 #, php-format
9115 msgid "Routine %1$s has been created."
9116 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9118 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9119 #, php-format
9120 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9121 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
9123 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9124 #, php-format
9125 msgid "Routine %1$s has been modified."
9126 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9129 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9130 msgstr ""
9131 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9133 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9134 #, php-format
9135 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9136 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9138 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9139 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9140 msgid ""
9141 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9142 "VARCHAR and VARBINARY."
9143 msgstr ""
9144 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9145 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9147 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9148 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9149 msgstr ""
9150 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9152 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9153 msgid "You must provide a routine name!"
9154 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
9156 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9157 msgid "You must provide a routine definition."
9158 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9161 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9162 #, php-format
9163 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9164 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9167 #, php-format
9168 msgid "Execution results of routine %s"
9169 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9172 #, php-format
9173 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9174 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9175 msgstr[0] ""
9176 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9177 msgstr[1] ""
9178 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9182 msgid "Execute routine"
9183 msgstr "Führe Prozedur aus"
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9186 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9187 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9190 #, php-format
9191 msgid "Export of routine %s"
9192 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9194 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9195 #, php-format
9196 msgid ""
9197 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9198 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9199 "routine."
9200 msgstr ""
9201 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Keine Routine mit dem Namen %1$s in "
9202 "Datenbank %2$s gefunden. Möglicherweise fehlen Ihnen die erforderlichen "
9203 "Berechtigungen zum Anzeigen/Exportieren dieser Routine."
9205 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9206 #: templates/database/search/main.twig:19
9207 msgid "at least one of the words"
9208 msgstr "mindestens eines der Wörter"
9210 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9211 #: templates/database/search/main.twig:23
9212 msgid "all of the words"
9213 msgstr "alle Wörter"
9215 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9216 #: templates/database/search/main.twig:27
9217 msgid "the exact phrase as substring"
9218 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
9220 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9221 #: templates/database/search/main.twig:31
9222 msgid "the exact phrase as whole field"
9223 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
9225 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9226 #: templates/database/search/main.twig:35
9227 msgid "as regular expression"
9228 msgstr "als regulären Ausdruck"
9230 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9231 #, php-format
9232 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9233 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9235 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9236 #, php-format
9237 msgid "Trigger %1$s has been created."
9238 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9240 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9241 msgid "Add trigger"
9242 msgstr "Trigger hinzufügen"
9244 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9245 msgid "Edit trigger"
9246 msgstr "Trigger bearbeiten"
9248 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9249 msgid "You must provide a trigger name!"
9250 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
9252 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9253 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9254 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
9256 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9257 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9258 msgstr ""
9259 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
9261 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9262 msgid "You must provide a valid table name!"
9263 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
9265 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9266 msgid "You must provide a trigger definition."
9267 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9269 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9270 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9271 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9273 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9274 #, php-format
9275 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9276 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9278 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9279 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9280 #, php-format
9281 msgid "Export of trigger %s"
9282 msgstr "Export des Triggers %s"
9284 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9285 #, php-format
9286 msgid ""
9287 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9288 "%2$s."
9289 msgstr ""
9290 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Auslöser mit dem Namen %1$s in "
9291 "Datenbank %2$s gefunden."
9293 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9294 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9295 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
9297 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9298 #, php-format
9299 msgid ""
9300 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9301 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9302 msgstr ""
9303 "Fehler 1045: Zugriff für Benutzer verweigert. Möglicherweise sind "
9304 "zusätzliche Fehlerinformationen verfügbar, die jedoch durch die %s-"
9305 "Konfigurationsanweisung ausgeblendet werden."
9307 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9308 #: templates/list_navigator.twig:13
9309 msgctxt "First page"
9310 msgid "Begin"
9311 msgstr "Anfang"
9313 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9314 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9315 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9316 msgctxt "Previous page"
9317 msgid "Previous"
9318 msgstr "Vorherige"
9320 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9321 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9322 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9323 msgctxt "Next page"
9324 msgid "Next"
9325 msgstr "Nächste"
9327 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
9328 #: templates/list_navigator.twig:44
9329 msgctxt "Last page"
9330 msgid "End"
9331 msgstr "Ende"
9333 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
9334 #: templates/display/results/table.twig:129
9335 msgid "Partial texts"
9336 msgstr "Gekürzte Texte"
9338 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
9339 #: templates/display/results/table.twig:133
9340 msgid "Full texts"
9341 msgstr "Vollständige Texte"
9343 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
9344 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
9345 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
9346 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9347 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9348 #: templates/server/databases/index.twig:111
9349 #: templates/server/databases/index.twig:128
9350 #: templates/server/databases/index.twig:147
9351 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9352 #: templates/table/operations/index.twig:31
9353 #: templates/table/search/index.twig:163
9354 msgid "Descending"
9355 msgstr "Absteigend"
9357 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
9358 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
9359 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
9360 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9361 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9362 #: templates/server/databases/index.twig:109
9363 #: templates/server/databases/index.twig:126
9364 #: templates/server/databases/index.twig:145
9365 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9366 #: templates/table/operations/index.twig:27
9367 #: templates/table/search/index.twig:159
9368 msgid "Ascending"
9369 msgstr "Aufsteigend"
9371 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
9372 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
9373 msgid "The row has been deleted."
9374 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
9376 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
9377 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9378 msgid "Kill"
9379 msgstr "Beenden"
9381 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
9382 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9383 msgstr ""
9384 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
9385 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9387 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
9388 #, php-format
9389 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9390 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
9392 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
9393 #, php-format
9394 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9395 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
9397 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
9398 #, php-format
9399 msgid "%d total"
9400 msgstr "%d insgesamt"
9402 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
9403 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
9404 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
9405 #, php-format
9406 msgid "Query took %01.4f seconds."
9407 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
9409 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
9410 msgid "Link not found!"
9411 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
9413 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9414 msgid "Version information"
9415 msgstr "Versionsinformationen"
9417 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9418 msgid "Data home directory"
9419 msgstr "Pfad für Datendateien"
9421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9422 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9423 msgstr ""
9424 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
9425 "werden."
9427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9428 msgid "Data files"
9429 msgstr "Datendateien"
9431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9432 msgid "Autoextend increment"
9433 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
9435 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9436 msgid ""
9437 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9438 "when it becomes full."
9439 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
9441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9442 msgid "Buffer pool size"
9443 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
9445 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9446 msgid ""
9447 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9448 "tables."
9449 msgstr ""
9450 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
9451 "Indizes zwischenzuspeichern."
9453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9454 msgid "Buffer Pool"
9455 msgstr "Puffer-Pool"
9457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9458 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9459 msgid "InnoDB Status"
9460 msgstr "InnoDB-Status"
9462 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9463 msgid "Buffer Pool Usage"
9464 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
9466 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9467 msgid "pages"
9468 msgstr "Seiten"
9470 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9471 msgid "Free pages"
9472 msgstr "Unbenutzte Seiten"
9474 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9475 msgid "Dirty pages"
9476 msgstr "Inkonsistente Seiten"
9478 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9479 msgid "Pages containing data"
9480 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
9482 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9483 msgid "Pages to be flushed"
9484 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
9486 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9487 msgid "Busy pages"
9488 msgstr "Ausgelastete Seiten"
9490 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9491 msgid "Latched pages"
9492 msgstr "Belegte Seiten"
9494 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9495 msgid "Buffer Pool Activity"
9496 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
9498 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9499 msgid "Read requests"
9500 msgstr "Leseanfragen"
9502 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9503 msgid "Write requests"
9504 msgstr "Schreibanfragen"
9506 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9507 msgid "Read misses"
9508 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
9510 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9511 msgid "Write waits"
9512 msgstr "Schreibverzögerungen"
9514 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9515 msgid "Read misses in %"
9516 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
9518 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9519 msgid "Write waits in %"
9520 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
9522 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9523 msgid "Data pointer size"
9524 msgstr "Größe des Datenzeigers"
9526 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9527 msgid ""
9528 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9529 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9530 msgstr ""
9531 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
9532 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
9534 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9535 msgid "Automatic recovery mode"
9536 msgstr "Autoreparatur-Modus"
9538 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9539 msgid ""
9540 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9541 "myisam-recover server startup option."
9542 msgstr ""
9543 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
9544 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
9546 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9547 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9548 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
9550 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9551 msgid ""
9552 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9553 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9554 "INFILE)."
9555 msgstr ""
9556 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
9557 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
9559 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9560 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9561 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
9563 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9564 msgid ""
9565 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9566 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9567 "method."
9568 msgstr ""
9569 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
9570 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
9571 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
9573 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9574 msgid "Repair threads"
9575 msgstr "Reparaturprozesse"
9577 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9578 msgid ""
9579 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9580 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9581 msgstr ""
9582 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
9583 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
9584 "Index in einem separatem Prozess)."
9586 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9587 msgid "Sort buffer size"
9588 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
9590 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9591 msgid ""
9592 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9593 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9594 msgstr ""
9595 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
9596 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
9598 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9599 msgid "Index cache size"
9600 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
9602 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9603 msgid ""
9604 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9605 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9606 msgstr ""
9607 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
9608 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
9609 "Index-Seiten verwendet."
9611 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9612 msgid "Record cache size"
9613 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
9615 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9616 msgid ""
9617 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9618 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9619 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9620 msgstr ""
9621 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
9622 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
9623 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
9625 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9626 msgid "Log cache size"
9627 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
9629 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9630 msgid ""
9631 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9632 "transaction log data. The default is 16MB."
9633 msgstr ""
9634 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
9635 "Voreinstellung ist 16 MB."
9637 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9638 msgid "Log file threshold"
9639 msgstr "Logdatei Grenzwert"
9641 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9642 msgid ""
9643 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9644 "default value is 16MB."
9645 msgstr ""
9646 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
9647 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
9649 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9650 msgid "Transaction buffer size"
9651 msgstr "Transaktionspuffergröße"
9653 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9654 msgid ""
9655 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9656 "buffers of this size). The default is 1MB."
9657 msgstr ""
9658 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
9659 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
9661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9662 msgid "Checkpoint frequency"
9663 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
9665 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9666 msgid ""
9667 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9668 "performed. The default value is 24MB."
9669 msgstr ""
9670 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
9671 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
9673 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9674 msgid "Data log threshold"
9675 msgstr "Data Log Grenzwert"
9677 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9678 msgid ""
9679 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9680 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9681 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9682 "that can be stored in the database."
9683 msgstr ""
9684 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
9685 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
9686 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
9687 "gespeichert werden können zu vergrößern."
9689 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9690 msgid "Garbage threshold"
9691 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
9693 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9694 msgid ""
9695 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9696 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9697 msgstr ""
9698 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
9699 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
9700 "50."
9702 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9703 msgid "Log buffer size"
9704 msgstr "Log Puffergröße"
9706 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9707 msgid ""
9708 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9709 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9710 "required to write a data log."
9711 msgstr ""
9712 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
9713 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
9714 "Logdateien schreiben können muss."
9716 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9717 msgid "Data file grow size"
9718 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
9720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9721 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9722 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
9724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9725 msgid "Row file grow size"
9726 msgstr "Zeilenwachstum"
9728 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9729 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9730 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
9732 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9733 msgid "Log file count"
9734 msgstr "Log Dateien Anzahl"
9736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9737 msgid ""
9738 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9739 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9740 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9741 "number."
9742 msgstr ""
9743 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
9744 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
9745 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
9747 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9748 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9749 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9750 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9751 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9752 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9753 #: templates/setup/home/index.twig:131
9754 msgid "Documentation"
9755 msgstr "Dokumentation"
9757 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9758 #, php-format
9759 msgid ""
9760 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9761 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9762 msgstr ""
9763 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
9764 "XT-Website%s verfügbar."
9766 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9767 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9768 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
9770 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9771 msgid "Report"
9772 msgstr "Bericht"
9774 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9775 msgid "Automatically send report next time"
9776 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
9778 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9779 #: libraries/classes/Export.php:468
9780 #, php-format
9781 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9782 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
9784 #: libraries/classes/Export.php:417
9785 #, php-format
9786 msgid ""
9787 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9788 msgstr ""
9789 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
9790 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
9792 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9793 #, php-format
9794 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9795 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
9797 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
9798 # NOT just the scheme.
9799 #: libraries/classes/Export.php:474
9800 #, php-format
9801 msgid "Dump has been saved to file %s."
9802 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
9804 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9805 #: libraries/classes/Export.php:981
9806 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9807 msgstr ""
9808 "Das Exportieren einer unformatierten Abfrage wird für diese Exportmethode "
9809 "nicht unterstützt."
9811 #: libraries/classes/File.php:231
9812 msgid "File was not an uploaded file."
9813 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
9815 #: libraries/classes/File.php:266
9816 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9817 msgstr ""
9818 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
9819 "upload_max_filesize angegebene Wert."
9821 #: libraries/classes/File.php:271
9822 msgid ""
9823 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9824 "the HTML form."
9825 msgstr ""
9826 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
9827 "Formulars angegebene Wert."
9829 #: libraries/classes/File.php:276
9830 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9831 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
9833 #: libraries/classes/File.php:280
9834 msgid "Missing a temporary folder."
9835 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
9837 #: libraries/classes/File.php:283
9838 msgid "Failed to write file to disk."
9839 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
9841 #: libraries/classes/File.php:286
9842 msgid "File upload stopped by extension."
9843 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
9845 #: libraries/classes/File.php:289
9846 msgid "Unknown error in file upload."
9847 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
9849 #: libraries/classes/File.php:422
9850 msgid "File is a symbolic link"
9851 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
9853 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9854 msgid "File could not be read!"
9855 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
9857 #: libraries/classes/File.php:465
9858 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9859 msgstr ""
9860 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
9861 "1.11[/doc]."
9863 #: libraries/classes/File.php:485
9864 msgid "Error while moving uploaded file."
9865 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
9867 #: libraries/classes/File.php:494
9868 msgid "Cannot read uploaded file."
9869 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
9871 #: libraries/classes/File.php:571
9872 #, php-format
9873 msgid ""
9874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9876 msgstr ""
9877 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
9878 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
9879 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
9881 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "SOAP extension not found"
9884 msgid "Session not found."
9885 msgstr "SOAP Erweiterung wurde nicht gefunden"
9887 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9888 #, php-format
9889 msgid "Jump to database “%s”."
9890 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
9892 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9893 #, php-format
9894 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9895 msgstr ""
9896 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
9898 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9899 msgid "SSL is not being used"
9900 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
9902 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9903 msgid "SSL is used with disabled verification"
9904 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
9906 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9907 msgid "SSL is used without certification authority"
9908 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
9910 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9911 msgid "SSL is used"
9912 msgstr "SSL wird verwendet"
9914 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9915 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9916 msgstr "Die PHP-Funktion password_hash() mit Standardoptionen."
9918 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9919 msgid "password_hash() PHP function"
9920 msgstr "password_hash() PHP-Funktion"
9922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9923 msgid "Skip Explain SQL"
9924 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
9926 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9927 #, php-format
9928 msgid "Analyze Explain at %s"
9929 msgstr "Explain auf %s analysieren"
9931 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9932 msgid "Without PHP code"
9933 msgstr "ohne PHP-Code"
9935 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9936 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9937 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9938 msgid "Submit query"
9939 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
9941 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9942 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9943 msgid "Profiling"
9944 msgstr "Messen"
9946 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9947 msgctxt "Inline edit query"
9948 msgid "Edit inline"
9949 msgstr "Inline bearbeiten"
9951 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9952 msgid "Static analysis:"
9953 msgstr "Statische Analyse:"
9955 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9956 #, php-format
9957 msgid "%d errors were found during analysis."
9958 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
9960 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9961 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9962 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
9964 #: libraries/classes/Import.php:1258
9965 msgid ""
9966 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9967 msgstr ""
9968 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
9969 "können Sie:"
9971 #: libraries/classes/Import.php:1260
9972 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9973 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
9975 #: libraries/classes/Import.php:1261
9976 msgid ""
9977 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9978 msgstr ""
9979 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
9981 #: libraries/classes/Import.php:1262
9982 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9983 msgstr ""
9984 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
9986 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
10002 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10003 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10004 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10006 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10008 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10009 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10010 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10011 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10012 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10013 msgid "Options"
10014 msgstr "Optionen"
10016 #: libraries/classes/Import.php:1269
10017 #, php-format
10018 msgid "Go to database: %s"
10019 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
10021 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10022 #, php-format
10023 msgid "Edit settings for %s"
10024 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
10026 #: libraries/classes/Import.php:1303
10027 #, php-format
10028 msgid "Go to table: %s"
10029 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
10031 #: libraries/classes/Import.php:1311
10032 #, php-format
10033 msgid "Structure of %s"
10034 msgstr "Struktur von %s"
10036 #: libraries/classes/Import.php:1329
10037 #, php-format
10038 msgid "Go to view: %s"
10039 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
10041 #: libraries/classes/Import.php:1357
10042 msgid ""
10043 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10044 "engine tables can be rolled back."
10045 msgstr ""
10046 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
10047 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
10049 #: libraries/classes/Index.php:620
10050 #, php-format
10051 msgid ""
10052 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10053 "removed."
10054 msgstr ""
10055 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
10056 "möglicherweise entfernt werden."
10058 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10059 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10060 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10061 #: templates/table/search/index.twig:36
10062 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10063 msgid "Function"
10064 msgstr "Funktion"
10066 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10075 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10076 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10077 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10078 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10079 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10080 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10081 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10082 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10083 #: templates/database/events/index.twig:45
10084 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10085 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10086 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10087 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10088 #: templates/database/routines/index.twig:50
10089 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10090 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10091 #: templates/table/search/index.twig:39
10092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10094 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10095 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10096 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10097 msgid "Type"
10098 msgstr "Typ"
10100 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10101 #: templates/import.twig:85
10102 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10103 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
10105 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10106 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10111 #: templates/table/search/index.twig:129
10112 msgid "Or"
10113 msgstr "Oder"
10115 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10116 msgid "web server upload directory:"
10117 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
10119 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
10120 msgid "Showing SQL query"
10121 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
10123 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
10124 #, php-format
10125 msgid "Inserted row id: %1$d"
10126 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
10128 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10129 msgid "Ignoring unsupported language code."
10130 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
10132 #: libraries/classes/Linter.php:108
10133 msgid ""
10134 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10135 msgstr ""
10136 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
10137 "Maximallänge überschreitet."
10139 #: libraries/classes/Linter.php:162
10140 #, php-format
10141 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10142 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
10144 #: libraries/classes/Menu.php:240
10145 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10146 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
10147 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10148 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10149 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10151 msgid "Browse"
10152 msgstr "Anzeigen"
10154 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10155 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10156 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
10157 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
10158 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10159 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10160 #: templates/database/routines/index.twig:28
10161 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10162 #: templates/server/databases/index.twig:76
10163 #: templates/server/databases/index.twig:77
10164 msgid "Search"
10165 msgstr "Suche"
10167 #: libraries/classes/Menu.php:270
10168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10169 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
10170 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10171 #: libraries/config.values.php:181
10172 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10173 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10174 #: templates/sql/query.twig:75
10175 msgid "Insert"
10176 msgstr "Einfügen"
10178 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
10180 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
10181 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10182 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10183 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10184 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10185 msgid "Privileges"
10186 msgstr "Rechte"
10188 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10189 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
10190 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
10191 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10192 msgid "Operations"
10193 msgstr "Operationen"
10195 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10196 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
10197 msgid "Tracking"
10198 msgstr "Nachverfolgung"
10200 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10201 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10209 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
10210 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10211 msgid "Triggers"
10212 msgstr "Trigger"
10214 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10215 #: libraries/classes/Menu.php:387
10216 msgid "Database seems to be empty!"
10217 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
10219 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
10220 msgid "Query"
10221 msgstr "Abfrage"
10223 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
10224 #: templates/database/routines/index.twig:3
10225 msgid "Routines"
10226 msgstr "Routinen"
10228 #: libraries/classes/Menu.php:418
10229 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10230 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10233 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
10234 msgid "Events"
10235 msgstr "Ereignisse"
10237 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
10238 msgid "Designer"
10239 msgstr "Designer"
10241 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
10242 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10243 msgid "Central columns"
10244 msgstr "Zentrale Spalten"
10246 #: libraries/classes/Menu.php:503
10247 msgid "User accounts"
10248 msgstr "Benutzerkonten"
10250 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10251 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
10252 msgid "Binary log"
10253 msgstr "Binäres Protokoll"
10255 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10256 #: libraries/classes/Util.php:1952
10257 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10258 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10259 #: templates/server/replication/index.twig:5
10260 msgid "Replication"
10261 msgstr "Replikation"
10263 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10264 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
10265 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10266 #: templates/sql/query.twig:191
10267 msgid "Variables"
10268 msgstr "Variablen"
10270 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
10271 msgid "Charsets"
10272 msgstr "Zeichensätze"
10274 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
10275 msgid "Engines"
10276 msgstr "Formate"
10278 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
10279 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10280 msgid "Plugins"
10281 msgstr "Erweiterungen"
10283 #: libraries/classes/Message.php:252
10284 #, php-format
10285 msgid "%1$d row affected."
10286 msgid_plural "%1$d rows affected."
10287 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
10288 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
10290 #: libraries/classes/Message.php:273
10291 #, php-format
10292 msgid "%1$d row deleted."
10293 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10294 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
10295 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
10297 #: libraries/classes/Message.php:294
10298 #, php-format
10299 msgid "%1$d row inserted."
10300 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10301 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
10302 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
10304 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10305 msgid "Groups:"
10306 msgstr "Gruppen:"
10308 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10309 msgid "Events:"
10310 msgstr "Ereignisse:"
10312 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10313 msgid "Functions:"
10314 msgstr "Funktionen:"
10316 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10317 msgid "Procedures:"
10318 msgstr "Prozeduren:"
10320 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10321 #: templates/database/export/index.twig:14
10322 msgid "Tables:"
10323 msgstr "Tabellen:"
10325 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10326 msgid "Views:"
10327 msgstr "Ansichten:"
10329 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10330 msgid ""
10331 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10332 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10333 msgstr ""
10334 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
10335 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
10336 "im Navigations-Panel abschalten."
10338 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10339 msgid "Groups"
10340 msgstr "Gruppen"
10342 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10343 #, php-format
10344 msgid "%s result found"
10345 msgid_plural "%s results found"
10346 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
10347 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
10349 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10350 msgid "Collapse all"
10351 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
10353 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10354 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10355 #, php-format
10356 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10357 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
10359 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10360 #, php-format
10361 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10362 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
10364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10366 #: templates/sql/query.twig:62
10367 msgid "Columns"
10368 msgstr "Spalten"
10370 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10371 msgctxt "Create new column"
10372 msgid "New"
10373 msgstr "Neu"
10375 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10384 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10385 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10386 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10388 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10389 #: templates/table/index_form.twig:138
10390 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10391 #: templates/table/operations/index.twig:13
10392 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10393 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10394 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10395 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10396 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10397 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10398 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10399 #: templates/table/search/index.twig:38
10400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10401 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10402 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10403 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10404 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10405 msgid "Column"
10406 msgstr "Spalte"
10408 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10409 msgctxt "Create new database"
10410 msgid "New"
10411 msgstr "Neu"
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10414 msgid "Database operations"
10415 msgstr "Datenbank-Operationen"
10417 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10418 msgid "Show hidden items"
10419 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
10421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10422 msgctxt "Create new event"
10423 msgid "New"
10424 msgstr "Neu"
10426 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10430 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10431 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10432 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10433 msgid "Event"
10434 msgstr "Ereignis"
10436 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10437 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10440 msgid "Functions"
10441 msgstr "Funktionen"
10443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10444 msgctxt "Create new function"
10445 msgid "New"
10446 msgstr "Neu"
10448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10449 msgctxt "Create new index"
10450 msgid "New"
10451 msgstr "Neu"
10453 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10454 msgid "Expand/Collapse"
10455 msgstr "Auf-/Zuklappen"
10457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10461 msgid "Procedures"
10462 msgstr "Prozeduren"
10464 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10465 msgctxt "Create new procedure"
10466 msgid "New"
10467 msgstr "Neu"
10469 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10470 msgid "Procedure"
10471 msgstr "Prozedur"
10473 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10474 msgctxt "Create new table"
10475 msgid "New"
10476 msgstr "Neu"
10478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10479 msgctxt "Create new trigger"
10480 msgid "New"
10481 msgstr "Neu"
10483 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Triggers"
10486 msgid "Trigger"
10487 msgstr "Trigger"
10489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10490 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10492 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10493 msgid "Views"
10494 msgstr "Ansichten"
10496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10497 msgctxt "Create new view"
10498 msgid "New"
10499 msgstr "Neu"
10501 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10502 msgid "Make all columns atomic"
10503 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
10505 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10507 msgid "First step of normalization (1NF)"
10508 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10511 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10514 msgid "Step 1."
10515 msgstr "Schritt 1."
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10518 msgid ""
10519 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10520 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10521 msgstr ""
10522 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
10523 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10526 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10527 msgstr ""
10528 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
10529 "Tabelle enthalten sind"
10531 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10532 msgid ""
10533 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10534 "column', it'll move to next step)."
10535 msgstr ""
10536 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
10537 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10540 msgid "split into "
10541 msgstr "aufteilen "
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10544 msgid "Have a primary key"
10545 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10548 msgid "Primary key already exists."
10549 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10552 msgid ""
10553 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10554 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10555 msgstr ""
10556 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
10557 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
10558 "identifizieren."
10560 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10561 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10562 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
10564 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10565 msgid ""
10566 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10567 msgstr ""
10568 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
10569 "Fremdschlüssel zu machen"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10572 msgid "+ Add a new primary key column"
10573 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10576 msgid "Remove redundant columns"
10577 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10580 msgid ""
10581 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10582 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10583 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10584 msgstr ""
10585 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
10586 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
10587 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10590 msgid ""
10591 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10592 "column, click on 'No redundant column'"
10593 msgstr ""
10594 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
10595 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
10596 "redundante Spalte'"
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10599 msgid "Remove selected"
10600 msgstr "Ausgewählte entfernen"
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10603 msgid "No redundant column"
10604 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
10606 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10607 msgid "Move repeating groups"
10608 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10611 msgid ""
10612 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10613 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10614 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10615 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10616 "should be created."
10617 msgstr ""
10618 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
10619 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
10620 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
10621 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
10622 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
10624 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10625 msgid ""
10626 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10627 "'No repeating group'"
10628 msgstr ""
10629 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
10630 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
10632 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10633 msgid "No repeating group"
10634 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10637 msgid "Step 2."
10638 msgstr "Schritt 2."
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10641 msgid "Find partial dependencies"
10642 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
10644 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10645 #, php-format
10646 msgid ""
10647 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10648 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10649 msgstr ""
10650 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
10651 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
10652 "Tabellle besteht."
10654 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10656 msgid "Table is already in second normal form."
10657 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10660 #, php-format
10661 msgid ""
10662 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10663 "the partial dependencies."
10664 msgstr ""
10665 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
10666 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
10668 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10669 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10670 msgid ""
10671 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10672 "normalization."
10673 msgstr ""
10674 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
10675 "Normalisierung zu erhalten."
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10678 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10679 msgstr ""
10680 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
10681 "Tabelle"
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10684 msgid ""
10685 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10686 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10687 "value of the column."
10688 msgstr ""
10689 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10690 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10691 "zu bestimmen."
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10694 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10695 #, php-format
10696 msgid "'%1$s' depends on:"
10697 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10700 #, php-format
10701 msgid ""
10702 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10703 "column."
10704 msgstr ""
10705 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
10706 "eine Spalte umfasst."
10708 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10709 #, php-format
10710 msgid ""
10711 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10712 "create the following tables:"
10713 msgstr ""
10714 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
10715 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10717 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10718 #, php-format
10719 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10720 msgstr ""
10721 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10724 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10726 msgid "Error in processing!"
10727 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10730 #, php-format
10731 msgid ""
10732 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10733 "create the following tables:"
10734 msgstr ""
10735 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
10736 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10739 msgid "The third step of normalization is complete."
10740 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10743 #, php-format
10744 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10745 msgstr ""
10746 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
10748 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10749 msgid "Step 3."
10750 msgstr "Schritt 3."
10752 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10753 msgid "Find transitive dependencies"
10754 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10757 msgid ""
10758 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10759 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10760 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10761 "that case you don't have to select any."
10762 msgstr ""
10763 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10764 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10765 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
10766 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
10768 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10769 msgid ""
10770 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10771 "primary key columns"
10772 msgstr ""
10773 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
10774 "Primärschlüsselspalten enthält"
10776 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10777 msgid "Table is already in Third normal form!"
10778 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10781 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10782 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10785 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10786 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10789 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10790 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10793 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10794 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
10796 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10797 msgid ""
10798 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10799 "normalization"
10800 msgstr ""
10801 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
10802 "Normalisierung zu erhalten"
10804 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10805 msgid ""
10806 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10807 "accurate. "
10808 msgstr ""
10809 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
10810 "notwendigerweise genau. "
10812 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10813 msgid "No partial dependencies found!"
10814 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
10816 #: libraries/classes/Operations.php:555
10817 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10818 msgid "Analyze"
10819 msgstr "Analysieren"
10821 #: libraries/classes/Operations.php:556
10822 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10823 msgid "Check"
10824 msgstr "Überprüfen"
10826 #: libraries/classes/Operations.php:557
10827 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10828 msgid "Optimize"
10829 msgstr "Optimieren"
10831 #: libraries/classes/Operations.php:558
10832 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10833 msgid "Rebuild"
10834 msgstr "Neuaufbauen"
10836 #: libraries/classes/Operations.php:559
10837 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10838 msgid "Repair"
10839 msgstr "Reparieren"
10841 #: libraries/classes/Operations.php:560
10842 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10843 msgid "Truncate"
10844 msgstr "Leeren"
10846 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10847 #: templates/database/events/index.twig:20
10848 #: templates/database/events/index.twig:96
10849 #: templates/database/events/index.twig:102
10850 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10851 #: templates/database/routines/index.twig:19
10852 #: templates/database/routines/index.twig:20
10853 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10854 #: templates/database/routines/row.twig:77
10855 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10856 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10857 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10858 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10859 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10860 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10861 #: templates/server/databases/index.twig:67
10862 #: templates/server/databases/index.twig:68
10863 #: templates/server/databases/index.twig:324
10864 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10865 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10869 msgid "Drop"
10870 msgstr "Löschen"
10872 #: libraries/classes/Operations.php:574
10873 msgid "Coalesce"
10874 msgstr "Zusammenführen"
10876 #: libraries/classes/Operations.php:930
10877 msgid "Can't move table to same one!"
10878 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
10880 #: libraries/classes/Operations.php:932
10881 msgid "Can't copy table to same one!"
10882 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
10884 #: libraries/classes/Operations.php:956
10885 #, php-format
10886 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10887 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
10889 #: libraries/classes/Operations.php:962
10890 #, php-format
10891 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10892 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
10894 #: libraries/classes/Operations.php:969
10895 #, php-format
10896 msgid "Table %s has been moved to %s."
10897 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
10899 #: libraries/classes/Operations.php:973
10900 #, php-format
10901 msgid "Table %s has been copied to %s."
10902 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
10904 #: libraries/classes/Operations.php:997
10905 msgid "The table name is empty!"
10906 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
10908 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10909 msgid "Error while creating PDF:"
10910 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
10912 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10913 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10914 msgstr ""
10915 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
10916 "hergestellt werden."
10918 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10919 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10920 #: templates/login/header.twig:10
10921 #, php-format
10922 msgid "Welcome to %s"
10923 msgstr "Willkommen bei %s"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10926 #, php-format
10927 msgid ""
10928 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10929 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10930 msgstr ""
10931 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
10932 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
10934 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10935 msgid ""
10936 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10937 "connection. You should check the host, username and password in your "
10938 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10939 "the administrator of the MySQL server."
10940 msgstr ""
10941 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
10942 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
10943 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
10944 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
10945 "erhalten haben, entsprechen."
10947 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10948 msgid "Retry to connect"
10949 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10952 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10953 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
10955 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10956 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10957 msgstr ""
10958 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
10959 "blockiert worden?"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10962 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10963 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
10965 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10966 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10967 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10970 msgid ""
10971 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10972 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10973 msgstr ""
10974 "Ihr Passwort ist zu lang. Um Denial-of-Service-Angriffe zu verhindern, "
10975 "beschränkt phpMyAdmin Passwörter auf weniger als 1000 Zeichen."
10977 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10978 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10979 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10982 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10983 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
10985 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10986 msgid "Can not find signon authentication script:"
10987 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
10989 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10990 msgid ""
10991 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10992 msgstr ""
10993 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
10995 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10996 #, php-format
10997 msgid ""
10998 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10999 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11000 msgstr ""
11001 "Sie wurden wegen Inaktivität von %s Sekunden automatisch abgemeldet. Sobald "
11002 "Sie sich erneut anmelden, sollten Sie in der Lage sein, die Arbeit dort "
11003 "fortzusetzen, wo Sie aufgehört haben."
11005 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11006 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
11007 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11008 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
11010 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
11011 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11012 msgstr ""
11013 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
11014 "Anmeldung."
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11017 #: templates/export.twig:119
11018 msgid "Format:"
11019 msgstr "Format:"
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11022 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11023 msgid "Columns separated with:"
11024 msgstr "Spalten getrennt mit:"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11027 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11028 msgid "Columns enclosed with:"
11029 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11032 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11033 msgid "Columns escaped with:"
11034 msgstr "Spalten escaped mit:"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11037 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11038 msgid "Lines terminated with:"
11039 msgstr "Zeilen enden auf:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11048 msgid "Replace NULL with:"
11049 msgstr "Ersetze NULL durch:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11053 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11054 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11057 msgid "Excel edition:"
11058 msgstr "Excel-Version:"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11067 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11068 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11069 #: libraries/config.values.php:347
11070 msgid "structure"
11071 msgstr "Struktur"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11080 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11081 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11082 #: libraries/config.values.php:348
11083 msgid "data"
11084 msgstr "Daten"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11093 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11094 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11095 #: libraries/config.values.php:349
11096 msgid "structure and data"
11097 msgstr "Struktur und Daten"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11104 msgid "Data dump options"
11105 msgstr "Datenexport-Optionen"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11111 msgid "Dumping data for table"
11112 msgstr "Daten für Tabelle"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11125 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11126 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11127 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11128 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11129 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11130 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11131 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11133 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11134 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11135 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11136 msgid "Null"
11137 msgstr "Null"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11147 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11150 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11151 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11152 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11153 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11154 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11155 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11157 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11158 msgid "Default"
11159 msgstr "Standard"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11168 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11169 msgid "Links to"
11170 msgstr "Verweise"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11176 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11177 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11178 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11179 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11180 #: templates/database/events/index.twig:43
11181 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11182 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11183 #: templates/database/routines/index.twig:49
11184 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11186 msgid "Name"
11187 msgstr "Name"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11193 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11194 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11195 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11196 msgid "Definition"
11197 msgstr "Definition"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11203 msgid "Table structure for table"
11204 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11210 msgid "Structure for view"
11211 msgstr "Struktur des Views"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11217 msgid "Stand-in structure for view"
11218 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11221 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11222 msgstr ""
11223 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11226 msgid "Output unicode characters unescaped"
11227 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11230 msgid "Content of table @TABLE@"
11231 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11234 msgid "(continued)"
11235 msgstr "(Fortsetzung)"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11238 msgid "Structure of table @TABLE@"
11239 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11244 msgid "Object creation options"
11245 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11249 msgid "Table caption:"
11250 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11254 msgid "Table caption (continued):"
11255 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11259 msgid "Label key:"
11260 msgstr "Kennzeichen:"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11265 msgid "Display foreign key relationships"
11266 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11270 msgid "Display comments"
11271 msgstr "Kommentare anzeigen"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11276 msgid "Display media types"
11277 msgstr "Medientypen anzeigen"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11280 msgid "Put columns names in the first row:"
11281 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11286 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11287 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11288 msgid "Host:"
11289 msgstr "Host:"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11294 msgid "Generation Time:"
11295 msgstr "Erstellungszeit:"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11300 #: templates/home/index.twig:173
11301 msgid "Server version:"
11302 msgstr "Server-Version:"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11307 msgid "PHP Version:"
11308 msgstr "PHP-Version:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11314 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11315 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11316 msgid "Database:"
11317 msgstr "Datenbank:"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
11321 msgid "Data:"
11322 msgstr "Daten:"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11325 msgid "Structure:"
11326 msgstr "Struktur:"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11329 msgid "Export table names"
11330 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11333 msgid "Export table headers"
11334 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11338 msgid "Dumping data for query result"
11339 msgstr "Gebe Daten für das Abfrageergebnis aus"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11342 msgid "Report title:"
11343 msgstr "Titel des Reports:"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11346 msgid "Dumping data"
11347 msgstr "Datendump"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11350 msgid "Query result data"
11351 msgstr "Abfrageergebnisdaten"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11354 msgid "View structure"
11355 msgstr "Ansichtsstruktur"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11358 msgid "Stand in"
11359 msgstr "Ersatz"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11362 msgid ""
11363 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11364 "and server version)</i>"
11365 msgstr ""
11366 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
11367 "Version und Serverversion)</i>"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11370 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11371 msgstr ""
11372 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
11373 "Zeilenumbruch):"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11376 msgid ""
11377 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11378 "checked"
11379 msgstr ""
11380 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
11381 "geprüft wurde"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11384 msgid "Export metadata"
11385 msgstr "Metadaten exportieren"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11388 msgid ""
11389 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11390 msgstr ""
11391 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
11392 "maximiert werden soll:"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11395 msgid "Add statements:"
11396 msgstr "Befehle hinzufügen:"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11405 #, php-format
11406 msgid "Add %s statement"
11407 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11410 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11411 msgstr ""
11412 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
11413 "werden)"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11416 #, php-format
11417 msgid "%s value"
11418 msgstr "%s Wert"
11420 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11422 msgid "Use simple view export"
11423 msgstr "Verwenden Sie den einfachen Ansichtsexport"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11426 msgid ""
11427 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11428 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11429 msgstr ""
11430 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
11431 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11434 msgid "Data creation options"
11435 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11439 msgid "Truncate table before insert"
11440 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11443 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11444 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11447 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11448 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11452 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11453 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11456 msgid "Function to use when dumping data:"
11457 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11460 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11461 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11464 msgid ""
11465 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11466 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11467 "(1,2,3)</code>"
11468 msgstr ""
11469 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
11470 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11471 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11474 msgid ""
11475 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11476 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11477 "(7,8,9)</code>"
11478 msgstr ""
11479 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
11480 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11481 "(7,8,9)</code>"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11484 msgid ""
11485 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11486 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11487 msgstr ""
11488 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
11489 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11490 "(7,8,9)</code>"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11493 msgid ""
11494 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11495 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11496 msgstr ""
11497 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11498 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11501 msgid ""
11502 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11503 "0x616263)</i>"
11504 msgstr ""
11505 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
11506 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11509 msgid ""
11510 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11511 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11512 msgstr ""
11513 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
11514 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
11515 "sind)</i>"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11518 msgid "It appears your database uses routines;"
11519 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11524 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11525 msgstr ""
11526 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11529 msgid "Metadata"
11530 msgstr "Metadaten"
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11533 #, php-format
11534 msgid "Metadata for table %s"
11535 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11538 #, php-format
11539 msgid "Metadata for database %s"
11540 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11543 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11544 msgid "Creation:"
11545 msgstr "Erstellt am:"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11549 msgid "Last update:"
11550 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11554 msgid "Last check:"
11555 msgstr "Letzte Prüfung:"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11558 #, php-format
11559 msgid "Error reading structure for table %s:"
11560 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11563 msgid "It appears your database uses views;"
11564 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11567 msgid "Constraints for dumped tables"
11568 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11571 msgid "Constraints for table"
11572 msgstr "Constraints der Tabelle"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11575 msgid "Indexes for dumped tables"
11576 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11579 msgid "Indexes for table"
11580 msgstr "Indizes für die Tabelle"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11583 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11584 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11587 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11588 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11591 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11592 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11595 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11596 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11599 msgid "It appears your table uses triggers;"
11600 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11603 #, php-format
11604 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11605 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11608 msgid "(See below for the actual view)"
11609 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11612 #, php-format
11613 msgid "Error reading data for table %s:"
11614 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11617 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11618 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11621 msgid "Export contents"
11622 msgstr "Export-Inhalte"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11625 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11626 msgid "Table:"
11627 msgstr "Tabelle:"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11630 msgid "Purpose:"
11631 msgstr "Zweck:"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11634 msgid ""
11635 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11636 msgstr ""
11637 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
11638 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11641 msgid "Name of the new table (optional):"
11642 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11645 msgid "Name of the new database (optional):"
11646 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11650 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11651 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11655 msgid ""
11656 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11657 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11658 msgstr ""
11659 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
11660 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
11662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11663 msgid ""
11664 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11665 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11666 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11667 msgstr ""
11668 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
11669 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
11670 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
11671 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
11673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11674 msgid "Column names:"
11675 msgstr "Spaltennamen:"
11677 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11679 #, php-format
11680 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11681 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
11683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11684 #, php-format
11685 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11686 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11692 #, php-format
11693 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11694 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11697 #, php-format
11698 msgid ""
11699 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11700 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11701 msgstr ""
11702 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
11703 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
11704 "eingeschlossen sind."
11706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11707 msgid "Column names: "
11708 msgstr "Spaltennamen: "
11710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11711 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11712 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11715 msgid "MediaWiki Table"
11716 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11719 #, php-format
11720 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11721 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
11723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11724 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11725 msgstr ""
11726 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
11727 "zu .12)</i>"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11730 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11731 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11736 msgid ""
11737 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11738 "the issue and try again."
11739 msgstr ""
11740 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
11741 "korrigieren und erneut versuchen."
11743 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11744 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11745 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11748 msgid "ESRI Shape File"
11749 msgstr "ESRI Formdatei"
11751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11753 #, php-format
11754 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11755 msgstr ""
11756 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11759 #, php-format
11760 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11761 msgstr ""
11762 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
11764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11765 msgid "The imported file does not contain any data!"
11766 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
11768 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11769 msgid "SQL compatibility mode:"
11770 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
11772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11773 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11774 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11777 msgid "XML"
11778 msgstr "XML"
11780 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11781 msgid "This format has no options"
11782 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
11784 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11785 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11786 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11792 #, php-format
11793 msgid "The %s table doesn't exist!"
11794 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
11796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11798 #, php-format
11799 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11800 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11803 msgid "SCHEMA ERROR: "
11804 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
11806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11807 msgid "PDF export page"
11808 msgstr "PDF-Export-Seite"
11810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11811 #, php-format
11812 msgid "Schema of the %s database"
11813 msgstr "Schema der Datenbank %s"
11815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11817 msgid "Relational schema"
11818 msgstr "Beziehungsschema"
11820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11821 msgid "Table of contents"
11822 msgstr "Inhalt"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11825 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11826 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11827 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11828 msgid "Table comments:"
11829 msgstr "Tabellenkommentar:"
11831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11833 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11834 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11836 msgid "Attributes"
11837 msgstr "Attribute"
11839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11842 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11843 msgid "Extra"
11844 msgstr "Extra"
11846 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11847 msgid "Show color"
11848 msgstr "mehrfarbig"
11850 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11851 msgid "Only show keys"
11852 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11857 msgid "Orientation"
11858 msgstr "Ausrichtung"
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11862 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11863 msgid "Landscape"
11864 msgstr "Querformat"
11866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11869 msgid "Portrait"
11870 msgstr "Hochformat"
11872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11874 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11875 msgid "Same width for all tables"
11876 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
11878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11879 msgid "Show grid"
11880 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
11882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11883 #: templates/database/structure/index.twig:21
11884 msgid "Data dictionary"
11885 msgstr "Strukturverzeichnis"
11887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11888 msgid "Order of the tables"
11889 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
11891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11892 msgid "Name (Ascending)"
11893 msgstr "Name (Aufsteigend)"
11895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11896 msgid "Name (Descending)"
11897 msgstr "Name (Absteigend)"
11899 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11900 msgid ""
11901 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11902 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11903 msgstr ""
11904 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
11905 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
11907 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11908 msgid ""
11909 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11910 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11911 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11912 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11913 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11914 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11915 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11916 "gmdate() function."
11917 msgstr ""
11918 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
11919 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
11920 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
11921 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
11922 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
11923 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
11924 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
11925 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
11926 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
11928 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11930 #: libraries/classes/Util.php:707
11931 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11932 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
11934 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11935 msgid ""
11936 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11937 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11938 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11939 "need to set the first option to the empty string."
11940 msgstr ""
11941 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
11942 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
11943 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
11944 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
11945 "zu setzen."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11948 msgid ""
11949 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11950 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11951 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11952 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11953 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11954 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11955 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11956 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11957 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11958 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11959 msgstr ""
11960 "NUR LINUX: Startet eine externe Anwendung und füttert sie mit den "
11961 "Spaltendaten über die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der "
11962 "Anwendung zurück. Der Standardwert ist Tidy, um HTML-Code schön auszugeben. "
11963 "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/Plugins/"
11964 "Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php manuell bearbeiten und "
11965 "die Tools auflisten, die Sie verfügbar machen möchten. Die erste Option ist "
11966 "dann die Nummer des Programms, das Sie verwenden möchten. Die zweite Option "
11967 "sollte aus historischen Gründen leer bleiben. Die dritte Option, wenn auf 1 "
11968 "gesetzt, konvertiert die Ausgabe mit htmlspecialchars() (Standard 1). Die "
11969 "vierte Option verhindert, wenn sie auf 1 gesetzt ist, einen Zeilenumbruch "
11970 "und stellt sicher, dass die Ausgabe in einer Zeile erscheint (Standard 1)."
11972 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11973 #, php-format
11974 msgid ""
11975 "You are using the external transformation command line options field, which "
11976 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11977 "directly to the definition in %s."
11978 msgstr ""
11979 "Sie verwenden das Befehlszeilenoptionsfeld für die externe Umwandlung, das "
11980 "aus Sicherheitsgründen veraltet ist. Fügen Sie alle Befehlszeilenoptionen "
11981 "direkt zur Definition in %s hinzu."
11983 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11984 msgid ""
11985 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11986 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11987 msgstr ""
11988 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
11989 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
11990 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
11992 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11993 msgid ""
11994 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11995 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11996 msgstr ""
11997 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
11998 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
11999 "(Standardwert ist 2)."
12001 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12002 msgid "Displays a link to download this image."
12003 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
12005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
12006 msgid ""
12007 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12008 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12009 msgstr ""
12010 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
12011 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
12013 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12014 msgid "Image preview here"
12015 msgstr "Bildvorschau hier"
12017 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12018 msgid ""
12019 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12020 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12021 msgstr ""
12022 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
12023 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
12025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12026 msgid ""
12027 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12028 "in Internet standard dotted format."
12029 msgstr ""
12030 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
12031 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12034 msgid ""
12035 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12036 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12037 "string)."
12038 msgstr ""
12039 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
12040 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
12041 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
12042 "Zeichenfolge)."
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12045 msgid ""
12046 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12047 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12048 msgstr ""
12049 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
12050 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
12051 "Ausdruck."
12053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12054 #, php-format
12055 msgid "Validation failed for the input string %s."
12056 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
12058 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12059 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12060 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
12062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12063 msgid ""
12064 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12065 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12066 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12067 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12068 "(Default: \"…\")."
12069 msgstr ""
12070 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
12071 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
12072 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
12073 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
12074 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
12075 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
12076 "\"…\")."
12078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12079 msgid ""
12080 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12081 "input."
12082 msgstr ""
12083 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
12084 "Eingabe sein."
12086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12087 msgid ""
12088 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12089 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12090 "third options are the width and the height in pixels."
12091 msgstr ""
12092 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
12093 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
12094 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
12096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12097 msgid ""
12098 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12099 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12100 "the link."
12101 msgstr ""
12102 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
12103 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
12104 "darzustellende Titel des Links."
12106 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12107 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12108 msgstr ""
12109 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12110 "ein Binärformat"
12112 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12113 msgid ""
12114 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12115 "integer."
12116 msgstr ""
12117 "Konvertiert eine Internet-Netzwerkadresse im (IPv4/IPv6)-Format in eine "
12118 "lange ganze Zahl."
12120 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12121 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12122 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
12124 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12125 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12126 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
12128 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12129 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12130 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
12132 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12133 msgid ""
12134 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12135 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12136 msgstr ""
12137 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
12138 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
12140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12141 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12142 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
12144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12145 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12146 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
12148 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12149 msgid "Authentication Application (2FA)"
12150 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
12152 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12153 msgid ""
12154 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12155 "Google Authenticator or Authy."
12156 msgstr ""
12157 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
12158 "Authenticator oder Authy."
12160 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12161 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12162 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
12164 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid ""
12167 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
12168 #| "U2F."
12169 msgid ""
12170 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12171 "such as a Yubikey."
12172 msgstr ""
12173 "Bietet Authentifizierung mit Hardware-Sicherheitstoken, die FIDO U2F "
12174 "unterstützen."
12176 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12177 #, php-format
12178 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12179 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
12181 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12182 msgid "Two-factor authentication failed."
12183 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
12185 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12186 msgid "No Two-Factor Authentication"
12187 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12189 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12190 msgid "Login using password only."
12191 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
12193 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12194 msgid "Simple two-factor authentication"
12195 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12197 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12198 msgid "For testing purposes only!"
12199 msgstr "Nur für Testzwecke!"
12201 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12202 msgid ""
12203 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12204 "configured)."
12205 msgstr ""
12206 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
12207 "nicht korrekt konfiguriert)."
12209 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12210 msgid "The server is not responding."
12211 msgstr "Der Server antwortet nicht."
12213 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12214 msgid "Logout and try as another user."
12215 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
12217 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12218 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12219 msgstr ""
12220 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
12221 "befindet."
12223 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12224 msgid "Details…"
12225 msgstr "Details…"
12227 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12228 msgid "Could not save recent table!"
12229 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
12231 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12232 msgid "Could not save favorite table!"
12233 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
12235 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12236 msgid "Recent tables"
12237 msgstr "Letzte Tabellen"
12239 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12240 msgid "Recent"
12241 msgstr "Letzte"
12243 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12244 msgid "Favorites"
12245 msgstr "Favoriten"
12247 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12248 msgid ""
12249 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12250 "in phpMyAdmin configuration."
12251 msgstr ""
12252 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
12253 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
12255 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12256 msgid "Replication started successfully."
12257 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
12259 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12260 msgid "Error starting replication."
12261 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
12263 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12264 msgid "Replication stopped successfully."
12265 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
12267 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12268 msgid "Error stopping replication."
12269 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
12271 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12272 msgid "Replication resetting successfully."
12273 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
12275 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12276 msgid "Error resetting replication."
12277 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
12279 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12280 msgid "Success."
12281 msgstr "Erfolg."
12283 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12284 msgid "Error."
12285 msgstr "Fehler."
12287 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12288 msgid "Unknown error"
12289 msgstr "Unbekannter Fehler"
12291 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12292 #, fuzzy, php-format
12293 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12294 msgid "Unable to connect to primary %s."
12295 msgstr "Verbindung zu Master %s fehlgeschlagen."
12297 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid ""
12300 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12301 msgid ""
12302 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12303 msgstr ""
12304 "Log-Position des Masters nicht lesbar. Mögliches Rechteproblem auf dem "
12305 "Master."
12307 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Unable to change master!"
12310 msgid "Unable to change primary!"
12311 msgstr "Kann Master nicht wechseln!"
12313 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12314 #, fuzzy, php-format
12315 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12316 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12317 msgstr "Master-Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
12319 #: libraries/classes/Routing.php:104
12320 #, php-format
12321 msgid ""
12322 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12323 "the folder/file \"%s\""
12324 msgstr ""
12325 "Der Routing-Cache konnte nicht geschrieben werden, Sie müssen die "
12326 "Berechtigungen für den Ordner/die Datei „%s“ anpassen"
12328 # source != search / Source != Suche
12329 #: libraries/classes/Routing.php:163
12330 #, php-format
12331 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12332 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
12334 #: libraries/classes/Routing.php:174
12335 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12336 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
12338 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12339 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12340 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
12342 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12343 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12344 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
12346 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12347 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12348 msgid "An entry with this name already exists."
12349 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
12351 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12352 msgid "Missing information to delete the search."
12353 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
12355 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12356 msgid "Missing information to load the search."
12357 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
12359 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12360 msgid "Error while loading the search."
12361 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
12363 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12366 msgid "Native MySQL authentication"
12367 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12369 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12370 msgid "SHA256 password authentication"
12371 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
12373 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Config authentication"
12376 msgid "Caching sha2 authentication"
12377 msgstr "Config-Authentifizierung"
12379 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Cookie authentication"
12382 msgid "Unix Socket based authentication"
12383 msgstr "Cookie-Authentifizierung"
12385 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Native MySQL authentication"
12388 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12389 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12393 msgid "Account locking is not supported."
12394 msgstr ""
12396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12397 msgid "No privileges."
12398 msgstr "Keine Rechte."
12400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12401 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12402 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12410 msgid "Allows deleting data."
12411 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
12413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12418 msgid "Allows creating new tables."
12419 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12426 msgid "Allows dropping tables."
12427 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12435 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12436 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12444 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12445 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12456 msgid "Allows creating new views."
12457 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12466 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12467 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12475 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12476 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12482 msgid "Allows reading data."
12483 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12489 msgid "Allows inserting and replacing data."
12490 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12496 msgid "Allows changing data."
12497 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12502 msgid "Allows creating new databases and tables."
12503 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12508 msgid "Allows dropping databases and tables."
12509 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12514 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12515 msgstr ""
12516 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
12517 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12522 msgid "Allows shutting down the server."
12523 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12528 msgid "Allows viewing processes of all users."
12529 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
12531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12534 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12535 msgstr ""
12536 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12541 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12542 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12547 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12548 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12553 msgid ""
12554 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12555 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12556 "killing threads of other users."
12557 msgstr ""
12558 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
12559 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
12560 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
12562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12565 msgid "Allows creating temporary tables."
12566 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12571 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12572 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
12574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12579 msgid "Needed for the replication replicas."
12580 msgstr "Wird für die Replication-Slave-Systeme benötigt."
12582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12587 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12588 msgstr ""
12589 "Erlaubt dem Benutzer zu fragen, wo sich die Master- bzw. Slave-Systeme "
12590 "befinden."
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12595 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12596 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
12598 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12603 msgid "Allows deleting historical rows."
12604 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
12606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12609 msgid "Allows creating stored routines."
12610 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
12612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12615 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12616 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12621 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12622 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
12624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12627 msgid "Allows executing stored routines."
12628 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
12630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12631 #, php-format
12632 msgid "The password for %s was changed successfully."
12633 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12636 #, php-format
12637 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12638 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12641 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12642 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12643 msgid "Not enough privilege to view users."
12644 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
12646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12647 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12648 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12649 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12650 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12651 msgid "Edit privileges"
12652 msgstr "Rechte ändern"
12654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12655 msgid "Revoke"
12656 msgstr "Entfernen"
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12660 msgid "Database-specific privileges"
12661 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
12663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12664 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12667 msgid "Table-specific privileges"
12668 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12672 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12673 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12674 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12675 msgid "Routine"
12676 msgstr "Routine"
12678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12679 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12680 msgid "Routine-specific privileges"
12681 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
12683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12684 msgid "No users selected for deleting!"
12685 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12688 msgid "Reloading the privileges"
12689 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12692 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12693 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12696 #, php-format
12697 msgid "You have updated the privileges for %s."
12698 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12701 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12702 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12703 msgid "No user found."
12704 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12707 #, php-format
12708 msgid "Deleting %s"
12709 msgstr "Lösche %s"
12711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12712 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12713 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
12715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12716 #, php-format
12717 msgid "The user %s already exists!"
12718 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
12720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12721 #, php-format
12722 msgid "Privileges for %s"
12723 msgstr "Rechte für %s"
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12726 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12727 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12728 msgid "User"
12729 msgstr "Benutzer"
12731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12732 msgid ""
12733 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12734 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12735 "allows a connection from any (%) host."
12736 msgstr ""
12737 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
12738 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
12739 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12742 #, php-format
12743 msgid ""
12744 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12745 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12746 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12747 "%sreload the privileges%s before you continue."
12748 msgstr ""
12749 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12750 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12751 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12752 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
12753 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12756 msgid ""
12757 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12758 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12759 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12760 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12761 "privilege."
12762 msgstr ""
12763 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12764 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12765 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12766 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
12767 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12770 msgid "You have added a new user."
12771 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
12773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12775 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12776 msgid "SQL query"
12777 msgstr "SQL-Befehl"
12779 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12780 msgid "Handler"
12781 msgstr "Bezeichner"
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12784 msgid "Query cache"
12785 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12788 msgid "Threads"
12789 msgstr "Prozesse"
12791 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12792 msgid "Temporary data"
12793 msgstr "Temporäre Daten"
12795 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12796 msgid "Delayed inserts"
12797 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
12799 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12800 msgid "Key cache"
12801 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
12803 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12804 msgid "Joins"
12805 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
12807 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12808 msgid "Sorting"
12809 msgstr "Sortierung"
12811 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12812 msgid "Transaction coordinator"
12813 msgstr "Transaktions-Koordinator"
12815 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12816 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12817 msgid "Files"
12818 msgstr "Dateien"
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12821 msgid "Flush (close) all tables"
12822 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
12824 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12825 msgid "Show open tables"
12826 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12829 #, fuzzy
12830 #| msgid "Show slave hosts"
12831 msgid "Show replica hosts"
12832 msgstr "Zeige alle Slave-Hosts"
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12835 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "Show master status"
12838 msgid "Show primary status"
12839 msgstr "Zeige den Master-Status"
12841 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Show slave status"
12844 msgid "Show replica status"
12845 msgstr "Zeige den Slave-Status"
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12848 msgid "Flush query cache"
12849 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12852 msgid "ID"
12853 msgstr "ID"
12855 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12856 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12857 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12858 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12859 msgid "Host"
12860 msgstr "Host"
12862 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12863 msgid "Command"
12864 msgstr "Befehl"
12866 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12867 msgid "Progress"
12868 msgstr "Fortschritt"
12870 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12871 msgid ""
12872 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12873 "not respond."
12874 msgstr ""
12875 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12876 "oder der Server antwortet nicht."
12878 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12879 msgid "Got invalid version string from server"
12880 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12882 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12883 msgid "Unparsable version string"
12884 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12886 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12887 #, php-format
12888 msgid ""
12889 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12890 "version is %s, released on %s."
12891 msgstr ""
12892 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12893 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
12895 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12896 msgid "No newer stable version is available"
12897 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
12899 #: libraries/classes/Sql.php:497
12900 #, php-format
12901 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12902 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
12904 #: libraries/classes/Sql.php:961
12905 msgid "Showing as PHP code"
12906 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
12908 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12909 #, php-format
12910 msgid ""
12911 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12912 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12913 msgstr ""
12914 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12915 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
12916 "Links sind nicht verfügbar. %s"
12918 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12919 #, php-format
12920 msgid ""
12921 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12922 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12923 msgstr ""
12924 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12925 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
12926 "Ergebnissen führen. %s"
12928 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12929 #, php-format
12930 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12931 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
12933 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12934 #, php-format
12935 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12936 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
12938 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12939 #, php-format
12940 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12941 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
12943 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12944 msgid ""
12945 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12946 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
12948 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12949 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12950 #, php-format
12951 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12952 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
12954 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12955 #, php-format
12956 msgid "%s is available on this MySQL server."
12957 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
12959 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12960 #, php-format
12961 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12962 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
12964 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12965 #, php-format
12966 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12967 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
12969 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12970 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12971 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
12973 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12974 #, php-format
12975 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12976 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
12978 #: libraries/classes/Table.php:348
12979 msgid "Unknown table status:"
12980 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
12982 # source != search / Source != Suche
12983 #: libraries/classes/Table.php:1006
12984 #, php-format
12985 msgid "Source database `%s` was not found!"
12986 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12988 #: libraries/classes/Table.php:1015
12989 #, php-format
12990 msgid "Target database `%s` was not found!"
12991 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12993 #: libraries/classes/Table.php:1473
12994 msgid "Invalid database:"
12995 msgstr "Ungültige Datenbank:"
12997 #: libraries/classes/Table.php:1491
12998 msgid "Invalid table name:"
12999 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
13001 #: libraries/classes/Table.php:1531
13002 #, php-format
13003 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13004 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
13006 #: libraries/classes/Table.php:1548
13007 #, php-format
13008 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13009 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
13011 #: libraries/classes/Table.php:1793
13012 msgid "Could not save table UI preferences!"
13013 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
13015 #: libraries/classes/Table.php:1819
13016 #, php-format
13017 msgid ""
13018 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13019 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13020 msgstr ""
13021 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
13022 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13024 #: libraries/classes/Table.php:1954
13025 #, php-format
13026 msgid ""
13027 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13028 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13029 "changed."
13030 msgstr ""
13031 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
13032 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
13033 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
13035 #: libraries/classes/Table.php:2113
13036 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13037 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13039 #: libraries/classes/Table.php:2139
13040 msgid "No index parts defined!"
13041 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13043 #: libraries/classes/Table.php:2435
13044 #, php-format
13045 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13046 msgstr ""
13047 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13048 "Datentypen)"
13050 #: libraries/classes/Template.php:135
13051 #, php-format
13052 msgid "Error while working with template cache: %s"
13053 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13055 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13056 #, php-format
13057 msgid "Default theme %s not found!"
13058 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13060 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13061 #, php-format
13062 msgid "Theme %s not found!"
13063 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13065 #: libraries/classes/Theme.php:168
13066 #, php-format
13067 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13068 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13070 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13071 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13072 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13073 msgid "Tracking report"
13074 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13076 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13077 msgid "Tracking statements"
13078 msgstr "Befehle verfolgen"
13080 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13081 msgid "Delete tracking data row from report"
13082 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13084 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13085 msgid "No data"
13086 msgstr "Keine Daten"
13088 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13089 #: templates/database/operations/index.twig:131
13090 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13091 #: templates/table/operations/index.twig:275
13092 msgid "Structure only"
13093 msgstr "Nur Struktur"
13095 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13096 #: templates/database/operations/index.twig:143
13097 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13098 #: templates/table/operations/index.twig:287
13099 msgid "Data only"
13100 msgstr "Nur Daten"
13102 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13103 #: templates/database/operations/index.twig:137
13104 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13105 #: templates/table/operations/index.twig:281
13106 msgid "Structure and data"
13107 msgstr "Struktur und Daten"
13109 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13110 #, php-format
13111 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13112 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13114 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13115 msgid "SQL dump (file download)"
13116 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13118 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13119 msgid "SQL dump"
13120 msgstr "SQL Dump"
13122 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13123 msgid "This option will replace your table and contained data."
13124 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13126 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13127 msgid "SQL execution"
13128 msgstr "SQL Ausführung"
13130 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13131 #, php-format
13132 msgid "Export as %s"
13133 msgstr "Export als %s"
13135 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13136 msgid "Data manipulation statement"
13137 msgstr "DML Befehl"
13139 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13140 msgid "Data definition statement"
13141 msgstr "DDL Befehl"
13143 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13144 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13145 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13146 msgid "Structure snapshot"
13147 msgstr "Struktur Schnapschuss"
13149 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13150 #, php-format
13151 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13152 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13154 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13155 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13156 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13158 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13159 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13160 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13162 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13163 msgid ""
13164 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13165 "ensure that you have the privileges to do so."
13166 msgstr ""
13167 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13168 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13169 "benötigten Rechte besitzen."
13171 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13172 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13173 msgstr ""
13174 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13176 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13177 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13178 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13181 #, php-format
13182 msgid "Tracking report for table `%s`"
13183 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13185 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13186 #, php-format
13187 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13188 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13190 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13191 #, php-format
13192 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13193 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13196 #, php-format
13197 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13198 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13200 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13201 #, php-format
13202 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13203 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13205 #: libraries/classes/Types.php:207
13206 msgid ""
13207 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13208 msgstr ""
13209 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13210 "0 bis 255"
13212 #: libraries/classes/Types.php:210
13213 msgid ""
13214 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13215 "65,535"
13216 msgstr ""
13217 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13218 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13220 #: libraries/classes/Types.php:214
13221 msgid ""
13222 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13223 "0 to 16,777,215"
13224 msgstr ""
13225 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13226 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13228 #: libraries/classes/Types.php:219
13229 msgid ""
13230 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13231 "range is 0 to 4,294,967,295"
13232 msgstr ""
13233 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13234 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13236 #: libraries/classes/Types.php:226
13237 msgid ""
13238 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13239 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13240 msgstr ""
13241 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13242 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13243 "18.446.744.073.709.551.615"
13245 #: libraries/classes/Types.php:233
13246 msgid ""
13247 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13248 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13249 msgstr ""
13250 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13251 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13253 #: libraries/classes/Types.php:240
13254 msgid ""
13255 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13256 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13257 msgstr ""
13258 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13259 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13261 #: libraries/classes/Types.php:247
13262 msgid ""
13263 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13264 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13265 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13266 msgstr ""
13267 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13268 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13269 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13271 #: libraries/classes/Types.php:253
13272 msgid ""
13273 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13274 "FLOAT)"
13275 msgstr ""
13276 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13277 "FLOAT)"
13279 #: libraries/classes/Types.php:256
13280 msgid ""
13281 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13282 "64)"
13283 msgstr ""
13284 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13285 "ist 64)"
13287 #: libraries/classes/Types.php:260
13288 msgid ""
13289 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13290 "values are considered true"
13291 msgstr ""
13292 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13293 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13295 #: libraries/classes/Types.php:264
13296 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13297 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13299 #: libraries/classes/Types.php:268
13300 #, php-format
13301 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13302 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13304 #: libraries/classes/Types.php:275
13305 #, php-format
13306 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13307 msgstr ""
13308 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13309 "%2$s"
13311 #: libraries/classes/Types.php:282
13312 msgid ""
13313 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13314 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13315 msgstr ""
13316 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13317 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13318 "00:00:00 UTC)"
13320 #: libraries/classes/Types.php:289
13321 #, php-format
13322 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13323 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13325 #: libraries/classes/Types.php:296
13326 msgid ""
13327 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13328 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13329 msgstr ""
13330 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13331 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13333 #: libraries/classes/Types.php:303
13334 msgid ""
13335 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13336 "spaces to the specified length when stored"
13337 msgstr ""
13338 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13339 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13341 #: libraries/classes/Types.php:310
13342 #, php-format
13343 msgid ""
13344 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13345 "the maximum row size"
13346 msgstr ""
13347 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13348 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13350 #: libraries/classes/Types.php:317
13351 msgid ""
13352 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13353 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13354 msgstr ""
13355 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13356 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13357 "angibt"
13359 #: libraries/classes/Types.php:324
13360 msgid ""
13361 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13362 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13363 msgstr ""
13364 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13365 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13366 "angibt"
13368 #: libraries/classes/Types.php:331
13369 msgid ""
13370 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13371 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13372 msgstr ""
13373 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13374 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13375 "Bytes angibt"
13377 #: libraries/classes/Types.php:338
13378 msgid ""
13379 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13380 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13381 "value in bytes"
13382 msgstr ""
13383 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13384 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13385 "Wertes in Bytes angibt"
13387 #: libraries/classes/Types.php:345
13388 msgid ""
13389 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13390 "binary character strings"
13391 msgstr ""
13392 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13393 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13395 #: libraries/classes/Types.php:350
13396 msgid ""
13397 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13398 "binary character strings"
13399 msgstr ""
13400 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13401 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13403 #: libraries/classes/Types.php:356
13404 msgid ""
13405 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13406 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13407 msgstr ""
13408 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13409 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13411 #: libraries/classes/Types.php:362
13412 msgid ""
13413 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13414 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13415 msgstr ""
13416 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13417 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13419 #: libraries/classes/Types.php:369
13420 msgid ""
13421 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13422 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13423 msgstr ""
13424 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13425 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13427 #: libraries/classes/Types.php:375
13428 msgid ""
13429 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13430 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13431 msgstr ""
13432 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13433 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13434 "angibt"
13436 #: libraries/classes/Types.php:382
13437 msgid ""
13438 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13439 "'' error value"
13440 msgstr ""
13441 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13442 "besonderen '' Fehler-Wert"
13444 #: libraries/classes/Types.php:386
13445 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13446 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13448 #: libraries/classes/Types.php:389
13449 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13450 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13452 #: libraries/classes/Types.php:392
13453 msgid "A point in 2-dimensional space"
13454 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13456 #: libraries/classes/Types.php:395
13457 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13458 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13460 #: libraries/classes/Types.php:398
13461 msgid "A polygon"
13462 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13464 #: libraries/classes/Types.php:401
13465 msgid "A collection of points"
13466 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13468 #: libraries/classes/Types.php:404
13469 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13470 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13472 #: libraries/classes/Types.php:407
13473 msgid "A collection of polygons"
13474 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13476 #: libraries/classes/Types.php:410
13477 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13478 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13480 #: libraries/classes/Types.php:413
13481 msgid ""
13482 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13483 "Notation) documents"
13484 msgstr ""
13485 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13486 "Object Notation)-Dokumenten"
13488 #: libraries/classes/Types.php:416
13489 msgid ""
13490 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13491 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13492 msgstr ""
13493 "Vorgesehen für die Speicherung von IPv6-Adressen sowie von IPv4-Adressen "
13494 "unter der Annahme einer konventionellen Zuordnung von IPv4-Adressen zu "
13495 "IPv6-Adressen"
13497 #: libraries/classes/Types.php:746
13498 msgctxt "numeric types"
13499 msgid "Numeric"
13500 msgstr "Numerisch"
13502 #: libraries/classes/Types.php:764
13503 msgctxt "date and time types"
13504 msgid "Date and time"
13505 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13507 #: libraries/classes/Types.php:800
13508 msgctxt "spatial types"
13509 msgid "Spatial"
13510 msgstr "Räumlich"
13512 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13513 msgid "Taking you to the target site."
13514 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
13516 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13517 msgid "The profile has been updated."
13518 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13520 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13521 msgid "Password is too long!"
13522 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13524 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13525 msgid "Could not save configuration"
13526 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13528 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13529 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13530 msgstr ""
13531 "Auf die phpMyAdmin-Konfigurationsspeicherdatenbank konnte nicht zugegriffen "
13532 "werden."
13534 #: libraries/classes/Util.php:131
13535 #, php-format
13536 msgid "Max: %s%s"
13537 msgstr "Maximal: %s%s"
13539 #. l10n: Short month name
13540 #. l10n: Short month name for January
13541 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13542 msgid "Jan"
13543 msgstr "Jan"
13545 #. l10n: Short month name
13546 #. l10n: Short month name for February
13547 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13548 msgid "Feb"
13549 msgstr "Feb"
13551 #. l10n: Short month name
13552 #. l10n: Short month name for March
13553 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13554 msgid "Mar"
13555 msgstr "Mrz"
13557 #. l10n: Short month name
13558 #. l10n: Short month name for April
13559 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13560 msgid "Apr"
13561 msgstr "Apr"
13563 #. l10n: Short month name
13564 #: libraries/classes/Util.php:672
13565 msgctxt "Short month name"
13566 msgid "May"
13567 msgstr "Mai"
13569 #. l10n: Short month name
13570 #. l10n: Short month name for June
13571 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13572 msgid "Jun"
13573 msgstr "Jun"
13575 #. l10n: Short month name
13576 #. l10n: Short month name for July
13577 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13578 msgid "Jul"
13579 msgstr "Jul"
13581 #. l10n: Short month name
13582 #. l10n: Short month name for August
13583 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13584 msgid "Aug"
13585 msgstr "Aug"
13587 #. l10n: Short month name
13588 #. l10n: Short month name for September
13589 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13590 msgid "Sep"
13591 msgstr "Sep"
13593 #. l10n: Short month name
13594 #. l10n: Short month name for October
13595 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13596 msgid "Oct"
13597 msgstr "Okt"
13599 #. l10n: Short month name
13600 #. l10n: Short month name for November
13601 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13602 msgid "Nov"
13603 msgstr "Nov"
13605 #. l10n: Short month name
13606 #. l10n: Short month name for December
13607 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13608 msgid "Dec"
13609 msgstr "Dez"
13611 #. l10n: Short week day name for Sunday
13612 #: libraries/classes/Util.php:690
13613 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13614 msgid "Sun"
13615 msgstr "So"
13617 #. l10n: Short week day name for Monday
13618 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13619 msgid "Mon"
13620 msgstr "Mo"
13622 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13623 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13624 msgid "Tue"
13625 msgstr "Di"
13627 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13628 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13629 msgid "Wed"
13630 msgstr "Mi"
13632 #. l10n: Short week day name for Thursday
13633 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13634 msgid "Thu"
13635 msgstr "Do"
13637 #. l10n: Short week day name for Friday
13638 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13639 msgid "Fri"
13640 msgstr "Fr"
13642 #. l10n: Short week day name for Saturday
13643 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13644 msgid "Sat"
13645 msgstr "Sa"
13647 #: libraries/classes/Util.php:728
13648 msgctxt "AM/PM indication in time"
13649 msgid "PM"
13650 msgstr "PM"
13652 #: libraries/classes/Util.php:730
13653 msgctxt "AM/PM indication in time"
13654 msgid "AM"
13655 msgstr "AM"
13657 #: libraries/classes/Util.php:801
13658 #, php-format
13659 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13660 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13662 #: libraries/classes/Util.php:1947
13663 msgid "Users"
13664 msgstr "Benutzer"
13666 #: libraries/classes/Util.php:2559
13667 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13668 msgid "Sort"
13669 msgstr "Sortierung"
13671 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13672 msgid "Error in ZIP archive:"
13673 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13675 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13676 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13677 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13679 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13680 #: libraries/config.values.php:138
13681 msgid "Icons"
13682 msgstr "Symbole"
13684 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13685 #: libraries/config.values.php:139
13686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13687 msgid "Text"
13688 msgstr "Text"
13690 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13691 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13692 msgid "Both"
13693 msgstr "Beide"
13695 #: libraries/config.values.php:105
13696 msgid "Nowhere"
13697 msgstr "Nirgends"
13699 #: libraries/config.values.php:106
13700 msgid "Left"
13701 msgstr "Links"
13703 #: libraries/config.values.php:107
13704 msgid "Right"
13705 msgstr "Rechts"
13707 #: libraries/config.values.php:143
13708 msgid "Click"
13709 msgstr "Klick"
13711 #: libraries/config.values.php:144
13712 msgid "Double click"
13713 msgstr "Doppelklick"
13715 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13716 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13717 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13718 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13719 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13720 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13721 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13722 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13723 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13724 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13725 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13726 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13727 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13728 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13729 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13730 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13731 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13732 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13733 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13734 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13735 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13736 msgid "Disabled"
13737 msgstr "Deaktiviert"
13739 #: libraries/config.values.php:148
13740 msgid "key"
13741 msgstr "Schlüssel"
13743 #: libraries/config.values.php:149
13744 msgid "display column"
13745 msgstr "Anzeigespalte"
13747 #: libraries/config.values.php:153
13748 msgid "Welcome"
13749 msgstr "Willkommen"
13751 #: libraries/config.values.php:186
13752 msgid "Open"
13753 msgstr "Geöffnet"
13755 #: libraries/config.values.php:187
13756 msgid "Closed"
13757 msgstr "Geschlossen"
13759 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13760 msgid "Monday"
13761 msgstr "Montag"
13763 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13764 msgid "Tuesday"
13765 msgstr "Dienstag"
13767 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13768 msgid "Wednesday"
13769 msgstr "Mittwoch"
13771 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13772 msgid "Thursday"
13773 msgstr "Donnerstag"
13775 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13776 msgid "Friday"
13777 msgstr "Freitag"
13779 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13780 msgid "Saturday"
13781 msgstr "Samstag"
13783 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13784 msgid "Sunday"
13785 msgstr "Sonntag"
13787 #: libraries/config.values.php:200
13788 msgid "Ask before sending error reports"
13789 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
13791 #: libraries/config.values.php:201
13792 msgid "Always send error reports"
13793 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
13795 #: libraries/config.values.php:202
13796 msgid "Never send error reports"
13797 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
13799 #: libraries/config.values.php:205
13800 msgid "Server default"
13801 msgstr "Server-Standardwert"
13803 #: libraries/config.values.php:206
13804 msgid "Enable"
13805 msgstr "Aktivieren"
13807 #: libraries/config.values.php:207
13808 msgid "Disable"
13809 msgstr "Deaktivieren"
13811 #: libraries/config.values.php:259
13812 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13813 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
13815 #: libraries/config.values.php:260
13816 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13817 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
13819 #: libraries/config.values.php:261
13820 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13821 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
13823 #: libraries/config.values.php:328
13824 msgid "complete inserts"
13825 msgstr "Vollständige INSERTs"
13827 #: libraries/config.values.php:329
13828 msgid "extended inserts"
13829 msgstr "Erweiterte INSERTs"
13831 #: libraries/config.values.php:330
13832 msgid "both of the above"
13833 msgstr "Beide der Obigen"
13835 #: libraries/config.values.php:331
13836 msgid "neither of the above"
13837 msgstr "Keines der Obigen"
13839 #: setup/index.php:32
13840 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13841 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
13843 #: setup/validate.php:31
13844 msgid "Wrong data"
13845 msgstr "Fehlerhafte Daten"
13847 #: setup/validate.php:38
13848 #, php-format
13849 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13850 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
13852 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13853 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13854 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13855 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13856 msgid "Edit ENUM/SET values"
13857 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
13859 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13860 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13861 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13862 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13863 msgctxt "for default"
13864 msgid "None"
13865 msgstr "Kein(e)"
13867 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13868 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13869 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13870 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13871 msgid "As defined:"
13872 msgstr "Wie definiert:"
13874 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13875 msgid ""
13876 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13877 "to the documentation for more details"
13878 msgstr ""
13879 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
13880 "Details an die Dokumentation"
13882 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13883 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13888 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13889 msgid "Unique"
13890 msgstr "Unique"
13892 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13896 msgid "Fulltext"
13897 msgstr "Volltext"
13899 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13902 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13903 msgid "Spatial"
13904 msgstr "Räumlich"
13906 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13907 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13908 msgid "Expression"
13909 msgstr "Ausdruck"
13911 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13912 msgid "first"
13913 msgstr "an den Anfang"
13915 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13917 #, php-format
13918 msgid "after %s"
13919 msgstr "nach %s"
13921 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13922 #: templates/database/create_table.twig:6
13923 #: templates/database/operations/index.twig:30
13924 msgid "Table name"
13925 msgstr "Tabellenname"
13927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13928 #: templates/console/display.twig:99
13929 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13930 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13931 msgid "Add"
13932 msgstr "Hinzufügen"
13934 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13935 msgid "column(s)"
13936 msgstr "Spalte(n)"
13938 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13939 msgid "Collation:"
13940 msgstr "Kollation:"
13942 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13943 msgid "Storage Engine:"
13944 msgstr "Tabellenformat:"
13946 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13947 msgid "Connection:"
13948 msgstr "Verbindung:"
13950 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13951 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13952 #: templates/table/operations/index.twig:133
13953 msgid "Storage engine"
13954 msgstr "Speicher-Engines"
13956 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13957 msgid "PARTITION definition:"
13958 msgstr "PARTITION Definition:"
13960 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13961 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13962 msgid "Online transaction"
13963 msgstr "Online-Transaktion"
13965 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13966 msgid ""
13967 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13968 "defining a TINYINT(1) column"
13969 msgstr ""
13971 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13972 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13973 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13974 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13975 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13976 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13977 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13978 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13979 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13980 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13981 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "Loading…"
13984 msgid "Loading"
13985 msgstr "Laden…"
13987 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13988 #, php-format
13989 msgid "Referenced by %s."
13990 msgstr "Referenziert von %s."
13992 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13993 msgid "Is a foreign key."
13994 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
13996 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13997 msgid "Pick from Central Columns"
13998 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
14000 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14001 msgid "Partition by:"
14002 msgstr "Partitioniere nach:"
14004 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14006 msgid "Expression or column list"
14007 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
14009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14010 msgid "Partitions:"
14011 msgstr "Partitionen:"
14013 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14014 msgid "Subpartition by:"
14015 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
14017 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14018 msgid "Subpartitions:"
14019 msgstr "Unterpartitionen:"
14021 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14022 #: templates/table/operations/index.twig:480
14023 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14024 msgid "Partition"
14025 msgstr "Partition"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14028 msgid "Values"
14029 msgstr "Werte"
14031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14032 msgid "Subpartition"
14033 msgstr "Unterpartition"
14035 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14036 msgid "Engine"
14037 msgstr "Format"
14039 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14040 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14041 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14042 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14043 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14044 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14045 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14047 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14048 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14049 msgid "Comment"
14050 msgstr "Kommentar"
14052 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14053 msgid "Data directory"
14054 msgstr "Pfad für Datendateien"
14056 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14057 msgid "Index directory"
14058 msgstr "Indexverzeichnis"
14060 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14061 msgid "Max rows"
14062 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14064 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14065 msgid "Min rows"
14066 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14068 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14069 msgid "Table space"
14070 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14072 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14073 msgid "Node group"
14074 msgstr "Gruppe von Knoten"
14076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14077 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14078 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14079 msgid "Length/Values"
14080 msgstr "Länge/Werte"
14082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14083 msgid ""
14084 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14085 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14086 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14087 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14088 msgstr ""
14089 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
14090 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14091 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
14092 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14094 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14095 msgid ""
14096 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14097 "escaping or quotes, using this format: a"
14098 msgstr ""
14099 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14100 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14103 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14104 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14105 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14106 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14107 #: templates/database/operations/index.twig:194
14108 #: templates/database/operations/index.twig:198
14109 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14110 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14111 #: templates/server/databases/index.twig:29
14112 #: templates/server/databases/index.twig:30
14113 #: templates/server/databases/index.twig:123
14114 #: templates/table/operations/index.twig:151
14115 #: templates/table/search/index.twig:40
14116 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14118 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14119 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14120 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14121 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14122 msgid "Collation"
14123 msgstr "Kollation"
14125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14126 #: templates/database/operations/index.twig:68
14127 #: templates/database/operations/index.twig:173
14128 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14129 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14130 #: templates/table/operations/index.twig:79
14131 #: templates/table/operations/index.twig:115
14132 #: templates/table/operations/index.twig:315
14133 msgid "Adjust privileges"
14134 msgstr "Rechte anpassen"
14136 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14137 msgid "Virtuality"
14138 msgstr "Virtualität"
14140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14141 msgid "Move column"
14142 msgstr "Spalte verschieben"
14144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14146 msgid "List of available transformations and their options"
14147 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14150 #: templates/transformation_overview.twig:18
14151 msgid "Browser display transformation"
14152 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14154 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14155 msgid "Browser display transformation options"
14156 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14158 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14159 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14160 msgid ""
14161 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14162 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14163 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14164 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14165 msgstr ""
14166 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14167 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
14168 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
14169 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14172 #: templates/transformation_overview.twig:37
14173 msgid "Input transformation"
14174 msgstr "Eingabeumwandlung"
14176 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14177 msgid "Input transformation options"
14178 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14180 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14181 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14182 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
14184 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14185 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14186 #, php-format
14187 msgid "Set value: %s"
14188 msgstr "Setze Wert: %s"
14190 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14191 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14192 msgid "Restore default value"
14193 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
14195 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14196 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14197 msgid "Allow users to customize this value"
14198 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
14200 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14201 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14202 msgid "Collapse"
14203 msgstr "Zuklappen"
14205 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14206 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14207 msgid "Expand"
14208 msgstr "Aufklappen"
14210 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14211 #: templates/console/display.twig:175
14212 msgid "Requery"
14213 msgstr "Erneut abfragen"
14215 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14216 #: templates/sql/query.twig:38
14217 msgid "Clear"
14218 msgstr "Werte löschen"
14220 #: templates/console/display.twig:7
14221 msgid "History"
14222 msgstr "Verlaufsprotokoll"
14224 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14225 msgid "Bookmarks"
14226 msgstr "Lesezeichen"
14228 #: templates/console/display.twig:20
14229 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14230 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
14232 #: templates/console/display.twig:23
14233 msgid "Press Enter to execute query"
14234 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
14236 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14237 msgid "Explain"
14238 msgstr "Erklären"
14240 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14241 msgid "Bookmark"
14242 msgstr "Lesezeichen"
14244 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14245 msgid "Query failed"
14246 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
14248 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14249 msgid "Queried time"
14250 msgstr "Abfragezeit"
14252 #: templates/console/display.twig:47
14253 msgid "During current session"
14254 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
14256 #: templates/console/display.twig:64
14257 msgid "ascending"
14258 msgstr "aufsteigend"
14260 #: templates/console/display.twig:64
14261 msgid "descending"
14262 msgstr "absteigend"
14264 #: templates/console/display.twig:64
14265 msgid "Order:"
14266 msgstr "Reihenfolge:"
14268 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14269 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14270 msgid "Count"
14271 msgstr "Zähler"
14273 #: templates/console/display.twig:64
14274 msgid "Execution order"
14275 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
14277 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14278 msgid "Time taken"
14279 msgstr "Nötige Zeit"
14281 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14282 msgid "Order by:"
14283 msgstr "Sortieren nach:"
14285 #: templates/console/display.twig:64
14286 msgid "Ungroup queries"
14287 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
14289 #: templates/console/display.twig:84
14290 msgid "Show trace"
14291 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
14293 #: templates/console/display.twig:84
14294 msgid "Hide trace"
14295 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
14297 #: templates/console/display.twig:112
14298 msgid "Add bookmark"
14299 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
14301 #: templates/console/display.twig:121
14302 msgid "Label"
14303 msgstr "Titel"
14305 #: templates/console/display.twig:124
14306 msgid "Target database"
14307 msgstr "Ziel-Datenbank"
14309 #: templates/console/display.twig:127
14310 msgid "Share this bookmark"
14311 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
14313 #: templates/console/display.twig:140
14314 msgid "Set default"
14315 msgstr "Standard festlegen"
14317 #: templates/console/display.twig:162
14318 #, fuzzy
14319 #| msgid ""
14320 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14321 #| "this permanent, view settings."
14322 msgid ""
14323 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14324 "permanent, view settings."
14325 msgstr ""
14326 "Abfragen mit Enter ausgeführen und neue Zeilen mit Shift + Enter eingefügen. "
14327 "Um dies dauerhaft zu speichern, siehe Einstellungen."
14329 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14330 #, php-format
14331 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14332 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14334 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14335 #, php-format
14336 msgid "Create version %1$s"
14337 msgstr "Version %1$s anlegen"
14339 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14340 msgid "Track these data definition statements:"
14341 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14343 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14344 msgid "Track these data manipulation statements:"
14345 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14347 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14348 msgid "Create version"
14349 msgstr "Erzeuge Version"
14351 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14352 msgctxt "Auto Increment"
14353 msgid "A_I"
14354 msgstr "A_I"
14356 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14357 msgid "Add new column"
14358 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
14360 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14361 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14362 msgid "Length/Value"
14363 msgstr "Länge/Werte"
14365 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14366 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14367 msgid "Attribute"
14368 msgstr "Attribut"
14370 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14371 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14372 msgid "A_I"
14373 msgstr "A_I"
14375 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14376 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14377 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
14379 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14380 #: templates/display/results/table.twig:62
14381 msgid "Filter rows"
14382 msgstr "Zeilen filtern"
14384 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14385 #: templates/display/results/table.twig:64
14386 msgid "Search this table"
14387 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
14389 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14391 msgid "Add column"
14392 msgstr "Spalte hinzufügen"
14394 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14395 msgid "Select a table"
14396 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
14398 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14399 msgid "Select a column."
14400 msgstr "Eine Spalte auswählen."
14402 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14403 msgid "Click to sort."
14404 msgstr "Zum Sortieren klicken."
14406 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14407 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14408 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14409 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14410 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14411 #: templates/server/databases/index.twig:163
14412 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14413 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14414 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14415 #: templates/server/variables/index.twig:30
14416 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14417 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14420 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14421 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14422 msgid "Action"
14423 msgstr "Aktion"
14425 #: templates/database/create_table.twig:3
14426 #: templates/database/operations/index.twig:27
14427 #, fuzzy
14428 #| msgid "Create table"
14429 msgid "Create new table"
14430 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14432 #: templates/database/create_table.twig:10
14433 #: templates/database/operations/index.twig:34
14434 msgid "Number of columns"
14435 msgstr "Anzahl der Spalten"
14437 #: templates/database/create_table.twig:14
14438 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14439 #: templates/server/databases/index.twig:46
14440 msgid "Create"
14441 msgstr "Anlegen"
14443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14444 msgid "Database comment:"
14445 msgstr "Datenbankkommentar:"
14447 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14448 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14449 #: templates/database/structure/index.twig:19
14450 #: templates/display/results/table.twig:258
14451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14452 msgid "Print"
14453 msgstr "Drucken"
14455 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14456 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14458 msgid "Packed"
14459 msgstr "Gepackt"
14461 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14463 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14464 msgid "Cardinality"
14465 msgstr "Kardinalität"
14467 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14469 msgid "No index defined!"
14470 msgstr "Kein Index definiert!"
14472 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14473 #: templates/database/export/index.twig:28
14474 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14479 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14480 msgid "Select all"
14481 msgstr "Alle auswählen"
14483 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14484 msgid "Show/hide columns"
14485 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
14487 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14488 msgid "See table structure"
14489 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
14491 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14492 #, php-format
14493 msgid "Select \"%s\""
14494 msgstr "\"%s\" auswählen"
14496 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14497 #, php-format
14498 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14499 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
14501 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14502 msgid "Page to open"
14503 msgstr "Zu öffnende Seite"
14505 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14506 msgid "Page to delete"
14507 msgstr "Zu löschende Seite"
14509 #: templates/database/designer/main.twig:19
14510 #: templates/database/designer/main.twig:25
14511 msgid "Show/Hide tables list"
14512 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
14514 #: templates/database/designer/main.twig:29
14515 #: templates/database/designer/main.twig:35
14516 #: templates/database/designer/main.twig:36
14517 msgid "View in fullscreen"
14518 msgstr "Zeige als Vollbild"
14520 #: templates/database/designer/main.twig:34
14521 msgid "Exit fullscreen"
14522 msgstr "Beende Vollbild"
14524 #: templates/database/designer/main.twig:48
14525 #: templates/database/designer/main.twig:52
14526 msgid "New page"
14527 msgstr "Neue Seite"
14529 #: templates/database/designer/main.twig:77
14530 #: templates/database/designer/main.twig:80
14531 msgid "Delete pages"
14532 msgstr "Seiten löschen"
14534 #: templates/database/designer/main.twig:84
14535 #: templates/database/designer/main.twig:87
14536 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14537 msgid "Create table"
14538 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14540 #: templates/database/designer/main.twig:91
14541 #: templates/database/designer/main.twig:94
14542 #: templates/database/designer/main.twig:271
14543 msgid "Create relationship"
14544 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
14546 #: templates/database/designer/main.twig:105
14547 #: templates/database/designer/main.twig:108
14548 msgid "Reload"
14549 msgstr "Neuladen"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:112
14552 #: templates/database/designer/main.twig:115
14553 msgid "Help"
14554 msgstr "Hilfe"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:120
14557 #: templates/database/designer/main.twig:123
14558 msgid "Angular links"
14559 msgstr "Winklige Verbindung"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:120
14562 #: templates/database/designer/main.twig:123
14563 msgid "Direct links"
14564 msgstr "Direkte Verbindung"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:127
14567 #: templates/database/designer/main.twig:129
14568 msgid "Snap to grid"
14569 msgstr "Am Gitter anordnen"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:133
14572 #: templates/database/designer/main.twig:139
14573 msgid "Small/Big All"
14574 msgstr "Alles klein/groß"
14576 #: templates/database/designer/main.twig:143
14577 #: templates/database/designer/main.twig:146
14578 msgid "Toggle small/big"
14579 msgstr "Wechseln klein/groß"
14581 #: templates/database/designer/main.twig:150
14582 #: templates/database/designer/main.twig:153
14583 msgid "Toggle relationship lines"
14584 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
14586 #: templates/database/designer/main.twig:158
14587 #: templates/database/designer/main.twig:161
14588 msgid "Export schema"
14589 msgstr "Schema exportieren"
14591 #: templates/database/designer/main.twig:169
14592 #: templates/database/designer/main.twig:172
14593 msgid "Build Query"
14594 msgstr "Abfrage erstellen"
14596 #: templates/database/designer/main.twig:177
14597 #: templates/database/designer/main.twig:181
14598 msgid "Move Menu"
14599 msgstr "Verschiebe Menü"
14601 #: templates/database/designer/main.twig:185
14602 #: templates/database/designer/main.twig:190
14603 msgid "Pin text"
14604 msgstr "Text anheften"
14606 #: templates/database/designer/main.twig:202
14607 msgid "Hide/Show all"
14608 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14610 #: templates/database/designer/main.twig:212
14611 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14612 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14614 #: templates/database/designer/main.twig:223
14615 msgid "Number of tables:"
14616 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14618 #: templates/database/designer/main.twig:381
14619 msgid "Delete relationship"
14620 msgstr "Verknüpfung löschen"
14622 #: templates/database/designer/main.twig:445
14623 #: templates/database/designer/main.twig:610
14624 msgid "Relationship operator"
14625 msgstr "Beziehungsoperator"
14627 #: templates/database/designer/main.twig:474
14628 #: templates/database/designer/main.twig:639
14629 #: templates/database/designer/main.twig:845
14630 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14631 msgid "Except"
14632 msgstr "Ausnahme"
14634 #: templates/database/designer/main.twig:484
14635 #: templates/database/designer/main.twig:649
14636 #: templates/database/designer/main.twig:855
14637 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14638 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14639 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14640 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14641 #: templates/server/variables/index.twig:32
14642 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14643 #: templates/table/search/index.twig:42
14644 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14645 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14646 msgid "Value"
14647 msgstr "Wert"
14649 #: templates/database/designer/main.twig:486
14650 #: templates/database/designer/main.twig:651
14651 #: templates/database/designer/main.twig:857
14652 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14653 msgid "subquery"
14654 msgstr "Unterabfrage"
14656 #: templates/database/designer/main.twig:495
14657 #: templates/database/designer/main.twig:711
14658 msgid "Rename to"
14659 msgstr "Umbenennen nach"
14661 #: templates/database/designer/main.twig:501
14662 #: templates/database/designer/main.twig:719
14663 msgid "New name"
14664 msgstr "Neuer Name"
14666 #: templates/database/designer/main.twig:510
14667 #: templates/database/designer/main.twig:916
14668 msgid "Aggregate"
14669 msgstr "Anlegen"
14671 #: templates/database/designer/main.twig:516
14672 #: templates/database/designer/main.twig:580
14673 #: templates/database/designer/main.twig:785
14674 #: templates/database/designer/main.twig:816
14675 #: templates/database/designer/main.twig:924
14676 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14677 #: templates/table/search/index.twig:41
14678 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14679 msgid "Operator"
14680 msgstr "Operator"
14682 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14683 msgid "Active options"
14684 msgstr "Aktive Optionen"
14686 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14687 msgid "Save to selected page"
14688 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
14690 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14691 msgid "Create a page and save to it"
14692 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
14694 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14695 msgid "New page name"
14696 msgstr "Name der neuen Seite"
14698 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14699 msgid "Select page"
14700 msgstr "Seite auswählen"
14702 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14703 msgid "Select Export Relational Type"
14704 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
14706 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14707 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14708 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14709 msgid "Details"
14710 msgstr "Details"
14712 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14713 msgid "Event name"
14714 msgstr "Ereignis-Name"
14716 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14717 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14718 msgid "Event type"
14719 msgstr "Ereignistyp"
14721 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14722 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14723 #, php-format
14724 msgid "Change to %s"
14725 msgstr "Wechseln zu %s"
14727 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14728 msgid "Execute at"
14729 msgstr "Ausführen um"
14731 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14732 msgid "Execute every"
14733 msgstr "Abfrage ausführen"
14735 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14736 msgctxt "Start of recurring event"
14737 msgid "Start"
14738 msgstr "Start"
14740 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14741 msgctxt "End of recurring event"
14742 msgid "End"
14743 msgstr "Ende"
14745 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14746 msgid "On completion preserve"
14747 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
14749 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14750 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14751 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14752 #: templates/view_create.twig:45
14753 msgid "Definer"
14754 msgstr "Ersteller"
14756 #: templates/database/events/index.twig:13
14757 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14758 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14759 #: templates/database/routines/index.twig:13
14760 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14761 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14762 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14763 #: templates/display/results/table.twig:223
14764 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14765 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14766 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14772 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14773 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14774 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14775 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14776 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14777 msgid "Check all"
14778 msgstr "Alle auswählen"
14780 #: templates/database/events/index.twig:27
14781 #, fuzzy
14782 #| msgid "Create event"
14783 msgid "Create new event"
14784 msgstr "Erzeuge Ereignis"
14786 #: templates/database/events/index.twig:36
14787 msgid "There are no events to display."
14788 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
14790 #: templates/database/events/index.twig:112
14791 msgid "Event scheduler status"
14792 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
14794 #: templates/database/events/index.twig:117
14795 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14796 msgid "Click to toggle"
14797 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
14799 #: templates/database/events/index.twig:130
14800 msgid "ON"
14801 msgstr "AN"
14803 #: templates/database/events/index.twig:141
14804 msgid "OFF"
14805 msgstr "AUS"
14807 #: templates/database/export/index.twig:61
14808 msgid ""
14809 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14810 "name."
14811 msgstr "@SERVER@ wird zum Servernamen und @DATABASE@ zum Datenbanknamen."
14813 #. l10n: A query that the user has written freely
14814 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14815 msgid "Exporting a raw query"
14816 msgstr "Exportiere ein unformatierte Abfrage"
14818 #: templates/database/export/index.twig:7
14819 #, php-format
14820 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14821 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
14823 #: templates/database/export/index.twig:30
14824 #, fuzzy
14825 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14826 msgid "Export the structure of all tables."
14827 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
14829 #: templates/database/export/index.twig:33
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Export views as tables"
14832 msgid "Export the data of all tables."
14833 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
14835 #: templates/database/import/index.twig:3
14836 #, php-format
14837 msgid "Importing into the database \"%s\""
14838 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
14840 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14841 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14842 msgid "Multi-table query"
14843 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
14845 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14846 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14847 msgid "Query by example"
14848 msgstr "Abfragenbeispiel"
14850 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14851 msgid "Query window"
14852 msgstr "Abfragefenster"
14854 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14855 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14856 msgid "select table"
14857 msgstr "Tabelle auswählen"
14859 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14860 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14861 msgid "select column"
14862 msgstr "Spalte auswählen"
14864 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14865 msgid "Table alias"
14866 msgstr "Tabellenalias"
14868 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14869 msgid "Column alias"
14870 msgstr "Spaltenalias"
14872 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14873 msgid "Use this column in criteria"
14874 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
14876 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14877 msgid "criteria"
14878 msgstr "Kriterium"
14880 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14881 msgid "Add as"
14882 msgstr "Hinzufügen als"
14884 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14885 msgid "Another column"
14886 msgstr "Eine weitere Spalte"
14888 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14889 msgid "Enter criteria as free text"
14890 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
14892 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14893 msgid "Remove this column"
14894 msgstr "Diese Spalte entfernen"
14896 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14897 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14898 msgid "+ Add column"
14899 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
14901 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14902 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14903 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14904 msgid "Update query"
14905 msgstr "Abfrage aktualisieren"
14907 #: templates/database/operations/index.twig:9
14908 #: templates/database/operations/index.twig:13
14909 msgid "Database comment"
14910 msgstr "Datenbankkommentar"
14912 #: templates/database/operations/index.twig:54
14913 msgid "Rename database to"
14914 msgstr "Datenbank umbenennen in"
14916 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14917 msgid "New database name"
14918 msgstr "Neuer Datenbankname"
14920 #: templates/database/operations/index.twig:66
14921 #: templates/database/operations/index.twig:171
14922 #: templates/table/operations/index.twig:77
14923 #: templates/table/operations/index.twig:113
14924 #: templates/table/operations/index.twig:313
14925 msgid ""
14926 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14927 "to the documentation for more details."
14928 msgstr ""
14929 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
14930 "Details an die Dokumentation."
14932 #: templates/database/operations/index.twig:83
14933 msgid "Remove database"
14934 msgstr "Datenbank entfernen"
14936 #: templates/database/operations/index.twig:89
14937 #, php-format
14938 msgid "Database %s has been dropped."
14939 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
14941 #: templates/database/operations/index.twig:94
14942 msgid "Drop the database (DROP)"
14943 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
14945 #: templates/database/operations/index.twig:118
14946 msgid "Copy database to"
14947 msgstr "Datenbank kopieren nach"
14949 #: templates/database/operations/index.twig:150
14950 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14951 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
14953 #: templates/database/operations/index.twig:165
14954 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14955 #: templates/table/operations/index.twig:306
14956 msgid "Add constraints"
14957 msgstr "Constraints hinzufügen"
14959 #: templates/database/operations/index.twig:180
14960 msgid "Switch to copied database"
14961 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
14963 #: templates/database/operations/index.twig:216
14964 msgid "Change all tables collations"
14965 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
14967 #: templates/database/operations/index.twig:220
14968 msgid "Change all tables columns collations"
14969 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
14971 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14972 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14973 #, php-format
14974 msgid "Users having access to \"%s\""
14975 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
14977 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14978 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14979 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14980 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14981 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14982 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14983 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14984 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14985 msgid "User name"
14986 msgstr "Benutzername"
14988 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14989 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14990 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14991 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14992 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14993 msgid "Host name"
14994 msgstr "Hostname"
14996 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14997 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14998 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14999 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15000 msgid "Grant"
15001 msgstr "GRANT"
15003 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15004 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15005 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15006 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15007 msgid "Any"
15008 msgstr "Jeder"
15010 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15011 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15012 msgid "global"
15013 msgstr "global"
15015 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15016 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15017 msgid "database-specific"
15018 msgstr "datenbankspezifisch"
15020 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15021 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15022 msgid "wildcard"
15023 msgstr "Platzhalter"
15025 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15026 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15027 msgid "routine"
15028 msgstr "Prozedur"
15030 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15031 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15032 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15033 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15034 #: templates/display/results/table.twig:222
15035 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15036 #: templates/select_all.twig:6
15037 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15038 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15039 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15040 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15041 msgid "With selected:"
15042 msgstr "markierte:"
15044 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15045 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15046 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15047 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15048 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15049 msgctxt "Create new user"
15050 msgid "New"
15051 msgstr "Neu"
15053 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15054 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15055 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15056 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15057 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15058 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15059 msgid "Add user account"
15060 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
15062 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15063 #, php-format
15064 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15065 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
15067 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15068 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15069 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
15071 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15072 msgid "Ins:"
15073 msgstr "Einfg:"
15075 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15076 msgid "And"
15077 msgstr "Und"
15079 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15080 msgid "Del:"
15081 msgstr "Entf:"
15083 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15084 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15085 msgid "Column:"
15086 msgstr "Spalte:"
15088 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15089 msgid "Alias:"
15090 msgstr "Alias:"
15092 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15093 msgid "Show:"
15094 msgstr "Anzeige:"
15096 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15097 msgid "Sort:"
15098 msgstr "Sortierung:"
15100 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15101 msgid "Sort order:"
15102 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
15104 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15105 msgid "Criteria:"
15106 msgstr "Kriterium:"
15108 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15109 msgid "Modify:"
15110 msgstr "Änderung:"
15112 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15113 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15114 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen:"
15116 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15117 msgid "Add/Delete columns:"
15118 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen:"
15120 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15121 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15122 msgid "Use tables"
15123 msgstr "Verwende Tabellen"
15125 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15126 #, php-format
15127 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15128 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
15130 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15131 msgid "Routine name"
15132 msgstr "Prozeduren-Name"
15134 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15135 msgid "Parameters"
15136 msgstr "Parameter"
15138 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15139 msgid "Direction"
15140 msgstr "Richtung"
15142 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15143 msgid "Add parameter"
15144 msgstr "Parameter hinzufügen"
15146 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15147 msgid "Remove last parameter"
15148 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
15150 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15151 msgid "Return type"
15152 msgstr "Rückgabe-Typ"
15154 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15155 msgid "Return length/values"
15156 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
15158 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15159 msgid "Return options"
15160 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15162 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15163 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15164 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15165 msgid "Charset"
15166 msgstr "Zeichensatz"
15168 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15169 msgid "Is deterministic"
15170 msgstr "Ist plangesteuert"
15172 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15173 #, fuzzy
15174 #| msgid ""
15175 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15176 #| "refer to the documentation for more details"
15177 msgid ""
15178 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15179 "refer to the documentation for more details."
15180 msgstr ""
15181 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
15182 "Details an die Dokumentation"
15184 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15185 msgid "Security type"
15186 msgstr "Sicherheits-Typ"
15188 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15189 msgid "SQL data access"
15190 msgstr "SQL-Datenzugriff"
15192 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15193 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15194 msgid "Routine parameters"
15195 msgstr "Prozeduren-Parameter"
15197 #: templates/database/routines/index.twig:33
15198 #, fuzzy
15199 #| msgid "Create version"
15200 msgid "Create new routine"
15201 msgstr "Erzeuge Version"
15203 #: templates/database/routines/index.twig:42
15204 msgid "There are no routines to display."
15205 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
15207 #: templates/database/routines/index.twig:51
15208 msgid "Returns"
15209 msgstr "Rückgabe-Wert"
15211 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15212 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15213 msgid "ENUM/SET editor"
15214 msgstr "ENUM/SET Editor"
15216 #: templates/database/routines/row.twig:38
15217 #: templates/database/routines/row.twig:48
15218 #: templates/database/routines/row.twig:52
15219 msgid "Execute"
15220 msgstr "Ausführen"
15222 #: templates/database/search/main.twig:5
15223 msgid "Search in database"
15224 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
15226 #: templates/database/search/main.twig:8
15227 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15228 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
15230 #: templates/database/search/main.twig:15
15231 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15232 msgid "Find:"
15233 msgstr "Finde:"
15235 #: templates/database/search/main.twig:19
15236 #: templates/database/search/main.twig:23
15237 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15238 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
15240 #: templates/database/search/main.twig:40
15241 msgid "Inside tables:"
15242 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
15244 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15245 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15246 msgid "Unselect all"
15247 msgstr "Auswahl entfernen"
15249 #: templates/database/search/main.twig:67
15250 msgid "Inside column:"
15251 msgstr "In Spalte:"
15253 #: templates/database/search/results.twig:12
15254 #, php-format
15255 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15256 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15257 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15258 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15260 #: templates/database/search/results.twig:56
15261 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15262 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15263 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15264 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15266 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15267 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15268 msgid "Add prefix"
15269 msgstr "Präfix hinzufügen"
15271 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15272 #, php-format
15273 msgid "%s table"
15274 msgid_plural "%s tables"
15275 msgstr[0] "%s Tabelle"
15276 msgstr[1] "%s Tabellen"
15278 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15279 msgid "Sum"
15280 msgstr "Gesamt"
15282 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15283 msgid "From"
15284 msgstr "Von"
15286 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15287 msgid "To"
15288 msgstr "Zu"
15290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15291 msgid "Check tables having overhead"
15292 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
15294 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15295 msgid "Copy table"
15296 msgstr "Tabelle kopieren"
15298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15299 msgid "Show create"
15300 msgstr "Erzeugung anzeigen"
15302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15303 #: templates/table/operations/index.twig:403
15304 #: templates/table/operations/view.twig:26
15305 msgid "Delete data or table"
15306 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
15308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15309 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15310 msgid "Empty"
15311 msgstr "Leeren"
15313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15314 #: templates/table/operations/index.twig:334
15315 msgid "Table maintenance"
15316 msgstr "Hilfsmittel"
15318 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15319 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15320 #: templates/table/operations/index.twig:339
15321 msgid "Analyze table"
15322 msgstr "Analysiere Tabelle"
15324 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15325 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15326 #: templates/table/operations/index.twig:348
15327 msgid "Check table"
15328 msgstr "Überprüfe Tabelle"
15330 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15331 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15332 #: templates/table/operations/index.twig:356
15333 msgid "Checksum table"
15334 msgstr "Prüfsummentabelle"
15336 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15337 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15338 #: templates/table/operations/index.twig:384
15339 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15340 msgid "Optimize table"
15341 msgstr "Optimiere Tabelle"
15343 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15344 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15345 #: templates/table/operations/index.twig:393
15346 msgid "Repair table"
15347 msgstr "Repariere Tabelle"
15349 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15350 msgid "Prefix"
15351 msgstr "Präfix"
15353 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15354 msgid "Add prefix to table"
15355 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
15357 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15358 msgid "Replace table prefix"
15359 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
15361 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15362 msgid "Add columns to central list"
15363 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
15365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15366 msgid "Remove columns from central list"
15367 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
15369 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15370 msgid "Make consistent with central list"
15371 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
15373 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15374 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15375 msgid "Continue"
15376 msgstr "Weiter"
15378 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15379 msgid "Are you sure?"
15380 msgstr "Sind sie sicher?"
15382 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15383 msgid ""
15384 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15385 "want to continue?"
15386 msgstr ""
15387 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.[br]Sind Sie sicher, "
15388 "dass Sie fortfahren möchten?"
15390 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15391 msgid "Options:"
15392 msgstr "Optionen:"
15394 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15395 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15396 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
15398 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15399 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15400 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15401 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15402 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15403 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15404 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
15406 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15407 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15408 msgid "Remove from Favorites"
15409 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
15411 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15412 msgid "Add to Favorites"
15413 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
15415 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15416 msgid "Showing create queries"
15417 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15419 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15420 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15421 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15422 msgid "Create view"
15423 msgstr "Erzeuge View"
15425 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15426 #: templates/server/databases/index.twig:219
15427 #: templates/server/databases/index.twig:231
15428 msgid "Not replicated"
15429 msgstr "Nicht repliziert"
15431 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15432 #: templates/server/databases/index.twig:215
15433 #: templates/server/databases/index.twig:227
15434 msgid "Replicated"
15435 msgstr "Repliziert"
15437 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15438 msgid "in use"
15439 msgstr "in Benutzung"
15441 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15442 msgid ""
15443 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15444 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15445 msgstr ""
15446 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15447 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15448 "3.11[/doc]."
15450 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15451 #: templates/table/index_form.twig:141
15452 msgid "Size"
15453 msgstr "Größe"
15455 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15456 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15457 msgid "Creation"
15458 msgstr "Erzeugt am"
15460 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15461 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15462 msgid "Last update"
15463 msgstr "Aktualisiert am"
15465 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15466 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15467 msgid "Last check"
15468 msgstr "Letzter Check am"
15470 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15471 msgid "Tracking is active."
15472 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15474 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15475 msgid "Tracking is not active."
15476 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15478 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15479 msgid "Tracked tables"
15480 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15482 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15483 msgid "Last version"
15484 msgstr "Letzte Version"
15486 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15487 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15488 msgid "Created"
15489 msgstr "Erstellt"
15491 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15492 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15493 msgid "Updated"
15494 msgstr "Aktualisiert"
15496 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15497 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15498 msgid "active"
15499 msgstr "aktiv"
15501 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15502 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15503 msgid "not active"
15504 msgstr "nicht aktiv"
15506 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15507 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15508 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15509 msgid "Delete tracking"
15510 msgstr "Tracking löschen"
15512 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15513 msgid "Versions"
15514 msgstr "Versionen"
15516 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15517 msgid "Untracked tables"
15518 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15520 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15521 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15522 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15523 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15524 msgid "Track table"
15525 msgstr "Tabelle verfolgen"
15527 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15528 msgid "Trigger name"
15529 msgstr "Trigger-Name"
15531 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15532 msgctxt "Trigger action time"
15533 msgid "Time"
15534 msgstr "Zeit"
15536 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15537 #, fuzzy
15538 #| msgid "Create trigger"
15539 msgid "Create new trigger"
15540 msgstr "Erzeuge Trigger"
15542 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15543 msgid "There are no triggers to display."
15544 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
15546 #: templates/display/results/table.twig:32
15547 msgid "Save edited data"
15548 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15550 #: templates/display/results/table.twig:38
15551 msgid "Restore column order"
15552 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15554 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15555 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15556 msgid "Number of rows:"
15557 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
15559 #: templates/display/results/table.twig:52
15560 msgid "All"
15561 msgstr "Alle"
15563 #: templates/display/results/table.twig:70
15564 msgid "Sort by key:"
15565 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
15567 #: templates/display/results/table.twig:119
15568 #: templates/table/search/index.twig:102
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "Return options"
15571 msgid "Extra options"
15572 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15574 #: templates/display/results/table.twig:141
15575 msgid "Relational key"
15576 msgstr "Relationaler Schlüssel"
15578 #: templates/display/results/table.twig:145
15579 msgid "Display column for relationships"
15580 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
15582 #: templates/display/results/table.twig:153
15583 msgid "Show binary contents"
15584 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
15586 #: templates/display/results/table.twig:157
15587 msgid "Show BLOB contents"
15588 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
15590 #: templates/display/results/table.twig:167
15591 msgid "Hide browser transformation"
15592 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
15594 #: templates/display/results/table.twig:179
15595 msgid "Well Known Text"
15596 msgstr "Bekannter Text"
15598 #: templates/display/results/table.twig:183
15599 msgid "Well Known Binary"
15600 msgstr "Bekanntes Binary"
15602 #: templates/display/results/table.twig:255
15603 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15604 msgid "Query results operations"
15605 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
15607 #: templates/display/results/table.twig:260
15608 msgid "Copy to clipboard"
15609 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
15611 #: templates/display/results/table.twig:279
15612 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15613 msgid "Display chart"
15614 msgstr "Diagramm anzeigen"
15616 #: templates/display/results/table.twig:287
15617 msgid "Visualize GIS data"
15618 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
15620 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15621 msgctxt "None encoding conversion"
15622 msgid "None"
15623 msgstr "keine"
15625 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15626 msgid "Convert to Kana"
15627 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15629 #: templates/error/report_form.twig:3
15630 msgid ""
15631 "This report automatically includes data about the error and information "
15632 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15633 "team for debugging the error."
15634 msgstr ""
15635 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15636 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15637 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15639 #: templates/error/report_form.twig:11
15640 msgid ""
15641 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15642 "debugging:"
15643 msgstr ""
15644 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15645 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15647 #: templates/error/report_form.twig:18
15648 msgid "You may examine the data in the error report:"
15649 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15651 #: templates/error/report_modal.twig:5
15652 msgid "Submit error report"
15653 msgstr "Fehlerbericht senden"
15655 #: templates/error/report_modal.twig:12
15656 msgid "Send error report"
15657 msgstr "Fehlerbericht senden"
15659 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15660 msgid "Select a template"
15661 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15663 #: templates/export.twig:14
15664 msgid "Export templates:"
15665 msgstr "Exportvorlagen:"
15667 #: templates/export.twig:18
15668 msgid "New template:"
15669 msgstr "Neue Vorlage:"
15671 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15672 msgid "Template name"
15673 msgstr "Vorlagenname"
15675 #: templates/export.twig:35
15676 msgid "Existing templates:"
15677 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15679 #: templates/export.twig:38
15680 msgid "Template:"
15681 msgstr "Vorlage:"
15683 #: templates/export.twig:51
15684 msgid "Update"
15685 msgstr "Aktualisieren"
15687 #: templates/export.twig:72
15688 msgid "Show SQL query"
15689 msgstr "SQL-Abfrage anzeigen"
15691 #: templates/export.twig:104
15692 msgid "Export method:"
15693 msgstr "Exportmethode:"
15695 #: templates/export.twig:108
15696 msgid "Quick - display only the minimal options"
15697 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15699 #: templates/export.twig:112
15700 msgid "Custom - display all possible options"
15701 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15703 #: templates/export.twig:121
15704 #, fuzzy
15705 #| msgid "File to import:"
15706 msgid "File format to export"
15707 msgstr "Zu importierende Datei:"
15709 #: templates/export.twig:137
15710 msgid "Rows:"
15711 msgstr "Datensätze:"
15713 #: templates/export.twig:141
15714 msgid "Dump all rows"
15715 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
15717 #: templates/export.twig:145
15718 msgid "Dump some row(s)"
15719 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
15721 #: templates/export.twig:160
15722 msgid "Row to begin at:"
15723 msgstr "Anfangsdatensatz:"
15725 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15726 msgid "Output:"
15727 msgstr "Ausgabe:"
15729 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15730 #, php-format
15731 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15732 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15734 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15735 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15736 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
15738 #: templates/export.twig:201
15739 msgid "Defined aliases"
15740 msgstr "Definierte Aliase"
15742 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15743 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15744 msgid "Remove"
15745 msgstr "Entferne"
15747 #: templates/export.twig:269
15748 msgid "Define new aliases"
15749 msgstr "Definiere neue Aliase"
15751 #: templates/export.twig:274
15752 msgid "Select database:"
15753 msgstr "Datenbankauswahl:"
15755 #: templates/export.twig:290
15756 msgid "Select table:"
15757 msgstr "Tabellenauswahl:"
15759 #: templates/export.twig:298
15760 msgid "New table name"
15761 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15763 #: templates/export.twig:306
15764 msgid "Select column:"
15765 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15767 #: templates/export.twig:314
15768 msgid "New column name"
15769 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15771 #: templates/export.twig:347
15772 #, php-format
15773 msgid "Use %s statement"
15774 msgstr "%s-Befehl verwenden"
15776 #: templates/export.twig:356
15777 msgid "View output as text"
15778 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
15780 #: templates/export.twig:360
15781 msgid "Save output to a file"
15782 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
15784 #: templates/export.twig:387
15785 msgid "File name template:"
15786 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
15788 #: templates/export.twig:388
15789 #, php-format
15790 msgid ""
15791 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15792 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15793 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15794 msgstr ""
15795 "Dieser Wert wird mit der Funktion 'strftime' interpretiert, sodass Sie "
15796 "Zeitformatierungszeichenfolgen verwenden können. Zusätzlich werden die "
15797 "folgenden Transformationen stattfinden: %s Anderer Text wird beibehalten wie "
15798 "er ist. Siehe FAQ 6.27 für Details."
15800 #: templates/export.twig:398
15801 #, fuzzy
15802 #| msgid "use this for future exports"
15803 msgid "Use this for future exports"
15804 msgstr "Diese Einstellungen auch für zukünftige Exporte verwenden"
15806 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15807 msgid "Character set of the file:"
15808 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
15810 #: templates/export.twig:429
15811 msgid "Compression:"
15812 msgstr "Komprimierung:"
15814 #: templates/export.twig:437
15815 msgid "zipped"
15816 msgstr "Zip-komprimiert"
15818 #: templates/export.twig:443
15819 msgid "gzipped"
15820 msgstr "GZip-komprimiert"
15822 #: templates/export.twig:461
15823 msgid "Export databases as separate files"
15824 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
15826 #: templates/export.twig:463
15827 msgid "Export tables as separate files"
15828 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
15830 #: templates/export.twig:474
15831 #, fuzzy
15832 #| msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15833 msgid "Skip tables larger than:"
15834 msgstr "Überspringe Tabellen größer als %s MiB"
15836 #: templates/export.twig:476
15837 msgid "The size is measured in MiB."
15838 msgstr ""
15840 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15841 msgid "Format-specific options:"
15842 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
15844 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15845 msgid "Encoding Conversion:"
15846 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
15848 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15849 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15850 msgid "Filters"
15851 msgstr "Filter"
15853 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15854 msgid "Containing the word:"
15855 msgstr "Beinhalten das Wort:"
15857 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15858 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15859 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
15861 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15862 #: templates/login/form.twig:5
15863 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15864 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15866 #: templates/footer.twig:34
15867 #, php-format
15868 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15869 msgstr "Momentan wird Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
15871 #: templates/footer.twig:36
15872 msgid "Git information missing!"
15873 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
15875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15876 #, php-format
15877 msgid "Value for the column \"%s\""
15878 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
15880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15881 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15882 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15883 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
15885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15886 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15887 msgid "SRID:"
15888 msgstr "SRID:"
15890 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15891 #, php-format
15892 msgid "Geometry %d:"
15893 msgstr "Geometrie %d:"
15895 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15896 msgid "Point:"
15897 msgstr "Punkt:"
15899 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15900 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15901 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15902 #, php-format
15903 msgid "Point %d:"
15904 msgstr "Punkt %d:"
15906 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15907 #, php-format
15908 msgid "Linestring %d:"
15909 msgstr "Textzeile %d:"
15911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15913 msgid "Outer ring:"
15914 msgstr "Außenkreis:"
15916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15918 #, php-format
15919 msgid "Inner ring %d:"
15920 msgstr "Innenkreis %d:"
15922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15923 msgid "Add a linestring"
15924 msgstr "LineString hinzufügen"
15926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15927 #, php-format
15928 msgid "Polygon %d:"
15929 msgstr "Polygon %d:"
15931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15932 msgid "Add a polygon"
15933 msgstr "Polygon hinzufügen"
15935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15936 msgid "Add geometry"
15937 msgstr "Geometrie hinzufügen"
15939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15940 msgid "Output"
15941 msgstr "Ausgabe"
15943 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15944 msgid ""
15945 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15946 "below into the \"Value\" field."
15947 msgstr ""
15948 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
15949 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
15951 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15952 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15953 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
15955 #: templates/header.twig:45
15956 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15957 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
15959 #: templates/home/git_info.twig:2
15960 msgid "Git revision:"
15961 msgstr "Git-Revision:"
15963 #: templates/home/git_info.twig:13
15964 msgid "no branch"
15965 msgstr "kein Zweig"
15967 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15968 #, php-format
15969 msgid "from %s branch"
15970 msgstr "aus %s Zweig"
15972 #: templates/home/git_info.twig:25
15973 #, php-format
15974 msgid "committed on %s by %s"
15975 msgstr "eingetragen am %s von %s"
15977 #: templates/home/git_info.twig:32
15978 #, php-format
15979 msgid "authored on %s by %s"
15980 msgstr "geschrieben am %s von %s"
15982 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15983 #, php-format
15984 msgid ""
15985 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15986 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15987 "at %s."
15988 msgstr ""
15989 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
15990 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
15991 "unter %s verfügbar."
15993 #: templates/home/index.twig:32
15994 msgid "General settings"
15995 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
15997 #: templates/home/index.twig:57
15998 msgid "Server connection collation:"
15999 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
16001 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16002 msgid "More settings"
16003 msgstr "Weitere Einstellungen"
16005 #: templates/home/index.twig:93
16006 msgid "Appearance settings"
16007 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
16009 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16010 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16011 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16012 msgid "Language"
16013 msgstr "Sprache"
16015 #: templates/home/index.twig:131
16016 msgid "Theme"
16017 msgstr "Oberflächendesign"
16019 #: templates/home/index.twig:142
16020 #, fuzzy
16021 #| msgid "View only"
16022 msgctxt "View all themes"
16023 msgid "View all"
16024 msgstr "Nur zeigen"
16026 #: templates/home/index.twig:157
16027 msgid "Database server"
16028 msgstr "Datenbank-Server"
16030 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16031 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16032 msgid "Server:"
16033 msgstr "Server:"
16035 #: templates/home/index.twig:165
16036 msgid "Server type:"
16037 msgstr "Server-Typ:"
16039 #: templates/home/index.twig:169
16040 msgid "Server connection:"
16041 msgstr "Server-Verbindung:"
16043 #: templates/home/index.twig:177
16044 msgid "Protocol version:"
16045 msgstr "Protokoll-Version:"
16047 #: templates/home/index.twig:181
16048 msgid "User:"
16049 msgstr "Benutzer:"
16051 #: templates/home/index.twig:185
16052 msgid "Server charset:"
16053 msgstr "Server-Zeichensatz:"
16055 #: templates/home/index.twig:197
16056 msgid "Web server"
16057 msgstr "Webserver"
16059 #: templates/home/index.twig:207
16060 msgid "Database client version:"
16061 msgstr "Datenbank-Client Version:"
16063 #: templates/home/index.twig:211
16064 msgid "PHP extension:"
16065 msgstr "PHP-Erweiterung:"
16067 #: templates/home/index.twig:218
16068 msgid "PHP version:"
16069 msgstr "PHP-Version:"
16071 #: templates/home/index.twig:225
16072 msgid "Show PHP information"
16073 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
16075 #: templates/home/index.twig:239
16076 msgid "Version information:"
16077 msgstr "Versionsinformationen:"
16079 #: templates/home/index.twig:249
16080 msgid "Official Homepage"
16081 msgstr "Offizielle Homepage"
16083 #: templates/home/index.twig:254
16084 msgid "Contribute"
16085 msgstr "Mitmachen"
16087 #: templates/home/index.twig:259
16088 msgid "Get support"
16089 msgstr "Unterstützung erhalten"
16091 #: templates/home/index.twig:264
16092 msgid "List of changes"
16093 msgstr "Liste der Änderungen"
16095 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16096 msgid "License"
16097 msgstr "Lizenz"
16099 #: templates/home/index.twig:284
16100 #, fuzzy
16101 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16102 msgid "phpMyAdmin Themes"
16103 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
16105 #: templates/home/index.twig:295
16106 msgid "Get more themes!"
16107 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
16109 #: templates/home/themes.twig:7
16110 #, fuzzy, php-format
16111 #| msgid "Schema of the %s database"
16112 msgid "Screenshot of the %s theme."
16113 msgstr "Schema der Datenbank %s"
16115 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16116 #: templates/home/themes.twig:12
16117 msgid "Take it"
16118 msgstr "Nehmen Sie es"
16120 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16121 # formuliert.
16122 #: templates/import/javascript.twig:12
16123 msgid ""
16124 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16125 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16126 "browsers."
16127 msgstr ""
16128 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16129 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16130 "Arora etc.) auf."
16132 #: templates/import/javascript.twig:13
16133 #, php-format
16134 msgid "%s of %s"
16135 msgstr "%s von %s"
16137 #: templates/import/javascript.twig:14
16138 #, php-format
16139 msgid "%s/sec."
16140 msgstr "%s/Sek."
16142 #: templates/import/javascript.twig:15
16143 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16144 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16146 #: templates/import/javascript.twig:16
16147 msgid "About %SEC sec. remaining."
16148 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16150 #: templates/import/javascript.twig:17
16151 msgid "The file is being processed, please be patient."
16152 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16154 #: templates/import/javascript.twig:29
16155 msgid "Uploading your import file…"
16156 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16158 #: templates/import/javascript.twig:152
16159 msgid ""
16160 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16161 "not available."
16162 msgstr ""
16163 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16164 "sind nicht verfügbar."
16166 #: templates/import.twig:26
16167 msgid "File to import:"
16168 msgstr "Zu importierende Datei:"
16170 #: templates/import.twig:31
16171 #, php-format
16172 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16173 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16175 #: templates/import.twig:32
16176 msgid ""
16177 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16178 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16179 msgstr ""
16180 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16181 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16183 #: templates/import.twig:40
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "Download file"
16186 msgid "Upload a file"
16187 msgstr "Datei herunterladen"
16189 #: templates/import.twig:43
16190 msgid "Select file to import"
16191 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
16193 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16194 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16195 msgid "Browse your computer:"
16196 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
16198 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16199 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16200 msgstr ""
16201 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16202 "legen."
16204 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16205 #, php-format
16206 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16207 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis [strong]%s[/strong]:"
16209 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16210 #, fuzzy
16211 #| msgid "There are no files to upload!"
16212 msgid "There are no files to import!"
16213 msgstr "Es sind keine Dateien zum Hochladen vorhanden!"
16215 #: templates/import.twig:100
16216 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16217 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16219 #: templates/import.twig:126
16220 msgid "Partial import:"
16221 msgstr "Teilweiser Import:"
16223 #: templates/import.twig:131
16224 #, php-format
16225 msgid ""
16226 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16227 msgstr ""
16228 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16229 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16231 #: templates/import.twig:138
16232 #, fuzzy
16233 #| msgid ""
16234 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16235 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16236 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16237 msgid ""
16238 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16239 "to the PHP timeout limit."
16240 msgstr ""
16241 "Import abbrechen, wenn die maximale PHP-Scriptlaufzeit erreicht wird. "
16242 "<em>(Damit ist es möglich, große Dateien zu importieren, allerdings kann es "
16243 "Transaktionen zerstören.)</em>"
16245 #: templates/import.twig:140
16246 #, fuzzy
16247 #| msgid ""
16248 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16249 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16250 #| "break transactions."
16251 msgid ""
16252 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16253 "transactions."
16254 msgstr ""
16255 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
16256 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
16257 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
16259 #: templates/import.twig:144
16260 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16261 msgstr ""
16262 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16264 #: templates/import.twig:154
16265 #, fuzzy
16266 #| msgid "Other options:"
16267 msgid "Other options"
16268 msgstr "Andere Optionen:"
16270 #: templates/indexes.twig:39
16271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16272 msgid "Rename"
16273 msgstr "Umbenennen"
16275 #: templates/indexes.twig:45
16276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16277 msgid "The primary key has been dropped."
16278 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
16280 #: templates/indexes.twig:50
16281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16282 #, php-format
16283 msgid "Index %s has been dropped."
16284 msgstr "Index %s wurde entfernt."
16286 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16287 #: templates/javascript/variables.twig:8
16288 msgid "calendar-month-year"
16289 msgstr "calendar-month-year"
16291 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16292 #: templates/javascript/variables.twig:11
16293 msgid "none"
16294 msgstr "keine"
16296 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16297 #: templates/javascript/variables.twig:16
16298 msgid "Prev"
16299 msgstr "Vorher"
16301 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16302 #: templates/javascript/variables.twig:17
16303 msgid "Next"
16304 msgstr "Nächste"
16306 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16307 #: templates/javascript/variables.twig:18
16308 msgid "Today"
16309 msgstr "Heute"
16311 #: templates/javascript/variables.twig:20
16312 msgid "January"
16313 msgstr "Januar"
16315 #: templates/javascript/variables.twig:21
16316 msgid "February"
16317 msgstr "Februar"
16319 #: templates/javascript/variables.twig:22
16320 msgid "March"
16321 msgstr "März"
16323 #: templates/javascript/variables.twig:23
16324 msgid "April"
16325 msgstr "April"
16327 #. l10n: Short month name for May
16328 #: templates/javascript/variables.twig:24
16329 #: templates/javascript/variables.twig:38
16330 msgid "May"
16331 msgstr "Mai"
16333 #: templates/javascript/variables.twig:25
16334 msgid "June"
16335 msgstr "Juni"
16337 #: templates/javascript/variables.twig:26
16338 msgid "July"
16339 msgstr "Juli"
16341 #: templates/javascript/variables.twig:27
16342 msgid "August"
16343 msgstr "August"
16345 #: templates/javascript/variables.twig:28
16346 msgid "September"
16347 msgstr "September"
16349 #: templates/javascript/variables.twig:29
16350 msgid "October"
16351 msgstr "Oktober"
16353 #: templates/javascript/variables.twig:30
16354 msgid "November"
16355 msgstr "November"
16357 #: templates/javascript/variables.twig:31
16358 msgid "December"
16359 msgstr "Dezember"
16361 #. l10n: Short week day name for Sunday
16362 #: templates/javascript/variables.twig:57
16363 msgid "Sun"
16364 msgstr "So"
16366 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16367 #: templates/javascript/variables.twig:66
16368 msgid "Su"
16369 msgstr "So"
16371 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16372 #: templates/javascript/variables.twig:67
16373 msgid "Mo"
16374 msgstr "Mo"
16376 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16377 #: templates/javascript/variables.twig:68
16378 msgid "Tu"
16379 msgstr "Di"
16381 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16382 #: templates/javascript/variables.twig:69
16383 msgid "We"
16384 msgstr "Mi"
16386 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16387 #: templates/javascript/variables.twig:70
16388 msgid "Th"
16389 msgstr "Do"
16391 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16392 #: templates/javascript/variables.twig:71
16393 msgid "Fr"
16394 msgstr "Fr"
16396 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16397 #: templates/javascript/variables.twig:72
16398 msgid "Sa"
16399 msgstr "Sa"
16401 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16402 #: templates/javascript/variables.twig:74
16403 msgid "Wk"
16404 msgstr "Wo"
16406 #: templates/javascript/variables.twig:82
16407 msgid "Hour"
16408 msgstr "Stunde"
16410 #: templates/javascript/variables.twig:83
16411 msgid "Minute"
16412 msgstr "Minute"
16414 #: templates/javascript/variables.twig:84
16415 msgid "Second"
16416 msgstr "Sekunde"
16418 #: templates/javascript/variables.twig:90
16419 msgid "This field is required"
16420 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
16422 #: templates/javascript/variables.twig:91
16423 msgid "Please fix this field"
16424 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
16426 #: templates/javascript/variables.twig:92
16427 msgid "Please enter a valid email address"
16428 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
16430 #: templates/javascript/variables.twig:93
16431 msgid "Please enter a valid URL"
16432 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
16434 #: templates/javascript/variables.twig:94
16435 msgid "Please enter a valid date"
16436 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
16438 #: templates/javascript/variables.twig:95
16439 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16440 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
16442 #: templates/javascript/variables.twig:96
16443 msgid "Please enter a valid number"
16444 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
16446 #: templates/javascript/variables.twig:97
16447 msgid "Please enter a valid credit card number"
16448 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
16450 #: templates/javascript/variables.twig:98
16451 msgid "Please enter only digits"
16452 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
16454 #: templates/javascript/variables.twig:99
16455 msgid "Please enter the same value again"
16456 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
16458 #: templates/javascript/variables.twig:100
16459 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16460 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
16462 #: templates/javascript/variables.twig:101
16463 msgid "Please enter at least {0} characters"
16464 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
16466 #: templates/javascript/variables.twig:102
16467 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16468 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
16470 #: templates/javascript/variables.twig:103
16471 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16472 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
16474 #: templates/javascript/variables.twig:104
16475 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16476 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
16478 #: templates/javascript/variables.twig:105
16479 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16480 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
16482 #: templates/javascript/variables.twig:106
16483 msgid "Please enter a valid date or time"
16484 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
16486 #: templates/javascript/variables.twig:107
16487 msgid "Please enter a valid HEX input"
16488 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
16490 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16491 #: templates/javascript/variables.twig:108
16492 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16493 msgstr "Diese Spalte darf keinen 32-Zeichen-Wert enthalten"
16495 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16496 #: templates/javascript/variables.twig:109
16497 msgid ""
16498 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16499 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16500 msgstr ""
16501 "Diese Funktionen sollen ein binäres Ergebnis zurückgeben; Um inkonsistente "
16502 "Ergebnisse zu vermeiden, sollten Sie sie in einer BINARY-, VARBINARY- oder "
16503 "BLOB-Spalte speichern."
16505 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16506 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16507 msgid "Log in"
16508 msgstr "Anmeldung"
16510 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16511 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16512 msgstr ""
16513 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
16514 "Leerzeichen getrennt eingeben."
16516 #: templates/login/form.twig:76
16517 msgid "Username:"
16518 msgstr "Benutzername:"
16520 #: templates/login/form.twig:85
16521 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16522 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16523 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16524 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16525 msgid "Password:"
16526 msgstr "Passwort:"
16528 #: templates/login/form.twig:95
16529 msgid "Server choice:"
16530 msgstr "Serverauswahl:"
16532 #: templates/login/header.twig:17
16533 msgid ""
16534 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16535 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16536 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16537 msgstr ""
16538 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
16539 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
16540 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
16541 "HTTPS richtig anzuzeigen."
16543 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16544 msgid ""
16545 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16546 "device and enter authentication code it generates."
16547 msgstr ""
16548 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
16549 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
16550 "Authentifizierungscode ein."
16552 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16553 msgid "Secret/key:"
16554 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
16556 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16557 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16558 msgid "Authentication code:"
16559 msgstr "Authentifizierungscode:"
16561 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16562 msgid ""
16563 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16564 "authentication code and verify your identity."
16565 msgstr ""
16566 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
16567 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
16569 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16570 msgid ""
16571 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16572 "missing dependencies."
16573 msgstr ""
16574 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16575 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16577 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16578 msgid ""
16579 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16580 "confirm registration on the device."
16581 msgstr ""
16582 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16583 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16585 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16586 msgid ""
16587 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16588 "most likely refuse to authenticate you."
16589 msgstr ""
16590 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16591 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16593 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16594 msgid ""
16595 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16596 "confirm login on the device."
16597 msgstr ""
16598 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16599 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
16601 #: templates/login/twofactor.twig:10
16602 msgid "Verify"
16603 msgstr "Bestätigen"
16605 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16606 msgid "View:"
16607 msgstr "Ansicht:"
16609 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16610 msgid "Show hidden navigation tree items."
16611 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
16613 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16614 msgid "Unhide"
16615 msgstr "Einblenden"
16617 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16618 msgid "Home"
16619 msgstr "Startseite"
16621 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16622 msgid "Empty session data"
16623 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16625 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16626 msgid "Log out"
16627 msgstr "Neu anmelden"
16629 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16630 msgid "phpMyAdmin documentation"
16631 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16633 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16634 msgid "MariaDB Documentation"
16635 msgstr "MariaDB-Dokumentation"
16637 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16638 msgid "MySQL Documentation"
16639 msgstr "MySQL-Dokumentation"
16641 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16642 msgid "Navigation panel settings"
16643 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16645 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16646 msgid "Reload navigation panel"
16647 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16649 #: templates/navigation/main.twig:67
16650 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16651 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16653 #: templates/navigation/main.twig:88
16654 msgid "SQL upload"
16655 msgstr "SQL-Upload"
16657 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16658 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16659 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16660 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
16662 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16663 msgid "Clear fast filter"
16664 msgstr "Schnellfilter löschen"
16666 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16667 msgid ""
16668 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16669 "import it for current session?"
16670 msgstr ""
16671 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16672 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16674 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16675 msgid "Delete settings"
16676 msgstr "Einstellungen löschen"
16678 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16679 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16680 msgstr ""
16681 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
16682 "Fehler!"
16684 #: templates/preferences/header.twig:6
16685 msgid "Manage your settings"
16686 msgstr "Einstellungen verwalten"
16688 #: templates/preferences/header.twig:12
16689 msgid "Two-factor authentication"
16690 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16692 #: templates/preferences/header.twig:55
16693 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16694 msgid "Configuration has been saved."
16695 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
16697 #: templates/preferences/header.twig:60
16698 #, php-format
16699 msgid ""
16700 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16701 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16702 msgstr ""
16703 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
16704 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
16706 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16707 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16708 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
16710 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16711 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16712 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
16714 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16715 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16716 msgid "Saved on: @DATE@"
16717 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
16719 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16720 msgid "Import from file"
16721 msgstr "Import aus Datei"
16723 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16724 msgid "Import from browser's storage"
16725 msgstr "Import aus Browserspeicher"
16727 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16728 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16729 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
16731 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16732 msgid "You have no saved settings!"
16733 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
16735 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16736 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16737 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16738 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
16740 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16741 msgid "Merge with current configuration"
16742 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
16744 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16745 #, php-format
16746 msgid ""
16747 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16748 "script%s."
16749 msgstr ""
16750 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
16751 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
16753 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16754 msgid "Save as JSON file"
16755 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
16757 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16758 msgid "Save as PHP file"
16759 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
16761 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16762 msgid "Save to browser's storage"
16763 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
16765 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16766 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16767 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
16769 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16770 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16771 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
16773 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16774 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16775 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
16777 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16778 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16779 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16780 msgid "Configure two-factor authentication"
16781 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
16783 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16784 msgid "Enable two-factor authentication"
16785 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
16787 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16788 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16789 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16791 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16792 msgid ""
16793 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16794 "password only."
16795 msgstr ""
16796 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
16797 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
16799 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16800 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16801 msgid "Disable two-factor authentication"
16802 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
16804 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16805 msgid "Two-factor authentication status"
16806 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
16808 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16809 msgid ""
16810 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16811 "dependencies to enable authentication backends."
16812 msgstr ""
16813 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
16814 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16816 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16817 msgid "Following composer packages are missing:"
16818 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
16820 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16821 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16822 msgstr ""
16823 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
16824 "konfiguriert."
16826 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16827 msgid ""
16828 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16829 msgstr ""
16830 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
16831 "konfiguriert."
16833 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16834 msgid ""
16835 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16836 "storage to use it."
16837 msgstr ""
16838 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
16839 "phpMyAdmin Konfigurationsspeicher, um sie zu verwenden."
16841 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16842 msgid "You have enabled two factor authentication."
16843 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
16845 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16846 msgid "There are no recent tables."
16847 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
16849 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16850 msgid "There are no favorite tables."
16851 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16856 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16857 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16860 msgid "Configuration of pmadb…"
16861 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16864 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16865 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16866 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16868 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16869 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16870 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16872 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16873 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16874 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16876 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16877 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16878 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16879 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16880 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16881 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16882 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16883 msgid "not OK"
16884 msgstr "fehlerhaft"
16886 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16887 msgid "General relation features"
16888 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16890 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16891 #, php-format
16892 msgid ""
16893 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16894 "storage there."
16895 msgstr ""
16896 "Eine Datenbank mit Namen „%s“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
16897 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16900 #, php-format
16901 msgid ""
16902 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16903 msgstr ""
16904 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
16905 "Datenbank."
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16908 #, php-format
16909 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16910 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16914 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16916 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16917 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16918 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16919 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16920 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16921 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16922 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16923 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16924 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16925 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16926 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16928 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16929 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16930 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16931 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16932 msgctxt "Correctly working"
16933 msgid "OK"
16934 msgstr "OK"
16936 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16937 #, fuzzy
16938 #| msgid "General relation features"
16939 msgid "General relation features:"
16940 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16942 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16943 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16944 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16945 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16946 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16947 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16948 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16949 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16950 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16951 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16952 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16953 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16954 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16955 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16956 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16957 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16958 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16959 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16960 msgid "Enabled"
16961 msgstr "Aktiviert"
16963 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16964 #, fuzzy
16965 #| msgid "Display Features"
16966 msgid "Display features:"
16967 msgstr "Anzeige verknüpfter Daten"
16969 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16970 #, fuzzy
16971 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
16972 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16973 msgstr "Designer und Erzeugen von PDFs"
16975 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16976 #, fuzzy
16977 #| msgid "Displaying Column Comments"
16978 msgid "Displaying column comments:"
16979 msgstr "Darstellung von Spaltenkommentaren"
16981 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16982 #, fuzzy
16983 #| msgid "Browser transformation"
16984 msgid "Browser transformation:"
16985 msgstr "Darstellungsumwandlung"
16987 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16988 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16989 msgstr ""
16990 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
16991 "Informationstabelle aktualisieren können."
16993 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16994 #, fuzzy
16995 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16996 msgid "Bookmarked SQL query:"
16997 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
16999 #: templates/relation/check_relations.twig:220
17000 msgid "SQL history:"
17001 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
17003 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "Persistent recently used tables"
17006 msgid "Persistent recently used tables:"
17007 msgstr "Gespeicherte kürzlich verwendete Tabellen"
17009 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17010 #, fuzzy
17011 #| msgid "Persistent favorite tables"
17012 msgid "Persistent favorite tables:"
17013 msgstr "Dauerhafte Favoriten-Tabellen"
17015 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17016 #, fuzzy
17017 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
17018 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17019 msgstr "Gespeicherte Tabellen-Darstellungs-Optionen"
17021 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17022 #, fuzzy
17023 #| msgid "Tracking"
17024 msgid "Tracking:"
17025 msgstr "Nachverfolgung"
17027 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17028 #, fuzzy
17029 #| msgid "User preferences"
17030 msgid "User preferences:"
17031 msgstr "Benutzereinstellungen"
17033 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17034 #, fuzzy
17035 #| msgid "Configurable menus"
17036 msgid "Configurable menus:"
17037 msgstr "Konfigurierbare Menüs"
17039 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17040 #, fuzzy
17041 #| msgid "Hide/show navigation items"
17042 msgid "Hide/show navigation items:"
17043 msgstr "Navigations-Elemente aus-/einblenden"
17045 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17046 #, fuzzy
17047 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
17048 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17049 msgstr "Suchen als Beispielabfragen speichern"
17051 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17052 #, fuzzy
17053 #| msgid "Managing Central list of columns"
17054 msgid "Managing central list of columns:"
17055 msgstr "Verwaltung von zentralen Liste der Spalten"
17057 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17058 #, fuzzy
17059 #| msgid "Remembering Designer Settings"
17060 msgid "Remembering designer settings:"
17061 msgstr "Designer-Einstellungen zwischenspeichern"
17063 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17064 #, fuzzy
17065 #| msgid "Saving export templates"
17066 msgid "Saving export templates:"
17067 msgstr "Exportvorlagen speichern"
17069 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17070 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17071 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
17073 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17074 #, php-format
17075 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17076 msgstr ""
17077 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
17079 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17080 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17081 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
17083 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17084 msgid ""
17085 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17086 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17087 msgstr ""
17088 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
17089 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
17090 "sample.inc.php</code>."
17092 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17093 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17094 msgstr ""
17095 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
17097 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17098 msgid "Select binary log to view"
17099 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
17101 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17102 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17103 msgid "Truncate shown queries"
17104 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
17106 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17107 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17108 msgid "Show full queries"
17109 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
17111 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17112 msgid "Log name"
17113 msgstr "Protokoll"
17115 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17116 msgid "Position"
17117 msgstr "Position"
17119 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17120 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17121 msgid "Server ID"
17122 msgstr "Server-ID"
17124 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17125 msgid "Original position"
17126 msgstr "Ursprungsposition"
17128 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17129 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17130 msgid "Information"
17131 msgstr "Information"
17133 #: templates/server/collations/index.twig:4
17134 msgid "Character sets and collations"
17135 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
17137 #: templates/server/collations/index.twig:23
17138 #, fuzzy
17139 #| msgid "Default"
17140 msgctxt "The collation is the default one"
17141 msgid "default"
17142 msgstr "Standard"
17144 #: templates/server/databases/index.twig:3
17145 msgid "Databases statistics"
17146 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
17148 #: templates/server/databases/index.twig:9
17149 msgid "Create database"
17150 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
17152 #: templates/server/databases/index.twig:50
17153 msgid "No privileges to create databases"
17154 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
17156 #: templates/server/databases/index.twig:156
17157 #: templates/server/replication/index.twig:18
17158 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17159 #, fuzzy
17160 #| msgid "Master replication"
17161 msgid "Primary replication"
17162 msgstr "Master Replikation"
17164 #: templates/server/databases/index.twig:160
17165 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17166 #, fuzzy
17167 #| msgid "Slave replication"
17168 msgid "Replica replication"
17169 msgstr "Slave Replikation"
17171 #: templates/server/databases/index.twig:181
17172 #, php-format
17173 msgid "Jump to database '%s'"
17174 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
17176 #: templates/server/databases/index.twig:242
17177 #, php-format
17178 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17179 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
17181 #: templates/server/databases/index.twig:243
17182 msgid "Check privileges"
17183 msgstr "Rechte überprüfen"
17185 #: templates/server/databases/index.twig:298
17186 msgid ""
17187 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17188 "between the web server and the MySQL server."
17189 msgstr ""
17190 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
17191 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
17193 #: templates/server/databases/index.twig:300
17194 #: templates/server/databases/index.twig:301
17195 msgid "Enable statistics"
17196 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
17198 #: templates/server/databases/index.twig:308
17199 msgid "No databases"
17200 msgstr "Keine Datenbanken"
17202 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17203 msgid "Storage engines"
17204 msgstr "Speicher-Engines"
17206 #: templates/server/engines/index.twig:13
17207 msgid "Storage Engine"
17208 msgstr "Tabellenformat"
17210 #: templates/server/engines/show.twig:45
17211 msgid "Unknown storage engine."
17212 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
17214 #: templates/server/export/index.twig:26
17215 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17216 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt."
17218 #: templates/server/export/index.twig:3
17219 msgid "Exporting databases from the current server"
17220 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
17222 #: templates/server/import/index.twig:3
17223 msgid "Importing into the current server"
17224 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
17226 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17227 msgid "Plugin"
17228 msgstr "Erweiterung"
17230 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17231 msgid "Version"
17232 msgstr "Version"
17234 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17235 msgid "Author"
17236 msgstr "Autor"
17238 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17239 msgid "inactive"
17240 msgstr "inaktiv"
17242 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17243 msgid "disabled"
17244 msgstr "deaktiviert"
17246 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17247 msgid "deleting"
17248 msgstr "Lösche"
17250 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17251 msgid "deleted"
17252 msgstr "Gelöscht"
17254 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17255 msgid "Database for user account"
17256 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
17258 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17259 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17260 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
17262 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17263 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17264 msgstr ""
17265 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
17266 "(username\\_%)."
17268 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17269 #, php-format
17270 msgid "Grant all privileges on database %s."
17271 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
17273 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17274 msgid "No Password"
17275 msgstr "Kein Passwort"
17277 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17278 msgid "Enter:"
17279 msgstr "Eingabe:"
17281 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17282 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17283 msgctxt "Password strength"
17284 msgid "Strength:"
17285 msgstr "Stärke:"
17287 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17288 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17289 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17290 msgid "Re-type:"
17291 msgstr "Wiederholen:"
17293 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17294 msgid "Password Hashing:"
17295 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
17297 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17298 msgid ""
17299 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17300 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17301 "the server."
17302 msgstr ""
17303 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
17304 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17305 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
17307 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17308 msgid "User group:"
17309 msgstr "Benutzergruppe:"
17311 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17312 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17313 msgid "Edit privileges:"
17314 msgstr "Rechte ändern:"
17316 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17317 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17318 msgid "User account"
17319 msgstr "Benutzerkonto"
17321 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17322 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17323 msgid ""
17324 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17325 "currently logged in."
17326 msgstr ""
17327 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
17328 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
17330 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17333 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17334 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
17336 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17337 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17338 msgid ""
17339 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17340 "that user possess on this routine."
17341 msgstr ""
17342 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
17344 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17345 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17346 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17347 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
17349 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17350 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17351 msgid "Allows executing this routine."
17352 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
17354 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17357 msgid "Pagination of user accounts"
17358 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17360 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17361 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17362 msgid "Login Information"
17363 msgstr "Anmeldeinformation"
17365 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17366 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17367 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17368 msgid "User name:"
17369 msgstr "Benutzername:"
17371 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17373 msgid "Any user"
17374 msgstr "Jeder Benutzer"
17376 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17377 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17378 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17379 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17380 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17381 msgid "Use text field"
17382 msgstr "Textfeld verwenden"
17384 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17385 msgid ""
17386 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17387 "hostname."
17388 msgstr ""
17389 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
17390 "anderem Hostnamen."
17392 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17393 msgid "Host name:"
17394 msgstr "Hostname:"
17396 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17397 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17398 msgid "Any host"
17399 msgstr "Jeder Host"
17401 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17402 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17403 msgid "Local"
17404 msgstr "Lokal"
17406 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17407 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17408 msgid "This host"
17409 msgstr "Dieser Host"
17411 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17412 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17413 msgid "Use host table"
17414 msgstr "Verwende Hosttabelle"
17416 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17417 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17418 msgid ""
17419 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17420 "table are used instead."
17421 msgstr ""
17422 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
17423 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
17425 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17426 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17427 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17428 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17429 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17430 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17431 msgid "Password"
17432 msgstr "Passwort"
17434 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17435 msgid "Do not change the password"
17436 msgstr "Passwort nicht verändert"
17438 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17439 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17440 msgid "No password"
17441 msgstr "Kein Passwort"
17443 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17444 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17445 msgid "Re-type"
17446 msgstr "Wiederholen"
17448 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17449 msgid "Authentication plugin"
17450 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
17452 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17453 msgid "Password hashing method"
17454 msgstr "Passwort­-hash-methode"
17456 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17457 msgid ""
17458 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17459 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17460 "while connecting to the server."
17461 msgstr ""
17462 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
17463 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17464 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
17466 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17467 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17468 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17469 msgid "Edit user group"
17470 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
17472 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17473 msgid "Column-specific privileges"
17474 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
17476 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17477 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17478 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
17480 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17481 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17482 msgstr ""
17483 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
17484 "Sonderzeichen einzubinden."
17486 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17487 msgid "Add privileges on the following table:"
17488 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
17490 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17491 msgid "Add privileges on the following routine:"
17492 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
17494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17502 msgctxt "None privileges"
17503 msgid "None"
17504 msgstr "Kein(e)"
17506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17510 msgid ""
17511 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17512 "that user possess yourself."
17513 msgstr ""
17514 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
17515 "selbst hat."
17517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17518 msgid "Global"
17519 msgstr "Global"
17521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17522 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17523 msgid "Global privileges"
17524 msgstr "Globale Rechte"
17526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17527 msgid "Administration"
17528 msgstr "Administration"
17530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17532 msgid ""
17533 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17534 msgstr ""
17535 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
17536 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
17538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17539 msgid "Allows creating foreign key relations."
17540 msgstr "Ermöglicht das Erstellen von Fremdschlüsselbeziehungen."
17542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17543 msgid "Not used on MariaDB."
17544 msgstr "Nicht auf MariaDB verwendet."
17546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17547 msgid "Not used for this MySQL version."
17548 msgstr "Für diese MySQL-Version nicht verwendet."
17550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17551 msgid "Resource limits"
17552 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
17554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17555 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17556 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
17558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17560 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17561 msgstr ""
17562 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
17564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17566 msgid ""
17567 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17568 "execute per hour."
17569 msgstr ""
17570 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
17571 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
17573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17575 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17576 msgstr ""
17577 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
17578 "aufbauen darf."
17580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17582 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17583 msgstr ""
17584 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
17586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17587 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17588 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
17590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17591 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17592 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
17594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17595 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17596 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
17598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17599 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17600 msgstr ""
17601 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
17602 "verwendet wird."
17604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17605 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17606 msgstr ""
17607 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
17608 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
17610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17611 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17612 msgstr ""
17613 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
17614 "präsentiert wird."
17616 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17617 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17618 msgid "User accounts overview"
17619 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
17621 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17622 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17623 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17624 msgid "User groups"
17625 msgstr "Benutzergruppen"
17627 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17628 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17629 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17630 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
17632 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17633 msgid "Change login information / Copy user account"
17634 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17636 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17637 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17638 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
17640 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17641 msgid "… keep the old one."
17642 msgstr "… behalte den alten bei."
17644 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17645 msgid "… delete the old one from the user tables."
17646 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
17648 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17649 msgid ""
17650 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17651 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
17653 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17654 msgid ""
17655 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17656 "afterwards."
17657 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
17659 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17660 msgid "User group"
17661 msgstr "Benutzergruppe"
17663 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17664 msgid "Remove selected user accounts"
17665 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
17667 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17668 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17669 msgstr ""
17670 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
17671 "Benutzertabellen löschen."
17673 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17674 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17675 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
17677 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17678 #, fuzzy
17679 #| msgid "Save page"
17680 msgid "Save changes"
17681 msgstr "Seite speichern"
17683 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17684 #, fuzzy
17685 #| msgid "Slave configuration"
17686 msgid "Replica configuration"
17687 msgstr "Slave-Konfiguration"
17689 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17690 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17691 #, fuzzy
17692 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17693 msgid "Change or reconfigure primary server"
17694 msgstr "Master-Server wechseln oder neu konfigurieren"
17696 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17697 msgid ""
17698 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17699 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17700 msgstr ""
17701 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
17702 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
17703 "[mysqld] einfügen:"
17705 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17706 msgid "Port:"
17707 msgstr "Port:"
17709 #: templates/server/replication/index.twig:21
17710 #, fuzzy, php-format
17711 #| msgid ""
17712 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17713 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17714 msgid ""
17715 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17716 "like to %sconfigure%s it?"
17717 msgstr ""
17718 "Dieser Server ist nicht als Master in einem Replikations-Prozess "
17719 "konfiguriert. Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17721 #: templates/server/replication/index.twig:43
17722 msgid "No privileges"
17723 msgstr "Keine Rechte"
17725 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17726 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17727 #, fuzzy
17728 #| msgid "Add slave replication user"
17729 msgid "Add replica replication user"
17730 msgstr "Benutzer für den Replication-Slave hinzufügen"
17732 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17733 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17734 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17735 msgid "Use text field:"
17736 msgstr "Textfeld verwenden:"
17738 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17739 msgid "Generate password:"
17740 msgstr "Passwort generieren:"
17742 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "Server configuration"
17745 msgid "Primary configuration"
17746 msgstr "Serverkonfiguration"
17748 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid ""
17751 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17752 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17753 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17754 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17755 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17756 msgid ""
17757 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17758 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17759 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17760 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17761 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17762 msgstr ""
17763 "Dieser Server ist nicht als ein Master in einem Replikations-Prozess "
17764 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbank replizieren und einige "
17765 "ignorieren (nützlich, wenn die meisten Datenbanken repliziert werden "
17766 "sollen), oder Sie ignorieren standardmäßig alle Datenbanken und erlauben die "
17767 "Replikation nur für bestimmte Datenbanken. Bitte den Modus wählen:"
17769 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17770 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17771 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
17773 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17774 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17775 msgstr "Repliziere nur:"
17777 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17778 msgid "Please select databases:"
17779 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
17781 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17782 msgid ""
17783 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17784 "and please restart the MySQL server afterwards."
17785 msgstr ""
17786 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
17787 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
17789 # translation from go to "OK" as defined in po file
17790 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17791 #, fuzzy
17792 #| msgid ""
17793 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17794 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17795 #| "strong> configured as master."
17796 msgid ""
17797 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17798 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17799 "configured as primary."
17800 msgstr ""
17801 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie auf OK. "
17802 "Daraufhin sollten Sie eine Meldung sehen, dass dieser Server als Master "
17803 "konfiguriert <strong>ist</strong>."
17805 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17806 #, fuzzy
17807 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17808 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17809 msgstr ""
17810 "Dieser Server ist als Master in einem Replikations-Prozess konfiguriert."
17812 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17813 #, fuzzy
17814 #| msgid "Show connected slaves"
17815 msgid "Show connected replicas"
17816 msgstr "Zeige verbundene Slaves"
17818 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17819 #, fuzzy
17820 #| msgid ""
17821 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17822 #| "in this list."
17823 msgid ""
17824 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17825 "this list."
17826 msgstr ""
17827 "Nur Slaves, die mit der Option --report-host=host_name gestartet wurden, "
17828 "sind in dieser Liste sichtbar."
17830 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17831 #, fuzzy
17832 #| msgid "Server connection:"
17833 msgid "Primary connection:"
17834 msgstr "Server-Verbindung:"
17836 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17837 #, fuzzy
17838 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17839 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17840 msgstr "Slave SQL Thread läuft nicht!"
17842 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17843 #, fuzzy
17844 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17845 msgid "Replica IO Thread not running!"
17846 msgstr "Slave IO Thread läuft nicht!"
17848 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17849 #, fuzzy
17850 #| msgid ""
17851 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17852 msgid ""
17853 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17854 msgstr ""
17855 "Dieser Server ist als Slave in einem Replikations-Prozess konfiguriert. "
17856 "Möchten Sie:"
17858 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17859 #, fuzzy
17860 #| msgid "See slave status table"
17861 msgid "See replica status table"
17862 msgstr "Die Slave Statustabelle sehen"
17864 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17865 #, fuzzy
17866 #| msgid "Control slave:"
17867 msgid "Control replica:"
17868 msgstr "Kontrol-Slave:"
17870 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17871 #, fuzzy
17872 #| msgid "Not replicated"
17873 msgid "Reset replica"
17874 msgstr "Nicht repliziert"
17876 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17877 msgid "Start SQL Thread only"
17878 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
17880 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17881 msgid "Stop SQL Thread only"
17882 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
17884 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17885 msgid "Start IO Thread only"
17886 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
17888 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17889 msgid "Stop IO Thread only"
17890 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
17892 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17893 msgid "Error management:"
17894 msgstr "Fehlerbehandlung:"
17896 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17897 #, fuzzy
17898 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17899 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17900 msgstr ""
17901 "Überspringen von Fehlern kann zu Synchronisationsverlust zwischen Master und "
17902 "Slave führen!"
17904 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17905 msgid "Skip current error"
17906 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
17908 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17909 #, php-format
17910 msgid "Skip next %s errors."
17911 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
17913 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17914 #, fuzzy, php-format
17915 #| msgid ""
17916 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17917 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17918 msgid ""
17919 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17920 "like to %sconfigure%s it?"
17921 msgstr ""
17922 "Dieser Server ist nicht als Slave in einem Replikationsprozess konfiguriert. "
17923 "Möchten Sie ihn %skonfigurieren%s?"
17925 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17926 #, fuzzy
17927 #| msgid "Import status"
17928 msgid "Primary status"
17929 msgstr "Importstatus"
17931 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17932 #, fuzzy
17933 #| msgid "Replication status"
17934 msgid "Replica status"
17935 msgstr "Replikations-Status"
17937 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17938 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17939 #: templates/server/variables/index.twig:31
17940 msgid "Variable"
17941 msgstr "Variable"
17943 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17944 msgid "Current server:"
17945 msgstr "Aktueller Server:"
17947 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17948 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17949 msgid "Advisor system"
17950 msgstr "Ratgebersystem"
17952 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17953 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17954 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
17956 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17957 msgid "Instructions"
17958 msgstr "Einführung"
17960 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17961 msgid ""
17962 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17963 "analyzing the server status variables."
17964 msgstr ""
17965 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
17966 "Status-Variablen geben."
17968 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17969 msgid ""
17970 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17971 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17972 "system."
17973 msgstr ""
17974 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17975 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht unbedingt auf Ihrem System "
17976 "funktionieren müssen."
17978 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17979 msgid ""
17980 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17981 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17982 "tuning can have a very negative effect on performance."
17983 msgstr ""
17984 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
17985 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
17986 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
17988 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17989 msgid ""
17990 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17991 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17992 "no clearly measurable improvement."
17993 msgstr ""
17994 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
17995 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
17996 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
17998 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17999 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
18000 msgstr "Beim Ausführen der Regelausdrücke sind Fehler aufgetreten:"
18002 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
18003 msgid "Possible performance issues"
18004 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
18006 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
18007 msgid "Issue:"
18008 msgstr "Problem:"
18010 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18011 msgid "Recommendation:"
18012 msgstr "Empfehlung:"
18014 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18015 msgid "Justification:"
18016 msgstr "Ausrichtung:"
18018 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18019 msgid "Used variable / formula:"
18020 msgstr "Benutzte Variable/Formel:"
18022 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18023 msgid "Test:"
18024 msgstr "Test:"
18026 #: templates/server/status/base.twig:16
18027 msgid "Query statistics"
18028 msgstr "Abfrage-Statistiken"
18030 #: templates/server/status/base.twig:21
18031 msgid "All status variables"
18032 msgstr "Alle Status Variablen"
18034 #: templates/server/status/base.twig:26
18035 msgid "Monitor"
18036 msgstr "Überwachung"
18038 #: templates/server/status/base.twig:31
18039 msgid "Advisor"
18040 msgstr "Ratgeber"
18042 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18043 msgid "Start Monitor"
18044 msgstr "Überwachung starten"
18046 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18047 msgid "Instructions/Setup"
18048 msgstr "Einführung/Einrichtung"
18050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18051 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18052 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
18054 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18055 msgid "Add chart"
18056 msgstr "Schaubild hinzufügen"
18058 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18059 msgid "Enable charts dragging"
18060 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
18062 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18063 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18064 msgid "Refresh rate"
18065 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
18067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18068 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18069 #, php-format
18070 msgid "%d second"
18071 msgstr "%d Sekunde"
18073 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18074 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18075 #, php-format
18076 msgid "%d seconds"
18077 msgstr "%d Sekunden"
18079 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18080 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18081 #, php-format
18082 msgid "%d minute"
18083 msgstr "%d Minute"
18085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18086 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18087 #, php-format
18088 msgid "%d minutes"
18089 msgstr "%d Minuten"
18091 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18092 msgid "Chart columns"
18093 msgstr "Schaubild-Spalten"
18095 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18096 msgid "Chart arrangement"
18097 msgstr "Schaubild-Anordnung"
18099 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18100 msgid ""
18101 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18102 "may want to export it if you have a complicated set up."
18103 msgstr ""
18104 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
18105 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
18106 "eingerichtet haben."
18108 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18109 msgid "Reset to default"
18110 msgstr "Zurücksetzen"
18112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18113 msgid "Monitor Instructions"
18114 msgstr "Einführung zur Überwachung"
18116 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18117 msgid ""
18118 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18119 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18120 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18121 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18122 "increases server load by up to 15%."
18123 msgstr ""
18124 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
18125 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
18126 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
18127 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
18128 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
18129 "erhöhen kann."
18131 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18132 msgid "Using the monitor:"
18133 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
18135 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18136 msgid ""
18137 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18138 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18139 "chart using the cog icon on each respective chart."
18140 msgstr ""
18141 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
18142 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
18143 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
18144 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
18146 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18147 msgid ""
18148 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18149 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18150 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18151 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18152 msgstr ""
18153 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
18154 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
18155 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
18156 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
18157 "um diese weiter zu analysieren."
18159 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18160 msgid "Please note:"
18161 msgstr "Bitte beachten Sie:"
18163 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18164 msgid ""
18165 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18166 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18167 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18168 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18169 msgstr ""
18170 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
18171 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
18172 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
18173 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
18175 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18176 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18177 msgid "Chart Title"
18178 msgstr "Schaubild-Titel"
18180 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18181 msgid "Preset chart"
18182 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
18184 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18185 msgid "Status variable(s)"
18186 msgstr "Status Variable(n)"
18188 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18189 msgid "Select series:"
18190 msgstr "Serie auswählen:"
18192 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18193 msgid "Commonly monitored"
18194 msgstr "Allgemein-überwacht"
18196 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18197 msgid "or type variable name:"
18198 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
18200 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18201 msgid "Display as differential value"
18202 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
18204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18205 msgid "Apply a divisor"
18206 msgstr "Divisor hinzufügen"
18208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18209 msgid "Append unit to data values"
18210 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
18212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18213 msgid "Add this series"
18214 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
18216 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18217 msgid "Clear series"
18218 msgstr "Serien löschen"
18220 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18221 msgid "Series in chart:"
18222 msgstr "Serien im Schaubild:"
18224 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18225 msgid "Log statistics"
18226 msgstr "Protokoll Statistik"
18228 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18229 msgid "Selected time range:"
18230 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
18232 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18233 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18234 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
18236 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18237 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18238 msgstr ""
18239 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
18241 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18242 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18243 msgstr ""
18244 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
18245 "sollen."
18247 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18248 msgid "Results are grouped by query text."
18249 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
18251 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18252 msgid "Query analyzer"
18253 msgstr "Query Analyzer"
18255 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18256 msgid "Show only active"
18257 msgstr "Zeige nur aktive"
18259 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18260 msgid ""
18261 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18262 "web server and the MySQL server."
18263 msgstr ""
18264 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
18265 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
18267 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18268 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18269 msgid "Questions since startup:"
18270 msgstr "Verbindungen seit Start:"
18272 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18273 msgid "per hour:"
18274 msgstr "pro Stunde:"
18276 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18277 msgid "per minute:"
18278 msgstr "pro Minute:"
18280 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18281 msgid "per second:"
18282 msgstr "pro Sekunde:"
18284 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18285 msgid "Statements"
18286 msgstr "Angaben"
18288 #. l10n: # = Amount of queries
18289 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18290 msgid "#"
18291 msgstr "#"
18293 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18294 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18295 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18296 msgid "ø per hour"
18297 msgstr "ø pro Stunde"
18299 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18300 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18301 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
18303 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18304 #, php-format
18305 msgid "Network traffic since startup: %s"
18306 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
18308 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18309 #, php-format
18310 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18311 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
18313 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18314 msgid ""
18315 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18316 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18317 msgstr ""
18318 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
18319 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
18320 "ausgegeben werden, falsch sein."
18322 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18323 #, fuzzy
18324 #| msgid ""
18325 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18326 #| "<b>replication</b> process."
18327 msgid ""
18328 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18329 "<b>replication</b> process."
18330 msgstr ""
18331 "Dieser MySQL Server arbeitet als <b>Master</b> und <b>Slave</b> im "
18332 "<b>Replikations</b>-Prozess."
18334 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18335 msgid ""
18336 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18337 msgstr ""
18338 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>primary</b> im "
18339 "<b>replication</b>-Prozess."
18341 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18342 msgid ""
18343 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18344 msgstr ""
18345 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>replica</b> im "
18346 "<b>replication</b>-Prozess."
18348 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18349 msgid "Replication status"
18350 msgstr "Replikations-Status"
18352 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18353 msgid "Not enough privilege to view server status."
18354 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
18356 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18357 msgid "Show only alert values"
18358 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
18360 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18361 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18362 msgid "Filter by category…"
18363 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
18365 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18366 msgid "Show unformatted values"
18367 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
18369 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18370 msgid "Related links:"
18371 msgstr "Verwandte Links:"
18373 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18374 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18375 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
18377 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18378 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18379 msgid "Add user group"
18380 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
18382 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18383 #, php-format
18384 msgid "Edit user group: '%s'"
18385 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
18387 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18388 msgid "User group menu assignments"
18389 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
18391 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18392 msgid "Group name:"
18393 msgstr "Gruppenname:"
18395 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18396 msgid "Server level tabs"
18397 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
18399 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18400 msgid "Database level tabs"
18401 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
18403 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18404 msgid "Table level tabs"
18405 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
18407 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18408 msgid "Delete user group"
18409 msgstr "Benutzergruppe löschen"
18411 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18412 #, php-format
18413 msgid "Users of '%s' user group"
18414 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
18416 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18417 msgid "No users were found belonging to this user group."
18418 msgstr ""
18419 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
18421 #: templates/server/variables/index.twig:5
18422 msgid "Server variables and settings"
18423 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
18425 #: templates/server/variables/index.twig:43
18426 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18427 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
18429 #: templates/server/variables/index.twig:69
18430 msgid "Session value"
18431 msgstr "Wert für diese Sitzung"
18433 #: templates/server/variables/index.twig:80
18434 #, php-format
18435 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18436 msgstr ""
18437 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
18438 "anzuzeigen. %s"
18440 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18441 msgid "Overview"
18442 msgstr "Übersicht"
18444 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18445 msgid "Configuration file"
18446 msgstr "Konfigurationsdatei"
18448 #: templates/setup/config/index.twig:16
18449 msgid "Generated configuration file"
18450 msgstr "Generierte Konfigurationsdatei"
18452 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18453 msgid "Download"
18454 msgstr "Download"
18456 #: templates/setup/error.twig:2
18457 msgid "Warning"
18458 msgstr "Achtung"
18460 #: templates/setup/error.twig:3
18461 msgid "Submitted form contains errors"
18462 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
18464 #: templates/setup/error.twig:6
18465 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18466 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
18468 #: templates/setup/error.twig:14
18469 msgid "Ignore errors"
18470 msgstr "Fehler ignorieren"
18472 #: templates/setup/error.twig:18
18473 msgid "Show form"
18474 msgstr "Zeige Formular"
18476 #: templates/setup/home/index.twig:23
18477 msgid "Show hidden messages"
18478 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
18480 #: templates/setup/home/index.twig:79
18481 msgid "There are no configured servers"
18482 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
18484 #: templates/setup/home/index.twig:88
18485 msgid "New server"
18486 msgstr "Neuer Server"
18488 #: templates/setup/home/index.twig:110
18489 msgid "Default language"
18490 msgstr "Voreingestellte Sprache"
18492 #: templates/setup/home/index.twig:128
18493 msgid "Default server"
18494 msgstr "Voreingestellter Server"
18496 #: templates/setup/home/index.twig:139
18497 msgid "let the user choose"
18498 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
18500 #: templates/setup/home/index.twig:146
18501 msgid "- none -"
18502 msgstr "- kein -"
18504 #: templates/setup/home/index.twig:153
18505 msgid "End of line"
18506 msgstr "Zeilen-Ende"
18508 #: templates/setup/home/index.twig:164
18509 msgid "Display"
18510 msgstr "Anzeige"
18512 #: templates/setup/home/index.twig:175
18513 msgid "phpMyAdmin homepage"
18514 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
18516 #: templates/setup/home/index.twig:176
18517 msgid "Donate"
18518 msgstr "Spenden"
18520 #: templates/setup/home/index.twig:177
18521 msgid "Check for latest version"
18522 msgstr "Auf neue Version prüfen"
18524 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18525 msgid "Edit server"
18526 msgstr "Server bearbeiten"
18528 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18529 msgid "Add a new server"
18530 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
18532 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18533 msgid "Something went wrong."
18534 msgstr "Etwas ist schief gelaufen."
18536 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18537 msgid "Bookmark this SQL query"
18538 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
18540 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18541 msgid "Label:"
18542 msgstr "Titel:"
18544 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18545 msgid "Let every user access this bookmark"
18546 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
18548 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18549 msgid "Detailed profile"
18550 msgstr "Detailliertes Profil"
18552 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18553 msgid "State"
18554 msgstr "Status"
18556 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18557 msgid "Summary by state"
18558 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
18560 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18561 msgid "Total Time"
18562 msgstr "Gesamtzeit"
18564 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18565 msgid "% Time"
18566 msgstr "% Zeit"
18568 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18569 msgid "Calls"
18570 msgstr "Aufrufe"
18572 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18573 msgid "ø Time"
18574 msgstr "ø Zeit"
18576 #: templates/sql/query.twig:44
18577 msgid "Get auto-saved query"
18578 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
18580 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18581 #: templates/sql/query.twig:51
18582 msgid "Bind parameters"
18583 msgstr "Parameter verbinden"
18585 #: templates/sql/query.twig:84
18586 msgid "Bookmark this SQL query:"
18587 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
18589 #: templates/sql/query.twig:100
18590 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18591 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
18593 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18594 msgid "Delimiter"
18595 msgstr "Begrenzer"
18597 #: templates/sql/query.twig:119
18598 msgid "Show this query here again"
18599 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
18601 #: templates/sql/query.twig:134
18602 msgid "Rollback when finished"
18603 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
18605 #: templates/sql/query.twig:156
18606 msgid "Bookmarked SQL query"
18607 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
18609 #: templates/sql/query.twig:160
18610 msgid "Bookmark:"
18611 msgstr "Lesezeichen:"
18613 #: templates/sql/query.twig:169
18614 msgid "shared"
18615 msgstr "freigegeben"
18617 #: templates/sql/query.twig:182
18618 msgid "View only"
18619 msgstr "Nur zeigen"
18621 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18622 msgid "Use this value"
18623 msgstr "Diesen Wert verwenden"
18625 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18626 msgid "Chart type"
18627 msgstr "Diagramm Typ"
18629 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18630 msgctxt "Chart type"
18631 msgid "Bar"
18632 msgstr "Säule"
18634 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18635 msgctxt "Chart type"
18636 msgid "Column"
18637 msgstr "Spalte"
18639 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18640 msgctxt "Chart type"
18641 msgid "Line"
18642 msgstr "Linie"
18644 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18645 msgctxt "Chart type"
18646 msgid "Spline"
18647 msgstr "Profil"
18649 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18650 msgctxt "Chart type"
18651 msgid "Area"
18652 msgstr "Bereich"
18654 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18655 msgctxt "Chart type"
18656 msgid "Pie"
18657 msgstr "Torte"
18659 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18660 msgctxt "Chart type"
18661 msgid "Timeline"
18662 msgstr "Zeitleiste"
18664 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18665 msgctxt "Chart type"
18666 msgid "Scatter"
18667 msgstr "Punkte"
18669 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18670 msgid "Stacked"
18671 msgstr "Gestapelt"
18673 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18674 msgid "Chart title:"
18675 msgstr "Titel des Reports:"
18677 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18678 msgid "X-Axis:"
18679 msgstr "X-Achse:"
18681 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18682 msgid "Series:"
18683 msgstr "Reihe:"
18685 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18686 msgid "X-Axis label:"
18687 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
18689 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18690 msgid "X Values"
18691 msgstr "X-Werte"
18693 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18694 msgid "Y-Axis label:"
18695 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
18697 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18698 msgid "Y Values"
18699 msgstr "Y-Werte"
18701 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18702 msgid "Series names are in a column"
18703 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
18705 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18706 msgid "Series column:"
18707 msgstr "Wertespalten:"
18709 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18710 msgid "Value Column:"
18711 msgstr "Wertspalte:"
18713 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18714 msgid "Save chart as image"
18715 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
18717 #: templates/table/export/index.twig:12
18718 msgid ""
18719 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18720 "name and @TABLE@ will become the table name."
18721 msgstr ""
18722 "@SERVER@ wird zum Servernamen, @DATABASE@ zum Datenbanknamen und @TABLE@ zum "
18723 "Tabellennamen."
18725 #: templates/table/export/index.twig:7
18726 #, php-format
18727 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18728 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
18730 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18731 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18732 msgid "Table search"
18733 msgstr "Tabellensuche"
18735 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18736 #: templates/table/search/index.twig:10
18737 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18738 msgid "Zoom search"
18739 msgstr "Suche zoomen"
18741 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18742 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18743 #: templates/table/search/index.twig:16
18744 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18745 msgid "Find and replace"
18746 msgstr "Suchen und Ersetzen"
18748 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18749 msgid "Replace with:"
18750 msgstr "Ersetze durch:"
18752 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18753 msgid "Use regular expression"
18754 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
18756 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18757 msgid "Find and replace - preview"
18758 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
18760 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18761 msgid "Original string"
18762 msgstr "Ursprungstext"
18764 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18765 msgid "Replaced string"
18766 msgstr "ersetzter Text"
18768 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18769 msgid "Replace"
18770 msgstr "Ersetzen"
18772 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18773 msgid "Display GIS Visualization"
18774 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
18776 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18777 msgid "Label column"
18778 msgstr "Spaltenbeschriftung"
18780 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18781 msgid "-- None --"
18782 msgstr "-- Kein --"
18784 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18785 msgid "Spatial column"
18786 msgstr "Räumliche Spalte"
18788 #: templates/table/import/index.twig:3
18789 #, php-format
18790 msgid "Importing into the table \"%s\""
18791 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
18793 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18794 msgid "Index name:"
18795 msgstr "Indexname:"
18797 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18798 msgid ""
18799 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18800 msgstr ""
18801 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
18802 "lauten!"
18804 #: templates/table/index_form.twig:34
18805 msgid "Index choice:"
18806 msgstr "Index Auswahl:"
18808 #: templates/table/index_form.twig:54
18809 msgid "Advanced options"
18810 msgstr "Zusätzliche Optionen"
18812 #: templates/table/index_form.twig:64
18813 msgid "Key block size:"
18814 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
18816 #: templates/table/index_form.twig:81
18817 msgid "Index type:"
18818 msgstr "Indextyp:"
18820 #: templates/table/index_form.twig:98
18821 msgid "Parser:"
18822 msgstr "Parser:"
18824 #: templates/table/index_form.twig:114
18825 msgid "Comment:"
18826 msgstr "Kommentar:"
18828 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18829 msgid "Drag to reorder"
18830 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
18832 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18833 msgid "Insert as new row"
18834 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
18836 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18837 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18838 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
18840 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18841 msgid "Show insert query"
18842 msgstr "Zeige insert Abfrage"
18844 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18845 msgid "and then"
18846 msgstr "und dann"
18848 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18849 msgid "Go back to previous page"
18850 msgstr "zurück"
18852 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18853 msgid "Insert another new row"
18854 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
18856 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18857 msgid "Go back to this page"
18858 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
18860 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18861 msgid "Edit next row"
18862 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
18864 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18865 msgid ""
18866 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18867 msgstr ""
18868 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
18869 "beliebig bewegen."
18871 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18872 msgid "Binary"
18873 msgstr "Binär"
18875 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18876 msgid "Use the NULL value for this column."
18877 msgstr "Verwenden Sie für diese Spalte den NULL-Wert."
18879 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18880 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18881 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
18883 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18884 msgid "Binary - do not edit"
18885 msgstr "Binär - nicht editierbar"
18887 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18888 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18889 msgid "Edit/Insert"
18890 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
18892 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18893 #, php-format
18894 msgid "Continue insertion with %s rows"
18895 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
18897 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18898 msgid "Checksum"
18899 msgstr "Prüfsumme"
18901 #: templates/table/operations/index.twig:9
18902 msgid "Alter table order by"
18903 msgstr "Tabelle sortieren nach"
18905 #: templates/table/operations/index.twig:20
18906 msgctxt "Alter table order by a single field."
18907 msgid "(singly)"
18908 msgstr "(einmalig)"
18910 #: templates/table/operations/index.twig:50
18911 msgid "Move table to (database.table)"
18912 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18914 #: templates/table/operations/index.twig:101
18915 msgid "Table options"
18916 msgstr "Tabellenoptionen"
18918 #: templates/table/operations/index.twig:105
18919 msgid "Rename table to"
18920 msgstr "Tabelle umbenennen in"
18922 #: templates/table/operations/index.twig:123
18923 msgid "Table comments"
18924 msgstr "Tabellen-Kommentar"
18926 #: templates/table/operations/index.twig:170
18927 msgid "Change all column collations"
18928 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
18930 #: templates/table/operations/index.twig:251
18931 msgid "Copy table to (database.table)"
18932 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18934 #: templates/table/operations/index.twig:322
18935 msgid "Switch to copied table"
18936 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
18938 #: templates/table/operations/index.twig:364
18939 msgid "Defragment table"
18940 msgstr "Tabelle defragmentieren"
18942 #: templates/table/operations/index.twig:372
18943 #, php-format
18944 msgid "Table %s has been flushed."
18945 msgstr ""
18946 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
18948 #: templates/table/operations/index.twig:376
18949 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18950 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
18952 #: templates/table/operations/index.twig:413
18953 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18954 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18956 #: templates/table/operations/index.twig:431
18957 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18958 msgstr "Tabelle leeren (DELETE FROM)"
18960 #: templates/table/operations/index.twig:452
18961 msgid "Delete the table (DROP)"
18962 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
18964 #: templates/table/operations/index.twig:474
18965 msgid "Partition maintenance"
18966 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
18968 #: templates/table/operations/index.twig:500
18969 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18970 msgid "Remove partitioning"
18971 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18973 #: templates/table/operations/index.twig:513
18974 msgid "Check referential integrity"
18975 msgstr "Prüfe referentielle Integrität"
18977 #: templates/table/operations/view.twig:12
18978 msgid "Rename view to"
18979 msgstr "View umbenennen in"
18981 #: templates/table/operations/view.twig:37
18982 msgid "Delete the view (DROP)"
18983 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
18985 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18986 msgid "Relation view"
18987 msgstr "Beziehungsansicht"
18989 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18990 msgid "Analyze partition"
18991 msgstr "Partition analysieren"
18993 #: templates/table/partition/check.twig:2
18994 msgid "Check partition"
18995 msgstr "Partition prüfen"
18997 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18998 msgid "Drop partition"
18999 msgstr "Partition löschen"
19001 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
19002 msgid "Optimize partition"
19003 msgstr "Partition optimieren"
19005 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19006 msgid "Rebuild partition"
19007 msgstr "Partition neu aufbauen"
19009 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19010 msgid "Repair partition"
19011 msgstr "Partition reparieren"
19013 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19014 msgid "Truncate partition"
19015 msgstr "Partition abschneiden"
19017 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19018 msgid "table-specific"
19019 msgstr "tabellenspezifisch"
19021 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19022 msgid "Foreign key constraints"
19023 msgstr "Beschränkungen durch Fremdschlüssel"
19025 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19026 msgid "Actions"
19027 msgstr "Aktionen"
19029 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19030 msgid "Constraint properties"
19031 msgstr "Constrainteigenschaften"
19033 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19034 msgid ""
19035 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19036 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19037 "creating the foreign key."
19038 msgstr ""
19039 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
19040 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
19041 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
19043 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19044 msgid ""
19045 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19046 msgstr ""
19047 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
19048 "definieren."
19050 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19051 msgid "Foreign key constraint"
19052 msgstr "Beschränkung für auswärtige Schlüssel"
19054 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19055 msgid "+ Add constraint"
19056 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
19058 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19059 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19060 msgid "Internal relationships"
19061 msgstr "Interne Beziehungen"
19063 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19064 msgid "Internal relation"
19065 msgstr "Interne Beziehung"
19067 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19068 msgid ""
19069 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19070 "relation exists."
19071 msgstr ""
19072 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
19073 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
19075 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19076 msgid "Choose column to display:"
19077 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
19079 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19080 #, php-format
19081 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19082 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
19084 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19085 msgid "Constraint name"
19086 msgstr "Constraint-Name"
19088 #: templates/table/search/index.twig:27
19089 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19090 msgstr ""
19091 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
19093 #: templates/table/search/index.twig:111
19094 msgid "Select columns (at least one):"
19095 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
19097 #: templates/table/search/index.twig:130
19098 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19099 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
19101 #: templates/table/search/index.twig:138
19102 msgid "Number of rows per page"
19103 msgstr "Einträge pro Seite"
19105 #: templates/table/search/index.twig:144
19106 msgid "Display order:"
19107 msgstr "Sortierung nach:"
19109 #: templates/table/search/index.twig:181
19110 msgid "Range search"
19111 msgstr "Bereichssuche"
19113 #: templates/table/search/index.twig:187
19114 msgid "Minimum value:"
19115 msgstr "Minimalwert:"
19117 #: templates/table/search/index.twig:190
19118 msgid "Maximum value:"
19119 msgstr "Maximalwert:"
19121 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19122 msgid "Start row:"
19123 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
19125 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
19127 msgid "Partitions"
19128 msgstr "Partitionen"
19130 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19131 msgid "No partitioning defined!"
19132 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
19134 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19135 msgid "Partitioned by:"
19136 msgstr "partitioniert von:"
19138 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19139 msgid "Sub partitioned by:"
19140 msgstr "Unterpartitioniert von:"
19142 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19143 msgid "Data length"
19144 msgstr "Datenlänge"
19146 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19147 msgid "Index length"
19148 msgstr "Indexlänge"
19150 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19151 msgid "Partition table"
19152 msgstr "Partitioniere Tabelle"
19154 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19155 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19156 msgid "Edit partitioning"
19157 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
19159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19160 msgid "Media type:"
19161 msgstr "Medientyp:"
19163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19165 msgctxt "None for default"
19166 msgid "None"
19167 msgstr "kein(e)"
19169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19171 msgid "Change"
19172 msgstr "Bearbeiten"
19174 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19175 #, php-format
19176 msgid "Column %s has been dropped."
19177 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
19179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19180 #, php-format
19181 msgid "A primary key has been added on %s."
19182 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
19184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19188 #, php-format
19189 msgid "An index has been added on %s."
19190 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
19192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19193 msgid "Distinct values"
19194 msgstr "Unterschiedliche Werte"
19196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19198 msgid "Remove from central columns"
19199 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
19201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19203 msgid "Add to central columns"
19204 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
19206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19209 msgid "Move columns"
19210 msgstr "Spalten verschieben"
19212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19213 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19214 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
19216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19217 #: templates/view_create.twig:13
19218 msgid "Edit view"
19219 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
19221 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19222 msgid "Propose table structure"
19223 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
19225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19226 msgid "Normalize"
19227 msgstr "Normalisieren"
19229 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19230 msgid "Track view"
19231 msgstr "Verfolge Ansicht"
19233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19234 #, php-format
19235 msgid "Add %s column(s)"
19236 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
19238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19239 msgid "at beginning of table"
19240 msgstr "am Tabellenanfang"
19242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19243 #, php-format
19244 msgid "Create an index on %s columns"
19245 msgstr "Erstelle Index über %s Spalten"
19247 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19248 msgid "Space usage"
19249 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
19251 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19252 msgid "Effective"
19253 msgstr "Effektiv"
19255 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19256 msgid "Row statistics"
19257 msgstr "Datensatz-Statistiken"
19259 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19260 msgid "static"
19261 msgstr "statisch"
19263 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19264 msgid "dynamic"
19265 msgstr "dynamisch"
19267 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19268 msgid "partitioned"
19269 msgstr "partitioniert"
19271 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19272 msgid "Row length"
19273 msgstr "Zeilenlänge"
19275 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19276 msgid "Row size"
19277 msgstr "Zeilengröße"
19279 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19280 msgid "Next autoindex"
19281 msgstr "Nächster Autoindex"
19283 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19284 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19285 msgid "Delete version"
19286 msgstr "Version löschen"
19288 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19289 #, php-format
19290 msgid "Activate tracking for %s"
19291 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
19293 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19294 msgid "Activate now"
19295 msgstr "Jetzt aktivieren"
19297 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19298 #, php-format
19299 msgid "Deactivate tracking for %s"
19300 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
19302 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19303 msgid "Deactivate now"
19304 msgstr "Jetzt deaktivieren"
19306 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19307 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19308 msgctxt "Number"
19309 msgid "#"
19310 msgstr "#"
19312 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19313 msgid "Date"
19314 msgstr "Datum"
19316 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19317 msgid "Username"
19318 msgstr "Benutzername"
19320 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19321 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19322 msgstr ""
19323 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
19324 "zwei unterschiedliche Spalten"
19326 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19327 msgid "Additional search criteria"
19328 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
19330 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19331 msgid "Use this column to label each point"
19332 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
19334 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19335 msgid "Maximum rows to plot"
19336 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
19338 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19339 msgid "Browse/Edit the points"
19340 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
19342 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19343 msgid "How to use"
19344 msgstr "Anleitung"
19346 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19347 msgid "Reset zoom"
19348 msgstr "Zoom zurücksetzen"
19350 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19351 #: templates/top_menu.twig:4
19352 msgid "Toggle navigation"
19353 msgstr "Navigation umschalten"
19355 #. l10n: Current page
19356 #: templates/top_menu.twig:14
19357 msgid "(current)"
19358 msgstr "(aktuelle)"
19360 #: templates/transformation_overview.twig:1
19361 msgid "Available media types"
19362 msgstr "Verfügbare Medientypen"
19364 #: templates/transformation_overview.twig:13
19365 msgid "Available browser display transformations"
19366 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
19368 #: templates/transformation_overview.twig:19
19369 #: templates/transformation_overview.twig:38
19370 msgctxt "for media type transformation"
19371 msgid "Description"
19372 msgstr "Beschreibung"
19374 #: templates/transformation_overview.twig:32
19375 msgid "Available input transformations"
19376 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
19378 #: templates/view_create.twig:65
19379 msgid "VIEW name"
19380 msgstr "VIEW Name"
19382 #: templates/view_create.twig:79
19383 msgid "Column names"
19384 msgstr "Spaltennamen"
19386 #~ msgid "Configuration saved."
19387 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert."
19389 #~ msgid ""
19390 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19391 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19392 #~ msgstr ""
19393 #~ "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
19394 #~ "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie "
19395 #~ "das config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
19397 #~ msgid "Configuration not saved!"
19398 #~ msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
19400 #~ msgid ""
19401 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19402 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19403 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19404 #~ msgstr ""
19405 #~ "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
19406 #~ "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
19407 #~ "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie "
19408 #~ "die Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
19410 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19411 #~ msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
19413 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19414 #~ msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
19416 #~ msgid "Master configuration"
19417 #~ msgstr "Master-Konfiguration"
19419 #~ msgid "Master connection:"
19420 #~ msgstr "Hauptverbindung:"
19422 #~ msgid "Reset slave"
19423 #~ msgstr "Slave zurücksetzen"
19425 #~ msgid "Master status"
19426 #~ msgstr "Master-Status"
19428 #~ msgid "Slave status"
19429 #~ msgstr "Slave-Status"
19431 #~ msgid "SQL history"
19432 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
19434 #~ msgid ""
19435 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19436 #~ "options for other formats."
19437 #~ msgstr ""
19438 #~ "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie "
19439 #~ "die übrigen Formate."
19441 #~ msgid "Browse your computer"
19442 #~ msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer"
19444 #~ msgid "Databases:"
19445 #~ msgstr "Datenbanken:"
19447 #~ msgid "Print view"
19448 #~ msgstr "Druckansicht"
19450 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19451 #~ msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
19453 #~ msgid "Theme:"
19454 #~ msgstr "Design:"
19456 #~ msgid "Copy column name."
19457 #~ msgstr "Spaltennamen kopieren."
19459 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19460 #~ msgstr ""
19461 #~ "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu "
19462 #~ "kopieren."
19464 #~ msgid ""
19465 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19466 #~ msgstr ""
19467 #~ "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
19468 #~ "abgelaufen sein."
19470 #~ msgid "No preview available."
19471 #~ msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
19473 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19474 #~ msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
19476 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19477 #~ msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
19479 #~ msgctxt "Create new routine"
19480 #~ msgid "New"
19481 #~ msgstr "Neu"
19483 #~ msgid ""
19484 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19485 #~ msgstr ""
19486 #~ "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann "
19487 #~ "nicht gelesen werden!"
19489 #~ msgid ""
19490 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19491 #~ "rule."
19492 #~ msgstr ""
19493 #~ "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen "
19494 #~ "Regel erwartet."
19496 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19497 #~ msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
19499 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19500 #~ msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
19502 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19503 #~ msgstr ""
19504 #~ "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
19506 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19507 #~ msgstr "Die Regeln sind nicht wohlgeformt. Folgende Fehler wurden gefunden:"
19509 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19510 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
19512 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19513 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
19515 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19516 #~ msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
19518 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19519 #~ msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
19521 #~ msgid "Create %s"
19522 #~ msgstr "Erzeuge %s"
19524 #~ msgid ""
19525 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19526 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19527 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19528 #~ "problems."
19529 #~ msgstr ""
19530 #~ "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-"
19531 #~ "Erweiterung, die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. "
19532 #~ "[strong]Die Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte "
19533 #~ "fehlschlagen![/strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-"
19534 #~ "Erweiterung, um Probleme zu vermeiden."
19536 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
19539 #~ "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
19541 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19542 #~ msgstr ""
19543 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu "
19544 #~ "erstellen."
19546 #~ msgid "trigger"
19547 #~ msgstr "Trigger"
19549 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19550 #~ msgstr ""
19551 #~ "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu "
19552 #~ "erstellen."
19554 #~ msgid "event"
19555 #~ msgstr "Ereignis"
19557 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19558 #~ msgstr ""
19559 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
19560 #~ "erstellen."
19562 #~ msgid "Update Query"
19563 #~ msgstr "Aktualisieren"
19565 #~ msgid "Submit Query"
19566 #~ msgstr "SQL-Befehl ausführen"
19568 #~ msgid "Rule details"
19569 #~ msgstr "Regel-Details"
19571 #~ msgid "Partition %s"
19572 #~ msgstr "Partition %s"
19574 #~ msgctxt "Next month"
19575 #~ msgid "Next"
19576 #~ msgstr "Nächster"
19578 #~ msgid "“%s”"
19579 #~ msgstr "\"%s\""
19581 #~ msgctxt "Short week day name"
19582 #~ msgid "Sun"
19583 #~ msgstr "So"
19585 #~ msgid "This Host"
19586 #~ msgstr "Dieser Host"
19588 #~ msgid "Use Host Table"
19589 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
19591 #, fuzzy
19592 #~| msgid "Description"
19593 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19594 #~ msgid "Description"
19595 #~ msgstr "Beschreibung"
19597 #~ msgid "MIME"
19598 #~ msgstr "MIME"
19600 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19601 #~ msgid "Description"
19602 #~ msgstr "Beschreibung"
19604 #~ msgid "Full start"
19605 #~ msgstr "Alles starten"
19607 #~ msgid "Full stop"
19608 #~ msgstr "Alles stoppen"
19610 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19611 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
19613 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19614 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
19616 #~ msgid "%count% second"
19617 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19618 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
19619 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
19621 #~ msgid "%count% minute"
19622 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19623 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
19624 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
19626 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19627 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
19629 #~ msgid "Show Full Queries"
19630 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
19632 #~ msgid "%count% database"
19633 #~ msgid_plural "%count% databases"
19634 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
19635 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
19637 #~ msgid "No Two-Factor"
19638 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
19640 #~ msgid ""
19641 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19642 #~ "without the gd PHP extension."
19643 #~ msgstr ""
19644 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
19645 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
19647 #~ msgid ""
19648 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19649 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19650 #~ msgstr ""
19651 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
19652 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
19653 #~ "Authentifizierungscode ein."
19655 #~ msgid "OTP url:"
19656 #~ msgstr "OTP-URL:"
19658 #~ msgid ""
19659 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19660 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19661 #~ msgstr ""
19662 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
19663 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
19665 #~ msgid "No auto-saved query"
19666 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
19668 #~ msgid "Font size"
19669 #~ msgstr "Schriftgröße"
19671 #~ msgid ""
19672 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19673 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19674 #~ msgstr ""
19675 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
19676 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
19678 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19679 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
19681 #~ msgctxt "Text context"
19682 #~ msgid "Text"
19683 #~ msgstr "Text"
19685 #~ msgid "Customize export options"
19686 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
19688 #~ msgid "Customize import defaults"
19689 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
19691 #~ msgid "Customize navigation panel"
19692 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
19694 #~ msgid "Customize main panel"
19695 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19697 #~ msgid ""
19698 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19699 #~ msgstr ""
19700 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
19702 #~ msgid "Unknonwn"
19703 #~ msgstr "Unbekannt"
19705 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19706 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
19708 #~ msgid "Global value"
19709 #~ msgstr "Globaler Wert"
19711 #~ msgctxt "Collation variant"
19712 #~ msgid "weight=2"
19713 #~ msgstr "Gewichtung=2"
19715 #~ msgctxt "Collation variant"
19716 #~ msgid "level=2"
19717 #~ msgstr "Stufe=2"
19719 #~ msgid "Old column name"
19720 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
19722 #~ msgid "You have to add at least one column."
19723 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
19725 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19726 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
19728 #~ msgid "German"
19729 #~ msgstr "Deutsch"
19731 #~ msgid "dictionary"
19732 #~ msgstr "Wörterbuch"
19734 #~ msgid "phone book"
19735 #~ msgstr "Telefonbuch"
19737 #~ msgid "Traditional Spanish"
19738 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
19740 #~ msgid "binary collation"
19741 #~ msgstr "binäre Kollation"
19743 #~ msgid "case-insensitive collation"
19744 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19746 #~ msgid "case-sensitive collation"
19747 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19749 #~ msgid "all words"
19750 #~ msgstr "alle Wörter"
19752 #~ msgid "Improve table structure"
19753 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
19755 #~ msgid ""
19756 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19757 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19758 #~ msgstr ""
19759 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
19760 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
19761 #~ "führen."
19763 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19764 #~ msgstr ""
19765 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
19766 #~ "Konfiguration."
19768 #~ msgid ""
19769 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19770 #~ "MySQL library and server is detected."
19771 #~ msgstr ""
19772 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
19773 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
19775 #~ msgid "Server/library difference warning"
19776 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
19778 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19779 #~ msgstr ""
19780 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
19781 #~ "belassen."
19783 #~ msgid "Connection type"
19784 #~ msgstr "Art der Verbindung"
19786 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19787 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
19789 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19790 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
19792 #~ msgid "Load"
19793 #~ msgstr "Laden"
19795 #~ msgid "Column parser"
19796 #~ msgstr "Spaltenparser"
19798 #~ msgid "Not implemented yet."
19799 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
19801 #~ msgid ""
19802 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19803 #~ "one."
19804 #~ msgstr ""
19805 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
19806 #~ "und dem vorhergehenden."
19808 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19809 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
19811 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19812 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
19814 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19815 #~ msgstr ""
19816 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
19818 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19819 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
19821 #~ msgid "Unexpected keyword."
19822 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
19824 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19825 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
19827 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19828 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
19830 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19831 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
19833 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19834 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
19836 #~ msgid "Unrecognized data type."
19837 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
19839 #~ msgid "An alias was expected."
19840 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
19842 #~ msgid "An alias was previously found."
19843 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
19845 #~ msgid "Unexpected dot."
19846 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
19848 #~ msgid "An expression was expected."
19849 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
19851 #~ msgid "An offset was expected."
19852 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
19854 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19855 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
19857 #, fuzzy
19858 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19859 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19860 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
19862 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19863 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
19865 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19866 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
19868 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19869 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
19871 #~ msgid "A rename operation was expected."
19872 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
19874 #~ msgid "Unexpected character."
19875 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19877 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19878 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
19880 #~ msgid "Expected delimiter."
19881 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
19883 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19884 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
19886 #~ msgid "Variable name was expected."
19887 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19889 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19890 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19892 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19893 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
19895 #~ msgid "No transaction was previously started."
19896 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
19898 #~ msgid "Unexpected token."
19899 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19901 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19902 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19904 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19905 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
19907 #, fuzzy
19908 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19909 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19910 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19912 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19913 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
19915 #, fuzzy
19916 #~| msgid "Variable name was expected."
19917 #~ msgid "A table name was expected."
19918 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19920 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19921 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
19923 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19924 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
19926 #, fuzzy
19927 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19928 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19929 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19931 #~ msgid "error #1"
19932 #~ msgstr "Fehler #1"
19934 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19935 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19937 #~ msgid "strict error"
19938 #~ msgstr "strikter Fehler"
19940 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19941 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
19943 #~ msgid "Try to connect without password."
19944 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
19946 #~ msgid "Connect without password"
19947 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
19949 #~ msgid "Table comments: "
19950 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
19952 #~ msgid ""
19953 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19954 #~ "data!"
19955 #~ msgstr ""
19956 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
19957 #~ "enthielt ungültige Daten!"
19959 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19960 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
19962 #~ msgid "Wiki"
19963 #~ msgstr "Wiki"
19965 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
19966 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
19967 #~ msgid ""
19968 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19969 #~ "compression for import and export operations."
19970 #~ msgstr ""
19971 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
19972 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
19974 #~ msgid "Related Links"
19975 #~ msgstr "Verwandte Links"
19977 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19978 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
19980 #~ msgid ""
19981 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19982 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19983 #~ msgstr ""
19984 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
19985 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
19986 #~ "temporäre Dateien)."
19988 #~ msgid "Count:"
19989 #~ msgstr "Anzahl:"
19991 #~ msgid "numeric key detected"
19992 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
19994 #~ msgid ""
19995 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19996 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19997 #~ "swekey.conf)."
19998 #~ msgstr ""
19999 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
20000 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
20001 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
20003 #~ msgid "SweKey config file"
20004 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
20006 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20007 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
20009 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20010 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
20012 #~ msgid "Authenticating…"
20013 #~ msgstr "Authentifiziere…"
20015 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20016 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
20018 #~ msgid "Total %d bookmark"
20019 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20020 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20021 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20023 #~ msgid "private"
20024 #~ msgstr "privat"
20026 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20027 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
20029 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
20030 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
20032 #~ msgid ""
20033 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20034 #~ "configuration file!"
20035 #~ msgstr ""
20036 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
20037 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
20039 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20040 #~ msgstr ""
20041 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
20042 #~ "unterstützt."
20044 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20045 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
20047 #~ msgid "Force SSL connection"
20048 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
20050 #~ msgid ""
20051 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20052 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20053 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20054 #~ msgstr ""
20055 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
20056 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
20057 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
20058 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
20060 #~ msgid "Replace table prefix:"
20061 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
20063 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20064 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
20066 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20067 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
20069 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20070 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
20072 #~ msgid ""
20073 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20074 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20075 #~ msgstr ""
20076 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
20077 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
20079 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20080 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
20082 #~ msgid "True or false"
20083 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
20085 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20086 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20088 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20089 #~ msgstr "Speichert einen universell eindeutigen Identifizierer (UUID)"
20091 #~ msgid ""
20092 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20093 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20094 #~ msgstr ""
20095 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
20096 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
20098 #~ msgid ""
20099 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20100 #~ "comparisons"
20101 #~ msgstr ""
20102 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
20103 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
20105 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20106 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
20108 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20109 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
20111 #~ msgid ""
20112 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20113 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20114 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20115 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20116 #~ msgstr ""
20117 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
20118 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
20119 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
20120 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
20121 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
20123 #~ msgid "Create database:"
20124 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
20126 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20127 #~ msgstr ""
20128 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
20129 #~ "filtern"
20131 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20132 #~ msgstr ""
20133 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
20135 #~ msgid "tables"
20136 #~ msgstr "Tabellen"
20138 #~ msgid "views"
20139 #~ msgstr "Ansichten"
20141 #~ msgid "procedures"
20142 #~ msgstr "Prozeduren"
20144 #~ msgid "events"
20145 #~ msgstr "Ereignisse"
20147 #~ msgid "functions"
20148 #~ msgstr "Funktionen"
20150 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20151 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
20153 #~ msgid "Filter by name or regex"
20154 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
20156 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20157 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
20159 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20160 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
20162 #~ msgid "Taking you to %s."
20163 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
20165 #, fuzzy
20166 #~| msgid "Authentication"
20167 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20168 #~ msgstr "Authentifizierung"
20170 #~ msgid "MySQL native password"
20171 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
20173 #~ msgid "SHA256 password"
20174 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
20176 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20177 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
20179 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20180 #~ msgstr ""
20181 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
20182 #~ "gefunden"
20184 #~ msgid ""
20185 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20186 #~ "library!"
20187 #~ msgstr ""
20188 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
20189 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
20191 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20192 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
20194 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20195 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20197 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20198 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20200 #~ msgid "Modules"
20201 #~ msgstr "Module"
20203 #~ msgid "Module"
20204 #~ msgstr "Modul"
20206 #~ msgid "Library"
20207 #~ msgstr "Bibliothek"
20209 #~ msgid "Require SSL"
20210 #~ msgstr "Verlange SSL"
20212 #~ msgid ""
20213 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20214 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20215 #~ msgstr ""
20216 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20217 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20218 #~ "a> verfügbar"
20220 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20221 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
20223 #~ msgid "Toggle"
20224 #~ msgstr "Umschalten"
20226 #~ msgid "Add Index"
20227 #~ msgstr "Index hinzufügen"
20229 #~ msgid "Error in Processing Request"
20230 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
20232 #~ msgid "Adding Primary Key"
20233 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
20235 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
20236 #~ msgid "Outer Ring"
20237 #~ msgstr "Ankreis"
20239 #~ msgid "Change Password"
20240 #~ msgstr "Passwort ändern"
20242 #~ msgid "Send Error Report"
20243 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
20245 #~ msgid "Select All"
20246 #~ msgstr "Alle auswählen"
20248 #~ msgid "Database export options"
20249 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
20251 #~ msgid "Database(s):"
20252 #~ msgstr "Datenbank(en):"
20254 #~ msgid "Table(s):"
20255 #~ msgstr "Tabelle(n):"
20257 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20258 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
20260 #~ msgid "Generate Password:"
20261 #~ msgstr "Passwort generieren:"
20263 #~ msgid "Current Server:"
20264 #~ msgstr "Aktueller Server:"
20266 #~ msgid "Edit Privileges"
20267 #~ msgstr "Rechte ändern"
20269 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20270 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
20272 #~ msgid "Relational display column"
20273 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
20275 #~ msgid "Add unique index"
20276 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20278 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20279 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
20281 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20282 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
20284 #~ msgid "Begin"
20285 #~ msgstr "Anfang"
20287 #~ msgid ""
20288 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20289 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20290 #~ "problem."
20291 #~ msgstr ""
20292 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
20293 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
20294 #~ "helfen."
20296 #~ msgid ""
20297 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20298 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20299 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20300 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20301 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20302 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20303 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20304 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20305 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20306 #~ "in the CUT section below:"
20307 #~ msgstr ""
20308 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
20309 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
20310 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
20311 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
20312 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
20313 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
20314 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
20315 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
20316 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
20317 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
20318 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
20319 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
20321 #~ msgid "BEGIN CUT"
20322 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
20324 #~ msgid "END CUT"
20325 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
20327 #~ msgid "BEGIN RAW"
20328 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
20330 #~ msgid "END RAW"
20331 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
20333 #~ msgid "Unclosed quote"
20334 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
20336 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20337 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
20339 #~ msgid "Invalid Identifer"
20340 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
20342 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20343 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
20345 #~ msgid "Add user"
20346 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
20348 #~ msgid "Export Method:"
20349 #~ msgstr "Art des Exports:"
20351 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20352 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
20354 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20355 #~ msgstr ""
20356 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
20357 #~ "anzuwenden."
20359 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20360 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
20362 #~ msgid "Uncheck All"
20363 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
20365 #~ msgid "SQL result"
20366 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
20368 #~ msgid "Generated by:"
20369 #~ msgstr "Erstellt von:"
20371 #~ msgid "Row Statistics:"
20372 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
20374 #~ msgid "Space usage:"
20375 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
20377 #~ msgid "Showing tables:"
20378 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
20380 #~ msgid "(Enabled)"
20381 #~ msgstr "(Aktiviert)"
20383 #~ msgid "(Disabled)"
20384 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
20386 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20387 #~ msgstr ""
20388 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
20390 #~ msgid "Disable foreign key check"
20391 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
20393 #~| msgid "Reloading Privileges"
20394 #~ msgid "Realign Privileges"
20395 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
20397 #~ msgid "Replace table data with file"
20398 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
20400 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20401 #~ msgstr ""
20402 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
20403 #~ "wiki/"
20405 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20406 #~ msgstr ""
20407 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
20409 #~ msgid "Customize query window options"
20410 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
20412 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20413 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
20415 #~ msgid "Please select a database."
20416 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
20418 #~ msgid "auto_increment"
20419 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
20421 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20422 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
20424 #~ msgid "Save position"
20425 #~ msgstr "Speichere Position"
20427 #~ msgid "Save positions as"
20428 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
20430 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20431 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
20433 #~ msgid "Disable database expansion"
20434 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
20436 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20437 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
20439 #, fuzzy
20440 #~| msgid "Table structure"
20441 #~ msgid "Table Structure"
20442 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
20444 #~ msgid "Show data row(s)."
20445 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
20447 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20448 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
20450 #~ msgctxt "Inline edit query"
20451 #~ msgid "Inline"
20452 #~ msgstr "Inline"
20454 #, fuzzy
20455 #~| msgid "after %s"
20456 #~ msgid "after"
20457 #~ msgstr "nach %s"
20459 #~ msgid "Mode:"
20460 #~ msgstr "Modus:"
20462 #~ msgid "horizontal"
20463 #~ msgstr "untereinander"
20465 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20466 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
20468 #~ msgid "vertical"
20469 #~ msgstr "nebeneinander"
20471 #~ msgid "Default display direction"
20472 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
20474 #~ msgid ""
20475 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20476 #~ "browsing a table."
20477 #~ msgstr ""
20478 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
20479 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
20481 #~ msgid "Show display direction"
20482 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
20484 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20485 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
20487 #~ msgid "At End of Table"
20488 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
20490 #~ msgid "After %s"
20491 #~ msgstr "Nach %s"
20493 #~ msgid "Display errors"
20494 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
20496 #~ msgid "Redraw"
20497 #~ msgstr "Neu zeichnen"
20499 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20500 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
20502 #, fuzzy
20503 #~| msgid "Invalid export type"
20504 #~ msgid "Dia export page"
20505 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20507 #, fuzzy
20508 #~| msgid "Invalid export type"
20509 #~ msgid "EPS export page"
20510 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20512 #, fuzzy
20513 #~| msgid "Invalid export type"
20514 #~ msgid "SVG export page"
20515 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20517 #~ msgid "Relation deleted"
20518 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
20520 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20521 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
20523 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20524 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
20526 #~ msgid "Edit in window"
20527 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
20529 #, fuzzy
20530 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20531 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20532 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
20534 #~ msgid "Default query window tab"
20535 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
20537 #, fuzzy
20538 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20539 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20540 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
20542 #~ msgid "Query window height"
20543 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
20545 #, fuzzy
20546 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20547 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20548 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
20550 #~ msgid "Query window width"
20551 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
20553 #~ msgid "Show dimension of tables"
20554 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
20556 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20557 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
20559 #~ msgid "Import files"
20560 #~ msgstr "Dateiimport"
20562 #~ msgid "File doesn't exist"
20563 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
20565 #~ msgid "Plugin is disabled"
20566 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
20568 #, fuzzy
20569 #~| msgid "Customize main panel"
20570 #~ msgid "Unlink with main panel"
20571 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
20573 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20574 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
20576 #, fuzzy
20577 #~| msgid "Export type"
20578 #~ msgid "eps export page"
20579 #~ msgstr "Exporttyp"
20581 #, fuzzy
20582 #~| msgid "Invalid export type"
20583 #~ msgid "pdf export page"
20584 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20586 #~ msgid ""
20587 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20588 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20589 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20590 #~ "use the server charting features however."
20591 #~ msgstr ""
20592 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
20593 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
20594 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
20595 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
20596 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
20598 #, fuzzy
20599 #~| msgid "Click to sort."
20600 #~ msgid "Click to sort"
20601 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
20603 #, fuzzy
20604 #~| msgid "Total"
20605 #~ msgid "Total "
20606 #~ msgstr "Insgesamt"
20608 #, fuzzy
20609 #~| msgid "New bookmark"
20610 #~ msgid " bookmarks, "
20611 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
20613 #, fuzzy
20614 #~| msgid "Select two columns"
20615 #~ msgid "Select one ..."
20616 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
20618 #, fuzzy
20619 #~| msgid "Add unique index"
20620 #~ msgid "Add unique/primary index"
20621 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20623 #, fuzzy
20624 #~| msgid "Move columns"
20625 #~ msgid "Have unique columns"
20626 #~ msgstr "Spalten verschieben"
20628 #, fuzzy
20629 #~| msgid "The user %s already exists!"
20630 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20631 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
20633 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20634 #~ msgstr ""
20635 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
20636 #~ "zu entfernen."
20638 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20639 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
20641 #~ msgid "Create a page"
20642 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
20644 #~ msgid "Automatic layout based on"
20645 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
20647 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20648 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20650 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20651 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
20653 #~ msgid "Select Tables"
20654 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
20656 #~ msgid ""
20657 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20658 #~ "like to delete those references?"
20659 #~ msgstr ""
20660 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
20661 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
20663 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20664 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
20666 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20667 #~ msgstr ""
20668 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
20669 #~ "%s nicht gesetzt"
20671 #, fuzzy
20672 #~| msgid ""
20673 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20674 #~| "cookie authentication"
20675 #~ msgid ""
20676 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20677 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20678 #~ msgstr ""
20679 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
20680 #~ "nicht vorhanden ist"
20682 #~ msgid "mcrypt warning"
20683 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
20685 #~ msgid "Designer table"
20686 #~ msgstr "Designer Coords Table"
20688 #, fuzzy
20689 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20690 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20691 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
20693 #~ msgid "Page has been created."
20694 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
20696 #, fuzzy
20697 #~| msgid "Page creation failed"
20698 #~ msgid "Page creation has failed!"
20699 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
20701 #~ msgid "Page:"
20702 #~ msgstr "Seite:"
20704 #, fuzzy
20705 #~| msgid "Import from selected page"
20706 #~ msgid "Import from selected page."
20707 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
20709 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20710 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
20712 #~ msgid "recommended"
20713 #~ msgstr "empfohlen"
20715 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20716 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
20718 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20719 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
20721 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20722 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
20724 #~ msgid ""
20725 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20726 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20727 #~ "block cross-window updates."
20728 #~ msgstr ""
20729 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
20730 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
20731 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
20733 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20734 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
20736 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20737 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
20739 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20740 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
20742 #~ msgid "Validate SQL"
20743 #~ msgstr "SQL validieren"
20745 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20746 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
20748 #~ msgid "SQL Validator"
20749 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
20751 #~ msgid ""
20752 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20753 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20754 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20755 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20756 #~ "reserved.[/em]"
20757 #~ msgstr ""
20758 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
20759 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
20760 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
20761 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
20762 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
20764 #, fuzzy
20765 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20766 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20767 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
20769 #, fuzzy
20770 #~| msgid ""
20771 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20772 #~| "installed"
20773 #~ msgid ""
20774 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20775 #~ "installed."
20776 #~ msgstr ""
20777 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
20778 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
20780 #, fuzzy
20781 #~| msgid ""
20782 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20783 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20784 #~ msgid ""
20785 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20786 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20787 #~ msgstr ""
20788 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
20789 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
20791 #~ msgid "Validated SQL"
20792 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
20794 #~ msgid ""
20795 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20796 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20797 #~ "%sdocumentation%s."
20798 #~ msgstr ""
20799 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
20800 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
20801 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
20803 #, fuzzy
20804 #~| msgid "Error: Relation not added."
20805 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20806 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
20808 #~ msgid ""
20809 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20810 #~ msgstr ""
20811 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
20812 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
20814 #, fuzzy
20815 #~| msgid ""
20816 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20817 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20818 #~ msgid ""
20819 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20820 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20821 #~ msgstr ""
20822 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20823 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20825 #, fuzzy
20826 #~| msgid ""
20827 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20828 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20829 #~ msgid ""
20830 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20831 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20832 #~ msgstr ""
20833 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20834 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20836 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20837 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
20839 #~ msgid "Get more editing space"
20840 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
20842 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20843 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
20845 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20846 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
20848 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
20849 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
20850 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20851 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
20853 #~ msgid "Edit title and labels"
20854 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
20856 #~ msgid "Edit chart"
20857 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
20859 #~ msgid "Series"
20860 #~ msgstr "Reihe"
20862 #~ msgid "Reload Database"
20863 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
20865 #~ msgid "Table must have at least one column"
20866 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
20868 #~ msgid "Insert Table"
20869 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
20871 #~ msgid "Hide indexes"
20872 #~ msgstr "Indexes verbergen"
20874 #~ msgid "Show indexes"
20875 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
20877 #~ msgid "Add columns"
20878 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
20880 #~ msgid "Skip next"
20881 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
20883 #~ msgid "bzipped"
20884 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
20886 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20887 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
20889 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20890 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
20892 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20893 #~ msgstr ""
20894 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
20895 #~ "sie verfügbar ist"
20897 #~ msgid "PHP extension to use"
20898 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
20900 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20901 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
20903 #~ msgid ""
20904 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20905 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20906 #~ msgstr ""
20907 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
20908 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
20909 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
20911 #~ msgid ""
20912 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20913 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20914 #~ msgstr ""
20915 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
20916 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
20918 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20919 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
20921 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20922 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
20924 #, fuzzy
20925 #~| msgid "Version check"
20926 #~ msgid "Version check proxy url"
20927 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20929 #, fuzzy
20930 #~| msgid "Version check"
20931 #~ msgid "Version check proxy username"
20932 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20934 #, fuzzy
20935 #~| msgid "Version check"
20936 #~ msgid "Version check proxy password"
20937 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20939 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20940 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
20942 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20943 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
20945 #~ msgid "This is not a number!"
20946 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
20948 #~ msgid "Inline edit of this query"
20949 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
20951 #~ msgid ""
20952 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20953 #~ msgstr ""
20954 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
20955 #~ "möglich."
20957 #, fuzzy
20958 #~| msgid "Find:"
20959 #~ msgid "Find"
20960 #~ msgstr "Finde:"
20962 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20963 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
20965 #~ msgid "Headers every %s rows"
20966 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
20968 #, fuzzy
20969 #~| msgid "Table Search"
20970 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20971 #~ msgstr "Tabellensuche"
20973 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20974 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
20976 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20977 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
20979 #~ msgid "Open Document"
20980 #~ msgstr "Dokument öffnen"
20982 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20983 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
20985 #~ msgid "Count tables"
20986 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
20988 #~ msgid ""
20989 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20990 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20991 #~ msgstr ""
20992 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
20993 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
20995 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20996 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
20998 #~ msgid "Live traffic chart"
20999 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
21001 #~ msgid "Live conn./process chart"
21002 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
21004 #~ msgid "Live query chart"
21005 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
21007 #~ msgid "Number of rows"
21008 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
21010 #~ msgid "Columns enclosed by"
21011 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
21013 #~ msgid "Columns escaped by"
21014 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
21016 #~ msgid "Replace NULL by"
21017 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
21019 #~ msgid "Lines terminated by"
21020 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
21022 #~ msgid "ltr"
21023 #~ msgstr "ltr"
21025 #~ msgid "Software"
21026 #~ msgstr "Software"
21028 #~ msgid "Software version"
21029 #~ msgstr "Software-Version"
21031 #~ msgid "Width"
21032 #~ msgstr "Breite"
21034 #~ msgid "Save to file"
21035 #~ msgstr "In Datei speichern"
21037 #~ msgid "Total count"
21038 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
21040 #~ msgid ""
21041 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
21042 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
21043 #~ msgstr ""
21044 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
21045 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
21047 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
21048 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
21050 #~ msgid "Enable Ajax"
21051 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
21053 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21054 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
21056 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21057 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
21059 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21060 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
21062 #~ msgid "Connections since last refresh"
21063 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
21065 #~ msgid "Questions since last refresh"
21066 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
21068 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21069 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
21071 #~ msgid "Runtime Information"
21072 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
21074 #~ msgid "Number of data points: "
21075 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
21077 #~ msgid "Refresh rate: "
21078 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
21080 #~ msgid "Run analyzer"
21081 #~ msgstr "Analyse durchführen"
21083 #~ msgid "Show more actions"
21084 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
21086 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21087 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
21089 #~ msgid "Synchronize"
21090 #~ msgstr "Gleiche ab"
21092 # source != search / Source != Suche
21093 #~ msgid "Source database"
21094 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
21096 #~ msgid "Difference"
21097 #~ msgstr "Unterschied"
21099 #~ msgid "Click to select"
21100 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
21102 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21103 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
21105 #~ msgid "Could not connect to the source"
21106 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
21108 #~ msgid "Structure Synchronization"
21109 #~ msgstr "Strukturabgleich"
21111 #~ msgid "Data Synchronization"
21112 #~ msgstr "Datenabgleich"
21114 #~ msgid "not present"
21115 #~ msgstr "nicht vorhanden"
21117 #~ msgid "Structure Difference"
21118 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
21120 #~ msgid "Data Difference"
21121 #~ msgstr "Datenunterschied"
21123 #~ msgid "Apply index(s)"
21124 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
21126 #~ msgid "Update row(s)"
21127 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
21129 #~ msgid "Insert row(s)"
21130 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
21132 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21133 #~ msgstr ""
21134 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
21136 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21137 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
21139 #~ msgid "Synchronize Databases"
21140 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
21142 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21143 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
21145 #~ msgid "Enter manually"
21146 #~ msgstr "Manuell eingeben"
21148 #~ msgid "Current connection"
21149 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
21151 #~ msgid "Socket"
21152 #~ msgstr "Socket"
21154 #~ msgid ""
21155 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21156 #~ "Source database will remain unchanged."
21157 #~ msgstr ""
21158 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
21159 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
21161 #, fuzzy
21162 #~| msgid "New"
21163 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21164 #~ msgid "New"
21165 #~ msgstr "Neu"
21167 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21168 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
21170 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21171 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
21173 #~ msgid "Display databases in a tree"
21174 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
21176 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21177 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
21179 #~ msgid "Use light version"
21180 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
21182 #~ msgid ""
21183 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21184 #~ msgstr ""
21185 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
21186 #~ "Liste angezeigt werden"
21188 #~ msgid ""
21189 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21190 #~ "comment and the real name"
21191 #~ msgstr ""
21192 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
21193 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
21195 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21196 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
21198 #~ msgid ""
21199 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21200 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21201 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21202 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21203 #~ msgstr ""
21204 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
21205 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
21206 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
21207 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
21208 #~ "unverändert"
21210 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21211 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
21213 #~ msgctxt "short form"
21214 #~ msgid "Create table"
21215 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21217 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21218 #~ msgid "en"
21219 #~ msgstr "de"
21221 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21222 #~ msgid "en"
21223 #~ msgstr "de"
21225 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21226 #~ msgid "en"
21227 #~ msgstr "de"
21229 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21230 #~ msgid "en"
21231 #~ msgstr "de"
21233 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21234 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
21236 #~ msgid "DocSQL"
21237 #~ msgstr "DocSQL"
21239 #~ msgid "Privileges for all users"
21240 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
21242 #~ msgid "PDF"
21243 #~ msgstr "PDF"
21245 #~ msgid "PHP array"
21246 #~ msgstr "PHP-Array"
21248 #~ msgid ""
21249 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21250 #~ "author what %s does."
21251 #~ msgstr ""
21252 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
21253 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
21255 #~ msgid ""
21256 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21257 #~ "function"
21258 #~ msgstr ""
21259 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
21260 #~ "Funktionen"
21262 #~ msgid "Usage"
21263 #~ msgstr "Verbrauch"
21265 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21266 #~ msgstr ""
21267 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
21269 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21270 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
21272 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21273 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
21275 #, fuzzy
21276 #~| msgid "Linestring"
21277 #~ msgid "String"
21278 #~ msgstr "LineString"
21280 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21281 #~ msgstr ""
21282 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
21284 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21285 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
21287 #~ msgid "Show help button"
21288 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
21290 #~ msgid "The remaining columns"
21291 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
21293 #~ msgid ""
21294 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21295 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21296 #~ "contain."
21297 #~ msgstr ""
21298 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
21299 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
21300 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
21302 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21303 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
21305 #, fuzzy
21306 #~| msgid "Data only"
21307 #~ msgid "Dates only."
21308 #~ msgstr "Nur Daten"
21310 #~ msgid ""
21311 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21312 #~ "keep the text field empty"
21313 #~ msgstr ""
21314 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
21315 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
21317 #~ msgid "Suggest new database name"
21318 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
21320 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21321 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
21323 #~ msgid "Iconic errors"
21324 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
21326 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21327 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
21329 #~ msgid "Light tabs"
21330 #~ msgstr "Einfache Tabs"
21332 #~ msgid "Use icons on main page"
21333 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
21335 #~ msgid ""
21336 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21337 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21338 #~ msgstr ""
21339 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
21340 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
21342 #~ msgid "Verbose check"
21343 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
21345 #~ msgid ""
21346 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21347 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21348 #~ "will not refresh automatically."
21349 #~ msgstr ""
21350 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
21351 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
21352 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
21354 #~ msgid "Add a value"
21355 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
21357 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21358 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
21360 #, fuzzy
21361 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21362 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
21364 #, fuzzy
21365 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21366 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
21368 #, fuzzy
21369 #~ msgctxt "Correctly setup"
21370 #~ msgid "OK"
21371 #~ msgstr "OK"
21373 #, fuzzy
21374 #~ msgid "All users"
21375 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
21377 #, fuzzy
21378 #~ msgid "All hosts"
21379 #~ msgstr "Jeder Host"
21381 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21382 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
21384 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21385 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
21387 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21388 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
21390 #~ msgid ""
21391 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21392 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
21394 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21395 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
21397 #~ msgid "PBMS error"
21398 #~ msgstr "PBMS Fehler"
21400 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21401 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
21403 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21404 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
21406 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21407 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
21409 #~ msgid "View image"
21410 #~ msgstr "Bild anzeigen"
21412 #~ msgid "Play audio"
21413 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
21415 #~ msgid "View video"
21416 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
21418 #~ msgid "Could not open file: %s"
21419 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
21421 #~ msgid "Garbage Threshold"
21422 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
21424 #~ msgid ""
21425 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21426 #~ msgstr ""
21427 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
21428 #~ "komprimiert wird."
21430 #~ msgid ""
21431 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21432 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21433 #~ msgstr ""
21434 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
21435 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
21437 #~ msgid "Repository Threshold"
21438 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
21440 #~ msgid ""
21441 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21442 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21443 #~ "is specified."
21444 #~ msgstr ""
21445 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
21446 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21447 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
21449 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21450 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
21452 #~ msgid ""
21453 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21454 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21455 #~ "database."
21456 #~ msgstr ""
21457 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
21458 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
21459 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
21461 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21462 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
21464 #~ msgid ""
21465 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21466 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21467 #~ "unit is specified."
21468 #~ msgstr ""
21469 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
21470 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21471 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
21473 #~ msgid "Max Keep Alive"
21474 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
21476 #~ msgid ""
21477 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21478 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21479 #~ "(1/1000)."
21480 #~ msgstr ""
21481 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
21482 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
21483 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
21485 #~ msgid ""
21486 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21487 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21488 #~ msgstr ""
21489 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
21490 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
21491 #~ "Datenbank erstellt wird."
21493 #~ msgid ""
21494 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21495 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21496 #~ msgstr ""
21497 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
21498 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
21500 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21501 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
21503 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21504 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
21506 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21507 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
21509 #~ msgctxt "Create none database for user"
21510 #~ msgid "None"
21511 #~ msgstr "Kein(e)"
21513 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21514 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
21516 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21517 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
21519 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21520 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
21522 #~ msgid "Click to unselect"
21523 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
21525 #~ msgid "Modify an index"
21526 #~ msgstr "Index modifizieren"
21528 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21529 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
21531 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21532 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
21534 #~ msgid "Create Table"
21535 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21537 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21538 #~ msgstr ""
21539 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
21540 #~ "konfiguriert)"
21542 #~ msgid ""
21543 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21544 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21545 #~ msgstr ""
21546 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
21547 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
21549 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21550 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
21552 #~ msgid "Create table on database %s"
21553 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
21555 #~ msgid "Data Label"
21556 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
21558 #~ msgid "Location of the text file"
21559 #~ msgstr "Datei"
21561 #~ msgid "MySQL charset"
21562 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
21564 #~ msgid "MySQL client version"
21565 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
21567 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21568 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
21570 #~ msgid ""
21571 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21572 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21573 #~ "appropriate column name."
21574 #~ msgstr ""
21575 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
21576 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
21577 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
21579 #~ msgid ""
21580 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21581 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21582 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21583 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21584 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21585 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21586 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21587 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21588 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21589 #~ "measurable improvement.</p>"
21590 #~ msgstr ""
21591 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
21592 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
21593 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
21594 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
21595 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
21596 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
21597 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
21598 #~ "können. Falsches Tuning\n"
21599 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
21600 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
21601 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
21602 #~ "testen und \n"
21603 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
21604 #~ "Verbesserungen gab."
21606 #~ msgid "memcached usage"
21607 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
21609 #~ msgid "% open files"
21610 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
21612 #~ msgid "% connections used"
21613 #~ msgstr "Verbindungen"
21615 #~ msgid "% aborted connections"
21616 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
21618 #~ msgid "CPU Usage"
21619 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
21621 #~ msgid "Memory Usage"
21622 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
21624 #~ msgid "Swap Usage"
21625 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
21627 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21628 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
21630 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21631 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
21633 #~ msgctxt "PDF"
21634 #~ msgid "page"
21635 #~ msgstr "Seiten"
21637 #~ msgid "Inline Edit"
21638 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
21640 #~ msgid "Previous"
21641 #~ msgstr "Vorherige"
21643 #~ msgid ""
21644 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21645 #~ "directory %s."
21646 #~ msgstr ""
21647 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
21648 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
21649 #~ "%s."
21651 #~ msgid "Switch to"
21652 #~ msgstr "Wechseln zu"
21654 #~ msgid "settings"
21655 #~ msgstr "Einstellungen"
21657 #~ msgid "Refresh rate:"
21658 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
21660 #~ msgid "Clear monitor config"
21661 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
21663 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21664 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
21666 #~ msgid "Server traffic"
21667 #~ msgstr "Server Traffic"
21669 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21670 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
21672 #~ msgid "Value too long in the form!"
21673 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
21675 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21676 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
21678 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21679 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
21681 #~ msgid "Turn it on"
21682 #~ msgstr "Anschalten"
21684 #~ msgid "Turn it off"
21685 #~ msgstr "Ausschalten"
21687 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21688 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
21690 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21691 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
21693 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21694 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
21696 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21697 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
21699 #~ msgid ""
21700 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21701 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21702 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21703 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21704 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21705 #~ "everything is fine."
21706 #~ msgstr ""
21707 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
21708 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
21709 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
21710 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
21711 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
21712 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
21713 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
21715 #~ msgid "Dropping Event"
21716 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
21718 #~ msgid "Dropping Procedure"
21719 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
21721 #~ msgid "Theme / Style"
21722 #~ msgstr "Oberflächendesign"
21724 #~ msgid "seconds"
21725 #~ msgstr "Sekunde"
21727 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21728 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
21730 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21731 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
21733 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21734 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
21736 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21737 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
21739 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21740 #~ msgid "Reset"
21741 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21743 #~ msgctxt "for Show status"
21744 #~ msgid "Reset"
21745 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21747 #~ msgid ""
21748 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21749 #~ "of this MySQL server since its startup."
21750 #~ msgstr ""
21751 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
21752 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
21754 #~ msgid ""
21755 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21756 #~ "the server."
21757 #~ msgstr ""
21758 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
21759 #~ "MySQL-Server gesandt."
21761 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21762 #~ msgstr ""
21763 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
21764 #~ "nehmen."
21766 #~ msgid ""
21767 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21768 #~ "6.29[/doc]"
21769 #~ msgstr ""
21770 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
21771 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21773 #~ msgid "Title"
21774 #~ msgstr "Titel"
21776 #~ msgid "Area margins"
21777 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
21779 #~ msgid "Legend margins"
21780 #~ msgstr "Legendenbereich"
21782 #~ msgid "Radar"
21783 #~ msgstr "Radar"
21785 #~ msgid "Multi"
21786 #~ msgstr "Mehrfach"
21788 #~ msgid "Continuous image"
21789 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
21791 #~ msgid ""
21792 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21793 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21794 #~ msgstr ""
21795 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
21796 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
21798 #~ msgid ""
21799 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21800 #~ msgstr ""
21801 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
21802 #~ "[0..10] normalisiert."
21804 #~ msgid ""
21805 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21806 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21807 #~ msgstr ""
21808 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
21809 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21810 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21812 #~ msgid "Add a New User"
21813 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
21815 #~ msgid "Show table row links on left side"
21816 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
21818 #~ msgid "Show table row links on right side"
21819 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
21821 #~ msgid "Background color"
21822 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
21824 #~ msgid "Choose…"
21825 #~ msgstr "Auswahl…"